"Connection" Episode #1.1

ID13191041
Movie Name"Connection" Episode #1.1
Release NameConnection.S01E01.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
Year2024
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID32440429
Formatsrt
Download ZIP
Download Connection.S01E01.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,933 --> 00:01:01,400 麻薬犯罪との闘いを 政府が宣言しました 3 00:00:57,100 --> 00:01:01,367 {\an8}“麻薬犯罪が急増中” 4 00:01:01,467 --> 00:01:04,533 昨年から大々的に 取り締まるも 5 00:01:01,467 --> 00:01:08,334 {\an8}“検挙件数が   50%近く上昇” 6 00:01:04,699 --> 00:01:08,400 首都圏を中心に 広がる一方です 7 00:01:08,500 --> 00:01:10,634 アニョン市の路上で 8 00:01:08,500 --> 00:01:14,334 {\an8}“アニョン市内で 使用者が急増” 9 00:01:10,733 --> 00:01:13,667 麻薬を服用し 運転した女性が 10 00:01:13,765 --> 00:01:15,233 検挙されました 11 00:01:15,333 --> 00:01:17,900 1か月で 押収された麻薬は 12 00:01:15,333 --> 00:01:17,900 {\an8}“麻薬取り引き  一斉検挙” 13 00:01:17,900 --> 00:01:18,199 1か月で 押収された麻薬は 14 00:01:18,000 --> 00:01:21,300 {\an8}“200億ウォン  相当の麻薬を押収” 15 00:01:18,300 --> 00:01:22,366 2万人分に相当する 量に達します 16 00:01:22,467 --> 00:01:27,033 アニョン市が 麻薬のない市を目指し 17 00:01:22,833 --> 00:01:28,733 {\an8}“アニョン市が  麻薬撲滅を宣言” 18 00:01:27,133 --> 00:01:30,600 麻薬撲滅を宣言しました 19 00:01:30,700 --> 00:01:35,100 {\an8}“アニョン市長  チュ・インサン” 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,765 我がアニョン市に 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,333 麻薬組織が 入り込まぬよう 22 00:01:35,600 --> 00:01:37,733 根こそぎ撲滅します 23 00:01:44,033 --> 00:01:44,966 いたぞ 24 00:01:50,765 --> 00:01:52,100 警察です 25 00:01:52,567 --> 00:01:53,833 動かないで 26 00:01:53,933 --> 00:01:54,600 ここだ 27 00:01:56,300 --> 00:01:57,267 動くな 28 00:01:59,133 --> 00:02:00,000 全員 逮捕だ 29 00:02:01,100 --> 00:02:02,467 何だ お前 30 00:02:08,100 --> 00:02:11,333 オゴミ組の販売係を 検挙しました 31 00:02:13,467 --> 00:02:14,766 次は仕入れ係です 32 00:02:27,167 --> 00:02:28,367 ブツを隠せ 33 00:02:32,000 --> 00:02:32,900 動くな 34 00:02:33,000 --> 00:02:33,966 逃げろ 35 00:02:41,167 --> 00:02:42,133 クソッ 36 00:02:50,900 --> 00:02:52,167 おめでとう 37 00:02:52,534 --> 00:02:53,966 ご苦労さまでした 38 00:02:54,100 --> 00:02:54,766 よくやった 39 00:03:03,933 --> 00:03:05,067 逃げるな 40 00:03:05,267 --> 00:03:05,833 観念しろ 41 00:03:16,800 --> 00:03:21,033 “手配中 チャン・チョルグ” 42 00:03:22,600 --> 00:03:26,900 コネクション 43 00:03:28,330 --> 00:03:30,930 {\an8}第1話 44 00:03:28,634 --> 00:03:31,000 チャンを張り込んでます 45 00:03:55,467 --> 00:03:57,800 チャンが店に入りました 46 00:03:58,866 --> 00:04:00,300 1分後に潜入します 47 00:04:00,833 --> 00:04:01,600 了解 48 00:04:09,600 --> 00:04:12,333 お前は運転手のあとに来い 49 00:04:12,434 --> 00:04:13,100 はい 50 00:04:22,067 --> 00:04:23,233 ぬれちまった 51 00:04:23,333 --> 00:04:24,634 いらっしゃい 52 00:04:24,733 --> 00:04:25,400 どうも 53 00:04:25,500 --> 00:04:26,467 お一人様? 54 00:04:26,567 --> 00:04:27,467 2人です 55 00:04:28,333 --> 00:04:29,534 そこに座って 56 00:04:29,634 --> 00:04:31,300 カシラ肉を 57 00:04:31,800 --> 00:04:32,467 お酒は? 58 00:04:32,567 --> 00:04:33,500 焼酎を 59 00:04:33,700 --> 00:04:35,534 すぐに用意します 60 00:04:47,400 --> 00:04:48,067 寒い 61 00:05:01,167 --> 00:05:02,100 応援要請は? 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,033 10分で到着します 63 00:05:06,634 --> 00:05:07,700 うまそうだ 64 00:05:12,600 --> 00:05:13,567 オ・ユンジン? 65 00:05:13,667 --> 00:05:14,600 オ記者 66 00:05:16,467 --> 00:05:17,133 ここです 67 00:05:19,233 --> 00:05:20,200 お知り合い? 68 00:05:20,467 --> 00:05:22,400 もうすぐ肉も来ます 69 00:05:25,267 --> 00:05:26,033 お久しぶりです 70 00:05:26,400 --> 00:05:27,300 そうですね 71 00:05:28,167 --> 00:05:32,267 会わないうちに 肌がツヤツヤになりましたね 72 00:05:32,467 --> 00:05:34,833 カシラ肉のおかげかも 73 00:05:35,233 --> 00:05:38,067 コラーゲンが豊富だから? 74 00:05:43,200 --> 00:05:47,267 社交辞令はいいから 本題に入りましょう 75 00:05:48,000 --> 00:05:49,700 今回はご勘弁を 76 00:05:50,133 --> 00:05:53,667 例の職員とは 示談が成立しました 77 00:05:54,000 --> 00:05:58,600 人事部が連絡が取れないと 言ってましたよ 78 00:05:59,667 --> 00:06:02,700 定年間近の男が 泣く姿を見たら 79 00:06:03,133 --> 00:06:04,900 父を思い出しました 80 00:06:05,033 --> 00:06:07,300 本人に連絡する前に 81 00:06:08,267 --> 00:06:11,033 社内の対応策を決定して 82 00:06:11,467 --> 00:06:14,866 交渉するつもりだったんです 83 00:06:15,400 --> 00:06:16,100 どうぞ 84 00:06:17,733 --> 00:06:18,866 オ記者も 85 00:06:19,800 --> 00:06:21,333 よくご存じでしょう 86 00:06:28,400 --> 00:06:29,067 じゃあ 87 00:06:30,100 --> 00:06:30,766 示談書は? 88 00:06:36,500 --> 00:06:38,866 “陳情取り下げ願い” 89 00:06:43,500 --> 00:06:47,200 残念ながら 記事は送信済みです 90 00:06:47,467 --> 00:06:50,000 そこを何とかできませんか 91 00:06:50,933 --> 00:06:52,900 解決したんです 92 00:06:53,233 --> 00:06:55,200 それは無理です 93 00:06:55,800 --> 00:06:58,200 今更 遅いんですよ 94 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 そうですか 95 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 チーム長も大胆ですね 96 00:07:13,467 --> 00:07:14,966 厚みがすごい 97 00:07:16,467 --> 00:07:19,167 びっくりしちゃった 98 00:07:20,500 --> 00:07:21,167 それは 99 00:07:22,167 --> 00:07:25,567 この件に関する 弊社の公式発表です 100 00:07:34,800 --> 00:07:38,400 “報道資料 労使交渉が劇的に妥結” 101 00:07:43,667 --> 00:07:44,634 どういうこと? 102 00:07:44,800 --> 00:07:49,000 ひとまず広報部として お知らせしました 103 00:07:50,033 --> 00:07:50,833 “ひとまず”? 104 00:07:53,400 --> 00:07:56,133 つまり 続きがある? 105 00:08:01,434 --> 00:08:02,267 キム チーム長 106 00:08:02,766 --> 00:08:06,500 誠意のない対応を するつもりですか 107 00:08:06,966 --> 00:08:12,000 私に無駄骨を折らせた 経費は払ってもらわないと 108 00:08:12,133 --> 00:08:13,367 そうでした 109 00:08:13,933 --> 00:08:14,800 経費ですね 110 00:08:31,500 --> 00:08:32,666 何のつもり? 111 00:08:34,299 --> 00:08:36,366 スマホを出して 112 00:08:36,600 --> 00:08:37,267 なぜです? 113 00:08:38,667 --> 00:08:39,500 その必要が? 114 00:08:39,600 --> 00:08:40,200 いいから 115 00:08:41,534 --> 00:08:42,832 さっさと出して 116 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 ふざけないで 117 00:08:50,500 --> 00:08:56,167 マンベ電子の広報チーム長から ゆすり取った腕時計か? 118 00:08:56,267 --> 00:08:58,800 今度はスマホをゆすり取る? 119 00:08:58,900 --> 00:09:01,367 やめてよ 何言ってるの 120 00:09:01,467 --> 00:09:03,033 離しなさいよ 121 00:09:03,400 --> 00:09:05,333 業界から追放してやる 122 00:09:05,434 --> 00:09:07,600 俺はあんたより年上だ 123 00:09:09,167 --> 00:09:10,233 口を慎め 124 00:09:10,333 --> 00:09:12,133 オ記者の話をしたら 125 00:09:12,333 --> 00:09:16,933 あちこちの広報部が 喜んで協力してくれた 126 00:09:18,000 --> 00:09:23,600 あんたの不正の証拠は 全部 写真で残してある 127 00:09:24,567 --> 00:09:27,133 俺は来週 会社を辞めるんだ 128 00:09:27,233 --> 00:09:29,933 あんたのようなクズ記者を 129 00:09:30,434 --> 00:09:33,067 二度と相手にしなくて済む 130 00:09:33,167 --> 00:09:36,367 俺より 自分の心配をしたらどうだ 131 00:09:37,467 --> 00:09:42,566 これはデスクに送ろうか それとも警察にするか? 132 00:09:38,866 --> 00:09:40,933 {\an8}“録音中” 133 00:09:48,467 --> 00:09:49,933 ここは割り勘で 134 00:09:56,167 --> 00:09:57,300 ごちそうさま 135 00:09:57,400 --> 00:09:58,667 ありがとうございます 136 00:10:30,833 --> 00:10:32,700 ちょっと 何なのよ 137 00:10:43,233 --> 00:10:44,167 どけ 138 00:10:47,600 --> 00:10:48,367 何だ 139 00:10:48,467 --> 00:10:49,300 大丈夫ですか 140 00:10:50,766 --> 00:10:53,200 チャンがホテル街を逃走中 141 00:10:55,400 --> 00:10:56,333 早く逃げろ 142 00:10:57,000 --> 00:10:57,700 どけ 143 00:10:58,400 --> 00:10:59,067 どけよ 144 00:11:02,067 --> 00:11:02,833 警察だ 145 00:11:08,634 --> 00:11:09,300 失礼 146 00:11:15,800 --> 00:11:16,333 逃げろ 147 00:11:21,100 --> 00:11:23,133 何だよ クソッタレ 148 00:11:23,467 --> 00:11:24,634 参ったな 149 00:11:25,167 --> 00:11:26,766 おい こっちだ 150 00:11:38,733 --> 00:11:39,567 寄るな 151 00:11:48,634 --> 00:11:49,467 来るな 152 00:12:01,766 --> 00:12:02,667 次は実弾だ 153 00:12:23,933 --> 00:12:25,333 チャン・チョルグ 154 00:13:00,167 --> 00:13:00,900 おい 155 00:13:01,600 --> 00:13:03,067 あんたの勝ちだ 156 00:13:04,567 --> 00:13:06,067 俺は丸腰だぞ 157 00:13:06,833 --> 00:13:08,400 これ以上 殴るな 158 00:13:12,367 --> 00:13:13,233 なあ 159 00:13:14,600 --> 00:13:15,400 逮捕しろ 160 00:13:17,167 --> 00:13:18,434 ここは寒い 161 00:13:24,233 --> 00:13:25,200 ミョンホ 162 00:13:26,434 --> 00:13:27,100 やめろ 163 00:13:29,367 --> 00:13:31,600 チャン・チョルグ やめろ 164 00:13:37,667 --> 00:13:38,333 おい 165 00:13:39,600 --> 00:13:40,667 ミョンホ 166 00:14:19,100 --> 00:14:21,367 1か月後 167 00:14:27,500 --> 00:14:29,233 所属と階級を 168 00:14:29,700 --> 00:14:30,966 アニョン警察署 169 00:14:31,067 --> 00:14:34,800 麻薬捜査チーム 警部補 チャン・ジェギョン 170 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 本調査では 2024年1月22日 171 00:14:38,400 --> 00:14:43,200 オゴミ組のボス チャン・チョルグ逮捕時に 172 00:14:43,300 --> 00:14:48,700 屋上での銃の乱用について 当事者に聴取を行う 173 00:14:49,467 --> 00:14:51,400 当時の屋上の状況は? 174 00:14:52,534 --> 00:14:55,067 キム・チャンス巡査部長に よると 175 00:14:55,167 --> 00:14:58,267 現場到着前に 銃声が聞こえたため 176 00:14:59,434 --> 00:15:03,367 使用経緯を知るのは 警部補だけだと 177 00:15:03,833 --> 00:15:06,067 だがチャンの供述と違う 178 00:15:06,267 --> 00:15:09,667 陳述書と鑑識報告書の とおりです 179 00:15:09,766 --> 00:15:13,634 チャンの左アキレス腱けんの銃創は 180 00:15:13,800 --> 00:15:16,966 至近距離から撃たれたとある 181 00:15:17,200 --> 00:15:17,966 間違いない? 182 00:15:18,667 --> 00:15:19,333 はい 183 00:15:21,367 --> 00:15:23,067 単刀直入に聞く 184 00:15:23,467 --> 00:15:25,933 本件の1か月前に 185 00:15:27,267 --> 00:15:31,267 チャンにアキレス腱けんを 切られた 186 00:15:32,167 --> 00:15:34,400 アン巡査部長は後輩だ 187 00:15:34,833 --> 00:15:39,200 その報復のために チャンを撃ったのでは? 188 00:15:41,033 --> 00:15:42,133 逮捕しろ 189 00:15:59,167 --> 00:16:01,434 警察官職務執行法 第10条2項 190 00:16:01,900 --> 00:16:04,567 警察官は現行犯の逮捕時など 191 00:16:04,667 --> 00:16:08,400 条件付きで 銃器の使用が許可されます 192 00:16:09,100 --> 00:16:11,267 規定に従い 空砲を発射後 193 00:16:11,400 --> 00:16:16,200 凶器を手に暴れる被疑者の 下半身を撃ちました 194 00:16:16,766 --> 00:16:21,534 特定の部位を狙う余裕など ありませんでした 195 00:16:31,933 --> 00:16:33,534 “警部昇進 任命式” 196 00:16:40,200 --> 00:16:41,300 お疲れさまでした 197 00:16:47,167 --> 00:16:48,833 チャン・ジェギョン 198 00:16:50,966 --> 00:16:52,866 警部昇進 お祝いを 199 00:16:53,167 --> 00:16:54,267 お前のおかげだ 200 00:16:54,367 --> 00:16:55,100 ありがとう 201 00:16:58,233 --> 00:16:59,000 顔色がいい 202 00:16:59,800 --> 00:17:03,400 いい休息でした 来週からリハビリです 203 00:17:03,866 --> 00:17:04,833 そうか 204 00:17:05,300 --> 00:17:07,200 サボり癖がつくぞ 205 00:17:08,833 --> 00:17:10,032 おめでとうございます 206 00:17:10,133 --> 00:17:11,766 ありがとう 207 00:17:12,900 --> 00:17:13,700 それと… 208 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 お礼を 209 00:17:19,099 --> 00:17:20,032 待ってるぞ 210 00:17:23,400 --> 00:17:25,099 お祝いの日に 211 00:17:25,200 --> 00:17:28,933 じんとくる会話は やめてちょうだい 212 00:17:29,634 --> 00:17:32,434 金一封で会食はできそう? 213 00:17:32,900 --> 00:17:34,900 十分だと思います 214 00:17:35,000 --> 00:17:36,033 いいわね 215 00:17:36,300 --> 00:17:40,067 肉でも食べさせながら 励ませば 216 00:17:40,400 --> 00:17:43,400 ミョンホも 頑張る気が起きるの 217 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 口だけじゃダメよ 218 00:17:46,300 --> 00:17:50,033 電話1本で 牛をさばいてくれる店がある 219 00:17:50,133 --> 00:17:51,100 予約していい? 220 00:17:51,434 --> 00:17:53,333 お願いします 221 00:17:55,233 --> 00:17:57,434 署長がいらした 222 00:17:57,567 --> 00:17:58,567 おめでとう 223 00:17:58,667 --> 00:18:00,367 ありがとうございます 224 00:18:00,467 --> 00:18:04,100 お前の昇進を 祝ってやりたくてな 225 00:18:04,200 --> 00:18:05,567 彼のおかげで 226 00:18:05,667 --> 00:18:09,000 署長は 警察庁長に 呼ばれて 227 00:18:09,100 --> 00:18:11,966 褒められたんですよね 228 00:18:12,067 --> 00:18:13,900 ハグでもされました? 229 00:18:14,000 --> 00:18:15,434 気安く触るな 230 00:18:15,567 --> 00:18:18,167 警察庁長が触れたんだぞ 231 00:18:18,267 --> 00:18:21,634 洗わずに 飾っておいてください 232 00:18:22,033 --> 00:18:23,900 冗談はもういい 233 00:18:24,133 --> 00:18:27,567 麻薬捜査チームは 我が署の誇りだ 234 00:18:27,833 --> 00:18:28,634 お疲れさま 235 00:18:28,733 --> 00:18:29,467 はい 236 00:18:29,600 --> 00:18:34,100 私のおごりで 今度 肉でも食べに行こう 237 00:18:36,800 --> 00:18:38,500 写真を撮りましょう 238 00:18:38,733 --> 00:18:41,300 ユ警部 写真を撮って 239 00:18:41,400 --> 00:18:42,300 来い 240 00:18:42,400 --> 00:18:43,100 はい 署長 241 00:18:43,200 --> 00:18:44,333 ちょっと頼む 242 00:18:45,333 --> 00:18:47,100 それでお願い 243 00:18:47,200 --> 00:18:48,233 俺も警部です 244 00:18:49,067 --> 00:18:50,067 敬語は無用だ 245 00:18:50,833 --> 00:18:54,367 “チャン警部 ファイト”で 撮るわよ 246 00:18:54,467 --> 00:18:55,367 いいね 247 00:18:55,667 --> 00:18:58,000 それじゃ せーの 248 00:18:58,100 --> 00:19:00,434 チャン警部 ファイト 249 00:19:08,866 --> 00:19:09,534 お疲れ 250 00:19:09,634 --> 00:19:10,300 はい 251 00:19:22,033 --> 00:19:22,700 班長 252 00:19:23,300 --> 00:19:24,067 金一封を 253 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 ミョンホに届けろ 254 00:19:29,600 --> 00:19:31,733 自分で渡せばいいのに 255 00:19:40,434 --> 00:19:42,966 “昇進祝い 議員 チャン・テジョン” 256 00:20:14,400 --> 00:20:15,534 “事件現場” 257 00:20:15,634 --> 00:20:16,667 “証拠資料” 258 00:20:16,766 --> 00:20:17,800 “連絡係” 259 00:20:17,900 --> 00:20:18,833 “オゴミ組” 260 00:20:19,434 --> 00:20:23,133 “チャン・チョルグ” 261 00:20:42,067 --> 00:20:42,833 母さん 262 00:20:43,434 --> 00:20:45,233 今日 昇進したよ 263 00:21:36,434 --> 00:21:37,434 久しぶり 264 00:21:50,800 --> 00:21:52,300 昇進 おめでとう 265 00:21:53,167 --> 00:21:54,434 新聞で読んだ 266 00:21:55,067 --> 00:21:59,200 ノンキャリが 警部になるのは大変なんだろ 267 00:22:00,733 --> 00:22:03,966 前置きはいいから 用件を言え 268 00:22:05,866 --> 00:22:06,733 ごめん 269 00:22:08,400 --> 00:22:10,966 手遅れになる前に会いたくて 270 00:22:11,733 --> 00:22:12,800 手遅れ? 271 00:22:24,800 --> 00:22:25,900 20年だぞ 272 00:22:26,667 --> 00:22:27,634 ジェギョン 273 00:22:28,100 --> 00:22:30,634 もうとっくに手遅れだろ 274 00:22:32,933 --> 00:22:34,700 同じ話をするなら帰れ 275 00:22:37,467 --> 00:22:40,467 確かに あれからもう20年だ 276 00:22:41,200 --> 00:22:44,534 僕はずっと後悔してきた 277 00:22:46,500 --> 00:22:48,200 お前に従っていれば 278 00:22:49,600 --> 00:22:53,434 僕らの仲も こじれなかったのに 279 00:22:56,133 --> 00:22:57,733 すまなかったよ 280 00:22:59,233 --> 00:23:00,367 あの時の僕は 281 00:23:02,233 --> 00:23:06,033 情けないほど愚かで 勇気がなかった 282 00:23:07,800 --> 00:23:08,667 今更だけど… 283 00:23:09,966 --> 00:23:14,733 愚かで勇気がなくて 欲に目がくらんだんだろ 284 00:23:15,300 --> 00:23:16,067 ジェギョン 285 00:23:16,167 --> 00:23:17,133 分かるよ 286 00:23:17,300 --> 00:23:20,167 刑事になって見てきたからな 287 00:23:20,333 --> 00:23:23,000 愚かで臆病で欲深い犯罪者を 288 00:23:23,100 --> 00:23:23,700 ジェギョン 289 00:23:23,800 --> 00:23:26,000 お前はその罪も償わず 290 00:23:27,167 --> 00:23:30,933 あいつらと いまだに つるんでるんだろ 291 00:23:33,833 --> 00:23:36,866 まだあのことを 気にしてるのか? 292 00:23:46,733 --> 00:23:49,567 お前の自己満足のために 293 00:23:51,667 --> 00:23:53,100 謝罪されても困る 294 00:23:55,600 --> 00:23:57,333 罪を背負って生きろ 295 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 もう遅いよな 296 00:24:18,033 --> 00:24:18,866 だけど 297 00:24:19,700 --> 00:24:21,133 僕はやり直す 298 00:24:22,600 --> 00:24:24,067 そう伝えに来た 299 00:24:26,033 --> 00:24:28,667 すべてを元に戻すんだ 300 00:24:32,534 --> 00:24:33,267 行くよ 301 00:24:49,233 --> 00:24:51,100 君がジェギョンか? 302 00:24:51,733 --> 00:24:52,500 そうです 303 00:24:52,800 --> 00:24:55,966 警察に告発した内容は事実か? 304 00:24:56,434 --> 00:24:57,900 目撃したのか? 305 00:25:01,267 --> 00:25:02,200 ジュンソ 306 00:25:03,933 --> 00:25:06,133 見たことを全部話せ 307 00:25:06,500 --> 00:25:11,233 告発状に“パク・ジュンソが 目撃”とあるが 308 00:25:11,766 --> 00:25:13,400 君は見たのか? 309 00:25:17,200 --> 00:25:18,300 いいえ 310 00:25:21,766 --> 00:25:23,400 何も見てません 311 00:25:23,900 --> 00:25:24,733 ジュンソ 312 00:25:24,833 --> 00:25:25,500 何も 313 00:25:26,634 --> 00:25:28,067 見てないんだ 314 00:25:29,200 --> 00:25:32,966 俺たちは友達だろ なぜ隠すんだ 315 00:25:33,067 --> 00:25:33,966 違う 316 00:25:44,267 --> 00:25:47,267 “ママ 大好き” 317 00:25:56,667 --> 00:25:58,333 もうすぐだってば 318 00:26:03,966 --> 00:26:05,434 “キム・ウソン” 319 00:26:05,866 --> 00:26:10,200 記事の優先順位を 考えてほしいわ 320 00:26:10,900 --> 00:26:14,700 すぐ上がるから 催促するなと伝えて 321 00:26:15,167 --> 00:26:16,333 復帰しろと 322 00:26:18,800 --> 00:26:19,467 理由は? 323 00:26:20,167 --> 00:26:21,966 知りません 324 00:26:25,000 --> 00:26:30,634 顔も見たくないから 家で仕事しろと言われたのに 325 00:26:31,367 --> 00:26:32,067 なぜ? 326 00:26:32,933 --> 00:26:35,434 広告収入が減ったとか? 327 00:26:37,167 --> 00:26:41,600 局長が先方を訪ねて 解決したそうです 328 00:26:46,866 --> 00:26:49,434 また恩に着せる気ね 329 00:26:51,766 --> 00:26:52,600 分かった 330 00:26:53,467 --> 00:26:55,033 すぐに行くと伝えて 331 00:26:58,560 --> 00:26:59,226 よし 332 00:27:00,100 --> 00:27:01,167 復帰できる 333 00:27:01,534 --> 00:27:03,267 その前にこれを 334 00:27:05,400 --> 00:27:10,000 トロントは大雪で 学校が休校だそうね 335 00:27:10,100 --> 00:27:11,766 イェウンの幼稚園は? 336 00:27:12,167 --> 00:27:13,367 今何してる? 337 00:27:14,600 --> 00:27:16,367 もう寝てるの? 338 00:27:21,400 --> 00:27:22,534 おかえりなさい 339 00:27:22,700 --> 00:27:23,800 ママ 340 00:27:26,700 --> 00:27:28,100 さようなら 341 00:27:34,000 --> 00:27:34,966 またね 342 00:27:41,400 --> 00:27:44,400 養育費の話ばかりしないでよ 343 00:27:44,600 --> 00:27:47,033 あんたは約束を守ってるの? 344 00:27:48,100 --> 00:27:51,434 イェウンが痩せたようで 心配なの 345 00:27:51,600 --> 00:27:53,500 忙しいからって 346 00:27:53,600 --> 00:27:56,766 ピザしか 与えてないんでしょ 347 00:27:56,966 --> 00:27:58,933 このままだったら… 348 00:28:00,434 --> 00:28:01,100 ちょっと 349 00:28:04,000 --> 00:28:05,167 まったくもう 350 00:28:08,534 --> 00:28:09,667 もしもし? 351 00:28:10,067 --> 00:28:10,766 もしもし 352 00:28:16,833 --> 00:28:21,033 見てくださいよ 液晶が割れたんですけど 353 00:28:25,367 --> 00:28:26,100 ちょっと 354 00:28:37,900 --> 00:28:38,600 ちょっと 355 00:28:49,534 --> 00:28:50,733 ママ 356 00:28:58,966 --> 00:28:59,933 大丈夫ですか? 357 00:29:08,800 --> 00:29:09,467 待って 358 00:29:29,367 --> 00:29:31,700 スマホの液晶が壊れたので 359 00:29:31,900 --> 00:29:36,267 弁償してもらおうと 彼女に近づいた 360 00:29:36,467 --> 00:29:37,600 刑事さん 361 00:29:37,866 --> 00:29:38,534 はい 362 00:29:39,200 --> 00:29:40,300 麻薬ですよね? 363 00:29:42,966 --> 00:29:44,300 新種の麻薬? 364 00:29:47,133 --> 00:29:48,233 調査中です 365 00:29:51,700 --> 00:29:53,733 やっぱり新種か 366 00:29:55,400 --> 00:29:59,733 麻薬課の刑事が 分からないほど新しい 367 00:30:00,400 --> 00:30:03,000 ずいぶん強い麻薬なんですね 368 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 その場で口に入れてた 369 00:30:21,966 --> 00:30:22,667 これです 370 00:30:24,833 --> 00:30:27,500 ユ・ヨンミ 36歳の主婦です 371 00:30:27,600 --> 00:30:32,600 娘の迎えの時間に届いた薬を その場でのみ込み 372 00:30:32,900 --> 00:30:36,733 目撃者から逃げ出して 車にはねられました 373 00:30:36,966 --> 00:30:37,733 成分分析は? 374 00:30:38,000 --> 00:30:39,434 依頼しました 375 00:30:39,700 --> 00:30:40,800 新種なの? 376 00:30:41,600 --> 00:30:43,167 次から次へと 377 00:30:43,267 --> 00:30:44,833 あの女に見覚えが 378 00:30:45,367 --> 00:30:46,033 はい 379 00:30:46,133 --> 00:30:47,500 出てこい 380 00:30:51,400 --> 00:30:53,833 どこかで見ませんでした? 381 00:30:54,500 --> 00:30:55,434 どこかな 382 00:30:56,700 --> 00:30:57,634 何か? 383 00:30:58,700 --> 00:31:01,100 目撃者は記者だ 気をつけろ 384 00:31:01,333 --> 00:31:03,333 あの店で見た女か 385 00:31:03,534 --> 00:31:06,467 あれこれ教えると記事になる 386 00:31:06,567 --> 00:31:08,100 気をつけます 387 00:31:08,434 --> 00:31:09,133 行くぞ 388 00:31:09,233 --> 00:31:10,133 いってきます 389 00:31:10,634 --> 00:31:11,534 待って 390 00:31:12,067 --> 00:31:13,833 約束を忘れないで 391 00:31:14,400 --> 00:31:15,067 もちろん 392 00:31:16,966 --> 00:31:19,966 “アニョン経済” 393 00:31:22,534 --> 00:31:25,700 遅かったじゃありませんか 394 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 理由があるの 395 00:31:28,966 --> 00:31:29,833 ついて来て 396 00:31:33,133 --> 00:31:36,033 ユンジン 何時だと思ってる 397 00:31:36,133 --> 00:31:36,800 あの… 398 00:31:38,467 --> 00:31:40,467 十分 反省してます 399 00:31:40,567 --> 00:31:44,933 復職の感謝も 後ほど伝えますので 400 00:31:45,167 --> 00:31:47,866 ひとまず話を聞いてください 401 00:31:55,100 --> 00:31:58,534 私は生まれながらの記者です 402 00:31:59,800 --> 00:32:00,600 よりによって 403 00:32:02,267 --> 00:32:05,267 1か月ぶりの出社当日に 404 00:32:05,700 --> 00:32:08,100 目の前で人が死にました 405 00:32:09,500 --> 00:32:12,534 警察の把握してない 新種の麻薬で 406 00:32:14,567 --> 00:32:17,467 見えない力が私のために 407 00:32:17,866 --> 00:32:20,667 特ダネを与えてくれたんです 408 00:32:24,267 --> 00:32:28,434 この音からして 豚とは大違いでしょ 409 00:32:29,434 --> 00:32:30,100 どうぞ 410 00:32:30,400 --> 00:32:31,933 さばきたてですか? 411 00:32:32,033 --> 00:32:34,733 肉は熟成させて食べるの 412 00:32:34,833 --> 00:32:35,866 1頭 さばくと 413 00:32:35,966 --> 00:32:39,167 言葉どおりに受け止めないで 414 00:32:39,333 --> 00:32:42,933 言葉のあやに 決まってるでしょ 415 00:32:43,333 --> 00:32:45,300 それでも刑事なの? 416 00:32:46,233 --> 00:32:46,933 大丈夫? 417 00:32:48,333 --> 00:32:49,367 水だ 418 00:32:50,733 --> 00:32:52,200 みんな ついだ? 419 00:32:52,634 --> 00:32:54,833 では乾杯しよう 420 00:32:55,333 --> 00:32:58,900 チャン・ジェギョン警部の 昇進を祝って 421 00:33:00,100 --> 00:33:03,534 ミョンホの1日も早い 復帰のために 422 00:33:05,833 --> 00:33:07,500 水を飲んで 423 00:33:07,600 --> 00:33:09,866 飲んで 飲んで 424 00:33:11,733 --> 00:33:12,467 飲んで 425 00:33:12,733 --> 00:33:14,567 飲んで 飲んで 426 00:33:15,300 --> 00:33:16,133 すごい 427 00:33:35,233 --> 00:33:38,233 “再開発反対” 428 00:33:54,467 --> 00:33:56,200 班長さん 429 00:33:56,333 --> 00:33:57,634 班長さん 430 00:33:57,733 --> 00:33:58,667 お金がない 431 00:33:59,534 --> 00:34:00,900 ほら 並んで 432 00:34:01,000 --> 00:34:02,933 ごちそうさまでした 433 00:34:03,033 --> 00:34:04,900 俺もおいしかったです 434 00:34:05,000 --> 00:34:06,534 2次会は? 435 00:34:06,634 --> 00:34:08,500 バカ言わないで 436 00:34:08,699 --> 00:34:10,434 さっさと帰りなさい 437 00:34:10,800 --> 00:34:13,199 スヒョンは明日当直でしょ 438 00:34:13,899 --> 00:34:15,899 ねえ ミョンホ 439 00:34:16,266 --> 00:34:19,266 リハビリを頑張るのよ 440 00:34:19,533 --> 00:34:20,866 頑張ります 441 00:34:21,500 --> 00:34:23,199 ありがとうございました 442 00:34:23,599 --> 00:34:24,965 お気をつけて 443 00:34:25,533 --> 00:34:26,533 チャンス 444 00:34:26,733 --> 00:34:28,067 タクシーを 445 00:34:28,166 --> 00:34:28,832 はい 446 00:34:28,965 --> 00:34:29,800 大丈夫です 447 00:34:29,899 --> 00:34:32,399 僕がお見送りします 448 00:34:33,965 --> 00:34:34,965 月曜日に 449 00:34:35,067 --> 00:34:35,832 お気をつけて 450 00:34:35,933 --> 00:34:36,965 さようなら 451 00:34:45,567 --> 00:34:46,567 どちらへ? 452 00:34:47,332 --> 00:34:49,399 トイレに行ってから帰る 453 00:34:49,567 --> 00:34:50,533 お気をつけて 454 00:34:50,634 --> 00:34:51,666 さようなら 455 00:35:03,067 --> 00:35:04,000 “メッセージあり” 456 00:35:07,766 --> 00:35:09,966 “ピルオ駅方面に乗車” 457 00:35:10,700 --> 00:35:12,400 “ジョンフン駅で取り引き” 458 00:35:12,500 --> 00:35:14,667 {\an8}“26日 7時半” 459 00:35:13,567 --> 00:35:14,600 “ドクターより”? 460 00:35:16,534 --> 00:35:18,900 “From ドクター 1882” 461 00:35:20,467 --> 00:35:22,267 “1882” 462 00:35:23,167 --> 00:35:24,000 ジェギョン 463 00:35:25,033 --> 00:35:28,200 SOSの合言葉を 覚えてるか? 464 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 465 464 00:35:30,200 --> 00:35:32,233 SOS 1882 466 00:35:34,367 --> 00:35:35,567 “通話” 467 00:35:39,367 --> 00:35:44,200 電源が入っていないため 留守番電話サービスに… 468 00:35:48,367 --> 00:35:49,766 ジュンソ 469 00:35:50,067 --> 00:35:51,766 “パク・ジュンソ” 470 00:35:52,900 --> 00:35:54,067 “発信中” 471 00:35:56,200 --> 00:36:00,167 電源が入っていないため 留守番電話… 472 00:36:18,100 --> 00:36:19,067 やめろ 473 00:36:21,800 --> 00:36:23,400 何をする 474 00:36:56,133 --> 00:36:56,900 班長 475 00:36:59,733 --> 00:37:00,467 班長 476 00:37:03,600 --> 00:37:05,733 3日間もどこに? 477 00:37:07,167 --> 00:37:08,000 班長 478 00:37:10,600 --> 00:37:11,467 班長 479 00:37:17,667 --> 00:37:18,467 班長 480 00:37:30,733 --> 00:37:32,000 大丈夫ですか? 481 00:37:37,766 --> 00:37:38,467 班長 482 00:37:39,866 --> 00:37:41,400 ここはどこだ? 483 00:37:41,800 --> 00:37:42,900 アニョン市庁駅です 484 00:37:44,233 --> 00:37:44,933 どこだって? 485 00:37:45,534 --> 00:37:47,033 アニョン市庁駅 486 00:38:01,567 --> 00:38:05,267 昨日のメールは たれこみですよね? 487 00:38:07,700 --> 00:38:09,300 “26日 7時半” 488 00:38:10,500 --> 00:38:12,800 “7時半 ピルオ駅方面に乗車” 489 00:38:12,900 --> 00:38:15,067 “ジョンフン駅で取り引き” 490 00:38:15,634 --> 00:38:17,033 “1882” 491 00:38:18,933 --> 00:38:21,167 7時20分にここへ来いと 492 00:38:24,966 --> 00:38:25,866 記憶にない? 493 00:38:27,367 --> 00:38:29,800 今日は2月26日か? 494 00:38:31,233 --> 00:38:32,100 今何時だ 495 00:38:32,866 --> 00:38:34,133 7時20分です 496 00:38:43,667 --> 00:38:44,500 平気ですか? 497 00:38:44,600 --> 00:38:46,067 俺は大丈夫だ 498 00:38:46,167 --> 00:38:47,434 平気だよ 499 00:38:47,534 --> 00:38:49,500 “ピルオ駅方面” 500 00:38:49,800 --> 00:38:51,067 3-4番 501 00:39:16,167 --> 00:39:20,000 アニョン市庁駅 アニョン市庁駅です 502 00:39:56,400 --> 00:39:59,900 次はジョンフン駅 ジョンフン駅です 503 00:40:00,334 --> 00:40:02,633 右側のドアが開きます 504 00:40:38,833 --> 00:40:39,566 赤いピンだ 505 00:41:14,200 --> 00:41:15,300 すみません 506 00:41:38,700 --> 00:41:40,666 交番に これを 507 00:42:42,000 --> 00:42:42,933 警察だ 508 00:42:44,000 --> 00:42:45,100 手を上げろ 509 00:44:03,200 --> 00:44:04,867 男が持ち去った 510 00:44:27,100 --> 00:44:28,566 また来るので 511 00:44:29,067 --> 00:44:31,400 誰にも言わないでください 512 00:44:36,533 --> 00:44:39,300 今後は鍵をかけてください 513 00:44:46,633 --> 00:44:49,033 “不在着信 キム・チャンス” 514 00:44:53,967 --> 00:44:54,967 捕まえたか? 515 00:44:55,300 --> 00:44:56,334 はい 班長は? 516 00:44:56,434 --> 00:44:57,733 逃げられた 517 00:44:57,833 --> 00:44:58,800 何者だ? 518 00:44:59,100 --> 00:45:00,467 運搬係かと 519 00:45:00,566 --> 00:45:04,967 本人は荷物を運ぶバイトだと 主張してます 520 00:45:06,200 --> 00:45:10,933 交番から薬を回収したと 連絡がありました 521 00:45:11,733 --> 00:45:15,434 それとチーム長が 早く報告しろと 522 00:45:16,067 --> 00:45:18,334 調書を取って待ってろ 523 00:45:21,467 --> 00:45:22,800 いらっしゃいませ 524 00:45:44,033 --> 00:45:45,967 “パク・ジュンソ” 525 00:45:50,067 --> 00:45:54,867 電源が入っていないため 留守番電話サービスに… 526 00:46:13,700 --> 00:46:15,300 4400ウォンです 527 00:46:24,666 --> 00:46:25,500 お会計を 528 00:46:46,467 --> 00:46:47,133 班長 529 00:47:32,434 --> 00:47:35,234 {\an8}“ドクターより” 530 00:47:32,933 --> 00:47:36,634 気負わず 薬をのんでください 531 00:47:45,600 --> 00:47:47,733 止めてもらえますか 532 00:48:21,867 --> 00:48:23,234 安全靴 よし 533 00:48:23,334 --> 00:48:24,700 安全帽 よし 534 00:48:24,800 --> 00:48:27,167 安全 安全 よし 535 00:48:27,434 --> 00:48:28,200 頑張ろう 536 00:48:33,234 --> 00:48:33,967 まったく 537 00:48:36,033 --> 00:48:37,566 昨日は誰と飲んだ? 538 00:48:38,033 --> 00:48:40,600 日曜日は飲まないんだ 539 00:48:40,700 --> 00:48:42,733 本当か? 酒臭いぞ 540 00:48:43,200 --> 00:48:45,100 家でおとなしくしてた 541 00:48:48,434 --> 00:48:49,234 どうした 542 00:49:00,400 --> 00:49:01,100 大変だ 543 00:49:01,566 --> 00:49:03,133 人が死んでる 544 00:49:03,467 --> 00:49:04,633 死んでるんだ 545 00:49:04,733 --> 00:49:05,400 どこだ? 546 00:49:06,900 --> 00:49:09,234 管理人さん こんにちは 547 00:49:09,867 --> 00:49:11,666 お忙しそうですね 548 00:49:12,666 --> 00:49:15,200 102号棟315号室の者ですが 549 00:49:15,633 --> 00:49:19,600 数日前に交通事故で 亡くなった方は 550 00:49:20,300 --> 00:49:22,633 私と同じ棟の何号室ですか? 551 00:49:23,234 --> 00:49:25,000 口止めされてます 552 00:49:26,800 --> 00:49:28,234 警察から? 553 00:49:28,434 --> 00:49:29,833 警察ではなくて 554 00:49:30,800 --> 00:49:32,300 住民代表の方が 555 00:49:32,533 --> 00:49:33,800 住民代表ですか 556 00:49:34,600 --> 00:49:36,500 困った人だわ 557 00:49:36,833 --> 00:49:39,733 何の権限で命令するのかしら 558 00:49:40,133 --> 00:49:44,100 自分を何様だと 思ってるんだか 559 00:49:44,566 --> 00:49:46,200 温かいうちにどうぞ 560 00:49:46,300 --> 00:49:47,933 ありがたい 561 00:49:52,994 --> 00:49:53,660 それで? 562 00:49:54,700 --> 00:49:56,300 何号室ですか? 563 00:49:56,766 --> 00:49:58,067 215号室です 564 00:49:59,467 --> 00:50:00,967 真下の家だわ 565 00:50:03,067 --> 00:50:07,234 マンションの住人は 他人に無関心ですよね 566 00:50:07,334 --> 00:50:08,267 そうですね 567 00:50:09,533 --> 00:50:10,267 彼女の 568 00:50:11,900 --> 00:50:13,533 家族はご存じ? 569 00:50:19,800 --> 00:50:21,566 ちょっと失礼 570 00:50:23,867 --> 00:50:25,300 シジョン? 571 00:50:25,666 --> 00:50:28,000 今ちょっと忙しいの 572 00:50:30,633 --> 00:50:31,300 えっ? 573 00:50:34,633 --> 00:50:35,733 誰が死んだの? 574 00:50:51,133 --> 00:50:52,833 男が持ち去った 575 00:51:03,467 --> 00:51:05,100 幻覚症状はない 576 00:51:06,334 --> 00:51:10,200 吐き気とめまい そして手の震え 577 00:51:11,334 --> 00:51:14,434 これは薬に対する拒否反応だ 578 00:51:15,700 --> 00:51:16,800 誰だろう 579 00:51:18,666 --> 00:51:20,300 誰の仕業だ 580 00:51:26,434 --> 00:51:27,400 チャン・チョルグ 581 00:51:28,167 --> 00:51:29,267 あいつだ 582 00:51:29,566 --> 00:51:31,367 復讐に違いない 583 00:51:33,133 --> 00:51:33,933 ジェギョン 584 00:51:34,167 --> 00:51:35,033 585 584 00:51:37,300 --> 00:51:39,666 1882… ジュンソはどこだ? 586 00:51:41,200 --> 00:51:42,100 クソッ 587 00:52:14,067 --> 00:52:15,967 今の段階で 588 00:52:16,267 --> 00:52:18,967 誰かに知られたら終わりだ 589 00:52:44,800 --> 00:52:45,733 チャン警部は? 590 00:52:45,833 --> 00:52:47,167 すぐ戻ります 591 00:52:49,234 --> 00:52:50,400 なぜ現場に? 592 00:52:50,800 --> 00:52:53,267 チャン班長からメールが 593 00:52:56,367 --> 00:52:57,267 ドクターって? 594 00:52:57,367 --> 00:52:58,933 班長も知らないと 595 00:52:59,133 --> 00:53:00,167 1882は? 596 00:53:00,833 --> 00:53:01,500 それも… 597 00:53:02,733 --> 00:53:03,833 情報はゼロね 598 00:53:10,467 --> 00:53:11,100 チャン警部 599 00:53:11,200 --> 00:53:11,733 どうも 600 00:53:12,533 --> 00:53:13,267 ひどい顔ね 601 00:53:14,267 --> 00:53:15,633 このケガは? 602 00:53:15,933 --> 00:53:16,967 何か分かった? 603 00:53:17,067 --> 00:53:18,600 電話の話が全部です 604 00:53:18,833 --> 00:53:21,766 指示役の似顔絵を描かせろ 605 00:53:21,867 --> 00:53:23,733 今 担当者待ちです 606 00:53:25,434 --> 00:53:26,700 誰のたれこみ? 607 00:53:27,600 --> 00:53:31,100 “ドクター”や “1882”は何なの? 608 00:53:31,200 --> 00:53:32,434 分かりません 609 00:53:32,766 --> 00:53:36,133 番号を送ったから調べてくれ 610 00:53:36,800 --> 00:53:39,533 オゴミ組のチャンの病院は? 611 00:53:39,700 --> 00:53:41,033 ソングァン病院です 612 00:53:56,500 --> 00:53:58,100 これはどうします? 613 00:53:58,400 --> 00:53:59,700 指紋は採ったか? 614 00:53:59,800 --> 00:54:00,633 はい 615 00:54:00,833 --> 00:54:02,167 保管しておけ 616 00:54:02,434 --> 00:54:04,334 驚きましたよ 617 00:54:04,434 --> 00:54:05,133 なぜ? 618 00:54:05,566 --> 00:54:07,867 検事の検視が早すぎます 619 00:54:07,967 --> 00:54:10,867 俺たちには ありがたいことだろ 620 00:54:10,967 --> 00:54:12,467 変死者が出た場合 621 00:54:13,833 --> 00:54:17,267 大抵は新人検事をよこすのに 622 00:54:17,367 --> 00:54:19,467 副部長検事が来るなんて 623 00:54:19,566 --> 00:54:22,000 俺のよく知る検事だ 624 00:54:22,267 --> 00:54:23,300 そうですか 625 00:54:23,400 --> 00:54:25,100 仕事のできる人だ 626 00:54:25,200 --> 00:54:25,867 あれ? 627 00:54:26,833 --> 00:54:27,500 どうした 628 00:54:27,800 --> 00:54:30,600 パスワードなしで 開きました 629 00:54:31,666 --> 00:54:32,666 好都合だ 630 00:54:33,967 --> 00:54:34,900 おい 631 00:54:36,733 --> 00:54:37,666 チャン警部 632 00:54:38,900 --> 00:54:40,300 昇進 おめでとう 633 00:54:40,633 --> 00:54:43,300 俺と同じ階級になったな 634 00:54:44,766 --> 00:54:47,967 監察の件は片づいたのか? 635 00:54:51,566 --> 00:54:52,234 はい 636 00:54:59,300 --> 00:54:59,967 何だ 637 00:55:00,400 --> 00:55:01,900 “チャン・ジェギョン” 638 00:55:02,100 --> 00:55:03,400 出てみろ 639 00:55:05,334 --> 00:55:06,000 ジュンソ 640 00:55:06,100 --> 00:55:06,867 もしもし? 641 00:55:07,200 --> 00:55:08,933 今どこにいるんだ 642 00:55:10,533 --> 00:55:11,566 ジュンソ 643 00:55:12,533 --> 00:55:13,566 聞いてるか? 644 00:55:14,100 --> 00:55:15,100 チャン班長 645 00:55:34,400 --> 00:55:36,867 工事現場で転落死です 646 00:55:37,200 --> 00:55:41,666 死亡推定時刻は 金曜の夜11時半から12時 647 00:56:13,300 --> 00:56:16,500 ソングァン病院まで頼みます 648 00:56:17,467 --> 00:56:18,666 はい 649 00:56:22,566 --> 00:56:23,334 ジェギョン 650 00:56:25,833 --> 00:56:27,067 SOSの合言葉を 651 00:56:27,167 --> 00:56:28,100 {\an8}“ドクターより” 652 00:56:27,400 --> 00:56:28,100 覚えてるか? 653 00:56:30,434 --> 00:56:31,234 654 653 00:56:35,733 --> 00:56:36,234 班長 655 00:57:13,700 --> 00:57:17,833 血液から麻薬成分が 検出されてしまう 656 00:57:22,133 --> 00:57:23,367 戻ります 657 00:57:58,000 --> 00:57:58,900 お疲れ 658 00:58:10,434 --> 00:58:11,267 こんにちは 659 00:58:33,067 --> 00:58:34,467 立ち入り禁止です 660 00:58:36,400 --> 00:58:37,300 患者さん 661 00:58:39,267 --> 00:58:41,400 開けてください 662 00:58:43,300 --> 00:58:46,067 ドアを開けてください 663 00:58:46,633 --> 00:58:48,800 今すぐ開けてください 664 00:58:52,100 --> 00:58:52,900 どれだ 665 00:58:54,334 --> 00:58:55,000 患者さん 666 00:58:59,800 --> 00:59:00,967 “チャン・ジェギョン” 667 00:59:11,067 --> 00:59:11,900 患者さん 668 00:59:14,600 --> 00:59:16,167 開けてください 669 00:59:19,500 --> 00:59:21,000 聞こえますか 670 00:59:22,933 --> 00:59:23,867 患者さん 671 00:59:25,800 --> 00:59:26,800 開かないのか? 672 00:59:26,900 --> 00:59:27,600 はい 673 00:59:27,700 --> 00:59:28,600 開けてください 674 00:59:29,600 --> 00:59:30,733 早く呼んでこい 675 00:59:32,600 --> 00:59:33,600 患者さん 676 00:59:36,100 --> 00:59:36,766 患者さん 677 00:59:38,000 --> 00:59:39,167 早く来て 678 00:59:41,067 --> 00:59:43,000 ドアを開けてください 679 00:59:44,733 --> 00:59:45,566 患者さん 680 00:59:46,067 --> 00:59:47,600 警察を呼びますよ 681 00:59:56,167 --> 00:59:57,566 “薬をのんでください” 682 01:00:00,533 --> 01:00:02,167 慎重に行動して 683 01:00:03,000 --> 01:00:04,133 乗り越えろ 684 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 工事現場で転落死です 685 01:00:07,167 --> 01:00:08,600 そう伝えに来た 686 01:00:09,100 --> 01:00:11,434 すべてを元に戻すんだ 687 01:00:11,566 --> 01:00:12,334 患者さん 688 01:00:12,500 --> 01:00:13,467 俺はできる 689 01:00:15,200 --> 01:00:16,267 大丈夫ですか? 690 01:00:17,733 --> 01:00:18,600 ここを開けて 691 01:00:30,267 --> 01:00:31,167 これです 692 01:00:52,666 --> 01:00:55,167 コネクション 693 01:00:55,933 --> 01:00:58,967 {\an8}2005年3月 694 01:00:57,267 --> 01:00:58,967 教室 1882 695 01:00:58,967 --> 01:00:59,833 2005年3月 696 01:01:10,633 --> 01:01:12,766 どうした 何があった? 697 01:01:14,467 --> 01:01:16,400 走ってきたのか? 698 01:01:17,500 --> 01:01:18,700 3分切った 699 01:01:20,633 --> 01:01:24,033 むやみに “1882”を使うなよ 700 01:01:24,133 --> 01:01:25,334 やめろよ 701 01:01:25,434 --> 01:01:26,434 何するんだ 702 01:01:26,566 --> 01:01:27,766 バカ野郎 703 01:01:27,900 --> 01:01:29,300 許さないからな 704 01:01:36,067 --> 01:01:37,700 何を聴いてるんだ 705 01:01:38,800 --> 01:01:39,533 何だって? 706 01:01:40,566 --> 01:01:41,800 誰の歌? 707 01:01:43,500 --> 01:01:44,300 一緒に聴く? 708 01:01:44,400 --> 01:01:45,267 聴かない 709 01:01:45,600 --> 01:01:47,167 音楽に興味ない 710 01:01:48,766 --> 01:01:50,167 明日 転校生が来る 711 01:01:51,067 --> 01:01:52,566 俺には関係ない 712 01:01:53,033 --> 01:01:55,167 職員室で写真を見たんだ 713 01:01:55,434 --> 01:01:59,566 ソウルからの転校生で かわいかった 714 01:02:01,267 --> 01:02:04,067 そんなに喜ぶことかよ 715 01:02:12,033 --> 01:02:15,733 もう 雨はやんだみたい 716 01:02:15,833 --> 01:02:19,600 世界は昨日と同じで 717 01:02:19,700 --> 01:02:23,600 時間だけが過ぎていき 718 01:02:23,700 --> 01:02:29,933 私だけがこうして   変わってしまった 719 01:02:31,400 --> 01:02:34,733 風に散ってしまった 720 01:02:35,267 --> 01:02:39,100 はかない私の願いは 721 01:02:39,200 --> 01:02:45,566 無情にも消えていく 722 01:02:50,133 --> 01:02:56,334 涙があふれる 726 01:02:57,305 --> 01:03:57,288 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで