"The Ivanovs vs. The Ivanovs" Episode #1.1

ID13191005
Movie Name"The Ivanovs vs. The Ivanovs" Episode #1.1
Release Name Russian (auto-generated) _ C 1 _ 1-2 DownSub.com
Year2017
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID11702014
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,100 --> 00:00:05,400 [müzik] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,570 --> 00:00:19,769 [müzik] 4 00:00:22,380 --> 00:00:25,540 [alkış] 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,519 [müzik] 6 00:00:31,519 --> 00:00:34,320 Nereye gidiyorsun? 7 00:00:36,719 --> 00:00:40,079 Zamanı geldi mi? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 8 00:00:40,079 --> 00:00:42,920 Ne yapıyorsun? Ne yapmıyorsun? 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,320 Gördün mü? Sen de gidiyorsun. Ama sen varsın. 10 00:00:45,320 --> 00:00:48,559 Yanıp sönen bir ışık çarptı bana. Dedim ki 11 00:00:48,559 --> 00:00:53,199 Osuruğun buharıyla ölecek. Sakin ol. 12 00:00:53,199 --> 00:00:55,000 Affedersiniz, ne diyorsunuz? 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Ne yapıyorsun anne? Seni aptal olarak hatırlıyorum. 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Buraya gel. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,199 Acelemiz olduğunu söylemiştim sana 16 00:01:03,199 --> 00:01:05,560 bir yerde. Ah, hayır. Neyi zorluyorsun? 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,479 200'ün altında mı? Neden insanlara saldırıyorsun? 18 00:01:07,479 --> 00:01:10,280 sorunlar. Neden? Hayır, eskiden atarlardı. 19 00:01:10,280 --> 00:01:12,040 Biz ters yöne gidiyorduk. Sen beğendin. 20 00:01:12,040 --> 00:01:14,840 O zamanlar zamanlar farklıydı. Eskiden böyle yapmazdın 21 00:01:14,840 --> 00:01:16,439 Hiçbir şey göremiyor musun? Elinde değil. 22 00:01:16,439 --> 00:01:19,159 İlk hata. Evet, Mamai, işte bu, beni affet. 23 00:01:19,159 --> 00:01:21,240 bir daha olmayacak. 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,920 Vidal mı? 25 00:01:22,920 --> 00:01:25,400 Beyler, size yüzük verdiler mi? Evet. 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,119 Doksan üçte biz de katkıda bulunduk. 27 00:01:27,119 --> 00:01:28,640 o zamanlar daha yeni başlıyordun. İyi 28 00:01:28,640 --> 00:01:31,920 Ne günlerdi be. İyi ki varsın değil mi canım? 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,560 Hadi ver onu bana 30 00:01:33,560 --> 00:01:37,880 Elini sık. Thomas. Teşekkür ederim. 31 00:01:37,880 --> 00:01:39,720 Emeklilik. 32 00:01:39,720 --> 00:01:42,320 Mamai, direksiyona geç. Mamai. Karar verelim. 33 00:01:42,320 --> 00:01:44,159 Şimdi karar vereceğiz. Şimdi karar vereceğiz. Biz 34 00:01:44,159 --> 00:01:46,399 Biz oturup gidiyoruz, sen kalıyorsun. Ve böylece 35 00:01:46,399 --> 00:01:48,320 Seni bir daha hiç görmedim. Anladın mı? 36 00:01:48,320 --> 00:01:52,119 İşte bu. Mamai. Peki, bekle. Peki. 37 00:01:52,119 --> 00:01:57,280 Hadi karar verelim. Neyin var Mamai? 38 00:02:00,840 --> 00:02:03,840 Anne. 39 00:02:15,090 --> 00:02:18,180 [müzik] 40 00:02:22,930 --> 00:02:26,110 [müzik] 41 00:02:27,630 --> 00:02:30,640 [alkış] 42 00:02:30,640 --> 00:02:33,080 [müzik] 43 00:02:33,080 --> 00:02:36,680 Bir zamanlar bir köpek varmış. Hayatı boyunca... 44 00:02:36,680 --> 00:02:40,239 sadakatle hizmet etti, ama sonra yaşlandı. 45 00:02:40,239 --> 00:02:45,050 Ve koku alma duyusu aynı değil, gözler aynı değil. 46 00:02:45,050 --> 00:02:48,639 [alkış] 47 00:02:50,820 --> 00:02:52,640 [alkış] 48 00:02:52,640 --> 00:03:06,870 [müzik] 49 00:03:06,870 --> 00:03:08,159 [alkış] 50 00:03:08,159 --> 00:03:10,840 Çocuğa bildiğim her şeyi öğreteceğim. 51 00:03:10,840 --> 00:03:13,000 Onu okulun en yakışıklı çocuğu yapacağım. 52 00:03:13,000 --> 00:03:15,159 sonra gelip şöyle diyor: "Baba, ben Fama'yım 53 00:03:15,159 --> 00:03:17,360 Bana her şeyi öğretti. Fama öyle bir adam ki." 54 00:03:17,360 --> 00:03:19,680 Harika bir plan. Peki kiminle okula gidiyorsun? 55 00:03:19,680 --> 00:03:22,480 Gidecek misin? Öğretmen olarak mı? Dilinle mi? 56 00:03:22,480 --> 00:03:25,720 Nasıl yerleşeceksin? 57 00:03:25,720 --> 00:03:28,319 İşte. Ve okulumuz zaten 58 00:03:28,319 --> 00:03:31,760 beden eğitimi öğretmeni isem, ne yazık ki yapamam 59 00:03:31,760 --> 00:03:34,280 seni alırım. Özür dilerim ama ya ben? 60 00:03:34,280 --> 00:03:37,080 Herhangi bir özel şikayetiniz var mı? Peki, benim açımdan ne diyorsunuz? 61 00:03:37,080 --> 00:03:39,439 Yani sen mükemmel bir uyumsun? Vay canına 62 00:03:39,439 --> 00:03:41,360 beni anlamaya çalış, nereye gidiyorum 63 00:03:41,360 --> 00:03:45,239 Küçük adamın. Doğru anladım mı? 64 00:03:45,239 --> 00:03:48,400 oradaki küçük patlamalarına bir şey olacak 65 00:03:48,400 --> 00:03:52,120 kayacak, çizilecek, ölecek, hepsi bu 66 00:03:52,120 --> 00:03:55,159 O oturacak ve sen beni alacaksın. 67 00:03:55,159 --> 00:03:57,439 Şimdi eğer beden eğitimi öğretmenimize bir şey olursa 68 00:03:57,439 --> 00:03:59,560 Allah korusun böyle bir şey olmasın 69 00:03:59,560 --> 00:04:02,840 Allahım telefon numaranı bırak da sana yardım edelim 70 00:04:02,840 --> 00:04:05,599 Kesinlikle geri dönüş yapacağız. Harika. 71 00:04:05,599 --> 00:04:07,200 O zaman belki 72 00:04:07,200 --> 00:04:11,120 Konuşmamızı bitireceğiz. Dadadadada. 73 00:04:11,120 --> 00:04:14,799 Güzeldi. Evet, evet. 74 00:04:25,440 --> 00:04:27,080 Ah, 75 00:04:27,080 --> 00:04:29,000 Arıyorlar, çağırıyorlar, 76 00:04:29,000 --> 00:04:32,400 arıyor. Bu arada, şuradan arıyor: 77 00:04:32,400 --> 00:04:34,960 eller. Evet, İvan Mihayloviç, bu arada, çok 78 00:04:34,960 --> 00:04:40,840 Senden haber almak güzel. Kimmiş? Hastayım. 79 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 Bir ay boyunca kesinlikle ortalıkta olmayacağım 80 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 hissetmek. 81 00:04:44,880 --> 00:04:47,240 Allos ilginç bir görev. Çok zor. 82 00:04:47,240 --> 00:04:49,840 seçim. Aferin. Zruk seni korkutmasın. 83 00:04:49,840 --> 00:04:53,440 kurban etmek. 84 00:04:57,039 --> 00:04:59,039 Kısaca anladığım kadarıyla artık bir spor öğretmenisin 85 00:04:59,039 --> 00:05:01,280 ihtiyaç duyulmaktadır. 86 00:05:01,280 --> 00:05:04,120 Ah, evet, buna ihtiyaç olduğu ortaya çıktı. 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,880 Sen benim orada olduğumu söyledin 88 00:05:06,880 --> 00:05:09,800 Kesinlikle uyum sağladım. 89 00:05:09,800 --> 00:05:12,280 Bak, bunun ne olduğunu biliyorsun. 90 00:05:12,280 --> 00:05:15,840 sadece bir aylığına. Evet, evet. Ve bu da bir yedek. 91 00:05:15,840 --> 00:05:20,199 Yakışıklı. Ve denetimli serbestlik. Evet, 92 00:05:20,199 --> 00:05:24,199 Şef. Evet. 93 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 [alkış] 94 00:05:27,150 --> 00:05:30,520 [müzik] 95 00:05:40,639 --> 00:05:43,039 Takip et 96 00:05:44,500 --> 00:05:50,880 [müzik] 97 00:05:50,880 --> 00:05:54,880 Arabayla. Oops. 98 00:06:06,639 --> 00:06:08,960 Merhaba. Merhaba. Peki sen kiminsin? 99 00:06:08,960 --> 00:06:12,680 Baba mı? Maalesef henüz kimsenin babası değilim. 100 00:06:12,680 --> 00:06:16,199 Ben yeni bir beden eğitimi öğretmeniyim. Neden bu kadar garip ki? 101 00:06:16,199 --> 00:06:18,400 Yeni bir beden eğitimi öğretmenimiz olduğunu bilmiyor musun? 102 00:06:18,400 --> 00:06:20,199 neden burada olmalısın 103 00:06:20,199 --> 00:06:23,280 Biliyor musun? Beni bu yönetmen işe aldı. O, 104 00:06:23,280 --> 00:06:28,599 Elbette. Yönetmenden daha önemli değilsin. A, 105 00:06:28,599 --> 00:06:30,720 Aslında ben bir ineğim. Aslında ben 106 00:06:30,720 --> 00:06:35,240 Beden eğitimi öğretmeni. Beden eğitimi öğretmeninin adı nedir? 107 00:06:35,240 --> 00:06:38,479 Fama. Svetlana Petrovna. Peki ya soyadı? 108 00:06:38,479 --> 00:06:42,080 Evgenevich. Ah, Fama Evgenevich. Nenene. 109 00:06:42,080 --> 00:06:43,800 Evgenievich ise, o zaman Oleg. Oleg 110 00:06:43,800 --> 00:06:47,199 Evgenevich. Ve Oleg Evgenevich Fama. Mena 111 00:06:47,199 --> 00:06:50,400 Kafası karışık. Zhenya'nın kafası patlayacak. İyi 112 00:06:50,400 --> 00:06:53,960 hoş geldiniz. bizimki, tabiri caizse, neredeyse 113 00:06:53,960 --> 00:06:56,800 kadın kolektifi. Oleg Evgenievich ve siz 114 00:06:56,800 --> 00:06:58,400 İlk günü nasıl kutlayacaksın? 115 00:06:58,400 --> 00:07:01,240 oradaki ekiple tanışın, 116 00:07:01,240 --> 00:07:03,160 ne bir açıklık 117 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 kapak. Prensip olarak başım belada değil. Ne? 118 00:07:05,720 --> 00:07:07,560 Şimdilik Polyana'yla kalın, ben yönetmenleyim. 119 00:07:07,560 --> 00:07:09,120 Konuşacağım. 120 00:07:09,120 --> 00:07:12,319 Ah, duydun mu, teyze gibi mi? Affedersiniz kızlar, 121 00:07:12,319 --> 00:07:14,400 Sakız çiğnemeye başladım. 122 00:07:14,400 --> 00:07:21,610 [müzik] 123 00:07:24,120 --> 00:07:26,400 Tanya, burada bir adam var. Sorun değil, sorun değil. 124 00:07:26,400 --> 00:07:29,800 Alıştım artık. Ah, merhaba. Ben Oleg. 125 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Evgenevich Fama. İvan yerine 126 00:07:31,720 --> 00:07:33,639 Mihayloviç. Tanıştığımıza memnun oldum, Tatyana. 127 00:07:33,639 --> 00:07:37,280 Güzel, Tatiana. Tan, sen 128 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 çok açık 129 00:07:40,280 --> 00:07:42,199 temizlemek 130 00:07:42,199 --> 00:07:47,080 Kadın öğretmene benzemiyor. Ne? 131 00:07:47,080 --> 00:07:53,080 Ne? Hiçbir şey. Tamam, yaparım. 132 00:07:54,360 --> 00:07:59,199 Akşama görüşürüz kadın. Akşama görüşürüz. 133 00:08:04,080 --> 00:08:05,879 dergi 134 00:08:05,879 --> 00:08:09,879 Unuttum. Hadi gidelim. 135 00:08:16,759 --> 00:08:19,639 Ben yeni beden eğitimi öğretmeniniz Oleg'im 136 00:08:19,639 --> 00:08:22,759 Evgenievich. Bana Fama deyin. Ne? 137 00:08:22,759 --> 00:08:24,960 Ona öyle mi diyeceğiz? Ne? Fama harika. 138 00:08:24,960 --> 00:08:32,240 Hoşuma gitti. Bu Sanya kim? Benim. 139 00:08:34,039 --> 00:08:39,279 Sanya. Ne kadar enerjiksin bak. Çok güçlüsün. 140 00:08:39,279 --> 00:08:42,959 Muhtemelen babasına benziyor. 141 00:08:43,719 --> 00:08:46,519 Sen benim vekilim olacaksın Sanya. Burada ne var? 142 00:08:46,519 --> 00:08:48,920 Benden önce mi yaptılar? Vekil. Koştular, 143 00:08:48,920 --> 00:08:51,279 Atladı. Geyik adımı. Hangi adım? Geyik. 144 00:08:51,279 --> 00:08:54,040 Geyik. Bu bir çöp. Ve biz... 145 00:08:54,040 --> 00:08:56,480 seni yaşatan şeyi yap 146 00:08:56,480 --> 00:08:59,079 işe yarayacak. Yarın her şeyi getireceğiz. 147 00:08:59,079 --> 00:09:02,480 tahta bıçaklar. Ve eğer tahta bıçaklar yoksa, 148 00:09:02,480 --> 00:09:04,440 tahta bıçağın yok mu? 149 00:09:04,440 --> 00:09:07,560 Ahşap olan yok. Ahşap olan yok. Biz getiriyoruz. 150 00:09:07,560 --> 00:09:10,839 normal olanlar ve daha fazla bandaj. 151 00:09:10,839 --> 00:09:12,399 Ah, nasıl 152 00:09:12,399 --> 00:09:17,040 Sanya, başka ne var? Ah, kızlar bir şekilde giyinmişler. 153 00:09:17,040 --> 00:09:20,279 Çürümüş. Ah, kızlar giyinmeli 154 00:09:20,279 --> 00:09:24,720 daha seksi. O zaman erkekler de bundan keyif alacak. 155 00:09:24,720 --> 00:09:28,760 ve öğretmen. O iyi bir kız. Ben gideceğim 156 00:09:28,760 --> 00:09:31,160 İşte. Bak, 157 00:09:31,160 --> 00:09:34,519 Karnı açık, göbeği görünüyor. Adınız nedir? 158 00:09:34,519 --> 00:09:37,800 Alena. Alena. Zaten unuttum. Genellikle 159 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 İsimleri hatırlamıyorum. Kafamda bir sorun var. 160 00:09:40,000 --> 00:09:43,079 sorunlar. Bu olacak 161 00:09:43,079 --> 00:09:46,480 Göbek deliği. Sıraya gir, göbek deliği. 162 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 Ne güzel bir göbek deliği. Muz, gel buraya. 163 00:09:50,120 --> 00:09:52,440 Ne istiyorsun 164 00:09:52,440 --> 00:09:54,800 muz mu? Hayır, prensip olarak bu bir muz. 165 00:09:54,800 --> 00:09:58,320 normal. Size temin ederim ki muz 166 00:09:58,320 --> 00:09:59,160 Daha 167 00:09:59,160 --> 00:10:01,519 Tamam. Hadi bir muz yiyelim. İlk muz sana. 168 00:10:01,519 --> 00:10:04,800 Görev. Mat aldı ve orada becerdi 169 00:10:04,800 --> 00:10:07,959 köşeye. Eksi. Hadi, sen de ona yardım et. 170 00:10:07,959 --> 00:10:08,959 Çarpık dişlerinle burada ne yapıyorsun? 171 00:10:08,959 --> 00:10:12,519 Gülümsüyor musun? Oh, bu bir artı. 172 00:10:12,519 --> 00:10:14,640 Affedersiniz. Ne var burada? 173 00:10:14,640 --> 00:10:18,040 Geç mi kaldık? Ah, NafNAF, hadi ama, 174 00:10:18,040 --> 00:10:21,399 Kalçanızı hareket ettirin, hizaya gelin, ayağa kalkın. 175 00:10:21,399 --> 00:10:24,240 Geç mi kaldık? 176 00:10:24,240 --> 00:10:27,079 Yemek odasındaydım. Neredeydim? Yemek odasında. 177 00:10:27,079 --> 00:10:28,000 Sen deli misin? 178 00:10:28,000 --> 00:10:30,480 İyi misin? Bu yanaklarla ne yapıyorsun? 179 00:10:30,480 --> 00:10:32,440 Masa kelimesini unutmalıyım. Sen ben 180 00:10:32,440 --> 00:10:34,360 ilk önce spor salonunda seninle buluşacak olan kişi olmalı, 181 00:10:34,360 --> 00:10:37,639 Köşede şınav çek ve nefes al. İşte bu kadar. Yoksa 182 00:10:37,639 --> 00:10:40,760 yani hayatın boyunca bir sosis gibi olacaksın. Ve 183 00:10:40,760 --> 00:10:43,200 ne? Sosis olmak daha iyidir 184 00:10:43,200 --> 00:10:45,210 aptal bir sporcu. 185 00:10:45,210 --> 00:10:46,800 [müzik] 186 00:10:46,800 --> 00:10:48,959 Bana 187 00:10:49,279 --> 00:10:52,240 Bana değil, kendine kız 188 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 öfkeli ol. Ben değilim 189 00:10:54,480 --> 00:10:56,760 şişman olan. Hiç kimsenin şişman teyzesi yoktur. 190 00:10:56,760 --> 00:11:00,079 aşklar ve özellikle kötü şişman teyzeler. Açık 191 00:11:00,079 --> 00:11:04,800 sen mi? Beyler, onun Nafnaft olup olmadığını bilmek ister misiniz? 192 00:11:04,800 --> 00:11:07,639 Beğendin mi? Bak, sessizler. Beğenmedin mi? 193 00:11:07,639 --> 00:11:10,760 Çünkü şişmansın? Anlıyor musun? 194 00:11:10,760 --> 00:11:13,760 Yağ. 195 00:11:13,800 --> 00:11:17,040 Nereye gittin? 196 00:11:17,839 --> 00:11:20,040 Neye öyle bakıyorsun? Haklıyım. Sanya 197 00:11:20,040 --> 00:11:22,200 Mamaev, yanıma gel. Bir takım olacağız. 198 00:11:22,200 --> 00:11:25,730 önderlik etmek. Ben Mamaev değilim. 199 00:11:25,730 --> 00:11:29,619 [müzik] 200 00:11:29,680 --> 00:11:30,519 Sen 201 00:11:30,519 --> 00:11:33,880 Aptal mı? Peki Mamaev kimdir? 202 00:11:33,880 --> 00:11:36,630 Mamaeva, bu az önce yaptığın şey 203 00:11:36,630 --> 00:11:37,920 [müzik] 204 00:11:37,920 --> 00:11:42,200 zashmyrili. Naf naf 205 00:11:42,320 --> 00:11:46,279 Şimdilik sadece koridorda koşuyoruz. 206 00:11:46,279 --> 00:11:49,079 Sanya, sızlanmayı bırak. Git. 207 00:11:49,079 --> 00:11:51,760 çıtırtı, 208 00:11:51,760 --> 00:11:55,560 Sanya: Hadi bakalım Oleg Evgenievich, 209 00:11:55,560 --> 00:11:57,639 Aslında burası kadınlar tuvaleti. Ben işemem. 210 00:11:57,639 --> 00:11:59,240 Burada biliyorum. 211 00:11:59,240 --> 00:12:03,000 Ee, ne? Ee, sen ne yapıyorsun burada? 212 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Sanya Mamaeva bir şeyin üzerinde oturuyor 213 00:12:06,000 --> 00:12:09,040 tencere, ağlıyor. Ne oldu? 214 00:12:09,040 --> 00:12:12,959 Hiçbir şey. Onunla bazı garip durumlarımız oldu. Şey. 215 00:12:12,959 --> 00:12:14,639 O yüzden onunla konuşayım. Hadi. Hayır. 216 00:12:14,639 --> 00:12:17,399 Konuşmak zorundasın, onunla konuşma. Yapma. Sen 217 00:12:17,399 --> 00:12:19,279 Hadi onu oradan çıkaralım. Hadi, hadi, 218 00:12:19,279 --> 00:12:21,360 işte buradayız, onu solungaçlarından çekip çıkarıyoruz 219 00:12:21,360 --> 00:12:24,920 harika. Hadi ama, 220 00:12:26,360 --> 00:12:29,360 Meşgul. 221 00:12:30,600 --> 00:12:32,920 Peki, kimseyle birlikte olmak istemiyor mu? 222 00:12:32,920 --> 00:12:34,800 Konuşalım. Sanırım aramalıyız. 223 00:12:34,800 --> 00:12:36,680 Psikolog. Psikoloğa gerek yok. Ne diyorsun sen? 224 00:12:36,680 --> 00:12:39,560 Neden? Önemli değil, ben yaptım bunu ona. 225 00:12:39,560 --> 00:12:41,639 Tolstoy'u aradı. Acil Durumlar Bakanlığı'na ne diyorsun? 226 00:12:41,639 --> 00:12:44,839 Ona şişman mı dedin? Hayır, ona şişman dedim. 227 00:12:44,839 --> 00:12:47,120 şişman. Aslında şişman değil, yani sen 228 00:12:47,120 --> 00:12:49,880 şişman. Ben sadece "Şişman" dedim. 229 00:12:49,880 --> 00:12:52,279 Bana sardalya dedin. Neyden bahsediyorsun? 230 00:12:52,279 --> 00:12:54,279 Sen bir öğretmensin, Sasha ise bir genç. 231 00:12:54,279 --> 00:12:55,760 hemen gidip ona söylemeliyim, 232 00:12:55,760 --> 00:12:58,720 Şişman olmadığını. Ne kadar zayıf olduğunu, evet. 233 00:12:58,720 --> 00:13:00,560 sözlerimin hesabını vermiyorum sanki ama 234 00:13:00,560 --> 00:13:01,920 o zaman bunu bildirmek zorunda kalacağım 235 00:13:01,920 --> 00:13:05,480 Yönetmene. Gerek yok. 236 00:13:05,480 --> 00:13:08,120 Burada tüm havayı içinize çekeceksiniz 237 00:13:08,120 --> 00:13:10,839 iyi bir şekilde 238 00:13:11,519 --> 00:13:14,800 kelimeler. Tamam, 239 00:13:14,800 --> 00:13:17,440 Özür dile, San. Git, özür dileyeceğim. Önünde 240 00:13:17,440 --> 00:13:20,720 tüm sınıf. 241 00:13:21,040 --> 00:13:24,199 Şimdi. Tamam. Tüm sınıfın önünde. Ve sen 242 00:13:24,199 --> 00:13:28,959 İlk bakışta hoşuma gitmedi. Ne? Hiçbir şey. 243 00:13:30,880 --> 00:13:33,519 Canım Kesenka, sen kocaman bir kızsın. 244 00:13:33,519 --> 00:13:35,880 Merhaba. Nedir bu? Altın nedir? 245 00:13:35,880 --> 00:13:37,959 "Ustaniska" yazamazsın. Tuvalet var. 246 00:13:37,959 --> 00:13:40,320 Hadi, hadi, çabuk. Kısacası, biz... 247 00:13:40,320 --> 00:13:43,920 Burada Sanya ile çöp ortaya çıktı 248 00:13:43,920 --> 00:13:46,720 Orada bir yanlış anlaşılma var, çocukça. Ben onun şişmanıyım. 249 00:13:46,720 --> 00:13:49,320 aradı. Başka? Kimse onu sevmiyor. 250 00:13:49,320 --> 00:13:53,519 Evet, çocuklardan. Evet. Zanka, teşekkür ederim. 251 00:13:53,519 --> 00:13:56,800 Yardımcı oldu. Yağ - nedir bu? Yağ - bu 252 00:13:56,800 --> 00:13:59,160 bir cümle değil, anla, Sanya. Farklı 253 00:13:59,160 --> 00:14:02,360 Bunlar çirkin şeyler, anlıyor musun? Ben yeni mi çıktım? 254 00:14:02,360 --> 00:14:04,759 tuvalete mi gittin, yine alay mı edeceksin benimle? 255 00:14:04,759 --> 00:14:08,040 tuvalet. Muz, beni kızdırma. Gerçekten, 256 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 Oleg Evgenievich, neler oluyor? Ne? 257 00:14:10,240 --> 00:14:11,600 Neler oluyor çocuklar? Neler oluyor? Sanırım 258 00:14:11,600 --> 00:14:13,199 Özür dileyeceğine söz vermiştin. Çocuklar ve ben... 259 00:14:13,199 --> 00:14:15,759 Bekliyoruz. Lütfen. Peki ben ne yapıyorum? Ben... 260 00:14:15,759 --> 00:14:17,240 ben bunu yapıyorum 261 00:14:17,240 --> 00:14:20,639 Beyler. Sevgili beyler orada. Evet. Ben 262 00:14:20,639 --> 00:14:22,560 Neye bu kadar sinirlendiğini bilmiyorum. Tanrı için. 263 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 Yağ - nedir bu? Yağ Tanrı aşkınadır. 264 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 bir cümle değil. Şişman atladı, koştu, 265 00:14:26,800 --> 00:14:29,839 Artık şişman değil. Herkes, bilirsin, 266 00:14:29,839 --> 00:14:31,920 kıçlarına kadar sorunlar. Şuraya bak, şuraya. 267 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 bir kız kardeşi eksik. Üstelik göbek deliği de var. 268 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 asılı ve ayrıca 16'lık mercekler. Genel olarak, 269 00:14:37,040 --> 00:14:40,920 Düz tabanlı tekne. Bu eksi bile buna değer. 270 00:14:40,920 --> 00:14:42,839 ne olursa olsun kimse sana otuz vermeyecek 271 00:14:42,839 --> 00:14:44,959 yalvarmadı, biliyorsun. Banansikharya 272 00:14:44,959 --> 00:14:46,959 öyle ki, kendini asmana yetecek kadar. Oleg 273 00:14:46,959 --> 00:14:51,040 Evgenievich, yeter artık. Yeter artık. 274 00:14:51,040 --> 00:14:52,920 sosyopat. Hadi canım, ne diyorsun sen? 275 00:14:52,920 --> 00:14:54,800 Hemen yönetmene gidiyorum. Sakin ol. 276 00:14:54,800 --> 00:14:56,839 Arkadaşlar. Bu 277 00:14:56,839 --> 00:15:01,480 Tatyana'nın soyadı Tatyana'dır. Tanya, 278 00:15:01,480 --> 00:15:04,240 Gördün mü? Evet, gördün, teyzeyi sen sürükledin. 279 00:15:04,240 --> 00:15:07,480 İşte bu, bırak artık. Anla. Hepsi. 280 00:15:07,480 --> 00:15:09,639 talihsiz. Buradaki herkes şanssız, 281 00:15:09,639 --> 00:15:11,440 Anlıyor musun? Ve neden bizi küçümsüyorsun? 282 00:15:11,440 --> 00:15:14,320 Genel olarak? O kimdir? 283 00:15:14,320 --> 00:15:19,320 Merhaba. Kim osurdu? Ben söyledim. 284 00:15:19,320 --> 00:15:22,639 Sen küstah mısın? 285 00:15:23,880 --> 00:15:26,560 Oluklar nedir? Ha, söylemedim sana. 286 00:15:26,560 --> 00:15:28,920 Korkuyorum. Bana ne yapacaksın? Neyse. 287 00:15:28,920 --> 00:15:29,800 Hadi 288 00:15:29,800 --> 00:15:33,920 Hadi kontrol edelim. Baştan başlayalım. 289 00:15:33,920 --> 00:15:39,240 Sana bir dilim muz vereceğim. Bir dene bakalım. 290 00:15:39,240 --> 00:15:41,839 Ne, aptal mısın sen? Gel buraya. Gel buraya. 291 00:15:41,839 --> 00:15:45,040 Herkes burada. Sizden korkmuyoruz. Nereye gidiyorsunuz? 292 00:15:45,040 --> 00:15:46,000 Gitmek. 293 00:15:46,000 --> 00:15:51,160 buraya. Hemen buraya döndüler, A. 294 00:15:51,160 --> 00:15:54,360 Hayır, iyi 295 00:15:56,639 --> 00:16:01,399 Bir psikopat ne yapar? Kim bilir. Faba, 296 00:16:01,399 --> 00:16:04,240 Kendine gel. Bunu çözmemiz gerek. 297 00:16:04,240 --> 00:16:05,560 doksanlarda nasıl olduğumuzu hatırla 298 00:16:05,560 --> 00:16:08,160 Sorunlar çözüldü. Herkesi başarısızlığa uğratamazsın. İşte böyle 299 00:16:08,160 --> 00:16:10,680 ama hepsi değil 300 00:16:10,800 --> 00:16:13,480 Çöp atıyorlardı. Meyhanelerde oturup öğütüyorlardı. 301 00:16:13,480 --> 00:16:16,120 Onlarla bir içki içmeyi mi öneriyorsun? Ne? 302 00:16:16,120 --> 00:16:19,279 Hayır mı? Evet, küçükler. Sadece 303 00:16:19,279 --> 00:16:20,839 azar azar. 304 00:16:20,839 --> 00:16:23,360 Haklısın. Teşekkür ederim. Ben senin düşüncenim. 305 00:16:23,360 --> 00:16:26,480 Anladım. Ne aldın? Okulda yapman gerek. 306 00:16:26,480 --> 00:16:28,880 Kal. Evet, evet. O zaman duruma göre değişir. 307 00:16:28,880 --> 00:16:31,920 Tebrikler. 308 00:16:31,920 --> 00:16:34,319 Bir garson istiyorum. 309 00:16:34,319 --> 00:16:38,560 Garson. Garson, gel buraya. 310 00:16:38,560 --> 00:16:40,519 Garson musunuz? Evet, lütfen. Öğle vakti. 311 00:16:40,519 --> 00:16:43,199 Bir şey istiyordum. Ya paket yemek, ya da 312 00:16:43,199 --> 00:16:45,920 25 kişi. Sanırım bunlar benim. 313 00:16:45,920 --> 00:16:49,400 Hadi miniklere bir iyilik yapalım, ne dersiniz? 314 00:16:49,400 --> 00:16:52,539 [müzik] 315 00:17:01,079 --> 00:17:05,120 Aman, köpek yok. Sorun değil, şimdi olmaz. 316 00:17:05,120 --> 00:17:06,640 Şimdi sorunu çözelim, sohbet edelim 317 00:17:06,640 --> 00:17:08,480 beyler, her şey yoluna girecek. 318 00:17:08,480 --> 00:17:11,280 Karar verildi. Tren kalktı. Ne oldu? Beyler. 319 00:17:11,280 --> 00:17:14,079 Sizin onlarla çalışmamanız için ret cevabı yazıyorlar. 320 00:17:14,079 --> 00:17:17,480 Sen, Tanya. 321 00:17:17,480 --> 00:17:19,679 Oleg Evgenievich, sen takımdasın 322 00:17:19,679 --> 00:17:22,199 Buluşmak istiyorduk ama orada sıkılmıştık. 323 00:17:22,199 --> 00:17:25,880 Vay canına, dinle, hem pilavımız hem de kratamız var. 324 00:17:25,880 --> 00:17:28,960 Glade. Hepsi bizim için mi? Hepsi çocuklar için değil. Ve 325 00:17:28,960 --> 00:17:32,120 Çocuklara şarap ikram ediyor musunuz? Evet, beyler, 326 00:17:32,120 --> 00:17:33,720 Hadi, bunların hepsini öğretmenler odasına götürelim. 327 00:17:33,720 --> 00:17:35,919 Beni takip edin. Evet, hadi kadınlar, ben buradayım. 328 00:17:35,919 --> 00:17:37,680 Ben yetişirim. 329 00:17:37,680 --> 00:17:42,119 [müzik] 330 00:17:44,240 --> 00:17:46,000 Kısacası seninle sohbet etmem gerekiyor. 331 00:17:46,000 --> 00:17:48,520 Git bir yerde yalnız sohbet et. Sana anlatacağım. 332 00:17:48,520 --> 00:17:50,280 Ben de onlarla konuşmam gerektiğini söylüyorum. 333 00:17:50,280 --> 00:17:51,600 Sana söylüyorum, bir yerde konuş. 334 00:17:51,600 --> 00:17:53,120 Çünkü sana rica ediyorum, bir saniye dışarı çık. A, 335 00:17:53,120 --> 00:17:55,720 Kendin dışarı çık. 336 00:17:55,720 --> 00:17:57,440 Ah, Oleg Evgenievich, koy şunu, 337 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 Lütfen beni evime götürün. İşte Oleg. 338 00:17:59,440 --> 00:18:01,159 Evgenievich, bu arada aikidon'u biliyorum 339 00:18:01,159 --> 00:18:04,159 başka şeyler. Peki, ne? 340 00:18:04,159 --> 00:18:06,640 ne? Burası benim ofisim. Kendine işeme. 341 00:18:06,640 --> 00:18:09,720 Arkadaşlar, ben normalim, tabiri caizse, 342 00:18:09,720 --> 00:18:11,760 Orası temiz ve huzurlu. 343 00:18:11,760 --> 00:18:15,559 Kısacası, anlıyorum ki, biz de varız 344 00:18:15,559 --> 00:18:16,919 bir çeşit ovma ve yoğurma, sanki 345 00:18:16,919 --> 00:18:20,960 Bir çatışma çıkıyor, değil mi? İşte buradayım. 346 00:18:20,960 --> 00:18:23,200 Bence bunu bir erkek gibi susturmaya karar verelim 347 00:18:23,200 --> 00:18:27,120 Tamam. Tamam. Tamam. Kısacası kiminle? 348 00:18:27,120 --> 00:18:30,080 Konuşmalı mıyım? Ah, herkesle. Hayır. 349 00:18:30,080 --> 00:18:32,919 Herkesle konuşulacak bir konu değil. Özellikle kiminle? 350 00:18:32,919 --> 00:18:36,200 Sorumlu kim ve kiminle konuşmalısınız? 351 00:18:36,200 --> 00:18:38,960 Önemli bir şey yok. Herkes eşittir. O zaman ben... 352 00:18:38,960 --> 00:18:42,720 Seninle arsızca konuşan ben olacağım. 353 00:18:43,440 --> 00:18:46,360 İşte bu bir erkek. İşte ben ona böyle sesleniyorum. 354 00:18:46,360 --> 00:18:48,640 Acaba evli midir? Hem ben çok tatlıyım. 355 00:18:48,640 --> 00:18:51,480 Hiç havyar yemedim. Bir daha da yemem. 356 00:18:51,480 --> 00:18:52,919 Belki, 357 00:18:52,919 --> 00:18:55,919 Asla. Kızlar, yeni bir beden öğretmeni geldi. 358 00:18:55,919 --> 00:18:58,120 Kendini çocuklarla birlikte kilitledi. O bir psikopat, o 359 00:18:58,120 --> 00:19:00,000 sakat bırakabilir. Evet, bu imkansız. 360 00:19:00,000 --> 00:19:01,760 o zeki bir adamdır, cilalamıştır 361 00:19:01,760 --> 00:19:03,919 Ayakkabılar. Peki, eğer rugan ise, o zaman bu değişir. 362 00:19:03,919 --> 00:19:05,799 iş. Evet 363 00:19:05,799 --> 00:19:08,480 git, 364 00:19:08,480 --> 00:19:11,080 Aslan. 365 00:19:11,080 --> 00:19:13,400 Kötü bir öğretmenim, evet, bu kanıtlanmadı 366 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 Henüz kimseye öğretmedim. Yukarıdan gidelim, 367 00:19:16,000 --> 00:19:18,080 İsim takıyorum. Bu kadar, o zaman yapmayacağım. 368 00:19:18,080 --> 00:19:22,080 Ben sizi korkutmuyorum, korkutmayacağım. Size bir lakap takıyorum beyler. 369 00:19:22,080 --> 00:19:23,559 Ben bunu normalde söylerdim. 370 00:19:23,559 --> 00:19:25,799 Kafamda sorun vardı, beni dövdüler, vurdular. 371 00:19:25,799 --> 00:19:30,360 Zaten yarınızı tanıyorum. 372 00:19:31,880 --> 00:19:36,120 Kısacası, evet, biliyorum. Eksi. Genel olarak, evet. 373 00:19:36,120 --> 00:19:39,080 sorun çözülmüş gibi görünüyor. 374 00:19:39,080 --> 00:19:41,520 Şikayette bulunalım. Hiçbir şey geri çekilmedi. Önemsemiyoruz. 375 00:19:41,520 --> 00:19:44,720 Bunun faydası nedir? Faydası nedir? 376 00:19:44,720 --> 00:19:47,760 Normal bir pazar başladı. Ne istiyorsunuz? 377 00:19:47,760 --> 00:19:50,799 Bu yıl beden eğitiminden hep A aldım. Waters 378 00:19:50,799 --> 00:19:53,039 yeterince iyi. Bekle, ne 379 00:19:53,039 --> 00:19:57,280 A'lar mı? Özür dilemeye mi geldin? Eh, peki. 380 00:19:57,280 --> 00:19:59,080 Bir adam affedilmek için özür diler. 381 00:19:59,080 --> 00:20:01,120 Bu yüzden, 382 00:20:01,120 --> 00:20:04,000 Suç geçince affediyorlar. 383 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 Sağ. 384 00:20:05,760 --> 00:20:06,840 Evet. 385 00:20:06,840 --> 00:20:09,360 Ama hâlâ kırgınlık duyuyorum. 386 00:20:09,360 --> 00:20:12,360 Ve erkekler de öyle. Evet, kaldı. 387 00:20:12,360 --> 00:20:14,520 hala biraz tortu var. Yani, 388 00:20:14,520 --> 00:20:18,679 özür diledi. İşte böyle oluyor. 389 00:20:19,360 --> 00:20:23,280 Bu amcığı sinsice burnuna doğru çekti. 390 00:20:23,280 --> 00:20:24,760 Kimse bu beden eğitimi dersini sevmiyor. Ben sevemiyorum. 391 00:20:24,760 --> 00:20:25,919 Birisi birisi için bir şey yapmazsa kovulur 392 00:20:25,919 --> 00:20:27,120 Hoşuma gidiyor. Mesela kimse seni sevmiyor. 393 00:20:27,120 --> 00:20:29,080 Senin gibi. Seni kovmayacağım. Komik. 394 00:20:29,080 --> 00:20:31,039 şaka. Ama görüyorsunuz, bu sadece bununla ilgili değil 395 00:20:31,039 --> 00:20:33,159 Takım. Çocuklar için endişeleniyorum. Sen 396 00:20:33,159 --> 00:20:34,640 Biliyor musun, dürüst olmak gerekirse, ondan biraz korkuyorum 397 00:20:34,640 --> 00:20:36,799 ateş. Yani, önemli bir sebep olmaksızın. 398 00:20:36,799 --> 00:20:39,280 nedenleri. Sadece makaleye göre ve ayrıca 399 00:20:39,280 --> 00:20:40,679 burada polisin varlığı arzu edilir 400 00:20:40,679 --> 00:20:42,840 Daha sonra 401 00:20:42,840 --> 00:20:45,080 Yani kısacası genel olarak şunu anladım 402 00:20:45,080 --> 00:20:47,320 iddia ediyor. Yani ortaya çıkıyor ki ben seninim 403 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 Çocukluğuma hakaret ettin, değil mi? Yani sen 404 00:20:49,520 --> 00:20:51,640 Sen de geri çekil. Hadi ama, 405 00:20:51,640 --> 00:20:53,799 Bana dokun, hadi, hadi, hadi. Sen 406 00:20:53,799 --> 00:20:57,400 aptal, spor öğretmeni. Bu normal, bu normal 407 00:20:57,400 --> 00:21:00,320 Öyle de yapabilirsin. Ve kelsin. 408 00:21:00,320 --> 00:21:02,720 Muz, beni hayal kırıklığına uğratma. 409 00:21:02,720 --> 00:21:06,480 Üst düzey adamların gücü yetmiyor. Sen onlar için ter döküyorsun. 410 00:21:06,480 --> 00:21:09,440 Sen, göbek deliği, bunu bu kadar açıkça yapma 411 00:21:09,440 --> 00:21:12,679 flört. Ve sen, kel, yara izli. 412 00:21:12,679 --> 00:21:15,400 Bakın kaptan, bu çok açık. Size söylemiştim. 413 00:21:15,400 --> 00:21:17,440 Diyorum ki, beni hayal kırıklığına uğratmayın beyler. 414 00:21:17,440 --> 00:21:20,120 Ayrıca hakaret etmeyi de bilmelisin. 415 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 Kötü bir aksiyon filmindeki kötü adama benzemek. 416 00:21:22,720 --> 00:21:25,000 Havalıymış gibi davran. Ama gerçekte, 417 00:21:25,000 --> 00:21:28,200 sadece zavallı yalnız bir adam. 418 00:21:28,200 --> 00:21:31,440 Öyle de yapılabilir. İşte bu kadar. Kapattılar. 419 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Aslında bir ailemiz, çocuklarımız, bir köpeğimiz var. 420 00:21:34,360 --> 00:21:36,799 Seni seven biri var mı? Belki 421 00:21:36,799 --> 00:21:38,480 Çocukken aşağılandın, şimdi bizim başımıza geldin 422 00:21:38,480 --> 00:21:40,080 sen de intikamını alıyorsun. 423 00:21:40,080 --> 00:21:43,559 Yeter. Yardıma ihtiyacın var. Gerçekten, gerçekten. 424 00:21:43,559 --> 00:21:47,559 Zavallı bir insan. Ben nasıl biriyim? 425 00:21:47,640 --> 00:21:50,360 acınası mı? Ne kadar acınası. Ben de varım 426 00:21:50,360 --> 00:21:53,320 Tamam. Benim durumum böyle. Gel 427 00:21:53,320 --> 00:21:56,240 Pencere. Herkes pencereye gelsin. Kimin? 428 00:21:56,240 --> 00:21:59,640 Gelling'e değer mi? Ve bu da benim gelling'im. Daire 429 00:21:59,640 --> 00:22:03,360 Ortadaki kimin? Üç. Senin mi? Benim mi? 430 00:22:03,360 --> 00:22:07,240 Merkezde üç odalı bir daire. Ne konuşuyorsun? 431 00:22:07,240 --> 00:22:12,440 Ne kadar zavallıyım. Ne kadar zavallıyım. 432 00:22:12,440 --> 00:22:16,039 Senin için ne ifade ediyorum? Burada ne hakkında konuşuyorsun? 433 00:22:16,039 --> 00:22:20,000 Ah, kapıyı kırıyoruz. Lev, 434 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Defol git, aman Tanrım. 435 00:22:26,720 --> 00:22:29,480 Otur bakalım. Hadi Oleg Evgenievich, sen kendin yap. 436 00:22:29,480 --> 00:22:31,640 yazıdan dolayı siz mi ayrılacaksınız yoksa biz mi sizi işten çıkaracağız? 437 00:22:31,640 --> 00:22:35,080 Sanırım çocuklar ve ben buradayız 438 00:22:35,080 --> 00:22:38,080 anladım. 439 00:22:38,960 --> 00:22:41,400 Evet, var. 440 00:22:41,400 --> 00:22:44,320 Affedersiniz beyler. Sizi korkuttu mu? 441 00:22:44,320 --> 00:22:48,000 Hayır, hayır, hayır, hiçbir şey anlamıyorum. 442 00:22:48,000 --> 00:22:50,600 Taktaktak. Elvira Petrovna, sen bizimlesin. 443 00:22:50,600 --> 00:22:53,360 Her zamanki gibi boşuna heyecanlandık. Ama sebebi 444 00:22:53,360 --> 00:22:56,200 şişinmiş mi? Dinle, belki de içindeyiz 445 00:22:56,200 --> 00:22:58,080 Öğretmenler odasına gidelim mi? Orada bir açıklık var. 446 00:22:58,080 --> 00:23:00,600 Hava soğuyor. Burada waffle olması çok iyi. 447 00:23:00,600 --> 00:23:03,679 Yaşa. Eğitim için mücadele edelim. 448 00:23:03,679 --> 00:23:07,919 Ben şahsen seninle hiçbir yere gitmem. 449 00:23:08,520 --> 00:23:12,080 İşte burası bizim edebiyat odamız. 450 00:23:12,080 --> 00:23:15,880 Hadi bir içki içelim. Beni tebrik edin, ben. 451 00:23:15,880 --> 00:23:21,640 belediye başkanı. M, harika. Tanya, Tatyana Sana, 452 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 Tatyana Sana, bunu açıklıyorum 453 00:23:24,840 --> 00:23:27,120 istedim. Bugün biraz çıldırdım. 454 00:23:27,120 --> 00:23:28,720 Birisi tarafından mı? Evet, tabii, evet. Hadi gidelim. 455 00:23:28,720 --> 00:23:30,919 Yani. Diyelim ki bugün sen 456 00:23:30,919 --> 00:23:33,240 sadece şanslıyım, ama seni uyarıyorum ki ben 457 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 Hem kendim hem de çocuklarım için ayağa kalkabilirim. 458 00:23:36,000 --> 00:23:38,240 Sen, 459 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 Hadi, belki de aramızdaki buzları eritelim 460 00:23:41,400 --> 00:23:43,080 Bize. Seni eve bırakayım. Sen 461 00:23:43,080 --> 00:23:44,200 ne, gerçekten bundan sonra bunu mu düşünüyorsun 462 00:23:44,200 --> 00:23:46,240 Seninle bir yere mi gidiyorum? Ne? 463 00:23:46,240 --> 00:23:48,200 Harika olmaz mıydı, Lagen? Hoşça kal, 464 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 Oleg Evgeneviç. 465 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 Tamam, bir şeyi kaçırıyorsun. Ben zaten ayaktayım. 466 00:23:52,400 --> 00:23:57,600 Endişeleniyorum. Önerilir. Tamam. 467 00:23:57,970 --> 00:24:01,140 [müzik] 468 00:24:01,360 --> 00:24:03,940 Aman Allah'ım ne adammış. 469 00:24:03,940 --> 00:24:05,159 [müzik] 470 00:24:05,159 --> 00:24:10,080 Senden bir oğul istiyorum. 471 00:24:11,900 --> 00:24:14,999 [müzik] 472 00:24:16,039 --> 00:24:19,799 Tamam. Aman Tanrım, 473 00:24:19,799 --> 00:24:25,720 Adamım senden bir oğul istiyorum. 474 00:24:25,730 --> 00:24:28,799 [müzik] 475 00:24:28,799 --> 00:24:30,640 Ve seni bir daha asla göremeyeceğim. 476 00:24:30,640 --> 00:24:34,159 Anladın mı? İşte bu, Mamai. Mamai'nin bir oğlu var. 477 00:24:34,159 --> 00:24:36,919 Sanya. Sanya'nın okulunda iş bulacağım. 478 00:24:36,919 --> 00:24:39,559 çalış, sonra Mamai'ye geri dön 479 00:24:39,559 --> 00:24:42,840 Geri döneceğim. Ben yeni bir beden eğitimi öğretmeniyim. Çok 480 00:24:42,840 --> 00:24:46,399 Güzel, Tatiana. Tan, sen 481 00:24:46,399 --> 00:24:49,799 Çok açık. Şişman mısın? Anladım. 482 00:24:49,799 --> 00:24:53,960 Sen mi? Ben şişmanım. Mamaev kim? 483 00:24:53,960 --> 00:24:55,240 Mamaeva. 484 00:24:55,240 --> 00:24:57,159 İşte az önce kokladığın şey bu. 485 00:24:57,159 --> 00:24:59,799 Oleg Evgenievich, kendini mi bırakacaksın yoksa 486 00:24:59,799 --> 00:25:01,480 Makaleyi mi ateşleyeceğiz? Bana öyle geliyor ki 487 00:25:01,480 --> 00:25:07,360 Arkadaşlarla birlikte bu işi burada hallettik. 488 00:25:12,200 --> 00:25:15,450 Merhaba. Müsait misiniz? Meşgulüm. 489 00:25:15,450 --> 00:25:16,880 [müzik] 490 00:25:16,880 --> 00:25:19,840 Oturacağım, 491 00:25:19,840 --> 00:25:21,919 Lütfen. 492 00:25:21,919 --> 00:25:25,640 Dur, dur, dur, dur. Ne? 493 00:25:25,640 --> 00:25:28,640 Artık hiçbir şey yok. 494 00:25:28,640 --> 00:25:30,360 Güçlü biriyle oturmaktan korkmuyorsanız 495 00:25:30,360 --> 00:25:33,919 kişilik, otur şuraya. 496 00:25:33,919 --> 00:25:36,799 Dün burada değildin. Sen de yeni misin? 497 00:25:36,799 --> 00:25:39,000 eski. Dün akşam boyunca 498 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 bir kedi 499 00:25:40,120 --> 00:25:44,000 düştü. Kedi hastalandı. Valentin, 500 00:25:44,000 --> 00:25:45,840 Saşa. 501 00:25:45,840 --> 00:25:47,840 Evet, kuralları tartışalım. 502 00:25:47,840 --> 00:25:50,440 birlikte yaşama. Bıyığımı kesmeyeceğim. Hayır 503 00:25:50,440 --> 00:25:53,799 sor, bana uyar. 504 00:25:53,799 --> 00:25:56,919 İşte, temelde bu kadar. Artık senin. Benim var. 505 00:25:56,919 --> 00:26:00,039 Özel bir kural yok. Anarşist burada. 506 00:26:00,039 --> 00:26:02,279 İnsanlar böyle insanlardan hoşlanmaz. Dürüst olmak gerekirse, 507 00:26:02,279 --> 00:26:03,760 İtiraf etmeliyim ki burada hiç kimse yok 508 00:26:03,760 --> 00:26:07,039 aşk. Evet, fark ettim. Genel olarak, eğer 509 00:26:07,039 --> 00:26:08,679 ceketinin yanmasını istemezsin, 510 00:26:08,679 --> 00:26:12,039 Beni dinleyin. Merhaba millet, kısacası konu şu: 511 00:26:12,039 --> 00:26:14,279 bu: hiç kimse kontrol için hazır değil ve Tanya 512 00:26:14,279 --> 00:26:17,039 Diyelim ki sormadı. Kimin için? 513 00:26:17,039 --> 00:26:18,640 ve harika. O halde daha iyisini yapalım 514 00:26:18,640 --> 00:26:20,120 diyelim ki herkese zaten yazdık 515 00:26:20,120 --> 00:26:22,240 Beşler. Duyuyor musun Bana? Ve eğer ben 516 00:26:22,240 --> 00:26:25,640 Öğrendin mi? Mamaeva, yetersiz misin? 517 00:26:25,640 --> 00:26:28,840 Ne yani, bütün sınıfı hayal kırıklığına mı uğratacaksın? 518 00:26:28,840 --> 00:26:31,600 Ceket yanıyor. 519 00:26:31,600 --> 00:26:37,520 Eh, madem herkes hazır değil. Sen benim akıllı kızımsın. 520 00:26:38,679 --> 00:26:41,640 Evet. Seni sonra ararım. Oleg Evge, 521 00:26:41,640 --> 00:26:43,520 Merhaba. Merhaba. Çağrı zaten var. 522 00:26:43,520 --> 00:26:45,320 çaldı. Neden derste değilsin? Ve sen 523 00:26:45,320 --> 00:26:46,840 Neden sınıfta değil? Ve ben yakalıyorum 524 00:26:46,840 --> 00:26:48,919 Geç kalanlar. Ve ben evde uyumayı tercih ederim. 525 00:26:48,919 --> 00:26:51,000 Uyuyamıyor musun? Aşağıdakilere bak 526 00:26:51,000 --> 00:26:52,840 gözlerle. Oleg Evgenievich, tamam, şaka yapıyorum, 527 00:26:52,840 --> 00:26:55,120 Şaka yapıyorum. İyi görünüyorsun. Ya da Elvira. 528 00:26:55,120 --> 00:26:57,279 Petrovna, yani ben tamamen tesadüfen 529 00:26:57,279 --> 00:26:59,120 sizinkilerden hiçbirinin bizde olmadığını öğrendik 530 00:26:59,120 --> 00:27:01,120 belgeler, ancak bunları kabul edemiyoruz 531 00:27:01,120 --> 00:27:03,120 Abakovo'da çalışmak. Peki, ne değil? 532 00:27:03,120 --> 00:27:05,360 Belgeler mi? Bir sürü var. Neye ihtiyacın var? 533 00:27:05,360 --> 00:27:08,000 Haklar, vekaletname, sigorta. 534 00:27:08,000 --> 00:27:10,039 Açıklamayı bırak. Senin yardımına ihtiyacım var. 535 00:27:10,039 --> 00:27:12,399 diploma, çalışma kaydı, rütbe onayı 536 00:27:12,399 --> 00:27:16,039 ve SNILS. Bu SNILS'i birkaç gün içinde getireceğim. 537 00:27:16,039 --> 00:27:20,320 Hayır, birkaç gün içinde. Bugün. 538 00:27:20,960 --> 00:27:25,360 Dostum, ihtiyacın var. Her şeyi duydum. 539 00:27:28,960 --> 00:27:31,000 Tatyana Alexandrovna, gerçekten bilmiyorsun 540 00:27:31,000 --> 00:27:33,159 diye sordu. Peki bizim ne anlamı var? 541 00:27:33,159 --> 00:27:35,600 Hile mi? Belki B sınıfı dedin? Evet. 542 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 Biz bunu zaten yazdık, Tatiana Alexandrovna, 543 00:27:37,600 --> 00:27:40,120 Benim notum A idi. Senin yoktu. 544 00:27:40,120 --> 00:27:42,279 Dinle, tekrar kontrol et. 545 00:27:42,279 --> 00:27:43,799 Tamam, bir dakika bekleyin çocuklar. Ben o kadar da önemli biri değilim. 546 00:27:43,799 --> 00:27:47,039 yaşlıyım. Ve henüz skolyozum yok. 547 00:27:47,039 --> 00:27:50,080 Bakalım şimdi. Vay canına, çok korkuyorum. 548 00:27:50,080 --> 00:27:52,679 Ben yalan söylemeyi hiç bilmiyorum. Sana öğreteyim. 549 00:27:52,679 --> 00:27:56,440 Önemli olan yalan söylediğinde bunu yap 550 00:27:56,440 --> 00:27:58,279 ifadesiz surat. 551 00:27:58,279 --> 00:28:01,120 Tamam, yazdım. Sorabilirsin. 552 00:28:01,120 --> 00:28:03,159 Herkes. Peki, yeni olan, 553 00:28:03,159 --> 00:28:06,600 mesela. Peki yalan söylemesinin ne anlamı var? 554 00:28:06,600 --> 00:28:10,679 Sasha, ya ben? Evet. Ne demek istiyorsun? Benim var. 555 00:28:10,679 --> 00:28:12,919 Görünüşe göre yazılı değil. Val, biz yazmıyoruz. 556 00:28:12,919 --> 00:28:15,919 diye sordu. 557 00:28:16,000 --> 00:28:17,679 HAYIR. 558 00:28:17,679 --> 00:28:18,760 Eh, bir kere. 559 00:28:18,760 --> 00:28:24,240 Tamam o zaman bir şeyi tekrarlayalım. 560 00:28:29,840 --> 00:28:32,640 Merhaba beden eğitimi öğretmeni. Hayatın nasıl gidiyor? 561 00:28:32,640 --> 00:28:35,399 beden eğitimi bölümü? 562 00:28:35,399 --> 00:28:37,320 Bakın, burası biraz bayat mı oldu? 563 00:28:37,320 --> 00:28:39,600 Biraz bayatlamış. Aaa, ben daha yeni geldim. 564 00:28:39,600 --> 00:28:42,279 Sanırım bütün bu saçmalıkları almalıyım. 565 00:28:42,279 --> 00:28:46,679 Bir mini bar yapın. Bir kanepe, E harfi. 566 00:28:46,679 --> 00:28:49,880 oradan tüm pislikleri ve plazmayı kaldır 567 00:28:49,880 --> 00:28:52,600 Kapat. O zaman sorun yok. Evet, yaptım. 568 00:28:52,600 --> 00:28:54,840 Belgeleri getirdim sana. Dekorasyon. 569 00:28:54,840 --> 00:28:57,080 Kısacası, kardeşim, paketlendin 570 00:28:57,080 --> 00:29:01,519 Birinci sınıf. Ah, sen. Evet. Bu 10 olacak. 571 00:29:01,519 --> 00:29:05,960 Parçalar. Hiçbir sorun yok. Genel olarak dolarlar. 572 00:29:05,960 --> 00:29:08,559 Aptal mısın? Deli misin? Burada üç tane kağıt parçası var. 573 00:29:08,559 --> 00:29:11,799 10 dolar ne lan. Sen aptalsın. Şimdi... 574 00:29:11,799 --> 00:29:14,120 bu iş genellikle bir dirgendir. Saha diplomaları 575 00:29:14,120 --> 00:29:16,880 Ellerinden alınıyor. İnsanlar unvanlarından mahrum bırakılıyor. Sen busun 576 00:29:16,880 --> 00:29:19,399 Nereden biliyorsun? Nereden biliyorsun? Ben... 577 00:29:19,399 --> 00:29:21,120 striptiz kulübünün ortaklarından biri, 578 00:29:21,120 --> 00:29:24,840 rektör. Bu veritabanları, shmaziler, kayıtlar var, 579 00:29:24,840 --> 00:29:27,200 sayılar, hemoroidler, sadece yaklaşık 10 parça 580 00:29:27,200 --> 00:29:31,200 En azından. Anladım, anladım, anladım. Sana vereceğim. 581 00:29:31,200 --> 00:29:33,000 Bugün sizin için küçük bir adam 582 00:29:33,000 --> 00:29:37,240 gelecek. Kremençuk sana kelebekler mi verecek? Evet. 583 00:29:37,240 --> 00:29:39,320 Numaranı bırakayım. Hadi, hadi, 584 00:29:39,320 --> 00:29:42,640 Hadi. Teşekkür ederim. 585 00:29:42,640 --> 00:29:45,640 Opana. 586 00:29:46,440 --> 00:29:49,960 FMA ve benim bu telefon numaram var 587 00:29:49,960 --> 00:29:51,919 bulabilecek misin? Neyse, zaten 588 00:29:51,919 --> 00:29:54,320 mezun oldum. Ona bir iş teklif etmek istiyorum. 589 00:29:54,320 --> 00:29:58,080 Benim en büyük feryadım. 590 00:29:59,600 --> 00:30:03,440 Sen nesin? Beşinci b için yıllar gibi görünüyor 591 00:30:03,440 --> 00:30:05,150 20'ye kadar. 592 00:30:05,150 --> 00:30:07,679 [alkış] 593 00:30:07,679 --> 00:30:12,200 Herkese merhaba. Merhaba. Buraya gelin. 594 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 Park. 595 00:30:14,760 --> 00:30:17,880 Belgelerime bakabilir misin? Elbette. 596 00:30:17,880 --> 00:30:19,600 Benim için bir onur. Orada olmam değil. 597 00:30:19,600 --> 00:30:22,120 Korkarım uzun zamandır kimse belgeleri görmedi 598 00:30:22,120 --> 00:30:24,519 gösterdi. 599 00:30:24,519 --> 00:30:27,919 Oleg Evgenievich, ne haber? Sen benim idolümsün. 600 00:30:27,919 --> 00:30:31,279 Oleg Evgenievich, bunlar harika 601 00:30:31,279 --> 00:30:33,880 belgeler. Yılın öğretmeni 602 00:30:33,880 --> 00:30:38,000 2009. O yıl böyle bir katliam yaşandı. Ve kim? 603 00:30:38,000 --> 00:30:40,840 Bu katliamı kim organize etti? Yılın öğretmeni sensin. 604 00:30:40,840 --> 00:30:42,399 Evet, sana iyi olduğunu söylemiştim. 605 00:30:42,399 --> 00:30:45,600 Öğretmenim. Kızlar, yılın öğretmenini seçiyoruz. 606 00:30:45,600 --> 00:30:49,760 İlk defa üst düzey bir öğretmen görüyorum. 607 00:30:49,760 --> 00:30:52,880 yaşıyor. Senin gibi normal mi? 608 00:30:52,880 --> 00:30:55,039 Bu sayılır mı? Evet, bu en iyisi. Bizde var. 609 00:30:55,039 --> 00:30:56,600 Elvira Petrovna bile henüz onüç yaşında 610 00:30:56,600 --> 00:30:59,840 kategori. Ah, Olimpiyat yedek okulu. 611 00:30:59,840 --> 00:31:03,200 Evet, kendi yöntemlerinin yazarı. Evet, yapabilirsin. 612 00:31:03,200 --> 00:31:05,320 Bununla fotoğraf çekebilir miyim? Çektirebilirsin. 613 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Çerçeve mi? Hangi çerçeve? Bu yönetmen. 614 00:31:07,320 --> 00:31:10,360 aydınlandı. Oleg Evgenievich, ne dersin? 615 00:31:10,360 --> 00:31:13,120 Sen mütevazıydın değil mi? 616 00:31:13,120 --> 00:31:16,679 Ne var ki bunda? Genelde mütevazıyımdır. 617 00:31:16,679 --> 00:31:19,399 oğlum. Oleg Evgenievich, işte buradasın 618 00:31:19,399 --> 00:31:22,760 Nerede? Neden içeri gelmiyorsun? Belgelerin var mı? 619 00:31:22,760 --> 00:31:24,279 getirdin mi? 620 00:31:24,279 --> 00:31:26,159 Belki bir şekilde belgeler olmadan bunu yapmak mümkün olabilir 621 00:31:26,159 --> 00:31:28,600 Böyle işe yarar mı? Senin için işe yarayacağını biliyordum. 622 00:31:28,600 --> 00:31:31,960 bir şey yok. 623 00:31:32,039 --> 00:31:35,039 Tamam vatandaşlar, belgelerimiz hazır. 624 00:31:35,039 --> 00:31:39,159 Tamam. Mümkün ve 625 00:31:39,679 --> 00:31:42,480 gösteri. En yüksek kategori. 626 00:31:42,480 --> 00:31:45,799 Yılın Öğretmeni, Olimpiyat Okulu 627 00:31:45,799 --> 00:31:49,120 rezerv, kendi yöntemlerinin yazarı, 628 00:31:49,120 --> 00:31:51,720 ödüller 629 00:31:51,720 --> 00:31:54,080 hükümetler 630 00:31:54,080 --> 00:32:00,180 omuz askıları. Ah, ben gidip biraz ekşi tuzlu bir şeyler içeyim. 631 00:32:00,180 --> 00:32:03,589 [müzik] 632 00:32:04,440 --> 00:32:07,159 Hazır mıydın? Peki neden sustun? 633 00:32:07,159 --> 00:32:09,559 Bunu öğrenen tek kişinin ben olduğumu sanıyordum. Bunu hayal etmeyin 634 00:32:09,559 --> 00:32:12,200 Sen en özelsin. 635 00:32:12,200 --> 00:32:13,919 Anlıyorum, şakak kemiklerim büyük 636 00:32:13,919 --> 00:32:16,919 paylaşımlar. Victor kesinlikle öğrendi. Dan tüm bunları yürüdü 637 00:32:16,919 --> 00:32:20,799 Sabah ders çalıştım. Bu ikisi de. Ve bu. Ve bu. 638 00:32:20,799 --> 00:32:22,360 altın madalyaya gidiyor. O her zaman 639 00:32:22,360 --> 00:32:24,639 her şeye hazır. Yani bu neredeyse yarısı 640 00:32:24,639 --> 00:32:27,440 Sınıf. Neden herkes sessizdi? Çünkü 641 00:32:27,440 --> 00:32:29,720 Burada herkesin doğa kanunlarına göre yaşadığını, 642 00:32:29,720 --> 00:32:32,240 primatlar gibi. Daha güçlü bireyler öğrenmez 643 00:32:32,240 --> 00:32:33,880 edebiyat ve onların daha zayıf olanları 644 00:32:33,880 --> 00:32:36,200 örtbas et. Her şey böyle kurulmuş. Ben yapmam 645 00:32:36,200 --> 00:32:38,399 Sisteme karşı gelmenizi tavsiye ederim. Aksi takdirde, 646 00:32:38,399 --> 00:32:40,600 Ne 647 00:32:40,600 --> 00:32:42,360 paralel sınıftan bir adam var 648 00:32:42,360 --> 00:32:46,240 Nedense kopyalamama izin vermedi. 649 00:32:48,840 --> 00:32:51,600 Neredeyim? Amsterdam'dasın dostum. Tamam, işte bu kadar. 650 00:32:51,600 --> 00:32:53,039 edebiyat dersine gidelim 651 00:32:53,039 --> 00:32:54,120 tehlikeli. Hadi, hadi, hadi, hadi, 652 00:32:54,120 --> 00:32:57,559 Hadi ama, hadi ama. Modernizm böyle ortaya çıkıyor. 653 00:32:57,559 --> 00:32:59,159 temeli edebi bir eser olan 654 00:32:59,159 --> 00:33:01,519 yön toplumsal. Sembolizm ve 655 00:33:01,519 --> 00:33:04,519 Akmeizm. 656 00:33:15,600 --> 00:33:18,200 Val, yani sen miydin? 657 00:33:18,200 --> 00:33:21,200 HAYIR. 658 00:33:21,639 --> 00:33:23,519 Genel olarak, Margarita Pavlovna, bu çok 659 00:33:23,519 --> 00:33:25,799 Şüpheli tip. Ama anlıyorsun ya, 660 00:33:25,799 --> 00:33:27,519 Polis çağırmazdım 661 00:33:27,519 --> 00:33:30,039 Önemsiz şeyler. Çocuklar için çok endişeleniyorum. 662 00:33:30,039 --> 00:33:32,200 Peki ya yönetmenin? Biliyorsun. 663 00:33:32,200 --> 00:33:34,639 Yöneticimiz. Çok meşgul. 664 00:33:34,639 --> 00:33:37,559 iPad'de oynuyorum. Tamam, uğrayacağım. 665 00:33:37,559 --> 00:33:40,919 FMEN'inize bir bakayım Oleg Evgenievich. 666 00:33:40,919 --> 00:33:43,120 Teşekkürler Margarita Palovna. Ben her zaman 667 00:33:43,120 --> 00:33:44,840 Çok sempatik bir insan olduğunuzu biliyordum. 668 00:33:44,840 --> 00:33:46,799 Tamam, anlıyor musun, borcum yok. 669 00:33:46,799 --> 00:33:50,639 Kalırım. Gerek yok, benim. 670 00:33:50,639 --> 00:33:55,679 iş. Bu arada Hennessy'e geçtim. 671 00:33:55,960 --> 00:33:57,519 Ben de onlara: "Yazdım" diyorum. 672 00:33:57,519 --> 00:33:59,200 "Biz sormadık, o kadar." diyorlar. Peki, ne? 673 00:33:59,200 --> 00:34:01,360 Ne yapmalıyım? Calvera'ya mı gitmeliyim? Unut gitsin. 674 00:34:01,360 --> 00:34:03,159 Bu aptallara. Bırakın çalışsınlar. 675 00:34:03,159 --> 00:34:04,840 eğer istemezlerse. Sonunda her şey onun 676 00:34:04,840 --> 00:34:06,720 Üniversite yarısını ödeyecek. Peki kime? 677 00:34:06,720 --> 00:34:09,200 Ödemeyecek misin? Ne olmuş yani? 678 00:34:09,200 --> 00:34:11,240 ihtiyaç var mı? En azından fahişelere para ödeniyor 679 00:34:11,240 --> 00:34:13,320 Tamam. Kızlar, ne yiyeceksiniz? 680 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 toynaklarınızı kaybetmemek için. Evet, her şey burada 681 00:34:15,000 --> 00:34:17,679 Yenilebilir. Benimki gibi al. Yaşıyorum. 682 00:34:17,679 --> 00:34:19,520 Şimdilik. Tsvetik, bana ver 683 00:34:19,520 --> 00:34:22,079 bir şey, ama zevkinize göre. Ve el 684 00:34:22,079 --> 00:34:23,720 Nazik olduğunuzu hissediyorum. Bu nasıl mümkün olabilir? 685 00:34:23,720 --> 00:34:25,960 Hiç kimse böyle bir adamı beslemez mi? 686 00:34:25,960 --> 00:34:28,480 kimse. Dinle Tanya, burada oturuyorum, kulaklarım 687 00:34:28,480 --> 00:34:30,440 ısınırlarsa, sorununuz hiçbir sorun olmadan çözülür 688 00:34:30,440 --> 00:34:33,040 b. Çok teşekkür ederim. Ama bir şekilde kendim hallederim. 689 00:34:33,040 --> 00:34:36,440 b olmadan. Peki ya yemek? Ah, ben gidiyorum ve 690 00:34:36,440 --> 00:34:40,000 Hadi, hadi, hadi. 691 00:34:40,280 --> 00:34:43,800 Kısacası, sorun karmaşık ama anlaşılabilir. 692 00:34:43,800 --> 00:34:46,480 Bunu bir örnekle açıklayayım. 693 00:34:46,480 --> 00:34:49,200 Kendinizi piyasa koruyucusu olarak hayal edin. 694 00:34:49,200 --> 00:34:50,320 garip 695 00:34:50,320 --> 00:34:53,520 örnek. Tamam. Sabah parayla geliyorsun 696 00:34:53,520 --> 00:34:57,240 toplamak için arkadaki kısayolu kullandılar. 697 00:34:57,240 --> 00:34:59,480 İşte bu kadar, ödemeyecekler. Ne yapmalı? Herkes. 698 00:34:59,480 --> 00:35:01,960 Onları dışarı mı koyalım? Hiç de öyle bir seçenek değil. Orada bir sürü var. 699 00:35:01,960 --> 00:35:04,640 olabilir. Her zaman bir bit vardır 700 00:35:04,640 --> 00:35:07,160 Sular her zaman bulanır. Önemli olan yakalamaktır. 701 00:35:07,160 --> 00:35:10,440 kışkırtıcı. Onu alıp başlıyorsun 702 00:35:10,440 --> 00:35:15,200 Onu reçinelemek, biliyor musun? İşte bu, bir isyan 703 00:35:15,200 --> 00:35:18,359 ödedim, anlıyor musun? Ve nasıl yapacaksın? 704 00:35:18,359 --> 00:35:21,079 Azmettiriciyi yakalamak için mi? At pisliği yapmak için mi? 705 00:35:21,079 --> 00:35:23,119 Gizli Yöntem. Senin için henüz çok erken. 706 00:35:23,119 --> 00:35:25,599 Biliyorum. Hemen oturacaksın. Teşekkür ederim. 707 00:35:25,599 --> 00:35:27,960 büyük. Bunu bir şekilde kendim yapacağım. Çok 708 00:35:27,960 --> 00:35:30,440 Gizli yöntemleriniz kafa karıştırıcı. Kusha 709 00:35:30,440 --> 00:35:33,880 hizmet etti. Ah, kalpten gelen his hemen. Kiminle 710 00:35:33,880 --> 00:35:37,160 Turtalar mı? Yavru kedilerle. 711 00:35:37,160 --> 00:35:40,800 Ah, bir papağan. 712 00:35:41,520 --> 00:35:44,040 İşte burada. Şimdi ikiye bölünmüş durumda 713 00:35:44,040 --> 00:35:46,200 takımlar. Bazıları yavaş oynuyor 714 00:35:46,200 --> 00:35:49,319 basketbol rahat, diğerleri yürüyor 715 00:35:49,319 --> 00:35:52,839 Arabamı yıka. Anladım. 716 00:35:52,839 --> 00:35:54,119 Ne, arabayı mı yıkayalım? O da... 717 00:35:54,119 --> 00:35:57,119 beden eğitimi. 718 00:35:58,200 --> 00:36:01,599 Evet, evet, Borzoi. Su 719 00:36:01,599 --> 00:36:03,960 Takım için prosedürler. Umarım siz de 720 00:36:03,960 --> 00:36:08,200 Ayrılalım. Yakında orada olacağım. 721 00:36:08,400 --> 00:36:10,800 Eh, ayrılmışız gibi görünüyor? Evet. Evet, evet. 722 00:36:10,800 --> 00:36:13,800 Evet. 723 00:36:14,560 --> 00:36:16,599 Bir sayı. 724 00:36:16,599 --> 00:36:19,319 Bekle, şimdi arabanı yıkayacaksın ve 725 00:36:19,319 --> 00:36:22,760 Biz burada kalıyoruz. Mamaeva, ne yapıyorsun? 726 00:36:22,760 --> 00:36:26,119 Cesur musun? Sarhoş musun yoksa? Sasha, evet. 727 00:36:26,119 --> 00:36:28,359 Hadi gidip yıkayalım. Hiçbir yere gitmiyoruz. 728 00:36:28,359 --> 00:36:30,680 Hadi gidelim. Seni beladan kurtardık. 729 00:36:30,680 --> 00:36:33,040 Tamam, merhaba, bunu kendimiz başardık. Evet, sen 730 00:36:33,040 --> 00:36:35,079 oturdu ve sessiz kaldı. Evet. Ama yapabilirlerdi 731 00:36:35,079 --> 00:36:37,839 çünkü hazır olduklarını söylüyorlar. Yani 732 00:36:37,839 --> 00:36:40,079 seç. Ya da gidip şimdi yıka 733 00:36:40,079 --> 00:36:41,960 araba, ya da gidip Tanne'ye söyleriz 734 00:36:41,960 --> 00:36:44,160 hazırdık. Peki Bubin'e gitmek istemiyor musun? Eh, 735 00:36:44,160 --> 00:36:46,000 Mola. Hadi, civcivlerin 736 00:36:46,000 --> 00:36:48,400 kavga ediyorlar. Peki ya sen? 737 00:36:48,400 --> 00:36:49,760 Bak, gerçekten bu kadar inatçı mısın? 738 00:36:49,760 --> 00:36:52,520 Burada mı kalayım? Evet. Peki ya gerçekten? 739 00:36:52,520 --> 00:36:55,760 Rehin mi vereceksin? Ne? 740 00:36:55,760 --> 00:36:59,359 Neyse kal, hiç umurumda değil. 741 00:36:59,359 --> 00:37:01,040 Şahsen ben dışarı çıkıp temiz hava almak istemiyorum. 742 00:37:01,040 --> 00:37:03,720 sokakta. Bekle Tokh, seninleyim. Ben 743 00:37:03,720 --> 00:37:05,880 Aynı. 744 00:37:05,880 --> 00:37:08,319 Koyun 745 00:37:17,900 --> 00:37:21,079 [müzik] 746 00:37:21,319 --> 00:37:24,880 aptal. Kahretsin. Annesi tamamen çıldırmıştı. 747 00:37:24,880 --> 00:37:27,359 Borisov, neden hemen pes ettin? 748 00:37:27,359 --> 00:37:29,240 Sence sana bunun için verir mi? Vermeyeceksin. 749 00:37:29,240 --> 00:37:31,960 sordu: Arkadaşlar, tohum olan var mı? 750 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 Madin. Neden hemen Madin? Kısacası, plan... 751 00:37:34,680 --> 00:37:36,839 böyle. Biraz tohum alıp, onları mahalleye atıyoruz, 752 00:37:36,839 --> 00:37:39,079 Güvercinler uçar ve hepsi bu. Peki ya 753 00:37:39,079 --> 00:37:41,040 Peki ya kaput? Onu da arabanın yanına atalım. 754 00:37:41,040 --> 00:37:44,040 Kaputu da çizecektir. 755 00:37:44,040 --> 00:37:46,680 İşte mesele bu. Ha, tamam, o zaman harika. 756 00:37:46,680 --> 00:37:48,839 Ne? Bence bir güvercin yeterli değil. 757 00:37:48,839 --> 00:37:50,599 Doğru mu? Sanırım ön koltuk 758 00:37:50,599 --> 00:37:52,520 Biraz daha işe. Muz. Sen bile değilsin. 759 00:37:52,520 --> 00:37:55,000 Bitti. Beden eğitimi öğretmeniniz sizi hemen yakalayacaktır. 760 00:37:55,000 --> 00:37:57,079 Senarist sizin için düğümü atacak. 761 00:37:57,079 --> 00:37:59,560 Burnundan yaz. Git. O daha iyi durumda. 762 00:37:59,560 --> 00:38:01,240 Tohumlarla kaçıp gittin. Peki neden hemen ben? 763 00:38:01,240 --> 00:38:03,599 Bırakın gitsin. Bu nasıl bir düzen? 764 00:38:03,599 --> 00:38:05,839 Kadınları bırakın. Cehenneme gidin. Uzaklaşın. 765 00:38:05,839 --> 00:38:07,839 Medine gidiyor. Artık tefin içindesin. 766 00:38:07,839 --> 00:38:10,319 alacaksınız. 767 00:38:10,319 --> 00:38:11,599 Söylemediğin şey bir topuzun olduğu 768 00:38:11,599 --> 00:38:13,079 var mı? Yani sadece tohumlardan mı bahsediyorsun? 769 00:38:13,079 --> 00:38:14,960 diye sordu. Hadi yapalım. 770 00:38:14,960 --> 00:38:17,079 Burada. Bekle, bekle, bekle. Ben 771 00:38:17,079 --> 00:38:18,960 Ben buldum. Kısacası, öndeyiz. 772 00:38:18,960 --> 00:38:23,599 Hadi tekerleğe işeyelim ve güvercinler diyelim. 773 00:38:26,319 --> 00:38:30,280 Eski, peki, intikam zamanı 774 00:38:30,280 --> 00:38:34,119 geldi. Seni böyle bölen kim? A, 775 00:38:34,119 --> 00:38:39,079 Zavallılar. Kendiniz. Kendiniz. Evet. Ah, nasıl. 776 00:38:39,079 --> 00:38:41,960 Mamaeva burada. Ne kadar da küstah bir göbekmişsin 777 00:38:41,960 --> 00:38:44,839 Öylece mi kaldılar? Evet. Ne, burada değiller. 778 00:38:44,839 --> 00:38:49,359 Başlıcaları. Bu açık. Tamam, 779 00:38:49,359 --> 00:38:53,240 Hadi ısınalım. Al bakalım. Evet, fena değil. İyi. 780 00:38:53,240 --> 00:38:56,240 Mamaeva özel bir görevde benimle olacak. Ne? 781 00:38:56,240 --> 00:39:01,000 Oturuyoruz. Aduvan, ısınıyoruz. Hepsi bu. 782 00:39:01,720 --> 00:39:06,119 Hadi gidelim. Her şeyi görüyorum. 783 00:39:06,160 --> 00:39:09,720 Dikkat et, pat diye söyleme. Hadi ama. 784 00:39:09,720 --> 00:39:13,280 otur, otur. Biz 785 00:39:13,480 --> 00:39:17,240 Burada. Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 786 00:39:17,240 --> 00:39:20,119 Ne yaratıyorsun? Sen internet bağımlısı bir insansın, ha? 787 00:39:20,119 --> 00:39:23,119 Bunun için doğduğunu anlıyor musun? 788 00:39:23,119 --> 00:39:26,359 Ne? Ne? Hiçbir şey. Ne tür çay? Güzel. 789 00:39:26,359 --> 00:39:28,960 Kötülük. İyilik kötüden. Hayat bir kazan. 790 00:39:28,960 --> 00:39:32,079 aşçı. Sadece iyi olanlarla arkadaş ol. 791 00:39:32,079 --> 00:39:36,680 öğren, biliyor musun? su 792 00:39:41,599 --> 00:39:44,920 su. Yani, bu lapadan 793 00:39:44,920 --> 00:39:48,920 yüzlerce, peki, on dolar topla 794 00:39:48,920 --> 00:39:51,520 düzgünce bir yığın halinde ve bunlar tam da bunlar 795 00:39:51,520 --> 00:39:53,480 lastik bantları sıkın. 796 00:39:53,480 --> 00:39:57,119 Anladın mı? Yarışma için bu ne? 797 00:39:57,119 --> 00:40:00,920 Turnuvaya. Peki ya isyan? 798 00:40:00,920 --> 00:40:03,240 Başlıyor. Yeter artık bu sızlanma. Hadi yapalım. 799 00:40:03,240 --> 00:40:06,280 Ben. Peki nerede? Balgam nerede? 800 00:40:06,280 --> 00:40:09,280 Sifon mu? Duştan. Belki de 801 00:40:09,280 --> 00:40:11,280 kafalar da çıkacak. Kahretsin, yapmalıydım. 802 00:40:11,280 --> 00:40:14,400 Hemen gidip arabayı yıka. Aferin. Eksi. 803 00:40:14,400 --> 00:40:17,359 Düşünmeye başladım. Neden? Anlatayım. 804 00:40:17,359 --> 00:40:20,400 Soruyorum, neden isyana ihtiyaç duyuldu? 805 00:40:20,400 --> 00:40:23,520 Ha, bu biz değiliz, Mamaeva'yız. Evet, biziz. 806 00:40:23,520 --> 00:40:25,720 hepsi sustular. 807 00:40:25,720 --> 00:40:28,079 Mamaeva orada ilk dayaklarını yiyor 808 00:40:28,079 --> 00:40:31,359 sayı. İşte bu kadar, domatesleri hareket ettirelim, gerçekleştirelim 809 00:40:31,359 --> 00:40:33,839 Şarap. Peki neyle yıkanmalı? Eldivenler nerede? 810 00:40:33,839 --> 00:40:36,640 paspaslar, güç araçları mı? Başla yıkayın 811 00:40:36,640 --> 00:40:39,000 Yapacağız. Kafandaki o paspasa bak 812 00:40:39,000 --> 00:40:41,880 büyüdü. Herkesi uyarıyorum, geleceğim. 813 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 kirli olacak, su içeceksin 814 00:40:45,640 --> 00:40:48,240 kovalar. Evet, görüyorsunuz, kesinlikle bir kova 815 00:40:48,240 --> 00:40:53,640 olacak. Ha bu arada, meseleyi ne belirledi? 816 00:40:53,640 --> 00:40:55,560 Başka hangi soru? Hangi pedagojik soru? 817 00:40:55,560 --> 00:40:57,880 sorunu çözdün mü? aynılarını yakaladım 818 00:40:57,880 --> 00:40:59,760 kışkırtıcılar, gidip onları alabilirsin 819 00:40:59,760 --> 00:41:01,640 sıcak. İşte bundan korkuyordum. 820 00:41:01,640 --> 00:41:03,720 Korktun mu? Onlara ne olacağına kendin karar ver. 821 00:41:03,720 --> 00:41:06,359 Yapacaklarım bunlar. Zaten onları biraz cezalandırdım. Ne? 822 00:41:06,359 --> 00:41:08,359 Peki, cezalandırdı. Kime? Böbreğe, kime? 823 00:41:08,359 --> 00:41:09,680 posachku. Oleg Evgenievich, neredeler? 824 00:41:09,680 --> 00:41:12,119 Beni oraya götürün lütfen. Oraya, oraya. 825 00:41:12,119 --> 00:41:14,079 Hadi gidelim, hadi gidelim. Ne yapacağına sen karar ver. 826 00:41:14,079 --> 00:41:15,760 Tamam, karar vereceğim elbette. Evet, çünkü ben 827 00:41:15,760 --> 00:41:17,720 Korkarım. Kendimden hiç sorumlu değilim. 828 00:41:17,720 --> 00:41:20,720 anlamak? 829 00:41:23,400 --> 00:41:26,720 Ah, işte buradasın. Burada ne var? Ne var? 830 00:41:26,720 --> 00:41:29,400 Basketbol oynamıyor musun? Ne demek oynamıyoruz? 831 00:41:29,400 --> 00:41:31,440 Üç nokta lekesini yeni sildim. 832 00:41:31,440 --> 00:41:33,359 Harika. Mamaeva, bizi neden bu işe bulaştırdın? 833 00:41:33,359 --> 00:41:35,839 içeri mi çekildi? Arabayı sakin bir şekilde yıkardık ve 834 00:41:35,839 --> 00:41:38,400 hepsi bu. Evet, senin için denedim, böylece 835 00:41:38,400 --> 00:41:40,319 her şey yolunda. Ve benim alerjim var. 836 00:41:40,319 --> 00:41:43,000 Küf yüzünden. Şimdi damağım kaşınıyor. 837 00:41:43,000 --> 00:41:46,200 O yüzden Sasha'nın savunmasını yapacağım. Durumu daha da kötüleşti. 838 00:41:46,200 --> 00:41:49,119 daha güçlü. Ellerinin fiziksel antrenmanını ne işe yarayacak şekilde yaptın? 839 00:41:49,119 --> 00:41:50,839 Yapmak? 840 00:41:50,839 --> 00:41:54,640 Parayı say. Ne ceza ama. 841 00:41:54,640 --> 00:41:57,200 Arkadaşlar, burada bir sorun var. Gitmemiz gerekiyor. 842 00:41:57,200 --> 00:42:00,240 Oleg Evgenievich'e. Hayır. Biz çoktan gittik. 843 00:42:00,240 --> 00:42:02,240 Bu kadar zahmet yeter. Şimdi, 844 00:42:02,240 --> 00:42:04,839 Hadi yıkanalım ve pozisyonlarımıza dönelim. Tamam. 845 00:42:04,839 --> 00:42:07,040 o zaman ben kendim beden eğitimi öğretmenine giderim. gerek yok. 846 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Sash, lütfen. Oturuyordum, kimse benimle konuşmuyordu. 847 00:42:09,760 --> 00:42:12,240 dokundu. Adını bile bilmiyorlardı. Yani 848 00:42:12,240 --> 00:42:18,240 Güzeldi. Peki, özür dilerim. Adı neydi? 849 00:42:21,430 --> 00:42:23,839 [müzik] 850 00:42:23,839 --> 00:42:27,000 Onbirinci A. Neden derste değilsin? 851 00:42:27,000 --> 00:42:28,599 Oleg Evgenievich bize arabayı anlattı 852 00:42:28,599 --> 00:42:31,240 yıkama. Ve biz genellikle beden eğitimi istiyorduk 853 00:42:31,240 --> 00:42:33,400 yapmak. O halde, Oleg Evgenievich, sen 854 00:42:33,400 --> 00:42:36,079 Zorla. Eh, evet, git yıkan diyor. 855 00:42:36,079 --> 00:42:38,680 Geldik ve birisi tekerleğe işedi. 856 00:42:38,680 --> 00:42:42,200 Güvercinlerle ilgili olmalı. İlginç bir film. 857 00:42:42,200 --> 00:42:45,720 Hadi bakalım, gidip çözelim. 858 00:42:48,720 --> 00:42:51,280 Tamam, ben sana yetişirim. Nereye gideceğimi buldum. 859 00:42:51,280 --> 00:42:54,280 gizlice dışarı çıkmak. 860 00:42:58,200 --> 00:43:01,000 Hangi hortlaklar? Ne yediler? Ve yediler. Ve sen... 861 00:43:01,000 --> 00:43:02,800 Biliyorum ki bu hortlaklar, dediğin gibi, 862 00:43:02,800 --> 00:43:04,680 En sorumlu adamlar mı? Neyden bahsediyorsun? 863 00:43:04,680 --> 00:43:07,160 Diyorsun ki? Onlara bak. Ve zhehari 864 00:43:07,160 --> 00:43:08,880 protokol. Biliyorsun, ben zaten kamuoyunun gözü önündeyim 865 00:43:08,880 --> 00:43:11,640 Ben hallediyorum. Ee, ne diye orada duruyoruz, sümüklü küçük veletler? 866 00:43:11,640 --> 00:43:14,599 Çiğniyor muyuz? Testi öğrendin mi, öğrenmedin mi? 867 00:43:14,599 --> 00:43:16,680 Yani hepsi edebiyat yüzünden. Durun bakalım. 868 00:43:16,680 --> 00:43:19,040 Sanya: Ne diyorsun sen? Her şeyi öğrendik. Tamam. 869 00:43:19,040 --> 00:43:21,440 Ders almadık. Bizi şaşırtmayın. 870 00:43:21,440 --> 00:43:24,400 Dur. Biraz kafam karıştı. Sen nesin? 871 00:43:24,400 --> 00:43:26,880 Tanya mı karıştırdı? Ben anlamadım. Peki ya sen? 872 00:43:26,880 --> 00:43:29,520 Öğrendin mi? Sana soruyorum. Bekle, 873 00:43:29,520 --> 00:43:31,359 Tanya. Pedagojik bir an. Burnunu sokma, 874 00:43:31,359 --> 00:43:33,480 Durun bakalım, hemen şimdi. 875 00:43:33,480 --> 00:43:36,280 Evet. Burada neler oluyor? Öyle mi? 876 00:43:36,280 --> 00:43:38,480 burası çok pedagojik 877 00:43:38,480 --> 00:43:40,359 Bir deney, değil mi? Neden beni buna zorladın? 878 00:43:40,359 --> 00:43:43,839 Çocukların arabasını mı yıkayacağım? Ne? Neyse, ben neyim? 879 00:43:43,839 --> 00:43:45,640 Bunu çözemiyorlar. Şöyle diyen biri var: 880 00:43:45,640 --> 00:43:47,760 öğrendim, bir başkasını öğrenmedim. Ve bu 881 00:43:47,760 --> 00:43:49,599 İşte yulaf lapası-malasha, anlıyor musun? Şimdi ben 882 00:43:49,599 --> 00:43:51,720 Affedersiniz, lütfen. Durun. 883 00:43:51,720 --> 00:43:53,880 Hemen durdurun şunu. Ne yapıyorsunuz? 884 00:43:53,880 --> 00:43:57,160 Hiçbir hakkınız yok. Herkes sussun. 885 00:43:57,160 --> 00:43:59,079 Burada biri ciyakladı. Durun artık. 886 00:43:59,079 --> 00:44:01,240 çocuklara paçavra atıyorlar. Bekle, 887 00:44:01,240 --> 00:44:02,800 Tanya, mesele bu, ben senin yanındayım 888 00:44:02,800 --> 00:44:04,559 Uyum sağlıyorum, biliyor musun? Sana baskı yapıyorlar. 889 00:44:04,559 --> 00:44:06,559 Bunu sordum, ne yazıyordu. Oleg 890 00:44:06,559 --> 00:44:08,160 Evgenevich, bekle. Elvir, evet, devam et. 891 00:44:08,160 --> 00:44:10,960 Göğüs sve. Kovuldun. Ne demek istiyorsun? Elvira. 892 00:44:10,960 --> 00:44:12,839 Petrovna, 893 00:44:12,839 --> 00:44:14,640 Merhaba. Merhaba Margarita. 894 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 Pavlovna. Merhaba. Ben de buradayım. 895 00:44:16,640 --> 00:44:18,920 Ben sorunları çözüyorum. Yönetmenin vakti yok. 896 00:44:18,920 --> 00:44:20,520 Bak, bu tam da bu 897 00:44:20,520 --> 00:44:23,079 Kıtlık. Merhaba. Bağırır, küfür eder, 898 00:44:23,079 --> 00:44:25,119 çocuklara paçavralar atılıyor, ancak belgelere göre 899 00:44:25,119 --> 00:44:26,040 o sadece 900 00:44:26,040 --> 00:44:28,079 süper öğretmen. Ama sen ve ben anlıyoruz ki, 901 00:44:28,079 --> 00:44:30,119 Belgelerin sahte olduğunu mu söylüyorsun? Neyden bahsediyorsun? 902 00:44:30,119 --> 00:44:32,599 Hangi ıhlamur ağacı? Bunlar filigran. 903 00:44:32,599 --> 00:44:35,319 formlar var, mühür var. Dur, ne? 904 00:44:35,319 --> 00:44:37,480 O zaman belgeler sahtedir. Şehrimizin eğitim departmanında 905 00:44:37,480 --> 00:44:39,400 Tüm formlar veritabanına girilir. 906 00:44:39,400 --> 00:44:41,200 İmkansız, sizi temin ederim. Bilmiyorum. 907 00:44:41,200 --> 00:44:42,400 formlar ne olacak peki 908 00:44:42,400 --> 00:44:43,920 Ona bak. Öğretmen değil. 909 00:44:43,920 --> 00:44:45,359 Ilivira Petrovna, belki de 910 00:44:45,359 --> 00:44:47,440 Orada bir tür sızıntı vardı. Ve sen 911 00:44:47,440 --> 00:44:49,319 Şehir eğitim departmanını suçladığınızı anlıyor musunuz? 912 00:44:49,319 --> 00:44:51,640 sadece bir öğretmen yüzünden yolsuzluk 913 00:44:51,640 --> 00:44:54,400 Çocuklara su sıçrattı mı? Evet, kazara. 914 00:44:54,400 --> 00:44:57,119 tesadüfen. Bu çok ciddi bir suçlama. 915 00:44:57,119 --> 00:44:58,440 Ve bu arada, tam burnunun üstünde 916 00:44:58,440 --> 00:45:01,480 Yeniden sertifikasyon. Hatırlıyorum. Ve harika, 917 00:45:01,480 --> 00:45:03,280 ne hatırlıyorsun? Ve eğer Grano pes ederse 918 00:45:03,280 --> 00:45:05,040 belgeler, yani bunların birbiriyle örtüştüğü anlamına gelir. 919 00:45:05,040 --> 00:45:07,559 Evet, tabii. Oleg Evgenievich, lütfen biraz ilgi gösterin. 920 00:45:07,559 --> 00:45:10,440 Bana bir dakika ver. Evet, tabii ki, sorun değil. 921 00:45:10,440 --> 00:45:14,079 İşten çıkarılan kadın ne yedi? Önce kendi yemeğini. 922 00:45:14,079 --> 00:45:16,960 sınavları geçmek. 923 00:45:16,960 --> 00:45:19,520 Yüreğimin derinliklerinden teşekkür ederim kadın. 924 00:45:19,520 --> 00:45:22,240 Basit. Çok şükür. 925 00:45:22,240 --> 00:45:23,920 Ne yapıyorsun kel adam? Bana ne yapıyorsun? 926 00:45:23,920 --> 00:45:27,160 Bana tuzak mı kuruyorsun? Kadın mısın? Hiçbir şey. 927 00:45:27,160 --> 00:45:29,880 Nereye gidiyorsun? Belgeleri aldın, otur. 928 00:45:29,880 --> 00:45:32,480 Sessiz ol. Bunları yapmak kolay mı sanıyorsun? Hadi ama. 929 00:45:32,480 --> 00:45:35,400 Param yok, gidiyorum. 930 00:45:35,400 --> 00:45:38,800 Kremençuk, sen misin? Ben miyim? Ya sen? 931 00:45:38,800 --> 00:45:39,960 Bunu senin güzel gözlerin için yaptığımı sanıyordum 932 00:45:39,960 --> 00:45:42,880 Kurtuldun mu? Devam et. Teşekkürler. Hatırlıyorum. 933 00:45:42,880 --> 00:45:45,400 on. Böylece ilk testte 934 00:45:45,400 --> 00:45:49,480 yoktu. Yılın öğretmeni, kahretsin. Tamam, 935 00:45:49,480 --> 00:45:52,720 En fazla bir ay süreyle iletişimde kalabiliyoruz. 936 00:45:52,720 --> 00:45:58,040 Keşke buraya bir jakuzi getirseydin, aptal. 937 00:46:01,960 --> 00:46:05,359 Jakuzi. Hayır, hayır. 938 00:46:07,200 --> 00:46:11,880 Uyar. Ne oluyor yahu? 939 00:46:14,280 --> 00:46:15,800 Ne gülüyorsun? 940 00:46:15,800 --> 00:46:21,520 Bu saçmalık nereden çıkıyor? Tek bir tane değil. 941 00:46:23,559 --> 00:46:27,200 ağaçlar. Ah sen, 942 00:46:32,920 --> 00:46:37,839 Ya Rabbi, bu nasıl bir iradedir? 943 00:46:38,305 --> 00:47:38,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm