"Connection" Episode #1.1
ID | 13191041 |
---|---|
Movie Name | "Connection" Episode #1.1 |
Release Name | Connection.S01E01.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32440429 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,933 --> 00:01:01,400
麻薬犯罪との闘いを
政府が宣言しました
3
00:00:57,100 --> 00:01:01,367
{\an8}“麻薬犯罪が急増中”
4
00:01:01,467 --> 00:01:04,533
昨年から大々的に
取り締まるも
5
00:01:01,467 --> 00:01:08,334
{\an8}“検挙件数が
50%近く上昇”
6
00:01:04,699 --> 00:01:08,400
首都圏を中心に
広がる一方です
7
00:01:08,500 --> 00:01:10,634
アニョン市の路上で
8
00:01:08,500 --> 00:01:14,334
{\an8}“アニョン市内で
使用者が急増”
9
00:01:10,733 --> 00:01:13,667
麻薬を服用し
運転した女性が
10
00:01:13,765 --> 00:01:15,233
検挙されました
11
00:01:15,333 --> 00:01:17,900
1か月で
押収された麻薬は
12
00:01:15,333 --> 00:01:17,900
{\an8}“麻薬取り引き
一斉検挙”
13
00:01:17,900 --> 00:01:18,199
1か月で
押収された麻薬は
14
00:01:18,000 --> 00:01:21,300
{\an8}“200億ウォン
相当の麻薬を押収”
15
00:01:18,300 --> 00:01:22,366
2万人分に相当する
量に達します
16
00:01:22,467 --> 00:01:27,033
アニョン市が
麻薬のない市を目指し
17
00:01:22,833 --> 00:01:28,733
{\an8}“アニョン市が
麻薬撲滅を宣言”
18
00:01:27,133 --> 00:01:30,600
麻薬撲滅を宣言しました
19
00:01:30,700 --> 00:01:35,100
{\an8}“アニョン市長
チュ・インサン”
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,765
我がアニョン市に
21
00:01:33,000 --> 00:01:35,333
麻薬組織が
入り込まぬよう
22
00:01:35,600 --> 00:01:37,733
根こそぎ撲滅します
23
00:01:44,033 --> 00:01:44,966
いたぞ
24
00:01:50,765 --> 00:01:52,100
警察です
25
00:01:52,567 --> 00:01:53,833
動かないで
26
00:01:53,933 --> 00:01:54,600
ここだ
27
00:01:56,300 --> 00:01:57,267
動くな
28
00:01:59,133 --> 00:02:00,000
全員 逮捕だ
29
00:02:01,100 --> 00:02:02,467
何だ お前
30
00:02:08,100 --> 00:02:11,333
オゴミ組の販売係を
検挙しました
31
00:02:13,467 --> 00:02:14,766
次は仕入れ係です
32
00:02:27,167 --> 00:02:28,367
ブツを隠せ
33
00:02:32,000 --> 00:02:32,900
動くな
34
00:02:33,000 --> 00:02:33,966
逃げろ
35
00:02:41,167 --> 00:02:42,133
クソッ
36
00:02:50,900 --> 00:02:52,167
おめでとう
37
00:02:52,534 --> 00:02:53,966
ご苦労さまでした
38
00:02:54,100 --> 00:02:54,766
よくやった
39
00:03:03,933 --> 00:03:05,067
逃げるな
40
00:03:05,267 --> 00:03:05,833
観念しろ
41
00:03:16,800 --> 00:03:21,033
“手配中
チャン・チョルグ”
42
00:03:22,600 --> 00:03:26,900
コネクション
43
00:03:28,330 --> 00:03:30,930
{\an8}第1話
44
00:03:28,634 --> 00:03:31,000
チャンを張り込んでます
45
00:03:55,467 --> 00:03:57,800
チャンが店に入りました
46
00:03:58,866 --> 00:04:00,300
1分後に潜入します
47
00:04:00,833 --> 00:04:01,600
了解
48
00:04:09,600 --> 00:04:12,333
お前は運転手のあとに来い
49
00:04:12,434 --> 00:04:13,100
はい
50
00:04:22,067 --> 00:04:23,233
ぬれちまった
51
00:04:23,333 --> 00:04:24,634
いらっしゃい
52
00:04:24,733 --> 00:04:25,400
どうも
53
00:04:25,500 --> 00:04:26,467
お一人様?
54
00:04:26,567 --> 00:04:27,467
2人です
55
00:04:28,333 --> 00:04:29,534
そこに座って
56
00:04:29,634 --> 00:04:31,300
カシラ肉を
57
00:04:31,800 --> 00:04:32,467
お酒は?
58
00:04:32,567 --> 00:04:33,500
焼酎を
59
00:04:33,700 --> 00:04:35,534
すぐに用意します
60
00:04:47,400 --> 00:04:48,067
寒い
61
00:05:01,167 --> 00:05:02,100
応援要請は?
62
00:05:02,600 --> 00:05:04,033
10分で到着します
63
00:05:06,634 --> 00:05:07,700
うまそうだ
64
00:05:12,600 --> 00:05:13,567
オ・ユンジン?
65
00:05:13,667 --> 00:05:14,600
オ記者
66
00:05:16,467 --> 00:05:17,133
ここです
67
00:05:19,233 --> 00:05:20,200
お知り合い?
68
00:05:20,467 --> 00:05:22,400
もうすぐ肉も来ます
69
00:05:25,267 --> 00:05:26,033
お久しぶりです
70
00:05:26,400 --> 00:05:27,300
そうですね
71
00:05:28,167 --> 00:05:32,267
会わないうちに
肌がツヤツヤになりましたね
72
00:05:32,467 --> 00:05:34,833
カシラ肉のおかげかも
73
00:05:35,233 --> 00:05:38,067
コラーゲンが豊富だから?
74
00:05:43,200 --> 00:05:47,267
社交辞令はいいから
本題に入りましょう
75
00:05:48,000 --> 00:05:49,700
今回はご勘弁を
76
00:05:50,133 --> 00:05:53,667
例の職員とは
示談が成立しました
77
00:05:54,000 --> 00:05:58,600
人事部が連絡が取れないと
言ってましたよ
78
00:05:59,667 --> 00:06:02,700
定年間近の男が
泣く姿を見たら
79
00:06:03,133 --> 00:06:04,900
父を思い出しました
80
00:06:05,033 --> 00:06:07,300
本人に連絡する前に
81
00:06:08,267 --> 00:06:11,033
社内の対応策を決定して
82
00:06:11,467 --> 00:06:14,866
交渉するつもりだったんです
83
00:06:15,400 --> 00:06:16,100
どうぞ
84
00:06:17,733 --> 00:06:18,866
オ記者も
85
00:06:19,800 --> 00:06:21,333
よくご存じでしょう
86
00:06:28,400 --> 00:06:29,067
じゃあ
87
00:06:30,100 --> 00:06:30,766
示談書は?
88
00:06:36,500 --> 00:06:38,866
“陳情取り下げ願い”
89
00:06:43,500 --> 00:06:47,200
残念ながら
記事は送信済みです
90
00:06:47,467 --> 00:06:50,000
そこを何とかできませんか
91
00:06:50,933 --> 00:06:52,900
解決したんです
92
00:06:53,233 --> 00:06:55,200
それは無理です
93
00:06:55,800 --> 00:06:58,200
今更 遅いんですよ
94
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
そうですか
95
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
チーム長も大胆ですね
96
00:07:13,467 --> 00:07:14,966
厚みがすごい
97
00:07:16,467 --> 00:07:19,167
びっくりしちゃった
98
00:07:20,500 --> 00:07:21,167
それは
99
00:07:22,167 --> 00:07:25,567
この件に関する
弊社の公式発表です
100
00:07:34,800 --> 00:07:38,400
“報道資料
労使交渉が劇的に妥結”
101
00:07:43,667 --> 00:07:44,634
どういうこと?
102
00:07:44,800 --> 00:07:49,000
ひとまず広報部として
お知らせしました
103
00:07:50,033 --> 00:07:50,833
“ひとまず”?
104
00:07:53,400 --> 00:07:56,133
つまり 続きがある?
105
00:08:01,434 --> 00:08:02,267
キム チーム長
106
00:08:02,766 --> 00:08:06,500
誠意のない対応を
するつもりですか
107
00:08:06,966 --> 00:08:12,000
私に無駄骨を折らせた
経費は払ってもらわないと
108
00:08:12,133 --> 00:08:13,367
そうでした
109
00:08:13,933 --> 00:08:14,800
経費ですね
110
00:08:31,500 --> 00:08:32,666
何のつもり?
111
00:08:34,299 --> 00:08:36,366
スマホを出して
112
00:08:36,600 --> 00:08:37,267
なぜです?
113
00:08:38,667 --> 00:08:39,500
その必要が?
114
00:08:39,600 --> 00:08:40,200
いいから
115
00:08:41,534 --> 00:08:42,832
さっさと出して
116
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
ふざけないで
117
00:08:50,500 --> 00:08:56,167
マンベ電子の広報チーム長から
ゆすり取った腕時計か?
118
00:08:56,267 --> 00:08:58,800
今度はスマホをゆすり取る?
119
00:08:58,900 --> 00:09:01,367
やめてよ 何言ってるの
120
00:09:01,467 --> 00:09:03,033
離しなさいよ
121
00:09:03,400 --> 00:09:05,333
業界から追放してやる
122
00:09:05,434 --> 00:09:07,600
俺はあんたより年上だ
123
00:09:09,167 --> 00:09:10,233
口を慎め
124
00:09:10,333 --> 00:09:12,133
オ記者の話をしたら
125
00:09:12,333 --> 00:09:16,933
あちこちの広報部が
喜んで協力してくれた
126
00:09:18,000 --> 00:09:23,600
あんたの不正の証拠は
全部 写真で残してある
127
00:09:24,567 --> 00:09:27,133
俺は来週 会社を辞めるんだ
128
00:09:27,233 --> 00:09:29,933
あんたのようなクズ記者を
129
00:09:30,434 --> 00:09:33,067
二度と相手にしなくて済む
130
00:09:33,167 --> 00:09:36,367
俺より
自分の心配をしたらどうだ
131
00:09:37,467 --> 00:09:42,566
これはデスクに送ろうか
それとも警察にするか?
132
00:09:38,866 --> 00:09:40,933
{\an8}“録音中”
133
00:09:48,467 --> 00:09:49,933
ここは割り勘で
134
00:09:56,167 --> 00:09:57,300
ごちそうさま
135
00:09:57,400 --> 00:09:58,667
ありがとうございます
136
00:10:30,833 --> 00:10:32,700
ちょっと 何なのよ
137
00:10:43,233 --> 00:10:44,167
どけ
138
00:10:47,600 --> 00:10:48,367
何だ
139
00:10:48,467 --> 00:10:49,300
大丈夫ですか
140
00:10:50,766 --> 00:10:53,200
チャンがホテル街を逃走中
141
00:10:55,400 --> 00:10:56,333
早く逃げろ
142
00:10:57,000 --> 00:10:57,700
どけ
143
00:10:58,400 --> 00:10:59,067
どけよ
144
00:11:02,067 --> 00:11:02,833
警察だ
145
00:11:08,634 --> 00:11:09,300
失礼
146
00:11:15,800 --> 00:11:16,333
逃げろ
147
00:11:21,100 --> 00:11:23,133
何だよ クソッタレ
148
00:11:23,467 --> 00:11:24,634
参ったな
149
00:11:25,167 --> 00:11:26,766
おい こっちだ
150
00:11:38,733 --> 00:11:39,567
寄るな
151
00:11:48,634 --> 00:11:49,467
来るな
152
00:12:01,766 --> 00:12:02,667
次は実弾だ
153
00:12:23,933 --> 00:12:25,333
チャン・チョルグ
154
00:13:00,167 --> 00:13:00,900
おい
155
00:13:01,600 --> 00:13:03,067
あんたの勝ちだ
156
00:13:04,567 --> 00:13:06,067
俺は丸腰だぞ
157
00:13:06,833 --> 00:13:08,400
これ以上 殴るな
158
00:13:12,367 --> 00:13:13,233
なあ
159
00:13:14,600 --> 00:13:15,400
逮捕しろ
160
00:13:17,167 --> 00:13:18,434
ここは寒い
161
00:13:24,233 --> 00:13:25,200
ミョンホ
162
00:13:26,434 --> 00:13:27,100
やめろ
163
00:13:29,367 --> 00:13:31,600
チャン・チョルグ やめろ
164
00:13:37,667 --> 00:13:38,333
おい
165
00:13:39,600 --> 00:13:40,667
ミョンホ
166
00:14:19,100 --> 00:14:21,367
1か月後
167
00:14:27,500 --> 00:14:29,233
所属と階級を
168
00:14:29,700 --> 00:14:30,966
アニョン警察署
169
00:14:31,067 --> 00:14:34,800
麻薬捜査チーム
警部補 チャン・ジェギョン
170
00:14:35,300 --> 00:14:38,300
本調査では
2024年1月22日
171
00:14:38,400 --> 00:14:43,200
オゴミ組のボス
チャン・チョルグ逮捕時に
172
00:14:43,300 --> 00:14:48,700
屋上での銃の乱用について
当事者に聴取を行う
173
00:14:49,467 --> 00:14:51,400
当時の屋上の状況は?
174
00:14:52,534 --> 00:14:55,067
キム・チャンス巡査部長に
よると
175
00:14:55,167 --> 00:14:58,267
現場到着前に
銃声が聞こえたため
176
00:14:59,434 --> 00:15:03,367
使用経緯を知るのは
警部補だけだと
177
00:15:03,833 --> 00:15:06,067
だがチャンの供述と違う
178
00:15:06,267 --> 00:15:09,667
陳述書と鑑識報告書の
とおりです
179
00:15:09,766 --> 00:15:13,634
チャンの左アキレス腱けんの銃創は
180
00:15:13,800 --> 00:15:16,966
至近距離から撃たれたとある
181
00:15:17,200 --> 00:15:17,966
間違いない?
182
00:15:18,667 --> 00:15:19,333
はい
183
00:15:21,367 --> 00:15:23,067
単刀直入に聞く
184
00:15:23,467 --> 00:15:25,933
本件の1か月前に
185
00:15:27,267 --> 00:15:31,267
チャンにアキレス腱けんを
切られた
186
00:15:32,167 --> 00:15:34,400
アン巡査部長は後輩だ
187
00:15:34,833 --> 00:15:39,200
その報復のために
チャンを撃ったのでは?
188
00:15:41,033 --> 00:15:42,133
逮捕しろ
189
00:15:59,167 --> 00:16:01,434
警察官職務執行法 第10条2項
190
00:16:01,900 --> 00:16:04,567
警察官は現行犯の逮捕時など
191
00:16:04,667 --> 00:16:08,400
条件付きで
銃器の使用が許可されます
192
00:16:09,100 --> 00:16:11,267
規定に従い 空砲を発射後
193
00:16:11,400 --> 00:16:16,200
凶器を手に暴れる被疑者の
下半身を撃ちました
194
00:16:16,766 --> 00:16:21,534
特定の部位を狙う余裕など
ありませんでした
195
00:16:31,933 --> 00:16:33,534
“警部昇進 任命式”
196
00:16:40,200 --> 00:16:41,300
お疲れさまでした
197
00:16:47,167 --> 00:16:48,833
チャン・ジェギョン
198
00:16:50,966 --> 00:16:52,866
警部昇進 お祝いを
199
00:16:53,167 --> 00:16:54,267
お前のおかげだ
200
00:16:54,367 --> 00:16:55,100
ありがとう
201
00:16:58,233 --> 00:16:59,000
顔色がいい
202
00:16:59,800 --> 00:17:03,400
いい休息でした
来週からリハビリです
203
00:17:03,866 --> 00:17:04,833
そうか
204
00:17:05,300 --> 00:17:07,200
サボり癖がつくぞ
205
00:17:08,833 --> 00:17:10,032
おめでとうございます
206
00:17:10,133 --> 00:17:11,766
ありがとう
207
00:17:12,900 --> 00:17:13,700
それと…
208
00:17:15,166 --> 00:17:16,166
お礼を
209
00:17:19,099 --> 00:17:20,032
待ってるぞ
210
00:17:23,400 --> 00:17:25,099
お祝いの日に
211
00:17:25,200 --> 00:17:28,933
じんとくる会話は
やめてちょうだい
212
00:17:29,634 --> 00:17:32,434
金一封で会食はできそう?
213
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
十分だと思います
214
00:17:35,000 --> 00:17:36,033
いいわね
215
00:17:36,300 --> 00:17:40,067
肉でも食べさせながら
励ませば
216
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
ミョンホも
頑張る気が起きるの
217
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
口だけじゃダメよ
218
00:17:46,300 --> 00:17:50,033
電話1本で
牛をさばいてくれる店がある
219
00:17:50,133 --> 00:17:51,100
予約していい?
220
00:17:51,434 --> 00:17:53,333
お願いします
221
00:17:55,233 --> 00:17:57,434
署長がいらした
222
00:17:57,567 --> 00:17:58,567
おめでとう
223
00:17:58,667 --> 00:18:00,367
ありがとうございます
224
00:18:00,467 --> 00:18:04,100
お前の昇進を
祝ってやりたくてな
225
00:18:04,200 --> 00:18:05,567
彼のおかげで
226
00:18:05,667 --> 00:18:09,000
署長は 警察庁長に
呼ばれて
227
00:18:09,100 --> 00:18:11,966
褒められたんですよね
228
00:18:12,067 --> 00:18:13,900
ハグでもされました?
229
00:18:14,000 --> 00:18:15,434
気安く触るな
230
00:18:15,567 --> 00:18:18,167
警察庁長が触れたんだぞ
231
00:18:18,267 --> 00:18:21,634
洗わずに
飾っておいてください
232
00:18:22,033 --> 00:18:23,900
冗談はもういい
233
00:18:24,133 --> 00:18:27,567
麻薬捜査チームは
我が署の誇りだ
234
00:18:27,833 --> 00:18:28,634
お疲れさま
235
00:18:28,733 --> 00:18:29,467
はい
236
00:18:29,600 --> 00:18:34,100
私のおごりで
今度 肉でも食べに行こう
237
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
写真を撮りましょう
238
00:18:38,733 --> 00:18:41,300
ユ警部 写真を撮って
239
00:18:41,400 --> 00:18:42,300
来い
240
00:18:42,400 --> 00:18:43,100
はい 署長
241
00:18:43,200 --> 00:18:44,333
ちょっと頼む
242
00:18:45,333 --> 00:18:47,100
それでお願い
243
00:18:47,200 --> 00:18:48,233
俺も警部です
244
00:18:49,067 --> 00:18:50,067
敬語は無用だ
245
00:18:50,833 --> 00:18:54,367
“チャン警部 ファイト”で
撮るわよ
246
00:18:54,467 --> 00:18:55,367
いいね
247
00:18:55,667 --> 00:18:58,000
それじゃ せーの
248
00:18:58,100 --> 00:19:00,434
チャン警部 ファイト
249
00:19:08,866 --> 00:19:09,534
お疲れ
250
00:19:09,634 --> 00:19:10,300
はい
251
00:19:22,033 --> 00:19:22,700
班長
252
00:19:23,300 --> 00:19:24,067
金一封を
253
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
ミョンホに届けろ
254
00:19:29,600 --> 00:19:31,733
自分で渡せばいいのに
255
00:19:40,434 --> 00:19:42,966
“昇進祝い
議員 チャン・テジョン”
256
00:20:14,400 --> 00:20:15,534
“事件現場”
257
00:20:15,634 --> 00:20:16,667
“証拠資料”
258
00:20:16,766 --> 00:20:17,800
“連絡係”
259
00:20:17,900 --> 00:20:18,833
“オゴミ組”
260
00:20:19,434 --> 00:20:23,133
“チャン・チョルグ”
261
00:20:42,067 --> 00:20:42,833
母さん
262
00:20:43,434 --> 00:20:45,233
今日 昇進したよ
263
00:21:36,434 --> 00:21:37,434
久しぶり
264
00:21:50,800 --> 00:21:52,300
昇進 おめでとう
265
00:21:53,167 --> 00:21:54,434
新聞で読んだ
266
00:21:55,067 --> 00:21:59,200
ノンキャリが
警部になるのは大変なんだろ
267
00:22:00,733 --> 00:22:03,966
前置きはいいから
用件を言え
268
00:22:05,866 --> 00:22:06,733
ごめん
269
00:22:08,400 --> 00:22:10,966
手遅れになる前に会いたくて
270
00:22:11,733 --> 00:22:12,800
手遅れ?
271
00:22:24,800 --> 00:22:25,900
20年だぞ
272
00:22:26,667 --> 00:22:27,634
ジェギョン
273
00:22:28,100 --> 00:22:30,634
もうとっくに手遅れだろ
274
00:22:32,933 --> 00:22:34,700
同じ話をするなら帰れ
275
00:22:37,467 --> 00:22:40,467
確かに あれからもう20年だ
276
00:22:41,200 --> 00:22:44,534
僕はずっと後悔してきた
277
00:22:46,500 --> 00:22:48,200
お前に従っていれば
278
00:22:49,600 --> 00:22:53,434
僕らの仲も
こじれなかったのに
279
00:22:56,133 --> 00:22:57,733
すまなかったよ
280
00:22:59,233 --> 00:23:00,367
あの時の僕は
281
00:23:02,233 --> 00:23:06,033
情けないほど愚かで
勇気がなかった
282
00:23:07,800 --> 00:23:08,667
今更だけど…
283
00:23:09,966 --> 00:23:14,733
愚かで勇気がなくて
欲に目がくらんだんだろ
284
00:23:15,300 --> 00:23:16,067
ジェギョン
285
00:23:16,167 --> 00:23:17,133
分かるよ
286
00:23:17,300 --> 00:23:20,167
刑事になって見てきたからな
287
00:23:20,333 --> 00:23:23,000
愚かで臆病で欲深い犯罪者を
288
00:23:23,100 --> 00:23:23,700
ジェギョン
289
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
お前はその罪も償わず
290
00:23:27,167 --> 00:23:30,933
あいつらと いまだに
つるんでるんだろ
291
00:23:33,833 --> 00:23:36,866
まだあのことを
気にしてるのか?
292
00:23:46,733 --> 00:23:49,567
お前の自己満足のために
293
00:23:51,667 --> 00:23:53,100
謝罪されても困る
294
00:23:55,600 --> 00:23:57,333
罪を背負って生きろ
295
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
もう遅いよな
296
00:24:18,033 --> 00:24:18,866
だけど
297
00:24:19,700 --> 00:24:21,133
僕はやり直す
298
00:24:22,600 --> 00:24:24,067
そう伝えに来た
299
00:24:26,033 --> 00:24:28,667
すべてを元に戻すんだ
300
00:24:32,534 --> 00:24:33,267
行くよ
301
00:24:49,233 --> 00:24:51,100
君がジェギョンか?
302
00:24:51,733 --> 00:24:52,500
そうです
303
00:24:52,800 --> 00:24:55,966
警察に告発した内容は事実か?
304
00:24:56,434 --> 00:24:57,900
目撃したのか?
305
00:25:01,267 --> 00:25:02,200
ジュンソ
306
00:25:03,933 --> 00:25:06,133
見たことを全部話せ
307
00:25:06,500 --> 00:25:11,233
告発状に“パク・ジュンソが
目撃”とあるが
308
00:25:11,766 --> 00:25:13,400
君は見たのか?
309
00:25:17,200 --> 00:25:18,300
いいえ
310
00:25:21,766 --> 00:25:23,400
何も見てません
311
00:25:23,900 --> 00:25:24,733
ジュンソ
312
00:25:24,833 --> 00:25:25,500
何も
313
00:25:26,634 --> 00:25:28,067
見てないんだ
314
00:25:29,200 --> 00:25:32,966
俺たちは友達だろ
なぜ隠すんだ
315
00:25:33,067 --> 00:25:33,966
違う
316
00:25:44,267 --> 00:25:47,267
“ママ 大好き”
317
00:25:56,667 --> 00:25:58,333
もうすぐだってば
318
00:26:03,966 --> 00:26:05,434
“キム・ウソン”
319
00:26:05,866 --> 00:26:10,200
記事の優先順位を
考えてほしいわ
320
00:26:10,900 --> 00:26:14,700
すぐ上がるから
催促するなと伝えて
321
00:26:15,167 --> 00:26:16,333
復帰しろと
322
00:26:18,800 --> 00:26:19,467
理由は?
323
00:26:20,167 --> 00:26:21,966
知りません
324
00:26:25,000 --> 00:26:30,634
顔も見たくないから
家で仕事しろと言われたのに
325
00:26:31,367 --> 00:26:32,067
なぜ?
326
00:26:32,933 --> 00:26:35,434
広告収入が減ったとか?
327
00:26:37,167 --> 00:26:41,600
局長が先方を訪ねて
解決したそうです
328
00:26:46,866 --> 00:26:49,434
また恩に着せる気ね
329
00:26:51,766 --> 00:26:52,600
分かった
330
00:26:53,467 --> 00:26:55,033
すぐに行くと伝えて
331
00:26:58,560 --> 00:26:59,226
よし
332
00:27:00,100 --> 00:27:01,167
復帰できる
333
00:27:01,534 --> 00:27:03,267
その前にこれを
334
00:27:05,400 --> 00:27:10,000
トロントは大雪で
学校が休校だそうね
335
00:27:10,100 --> 00:27:11,766
イェウンの幼稚園は?
336
00:27:12,167 --> 00:27:13,367
今何してる?
337
00:27:14,600 --> 00:27:16,367
もう寝てるの?
338
00:27:21,400 --> 00:27:22,534
おかえりなさい
339
00:27:22,700 --> 00:27:23,800
ママ
340
00:27:26,700 --> 00:27:28,100
さようなら
341
00:27:34,000 --> 00:27:34,966
またね
342
00:27:41,400 --> 00:27:44,400
養育費の話ばかりしないでよ
343
00:27:44,600 --> 00:27:47,033
あんたは約束を守ってるの?
344
00:27:48,100 --> 00:27:51,434
イェウンが痩せたようで
心配なの
345
00:27:51,600 --> 00:27:53,500
忙しいからって
346
00:27:53,600 --> 00:27:56,766
ピザしか
与えてないんでしょ
347
00:27:56,966 --> 00:27:58,933
このままだったら…
348
00:28:00,434 --> 00:28:01,100
ちょっと
349
00:28:04,000 --> 00:28:05,167
まったくもう
350
00:28:08,534 --> 00:28:09,667
もしもし?
351
00:28:10,067 --> 00:28:10,766
もしもし
352
00:28:16,833 --> 00:28:21,033
見てくださいよ
液晶が割れたんですけど
353
00:28:25,367 --> 00:28:26,100
ちょっと
354
00:28:37,900 --> 00:28:38,600
ちょっと
355
00:28:49,534 --> 00:28:50,733
ママ
356
00:28:58,966 --> 00:28:59,933
大丈夫ですか?
357
00:29:08,800 --> 00:29:09,467
待って
358
00:29:29,367 --> 00:29:31,700
スマホの液晶が壊れたので
359
00:29:31,900 --> 00:29:36,267
弁償してもらおうと
彼女に近づいた
360
00:29:36,467 --> 00:29:37,600
刑事さん
361
00:29:37,866 --> 00:29:38,534
はい
362
00:29:39,200 --> 00:29:40,300
麻薬ですよね?
363
00:29:42,966 --> 00:29:44,300
新種の麻薬?
364
00:29:47,133 --> 00:29:48,233
調査中です
365
00:29:51,700 --> 00:29:53,733
やっぱり新種か
366
00:29:55,400 --> 00:29:59,733
麻薬課の刑事が
分からないほど新しい
367
00:30:00,400 --> 00:30:03,000
ずいぶん強い麻薬なんですね
368
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
その場で口に入れてた
369
00:30:21,966 --> 00:30:22,667
これです
370
00:30:24,833 --> 00:30:27,500
ユ・ヨンミ
36歳の主婦です
371
00:30:27,600 --> 00:30:32,600
娘の迎えの時間に届いた薬を
その場でのみ込み
372
00:30:32,900 --> 00:30:36,733
目撃者から逃げ出して
車にはねられました
373
00:30:36,966 --> 00:30:37,733
成分分析は?
374
00:30:38,000 --> 00:30:39,434
依頼しました
375
00:30:39,700 --> 00:30:40,800
新種なの?
376
00:30:41,600 --> 00:30:43,167
次から次へと
377
00:30:43,267 --> 00:30:44,833
あの女に見覚えが
378
00:30:45,367 --> 00:30:46,033
はい
379
00:30:46,133 --> 00:30:47,500
出てこい
380
00:30:51,400 --> 00:30:53,833
どこかで見ませんでした?
381
00:30:54,500 --> 00:30:55,434
どこかな
382
00:30:56,700 --> 00:30:57,634
何か?
383
00:30:58,700 --> 00:31:01,100
目撃者は記者だ 気をつけろ
384
00:31:01,333 --> 00:31:03,333
あの店で見た女か
385
00:31:03,534 --> 00:31:06,467
あれこれ教えると記事になる
386
00:31:06,567 --> 00:31:08,100
気をつけます
387
00:31:08,434 --> 00:31:09,133
行くぞ
388
00:31:09,233 --> 00:31:10,133
いってきます
389
00:31:10,634 --> 00:31:11,534
待って
390
00:31:12,067 --> 00:31:13,833
約束を忘れないで
391
00:31:14,400 --> 00:31:15,067
もちろん
392
00:31:16,966 --> 00:31:19,966
“アニョン経済”
393
00:31:22,534 --> 00:31:25,700
遅かったじゃありませんか
394
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
理由があるの
395
00:31:28,966 --> 00:31:29,833
ついて来て
396
00:31:33,133 --> 00:31:36,033
ユンジン
何時だと思ってる
397
00:31:36,133 --> 00:31:36,800
あの…
398
00:31:38,467 --> 00:31:40,467
十分 反省してます
399
00:31:40,567 --> 00:31:44,933
復職の感謝も
後ほど伝えますので
400
00:31:45,167 --> 00:31:47,866
ひとまず話を聞いてください
401
00:31:55,100 --> 00:31:58,534
私は生まれながらの記者です
402
00:31:59,800 --> 00:32:00,600
よりによって
403
00:32:02,267 --> 00:32:05,267
1か月ぶりの出社当日に
404
00:32:05,700 --> 00:32:08,100
目の前で人が死にました
405
00:32:09,500 --> 00:32:12,534
警察の把握してない
新種の麻薬で
406
00:32:14,567 --> 00:32:17,467
見えない力が私のために
407
00:32:17,866 --> 00:32:20,667
特ダネを与えてくれたんです
408
00:32:24,267 --> 00:32:28,434
この音からして
豚とは大違いでしょ
409
00:32:29,434 --> 00:32:30,100
どうぞ
410
00:32:30,400 --> 00:32:31,933
さばきたてですか?
411
00:32:32,033 --> 00:32:34,733
肉は熟成させて食べるの
412
00:32:34,833 --> 00:32:35,866
1頭 さばくと
413
00:32:35,966 --> 00:32:39,167
言葉どおりに受け止めないで
414
00:32:39,333 --> 00:32:42,933
言葉のあやに
決まってるでしょ
415
00:32:43,333 --> 00:32:45,300
それでも刑事なの?
416
00:32:46,233 --> 00:32:46,933
大丈夫?
417
00:32:48,333 --> 00:32:49,367
水だ
418
00:32:50,733 --> 00:32:52,200
みんな ついだ?
419
00:32:52,634 --> 00:32:54,833
では乾杯しよう
420
00:32:55,333 --> 00:32:58,900
チャン・ジェギョン警部の
昇進を祝って
421
00:33:00,100 --> 00:33:03,534
ミョンホの1日も早い
復帰のために
422
00:33:05,833 --> 00:33:07,500
水を飲んで
423
00:33:07,600 --> 00:33:09,866
飲んで 飲んで
424
00:33:11,733 --> 00:33:12,467
飲んで
425
00:33:12,733 --> 00:33:14,567
飲んで 飲んで
426
00:33:15,300 --> 00:33:16,133
すごい
427
00:33:35,233 --> 00:33:38,233
“再開発反対”
428
00:33:54,467 --> 00:33:56,200
班長さん
429
00:33:56,333 --> 00:33:57,634
班長さん
430
00:33:57,733 --> 00:33:58,667
お金がない
431
00:33:59,534 --> 00:34:00,900
ほら 並んで
432
00:34:01,000 --> 00:34:02,933
ごちそうさまでした
433
00:34:03,033 --> 00:34:04,900
俺もおいしかったです
434
00:34:05,000 --> 00:34:06,534
2次会は?
435
00:34:06,634 --> 00:34:08,500
バカ言わないで
436
00:34:08,699 --> 00:34:10,434
さっさと帰りなさい
437
00:34:10,800 --> 00:34:13,199
スヒョンは明日当直でしょ
438
00:34:13,899 --> 00:34:15,899
ねえ ミョンホ
439
00:34:16,266 --> 00:34:19,266
リハビリを頑張るのよ
440
00:34:19,533 --> 00:34:20,866
頑張ります
441
00:34:21,500 --> 00:34:23,199
ありがとうございました
442
00:34:23,599 --> 00:34:24,965
お気をつけて
443
00:34:25,533 --> 00:34:26,533
チャンス
444
00:34:26,733 --> 00:34:28,067
タクシーを
445
00:34:28,166 --> 00:34:28,832
はい
446
00:34:28,965 --> 00:34:29,800
大丈夫です
447
00:34:29,899 --> 00:34:32,399
僕がお見送りします
448
00:34:33,965 --> 00:34:34,965
月曜日に
449
00:34:35,067 --> 00:34:35,832
お気をつけて
450
00:34:35,933 --> 00:34:36,965
さようなら
451
00:34:45,567 --> 00:34:46,567
どちらへ?
452
00:34:47,332 --> 00:34:49,399
トイレに行ってから帰る
453
00:34:49,567 --> 00:34:50,533
お気をつけて
454
00:34:50,634 --> 00:34:51,666
さようなら
455
00:35:03,067 --> 00:35:04,000
“メッセージあり”
456
00:35:07,766 --> 00:35:09,966
“ピルオ駅方面に乗車”
457
00:35:10,700 --> 00:35:12,400
“ジョンフン駅で取り引き”
458
00:35:12,500 --> 00:35:14,667
{\an8}“26日 7時半”
459
00:35:13,567 --> 00:35:14,600
“ドクターより”?
460
00:35:16,534 --> 00:35:18,900
“From ドクター
1882”
461
00:35:20,467 --> 00:35:22,267
“1882”
462
00:35:23,167 --> 00:35:24,000
ジェギョン
463
00:35:25,033 --> 00:35:28,200
SOSの合言葉を
覚えてるか?
464
00:35:28,700 --> 00:35:29,800
465
464
00:35:30,200 --> 00:35:32,233
SOS 1882
466
00:35:34,367 --> 00:35:35,567
“通話”
467
00:35:39,367 --> 00:35:44,200
電源が入っていないため
留守番電話サービスに…
468
00:35:48,367 --> 00:35:49,766
ジュンソ
469
00:35:50,067 --> 00:35:51,766
“パク・ジュンソ”
470
00:35:52,900 --> 00:35:54,067
“発信中”
471
00:35:56,200 --> 00:36:00,167
電源が入っていないため
留守番電話…
472
00:36:18,100 --> 00:36:19,067
やめろ
473
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
何をする
474
00:36:56,133 --> 00:36:56,900
班長
475
00:36:59,733 --> 00:37:00,467
班長
476
00:37:03,600 --> 00:37:05,733
3日間もどこに?
477
00:37:07,167 --> 00:37:08,000
班長
478
00:37:10,600 --> 00:37:11,467
班長
479
00:37:17,667 --> 00:37:18,467
班長
480
00:37:30,733 --> 00:37:32,000
大丈夫ですか?
481
00:37:37,766 --> 00:37:38,467
班長
482
00:37:39,866 --> 00:37:41,400
ここはどこだ?
483
00:37:41,800 --> 00:37:42,900
アニョン市庁駅です
484
00:37:44,233 --> 00:37:44,933
どこだって?
485
00:37:45,534 --> 00:37:47,033
アニョン市庁駅
486
00:38:01,567 --> 00:38:05,267
昨日のメールは
たれこみですよね?
487
00:38:07,700 --> 00:38:09,300
“26日 7時半”
488
00:38:10,500 --> 00:38:12,800
“7時半
ピルオ駅方面に乗車”
489
00:38:12,900 --> 00:38:15,067
“ジョンフン駅で取り引き”
490
00:38:15,634 --> 00:38:17,033
“1882”
491
00:38:18,933 --> 00:38:21,167
7時20分にここへ来いと
492
00:38:24,966 --> 00:38:25,866
記憶にない?
493
00:38:27,367 --> 00:38:29,800
今日は2月26日か?
494
00:38:31,233 --> 00:38:32,100
今何時だ
495
00:38:32,866 --> 00:38:34,133
7時20分です
496
00:38:43,667 --> 00:38:44,500
平気ですか?
497
00:38:44,600 --> 00:38:46,067
俺は大丈夫だ
498
00:38:46,167 --> 00:38:47,434
平気だよ
499
00:38:47,534 --> 00:38:49,500
“ピルオ駅方面”
500
00:38:49,800 --> 00:38:51,067
3-4番
501
00:39:16,167 --> 00:39:20,000
アニョン市庁駅
アニョン市庁駅です
502
00:39:56,400 --> 00:39:59,900
次はジョンフン駅
ジョンフン駅です
503
00:40:00,334 --> 00:40:02,633
右側のドアが開きます
504
00:40:38,833 --> 00:40:39,566
赤いピンだ
505
00:41:14,200 --> 00:41:15,300
すみません
506
00:41:38,700 --> 00:41:40,666
交番に これを
507
00:42:42,000 --> 00:42:42,933
警察だ
508
00:42:44,000 --> 00:42:45,100
手を上げろ
509
00:44:03,200 --> 00:44:04,867
男が持ち去った
510
00:44:27,100 --> 00:44:28,566
また来るので
511
00:44:29,067 --> 00:44:31,400
誰にも言わないでください
512
00:44:36,533 --> 00:44:39,300
今後は鍵をかけてください
513
00:44:46,633 --> 00:44:49,033
“不在着信
キム・チャンス”
514
00:44:53,967 --> 00:44:54,967
捕まえたか?
515
00:44:55,300 --> 00:44:56,334
はい 班長は?
516
00:44:56,434 --> 00:44:57,733
逃げられた
517
00:44:57,833 --> 00:44:58,800
何者だ?
518
00:44:59,100 --> 00:45:00,467
運搬係かと
519
00:45:00,566 --> 00:45:04,967
本人は荷物を運ぶバイトだと
主張してます
520
00:45:06,200 --> 00:45:10,933
交番から薬を回収したと
連絡がありました
521
00:45:11,733 --> 00:45:15,434
それとチーム長が
早く報告しろと
522
00:45:16,067 --> 00:45:18,334
調書を取って待ってろ
523
00:45:21,467 --> 00:45:22,800
いらっしゃいませ
524
00:45:44,033 --> 00:45:45,967
“パク・ジュンソ”
525
00:45:50,067 --> 00:45:54,867
電源が入っていないため
留守番電話サービスに…
526
00:46:13,700 --> 00:46:15,300
4400ウォンです
527
00:46:24,666 --> 00:46:25,500
お会計を
528
00:46:46,467 --> 00:46:47,133
班長
529
00:47:32,434 --> 00:47:35,234
{\an8}“ドクターより”
530
00:47:32,933 --> 00:47:36,634
気負わず
薬をのんでください
531
00:47:45,600 --> 00:47:47,733
止めてもらえますか
532
00:48:21,867 --> 00:48:23,234
安全靴 よし
533
00:48:23,334 --> 00:48:24,700
安全帽 よし
534
00:48:24,800 --> 00:48:27,167
安全 安全 よし
535
00:48:27,434 --> 00:48:28,200
頑張ろう
536
00:48:33,234 --> 00:48:33,967
まったく
537
00:48:36,033 --> 00:48:37,566
昨日は誰と飲んだ?
538
00:48:38,033 --> 00:48:40,600
日曜日は飲まないんだ
539
00:48:40,700 --> 00:48:42,733
本当か? 酒臭いぞ
540
00:48:43,200 --> 00:48:45,100
家でおとなしくしてた
541
00:48:48,434 --> 00:48:49,234
どうした
542
00:49:00,400 --> 00:49:01,100
大変だ
543
00:49:01,566 --> 00:49:03,133
人が死んでる
544
00:49:03,467 --> 00:49:04,633
死んでるんだ
545
00:49:04,733 --> 00:49:05,400
どこだ?
546
00:49:06,900 --> 00:49:09,234
管理人さん こんにちは
547
00:49:09,867 --> 00:49:11,666
お忙しそうですね
548
00:49:12,666 --> 00:49:15,200
102号棟315号室の者ですが
549
00:49:15,633 --> 00:49:19,600
数日前に交通事故で
亡くなった方は
550
00:49:20,300 --> 00:49:22,633
私と同じ棟の何号室ですか?
551
00:49:23,234 --> 00:49:25,000
口止めされてます
552
00:49:26,800 --> 00:49:28,234
警察から?
553
00:49:28,434 --> 00:49:29,833
警察ではなくて
554
00:49:30,800 --> 00:49:32,300
住民代表の方が
555
00:49:32,533 --> 00:49:33,800
住民代表ですか
556
00:49:34,600 --> 00:49:36,500
困った人だわ
557
00:49:36,833 --> 00:49:39,733
何の権限で命令するのかしら
558
00:49:40,133 --> 00:49:44,100
自分を何様だと
思ってるんだか
559
00:49:44,566 --> 00:49:46,200
温かいうちにどうぞ
560
00:49:46,300 --> 00:49:47,933
ありがたい
561
00:49:52,994 --> 00:49:53,660
それで?
562
00:49:54,700 --> 00:49:56,300
何号室ですか?
563
00:49:56,766 --> 00:49:58,067
215号室です
564
00:49:59,467 --> 00:50:00,967
真下の家だわ
565
00:50:03,067 --> 00:50:07,234
マンションの住人は
他人に無関心ですよね
566
00:50:07,334 --> 00:50:08,267
そうですね
567
00:50:09,533 --> 00:50:10,267
彼女の
568
00:50:11,900 --> 00:50:13,533
家族はご存じ?
569
00:50:19,800 --> 00:50:21,566
ちょっと失礼
570
00:50:23,867 --> 00:50:25,300
シジョン?
571
00:50:25,666 --> 00:50:28,000
今ちょっと忙しいの
572
00:50:30,633 --> 00:50:31,300
えっ?
573
00:50:34,633 --> 00:50:35,733
誰が死んだの?
574
00:50:51,133 --> 00:50:52,833
男が持ち去った
575
00:51:03,467 --> 00:51:05,100
幻覚症状はない
576
00:51:06,334 --> 00:51:10,200
吐き気とめまい
そして手の震え
577
00:51:11,334 --> 00:51:14,434
これは薬に対する拒否反応だ
578
00:51:15,700 --> 00:51:16,800
誰だろう
579
00:51:18,666 --> 00:51:20,300
誰の仕業だ
580
00:51:26,434 --> 00:51:27,400
チャン・チョルグ
581
00:51:28,167 --> 00:51:29,267
あいつだ
582
00:51:29,566 --> 00:51:31,367
復讐に違いない
583
00:51:33,133 --> 00:51:33,933
ジェギョン
584
00:51:34,167 --> 00:51:35,033
585
584
00:51:37,300 --> 00:51:39,666
1882…
ジュンソはどこだ?
586
00:51:41,200 --> 00:51:42,100
クソッ
587
00:52:14,067 --> 00:52:15,967
今の段階で
588
00:52:16,267 --> 00:52:18,967
誰かに知られたら終わりだ
589
00:52:44,800 --> 00:52:45,733
チャン警部は?
590
00:52:45,833 --> 00:52:47,167
すぐ戻ります
591
00:52:49,234 --> 00:52:50,400
なぜ現場に?
592
00:52:50,800 --> 00:52:53,267
チャン班長からメールが
593
00:52:56,367 --> 00:52:57,267
ドクターって?
594
00:52:57,367 --> 00:52:58,933
班長も知らないと
595
00:52:59,133 --> 00:53:00,167
1882は?
596
00:53:00,833 --> 00:53:01,500
それも…
597
00:53:02,733 --> 00:53:03,833
情報はゼロね
598
00:53:10,467 --> 00:53:11,100
チャン警部
599
00:53:11,200 --> 00:53:11,733
どうも
600
00:53:12,533 --> 00:53:13,267
ひどい顔ね
601
00:53:14,267 --> 00:53:15,633
このケガは?
602
00:53:15,933 --> 00:53:16,967
何か分かった?
603
00:53:17,067 --> 00:53:18,600
電話の話が全部です
604
00:53:18,833 --> 00:53:21,766
指示役の似顔絵を描かせろ
605
00:53:21,867 --> 00:53:23,733
今 担当者待ちです
606
00:53:25,434 --> 00:53:26,700
誰のたれこみ?
607
00:53:27,600 --> 00:53:31,100
“ドクター”や
“1882”は何なの?
608
00:53:31,200 --> 00:53:32,434
分かりません
609
00:53:32,766 --> 00:53:36,133
番号を送ったから調べてくれ
610
00:53:36,800 --> 00:53:39,533
オゴミ組のチャンの病院は?
611
00:53:39,700 --> 00:53:41,033
ソングァン病院です
612
00:53:56,500 --> 00:53:58,100
これはどうします?
613
00:53:58,400 --> 00:53:59,700
指紋は採ったか?
614
00:53:59,800 --> 00:54:00,633
はい
615
00:54:00,833 --> 00:54:02,167
保管しておけ
616
00:54:02,434 --> 00:54:04,334
驚きましたよ
617
00:54:04,434 --> 00:54:05,133
なぜ?
618
00:54:05,566 --> 00:54:07,867
検事の検視が早すぎます
619
00:54:07,967 --> 00:54:10,867
俺たちには
ありがたいことだろ
620
00:54:10,967 --> 00:54:12,467
変死者が出た場合
621
00:54:13,833 --> 00:54:17,267
大抵は新人検事をよこすのに
622
00:54:17,367 --> 00:54:19,467
副部長検事が来るなんて
623
00:54:19,566 --> 00:54:22,000
俺のよく知る検事だ
624
00:54:22,267 --> 00:54:23,300
そうですか
625
00:54:23,400 --> 00:54:25,100
仕事のできる人だ
626
00:54:25,200 --> 00:54:25,867
あれ?
627
00:54:26,833 --> 00:54:27,500
どうした
628
00:54:27,800 --> 00:54:30,600
パスワードなしで
開きました
629
00:54:31,666 --> 00:54:32,666
好都合だ
630
00:54:33,967 --> 00:54:34,900
おい
631
00:54:36,733 --> 00:54:37,666
チャン警部
632
00:54:38,900 --> 00:54:40,300
昇進 おめでとう
633
00:54:40,633 --> 00:54:43,300
俺と同じ階級になったな
634
00:54:44,766 --> 00:54:47,967
監察の件は片づいたのか?
635
00:54:51,566 --> 00:54:52,234
はい
636
00:54:59,300 --> 00:54:59,967
何だ
637
00:55:00,400 --> 00:55:01,900
“チャン・ジェギョン”
638
00:55:02,100 --> 00:55:03,400
出てみろ
639
00:55:05,334 --> 00:55:06,000
ジュンソ
640
00:55:06,100 --> 00:55:06,867
もしもし?
641
00:55:07,200 --> 00:55:08,933
今どこにいるんだ
642
00:55:10,533 --> 00:55:11,566
ジュンソ
643
00:55:12,533 --> 00:55:13,566
聞いてるか?
644
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
チャン班長
645
00:55:34,400 --> 00:55:36,867
工事現場で転落死です
646
00:55:37,200 --> 00:55:41,666
死亡推定時刻は
金曜の夜11時半から12時
647
00:56:13,300 --> 00:56:16,500
ソングァン病院まで頼みます
648
00:56:17,467 --> 00:56:18,666
はい
649
00:56:22,566 --> 00:56:23,334
ジェギョン
650
00:56:25,833 --> 00:56:27,067
SOSの合言葉を
651
00:56:27,167 --> 00:56:28,100
{\an8}“ドクターより”
652
00:56:27,400 --> 00:56:28,100
覚えてるか?
653
00:56:30,434 --> 00:56:31,234
654
653
00:56:35,733 --> 00:56:36,234
班長
655
00:57:13,700 --> 00:57:17,833
血液から麻薬成分が
検出されてしまう
656
00:57:22,133 --> 00:57:23,367
戻ります
657
00:57:58,000 --> 00:57:58,900
お疲れ
658
00:58:10,434 --> 00:58:11,267
こんにちは
659
00:58:33,067 --> 00:58:34,467
立ち入り禁止です
660
00:58:36,400 --> 00:58:37,300
患者さん
661
00:58:39,267 --> 00:58:41,400
開けてください
662
00:58:43,300 --> 00:58:46,067
ドアを開けてください
663
00:58:46,633 --> 00:58:48,800
今すぐ開けてください
664
00:58:52,100 --> 00:58:52,900
どれだ
665
00:58:54,334 --> 00:58:55,000
患者さん
666
00:58:59,800 --> 00:59:00,967
“チャン・ジェギョン”
667
00:59:11,067 --> 00:59:11,900
患者さん
668
00:59:14,600 --> 00:59:16,167
開けてください
669
00:59:19,500 --> 00:59:21,000
聞こえますか
670
00:59:22,933 --> 00:59:23,867
患者さん
671
00:59:25,800 --> 00:59:26,800
開かないのか?
672
00:59:26,900 --> 00:59:27,600
はい
673
00:59:27,700 --> 00:59:28,600
開けてください
674
00:59:29,600 --> 00:59:30,733
早く呼んでこい
675
00:59:32,600 --> 00:59:33,600
患者さん
676
00:59:36,100 --> 00:59:36,766
患者さん
677
00:59:38,000 --> 00:59:39,167
早く来て
678
00:59:41,067 --> 00:59:43,000
ドアを開けてください
679
00:59:44,733 --> 00:59:45,566
患者さん
680
00:59:46,067 --> 00:59:47,600
警察を呼びますよ
681
00:59:56,167 --> 00:59:57,566
“薬をのんでください”
682
01:00:00,533 --> 01:00:02,167
慎重に行動して
683
01:00:03,000 --> 01:00:04,133
乗り越えろ
684
01:00:04,400 --> 01:00:06,600
工事現場で転落死です
685
01:00:07,167 --> 01:00:08,600
そう伝えに来た
686
01:00:09,100 --> 01:00:11,434
すべてを元に戻すんだ
687
01:00:11,566 --> 01:00:12,334
患者さん
688
01:00:12,500 --> 01:00:13,467
俺はできる
689
01:00:15,200 --> 01:00:16,267
大丈夫ですか?
690
01:00:17,733 --> 01:00:18,600
ここを開けて
691
01:00:30,267 --> 01:00:31,167
これです
692
01:00:52,666 --> 01:00:55,167
コネクション
693
01:00:55,933 --> 01:00:58,967
{\an8}2005年3月
694
01:00:57,267 --> 01:00:58,967
教室 1882
695
01:00:58,967 --> 01:00:59,833
2005年3月
696
01:01:10,633 --> 01:01:12,766
どうした 何があった?
697
01:01:14,467 --> 01:01:16,400
走ってきたのか?
698
01:01:17,500 --> 01:01:18,700
3分切った
699
01:01:20,633 --> 01:01:24,033
むやみに
“1882”を使うなよ
700
01:01:24,133 --> 01:01:25,334
やめろよ
701
01:01:25,434 --> 01:01:26,434
何するんだ
702
01:01:26,566 --> 01:01:27,766
バカ野郎
703
01:01:27,900 --> 01:01:29,300
許さないからな
704
01:01:36,067 --> 01:01:37,700
何を聴いてるんだ
705
01:01:38,800 --> 01:01:39,533
何だって?
706
01:01:40,566 --> 01:01:41,800
誰の歌?
707
01:01:43,500 --> 01:01:44,300
一緒に聴く?
708
01:01:44,400 --> 01:01:45,267
聴かない
709
01:01:45,600 --> 01:01:47,167
音楽に興味ない
710
01:01:48,766 --> 01:01:50,167
明日 転校生が来る
711
01:01:51,067 --> 01:01:52,566
俺には関係ない
712
01:01:53,033 --> 01:01:55,167
職員室で写真を見たんだ
713
01:01:55,434 --> 01:01:59,566
ソウルからの転校生で
かわいかった
714
01:02:01,267 --> 01:02:04,067
そんなに喜ぶことかよ
715
01:02:12,033 --> 01:02:15,733
もう 雨はやんだみたい
716
01:02:15,833 --> 01:02:19,600
世界は昨日と同じで
717
01:02:19,700 --> 01:02:23,600
時間だけが過ぎていき
718
01:02:23,700 --> 01:02:29,933
私だけがこうして
変わってしまった
719
01:02:31,400 --> 01:02:34,733
風に散ってしまった
720
01:02:35,267 --> 01:02:39,100
はかない私の願いは
721
01:02:39,200 --> 01:02:45,566
無情にも消えていく
722
01:02:50,133 --> 01:02:56,334
涙があふれる
726
01:02:57,305 --> 01:03:57,288
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで