"The Ivanovs vs. The Ivanovs" Episode #1.1
ID | 13191005 |
---|---|
Movie Name | "The Ivanovs vs. The Ivanovs" Episode #1.1 |
Release Name | Russian (auto-generated) _ C 1 _ 1-2 DownSub.com |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11702014 |
Format | srt |
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,400
[müzik]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,570 --> 00:00:19,769
[müzik]
4
00:00:22,380 --> 00:00:25,540
[alkış]
5
00:00:28,570 --> 00:00:31,519
[müzik]
6
00:00:31,519 --> 00:00:34,320
Nereye gidiyorsun?
7
00:00:36,719 --> 00:00:40,079
Zamanı geldi mi? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
8
00:00:40,079 --> 00:00:42,920
Ne yapıyorsun? Ne yapmıyorsun?
9
00:00:42,920 --> 00:00:45,320
Gördün mü? Sen de gidiyorsun. Ama sen varsın.
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,559
Yanıp sönen bir ışık çarptı bana. Dedim ki
11
00:00:48,559 --> 00:00:53,199
Osuruğun buharıyla ölecek. Sakin ol.
12
00:00:53,199 --> 00:00:55,000
Affedersiniz, ne diyorsunuz?
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Ne yapıyorsun anne? Seni aptal olarak hatırlıyorum.
14
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Buraya gel.
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,199
Acelemiz olduğunu söylemiştim sana
16
00:01:03,199 --> 00:01:05,560
bir yerde. Ah, hayır. Neyi zorluyorsun?
17
00:01:05,560 --> 00:01:07,479
200'ün altında mı? Neden insanlara saldırıyorsun?
18
00:01:07,479 --> 00:01:10,280
sorunlar. Neden? Hayır, eskiden atarlardı.
19
00:01:10,280 --> 00:01:12,040
Biz ters yöne gidiyorduk. Sen beğendin.
20
00:01:12,040 --> 00:01:14,840
O zamanlar zamanlar farklıydı. Eskiden böyle yapmazdın
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,439
Hiçbir şey göremiyor musun? Elinde değil.
22
00:01:16,439 --> 00:01:19,159
İlk hata. Evet, Mamai, işte bu, beni affet.
23
00:01:19,159 --> 00:01:21,240
bir daha olmayacak.
24
00:01:21,240 --> 00:01:22,920
Vidal mı?
25
00:01:22,920 --> 00:01:25,400
Beyler, size yüzük verdiler mi? Evet.
26
00:01:25,400 --> 00:01:27,119
Doksan üçte biz de katkıda bulunduk.
27
00:01:27,119 --> 00:01:28,640
o zamanlar daha yeni başlıyordun. İyi
28
00:01:28,640 --> 00:01:31,920
Ne günlerdi be. İyi ki varsın değil mi canım?
29
00:01:31,920 --> 00:01:33,560
Hadi ver onu bana
30
00:01:33,560 --> 00:01:37,880
Elini sık. Thomas. Teşekkür ederim.
31
00:01:37,880 --> 00:01:39,720
Emeklilik.
32
00:01:39,720 --> 00:01:42,320
Mamai, direksiyona geç. Mamai. Karar verelim.
33
00:01:42,320 --> 00:01:44,159
Şimdi karar vereceğiz. Şimdi karar vereceğiz. Biz
34
00:01:44,159 --> 00:01:46,399
Biz oturup gidiyoruz, sen kalıyorsun. Ve böylece
35
00:01:46,399 --> 00:01:48,320
Seni bir daha hiç görmedim. Anladın mı?
36
00:01:48,320 --> 00:01:52,119
İşte bu. Mamai. Peki, bekle. Peki.
37
00:01:52,119 --> 00:01:57,280
Hadi karar verelim. Neyin var Mamai?
38
00:02:00,840 --> 00:02:03,840
Anne.
39
00:02:15,090 --> 00:02:18,180
[müzik]
40
00:02:22,930 --> 00:02:26,110
[müzik]
41
00:02:27,630 --> 00:02:30,640
[alkış]
42
00:02:30,640 --> 00:02:33,080
[müzik]
43
00:02:33,080 --> 00:02:36,680
Bir zamanlar bir köpek varmış. Hayatı boyunca...
44
00:02:36,680 --> 00:02:40,239
sadakatle hizmet etti, ama sonra yaşlandı.
45
00:02:40,239 --> 00:02:45,050
Ve koku alma duyusu aynı değil, gözler aynı değil.
46
00:02:45,050 --> 00:02:48,639
[alkış]
47
00:02:50,820 --> 00:02:52,640
[alkış]
48
00:02:52,640 --> 00:03:06,870
[müzik]
49
00:03:06,870 --> 00:03:08,159
[alkış]
50
00:03:08,159 --> 00:03:10,840
Çocuğa bildiğim her şeyi öğreteceğim.
51
00:03:10,840 --> 00:03:13,000
Onu okulun en yakışıklı çocuğu yapacağım.
52
00:03:13,000 --> 00:03:15,159
sonra gelip şöyle diyor: "Baba, ben Fama'yım
53
00:03:15,159 --> 00:03:17,360
Bana her şeyi öğretti. Fama öyle bir adam ki."
54
00:03:17,360 --> 00:03:19,680
Harika bir plan. Peki kiminle okula gidiyorsun?
55
00:03:19,680 --> 00:03:22,480
Gidecek misin? Öğretmen olarak mı? Dilinle mi?
56
00:03:22,480 --> 00:03:25,720
Nasıl yerleşeceksin?
57
00:03:25,720 --> 00:03:28,319
İşte. Ve okulumuz zaten
58
00:03:28,319 --> 00:03:31,760
beden eğitimi öğretmeni isem, ne yazık ki yapamam
59
00:03:31,760 --> 00:03:34,280
seni alırım. Özür dilerim ama ya ben?
60
00:03:34,280 --> 00:03:37,080
Herhangi bir özel şikayetiniz var mı? Peki, benim açımdan ne diyorsunuz?
61
00:03:37,080 --> 00:03:39,439
Yani sen mükemmel bir uyumsun? Vay canına
62
00:03:39,439 --> 00:03:41,360
beni anlamaya çalış, nereye gidiyorum
63
00:03:41,360 --> 00:03:45,239
Küçük adamın. Doğru anladım mı?
64
00:03:45,239 --> 00:03:48,400
oradaki küçük patlamalarına bir şey olacak
65
00:03:48,400 --> 00:03:52,120
kayacak, çizilecek, ölecek, hepsi bu
66
00:03:52,120 --> 00:03:55,159
O oturacak ve sen beni alacaksın.
67
00:03:55,159 --> 00:03:57,439
Şimdi eğer beden eğitimi öğretmenimize bir şey olursa
68
00:03:57,439 --> 00:03:59,560
Allah korusun böyle bir şey olmasın
69
00:03:59,560 --> 00:04:02,840
Allahım telefon numaranı bırak da sana yardım edelim
70
00:04:02,840 --> 00:04:05,599
Kesinlikle geri dönüş yapacağız. Harika.
71
00:04:05,599 --> 00:04:07,200
O zaman belki
72
00:04:07,200 --> 00:04:11,120
Konuşmamızı bitireceğiz. Dadadadada.
73
00:04:11,120 --> 00:04:14,799
Güzeldi. Evet, evet.
74
00:04:25,440 --> 00:04:27,080
Ah,
75
00:04:27,080 --> 00:04:29,000
Arıyorlar, çağırıyorlar,
76
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
arıyor. Bu arada, şuradan arıyor:
77
00:04:32,400 --> 00:04:34,960
eller. Evet, İvan Mihayloviç, bu arada, çok
78
00:04:34,960 --> 00:04:40,840
Senden haber almak güzel. Kimmiş? Hastayım.
79
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
Bir ay boyunca kesinlikle ortalıkta olmayacağım
80
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
hissetmek.
81
00:04:44,880 --> 00:04:47,240
Allos ilginç bir görev. Çok zor.
82
00:04:47,240 --> 00:04:49,840
seçim. Aferin. Zruk seni korkutmasın.
83
00:04:49,840 --> 00:04:53,440
kurban etmek.
84
00:04:57,039 --> 00:04:59,039
Kısaca anladığım kadarıyla artık bir spor öğretmenisin
85
00:04:59,039 --> 00:05:01,280
ihtiyaç duyulmaktadır.
86
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
Ah, evet, buna ihtiyaç olduğu ortaya çıktı.
87
00:05:04,120 --> 00:05:06,880
Sen benim orada olduğumu söyledin
88
00:05:06,880 --> 00:05:09,800
Kesinlikle uyum sağladım.
89
00:05:09,800 --> 00:05:12,280
Bak, bunun ne olduğunu biliyorsun.
90
00:05:12,280 --> 00:05:15,840
sadece bir aylığına. Evet, evet. Ve bu da bir yedek.
91
00:05:15,840 --> 00:05:20,199
Yakışıklı. Ve denetimli serbestlik. Evet,
92
00:05:20,199 --> 00:05:24,199
Şef. Evet.
93
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
[alkış]
94
00:05:27,150 --> 00:05:30,520
[müzik]
95
00:05:40,639 --> 00:05:43,039
Takip et
96
00:05:44,500 --> 00:05:50,880
[müzik]
97
00:05:50,880 --> 00:05:54,880
Arabayla. Oops.
98
00:06:06,639 --> 00:06:08,960
Merhaba. Merhaba. Peki sen kiminsin?
99
00:06:08,960 --> 00:06:12,680
Baba mı? Maalesef henüz kimsenin babası değilim.
100
00:06:12,680 --> 00:06:16,199
Ben yeni bir beden eğitimi öğretmeniyim. Neden bu kadar garip ki?
101
00:06:16,199 --> 00:06:18,400
Yeni bir beden eğitimi öğretmenimiz olduğunu bilmiyor musun?
102
00:06:18,400 --> 00:06:20,199
neden burada olmalısın
103
00:06:20,199 --> 00:06:23,280
Biliyor musun? Beni bu yönetmen işe aldı. O,
104
00:06:23,280 --> 00:06:28,599
Elbette. Yönetmenden daha önemli değilsin. A,
105
00:06:28,599 --> 00:06:30,720
Aslında ben bir ineğim. Aslında ben
106
00:06:30,720 --> 00:06:35,240
Beden eğitimi öğretmeni. Beden eğitimi öğretmeninin adı nedir?
107
00:06:35,240 --> 00:06:38,479
Fama. Svetlana Petrovna. Peki ya soyadı?
108
00:06:38,479 --> 00:06:42,080
Evgenevich. Ah, Fama Evgenevich. Nenene.
109
00:06:42,080 --> 00:06:43,800
Evgenievich ise, o zaman Oleg. Oleg
110
00:06:43,800 --> 00:06:47,199
Evgenevich. Ve Oleg Evgenevich Fama. Mena
111
00:06:47,199 --> 00:06:50,400
Kafası karışık. Zhenya'nın kafası patlayacak. İyi
112
00:06:50,400 --> 00:06:53,960
hoş geldiniz. bizimki, tabiri caizse, neredeyse
113
00:06:53,960 --> 00:06:56,800
kadın kolektifi. Oleg Evgenievich ve siz
114
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
İlk günü nasıl kutlayacaksın?
115
00:06:58,400 --> 00:07:01,240
oradaki ekiple tanışın,
116
00:07:01,240 --> 00:07:03,160
ne bir açıklık
117
00:07:03,160 --> 00:07:05,720
kapak. Prensip olarak başım belada değil. Ne?
118
00:07:05,720 --> 00:07:07,560
Şimdilik Polyana'yla kalın, ben yönetmenleyim.
119
00:07:07,560 --> 00:07:09,120
Konuşacağım.
120
00:07:09,120 --> 00:07:12,319
Ah, duydun mu, teyze gibi mi? Affedersiniz kızlar,
121
00:07:12,319 --> 00:07:14,400
Sakız çiğnemeye başladım.
122
00:07:14,400 --> 00:07:21,610
[müzik]
123
00:07:24,120 --> 00:07:26,400
Tanya, burada bir adam var. Sorun değil, sorun değil.
124
00:07:26,400 --> 00:07:29,800
Alıştım artık. Ah, merhaba. Ben Oleg.
125
00:07:29,800 --> 00:07:31,720
Evgenevich Fama. İvan yerine
126
00:07:31,720 --> 00:07:33,639
Mihayloviç. Tanıştığımıza memnun oldum, Tatyana.
127
00:07:33,639 --> 00:07:37,280
Güzel, Tatiana. Tan, sen
128
00:07:37,280 --> 00:07:40,280
çok açık
129
00:07:40,280 --> 00:07:42,199
temizlemek
130
00:07:42,199 --> 00:07:47,080
Kadın öğretmene benzemiyor. Ne?
131
00:07:47,080 --> 00:07:53,080
Ne? Hiçbir şey. Tamam, yaparım.
132
00:07:54,360 --> 00:07:59,199
Akşama görüşürüz kadın. Akşama görüşürüz.
133
00:08:04,080 --> 00:08:05,879
dergi
134
00:08:05,879 --> 00:08:09,879
Unuttum. Hadi gidelim.
135
00:08:16,759 --> 00:08:19,639
Ben yeni beden eğitimi öğretmeniniz Oleg'im
136
00:08:19,639 --> 00:08:22,759
Evgenievich. Bana Fama deyin. Ne?
137
00:08:22,759 --> 00:08:24,960
Ona öyle mi diyeceğiz? Ne? Fama harika.
138
00:08:24,960 --> 00:08:32,240
Hoşuma gitti. Bu Sanya kim? Benim.
139
00:08:34,039 --> 00:08:39,279
Sanya. Ne kadar enerjiksin bak. Çok güçlüsün.
140
00:08:39,279 --> 00:08:42,959
Muhtemelen babasına benziyor.
141
00:08:43,719 --> 00:08:46,519
Sen benim vekilim olacaksın Sanya. Burada ne var?
142
00:08:46,519 --> 00:08:48,920
Benden önce mi yaptılar? Vekil. Koştular,
143
00:08:48,920 --> 00:08:51,279
Atladı. Geyik adımı. Hangi adım? Geyik.
144
00:08:51,279 --> 00:08:54,040
Geyik. Bu bir çöp. Ve biz...
145
00:08:54,040 --> 00:08:56,480
seni yaşatan şeyi yap
146
00:08:56,480 --> 00:08:59,079
işe yarayacak. Yarın her şeyi getireceğiz.
147
00:08:59,079 --> 00:09:02,480
tahta bıçaklar. Ve eğer tahta bıçaklar yoksa,
148
00:09:02,480 --> 00:09:04,440
tahta bıçağın yok mu?
149
00:09:04,440 --> 00:09:07,560
Ahşap olan yok. Ahşap olan yok. Biz getiriyoruz.
150
00:09:07,560 --> 00:09:10,839
normal olanlar ve daha fazla bandaj.
151
00:09:10,839 --> 00:09:12,399
Ah, nasıl
152
00:09:12,399 --> 00:09:17,040
Sanya, başka ne var? Ah, kızlar bir şekilde giyinmişler.
153
00:09:17,040 --> 00:09:20,279
Çürümüş. Ah, kızlar giyinmeli
154
00:09:20,279 --> 00:09:24,720
daha seksi. O zaman erkekler de bundan keyif alacak.
155
00:09:24,720 --> 00:09:28,760
ve öğretmen. O iyi bir kız. Ben gideceğim
156
00:09:28,760 --> 00:09:31,160
İşte. Bak,
157
00:09:31,160 --> 00:09:34,519
Karnı açık, göbeği görünüyor. Adınız nedir?
158
00:09:34,519 --> 00:09:37,800
Alena. Alena. Zaten unuttum. Genellikle
159
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
İsimleri hatırlamıyorum. Kafamda bir sorun var.
160
00:09:40,000 --> 00:09:43,079
sorunlar. Bu olacak
161
00:09:43,079 --> 00:09:46,480
Göbek deliği. Sıraya gir, göbek deliği.
162
00:09:46,480 --> 00:09:50,120
Ne güzel bir göbek deliği. Muz, gel buraya.
163
00:09:50,120 --> 00:09:52,440
Ne istiyorsun
164
00:09:52,440 --> 00:09:54,800
muz mu? Hayır, prensip olarak bu bir muz.
165
00:09:54,800 --> 00:09:58,320
normal. Size temin ederim ki muz
166
00:09:58,320 --> 00:09:59,160
Daha
167
00:09:59,160 --> 00:10:01,519
Tamam. Hadi bir muz yiyelim. İlk muz sana.
168
00:10:01,519 --> 00:10:04,800
Görev. Mat aldı ve orada becerdi
169
00:10:04,800 --> 00:10:07,959
köşeye. Eksi. Hadi, sen de ona yardım et.
170
00:10:07,959 --> 00:10:08,959
Çarpık dişlerinle burada ne yapıyorsun?
171
00:10:08,959 --> 00:10:12,519
Gülümsüyor musun? Oh, bu bir artı.
172
00:10:12,519 --> 00:10:14,640
Affedersiniz. Ne var burada?
173
00:10:14,640 --> 00:10:18,040
Geç mi kaldık? Ah, NafNAF, hadi ama,
174
00:10:18,040 --> 00:10:21,399
Kalçanızı hareket ettirin, hizaya gelin, ayağa kalkın.
175
00:10:21,399 --> 00:10:24,240
Geç mi kaldık?
176
00:10:24,240 --> 00:10:27,079
Yemek odasındaydım. Neredeydim? Yemek odasında.
177
00:10:27,079 --> 00:10:28,000
Sen deli misin?
178
00:10:28,000 --> 00:10:30,480
İyi misin? Bu yanaklarla ne yapıyorsun?
179
00:10:30,480 --> 00:10:32,440
Masa kelimesini unutmalıyım. Sen ben
180
00:10:32,440 --> 00:10:34,360
ilk önce spor salonunda seninle buluşacak olan kişi olmalı,
181
00:10:34,360 --> 00:10:37,639
Köşede şınav çek ve nefes al. İşte bu kadar. Yoksa
182
00:10:37,639 --> 00:10:40,760
yani hayatın boyunca bir sosis gibi olacaksın. Ve
183
00:10:40,760 --> 00:10:43,200
ne? Sosis olmak daha iyidir
184
00:10:43,200 --> 00:10:45,210
aptal bir sporcu.
185
00:10:45,210 --> 00:10:46,800
[müzik]
186
00:10:46,800 --> 00:10:48,959
Bana
187
00:10:49,279 --> 00:10:52,240
Bana değil, kendine kız
188
00:10:52,240 --> 00:10:54,480
öfkeli ol. Ben değilim
189
00:10:54,480 --> 00:10:56,760
şişman olan. Hiç kimsenin şişman teyzesi yoktur.
190
00:10:56,760 --> 00:11:00,079
aşklar ve özellikle kötü şişman teyzeler. Açık
191
00:11:00,079 --> 00:11:04,800
sen mi? Beyler, onun Nafnaft olup olmadığını bilmek ister misiniz?
192
00:11:04,800 --> 00:11:07,639
Beğendin mi? Bak, sessizler. Beğenmedin mi?
193
00:11:07,639 --> 00:11:10,760
Çünkü şişmansın? Anlıyor musun?
194
00:11:10,760 --> 00:11:13,760
Yağ.
195
00:11:13,800 --> 00:11:17,040
Nereye gittin?
196
00:11:17,839 --> 00:11:20,040
Neye öyle bakıyorsun? Haklıyım. Sanya
197
00:11:20,040 --> 00:11:22,200
Mamaev, yanıma gel. Bir takım olacağız.
198
00:11:22,200 --> 00:11:25,730
önderlik etmek. Ben Mamaev değilim.
199
00:11:25,730 --> 00:11:29,619
[müzik]
200
00:11:29,680 --> 00:11:30,519
Sen
201
00:11:30,519 --> 00:11:33,880
Aptal mı? Peki Mamaev kimdir?
202
00:11:33,880 --> 00:11:36,630
Mamaeva, bu az önce yaptığın şey
203
00:11:36,630 --> 00:11:37,920
[müzik]
204
00:11:37,920 --> 00:11:42,200
zashmyrili. Naf naf
205
00:11:42,320 --> 00:11:46,279
Şimdilik sadece koridorda koşuyoruz.
206
00:11:46,279 --> 00:11:49,079
Sanya, sızlanmayı bırak. Git.
207
00:11:49,079 --> 00:11:51,760
çıtırtı,
208
00:11:51,760 --> 00:11:55,560
Sanya: Hadi bakalım Oleg Evgenievich,
209
00:11:55,560 --> 00:11:57,639
Aslında burası kadınlar tuvaleti. Ben işemem.
210
00:11:57,639 --> 00:11:59,240
Burada biliyorum.
211
00:11:59,240 --> 00:12:03,000
Ee, ne? Ee, sen ne yapıyorsun burada?
212
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Sanya Mamaeva bir şeyin üzerinde oturuyor
213
00:12:06,000 --> 00:12:09,040
tencere, ağlıyor. Ne oldu?
214
00:12:09,040 --> 00:12:12,959
Hiçbir şey. Onunla bazı garip durumlarımız oldu. Şey.
215
00:12:12,959 --> 00:12:14,639
O yüzden onunla konuşayım. Hadi. Hayır.
216
00:12:14,639 --> 00:12:17,399
Konuşmak zorundasın, onunla konuşma. Yapma. Sen
217
00:12:17,399 --> 00:12:19,279
Hadi onu oradan çıkaralım. Hadi, hadi,
218
00:12:19,279 --> 00:12:21,360
işte buradayız, onu solungaçlarından çekip çıkarıyoruz
219
00:12:21,360 --> 00:12:24,920
harika. Hadi ama,
220
00:12:26,360 --> 00:12:29,360
Meşgul.
221
00:12:30,600 --> 00:12:32,920
Peki, kimseyle birlikte olmak istemiyor mu?
222
00:12:32,920 --> 00:12:34,800
Konuşalım. Sanırım aramalıyız.
223
00:12:34,800 --> 00:12:36,680
Psikolog. Psikoloğa gerek yok. Ne diyorsun sen?
224
00:12:36,680 --> 00:12:39,560
Neden? Önemli değil, ben yaptım bunu ona.
225
00:12:39,560 --> 00:12:41,639
Tolstoy'u aradı. Acil Durumlar Bakanlığı'na ne diyorsun?
226
00:12:41,639 --> 00:12:44,839
Ona şişman mı dedin? Hayır, ona şişman dedim.
227
00:12:44,839 --> 00:12:47,120
şişman. Aslında şişman değil, yani sen
228
00:12:47,120 --> 00:12:49,880
şişman. Ben sadece "Şişman" dedim.
229
00:12:49,880 --> 00:12:52,279
Bana sardalya dedin. Neyden bahsediyorsun?
230
00:12:52,279 --> 00:12:54,279
Sen bir öğretmensin, Sasha ise bir genç.
231
00:12:54,279 --> 00:12:55,760
hemen gidip ona söylemeliyim,
232
00:12:55,760 --> 00:12:58,720
Şişman olmadığını. Ne kadar zayıf olduğunu, evet.
233
00:12:58,720 --> 00:13:00,560
sözlerimin hesabını vermiyorum sanki ama
234
00:13:00,560 --> 00:13:01,920
o zaman bunu bildirmek zorunda kalacağım
235
00:13:01,920 --> 00:13:05,480
Yönetmene. Gerek yok.
236
00:13:05,480 --> 00:13:08,120
Burada tüm havayı içinize çekeceksiniz
237
00:13:08,120 --> 00:13:10,839
iyi bir şekilde
238
00:13:11,519 --> 00:13:14,800
kelimeler. Tamam,
239
00:13:14,800 --> 00:13:17,440
Özür dile, San. Git, özür dileyeceğim. Önünde
240
00:13:17,440 --> 00:13:20,720
tüm sınıf.
241
00:13:21,040 --> 00:13:24,199
Şimdi. Tamam. Tüm sınıfın önünde. Ve sen
242
00:13:24,199 --> 00:13:28,959
İlk bakışta hoşuma gitmedi. Ne? Hiçbir şey.
243
00:13:30,880 --> 00:13:33,519
Canım Kesenka, sen kocaman bir kızsın.
244
00:13:33,519 --> 00:13:35,880
Merhaba. Nedir bu? Altın nedir?
245
00:13:35,880 --> 00:13:37,959
"Ustaniska" yazamazsın. Tuvalet var.
246
00:13:37,959 --> 00:13:40,320
Hadi, hadi, çabuk. Kısacası, biz...
247
00:13:40,320 --> 00:13:43,920
Burada Sanya ile çöp ortaya çıktı
248
00:13:43,920 --> 00:13:46,720
Orada bir yanlış anlaşılma var, çocukça. Ben onun şişmanıyım.
249
00:13:46,720 --> 00:13:49,320
aradı. Başka? Kimse onu sevmiyor.
250
00:13:49,320 --> 00:13:53,519
Evet, çocuklardan. Evet. Zanka, teşekkür ederim.
251
00:13:53,519 --> 00:13:56,800
Yardımcı oldu. Yağ - nedir bu? Yağ - bu
252
00:13:56,800 --> 00:13:59,160
bir cümle değil, anla, Sanya. Farklı
253
00:13:59,160 --> 00:14:02,360
Bunlar çirkin şeyler, anlıyor musun? Ben yeni mi çıktım?
254
00:14:02,360 --> 00:14:04,759
tuvalete mi gittin, yine alay mı edeceksin benimle?
255
00:14:04,759 --> 00:14:08,040
tuvalet. Muz, beni kızdırma. Gerçekten,
256
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
Oleg Evgenievich, neler oluyor? Ne?
257
00:14:10,240 --> 00:14:11,600
Neler oluyor çocuklar? Neler oluyor? Sanırım
258
00:14:11,600 --> 00:14:13,199
Özür dileyeceğine söz vermiştin. Çocuklar ve ben...
259
00:14:13,199 --> 00:14:15,759
Bekliyoruz. Lütfen. Peki ben ne yapıyorum? Ben...
260
00:14:15,759 --> 00:14:17,240
ben bunu yapıyorum
261
00:14:17,240 --> 00:14:20,639
Beyler. Sevgili beyler orada. Evet. Ben
262
00:14:20,639 --> 00:14:22,560
Neye bu kadar sinirlendiğini bilmiyorum. Tanrı için.
263
00:14:22,560 --> 00:14:25,000
Yağ - nedir bu? Yağ Tanrı aşkınadır.
264
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
bir cümle değil. Şişman atladı, koştu,
265
00:14:26,800 --> 00:14:29,839
Artık şişman değil. Herkes, bilirsin,
266
00:14:29,839 --> 00:14:31,920
kıçlarına kadar sorunlar. Şuraya bak, şuraya.
267
00:14:31,920 --> 00:14:35,040
bir kız kardeşi eksik. Üstelik göbek deliği de var.
268
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
asılı ve ayrıca 16'lık mercekler. Genel olarak,
269
00:14:37,040 --> 00:14:40,920
Düz tabanlı tekne. Bu eksi bile buna değer.
270
00:14:40,920 --> 00:14:42,839
ne olursa olsun kimse sana otuz vermeyecek
271
00:14:42,839 --> 00:14:44,959
yalvarmadı, biliyorsun. Banansikharya
272
00:14:44,959 --> 00:14:46,959
öyle ki, kendini asmana yetecek kadar. Oleg
273
00:14:46,959 --> 00:14:51,040
Evgenievich, yeter artık. Yeter artık.
274
00:14:51,040 --> 00:14:52,920
sosyopat. Hadi canım, ne diyorsun sen?
275
00:14:52,920 --> 00:14:54,800
Hemen yönetmene gidiyorum. Sakin ol.
276
00:14:54,800 --> 00:14:56,839
Arkadaşlar. Bu
277
00:14:56,839 --> 00:15:01,480
Tatyana'nın soyadı Tatyana'dır. Tanya,
278
00:15:01,480 --> 00:15:04,240
Gördün mü? Evet, gördün, teyzeyi sen sürükledin.
279
00:15:04,240 --> 00:15:07,480
İşte bu, bırak artık. Anla. Hepsi.
280
00:15:07,480 --> 00:15:09,639
talihsiz. Buradaki herkes şanssız,
281
00:15:09,639 --> 00:15:11,440
Anlıyor musun? Ve neden bizi küçümsüyorsun?
282
00:15:11,440 --> 00:15:14,320
Genel olarak? O kimdir?
283
00:15:14,320 --> 00:15:19,320
Merhaba. Kim osurdu? Ben söyledim.
284
00:15:19,320 --> 00:15:22,639
Sen küstah mısın?
285
00:15:23,880 --> 00:15:26,560
Oluklar nedir? Ha, söylemedim sana.
286
00:15:26,560 --> 00:15:28,920
Korkuyorum. Bana ne yapacaksın? Neyse.
287
00:15:28,920 --> 00:15:29,800
Hadi
288
00:15:29,800 --> 00:15:33,920
Hadi kontrol edelim. Baştan başlayalım.
289
00:15:33,920 --> 00:15:39,240
Sana bir dilim muz vereceğim. Bir dene bakalım.
290
00:15:39,240 --> 00:15:41,839
Ne, aptal mısın sen? Gel buraya. Gel buraya.
291
00:15:41,839 --> 00:15:45,040
Herkes burada. Sizden korkmuyoruz. Nereye gidiyorsunuz?
292
00:15:45,040 --> 00:15:46,000
Gitmek.
293
00:15:46,000 --> 00:15:51,160
buraya. Hemen buraya döndüler, A.
294
00:15:51,160 --> 00:15:54,360
Hayır, iyi
295
00:15:56,639 --> 00:16:01,399
Bir psikopat ne yapar? Kim bilir. Faba,
296
00:16:01,399 --> 00:16:04,240
Kendine gel. Bunu çözmemiz gerek.
297
00:16:04,240 --> 00:16:05,560
doksanlarda nasıl olduğumuzu hatırla
298
00:16:05,560 --> 00:16:08,160
Sorunlar çözüldü. Herkesi başarısızlığa uğratamazsın. İşte böyle
299
00:16:08,160 --> 00:16:10,680
ama hepsi değil
300
00:16:10,800 --> 00:16:13,480
Çöp atıyorlardı. Meyhanelerde oturup öğütüyorlardı.
301
00:16:13,480 --> 00:16:16,120
Onlarla bir içki içmeyi mi öneriyorsun? Ne?
302
00:16:16,120 --> 00:16:19,279
Hayır mı? Evet, küçükler. Sadece
303
00:16:19,279 --> 00:16:20,839
azar azar.
304
00:16:20,839 --> 00:16:23,360
Haklısın. Teşekkür ederim. Ben senin düşüncenim.
305
00:16:23,360 --> 00:16:26,480
Anladım. Ne aldın? Okulda yapman gerek.
306
00:16:26,480 --> 00:16:28,880
Kal. Evet, evet. O zaman duruma göre değişir.
307
00:16:28,880 --> 00:16:31,920
Tebrikler.
308
00:16:31,920 --> 00:16:34,319
Bir garson istiyorum.
309
00:16:34,319 --> 00:16:38,560
Garson. Garson, gel buraya.
310
00:16:38,560 --> 00:16:40,519
Garson musunuz? Evet, lütfen. Öğle vakti.
311
00:16:40,519 --> 00:16:43,199
Bir şey istiyordum. Ya paket yemek, ya da
312
00:16:43,199 --> 00:16:45,920
25 kişi. Sanırım bunlar benim.
313
00:16:45,920 --> 00:16:49,400
Hadi miniklere bir iyilik yapalım, ne dersiniz?
314
00:16:49,400 --> 00:16:52,539
[müzik]
315
00:17:01,079 --> 00:17:05,120
Aman, köpek yok. Sorun değil, şimdi olmaz.
316
00:17:05,120 --> 00:17:06,640
Şimdi sorunu çözelim, sohbet edelim
317
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
beyler, her şey yoluna girecek.
318
00:17:08,480 --> 00:17:11,280
Karar verildi. Tren kalktı. Ne oldu? Beyler.
319
00:17:11,280 --> 00:17:14,079
Sizin onlarla çalışmamanız için ret cevabı yazıyorlar.
320
00:17:14,079 --> 00:17:17,480
Sen, Tanya.
321
00:17:17,480 --> 00:17:19,679
Oleg Evgenievich, sen takımdasın
322
00:17:19,679 --> 00:17:22,199
Buluşmak istiyorduk ama orada sıkılmıştık.
323
00:17:22,199 --> 00:17:25,880
Vay canına, dinle, hem pilavımız hem de kratamız var.
324
00:17:25,880 --> 00:17:28,960
Glade. Hepsi bizim için mi? Hepsi çocuklar için değil. Ve
325
00:17:28,960 --> 00:17:32,120
Çocuklara şarap ikram ediyor musunuz? Evet, beyler,
326
00:17:32,120 --> 00:17:33,720
Hadi, bunların hepsini öğretmenler odasına götürelim.
327
00:17:33,720 --> 00:17:35,919
Beni takip edin. Evet, hadi kadınlar, ben buradayım.
328
00:17:35,919 --> 00:17:37,680
Ben yetişirim.
329
00:17:37,680 --> 00:17:42,119
[müzik]
330
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
Kısacası seninle sohbet etmem gerekiyor.
331
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
Git bir yerde yalnız sohbet et. Sana anlatacağım.
332
00:17:48,520 --> 00:17:50,280
Ben de onlarla konuşmam gerektiğini söylüyorum.
333
00:17:50,280 --> 00:17:51,600
Sana söylüyorum, bir yerde konuş.
334
00:17:51,600 --> 00:17:53,120
Çünkü sana rica ediyorum, bir saniye dışarı çık. A,
335
00:17:53,120 --> 00:17:55,720
Kendin dışarı çık.
336
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
Ah, Oleg Evgenievich, koy şunu,
337
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
Lütfen beni evime götürün. İşte Oleg.
338
00:17:59,440 --> 00:18:01,159
Evgenievich, bu arada aikidon'u biliyorum
339
00:18:01,159 --> 00:18:04,159
başka şeyler. Peki, ne?
340
00:18:04,159 --> 00:18:06,640
ne? Burası benim ofisim. Kendine işeme.
341
00:18:06,640 --> 00:18:09,720
Arkadaşlar, ben normalim, tabiri caizse,
342
00:18:09,720 --> 00:18:11,760
Orası temiz ve huzurlu.
343
00:18:11,760 --> 00:18:15,559
Kısacası, anlıyorum ki, biz de varız
344
00:18:15,559 --> 00:18:16,919
bir çeşit ovma ve yoğurma, sanki
345
00:18:16,919 --> 00:18:20,960
Bir çatışma çıkıyor, değil mi? İşte buradayım.
346
00:18:20,960 --> 00:18:23,200
Bence bunu bir erkek gibi susturmaya karar verelim
347
00:18:23,200 --> 00:18:27,120
Tamam. Tamam. Tamam. Kısacası kiminle?
348
00:18:27,120 --> 00:18:30,080
Konuşmalı mıyım? Ah, herkesle. Hayır.
349
00:18:30,080 --> 00:18:32,919
Herkesle konuşulacak bir konu değil. Özellikle kiminle?
350
00:18:32,919 --> 00:18:36,200
Sorumlu kim ve kiminle konuşmalısınız?
351
00:18:36,200 --> 00:18:38,960
Önemli bir şey yok. Herkes eşittir. O zaman ben...
352
00:18:38,960 --> 00:18:42,720
Seninle arsızca konuşan ben olacağım.
353
00:18:43,440 --> 00:18:46,360
İşte bu bir erkek. İşte ben ona böyle sesleniyorum.
354
00:18:46,360 --> 00:18:48,640
Acaba evli midir? Hem ben çok tatlıyım.
355
00:18:48,640 --> 00:18:51,480
Hiç havyar yemedim. Bir daha da yemem.
356
00:18:51,480 --> 00:18:52,919
Belki,
357
00:18:52,919 --> 00:18:55,919
Asla. Kızlar, yeni bir beden öğretmeni geldi.
358
00:18:55,919 --> 00:18:58,120
Kendini çocuklarla birlikte kilitledi. O bir psikopat, o
359
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
sakat bırakabilir. Evet, bu imkansız.
360
00:19:00,000 --> 00:19:01,760
o zeki bir adamdır, cilalamıştır
361
00:19:01,760 --> 00:19:03,919
Ayakkabılar. Peki, eğer rugan ise, o zaman bu değişir.
362
00:19:03,919 --> 00:19:05,799
iş. Evet
363
00:19:05,799 --> 00:19:08,480
git,
364
00:19:08,480 --> 00:19:11,080
Aslan.
365
00:19:11,080 --> 00:19:13,400
Kötü bir öğretmenim, evet, bu kanıtlanmadı
366
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
Henüz kimseye öğretmedim. Yukarıdan gidelim,
367
00:19:16,000 --> 00:19:18,080
İsim takıyorum. Bu kadar, o zaman yapmayacağım.
368
00:19:18,080 --> 00:19:22,080
Ben sizi korkutmuyorum, korkutmayacağım. Size bir lakap takıyorum beyler.
369
00:19:22,080 --> 00:19:23,559
Ben bunu normalde söylerdim.
370
00:19:23,559 --> 00:19:25,799
Kafamda sorun vardı, beni dövdüler, vurdular.
371
00:19:25,799 --> 00:19:30,360
Zaten yarınızı tanıyorum.
372
00:19:31,880 --> 00:19:36,120
Kısacası, evet, biliyorum. Eksi. Genel olarak, evet.
373
00:19:36,120 --> 00:19:39,080
sorun çözülmüş gibi görünüyor.
374
00:19:39,080 --> 00:19:41,520
Şikayette bulunalım. Hiçbir şey geri çekilmedi. Önemsemiyoruz.
375
00:19:41,520 --> 00:19:44,720
Bunun faydası nedir? Faydası nedir?
376
00:19:44,720 --> 00:19:47,760
Normal bir pazar başladı. Ne istiyorsunuz?
377
00:19:47,760 --> 00:19:50,799
Bu yıl beden eğitiminden hep A aldım. Waters
378
00:19:50,799 --> 00:19:53,039
yeterince iyi. Bekle, ne
379
00:19:53,039 --> 00:19:57,280
A'lar mı? Özür dilemeye mi geldin? Eh, peki.
380
00:19:57,280 --> 00:19:59,080
Bir adam affedilmek için özür diler.
381
00:19:59,080 --> 00:20:01,120
Bu yüzden,
382
00:20:01,120 --> 00:20:04,000
Suç geçince affediyorlar.
383
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
Sağ.
384
00:20:05,760 --> 00:20:06,840
Evet.
385
00:20:06,840 --> 00:20:09,360
Ama hâlâ kırgınlık duyuyorum.
386
00:20:09,360 --> 00:20:12,360
Ve erkekler de öyle. Evet, kaldı.
387
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
hala biraz tortu var. Yani,
388
00:20:14,520 --> 00:20:18,679
özür diledi. İşte böyle oluyor.
389
00:20:19,360 --> 00:20:23,280
Bu amcığı sinsice burnuna doğru çekti.
390
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
Kimse bu beden eğitimi dersini sevmiyor. Ben sevemiyorum.
391
00:20:24,760 --> 00:20:25,919
Birisi birisi için bir şey yapmazsa kovulur
392
00:20:25,919 --> 00:20:27,120
Hoşuma gidiyor. Mesela kimse seni sevmiyor.
393
00:20:27,120 --> 00:20:29,080
Senin gibi. Seni kovmayacağım. Komik.
394
00:20:29,080 --> 00:20:31,039
şaka. Ama görüyorsunuz, bu sadece bununla ilgili değil
395
00:20:31,039 --> 00:20:33,159
Takım. Çocuklar için endişeleniyorum. Sen
396
00:20:33,159 --> 00:20:34,640
Biliyor musun, dürüst olmak gerekirse, ondan biraz korkuyorum
397
00:20:34,640 --> 00:20:36,799
ateş. Yani, önemli bir sebep olmaksızın.
398
00:20:36,799 --> 00:20:39,280
nedenleri. Sadece makaleye göre ve ayrıca
399
00:20:39,280 --> 00:20:40,679
burada polisin varlığı arzu edilir
400
00:20:40,679 --> 00:20:42,840
Daha sonra
401
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
Yani kısacası genel olarak şunu anladım
402
00:20:45,080 --> 00:20:47,320
iddia ediyor. Yani ortaya çıkıyor ki ben seninim
403
00:20:47,320 --> 00:20:49,520
Çocukluğuma hakaret ettin, değil mi? Yani sen
404
00:20:49,520 --> 00:20:51,640
Sen de geri çekil. Hadi ama,
405
00:20:51,640 --> 00:20:53,799
Bana dokun, hadi, hadi, hadi. Sen
406
00:20:53,799 --> 00:20:57,400
aptal, spor öğretmeni. Bu normal, bu normal
407
00:20:57,400 --> 00:21:00,320
Öyle de yapabilirsin. Ve kelsin.
408
00:21:00,320 --> 00:21:02,720
Muz, beni hayal kırıklığına uğratma.
409
00:21:02,720 --> 00:21:06,480
Üst düzey adamların gücü yetmiyor. Sen onlar için ter döküyorsun.
410
00:21:06,480 --> 00:21:09,440
Sen, göbek deliği, bunu bu kadar açıkça yapma
411
00:21:09,440 --> 00:21:12,679
flört. Ve sen, kel, yara izli.
412
00:21:12,679 --> 00:21:15,400
Bakın kaptan, bu çok açık. Size söylemiştim.
413
00:21:15,400 --> 00:21:17,440
Diyorum ki, beni hayal kırıklığına uğratmayın beyler.
414
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
Ayrıca hakaret etmeyi de bilmelisin.
415
00:21:20,120 --> 00:21:22,720
Kötü bir aksiyon filmindeki kötü adama benzemek.
416
00:21:22,720 --> 00:21:25,000
Havalıymış gibi davran. Ama gerçekte,
417
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
sadece zavallı yalnız bir adam.
418
00:21:28,200 --> 00:21:31,440
Öyle de yapılabilir. İşte bu kadar. Kapattılar.
419
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Aslında bir ailemiz, çocuklarımız, bir köpeğimiz var.
420
00:21:34,360 --> 00:21:36,799
Seni seven biri var mı? Belki
421
00:21:36,799 --> 00:21:38,480
Çocukken aşağılandın, şimdi bizim başımıza geldin
422
00:21:38,480 --> 00:21:40,080
sen de intikamını alıyorsun.
423
00:21:40,080 --> 00:21:43,559
Yeter. Yardıma ihtiyacın var. Gerçekten, gerçekten.
424
00:21:43,559 --> 00:21:47,559
Zavallı bir insan. Ben nasıl biriyim?
425
00:21:47,640 --> 00:21:50,360
acınası mı? Ne kadar acınası. Ben de varım
426
00:21:50,360 --> 00:21:53,320
Tamam. Benim durumum böyle. Gel
427
00:21:53,320 --> 00:21:56,240
Pencere. Herkes pencereye gelsin. Kimin?
428
00:21:56,240 --> 00:21:59,640
Gelling'e değer mi? Ve bu da benim gelling'im. Daire
429
00:21:59,640 --> 00:22:03,360
Ortadaki kimin? Üç. Senin mi? Benim mi?
430
00:22:03,360 --> 00:22:07,240
Merkezde üç odalı bir daire. Ne konuşuyorsun?
431
00:22:07,240 --> 00:22:12,440
Ne kadar zavallıyım. Ne kadar zavallıyım.
432
00:22:12,440 --> 00:22:16,039
Senin için ne ifade ediyorum? Burada ne hakkında konuşuyorsun?
433
00:22:16,039 --> 00:22:20,000
Ah, kapıyı kırıyoruz. Lev,
434
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
Defol git, aman Tanrım.
435
00:22:26,720 --> 00:22:29,480
Otur bakalım. Hadi Oleg Evgenievich, sen kendin yap.
436
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
yazıdan dolayı siz mi ayrılacaksınız yoksa biz mi sizi işten çıkaracağız?
437
00:22:31,640 --> 00:22:35,080
Sanırım çocuklar ve ben buradayız
438
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
anladım.
439
00:22:38,960 --> 00:22:41,400
Evet, var.
440
00:22:41,400 --> 00:22:44,320
Affedersiniz beyler. Sizi korkuttu mu?
441
00:22:44,320 --> 00:22:48,000
Hayır, hayır, hayır, hiçbir şey anlamıyorum.
442
00:22:48,000 --> 00:22:50,600
Taktaktak. Elvira Petrovna, sen bizimlesin.
443
00:22:50,600 --> 00:22:53,360
Her zamanki gibi boşuna heyecanlandık. Ama sebebi
444
00:22:53,360 --> 00:22:56,200
şişinmiş mi? Dinle, belki de içindeyiz
445
00:22:56,200 --> 00:22:58,080
Öğretmenler odasına gidelim mi? Orada bir açıklık var.
446
00:22:58,080 --> 00:23:00,600
Hava soğuyor. Burada waffle olması çok iyi.
447
00:23:00,600 --> 00:23:03,679
Yaşa. Eğitim için mücadele edelim.
448
00:23:03,679 --> 00:23:07,919
Ben şahsen seninle hiçbir yere gitmem.
449
00:23:08,520 --> 00:23:12,080
İşte burası bizim edebiyat odamız.
450
00:23:12,080 --> 00:23:15,880
Hadi bir içki içelim. Beni tebrik edin, ben.
451
00:23:15,880 --> 00:23:21,640
belediye başkanı. M, harika. Tanya, Tatyana Sana,
452
00:23:21,640 --> 00:23:24,840
Tatyana Sana, bunu açıklıyorum
453
00:23:24,840 --> 00:23:27,120
istedim. Bugün biraz çıldırdım.
454
00:23:27,120 --> 00:23:28,720
Birisi tarafından mı? Evet, tabii, evet. Hadi gidelim.
455
00:23:28,720 --> 00:23:30,919
Yani. Diyelim ki bugün sen
456
00:23:30,919 --> 00:23:33,240
sadece şanslıyım, ama seni uyarıyorum ki ben
457
00:23:33,240 --> 00:23:36,000
Hem kendim hem de çocuklarım için ayağa kalkabilirim.
458
00:23:36,000 --> 00:23:38,240
Sen,
459
00:23:38,240 --> 00:23:41,400
Hadi, belki de aramızdaki buzları eritelim
460
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
Bize. Seni eve bırakayım. Sen
461
00:23:43,080 --> 00:23:44,200
ne, gerçekten bundan sonra bunu mu düşünüyorsun
462
00:23:44,200 --> 00:23:46,240
Seninle bir yere mi gidiyorum? Ne?
463
00:23:46,240 --> 00:23:48,200
Harika olmaz mıydı, Lagen? Hoşça kal,
464
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
Oleg Evgeneviç.
465
00:23:50,000 --> 00:23:52,400
Tamam, bir şeyi kaçırıyorsun. Ben zaten ayaktayım.
466
00:23:52,400 --> 00:23:57,600
Endişeleniyorum. Önerilir. Tamam.
467
00:23:57,970 --> 00:24:01,140
[müzik]
468
00:24:01,360 --> 00:24:03,940
Aman Allah'ım ne adammış.
469
00:24:03,940 --> 00:24:05,159
[müzik]
470
00:24:05,159 --> 00:24:10,080
Senden bir oğul istiyorum.
471
00:24:11,900 --> 00:24:14,999
[müzik]
472
00:24:16,039 --> 00:24:19,799
Tamam. Aman Tanrım,
473
00:24:19,799 --> 00:24:25,720
Adamım senden bir oğul istiyorum.
474
00:24:25,730 --> 00:24:28,799
[müzik]
475
00:24:28,799 --> 00:24:30,640
Ve seni bir daha asla göremeyeceğim.
476
00:24:30,640 --> 00:24:34,159
Anladın mı? İşte bu, Mamai. Mamai'nin bir oğlu var.
477
00:24:34,159 --> 00:24:36,919
Sanya. Sanya'nın okulunda iş bulacağım.
478
00:24:36,919 --> 00:24:39,559
çalış, sonra Mamai'ye geri dön
479
00:24:39,559 --> 00:24:42,840
Geri döneceğim. Ben yeni bir beden eğitimi öğretmeniyim. Çok
480
00:24:42,840 --> 00:24:46,399
Güzel, Tatiana. Tan, sen
481
00:24:46,399 --> 00:24:49,799
Çok açık. Şişman mısın? Anladım.
482
00:24:49,799 --> 00:24:53,960
Sen mi? Ben şişmanım. Mamaev kim?
483
00:24:53,960 --> 00:24:55,240
Mamaeva.
484
00:24:55,240 --> 00:24:57,159
İşte az önce kokladığın şey bu.
485
00:24:57,159 --> 00:24:59,799
Oleg Evgenievich, kendini mi bırakacaksın yoksa
486
00:24:59,799 --> 00:25:01,480
Makaleyi mi ateşleyeceğiz? Bana öyle geliyor ki
487
00:25:01,480 --> 00:25:07,360
Arkadaşlarla birlikte bu işi burada hallettik.
488
00:25:12,200 --> 00:25:15,450
Merhaba. Müsait misiniz? Meşgulüm.
489
00:25:15,450 --> 00:25:16,880
[müzik]
490
00:25:16,880 --> 00:25:19,840
Oturacağım,
491
00:25:19,840 --> 00:25:21,919
Lütfen.
492
00:25:21,919 --> 00:25:25,640
Dur, dur, dur, dur. Ne?
493
00:25:25,640 --> 00:25:28,640
Artık hiçbir şey yok.
494
00:25:28,640 --> 00:25:30,360
Güçlü biriyle oturmaktan korkmuyorsanız
495
00:25:30,360 --> 00:25:33,919
kişilik, otur şuraya.
496
00:25:33,919 --> 00:25:36,799
Dün burada değildin. Sen de yeni misin?
497
00:25:36,799 --> 00:25:39,000
eski. Dün akşam boyunca
498
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
bir kedi
499
00:25:40,120 --> 00:25:44,000
düştü. Kedi hastalandı. Valentin,
500
00:25:44,000 --> 00:25:45,840
Saşa.
501
00:25:45,840 --> 00:25:47,840
Evet, kuralları tartışalım.
502
00:25:47,840 --> 00:25:50,440
birlikte yaşama. Bıyığımı kesmeyeceğim. Hayır
503
00:25:50,440 --> 00:25:53,799
sor, bana uyar.
504
00:25:53,799 --> 00:25:56,919
İşte, temelde bu kadar. Artık senin. Benim var.
505
00:25:56,919 --> 00:26:00,039
Özel bir kural yok. Anarşist burada.
506
00:26:00,039 --> 00:26:02,279
İnsanlar böyle insanlardan hoşlanmaz. Dürüst olmak gerekirse,
507
00:26:02,279 --> 00:26:03,760
İtiraf etmeliyim ki burada hiç kimse yok
508
00:26:03,760 --> 00:26:07,039
aşk. Evet, fark ettim. Genel olarak, eğer
509
00:26:07,039 --> 00:26:08,679
ceketinin yanmasını istemezsin,
510
00:26:08,679 --> 00:26:12,039
Beni dinleyin. Merhaba millet, kısacası konu şu:
511
00:26:12,039 --> 00:26:14,279
bu: hiç kimse kontrol için hazır değil ve Tanya
512
00:26:14,279 --> 00:26:17,039
Diyelim ki sormadı. Kimin için?
513
00:26:17,039 --> 00:26:18,640
ve harika. O halde daha iyisini yapalım
514
00:26:18,640 --> 00:26:20,120
diyelim ki herkese zaten yazdık
515
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
Beşler. Duyuyor musun Bana? Ve eğer ben
516
00:26:22,240 --> 00:26:25,640
Öğrendin mi? Mamaeva, yetersiz misin?
517
00:26:25,640 --> 00:26:28,840
Ne yani, bütün sınıfı hayal kırıklığına mı uğratacaksın?
518
00:26:28,840 --> 00:26:31,600
Ceket yanıyor.
519
00:26:31,600 --> 00:26:37,520
Eh, madem herkes hazır değil. Sen benim akıllı kızımsın.
520
00:26:38,679 --> 00:26:41,640
Evet. Seni sonra ararım. Oleg Evge,
521
00:26:41,640 --> 00:26:43,520
Merhaba. Merhaba. Çağrı zaten var.
522
00:26:43,520 --> 00:26:45,320
çaldı. Neden derste değilsin? Ve sen
523
00:26:45,320 --> 00:26:46,840
Neden sınıfta değil? Ve ben yakalıyorum
524
00:26:46,840 --> 00:26:48,919
Geç kalanlar. Ve ben evde uyumayı tercih ederim.
525
00:26:48,919 --> 00:26:51,000
Uyuyamıyor musun? Aşağıdakilere bak
526
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
gözlerle. Oleg Evgenievich, tamam, şaka yapıyorum,
527
00:26:52,840 --> 00:26:55,120
Şaka yapıyorum. İyi görünüyorsun. Ya da Elvira.
528
00:26:55,120 --> 00:26:57,279
Petrovna, yani ben tamamen tesadüfen
529
00:26:57,279 --> 00:26:59,120
sizinkilerden hiçbirinin bizde olmadığını öğrendik
530
00:26:59,120 --> 00:27:01,120
belgeler, ancak bunları kabul edemiyoruz
531
00:27:01,120 --> 00:27:03,120
Abakovo'da çalışmak. Peki, ne değil?
532
00:27:03,120 --> 00:27:05,360
Belgeler mi? Bir sürü var. Neye ihtiyacın var?
533
00:27:05,360 --> 00:27:08,000
Haklar, vekaletname, sigorta.
534
00:27:08,000 --> 00:27:10,039
Açıklamayı bırak. Senin yardımına ihtiyacım var.
535
00:27:10,039 --> 00:27:12,399
diploma, çalışma kaydı, rütbe onayı
536
00:27:12,399 --> 00:27:16,039
ve SNILS. Bu SNILS'i birkaç gün içinde getireceğim.
537
00:27:16,039 --> 00:27:20,320
Hayır, birkaç gün içinde. Bugün.
538
00:27:20,960 --> 00:27:25,360
Dostum, ihtiyacın var. Her şeyi duydum.
539
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
Tatyana Alexandrovna, gerçekten bilmiyorsun
540
00:27:31,000 --> 00:27:33,159
diye sordu. Peki bizim ne anlamı var?
541
00:27:33,159 --> 00:27:35,600
Hile mi? Belki B sınıfı dedin? Evet.
542
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
Biz bunu zaten yazdık, Tatiana Alexandrovna,
543
00:27:37,600 --> 00:27:40,120
Benim notum A idi. Senin yoktu.
544
00:27:40,120 --> 00:27:42,279
Dinle, tekrar kontrol et.
545
00:27:42,279 --> 00:27:43,799
Tamam, bir dakika bekleyin çocuklar. Ben o kadar da önemli biri değilim.
546
00:27:43,799 --> 00:27:47,039
yaşlıyım. Ve henüz skolyozum yok.
547
00:27:47,039 --> 00:27:50,080
Bakalım şimdi. Vay canına, çok korkuyorum.
548
00:27:50,080 --> 00:27:52,679
Ben yalan söylemeyi hiç bilmiyorum. Sana öğreteyim.
549
00:27:52,679 --> 00:27:56,440
Önemli olan yalan söylediğinde bunu yap
550
00:27:56,440 --> 00:27:58,279
ifadesiz surat.
551
00:27:58,279 --> 00:28:01,120
Tamam, yazdım. Sorabilirsin.
552
00:28:01,120 --> 00:28:03,159
Herkes. Peki, yeni olan,
553
00:28:03,159 --> 00:28:06,600
mesela. Peki yalan söylemesinin ne anlamı var?
554
00:28:06,600 --> 00:28:10,679
Sasha, ya ben? Evet. Ne demek istiyorsun? Benim var.
555
00:28:10,679 --> 00:28:12,919
Görünüşe göre yazılı değil. Val, biz yazmıyoruz.
556
00:28:12,919 --> 00:28:15,919
diye sordu.
557
00:28:16,000 --> 00:28:17,679
HAYIR.
558
00:28:17,679 --> 00:28:18,760
Eh, bir kere.
559
00:28:18,760 --> 00:28:24,240
Tamam o zaman bir şeyi tekrarlayalım.
560
00:28:29,840 --> 00:28:32,640
Merhaba beden eğitimi öğretmeni. Hayatın nasıl gidiyor?
561
00:28:32,640 --> 00:28:35,399
beden eğitimi bölümü?
562
00:28:35,399 --> 00:28:37,320
Bakın, burası biraz bayat mı oldu?
563
00:28:37,320 --> 00:28:39,600
Biraz bayatlamış. Aaa, ben daha yeni geldim.
564
00:28:39,600 --> 00:28:42,279
Sanırım bütün bu saçmalıkları almalıyım.
565
00:28:42,279 --> 00:28:46,679
Bir mini bar yapın. Bir kanepe, E harfi.
566
00:28:46,679 --> 00:28:49,880
oradan tüm pislikleri ve plazmayı kaldır
567
00:28:49,880 --> 00:28:52,600
Kapat. O zaman sorun yok. Evet, yaptım.
568
00:28:52,600 --> 00:28:54,840
Belgeleri getirdim sana. Dekorasyon.
569
00:28:54,840 --> 00:28:57,080
Kısacası, kardeşim, paketlendin
570
00:28:57,080 --> 00:29:01,519
Birinci sınıf. Ah, sen. Evet. Bu 10 olacak.
571
00:29:01,519 --> 00:29:05,960
Parçalar. Hiçbir sorun yok. Genel olarak dolarlar.
572
00:29:05,960 --> 00:29:08,559
Aptal mısın? Deli misin? Burada üç tane kağıt parçası var.
573
00:29:08,559 --> 00:29:11,799
10 dolar ne lan. Sen aptalsın. Şimdi...
574
00:29:11,799 --> 00:29:14,120
bu iş genellikle bir dirgendir. Saha diplomaları
575
00:29:14,120 --> 00:29:16,880
Ellerinden alınıyor. İnsanlar unvanlarından mahrum bırakılıyor. Sen busun
576
00:29:16,880 --> 00:29:19,399
Nereden biliyorsun? Nereden biliyorsun? Ben...
577
00:29:19,399 --> 00:29:21,120
striptiz kulübünün ortaklarından biri,
578
00:29:21,120 --> 00:29:24,840
rektör. Bu veritabanları, shmaziler, kayıtlar var,
579
00:29:24,840 --> 00:29:27,200
sayılar, hemoroidler, sadece yaklaşık 10 parça
580
00:29:27,200 --> 00:29:31,200
En azından. Anladım, anladım, anladım. Sana vereceğim.
581
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
Bugün sizin için küçük bir adam
582
00:29:33,000 --> 00:29:37,240
gelecek. Kremençuk sana kelebekler mi verecek? Evet.
583
00:29:37,240 --> 00:29:39,320
Numaranı bırakayım. Hadi, hadi,
584
00:29:39,320 --> 00:29:42,640
Hadi. Teşekkür ederim.
585
00:29:42,640 --> 00:29:45,640
Opana.
586
00:29:46,440 --> 00:29:49,960
FMA ve benim bu telefon numaram var
587
00:29:49,960 --> 00:29:51,919
bulabilecek misin? Neyse, zaten
588
00:29:51,919 --> 00:29:54,320
mezun oldum. Ona bir iş teklif etmek istiyorum.
589
00:29:54,320 --> 00:29:58,080
Benim en büyük feryadım.
590
00:29:59,600 --> 00:30:03,440
Sen nesin? Beşinci b için yıllar gibi görünüyor
591
00:30:03,440 --> 00:30:05,150
20'ye kadar.
592
00:30:05,150 --> 00:30:07,679
[alkış]
593
00:30:07,679 --> 00:30:12,200
Herkese merhaba. Merhaba. Buraya gelin.
594
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
Park.
595
00:30:14,760 --> 00:30:17,880
Belgelerime bakabilir misin? Elbette.
596
00:30:17,880 --> 00:30:19,600
Benim için bir onur. Orada olmam değil.
597
00:30:19,600 --> 00:30:22,120
Korkarım uzun zamandır kimse belgeleri görmedi
598
00:30:22,120 --> 00:30:24,519
gösterdi.
599
00:30:24,519 --> 00:30:27,919
Oleg Evgenievich, ne haber? Sen benim idolümsün.
600
00:30:27,919 --> 00:30:31,279
Oleg Evgenievich, bunlar harika
601
00:30:31,279 --> 00:30:33,880
belgeler. Yılın öğretmeni
602
00:30:33,880 --> 00:30:38,000
2009. O yıl böyle bir katliam yaşandı. Ve kim?
603
00:30:38,000 --> 00:30:40,840
Bu katliamı kim organize etti? Yılın öğretmeni sensin.
604
00:30:40,840 --> 00:30:42,399
Evet, sana iyi olduğunu söylemiştim.
605
00:30:42,399 --> 00:30:45,600
Öğretmenim. Kızlar, yılın öğretmenini seçiyoruz.
606
00:30:45,600 --> 00:30:49,760
İlk defa üst düzey bir öğretmen görüyorum.
607
00:30:49,760 --> 00:30:52,880
yaşıyor. Senin gibi normal mi?
608
00:30:52,880 --> 00:30:55,039
Bu sayılır mı? Evet, bu en iyisi. Bizde var.
609
00:30:55,039 --> 00:30:56,600
Elvira Petrovna bile henüz onüç yaşında
610
00:30:56,600 --> 00:30:59,840
kategori. Ah, Olimpiyat yedek okulu.
611
00:30:59,840 --> 00:31:03,200
Evet, kendi yöntemlerinin yazarı. Evet, yapabilirsin.
612
00:31:03,200 --> 00:31:05,320
Bununla fotoğraf çekebilir miyim? Çektirebilirsin.
613
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
Çerçeve mi? Hangi çerçeve? Bu yönetmen.
614
00:31:07,320 --> 00:31:10,360
aydınlandı. Oleg Evgenievich, ne dersin?
615
00:31:10,360 --> 00:31:13,120
Sen mütevazıydın değil mi?
616
00:31:13,120 --> 00:31:16,679
Ne var ki bunda? Genelde mütevazıyımdır.
617
00:31:16,679 --> 00:31:19,399
oğlum. Oleg Evgenievich, işte buradasın
618
00:31:19,399 --> 00:31:22,760
Nerede? Neden içeri gelmiyorsun? Belgelerin var mı?
619
00:31:22,760 --> 00:31:24,279
getirdin mi?
620
00:31:24,279 --> 00:31:26,159
Belki bir şekilde belgeler olmadan bunu yapmak mümkün olabilir
621
00:31:26,159 --> 00:31:28,600
Böyle işe yarar mı? Senin için işe yarayacağını biliyordum.
622
00:31:28,600 --> 00:31:31,960
bir şey yok.
623
00:31:32,039 --> 00:31:35,039
Tamam vatandaşlar, belgelerimiz hazır.
624
00:31:35,039 --> 00:31:39,159
Tamam. Mümkün ve
625
00:31:39,679 --> 00:31:42,480
gösteri. En yüksek kategori.
626
00:31:42,480 --> 00:31:45,799
Yılın Öğretmeni, Olimpiyat Okulu
627
00:31:45,799 --> 00:31:49,120
rezerv, kendi yöntemlerinin yazarı,
628
00:31:49,120 --> 00:31:51,720
ödüller
629
00:31:51,720 --> 00:31:54,080
hükümetler
630
00:31:54,080 --> 00:32:00,180
omuz askıları. Ah, ben gidip biraz ekşi tuzlu bir şeyler içeyim.
631
00:32:00,180 --> 00:32:03,589
[müzik]
632
00:32:04,440 --> 00:32:07,159
Hazır mıydın? Peki neden sustun?
633
00:32:07,159 --> 00:32:09,559
Bunu öğrenen tek kişinin ben olduğumu sanıyordum. Bunu hayal etmeyin
634
00:32:09,559 --> 00:32:12,200
Sen en özelsin.
635
00:32:12,200 --> 00:32:13,919
Anlıyorum, şakak kemiklerim büyük
636
00:32:13,919 --> 00:32:16,919
paylaşımlar. Victor kesinlikle öğrendi. Dan tüm bunları yürüdü
637
00:32:16,919 --> 00:32:20,799
Sabah ders çalıştım. Bu ikisi de. Ve bu. Ve bu.
638
00:32:20,799 --> 00:32:22,360
altın madalyaya gidiyor. O her zaman
639
00:32:22,360 --> 00:32:24,639
her şeye hazır. Yani bu neredeyse yarısı
640
00:32:24,639 --> 00:32:27,440
Sınıf. Neden herkes sessizdi? Çünkü
641
00:32:27,440 --> 00:32:29,720
Burada herkesin doğa kanunlarına göre yaşadığını,
642
00:32:29,720 --> 00:32:32,240
primatlar gibi. Daha güçlü bireyler öğrenmez
643
00:32:32,240 --> 00:32:33,880
edebiyat ve onların daha zayıf olanları
644
00:32:33,880 --> 00:32:36,200
örtbas et. Her şey böyle kurulmuş. Ben yapmam
645
00:32:36,200 --> 00:32:38,399
Sisteme karşı gelmenizi tavsiye ederim. Aksi takdirde,
646
00:32:38,399 --> 00:32:40,600
Ne
647
00:32:40,600 --> 00:32:42,360
paralel sınıftan bir adam var
648
00:32:42,360 --> 00:32:46,240
Nedense kopyalamama izin vermedi.
649
00:32:48,840 --> 00:32:51,600
Neredeyim? Amsterdam'dasın dostum. Tamam, işte bu kadar.
650
00:32:51,600 --> 00:32:53,039
edebiyat dersine gidelim
651
00:32:53,039 --> 00:32:54,120
tehlikeli. Hadi, hadi, hadi, hadi,
652
00:32:54,120 --> 00:32:57,559
Hadi ama, hadi ama. Modernizm böyle ortaya çıkıyor.
653
00:32:57,559 --> 00:32:59,159
temeli edebi bir eser olan
654
00:32:59,159 --> 00:33:01,519
yön toplumsal. Sembolizm ve
655
00:33:01,519 --> 00:33:04,519
Akmeizm.
656
00:33:15,600 --> 00:33:18,200
Val, yani sen miydin?
657
00:33:18,200 --> 00:33:21,200
HAYIR.
658
00:33:21,639 --> 00:33:23,519
Genel olarak, Margarita Pavlovna, bu çok
659
00:33:23,519 --> 00:33:25,799
Şüpheli tip. Ama anlıyorsun ya,
660
00:33:25,799 --> 00:33:27,519
Polis çağırmazdım
661
00:33:27,519 --> 00:33:30,039
Önemsiz şeyler. Çocuklar için çok endişeleniyorum.
662
00:33:30,039 --> 00:33:32,200
Peki ya yönetmenin? Biliyorsun.
663
00:33:32,200 --> 00:33:34,639
Yöneticimiz. Çok meşgul.
664
00:33:34,639 --> 00:33:37,559
iPad'de oynuyorum. Tamam, uğrayacağım.
665
00:33:37,559 --> 00:33:40,919
FMEN'inize bir bakayım Oleg Evgenievich.
666
00:33:40,919 --> 00:33:43,120
Teşekkürler Margarita Palovna. Ben her zaman
667
00:33:43,120 --> 00:33:44,840
Çok sempatik bir insan olduğunuzu biliyordum.
668
00:33:44,840 --> 00:33:46,799
Tamam, anlıyor musun, borcum yok.
669
00:33:46,799 --> 00:33:50,639
Kalırım. Gerek yok, benim.
670
00:33:50,639 --> 00:33:55,679
iş. Bu arada Hennessy'e geçtim.
671
00:33:55,960 --> 00:33:57,519
Ben de onlara: "Yazdım" diyorum.
672
00:33:57,519 --> 00:33:59,200
"Biz sormadık, o kadar." diyorlar. Peki, ne?
673
00:33:59,200 --> 00:34:01,360
Ne yapmalıyım? Calvera'ya mı gitmeliyim? Unut gitsin.
674
00:34:01,360 --> 00:34:03,159
Bu aptallara. Bırakın çalışsınlar.
675
00:34:03,159 --> 00:34:04,840
eğer istemezlerse. Sonunda her şey onun
676
00:34:04,840 --> 00:34:06,720
Üniversite yarısını ödeyecek. Peki kime?
677
00:34:06,720 --> 00:34:09,200
Ödemeyecek misin? Ne olmuş yani?
678
00:34:09,200 --> 00:34:11,240
ihtiyaç var mı? En azından fahişelere para ödeniyor
679
00:34:11,240 --> 00:34:13,320
Tamam. Kızlar, ne yiyeceksiniz?
680
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
toynaklarınızı kaybetmemek için. Evet, her şey burada
681
00:34:15,000 --> 00:34:17,679
Yenilebilir. Benimki gibi al. Yaşıyorum.
682
00:34:17,679 --> 00:34:19,520
Şimdilik. Tsvetik, bana ver
683
00:34:19,520 --> 00:34:22,079
bir şey, ama zevkinize göre. Ve el
684
00:34:22,079 --> 00:34:23,720
Nazik olduğunuzu hissediyorum. Bu nasıl mümkün olabilir?
685
00:34:23,720 --> 00:34:25,960
Hiç kimse böyle bir adamı beslemez mi?
686
00:34:25,960 --> 00:34:28,480
kimse. Dinle Tanya, burada oturuyorum, kulaklarım
687
00:34:28,480 --> 00:34:30,440
ısınırlarsa, sorununuz hiçbir sorun olmadan çözülür
688
00:34:30,440 --> 00:34:33,040
b. Çok teşekkür ederim. Ama bir şekilde kendim hallederim.
689
00:34:33,040 --> 00:34:36,440
b olmadan. Peki ya yemek? Ah, ben gidiyorum ve
690
00:34:36,440 --> 00:34:40,000
Hadi, hadi, hadi.
691
00:34:40,280 --> 00:34:43,800
Kısacası, sorun karmaşık ama anlaşılabilir.
692
00:34:43,800 --> 00:34:46,480
Bunu bir örnekle açıklayayım.
693
00:34:46,480 --> 00:34:49,200
Kendinizi piyasa koruyucusu olarak hayal edin.
694
00:34:49,200 --> 00:34:50,320
garip
695
00:34:50,320 --> 00:34:53,520
örnek. Tamam. Sabah parayla geliyorsun
696
00:34:53,520 --> 00:34:57,240
toplamak için arkadaki kısayolu kullandılar.
697
00:34:57,240 --> 00:34:59,480
İşte bu kadar, ödemeyecekler. Ne yapmalı? Herkes.
698
00:34:59,480 --> 00:35:01,960
Onları dışarı mı koyalım? Hiç de öyle bir seçenek değil. Orada bir sürü var.
699
00:35:01,960 --> 00:35:04,640
olabilir. Her zaman bir bit vardır
700
00:35:04,640 --> 00:35:07,160
Sular her zaman bulanır. Önemli olan yakalamaktır.
701
00:35:07,160 --> 00:35:10,440
kışkırtıcı. Onu alıp başlıyorsun
702
00:35:10,440 --> 00:35:15,200
Onu reçinelemek, biliyor musun? İşte bu, bir isyan
703
00:35:15,200 --> 00:35:18,359
ödedim, anlıyor musun? Ve nasıl yapacaksın?
704
00:35:18,359 --> 00:35:21,079
Azmettiriciyi yakalamak için mi? At pisliği yapmak için mi?
705
00:35:21,079 --> 00:35:23,119
Gizli Yöntem. Senin için henüz çok erken.
706
00:35:23,119 --> 00:35:25,599
Biliyorum. Hemen oturacaksın. Teşekkür ederim.
707
00:35:25,599 --> 00:35:27,960
büyük. Bunu bir şekilde kendim yapacağım. Çok
708
00:35:27,960 --> 00:35:30,440
Gizli yöntemleriniz kafa karıştırıcı. Kusha
709
00:35:30,440 --> 00:35:33,880
hizmet etti. Ah, kalpten gelen his hemen. Kiminle
710
00:35:33,880 --> 00:35:37,160
Turtalar mı? Yavru kedilerle.
711
00:35:37,160 --> 00:35:40,800
Ah, bir papağan.
712
00:35:41,520 --> 00:35:44,040
İşte burada. Şimdi ikiye bölünmüş durumda
713
00:35:44,040 --> 00:35:46,200
takımlar. Bazıları yavaş oynuyor
714
00:35:46,200 --> 00:35:49,319
basketbol rahat, diğerleri yürüyor
715
00:35:49,319 --> 00:35:52,839
Arabamı yıka. Anladım.
716
00:35:52,839 --> 00:35:54,119
Ne, arabayı mı yıkayalım? O da...
717
00:35:54,119 --> 00:35:57,119
beden eğitimi.
718
00:35:58,200 --> 00:36:01,599
Evet, evet, Borzoi. Su
719
00:36:01,599 --> 00:36:03,960
Takım için prosedürler. Umarım siz de
720
00:36:03,960 --> 00:36:08,200
Ayrılalım. Yakında orada olacağım.
721
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Eh, ayrılmışız gibi görünüyor? Evet. Evet, evet.
722
00:36:10,800 --> 00:36:13,800
Evet.
723
00:36:14,560 --> 00:36:16,599
Bir sayı.
724
00:36:16,599 --> 00:36:19,319
Bekle, şimdi arabanı yıkayacaksın ve
725
00:36:19,319 --> 00:36:22,760
Biz burada kalıyoruz. Mamaeva, ne yapıyorsun?
726
00:36:22,760 --> 00:36:26,119
Cesur musun? Sarhoş musun yoksa? Sasha, evet.
727
00:36:26,119 --> 00:36:28,359
Hadi gidip yıkayalım. Hiçbir yere gitmiyoruz.
728
00:36:28,359 --> 00:36:30,680
Hadi gidelim. Seni beladan kurtardık.
729
00:36:30,680 --> 00:36:33,040
Tamam, merhaba, bunu kendimiz başardık. Evet, sen
730
00:36:33,040 --> 00:36:35,079
oturdu ve sessiz kaldı. Evet. Ama yapabilirlerdi
731
00:36:35,079 --> 00:36:37,839
çünkü hazır olduklarını söylüyorlar. Yani
732
00:36:37,839 --> 00:36:40,079
seç. Ya da gidip şimdi yıka
733
00:36:40,079 --> 00:36:41,960
araba, ya da gidip Tanne'ye söyleriz
734
00:36:41,960 --> 00:36:44,160
hazırdık. Peki Bubin'e gitmek istemiyor musun? Eh,
735
00:36:44,160 --> 00:36:46,000
Mola. Hadi, civcivlerin
736
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
kavga ediyorlar. Peki ya sen?
737
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
Bak, gerçekten bu kadar inatçı mısın?
738
00:36:49,760 --> 00:36:52,520
Burada mı kalayım? Evet. Peki ya gerçekten?
739
00:36:52,520 --> 00:36:55,760
Rehin mi vereceksin? Ne?
740
00:36:55,760 --> 00:36:59,359
Neyse kal, hiç umurumda değil.
741
00:36:59,359 --> 00:37:01,040
Şahsen ben dışarı çıkıp temiz hava almak istemiyorum.
742
00:37:01,040 --> 00:37:03,720
sokakta. Bekle Tokh, seninleyim. Ben
743
00:37:03,720 --> 00:37:05,880
Aynı.
744
00:37:05,880 --> 00:37:08,319
Koyun
745
00:37:17,900 --> 00:37:21,079
[müzik]
746
00:37:21,319 --> 00:37:24,880
aptal. Kahretsin. Annesi tamamen çıldırmıştı.
747
00:37:24,880 --> 00:37:27,359
Borisov, neden hemen pes ettin?
748
00:37:27,359 --> 00:37:29,240
Sence sana bunun için verir mi? Vermeyeceksin.
749
00:37:29,240 --> 00:37:31,960
sordu: Arkadaşlar, tohum olan var mı?
750
00:37:31,960 --> 00:37:34,680
Madin. Neden hemen Madin? Kısacası, plan...
751
00:37:34,680 --> 00:37:36,839
böyle. Biraz tohum alıp, onları mahalleye atıyoruz,
752
00:37:36,839 --> 00:37:39,079
Güvercinler uçar ve hepsi bu. Peki ya
753
00:37:39,079 --> 00:37:41,040
Peki ya kaput? Onu da arabanın yanına atalım.
754
00:37:41,040 --> 00:37:44,040
Kaputu da çizecektir.
755
00:37:44,040 --> 00:37:46,680
İşte mesele bu. Ha, tamam, o zaman harika.
756
00:37:46,680 --> 00:37:48,839
Ne? Bence bir güvercin yeterli değil.
757
00:37:48,839 --> 00:37:50,599
Doğru mu? Sanırım ön koltuk
758
00:37:50,599 --> 00:37:52,520
Biraz daha işe. Muz. Sen bile değilsin.
759
00:37:52,520 --> 00:37:55,000
Bitti. Beden eğitimi öğretmeniniz sizi hemen yakalayacaktır.
760
00:37:55,000 --> 00:37:57,079
Senarist sizin için düğümü atacak.
761
00:37:57,079 --> 00:37:59,560
Burnundan yaz. Git. O daha iyi durumda.
762
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
Tohumlarla kaçıp gittin. Peki neden hemen ben?
763
00:38:01,240 --> 00:38:03,599
Bırakın gitsin. Bu nasıl bir düzen?
764
00:38:03,599 --> 00:38:05,839
Kadınları bırakın. Cehenneme gidin. Uzaklaşın.
765
00:38:05,839 --> 00:38:07,839
Medine gidiyor. Artık tefin içindesin.
766
00:38:07,839 --> 00:38:10,319
alacaksınız.
767
00:38:10,319 --> 00:38:11,599
Söylemediğin şey bir topuzun olduğu
768
00:38:11,599 --> 00:38:13,079
var mı? Yani sadece tohumlardan mı bahsediyorsun?
769
00:38:13,079 --> 00:38:14,960
diye sordu. Hadi yapalım.
770
00:38:14,960 --> 00:38:17,079
Burada. Bekle, bekle, bekle. Ben
771
00:38:17,079 --> 00:38:18,960
Ben buldum. Kısacası, öndeyiz.
772
00:38:18,960 --> 00:38:23,599
Hadi tekerleğe işeyelim ve güvercinler diyelim.
773
00:38:26,319 --> 00:38:30,280
Eski, peki, intikam zamanı
774
00:38:30,280 --> 00:38:34,119
geldi. Seni böyle bölen kim? A,
775
00:38:34,119 --> 00:38:39,079
Zavallılar. Kendiniz. Kendiniz. Evet. Ah, nasıl.
776
00:38:39,079 --> 00:38:41,960
Mamaeva burada. Ne kadar da küstah bir göbekmişsin
777
00:38:41,960 --> 00:38:44,839
Öylece mi kaldılar? Evet. Ne, burada değiller.
778
00:38:44,839 --> 00:38:49,359
Başlıcaları. Bu açık. Tamam,
779
00:38:49,359 --> 00:38:53,240
Hadi ısınalım. Al bakalım. Evet, fena değil. İyi.
780
00:38:53,240 --> 00:38:56,240
Mamaeva özel bir görevde benimle olacak. Ne?
781
00:38:56,240 --> 00:39:01,000
Oturuyoruz. Aduvan, ısınıyoruz. Hepsi bu.
782
00:39:01,720 --> 00:39:06,119
Hadi gidelim. Her şeyi görüyorum.
783
00:39:06,160 --> 00:39:09,720
Dikkat et, pat diye söyleme. Hadi ama.
784
00:39:09,720 --> 00:39:13,280
otur, otur. Biz
785
00:39:13,480 --> 00:39:17,240
Burada. Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
786
00:39:17,240 --> 00:39:20,119
Ne yaratıyorsun? Sen internet bağımlısı bir insansın, ha?
787
00:39:20,119 --> 00:39:23,119
Bunun için doğduğunu anlıyor musun?
788
00:39:23,119 --> 00:39:26,359
Ne? Ne? Hiçbir şey. Ne tür çay? Güzel.
789
00:39:26,359 --> 00:39:28,960
Kötülük. İyilik kötüden. Hayat bir kazan.
790
00:39:28,960 --> 00:39:32,079
aşçı. Sadece iyi olanlarla arkadaş ol.
791
00:39:32,079 --> 00:39:36,680
öğren, biliyor musun? su
792
00:39:41,599 --> 00:39:44,920
su. Yani, bu lapadan
793
00:39:44,920 --> 00:39:48,920
yüzlerce, peki, on dolar topla
794
00:39:48,920 --> 00:39:51,520
düzgünce bir yığın halinde ve bunlar tam da bunlar
795
00:39:51,520 --> 00:39:53,480
lastik bantları sıkın.
796
00:39:53,480 --> 00:39:57,119
Anladın mı? Yarışma için bu ne?
797
00:39:57,119 --> 00:40:00,920
Turnuvaya. Peki ya isyan?
798
00:40:00,920 --> 00:40:03,240
Başlıyor. Yeter artık bu sızlanma. Hadi yapalım.
799
00:40:03,240 --> 00:40:06,280
Ben. Peki nerede? Balgam nerede?
800
00:40:06,280 --> 00:40:09,280
Sifon mu? Duştan. Belki de
801
00:40:09,280 --> 00:40:11,280
kafalar da çıkacak. Kahretsin, yapmalıydım.
802
00:40:11,280 --> 00:40:14,400
Hemen gidip arabayı yıka. Aferin. Eksi.
803
00:40:14,400 --> 00:40:17,359
Düşünmeye başladım. Neden? Anlatayım.
804
00:40:17,359 --> 00:40:20,400
Soruyorum, neden isyana ihtiyaç duyuldu?
805
00:40:20,400 --> 00:40:23,520
Ha, bu biz değiliz, Mamaeva'yız. Evet, biziz.
806
00:40:23,520 --> 00:40:25,720
hepsi sustular.
807
00:40:25,720 --> 00:40:28,079
Mamaeva orada ilk dayaklarını yiyor
808
00:40:28,079 --> 00:40:31,359
sayı. İşte bu kadar, domatesleri hareket ettirelim, gerçekleştirelim
809
00:40:31,359 --> 00:40:33,839
Şarap. Peki neyle yıkanmalı? Eldivenler nerede?
810
00:40:33,839 --> 00:40:36,640
paspaslar, güç araçları mı? Başla yıkayın
811
00:40:36,640 --> 00:40:39,000
Yapacağız. Kafandaki o paspasa bak
812
00:40:39,000 --> 00:40:41,880
büyüdü. Herkesi uyarıyorum, geleceğim.
813
00:40:41,880 --> 00:40:45,640
kirli olacak, su içeceksin
814
00:40:45,640 --> 00:40:48,240
kovalar. Evet, görüyorsunuz, kesinlikle bir kova
815
00:40:48,240 --> 00:40:53,640
olacak. Ha bu arada, meseleyi ne belirledi?
816
00:40:53,640 --> 00:40:55,560
Başka hangi soru? Hangi pedagojik soru?
817
00:40:55,560 --> 00:40:57,880
sorunu çözdün mü? aynılarını yakaladım
818
00:40:57,880 --> 00:40:59,760
kışkırtıcılar, gidip onları alabilirsin
819
00:40:59,760 --> 00:41:01,640
sıcak. İşte bundan korkuyordum.
820
00:41:01,640 --> 00:41:03,720
Korktun mu? Onlara ne olacağına kendin karar ver.
821
00:41:03,720 --> 00:41:06,359
Yapacaklarım bunlar. Zaten onları biraz cezalandırdım. Ne?
822
00:41:06,359 --> 00:41:08,359
Peki, cezalandırdı. Kime? Böbreğe, kime?
823
00:41:08,359 --> 00:41:09,680
posachku. Oleg Evgenievich, neredeler?
824
00:41:09,680 --> 00:41:12,119
Beni oraya götürün lütfen. Oraya, oraya.
825
00:41:12,119 --> 00:41:14,079
Hadi gidelim, hadi gidelim. Ne yapacağına sen karar ver.
826
00:41:14,079 --> 00:41:15,760
Tamam, karar vereceğim elbette. Evet, çünkü ben
827
00:41:15,760 --> 00:41:17,720
Korkarım. Kendimden hiç sorumlu değilim.
828
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
anlamak?
829
00:41:23,400 --> 00:41:26,720
Ah, işte buradasın. Burada ne var? Ne var?
830
00:41:26,720 --> 00:41:29,400
Basketbol oynamıyor musun? Ne demek oynamıyoruz?
831
00:41:29,400 --> 00:41:31,440
Üç nokta lekesini yeni sildim.
832
00:41:31,440 --> 00:41:33,359
Harika. Mamaeva, bizi neden bu işe bulaştırdın?
833
00:41:33,359 --> 00:41:35,839
içeri mi çekildi? Arabayı sakin bir şekilde yıkardık ve
834
00:41:35,839 --> 00:41:38,400
hepsi bu. Evet, senin için denedim, böylece
835
00:41:38,400 --> 00:41:40,319
her şey yolunda. Ve benim alerjim var.
836
00:41:40,319 --> 00:41:43,000
Küf yüzünden. Şimdi damağım kaşınıyor.
837
00:41:43,000 --> 00:41:46,200
O yüzden Sasha'nın savunmasını yapacağım. Durumu daha da kötüleşti.
838
00:41:46,200 --> 00:41:49,119
daha güçlü. Ellerinin fiziksel antrenmanını ne işe yarayacak şekilde yaptın?
839
00:41:49,119 --> 00:41:50,839
Yapmak?
840
00:41:50,839 --> 00:41:54,640
Parayı say. Ne ceza ama.
841
00:41:54,640 --> 00:41:57,200
Arkadaşlar, burada bir sorun var. Gitmemiz gerekiyor.
842
00:41:57,200 --> 00:42:00,240
Oleg Evgenievich'e. Hayır. Biz çoktan gittik.
843
00:42:00,240 --> 00:42:02,240
Bu kadar zahmet yeter. Şimdi,
844
00:42:02,240 --> 00:42:04,839
Hadi yıkanalım ve pozisyonlarımıza dönelim. Tamam.
845
00:42:04,839 --> 00:42:07,040
o zaman ben kendim beden eğitimi öğretmenine giderim. gerek yok.
846
00:42:07,040 --> 00:42:09,760
Sash, lütfen. Oturuyordum, kimse benimle konuşmuyordu.
847
00:42:09,760 --> 00:42:12,240
dokundu. Adını bile bilmiyorlardı. Yani
848
00:42:12,240 --> 00:42:18,240
Güzeldi. Peki, özür dilerim. Adı neydi?
849
00:42:21,430 --> 00:42:23,839
[müzik]
850
00:42:23,839 --> 00:42:27,000
Onbirinci A. Neden derste değilsin?
851
00:42:27,000 --> 00:42:28,599
Oleg Evgenievich bize arabayı anlattı
852
00:42:28,599 --> 00:42:31,240
yıkama. Ve biz genellikle beden eğitimi istiyorduk
853
00:42:31,240 --> 00:42:33,400
yapmak. O halde, Oleg Evgenievich, sen
854
00:42:33,400 --> 00:42:36,079
Zorla. Eh, evet, git yıkan diyor.
855
00:42:36,079 --> 00:42:38,680
Geldik ve birisi tekerleğe işedi.
856
00:42:38,680 --> 00:42:42,200
Güvercinlerle ilgili olmalı. İlginç bir film.
857
00:42:42,200 --> 00:42:45,720
Hadi bakalım, gidip çözelim.
858
00:42:48,720 --> 00:42:51,280
Tamam, ben sana yetişirim. Nereye gideceğimi buldum.
859
00:42:51,280 --> 00:42:54,280
gizlice dışarı çıkmak.
860
00:42:58,200 --> 00:43:01,000
Hangi hortlaklar? Ne yediler? Ve yediler. Ve sen...
861
00:43:01,000 --> 00:43:02,800
Biliyorum ki bu hortlaklar, dediğin gibi,
862
00:43:02,800 --> 00:43:04,680
En sorumlu adamlar mı? Neyden bahsediyorsun?
863
00:43:04,680 --> 00:43:07,160
Diyorsun ki? Onlara bak. Ve zhehari
864
00:43:07,160 --> 00:43:08,880
protokol. Biliyorsun, ben zaten kamuoyunun gözü önündeyim
865
00:43:08,880 --> 00:43:11,640
Ben hallediyorum. Ee, ne diye orada duruyoruz, sümüklü küçük veletler?
866
00:43:11,640 --> 00:43:14,599
Çiğniyor muyuz? Testi öğrendin mi, öğrenmedin mi?
867
00:43:14,599 --> 00:43:16,680
Yani hepsi edebiyat yüzünden. Durun bakalım.
868
00:43:16,680 --> 00:43:19,040
Sanya: Ne diyorsun sen? Her şeyi öğrendik. Tamam.
869
00:43:19,040 --> 00:43:21,440
Ders almadık. Bizi şaşırtmayın.
870
00:43:21,440 --> 00:43:24,400
Dur. Biraz kafam karıştı. Sen nesin?
871
00:43:24,400 --> 00:43:26,880
Tanya mı karıştırdı? Ben anlamadım. Peki ya sen?
872
00:43:26,880 --> 00:43:29,520
Öğrendin mi? Sana soruyorum. Bekle,
873
00:43:29,520 --> 00:43:31,359
Tanya. Pedagojik bir an. Burnunu sokma,
874
00:43:31,359 --> 00:43:33,480
Durun bakalım, hemen şimdi.
875
00:43:33,480 --> 00:43:36,280
Evet. Burada neler oluyor? Öyle mi?
876
00:43:36,280 --> 00:43:38,480
burası çok pedagojik
877
00:43:38,480 --> 00:43:40,359
Bir deney, değil mi? Neden beni buna zorladın?
878
00:43:40,359 --> 00:43:43,839
Çocukların arabasını mı yıkayacağım? Ne? Neyse, ben neyim?
879
00:43:43,839 --> 00:43:45,640
Bunu çözemiyorlar. Şöyle diyen biri var:
880
00:43:45,640 --> 00:43:47,760
öğrendim, bir başkasını öğrenmedim. Ve bu
881
00:43:47,760 --> 00:43:49,599
İşte yulaf lapası-malasha, anlıyor musun? Şimdi ben
882
00:43:49,599 --> 00:43:51,720
Affedersiniz, lütfen. Durun.
883
00:43:51,720 --> 00:43:53,880
Hemen durdurun şunu. Ne yapıyorsunuz?
884
00:43:53,880 --> 00:43:57,160
Hiçbir hakkınız yok. Herkes sussun.
885
00:43:57,160 --> 00:43:59,079
Burada biri ciyakladı. Durun artık.
886
00:43:59,079 --> 00:44:01,240
çocuklara paçavra atıyorlar. Bekle,
887
00:44:01,240 --> 00:44:02,800
Tanya, mesele bu, ben senin yanındayım
888
00:44:02,800 --> 00:44:04,559
Uyum sağlıyorum, biliyor musun? Sana baskı yapıyorlar.
889
00:44:04,559 --> 00:44:06,559
Bunu sordum, ne yazıyordu. Oleg
890
00:44:06,559 --> 00:44:08,160
Evgenevich, bekle. Elvir, evet, devam et.
891
00:44:08,160 --> 00:44:10,960
Göğüs sve. Kovuldun. Ne demek istiyorsun? Elvira.
892
00:44:10,960 --> 00:44:12,839
Petrovna,
893
00:44:12,839 --> 00:44:14,640
Merhaba. Merhaba Margarita.
894
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
Pavlovna. Merhaba. Ben de buradayım.
895
00:44:16,640 --> 00:44:18,920
Ben sorunları çözüyorum. Yönetmenin vakti yok.
896
00:44:18,920 --> 00:44:20,520
Bak, bu tam da bu
897
00:44:20,520 --> 00:44:23,079
Kıtlık. Merhaba. Bağırır, küfür eder,
898
00:44:23,079 --> 00:44:25,119
çocuklara paçavralar atılıyor, ancak belgelere göre
899
00:44:25,119 --> 00:44:26,040
o sadece
900
00:44:26,040 --> 00:44:28,079
süper öğretmen. Ama sen ve ben anlıyoruz ki,
901
00:44:28,079 --> 00:44:30,119
Belgelerin sahte olduğunu mu söylüyorsun? Neyden bahsediyorsun?
902
00:44:30,119 --> 00:44:32,599
Hangi ıhlamur ağacı? Bunlar filigran.
903
00:44:32,599 --> 00:44:35,319
formlar var, mühür var. Dur, ne?
904
00:44:35,319 --> 00:44:37,480
O zaman belgeler sahtedir. Şehrimizin eğitim departmanında
905
00:44:37,480 --> 00:44:39,400
Tüm formlar veritabanına girilir.
906
00:44:39,400 --> 00:44:41,200
İmkansız, sizi temin ederim. Bilmiyorum.
907
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
formlar ne olacak peki
908
00:44:42,400 --> 00:44:43,920
Ona bak. Öğretmen değil.
909
00:44:43,920 --> 00:44:45,359
Ilivira Petrovna, belki de
910
00:44:45,359 --> 00:44:47,440
Orada bir tür sızıntı vardı. Ve sen
911
00:44:47,440 --> 00:44:49,319
Şehir eğitim departmanını suçladığınızı anlıyor musunuz?
912
00:44:49,319 --> 00:44:51,640
sadece bir öğretmen yüzünden yolsuzluk
913
00:44:51,640 --> 00:44:54,400
Çocuklara su sıçrattı mı? Evet, kazara.
914
00:44:54,400 --> 00:44:57,119
tesadüfen. Bu çok ciddi bir suçlama.
915
00:44:57,119 --> 00:44:58,440
Ve bu arada, tam burnunun üstünde
916
00:44:58,440 --> 00:45:01,480
Yeniden sertifikasyon. Hatırlıyorum. Ve harika,
917
00:45:01,480 --> 00:45:03,280
ne hatırlıyorsun? Ve eğer Grano pes ederse
918
00:45:03,280 --> 00:45:05,040
belgeler, yani bunların birbiriyle örtüştüğü anlamına gelir.
919
00:45:05,040 --> 00:45:07,559
Evet, tabii. Oleg Evgenievich, lütfen biraz ilgi gösterin.
920
00:45:07,559 --> 00:45:10,440
Bana bir dakika ver. Evet, tabii ki, sorun değil.
921
00:45:10,440 --> 00:45:14,079
İşten çıkarılan kadın ne yedi? Önce kendi yemeğini.
922
00:45:14,079 --> 00:45:16,960
sınavları geçmek.
923
00:45:16,960 --> 00:45:19,520
Yüreğimin derinliklerinden teşekkür ederim kadın.
924
00:45:19,520 --> 00:45:22,240
Basit. Çok şükür.
925
00:45:22,240 --> 00:45:23,920
Ne yapıyorsun kel adam? Bana ne yapıyorsun?
926
00:45:23,920 --> 00:45:27,160
Bana tuzak mı kuruyorsun? Kadın mısın? Hiçbir şey.
927
00:45:27,160 --> 00:45:29,880
Nereye gidiyorsun? Belgeleri aldın, otur.
928
00:45:29,880 --> 00:45:32,480
Sessiz ol. Bunları yapmak kolay mı sanıyorsun? Hadi ama.
929
00:45:32,480 --> 00:45:35,400
Param yok, gidiyorum.
930
00:45:35,400 --> 00:45:38,800
Kremençuk, sen misin? Ben miyim? Ya sen?
931
00:45:38,800 --> 00:45:39,960
Bunu senin güzel gözlerin için yaptığımı sanıyordum
932
00:45:39,960 --> 00:45:42,880
Kurtuldun mu? Devam et. Teşekkürler. Hatırlıyorum.
933
00:45:42,880 --> 00:45:45,400
on. Böylece ilk testte
934
00:45:45,400 --> 00:45:49,480
yoktu. Yılın öğretmeni, kahretsin. Tamam,
935
00:45:49,480 --> 00:45:52,720
En fazla bir ay süreyle iletişimde kalabiliyoruz.
936
00:45:52,720 --> 00:45:58,040
Keşke buraya bir jakuzi getirseydin, aptal.
937
00:46:01,960 --> 00:46:05,359
Jakuzi. Hayır, hayır.
938
00:46:07,200 --> 00:46:11,880
Uyar. Ne oluyor yahu?
939
00:46:14,280 --> 00:46:15,800
Ne gülüyorsun?
940
00:46:15,800 --> 00:46:21,520
Bu saçmalık nereden çıkıyor? Tek bir tane değil.
941
00:46:23,559 --> 00:46:27,200
ağaçlar. Ah sen,
942
00:46:32,920 --> 00:46:37,839
Ya Rabbi, bu nasıl bir iradedir?
943
00:46:38,305 --> 00:47:38,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm