"Whale Store xoxo" Everything happens for a reason

ID13191018
Movie Name"Whale Store xoxo" Everything happens for a reason
Release Name Whale.Store.xoxo.S01E04.NF.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37248728
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,840 {\an8}<i>Som, do you think…</i> 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,640 {\an8}I have feelings for Maewnam? 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,520 {\an8}<i>I don't even know</i> <i>if she likes women or men yet.</i> 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,560 {\an8}<i>- Then you have to check.</i> - Smells good, huh? 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,360 {\an8}Someone's inviting you to a "Som Tam reconciliation party." 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,360 {\an8}<i>I'll just pretend to be drunk</i> <i>and fall asleep,</i> 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,960 {\an8}<i>so I don't have to answer questions.</i> 8 00:00:15,040 --> 00:00:15,880 {\an8}<i>Wan.</i> 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 {\an8}I like you. 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,520 {\an8}<i>There's this theory that says</i> 11 00:00:21,600 --> 00:00:24,480 {\an8}<i>if you're not sure how you feel</i> <i>about someone right in front of you,</i> 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,160 {\an8}<i>try hugging them.</i> 13 00:00:26,240 --> 00:00:30,120 {\an8}<i>But for some people,</i> <i>it might go as far as a kiss.</i> 14 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,360 I'm drunk. 16 00:01:02,920 --> 00:01:03,880 Wan? 17 00:01:05,760 --> 00:01:06,720 Wan? 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,080 Wan? 19 00:01:12,920 --> 00:01:15,040 Did you even realize what you did? 20 00:01:24,080 --> 00:01:25,560 I'm shy, you know. 21 00:01:32,920 --> 00:01:33,880 Wan. 22 00:01:35,440 --> 00:01:39,560 I'll head home then. 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,600 What did I just do?! 24 00:02:00,960 --> 00:02:02,520 I almost died holding my breath! 25 00:03:16,000 --> 00:03:18,840 <i>Four blessings will increase.</i> 26 00:03:18,920 --> 00:03:23,320 <i>Longevity, beauty,</i> <i>happiness, and strength.</i> 27 00:03:32,400 --> 00:03:34,120 I was just planning to nap for a bit. 28 00:03:49,920 --> 00:03:52,040 <i>Is she going to bring up last night?</i> 29 00:03:53,560 --> 00:03:56,880 <i>If she asks what happened,</i> <i>what should I even say?</i> 30 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 <i>I guess I'll have to say…</i> 31 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 - Well, Maewnam… - Last night… 32 00:04:05,640 --> 00:04:08,600 everyone didn't clean up. 33 00:04:08,680 --> 00:04:11,600 They got so wasted they couldn't even go home, 34 00:04:11,680 --> 00:04:15,880 so I had to send them home and planned to come clean up early this morning. 35 00:04:17,600 --> 00:04:21,560 I didn't think someone who was drunk would wake up this early though. 36 00:04:22,440 --> 00:04:26,720 Oh, right, usually when I drink alcohol, I end up waking up early. 37 00:04:27,520 --> 00:04:30,160 Oh, really? 38 00:04:34,280 --> 00:04:36,040 Maewnam, don't. 39 00:04:36,120 --> 00:04:37,280 Just put that there. 40 00:04:37,360 --> 00:04:39,640 No, Wan. We need to sort the trash, okay? 41 00:04:39,720 --> 00:04:43,520 There is food waste, bottles, glass, plastic, and cans. 42 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 They all need to be separated. 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,800 I meant just leave it there. I'll take care of it. 44 00:04:49,040 --> 00:04:53,000 Oh. I thought you meant I didn't have to sort the trash. 45 00:04:54,360 --> 00:04:57,120 Actually, most people think there's no point in sorting trash 46 00:04:57,200 --> 00:04:59,800 because garbage collectors just mix it all together anyway. 47 00:04:59,880 --> 00:05:01,640 But honestly, I don't think that's true. 48 00:05:04,240 --> 00:05:07,320 I knew someone who's been at it for ten years 49 00:05:07,400 --> 00:05:09,120 but still hasn't been made permanent staff. 50 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 Their salary's super low. 51 00:05:10,560 --> 00:05:12,600 Maybe even lower than the minimum wage. 52 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Well… 53 00:05:19,440 --> 00:05:21,920 <i>Should I tell her</i> <i>I wasn't drunk last night?</i> 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,120 Actually, 55 00:05:26,200 --> 00:05:27,480 I wasn't drunk. 56 00:05:28,080 --> 00:05:28,920 Eh? 57 00:05:31,360 --> 00:05:32,680 What was that, Wan? 58 00:05:35,720 --> 00:05:37,000 Nothing. 59 00:05:38,240 --> 00:05:41,080 Once I'm done cleaning, can I use the bathroom? 60 00:05:52,040 --> 00:05:53,360 Do I need to say it again? 61 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 Courage doesn't come around often. 62 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 Ugh! 63 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 You're leaving already? 64 00:06:23,120 --> 00:06:25,000 - Is it hot? - Huh? 65 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 Oh, right. 66 00:06:28,080 --> 00:06:31,120 I was just cleaning up, so yeah, I got a bit hot. 67 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 Hot, like summer? 68 00:06:36,280 --> 00:06:37,560 I thought you meant cute. 69 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 So, am I pretty yet? 70 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 Yes, you are. 71 00:06:48,320 --> 00:06:49,240 Are you sure? 72 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 You're not lying like last night, are you? 73 00:06:54,200 --> 00:06:55,040 Last night? 74 00:06:55,120 --> 00:06:56,960 I know you weren't really asleep last night. 75 00:07:01,040 --> 00:07:01,960 I'm heading out. 76 00:07:02,040 --> 00:07:04,200 I have a morning meeting. 77 00:07:05,400 --> 00:07:08,920 I'll be back to talk to you again tonight. 78 00:07:12,040 --> 00:07:12,960 Bye-bye. 79 00:07:17,000 --> 00:07:18,280 How wicked. 80 00:07:19,680 --> 00:07:21,320 She knew I was pretending to be sleeping. 81 00:07:23,080 --> 00:07:24,520 Now what? 82 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 Pinky. Am I pretty yet? 83 00:07:36,920 --> 00:07:38,280 You're pretty. 84 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 Babe, can you do my mascara? 85 00:07:40,920 --> 00:07:44,200 My hands are shaking. I only slept for two hours. 86 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Okay. 87 00:07:46,360 --> 00:07:49,040 But why did you go to bed so late? 88 00:07:49,120 --> 00:07:53,280 Well, my mom went out drinking with her friends until 4:00 a.m. 89 00:07:53,360 --> 00:07:55,360 She came back and totally puked everywhere. 90 00:07:55,440 --> 00:07:57,800 I had to clean it and I didn't finish until almost morning. 91 00:07:57,880 --> 00:07:59,920 Look. My eyes are all puffy. 92 00:08:00,000 --> 00:08:00,920 Are they puffy? 93 00:08:01,000 --> 00:08:01,880 Are they? 94 00:08:03,960 --> 00:08:05,360 Not really. 95 00:08:06,320 --> 00:08:07,760 You still look cute, as always. 96 00:08:09,680 --> 00:08:11,160 Hang in there, okay? 97 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Just a little longer and we'll be able to live together. 98 00:08:13,440 --> 00:08:15,360 Then you won't have to deal with that anymore. 99 00:08:17,600 --> 00:08:19,080 Where else needs a touch-up? 100 00:08:28,560 --> 00:08:30,200 Wait, is this the professor's restroom? 101 00:08:32,559 --> 00:08:34,679 I thought it was just a couple of students gossiping. 102 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 Excuse me. I need to wash my hands. 103 00:08:55,120 --> 00:08:55,960 Who is she? 104 00:08:56,560 --> 00:08:57,880 I've never seen her before. 105 00:08:57,960 --> 00:08:58,880 No idea. 106 00:08:59,480 --> 00:09:00,680 Should we deal with her now? 107 00:09:14,840 --> 00:09:16,000 Is it urgent? 108 00:09:16,080 --> 00:09:17,280 I have to go testify soon. 109 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 <i>Well, when you're free,</i> <i>can you call me back?</i> 110 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 I've got ten minutes for you. 111 00:09:22,680 --> 00:09:24,400 All right, let's get to it. 112 00:09:24,480 --> 00:09:26,800 - So? - Well… 113 00:09:27,880 --> 00:09:30,080 Last night, I kissed Maewnam. 114 00:09:30,160 --> 00:09:31,240 Wait, what?! 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 <i>Shit.</i> 116 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Oh, no, I wasn't swearing at you. I spilled my coffee. 117 00:09:36,200 --> 00:09:38,480 <i>So how did that even happen?</i> 118 00:09:38,560 --> 00:09:41,640 Honestly, ten minutes isn't enough to tell the whole story. 119 00:09:43,800 --> 00:09:46,480 And why did you call me? 120 00:09:46,560 --> 00:09:48,720 Just to say you kissed her already? 121 00:09:49,560 --> 00:09:50,680 No, not just that. 122 00:09:50,760 --> 00:09:53,360 I wanted to ask. 123 00:09:54,800 --> 00:09:57,440 Does this mean it's real? 124 00:09:57,520 --> 00:10:01,040 That's a question you should be answering, not me. 125 00:10:01,120 --> 00:10:03,880 If I had the answer, I wouldn't be calling you right now. 126 00:10:03,960 --> 00:10:06,920 Then why don't you have the answer? 127 00:10:09,800 --> 00:10:10,720 I'm… 128 00:10:12,400 --> 00:10:13,520 I'm just… 129 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 I'm just scared. 130 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 You're still not over her? 131 00:10:23,760 --> 00:10:25,280 What are you looking at? 132 00:10:25,360 --> 00:10:26,280 Nothing. 133 00:10:28,320 --> 00:10:29,360 No. 134 00:10:29,440 --> 00:10:31,400 <i>- Or is she just unlovable?</i> - She's lovable. 135 00:10:31,480 --> 00:10:33,120 - Selfish? - Not at all. 136 00:10:33,200 --> 00:10:34,560 - Arrogant? - I don't think so. 137 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 - Rude? - Polite. Every word. 138 00:10:36,560 --> 00:10:38,440 Then what are you afraid of? 139 00:10:41,440 --> 00:10:43,720 I don't know. 140 00:10:43,800 --> 00:10:47,280 Maybe that it's just a fling, or maybe I need to think this through more. 141 00:10:47,360 --> 00:10:50,520 But how much thinking is enough before it's not too fast? 142 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 Do I sound completely stupid? 143 00:10:56,360 --> 00:10:58,880 Okay, I get it. 144 00:10:59,680 --> 00:11:02,280 It's not wrong for you to overthink. You're not being stupid. 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,600 This is love. This is your heart. 146 00:11:04,680 --> 00:11:07,760 <i>You should take time to think it through.</i> 147 00:11:07,840 --> 00:11:10,280 But if you're asking whether it's real yet, 148 00:11:10,360 --> 00:11:12,200 I think you should change the question. 149 00:11:12,280 --> 00:11:13,920 Ask yourself, "Is it the one?" 150 00:11:14,000 --> 00:11:18,360 And I think your heart already knows that without having to ask me. 151 00:11:19,240 --> 00:11:23,560 If it is, your heart will send the signal. 152 00:11:23,640 --> 00:11:26,320 <i>You just have to tune in and listen.</i> 153 00:11:27,960 --> 00:11:30,120 Thank you, Noey. 154 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 I'm really glad I called you. 155 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 Good luck with your case. 156 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Bye now. 157 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 Yeah. 158 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 You can bring your stuff here. 159 00:11:47,640 --> 00:11:48,840 This will be your office. 160 00:11:48,920 --> 00:11:50,280 Oh! Perfect timing. 161 00:11:50,360 --> 00:11:52,160 Tonnam, Chompoo, come. 162 00:11:52,240 --> 00:11:53,400 This is Professor Mahnmook. 163 00:11:53,480 --> 00:11:57,480 Let me introduce her to you. She'll be joining our department. 164 00:11:57,560 --> 00:11:59,680 This is Professor Tonnam and Professor Chompoo. 165 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 They teach accounting and management. 166 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 We actually met just earlier. 167 00:12:03,680 --> 00:12:04,920 Oh really? That's great! 168 00:12:05,000 --> 00:12:08,240 Well, I'll leave her in your care then. 169 00:12:08,320 --> 00:12:11,280 I have a meeting with the dean. 170 00:12:11,360 --> 00:12:14,240 If she has any questions, just help out. 171 00:12:14,320 --> 00:12:15,920 - You two, don't argue, okay? - Of course. 172 00:12:16,000 --> 00:12:17,520 Take care of her for me. 173 00:12:18,400 --> 00:12:19,280 Sure. 174 00:12:28,120 --> 00:12:32,440 Um, what has Tik told you? 175 00:12:32,520 --> 00:12:36,880 About section assignments, email access, parking for staff…? 176 00:12:36,960 --> 00:12:38,560 She told me everything already. 177 00:12:41,920 --> 00:12:45,520 But if there's anything else you need help with, don't hesitate to ask. 178 00:12:45,600 --> 00:12:47,320 I'll be happy to help. 179 00:12:48,520 --> 00:12:51,000 Are you always this friendly by nature? 180 00:12:55,840 --> 00:12:57,720 Why would you ask something like that? 181 00:12:58,480 --> 00:12:59,760 She asked you nicely. 182 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 Well, in my experience, 183 00:13:01,880 --> 00:13:04,200 people who are overly friendly from the very first meeting 184 00:13:04,280 --> 00:13:06,240 always want something. 185 00:13:07,920 --> 00:13:10,720 Well, I just wanted to be nice. 186 00:13:10,800 --> 00:13:14,000 Besides, you overheard us in the restroom, 187 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 so you already know about our relationship. 188 00:13:16,720 --> 00:13:20,920 No one else at the university knows yet, and no one can know. 189 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 That's it. 190 00:13:22,360 --> 00:13:25,840 "No one can know," huh? 191 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 You two aren't exactly discreet. 192 00:13:27,680 --> 00:13:30,400 That's on me, not her. 193 00:13:30,480 --> 00:13:32,240 Can you just pretend you don't know? 194 00:13:35,280 --> 00:13:37,400 Whatever you two have going on, 195 00:13:37,480 --> 00:13:39,200 it's really none of my business. 196 00:13:40,160 --> 00:13:42,320 And even if people do find out, 197 00:13:42,960 --> 00:13:46,640 it's your problem, not mine. 198 00:14:15,960 --> 00:14:16,840 Excuse me. 199 00:14:19,360 --> 00:14:20,400 Thank you. 200 00:14:22,280 --> 00:14:24,800 {\an8}THESIS TITLE 201 00:14:26,840 --> 00:14:29,720 I don't like someone like that. 202 00:14:30,320 --> 00:14:31,920 You think she will tell others about us? 203 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 Why is this place such a mess? 204 00:14:36,360 --> 00:14:38,800 Look, you didn't even clean up. It's dusty. 205 00:14:38,880 --> 00:14:40,080 What's wrong with you two? 206 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 You look like you've been fighting. 207 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 Tik is not around. 208 00:14:44,240 --> 00:14:46,080 You can drop the acting, okay? 209 00:14:47,560 --> 00:14:48,800 Here. 210 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 The limited edition perfume you asked me to buy. 211 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 Hey, have you met the new professor yet? 212 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 New professor? Which one? 213 00:15:02,440 --> 00:15:06,640 The one with the confident look, kind of fierce, long hair, 214 00:15:06,720 --> 00:15:08,640 and wearing all black. 215 00:15:09,600 --> 00:15:12,440 I think I just ran into her in the elevator. 216 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 She seemed pretty friendly. 217 00:15:14,600 --> 00:15:16,120 Friendly? How so? 218 00:15:16,200 --> 00:15:17,640 Not even a little! 219 00:15:17,720 --> 00:15:19,440 You're being biased, huh? 220 00:15:19,520 --> 00:15:23,160 I'm not! You haven't seen what we've seen. 221 00:15:31,720 --> 00:15:33,800 "Listen to your heart signals," huh? 222 00:15:35,360 --> 00:15:36,200 Som, 223 00:15:36,280 --> 00:15:38,040 has any cat ever tried to hit on you? 224 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Or have you ever had a crush on someone? 225 00:15:41,400 --> 00:15:42,440 You know nothing? 226 00:15:42,520 --> 00:15:45,200 You only eat and sleep all day, huh? 227 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Whoa. What's going on with you? 228 00:15:47,320 --> 00:15:49,880 Are you so lonely you're chatting with a cat now? 229 00:15:49,960 --> 00:15:53,040 If you're that free, go gossip and get your hair washed at my salon. 230 00:15:53,120 --> 00:15:54,360 Sure thing. 231 00:15:54,440 --> 00:15:55,920 By the way, what can I get you? 232 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 Something sweet. I need to cure this hangover. 233 00:15:58,320 --> 00:16:00,600 This one looks good. I'll take one jelly, please. 234 00:16:02,200 --> 00:16:05,960 We partied hard last night. I felt like I was going to pass out. 235 00:16:06,040 --> 00:16:07,280 - Please sit down. - Okay. 236 00:16:08,360 --> 00:16:09,760 I don't remember how much we drank. 237 00:16:09,840 --> 00:16:11,560 I don't even remember how I got home. 238 00:16:11,640 --> 00:16:14,280 I woke up and thought I'd come help clean up a bit, 239 00:16:14,360 --> 00:16:15,640 but turns out it's already done. 240 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 - I'm sorry. - That's okay. 241 00:16:17,240 --> 00:16:19,040 Maewnam already helped me. 242 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 What's with that tone? 243 00:16:22,640 --> 00:16:24,280 I'm talking about Maewnam, of course. 244 00:16:24,360 --> 00:16:27,080 I sense there's something going on between you two. 245 00:16:27,160 --> 00:16:29,240 She's always here at your store. 246 00:16:30,440 --> 00:16:33,360 Don't tell me you two are…? 247 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Come on. What are you saying? 248 00:16:35,560 --> 00:16:37,560 Don't deny it. 249 00:16:37,640 --> 00:16:40,560 I know the signs. 250 00:16:40,640 --> 00:16:43,440 Anyway, you wanted jelly, right? I got it. My treat. 251 00:16:43,520 --> 00:16:45,480 Take the whole pack. 252 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 And I think you should go back to your salon. 253 00:16:47,640 --> 00:16:50,280 - Your customers might start yelling. - Cutting me off just like that, huh? 254 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 Okay, okay. I won't push it 255 00:16:53,280 --> 00:16:55,440 since you bribed me with jelly. 256 00:16:55,520 --> 00:16:56,920 By the way, are you opening during Songkran? 257 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Yes. Business as usual. 258 00:16:58,080 --> 00:17:00,880 - I don't go out for water fights. - Good. I won't be lonely then. 259 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 I can come buy stuff. 260 00:17:02,280 --> 00:17:03,840 My daughter's busy. 261 00:17:03,920 --> 00:17:06,319 She's moving into a dorm near the university. 262 00:17:06,400 --> 00:17:09,040 She's swamped with research work. 263 00:17:09,119 --> 00:17:10,720 She'll never come home anymore, I guess. 264 00:17:10,800 --> 00:17:13,640 This Songkran, I swear I'll just be sitting in my salon 265 00:17:13,720 --> 00:17:14,920 like some lonely old lady. 266 00:17:15,000 --> 00:17:16,800 Ugh… it's so hot today. 267 00:17:16,880 --> 00:17:20,000 I think you need to go rest. Heat's bad for hangovers. 268 00:17:20,079 --> 00:17:22,240 I'll pretend you didn't just try to kick me out. 269 00:17:22,319 --> 00:17:24,800 But yeah, I'm really hungover. Ugh, I feel dizzy. 270 00:17:29,240 --> 00:17:32,960 <i>And I think your heart already knows that</i> <i>without having to ask me.</i> 271 00:17:33,040 --> 00:17:35,560 <i>You just have to tune in and listen.</i> 272 00:17:43,240 --> 00:17:44,320 Can I sit with you, please? 273 00:17:45,720 --> 00:17:46,560 Sure. 274 00:17:50,600 --> 00:17:53,480 You're Professor Mahnmook, right? 275 00:17:54,160 --> 00:17:56,560 - Yes. - I'm Professor Maewnam. 276 00:17:56,640 --> 00:17:58,160 I'm teaching in the same department. 277 00:18:00,520 --> 00:18:02,560 I heard you're working on PhD research? 278 00:18:03,160 --> 00:18:06,000 - Yes, I am. - I'm actually still figuring out my topic. 279 00:18:06,600 --> 00:18:09,120 Really? What topic are you thinking of? 280 00:18:13,640 --> 00:18:15,480 She's sitting with Maewnam now. 281 00:18:15,560 --> 00:18:17,080 Should we go sit somewhere else? 282 00:18:22,680 --> 00:18:26,200 But they seem to be talking just fine though. 283 00:18:26,880 --> 00:18:29,560 It doesn't look anything like the way she snapped at us this morning. 284 00:18:30,160 --> 00:18:33,160 Maybe we came on too strong? 285 00:18:35,320 --> 00:18:36,520 I don't know. 286 00:18:36,600 --> 00:18:38,480 I just get this weird feeling about her. 287 00:18:41,200 --> 00:18:42,720 Anyway, let me try again. 288 00:18:46,120 --> 00:18:49,160 I brought some bubble tea for everyone! Here you go. 289 00:18:49,240 --> 00:18:50,880 I don't really like bubble tea. 290 00:18:54,640 --> 00:18:57,760 But this one's famous on campus. 291 00:18:57,840 --> 00:18:58,880 Give it a try. 292 00:19:16,720 --> 00:19:20,480 Oh, this is Prof. Tonnam and Prof. Chompoo. 293 00:19:20,560 --> 00:19:24,040 They're close friends of mine and also professors in our department. 294 00:19:24,960 --> 00:19:28,240 We'll all be working together a long time, so feel free to talk to us about anything. 295 00:19:29,360 --> 00:19:30,480 Close friends, huh? 296 00:19:32,280 --> 00:19:33,440 I see. 297 00:19:34,320 --> 00:19:36,520 See what? 298 00:19:40,760 --> 00:19:44,920 I see that your friend's trying to smooth things over for you. 299 00:19:49,720 --> 00:19:53,160 Well, I really don't care about the relationship between you two. 300 00:19:53,240 --> 00:19:56,680 It's personal, and I don't see why I should get involved. 301 00:19:57,760 --> 00:19:59,240 I really meant that. 302 00:20:01,880 --> 00:20:05,040 But if there's anything you ever need, let me know. 303 00:20:05,120 --> 00:20:06,400 I'd be happy to help. 304 00:20:07,000 --> 00:20:07,840 Yes. 305 00:20:10,560 --> 00:20:13,880 All right. Then let's raise a glass to welcome our new colleague! 306 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 <i>I know you weren't really</i> <i>asleep last night.</i> 307 00:20:35,440 --> 00:20:36,280 <i>I'm heading out.</i> 308 00:20:36,360 --> 00:20:39,480 I'll be back to talk to you again tonight. 309 00:20:40,800 --> 00:20:43,720 What if she asks why I kissed her? 310 00:20:44,520 --> 00:20:48,080 How should I answer? Should I just shut down the shop and run? 311 00:20:48,160 --> 00:20:50,400 YUTH PANICH 312 00:20:50,480 --> 00:20:51,320 Oh, shoot! 313 00:20:51,400 --> 00:20:53,280 I forgot to feed Som! 314 00:20:55,120 --> 00:20:57,920 Where are you, Som? 315 00:20:58,000 --> 00:20:59,160 Wait! 316 00:21:01,160 --> 00:21:02,640 What is this mess?! 317 00:21:04,520 --> 00:21:07,920 Wan, I'm not trash, okay? 318 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 I'm just hungry. 319 00:21:11,280 --> 00:21:13,000 Is that for Som? 320 00:21:13,640 --> 00:21:14,760 Can I eat it? 321 00:21:14,840 --> 00:21:17,160 It's for the cat. Humans can't eat it. 322 00:21:17,760 --> 00:21:19,400 I'm starving. 323 00:21:19,480 --> 00:21:21,240 Can you cook something for me? 324 00:21:21,320 --> 00:21:22,560 This is a grocery store. 325 00:21:22,640 --> 00:21:24,160 If you're hungry, go to Pin's shop! 326 00:21:24,240 --> 00:21:25,960 Ugh, fine. 327 00:21:26,040 --> 00:21:29,880 Just let me die here then. 328 00:21:29,960 --> 00:21:31,840 I'm starving. 329 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 Okay, here you are. 330 00:21:45,680 --> 00:21:46,960 Whoa! 331 00:21:47,560 --> 00:21:49,600 That looks amazing. Thank you. 332 00:22:07,400 --> 00:22:08,600 This is so good. 333 00:22:09,320 --> 00:22:12,200 Seriously, these are the best instant noodles I've ever had. 334 00:22:14,800 --> 00:22:17,120 You're really the whole package. 335 00:22:18,640 --> 00:22:21,760 Beautiful and delicious. 336 00:22:23,280 --> 00:22:24,320 What do you mean, "delicious"? 337 00:22:28,000 --> 00:22:29,520 This bowl of noodles, I mean. 338 00:22:30,840 --> 00:22:32,360 It's super delicious. 339 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 What were you even thinking? 340 00:22:35,400 --> 00:22:36,240 Nothing. 341 00:22:36,320 --> 00:22:38,520 I just tossed in whatever I had. 342 00:22:38,600 --> 00:22:39,520 Don't exaggerate. 343 00:22:39,600 --> 00:22:41,520 I'm not exaggerating. It's honestly amazing. 344 00:22:41,600 --> 00:22:44,120 Your cooking brought me back to life. 345 00:22:45,200 --> 00:22:47,720 What had you so exhausted anyway? 346 00:22:49,080 --> 00:22:51,480 Aside from Maewnam Service, 347 00:22:52,440 --> 00:22:57,720 there's research, writing exams, and lesson planning. 348 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 Just thinking about it drains me. 349 00:23:05,040 --> 00:23:06,960 But now? I've got energy. 350 00:23:08,080 --> 00:23:09,840 I'm ready to talk. 351 00:23:10,920 --> 00:23:12,240 Talk about what? 352 00:23:12,320 --> 00:23:14,040 It's late. Maybe we can talk some other time? 353 00:23:14,120 --> 00:23:15,440 Nope. Tonight. 354 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 Didn't you just say you were tired? 355 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 You could just finish eating and go home. 356 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 It's late. 357 00:23:21,600 --> 00:23:22,560 No. 358 00:23:24,040 --> 00:23:25,080 I want to talk tonight. 359 00:23:25,880 --> 00:23:26,960 Wan. 360 00:23:33,680 --> 00:23:36,040 Is your store open during Songkran? 361 00:23:41,320 --> 00:23:47,120 I was thinking of buying snacks and drinks to take to work. 362 00:23:47,880 --> 00:23:49,240 Yeah, we're open as usual. 363 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 What about you? 364 00:23:50,600 --> 00:23:52,320 You get any time off during Songkran? 365 00:23:52,400 --> 00:23:54,160 Time off? I can't. 366 00:23:54,240 --> 00:24:00,440 I've got so much to do. Grading, research… 367 00:24:01,200 --> 00:24:03,120 Just thinking about it makes me tired, 368 00:24:03,840 --> 00:24:05,600 especially not seeing you. 369 00:24:10,040 --> 00:24:13,080 Being a professor already pays okay. 370 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 And you're always doing extra stuff, helping everyone out. 371 00:24:16,400 --> 00:24:19,600 Honestly, you might even make less than someone who just teaches. 372 00:24:20,240 --> 00:24:24,320 But when I do something and someone says I'm good at it, 373 00:24:25,000 --> 00:24:26,640 it feels so rewarding. 374 00:24:27,560 --> 00:24:29,600 You even told me I was awesome. 375 00:24:30,800 --> 00:24:32,560 Yeah. Okay. 376 00:24:32,640 --> 00:24:34,920 Just do what you want to do then. 377 00:24:36,400 --> 00:24:41,800 Just thinking about working in a dorm room all day, 378 00:24:41,880 --> 00:24:45,880 I feel down already. 379 00:24:45,960 --> 00:24:51,600 And not seeing you makes it worse. 380 00:24:53,440 --> 00:24:56,400 If you don't want to just stay in your room, 381 00:24:56,480 --> 00:24:58,120 bring your stuff and work here. 382 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 Really? 383 00:25:01,560 --> 00:25:04,440 Are you giving me permission to annoy you? 384 00:25:04,520 --> 00:25:07,880 Hey. I said bring your work, not your chaos. 385 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 All right then. 386 00:25:09,080 --> 00:25:11,000 I'll be here every day. 387 00:25:17,560 --> 00:25:18,680 Isn't it hot? 388 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 {\an8}THE GRAND SONGKRAN FESTIVAL THAILAND'S COOLEST CELEBRATION 389 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Here we go. 390 00:25:34,040 --> 00:25:36,240 One cold, sweet drink coming right up! 391 00:25:36,320 --> 00:25:37,920 Thank you. 392 00:25:38,600 --> 00:25:41,160 How many students did you grade today? 393 00:25:41,240 --> 00:25:43,080 Not that many. 394 00:25:43,160 --> 00:25:44,440 My brain's just not working. 395 00:25:44,520 --> 00:25:47,040 It's so hot today, like sweating hot. 396 00:25:47,880 --> 00:25:49,840 Songkran's hot every year. 397 00:25:49,920 --> 00:25:52,840 In that case, why don't you take your stuff back to your room? 398 00:25:52,920 --> 00:25:54,440 Enjoy some AC while working, okay? 399 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Nope. 400 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 Even if I did, my brain still wouldn't work. 401 00:25:59,120 --> 00:26:00,240 It's just too hot. 402 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Hey! 403 00:26:04,240 --> 00:26:05,800 Don't spray me, kid! 404 00:26:09,120 --> 00:26:11,680 Wan, let's go play Songkran, okay? 405 00:26:12,280 --> 00:26:13,600 But I don't really want to get wet. 406 00:26:13,680 --> 00:26:16,760 We're already soaked in sweat anyway. 407 00:26:17,440 --> 00:26:18,680 Come on, let's go. 408 00:26:26,840 --> 00:26:28,560 Here. I'll give it to you first! 409 00:26:31,000 --> 00:26:33,320 Hurry! Come on! 410 00:26:33,960 --> 00:26:37,040 Hold on. 411 00:26:37,120 --> 00:26:40,240 Should we head back before we get splashed? 412 00:26:40,320 --> 00:26:42,880 Come on, we've come this far already. 413 00:26:42,960 --> 00:26:43,800 Let's go. 414 00:26:45,800 --> 00:26:46,680 Hey! 415 00:27:14,240 --> 00:27:15,440 Put it here. 416 00:27:18,480 --> 00:27:22,360 Yay! My beloved kimchi soup! 417 00:27:31,600 --> 00:27:32,840 What year's that wine from? 418 00:27:32,920 --> 00:27:33,840 Year of the Dragon. 419 00:27:35,000 --> 00:27:36,320 Babe, you're so random. 420 00:27:37,240 --> 00:27:40,360 Tik gave it to me ages ago, but I never opened it. 421 00:27:40,440 --> 00:27:41,400 But today's special. 422 00:27:41,480 --> 00:27:42,720 Let's crack it open. 423 00:27:45,000 --> 00:27:46,480 Cheers! 424 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 Who's that? 425 00:28:18,240 --> 00:28:19,640 Did you invite Maewnam to join? 426 00:28:27,720 --> 00:28:29,160 My mom's here! 427 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 Open the door for me, sweetie. 428 00:28:33,640 --> 00:28:35,440 Oh, I thought I had the wrong room. 429 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 - Open the door for me, sweetie. - Just a sec, just a sec! 430 00:28:43,320 --> 00:28:45,400 What are you doing in there? You're so slow. 431 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 It's boiling outside! 432 00:28:47,520 --> 00:28:49,040 It took you forever, sweetie. 433 00:28:49,120 --> 00:28:50,440 Ooh, it's so cool here. 434 00:28:50,520 --> 00:28:52,040 Shoes off here, right? 435 00:28:52,120 --> 00:28:53,720 Yes, just leave them there. 436 00:28:53,800 --> 00:28:56,440 Ta-da! I brought tons of stuff. 437 00:28:56,520 --> 00:28:57,360 Let's have shabu. 438 00:28:57,440 --> 00:28:58,760 Ah, kimchi soup! 439 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Mom, why didn't you tell me you were coming? 440 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 If I told you, it wouldn't be a surprise. 441 00:29:04,160 --> 00:29:06,840 Wow, your room's actually pretty clean. 442 00:29:06,920 --> 00:29:08,240 Is that the bathroom? 443 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 Bedroom's over there, right? 444 00:29:09,600 --> 00:29:10,920 Let me take a look around to see 445 00:29:11,000 --> 00:29:13,240 if you folded your blanket and clothes properly. 446 00:29:13,320 --> 00:29:15,640 - Wait. You're not allowed in there. - Why not? 447 00:29:15,720 --> 00:29:18,120 Come on. I've been cleaning your room since you were a kid. 448 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Why can't I go in? 449 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 You just… can't right now. 450 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Aha! 451 00:29:21,680 --> 00:29:22,720 Why not? 452 00:29:22,800 --> 00:29:24,200 Are you hiding something? 453 00:29:24,280 --> 00:29:27,040 - Are you!? - Mom, you have to wash your feet first! 454 00:29:27,120 --> 00:29:30,960 Living in a condo changed you. You're so hygienic now, huh? 455 00:29:31,040 --> 00:29:33,440 In the past, you used to walk barefoot in dirt and mud. 456 00:29:33,520 --> 00:29:37,280 - Go wash your feet first, Mom. - But I didn't step in anything gross! 457 00:29:37,360 --> 00:29:40,040 - The bathroom's over here. Turn that way. - Goodness. 458 00:29:59,280 --> 00:30:00,920 Let me have some too. 459 00:30:09,960 --> 00:30:11,240 Hey! What are you doing?! 460 00:30:11,320 --> 00:30:12,600 We're smearing powder. 461 00:30:13,160 --> 00:30:14,720 Let me smear some on you too. 462 00:30:14,800 --> 00:30:16,440 Wait! Who said you could? 463 00:30:16,520 --> 00:30:17,640 Do I need permission? 464 00:30:17,720 --> 00:30:19,040 It's Songkran, come on. 465 00:30:19,120 --> 00:30:22,200 Hey. They've been campaigning to stop this powder-smearing thing. 466 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 Haven't you heard? 467 00:30:24,040 --> 00:30:26,480 Don't use a festival as an excuse to harass people. 468 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 Whoa. 469 00:30:33,720 --> 00:30:34,800 Look at you. 470 00:30:36,480 --> 00:30:38,080 What are you smiling at? 471 00:30:38,160 --> 00:30:39,560 Do I have powder on my face? 472 00:30:40,200 --> 00:30:41,920 You protected me. 473 00:30:43,320 --> 00:30:44,160 That's it. 474 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 Let's not play anymore. 475 00:30:45,320 --> 00:30:46,240 We're going home. 476 00:31:12,960 --> 00:31:15,440 <i>Babe, I'm sorry.</i> 477 00:31:15,520 --> 00:31:17,520 <i>My mom brought</i> <i>a bunch of relatives over for a meal.</i> 478 00:31:17,600 --> 00:31:19,480 <i>It looks like they'll be</i> <i>staying for a while.</i> 479 00:31:22,120 --> 00:31:25,480 <i>Do you want me to wait at home?</i> 480 00:31:25,560 --> 00:31:29,120 <i>It's okay. Don't be mad.</i> 481 00:31:29,200 --> 00:31:30,600 <i>I really didn't know.</i> 482 00:31:30,680 --> 00:31:32,120 <i>Mom didn't tell me anything.</i> 483 00:31:32,920 --> 00:31:35,560 <i>I'm not mad, okay? See you later.</i> 484 00:31:53,600 --> 00:31:55,080 We shouldn't have gone out to play. 485 00:31:57,960 --> 00:31:59,520 I'm sorry. 486 00:31:59,600 --> 00:32:02,120 I shouldn't have dragged you out. 487 00:32:03,840 --> 00:32:04,880 Don't apologize. 488 00:32:04,960 --> 00:32:07,200 It's not your fault. It's not Songkran's fault either. 489 00:32:07,280 --> 00:32:08,840 It's those people. They were wrong. 490 00:32:08,920 --> 00:32:13,040 This is why I didn't want to go out. We can't control people like them. 491 00:32:15,320 --> 00:32:16,560 You're sneezing already. 492 00:32:16,640 --> 00:32:18,720 Why don't you take a shower and change? You'll catch a cold. 493 00:32:18,800 --> 00:32:21,240 How? I don't have any clothes here. 494 00:32:21,320 --> 00:32:23,160 I'd have to go back to my dorm to get changed. 495 00:32:23,760 --> 00:32:24,640 Then just shower here. 496 00:32:24,720 --> 00:32:27,000 You can borrow my clothes. 497 00:32:27,760 --> 00:32:29,560 - But if you feel awkward, then… - Okay! 498 00:32:29,640 --> 00:32:31,040 Thank you. 499 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 This one might be too big. 500 00:33:09,160 --> 00:33:11,560 And this one… the neckline's kind of low. 501 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 Not this one. 502 00:33:15,880 --> 00:33:17,800 Oh! I'm sorry! I'm sorry. 503 00:33:20,360 --> 00:33:21,200 It's fine. 504 00:33:21,280 --> 00:33:23,280 I forgot to lock the door. 505 00:33:23,360 --> 00:33:25,840 But wait, why didn't you change? 506 00:33:25,920 --> 00:33:29,040 Oh, I brought you clothes. 507 00:33:29,120 --> 00:33:30,360 Thanks. 508 00:33:32,800 --> 00:33:35,120 Here's your towel. 509 00:33:37,720 --> 00:33:39,880 You should change too, or you'll catch a cold. 510 00:33:39,960 --> 00:33:41,840 No, I'm fine. I'm super healthy. 511 00:33:41,920 --> 00:33:43,120 You get changed first. 512 00:33:43,200 --> 00:33:44,800 Let me see that healthy face. 513 00:33:44,880 --> 00:33:47,200 I'm super healthy. You go change first. 514 00:33:47,280 --> 00:33:48,520 You go first. 515 00:33:48,600 --> 00:33:49,560 I'm leaving. 516 00:33:59,520 --> 00:34:01,200 I'll spin dry your laundry here 517 00:34:01,280 --> 00:34:03,040 so you won't have to carry wet clothes home. 518 00:34:03,120 --> 00:34:04,080 Okay. 519 00:34:15,960 --> 00:34:17,360 Spin dry. 520 00:34:19,199 --> 00:34:20,679 Hey! Where's this water coming from!? 521 00:34:20,760 --> 00:34:21,719 Oh? 522 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 - Where? - Aha! I found the culprit. 523 00:34:24,040 --> 00:34:25,400 Can you shut off the water first? 524 00:34:26,639 --> 00:34:29,560 Good thing those hoses are easy to replace. 525 00:34:29,639 --> 00:34:30,800 Uncle Lee's store sells them. 526 00:34:31,600 --> 00:34:32,800 Can you go buy one? 527 00:34:32,880 --> 00:34:35,480 Just ask for a water inlet-outlet hose for a washing machine. 528 00:34:37,520 --> 00:34:39,840 Is there another store I can go to? 529 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Any hardware store should have it. 530 00:34:42,040 --> 00:34:43,719 Okay, I'll go to a different one then. 531 00:34:43,800 --> 00:34:44,639 Wait. 532 00:34:45,800 --> 00:34:48,679 Why are you going to a different store? Is something wrong? 533 00:34:51,760 --> 00:34:54,600 How do I explain this? 534 00:34:55,159 --> 00:34:57,000 I've been too scared to go to his store. 535 00:34:57,080 --> 00:35:00,560 After I came back here, I greeted him, and he didn't greet me back. 536 00:35:00,640 --> 00:35:01,960 He didn't even look at me. 537 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 All right. 538 00:35:08,080 --> 00:35:09,360 I'll go buy it for you. 539 00:35:11,000 --> 00:35:12,120 Thanks. 540 00:35:22,480 --> 00:35:24,320 Pinky, I'm here. 541 00:35:29,160 --> 00:35:30,320 Eh? 542 00:35:31,560 --> 00:35:32,520 Where are your shoes? 543 00:35:33,160 --> 00:35:34,560 I couldn't find them. 544 00:35:36,000 --> 00:35:37,120 Oh! 545 00:35:39,480 --> 00:35:40,560 I'm sorry. 546 00:35:40,640 --> 00:35:42,320 I accidentally put them in the cabinet. 547 00:35:56,880 --> 00:35:59,880 Babe, can I get a hug? 548 00:35:59,960 --> 00:36:03,280 I'm so tired. It took forever for Mom and the relatives to finally leave. 549 00:36:09,000 --> 00:36:10,480 The same old thing again? 550 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 She asked when you're getting married? 551 00:36:12,640 --> 00:36:13,480 Yep. 552 00:36:14,280 --> 00:36:16,520 - She asked if you have a partner yet? - Yep. 553 00:36:16,600 --> 00:36:19,160 - So you just said you're dating me? - Yep. 554 00:36:19,240 --> 00:36:20,920 Wait, no! 555 00:36:23,480 --> 00:36:26,320 It's not like I didn't want to tell them. 556 00:36:26,400 --> 00:36:29,160 I just get so tired of those questions, 557 00:36:29,240 --> 00:36:31,680 from Mom, my aunt, and my other aunt. 558 00:36:34,520 --> 00:36:37,200 Are you okay? You're making that face again. 559 00:36:38,440 --> 00:36:39,480 It's nothing. 560 00:36:40,400 --> 00:36:41,520 I get it. 561 00:36:43,040 --> 00:36:45,800 So, is there anything left to eat? 562 00:36:46,680 --> 00:36:48,200 Wait, I'll go make you something. 563 00:36:48,280 --> 00:36:50,000 No, it's okay. 564 00:36:52,160 --> 00:36:53,360 I'm not hungry. 565 00:36:57,280 --> 00:36:58,920 Are you mad? 566 00:37:00,400 --> 00:37:01,600 No. 567 00:37:02,440 --> 00:37:03,600 I'm just tired. 568 00:37:08,000 --> 00:37:10,600 I'm sorry for making you feel tired, babe. 569 00:37:12,440 --> 00:37:15,720 Mmm, it's okay. I understand. 570 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 It's not like you wanted things to be this way. 571 00:37:20,760 --> 00:37:24,240 I'm the luckiest person in the world to have you as my partner. 572 00:37:27,280 --> 00:37:30,400 Chompoo, I forgot my phone. Let me go get it, sweetie. 573 00:37:31,120 --> 00:37:31,960 Don't go. 574 00:37:33,560 --> 00:37:34,400 Stay here. 575 00:37:38,520 --> 00:37:39,880 Mm, I… 576 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 - Hello. - Oh, hello! 577 00:37:42,960 --> 00:37:43,800 Who's this? 578 00:37:45,800 --> 00:37:47,120 This is Tonnam, Mom. 579 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 She's my roommate. 580 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 Well… 581 00:37:55,120 --> 00:37:57,360 I didn't want to rent a whole place alone. It's expensive. 582 00:37:57,440 --> 00:38:00,080 She was looking for a place too, so I invited her to stay. 583 00:38:00,160 --> 00:38:03,720 I didn't tell you earlier because I knew you'd complain about 584 00:38:03,800 --> 00:38:08,440 the rent being too high and say I'm wasting money. 585 00:38:08,520 --> 00:38:10,600 She's also a professor at my university. 586 00:38:10,680 --> 00:38:12,480 That's why I invited her to be my roommate. 587 00:38:12,560 --> 00:38:13,680 Yes. 588 00:38:13,760 --> 00:38:16,080 "Yes." I wasn't going to say anything. 589 00:38:16,160 --> 00:38:17,520 Geez, you gave such a long explanation. 590 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 You're staying together, so take care of each other, okay? 591 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Please look after my daughter. 592 00:38:20,760 --> 00:38:23,000 Have you seen my phone? 593 00:38:23,080 --> 00:38:25,000 Here it is. I left it here. 594 00:38:25,080 --> 00:38:26,200 All right, I'm heading off. 595 00:38:26,280 --> 00:38:28,200 Oh dear, I'm sorry. 596 00:38:28,280 --> 00:38:30,200 Please look after my daughter. Bye now! 597 00:38:31,120 --> 00:38:33,240 - I'll come see you again. - All right. 598 00:38:37,720 --> 00:38:39,320 I thought she was going to complain. 599 00:38:40,440 --> 00:38:42,400 I guess she won't interfere with us anymore now. 600 00:39:00,200 --> 00:39:03,520 There's nothing Maewnam Service can't do. 601 00:39:04,800 --> 00:39:05,960 Thank you. 602 00:39:06,040 --> 00:39:10,840 By the way, does Uncle Lee know that you bought stuff to fix this for me? 603 00:39:11,960 --> 00:39:13,200 I didn't tell him. 604 00:39:13,800 --> 00:39:18,280 You don't need to stress about it. He's just quiet and has a serious face. 605 00:39:18,360 --> 00:39:19,400 That's just how he is. 606 00:39:20,800 --> 00:39:23,160 But honestly, he wasn't like this in the past. 607 00:39:23,240 --> 00:39:25,160 He used to be kind. 608 00:39:25,240 --> 00:39:28,400 I remember when I was little, he was really close with Dad. 609 00:39:28,480 --> 00:39:32,240 He helped him take care of me and took me to school almost every morning, 610 00:39:32,840 --> 00:39:36,320 so I respect him like a dad. 611 00:39:37,920 --> 00:39:41,920 But as I grew up and could go to school by myself, 612 00:39:42,000 --> 00:39:43,720 we slowly drifted apart. 613 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 After I graduated, 614 00:39:45,560 --> 00:39:47,400 I moved to a condo near my office. 615 00:39:48,760 --> 00:39:50,480 I barely ever came home. 616 00:39:53,960 --> 00:39:55,400 When Dad passed away, 617 00:39:56,160 --> 00:39:57,680 I saw him at the funeral. 618 00:39:58,840 --> 00:40:00,000 When I bowed to him, 619 00:40:00,880 --> 00:40:02,680 he looked like he didn't want to talk to me. 620 00:40:03,720 --> 00:40:05,800 I don't know if he was angry about something. 621 00:40:07,520 --> 00:40:08,880 Nope. 622 00:40:09,560 --> 00:40:12,320 Actually, I don't think he's angry. 623 00:40:13,200 --> 00:40:16,520 To be honest, I was just thinking about it earlier. 624 00:40:17,320 --> 00:40:21,680 I can't even remember the last time he smiled or talked a lot. 625 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 That serious face is kind of his signature look. 626 00:40:26,680 --> 00:40:27,760 But how about this? 627 00:40:27,840 --> 00:40:29,640 Tomorrow is Family Day, right? 628 00:40:29,720 --> 00:40:33,120 You go see him. I'll help. 629 00:40:33,960 --> 00:40:36,200 If I can fix a washing machine, 630 00:40:36,280 --> 00:40:39,120 I can also fix a relationship. 631 00:40:50,440 --> 00:40:51,480 Don't stress. 632 00:41:01,280 --> 00:41:02,680 Uncle Lee. 633 00:41:02,760 --> 00:41:04,960 Soy milk and fried dough sticks are here. 634 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 Yeah, just leave them in the usual spot. 635 00:41:07,680 --> 00:41:08,840 Come out for a second. 636 00:41:08,920 --> 00:41:10,200 Someone wants to talk to you. 637 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Wow, you look handsome today. 638 00:41:12,840 --> 00:41:14,320 Smile a little, will you? 639 00:41:15,480 --> 00:41:16,480 Here you are. 640 00:41:18,560 --> 00:41:19,400 Wan, come. 641 00:41:23,560 --> 00:41:25,720 She wants to talk to you. 642 00:41:28,480 --> 00:41:30,280 I'll wait at the grocery store. 643 00:41:37,680 --> 00:41:40,040 I just wanted to say I'm sorry. 644 00:41:42,440 --> 00:41:44,920 I don't know what I did to make you upset, 645 00:41:45,000 --> 00:41:47,360 but since I came back, you haven't spoken to me. 646 00:41:48,320 --> 00:41:49,880 You wouldn't even return my greeting. 647 00:41:52,400 --> 00:41:55,880 I brought this garland to offer to you 648 00:41:56,840 --> 00:42:01,400 as an apology and to ask forgiveness for anything I've done wrong. 649 00:42:25,200 --> 00:42:27,080 MOM 650 00:42:34,640 --> 00:42:35,680 Hello? Yes. 651 00:42:35,760 --> 00:42:37,240 Where are you now? 652 00:42:38,960 --> 00:42:42,320 Um, I've been really busy lately. 653 00:42:42,400 --> 00:42:44,360 I probably won't be coming home. 654 00:42:45,280 --> 00:42:48,240 What? I even arranged for Professor Witoon to come, 655 00:42:48,320 --> 00:42:51,280 so you could consult him about your PhD research topic. 656 00:42:52,280 --> 00:42:53,920 I'm really sorry. 657 00:42:54,000 --> 00:42:55,720 I've just been swamped. 658 00:42:56,440 --> 00:43:00,280 If I get the chance, I'll try to talk to him. 659 00:43:00,920 --> 00:43:03,600 <i>Whatever happens,</i> <i>don't abandon your studies.</i> 660 00:43:03,680 --> 00:43:07,560 You must finish your PhD before you're 30 like I did. 661 00:43:09,080 --> 00:43:10,160 Yes. 662 00:43:10,240 --> 00:43:12,200 Please send my apologies to the professor. 663 00:43:13,320 --> 00:43:15,200 I have to go now. 664 00:43:15,760 --> 00:43:17,280 Goodbye, Mom. 665 00:43:26,600 --> 00:43:27,800 How did it go? 666 00:43:29,600 --> 00:43:30,920 I asked for forgiveness. 667 00:43:31,000 --> 00:43:32,720 He didn't say anything, 668 00:43:32,800 --> 00:43:34,720 but he did accept the garland. 669 00:43:36,320 --> 00:43:39,320 I don't think he's mad anymore. 670 00:43:39,400 --> 00:43:42,880 Just having the courage to say sorry is already a big thing. 671 00:43:45,800 --> 00:43:47,280 Thank you, Maewnam. 672 00:43:47,360 --> 00:43:50,520 And thank you for getting the garland for me too. 673 00:43:51,160 --> 00:43:52,400 My pleasure. 674 00:43:56,880 --> 00:44:01,280 I'm really happy when I see you smile. 675 00:44:02,800 --> 00:44:07,200 Whenever I go through something rough, 676 00:44:08,720 --> 00:44:12,400 just seeing you makes it all go away, Wan. 677 00:44:14,200 --> 00:44:16,200 You know why, right? 678 00:44:18,640 --> 00:44:19,560 I think I do. 679 00:44:21,640 --> 00:44:25,480 But I still don't know how you feel 680 00:44:25,560 --> 00:44:27,080 after that night you… 681 00:44:30,720 --> 00:44:32,360 What night? 682 00:44:34,520 --> 00:44:36,680 The night you kissed me. 683 00:44:42,720 --> 00:44:44,000 I want to know, 684 00:44:44,080 --> 00:44:45,880 were you just drunk, 685 00:44:46,960 --> 00:44:48,640 or did it mean something? 686 00:44:49,720 --> 00:44:51,160 You can be honest with me. 687 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 Well… 688 00:44:54,960 --> 00:44:56,160 That night… 689 00:45:00,920 --> 00:45:01,800 I wasn't drunk. 690 00:45:01,880 --> 00:45:06,080 And I've been thinking about how I feel. 691 00:45:07,800 --> 00:45:11,200 I'm not sure if I was just swept up in the moment or… 692 00:45:15,720 --> 00:45:17,080 if I really like you. 693 00:45:20,600 --> 00:45:23,320 So… now do you know? 694 00:45:27,720 --> 00:45:30,000 I've been waiting for you to soften your heart. 695 00:45:33,600 --> 00:45:35,160 I'm not exactly made of stone, you know. 696 00:45:37,640 --> 00:45:38,720 So that means…? 697 00:45:42,720 --> 00:45:43,600 It means… 698 00:45:47,360 --> 00:45:48,440 I like you. 699 00:45:56,000 --> 00:45:58,040 - So we're together now? - Hey! No, no, no. 700 00:45:58,120 --> 00:46:01,680 We're not anything just yet. 701 00:46:03,400 --> 00:46:05,520 Didn't you just say you weren't made of stone? 702 00:46:06,760 --> 00:46:10,480 I want to take things slow, okay? 703 00:46:14,640 --> 00:46:16,360 All right, then here's the deal. 704 00:46:16,440 --> 00:46:18,200 I'll give you a score out of 100. 705 00:46:18,880 --> 00:46:21,600 Once you get a perfect score, I'll reconsider. 706 00:46:24,360 --> 00:46:26,240 Pulling tricks now, huh? 707 00:46:29,120 --> 00:46:32,520 You're a professor. It's usually you grading people. 708 00:46:33,200 --> 00:46:35,520 How does it feel to be graded for a change? 709 00:46:36,160 --> 00:46:37,400 Wait and see. 710 00:46:37,480 --> 00:46:39,600 I'm going to earn that perfect score. 711 00:46:40,320 --> 00:46:41,560 Maybe… 712 00:46:43,000 --> 00:46:45,280 I'll even graduate with honors. 713 00:46:46,280 --> 00:46:48,120 Do it first, and then talk. 714 00:46:50,400 --> 00:46:52,200 I'm going to love… 715 00:46:53,960 --> 00:46:55,640 I mean study, really hard. 716 00:46:55,720 --> 00:46:57,880 Please give me lots of points, okay? 717 00:47:37,680 --> 00:47:40,520 I was going to ask you last time. Did you just move here? 718 00:47:41,120 --> 00:47:45,400 No. I'm overseeing the work at Mouse Mart nearby. 719 00:47:48,240 --> 00:47:49,400 Is something wrong? 720 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 Nothing. That'll be 100 baht. 721 00:47:57,120 --> 00:47:58,160 Here you go. 722 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 Thank you. 723 00:48:13,960 --> 00:48:15,840 Your lunch is ready now, Wan. 724 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 Thanks. 725 00:48:22,240 --> 00:48:24,400 - Maewnam, come with me for a second. - Where to? 726 00:48:24,480 --> 00:48:25,320 Just a minute. 727 00:48:27,920 --> 00:48:28,960 Come up here. 728 00:48:40,960 --> 00:48:43,360 STORE DESIGN AND DECORATION LOCATION MOUSE MART, BRANCH 001235 729 00:48:43,440 --> 00:48:44,920 What are you doing here? 730 00:48:46,640 --> 00:48:48,240 I came to see it with my own eyes. 731 00:48:50,200 --> 00:48:52,640 This is the very store that caused my dad's death. 732 00:49:01,320 --> 00:49:03,720 {\an8}MOUSE MART IS COMING SOON WITH SPECIAL PROMOTIONS! 733 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 {\an8}<i>Money flowing in! Luck's pouring down!</i> 734 00:49:17,560 --> 00:49:19,840 {\an8}I've got something big to tell you. 735 00:49:19,920 --> 00:49:21,000 {\an8}450,000? Seriously? 736 00:49:21,080 --> 00:49:22,320 {\an8}<i>It's because of that stupid Mouse Mart!</i> 737 00:49:22,400 --> 00:49:24,240 {\an8}<i>From now on,</i> <i>I'm going to stand my ground more.</i> 738 00:49:24,320 --> 00:49:25,520 {\an8}You're doing this, huh? 739 00:49:25,600 --> 00:49:27,200 {\an8}Is your family the owner of Mouse Mart? 740 00:49:27,280 --> 00:49:29,680 {\an8}What defines the line for "knowing later"? 741 00:49:29,760 --> 00:49:32,760 {\an8}<i>Probably if you had the chance</i> <i>to tell, but didn't.</i> 742 00:49:32,840 --> 00:49:34,160 {\an8}<i>I thought you weren't coming.</i> 743 00:49:34,240 --> 00:49:36,960 {\an8}I'll try harder from now on, Teacher Wan. 744 00:49:37,760 --> 00:49:39,400 {\an8}You got this, Miss Maewnam. 745 00:49:40,240 --> 00:49:41,400 {\an8}<i>Maewnam.</i> 746 00:49:42,680 --> 00:49:43,960 {\an8}Be my girlfriend. 746 00:49:44,305 --> 00:50:44,857