"Connection" Episode #1.11

ID13191062
Movie Name"Connection" Episode #1.11
Release NameConnection.S01E11.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
Year2024
Kindtv
LanguageJapanese
IMDB ID32440769
Formatsrt
Download ZIP
Download Connection.S01E11.JPN.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 “コン・ジヌク” 3 00:04:21,440 --> 00:04:23,473 “呼び出し中” 4 00:04:27,640 --> 00:04:29,873 もしもし ドクター 俺です 5 00:04:30,607 --> 00:04:31,607 何か用か? 6 00:04:31,707 --> 00:04:32,707 その… 7 00:04:33,173 --> 00:04:36,340 実は今日 ユン社長を殺しました 8 00:04:37,073 --> 00:04:37,740 えっ? 9 00:04:37,973 --> 00:04:41,140 しばらくヤクの卸しは できません 10 00:04:41,507 --> 00:04:43,340 代理もいないはずです 11 00:04:44,040 --> 00:04:44,940 この状況では 12 00:04:46,073 --> 00:04:48,240 みんな敬遠しますから 13 00:04:50,040 --> 00:04:52,707 俺は中国のツテを頼ります 14 00:04:53,807 --> 00:04:54,507 ヤクは 15 00:04:55,707 --> 00:04:57,373 俺がさばきます 16 00:04:58,040 --> 00:04:58,774 その代わり 17 00:05:01,205 --> 00:05:03,073 密航船の手配を 18 00:05:03,940 --> 00:05:04,907 コンさん 19 00:05:05,006 --> 00:05:06,340 荷物を2つ 20 00:05:06,473 --> 00:05:09,040 手配料として送ります 21 00:05:09,707 --> 00:05:12,373 利用価値のあるものです 22 00:05:13,006 --> 00:05:16,340 それが 俺の払えるすべてです 23 00:05:34,973 --> 00:05:38,240 後部座席の封筒と交換を 配達料です 24 00:05:38,340 --> 00:05:39,240 はい 25 00:05:46,272 --> 00:05:47,573 こんなに… 26 00:06:41,272 --> 00:06:46,340 コネクション 27 00:06:47,299 --> 00:06:49,094 第11話 28 00:07:04,573 --> 00:07:06,473 口座にログインできず? 29 00:07:07,006 --> 00:07:07,907 そのようだ 30 00:07:08,340 --> 00:07:09,973 テジンは平気かな 31 00:07:10,272 --> 00:07:13,106 まさに火事場のクソ力だよ 32 00:07:13,205 --> 00:07:15,907 ユンジンを救いたい一心だった 33 00:07:16,040 --> 00:07:18,340 パスワードを知った経緯は? 34 00:07:18,540 --> 00:07:22,205 お前の家で ジヨンさんが吐いた時 35 00:07:23,739 --> 00:07:26,373 携帯のロックを解除したんだ 36 00:07:26,774 --> 00:07:29,205 だからジヨンさんはテジンに 37 00:07:29,607 --> 00:07:33,173 夫とユンジンの仲を 確認したのか 38 00:07:36,840 --> 00:07:39,006 ショックを受けてる 39 00:07:39,140 --> 00:07:40,073 医者は何て? 40 00:07:40,840 --> 00:07:43,573 しばらく様子を見るようにと 41 00:07:43,907 --> 00:07:45,340 入院は必要か? 42 00:07:45,440 --> 00:07:46,173 いいや 43 00:07:46,407 --> 00:07:47,640 オ・ユンジン 44 00:07:51,473 --> 00:07:52,373 殺してやる 45 00:08:05,040 --> 00:08:07,774 病院に行かなくて平気ですか? 46 00:08:10,106 --> 00:08:13,372 防犯カメラの映像を 消してください 47 00:08:14,239 --> 00:08:14,906 はい? 48 00:08:16,339 --> 00:08:17,873 全部 削除して 49 00:08:18,306 --> 00:08:20,640 削除ですか そうします 50 00:08:31,439 --> 00:08:32,306 3 51 00:08:33,105 --> 00:08:33,806 4… 52 00:08:35,372 --> 00:08:36,272 8 53 00:08:53,105 --> 00:08:53,972 アーン 54 00:08:59,105 --> 00:09:00,573 よくかんで 55 00:09:01,105 --> 00:09:02,539 食べられそうか? 56 00:09:04,573 --> 00:09:06,073 できるじゃないか 57 00:09:14,039 --> 00:09:15,073 アーン 58 00:09:17,739 --> 00:09:19,239 大丈夫か? 59 00:09:21,172 --> 00:09:24,372 口が大きく開かないようだな 60 00:09:25,006 --> 00:09:27,006 小さくするよ 61 00:09:33,673 --> 00:09:37,539 きまり悪いようだが そんな暇はない 62 00:09:37,773 --> 00:09:40,873 3つ数える間に演技はやめろ 63 00:09:41,140 --> 00:09:41,806 1 2… 64 00:09:42,972 --> 00:09:44,105 どうした 65 00:09:44,606 --> 00:09:47,172 トイレに行こうか? 66 00:09:57,140 --> 00:09:58,172 ジュソン 67 00:09:59,140 --> 00:10:03,372 カクテキの汁を 入れないとおいしくない 68 00:10:04,673 --> 00:10:08,773 味のしないスープと ご飯じゃ物足りない 69 00:10:08,906 --> 00:10:10,673 大丈夫なのか? 70 00:10:11,673 --> 00:10:12,873 平気よ 71 00:10:14,272 --> 00:10:16,773 首を少し痛めただけ 72 00:10:17,039 --> 00:10:20,006 何だよ 演技してたのか? 73 00:10:20,739 --> 00:10:23,205 僕は心配したんだぞ 74 00:10:23,306 --> 00:10:24,573 きまり悪くて 75 00:10:26,272 --> 00:10:27,773 話せなかった 76 00:10:28,472 --> 00:10:29,140 ごめん 77 00:10:29,339 --> 00:10:31,507 ある程度 話は聞いた 78 00:10:32,105 --> 00:10:34,972 銀行口座ではないんだろ 79 00:10:35,439 --> 00:10:38,372 仮想通貨のように見えた 80 00:10:39,439 --> 00:10:40,606 タイかな 81 00:10:41,073 --> 00:10:42,105 サイトは見たか? 82 00:10:42,839 --> 00:10:43,507 うん 83 00:10:47,172 --> 00:10:48,507 面白いのよ 84 00:10:49,806 --> 00:10:51,640 パスワードは8桁で 85 00:10:51,906 --> 00:10:53,906 前の4桁をテジンが 86 00:10:54,006 --> 00:10:56,939 後半はジュンソが決めたみたい 87 00:10:57,873 --> 00:10:59,306 信用してないのよ 88 00:10:59,806 --> 00:11:03,006 パスワードを知りたいテジンが 89 00:11:03,372 --> 00:11:05,839 ジュンソを殺すわけないか 90 00:11:06,339 --> 00:11:10,673 ジヨンさんから聞けばいいと 思ってたのよ 91 00:11:13,239 --> 00:11:17,939 残念ながらパスワードは 永遠に謎のままね 92 00:11:18,773 --> 00:11:19,939 チャンスは残り1回 93 00:11:21,140 --> 00:11:21,873 中身は 94 00:11:23,140 --> 00:11:27,439 ジュンソとテジンが 麻薬を売ったカネだろう 95 00:11:28,172 --> 00:11:31,539 なのに 手に入れようと思ったのか 96 00:11:32,806 --> 00:11:33,806 そうね 97 00:11:36,205 --> 00:11:37,939 反省してる 98 00:11:39,640 --> 00:11:41,172 小言はあとにして 99 00:11:41,406 --> 00:11:45,039 先に食事を済ませてもいい? 100 00:11:49,640 --> 00:11:51,773 ありがとう 空腹なの 101 00:11:51,972 --> 00:11:57,339 レモン玉を製造しているのは ドクターという人物だ 102 00:11:57,439 --> 00:11:58,939 業務日誌によれば 103 00:12:00,205 --> 00:12:04,739 イは定期的にピルオ洞ドンで サンウィに会ってた 104 00:12:05,406 --> 00:12:08,339 一緒にレモン玉を作ってたの? 105 00:12:08,439 --> 00:12:11,306 初めはジョンスのためだった 106 00:12:11,507 --> 00:12:12,339 つまり 107 00:12:12,806 --> 00:12:17,239 イが作りジュンソが運び ジョンスがのんだ 108 00:12:17,839 --> 00:12:19,806 そこまでは理解できる 109 00:12:20,939 --> 00:12:21,773 だけど 110 00:12:23,073 --> 00:12:26,140 テジンはどこに登場するんだ? 111 00:12:26,874 --> 00:12:28,906 製造して運んでのむ 112 00:12:27,272 --> 00:12:30,906 {\an8}“イ ジュンソ ジョンス” 113 00:12:29,006 --> 00:12:30,906 テジンが出てこない 114 00:12:31,307 --> 00:12:32,940 それにジュンソは 115 00:12:33,040 --> 00:12:36,473 なぜテジンと 麻薬を売り始めたのか 116 00:12:38,040 --> 00:12:39,807 鋭い視点ね 117 00:12:42,906 --> 00:12:47,406 テジンは決して 自分の名前が出ないように 118 00:12:48,073 --> 00:12:49,440 作戦を練った 119 00:12:49,874 --> 00:12:54,473 不安になったジュンソは パスワードの後半4桁で 120 00:12:54,573 --> 00:12:57,973 テジンをけん制しようと 思い立った 121 00:12:58,573 --> 00:13:00,874 ジュンソが死んだ今 122 00:13:01,640 --> 00:13:05,740 誰が薬の運び役を 引き継いだのか 123 00:13:06,073 --> 00:13:10,240 そしてレモン玉を さばいてるのは一体 誰だ? 124 00:13:29,807 --> 00:13:31,573 “スイートルーム” 125 00:13:39,940 --> 00:13:40,674 よう 126 00:13:41,106 --> 00:13:43,640 “ジャイノファーム” 127 00:13:44,272 --> 00:13:45,140 ご苦労さま 128 00:13:45,740 --> 00:13:46,406 ああ 129 00:14:06,040 --> 00:14:09,272 “チャン・ジェギョン” 130 00:14:58,874 --> 00:15:00,440 こんな時間に何? 131 00:15:03,507 --> 00:15:04,973 聞きたいことが 132 00:15:14,540 --> 00:15:16,440 ユンジンに会った 133 00:15:17,473 --> 00:15:20,774 なぜわざわざ会ったと思う? 134 00:15:22,640 --> 00:15:23,573 さあ 135 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 知ってたのか? 136 00:15:27,507 --> 00:15:31,640 ユンジンが パスワードを知ってたことを 137 00:15:36,707 --> 00:15:37,473 合ってた? 138 00:15:38,839 --> 00:15:39,640 あれが 139 00:15:40,973 --> 00:15:42,874 パスワードだったの? 140 00:16:12,839 --> 00:16:13,774 テジンさん 141 00:16:14,874 --> 00:16:15,906 待って 142 00:16:55,640 --> 00:16:57,106 “チョン・サンウィ” 143 00:17:01,106 --> 00:17:01,874 何だ 144 00:17:02,406 --> 00:17:04,039 話しても大丈夫か? 145 00:17:05,372 --> 00:17:06,506 どうした 146 00:17:06,740 --> 00:17:09,439 トラブルが起きたんだ 147 00:17:09,640 --> 00:17:10,307 トラブル? 148 00:17:10,439 --> 00:17:13,307 コン・ジヌクの 取り引き相手が… 149 00:17:13,406 --> 00:17:14,439 バカ野郎 150 00:17:15,640 --> 00:17:16,972 言ったはずだ 151 00:17:17,106 --> 00:17:19,774 こんな話は電話でするなと 152 00:17:21,272 --> 00:17:23,106 そうだね ごめん 153 00:17:25,774 --> 00:17:26,839 サンウィ 154 00:17:27,839 --> 00:17:30,472 頼むからしっかりしてくれ 155 00:17:31,106 --> 00:17:33,707 焦って つい電話したんだ 156 00:17:34,807 --> 00:17:37,807 だったらどこかで会おう 157 00:17:44,939 --> 00:17:47,774 明日の午後4時に ミョンウルガーデンだ 158 00:17:48,740 --> 00:17:50,807 前に夕食を食べただろ 159 00:17:51,006 --> 00:17:52,606 分かった 160 00:18:00,039 --> 00:18:01,407 “3月7日 木曜日” 161 00:18:10,640 --> 00:18:12,874 “イググループ ハン副社長” 162 00:18:13,640 --> 00:18:15,140 どうなった? 163 00:18:19,407 --> 00:18:20,273 本当か? 164 00:18:25,539 --> 00:18:27,039 分かった 165 00:18:39,939 --> 00:18:40,640 どうだ 166 00:18:41,740 --> 00:18:42,907 役員会の結果は? 167 00:18:46,173 --> 00:18:47,439 イググループが 168 00:18:52,307 --> 00:18:53,673 5000億出す 169 00:18:54,774 --> 00:18:55,907 すごいな 170 00:18:56,006 --> 00:18:58,407 これでもう安心だ 171 00:19:03,073 --> 00:19:04,439 やったぞ 172 00:19:04,907 --> 00:19:07,206 チュ市長が認可さえ出せば 173 00:19:07,407 --> 00:19:09,073 全部俺たちのものだ 174 00:19:10,340 --> 00:19:11,106 そうだな 175 00:19:12,006 --> 00:19:14,472 市長も反対する理由はない 176 00:19:16,539 --> 00:19:17,506 ご苦労さま 177 00:19:29,372 --> 00:19:30,106 そうか 178 00:19:31,939 --> 00:19:32,874 よかったな 179 00:19:35,073 --> 00:19:35,907 おめでとう 180 00:19:38,206 --> 00:19:40,140 もちろん行くよ 181 00:19:41,273 --> 00:19:42,039 あとで 182 00:20:06,439 --> 00:20:07,206 座れよ 183 00:20:12,307 --> 00:20:14,340 僕に何か用でも? 184 00:20:16,073 --> 00:20:18,039 聴取をしに来た 185 00:20:19,073 --> 00:20:19,740 何だって? 186 00:20:25,106 --> 00:20:26,206 お前の番号だろ 187 00:20:29,206 --> 00:20:29,874 それが? 188 00:20:30,472 --> 00:20:34,106 ユノが使った 公衆電話の記録だ 189 00:20:34,874 --> 00:20:36,774 なぜお前に電話した? 190 00:20:37,539 --> 00:20:38,606 どう思う? 191 00:20:39,206 --> 00:20:40,106 答えろ 192 00:20:40,340 --> 00:20:42,240 僕も知りたいんだ 193 00:20:43,073 --> 00:20:45,840 殺人容疑で手配中の同級生が 194 00:20:46,372 --> 00:20:48,472 電話をかけてきた 195 00:20:48,633 --> 00:20:49,934 用件は何だと思う? 196 00:20:52,907 --> 00:20:53,939 明らかだろ 197 00:20:54,573 --> 00:20:57,006 “なぜ俺が容疑者なんだ” 198 00:20:57,812 --> 00:20:59,546 “助けてくれ”と 199 00:21:00,173 --> 00:21:01,040 それで? 200 00:21:02,173 --> 00:21:03,507 自首を勧めた 201 00:21:04,273 --> 00:21:05,807 お前もそうするだろ 202 00:21:09,139 --> 00:21:11,840 次はすぐに知らせてくれ 203 00:21:11,940 --> 00:21:13,840 俺が来る前にな 204 00:21:14,740 --> 00:21:15,607 分かった 205 00:21:15,940 --> 00:21:20,807 それと昨日の夜は ユンジンを殺す気だったのか 206 00:21:22,874 --> 00:21:24,940 映像は消去されてた 207 00:21:27,072 --> 00:21:29,005 ジュンソを殺したのか? 208 00:21:39,040 --> 00:21:39,874 僕は検事だ 209 00:21:42,206 --> 00:21:43,674 揺さぶりは 210 00:21:44,907 --> 00:21:48,307 サンウィや チヒョンならともかく 211 00:21:48,607 --> 00:21:50,273 僕には通用しない 212 00:21:52,106 --> 00:21:55,706 あの日のことは聞いたんだろ 213 00:21:57,173 --> 00:21:59,005 不可解だろうな 214 00:21:59,940 --> 00:22:03,407 誰かがジュンソを 殺した疑いがあるが 215 00:22:03,507 --> 00:22:06,840 落ちた時 全員にアリバイがあり 216 00:22:07,373 --> 00:22:10,005 殺人の立証は不可能だ 217 00:22:12,639 --> 00:22:14,040 うまく考えたな 218 00:22:15,940 --> 00:22:17,273 でも残念だよ 219 00:22:17,973 --> 00:22:20,373 パスワードが謎のままで 220 00:22:23,440 --> 00:22:27,340 レモン玉の事業なら 100億は下らないだろ 221 00:22:30,106 --> 00:22:31,507 もったいないな 222 00:22:34,973 --> 00:22:36,072 お前がドクターか? 223 00:22:39,106 --> 00:22:41,240 俺を巻き込んだのか? 224 00:22:47,774 --> 00:22:48,874 巻き込む? 225 00:22:51,273 --> 00:22:53,840 何の話か分からない 226 00:22:54,072 --> 00:22:57,173 レモン玉とドクターなんて 初耳だ 227 00:22:58,607 --> 00:23:02,139 分からないと 言っておかないとな 228 00:23:03,240 --> 00:23:07,607 俺が会話を 録音してる可能性もある 229 00:23:09,072 --> 00:23:10,139 これは警告だ 230 00:23:12,106 --> 00:23:15,740 俺が思うに あと一歩だろう 231 00:23:16,940 --> 00:23:19,973 手を伸ばせばお前に届きそうだ 232 00:23:22,874 --> 00:23:27,206 次の手を打つ時には 十分 注意しろ 233 00:23:28,273 --> 00:23:29,540 そのうち 234 00:23:31,407 --> 00:23:32,740 俺に捕まるぞ 235 00:24:01,639 --> 00:24:02,572 聞きましたか? 236 00:24:05,440 --> 00:24:06,840 5000億です 237 00:24:07,440 --> 00:24:11,440 せいぜい3000億程度かと 思ってました 238 00:24:11,740 --> 00:24:16,040 向こうも成功を 確信してるんですよ 239 00:24:16,307 --> 00:24:18,639 ハン会長と電話で話した 240 00:24:18,907 --> 00:24:21,072 期待してると言っていた 241 00:24:21,706 --> 00:24:22,706 そうですか 242 00:24:23,807 --> 00:24:26,706 アニョン市の認可が残ってる 243 00:24:27,005 --> 00:24:28,674 チュ市長との約束は? 244 00:24:28,874 --> 00:24:30,507 明日の昼です 245 00:24:30,639 --> 00:24:33,572 今度こそ説得してみせます 246 00:24:34,173 --> 00:24:35,040 ああ 247 00:24:39,706 --> 00:24:40,373 何か? 248 00:24:41,840 --> 00:24:44,507 テジンとは問題ないか? 249 00:24:46,240 --> 00:24:48,005 はい なぜです? 250 00:24:49,572 --> 00:24:53,674 テジンが このピルオ洞ドンの事業に 251 00:24:55,005 --> 00:24:57,307 出資したいと言ってきた 252 00:24:57,907 --> 00:24:58,572 はい? 253 00:25:01,774 --> 00:25:03,840 その件ですか 254 00:25:04,706 --> 00:25:07,040 前に少し聞きました 255 00:25:07,173 --> 00:25:10,706 投資家の知り合いの話でしょう 256 00:25:11,874 --> 00:25:13,973 もう対処済みだ 257 00:25:15,440 --> 00:25:17,907 いつまでテジンに頼る? 258 00:25:19,540 --> 00:25:22,607 お前が事前に把握しておけ 259 00:25:25,840 --> 00:25:29,607 検察に残るようくぎを刺したが 260 00:25:30,973 --> 00:25:32,639 野心を隠せないようだ 261 00:25:34,973 --> 00:25:37,307 しばらく知らないふりをして 262 00:25:37,840 --> 00:25:40,040 よく監視しておけ 263 00:25:41,973 --> 00:25:42,639 はい 264 00:25:45,273 --> 00:25:47,307 席を外しましょうか 265 00:25:48,940 --> 00:25:51,072 ああ 申し訳ないね 266 00:25:56,907 --> 00:25:58,473 逮捕しましたか? 267 00:25:58,907 --> 00:26:00,639 ああ おかげさまで 268 00:26:01,807 --> 00:26:04,607 主犯以外は 全員 逮捕したよ 269 00:26:06,639 --> 00:26:07,307 そうですか 270 00:26:11,040 --> 00:26:12,674 用件は何ですか 271 00:26:16,572 --> 00:26:17,473 密航を? 272 00:26:17,740 --> 00:26:18,674 若い頃に 273 00:26:18,774 --> 00:26:19,340 どこへ? 274 00:26:19,440 --> 00:26:19,973 中国 275 00:26:20,173 --> 00:26:21,607 斡旋業者を? 276 00:26:21,907 --> 00:26:24,874 大昔のことですから知りません 277 00:26:24,973 --> 00:26:26,473 連絡はできるだろ 278 00:26:28,874 --> 00:26:29,639 刑事さん 279 00:26:31,307 --> 00:26:34,307 人の出入りが激しい世界です 280 00:26:35,706 --> 00:26:37,340 俺の知るやつらは 281 00:26:38,139 --> 00:26:40,774 刑務所か墓場にいます 282 00:26:40,874 --> 00:26:42,706 何とか調べてくれ 283 00:26:52,005 --> 00:26:53,973 悪事に手を出すと 284 00:26:54,940 --> 00:26:58,674 足を洗うのは至難の業ですね 285 00:26:59,072 --> 00:27:00,473 そのとおりだ 286 00:27:08,507 --> 00:27:10,440 恐ろしい人だ 287 00:27:15,507 --> 00:27:16,373 ヨンウン 288 00:27:16,674 --> 00:27:17,507 ママ 289 00:27:17,706 --> 00:27:18,940 どうしたの? 290 00:27:19,572 --> 00:27:21,373 警察が見張ってるのに 291 00:27:21,473 --> 00:27:23,106 こっそり出てきたの 292 00:27:24,473 --> 00:27:26,005 パパと会った 293 00:27:26,407 --> 00:27:27,273 ママ 294 00:27:27,473 --> 00:27:28,572 元気よ 295 00:27:28,774 --> 00:27:31,005 ママまで捕まっちゃう 296 00:27:31,106 --> 00:27:33,740 だからここに来たのよ 297 00:27:34,440 --> 00:27:36,607 娘と帰れば平気でしょ 298 00:27:39,373 --> 00:27:40,473 誰もいない? 299 00:27:41,507 --> 00:27:42,473 いないね 300 00:27:43,005 --> 00:27:44,373 よかった 行こう 301 00:27:46,005 --> 00:27:47,072 何が食べたい? 302 00:27:47,940 --> 00:27:48,774 何にしよう 303 00:27:51,072 --> 00:27:52,040 カン・シジョンさん 304 00:27:53,607 --> 00:27:54,607 どちらへ? 305 00:27:55,607 --> 00:27:59,005 娘を迎えに行っただけです 306 00:28:02,139 --> 00:28:03,572 ご同行願います 307 00:28:07,540 --> 00:28:09,139 お疲れさまでした 308 00:28:10,005 --> 00:28:12,173 あなたは疲れてないでしょ 309 00:28:12,273 --> 00:28:15,440 一生懸命 働いて 疲れましたよ 310 00:28:28,740 --> 00:28:31,807 正直 私も理解できません 311 00:28:32,507 --> 00:28:35,807 なぜ私の誕生日を使ったのか 312 00:28:36,840 --> 00:28:39,507 私たちは高校の時につきあっ… 313 00:28:41,273 --> 00:28:44,307 今の感覚では つきあってもいない 314 00:28:49,106 --> 00:28:51,040 私があなたの立場でも 315 00:28:53,040 --> 00:28:55,173 不愉快だったでしょう 316 00:28:55,273 --> 00:28:57,040 それは理解します 317 00:28:57,139 --> 00:28:59,173 確かに不愉快でした 318 00:28:59,774 --> 00:29:01,774 でもよく考えてみたら 319 00:29:03,072 --> 00:29:06,005 私は怒る資格もありません 320 00:29:07,907 --> 00:29:10,706 夫との7年間の結婚生活は 321 00:29:12,473 --> 00:29:13,639 娘の闘病生活が 322 00:29:14,874 --> 00:29:19,373 すべてだったけど その頃が幸せでした 323 00:29:22,173 --> 00:29:24,307 ユニを失ったあと 324 00:29:27,040 --> 00:29:28,307 その寂しさを 325 00:29:30,840 --> 00:29:32,874 テジンさんが埋めてくれた 326 00:29:35,507 --> 00:29:39,840 一瞬の気の迷いだろうと 思ってましたが 327 00:29:43,307 --> 00:29:44,540 引き返せなくて 328 00:29:46,072 --> 00:29:47,572 ジュンソは死ぬ前に 329 00:29:49,607 --> 00:29:53,307 あなたたちの関係に 気づいてました? 330 00:29:56,373 --> 00:29:57,106 はい 331 00:30:03,206 --> 00:30:06,240 2024年2月13日 332 00:30:37,139 --> 00:30:38,273 起きてたの? 333 00:30:39,507 --> 00:30:41,273 寝てていいのに 334 00:30:51,507 --> 00:30:52,874 もう寝るね 335 00:30:52,973 --> 00:30:53,840 ジヨン 336 00:30:58,206 --> 00:30:59,273 いつからだ? 337 00:31:01,307 --> 00:31:01,973 えっ? 338 00:31:03,540 --> 00:31:04,639 ユニが 339 00:31:06,572 --> 00:31:08,139 死ぬ前からか? 340 00:31:09,206 --> 00:31:10,206 そのあとか? 341 00:31:13,473 --> 00:31:15,040 聞いてどうするの 342 00:31:19,706 --> 00:31:20,706 ごめん 343 00:31:22,973 --> 00:31:25,072 答えても意味ないと思う 344 00:31:52,206 --> 00:31:53,807 いつ頃の話ですか? 345 00:31:55,774 --> 00:31:57,874 夫が死ぬ10日ほど前です 346 00:32:04,572 --> 00:32:06,774 今朝 テジンさんが来て 347 00:32:07,874 --> 00:32:13,206 パスワードのことを確認したら さっさと出ていきました 348 00:32:15,106 --> 00:32:17,072 ユニと夫を失い 349 00:32:17,639 --> 00:32:21,273 テジンさんまで 失いたくなくて… 350 00:32:26,072 --> 00:32:30,407 パスワードを教えたら どんな態度に出るだろう 351 00:32:32,740 --> 00:32:34,373 捨てられたら 352 00:32:35,940 --> 00:32:38,706 生きていけないと思ってました 353 00:32:39,907 --> 00:32:40,607 結局 354 00:32:43,774 --> 00:32:45,540 こうなるんですね 355 00:32:48,706 --> 00:32:50,940 これでよかったんだと 356 00:32:54,273 --> 00:32:55,940 そう思ってます 357 00:33:06,557 --> 00:33:07,290 班長 358 00:33:14,322 --> 00:33:17,123 直近の通話はインジュ洞ドンです 359 00:33:17,456 --> 00:33:19,557 相手は使い捨て携帯 360 00:33:20,524 --> 00:33:22,023 追跡できるか? 361 00:33:22,123 --> 00:33:23,123 はい 362 00:33:23,456 --> 00:33:25,357 私が話そうか? 363 00:33:30,423 --> 00:33:31,557 俺が行きます 364 00:33:46,524 --> 00:33:47,790 ユノは元気か? 365 00:33:51,923 --> 00:33:55,357 インジュ洞ドンにユノがいるのか? 366 00:33:57,457 --> 00:33:58,357 シジョン 367 00:34:00,323 --> 00:34:02,323 ユノは危険な状態だ 368 00:34:02,956 --> 00:34:05,257 自暴自棄になってる 369 00:34:06,257 --> 00:34:07,690 自首させよう 370 00:34:09,590 --> 00:34:13,690 ジョンスとテジンとチヒョンに 期待するな 371 00:34:14,724 --> 00:34:18,524 あいつらに ユノを助ける気はない 372 00:34:21,790 --> 00:34:26,056 今からでも ユノを救うことができるのは 373 00:34:29,490 --> 00:34:30,557 君だけだ 374 00:34:42,056 --> 00:34:43,490 聞きもしないのよ 375 00:34:46,390 --> 00:34:48,290 私と子供たちは大丈夫か 376 00:34:50,657 --> 00:34:52,423 ショックじゃないか 377 00:34:53,690 --> 00:34:55,423 なぜ会いに来たのか 378 00:34:56,690 --> 00:34:58,357 そんなことは聞かず 379 00:34:59,823 --> 00:35:00,590 真っ先に 380 00:35:02,390 --> 00:35:04,390 “チヒョンから連絡は?” 381 00:35:05,390 --> 00:35:07,624 “ボーッとしてないで” 382 00:35:08,390 --> 00:35:12,056 “ジョンスやテジンに 会いに行け” 383 00:35:13,056 --> 00:35:14,390 そう言ったの 384 00:35:17,290 --> 00:35:22,524 腹が立って 家族の心配は しないのかと聞いたら 385 00:35:24,257 --> 00:35:28,490 テジンとジョンスが 何とかしてくれるって 386 00:35:32,323 --> 00:35:33,257 バカなやつ 387 00:35:35,524 --> 00:35:38,590 まだあの3人を信じてるなんて 388 00:35:39,557 --> 00:35:42,923 ユノが以前 殺人を犯した時も 389 00:35:44,157 --> 00:35:46,090 ジョンスのためだった 390 00:35:47,190 --> 00:35:51,257 何度も彼らを訪ねて ユノを助けてくれと 391 00:35:52,557 --> 00:35:54,290 頭を下げたけど 392 00:35:56,290 --> 00:35:59,624 面会に来たのは チヒョンとジュンソだけ 393 00:36:03,757 --> 00:36:04,490 ジェギョン 394 00:36:06,956 --> 00:36:08,323 ユノを無事に 395 00:36:09,524 --> 00:36:11,123 連れてこられる? 396 00:36:12,123 --> 00:36:13,990 約束してくれる? 397 00:36:23,557 --> 00:36:25,157 パインモーテルよ 398 00:36:31,123 --> 00:36:33,157 被疑者チョン・ユノは 399 00:36:33,357 --> 00:36:36,823 インジュ洞ドン パインモーテルに潜伏中 400 00:36:42,823 --> 00:36:44,190 子供は家に? 401 00:36:46,923 --> 00:36:48,724 誰かに送らせる 402 00:37:02,890 --> 00:37:04,690 “パインモーテル” 403 00:37:12,090 --> 00:37:13,524 2時間前に出ました 404 00:37:13,823 --> 00:37:14,923 GPSは? 405 00:37:15,090 --> 00:37:16,357 近くにいます 406 00:37:16,757 --> 00:37:18,423 転々としてるんだ 407 00:37:18,590 --> 00:37:21,457 応援の警察官に特徴を伝えて 408 00:37:21,590 --> 00:37:23,590 我々はホテルを回ろう 409 00:37:23,856 --> 00:37:24,557 急いで 410 00:37:24,724 --> 00:37:25,724 向こうへ 411 00:37:33,190 --> 00:37:36,223 被疑者はこの辺りにいます 412 00:38:01,056 --> 00:38:02,223 警察です 413 00:38:03,590 --> 00:38:06,790 中には入らず確認だけします 414 00:38:10,823 --> 00:38:12,056 すみません 415 00:38:42,190 --> 00:38:43,790 サンウィ 来たか 416 00:38:43,890 --> 00:38:45,157 よく来たな 417 00:38:46,257 --> 00:38:49,690 コートを着てるのか 格好いいな 418 00:38:51,890 --> 00:38:54,657 いいことがあったから 419 00:38:54,757 --> 00:38:57,190 友人たちをねぎらいたくてな 420 00:38:57,490 --> 00:38:59,790 研究で忙しいのに 421 00:38:59,923 --> 00:39:04,457 薬の製造と 配達まで任されて大変だろ 422 00:39:04,724 --> 00:39:05,856 まあね 423 00:39:06,190 --> 00:39:06,856 座れ 424 00:39:08,290 --> 00:39:09,323 まだ座るな 425 00:39:17,890 --> 00:39:18,657 サンウィ 426 00:39:19,856 --> 00:39:21,257 ジェギョンに会ったか? 427 00:39:25,490 --> 00:39:26,190 うん 428 00:39:27,423 --> 00:39:28,457 お前か 429 00:39:30,123 --> 00:39:31,490 ジェギョンに 430 00:39:32,524 --> 00:39:35,923 あの日のことを 話したそうだな 431 00:39:36,123 --> 00:39:37,657 僕はただ… 432 00:39:48,890 --> 00:39:50,923 いいんだ かまわない 433 00:39:52,357 --> 00:39:55,624 これからは気をつけてくれ 434 00:39:56,757 --> 00:40:00,557 ジェギョンが 俺の所に押しかけてきた 435 00:40:02,357 --> 00:40:03,690 ごめん 436 00:40:07,624 --> 00:40:12,090 俺に迷惑がかかるようなマネは よしてくれよ 437 00:40:13,790 --> 00:40:14,657 いいか 438 00:40:16,123 --> 00:40:20,357 ジェギョンに何か言われたら 強気で対応しろ 439 00:40:21,157 --> 00:40:23,923 俺がついてるから心配ない 440 00:40:24,724 --> 00:40:25,390 ああ 441 00:40:34,856 --> 00:40:37,290 パク検事 よく来た 442 00:40:39,023 --> 00:40:42,790 表には出ない隠れた実力者だ 443 00:40:44,056 --> 00:40:46,223 お前のおかげだよ 444 00:40:46,690 --> 00:40:50,390 水を差して悪いが チュ市長との面談は? 445 00:40:50,557 --> 00:40:52,524 お前もせっかちだな 446 00:40:53,056 --> 00:40:56,757 チュ市長の名前は うちでは禁句だぞ 447 00:40:58,524 --> 00:41:01,056 明日の昼に会ってくる 448 00:41:02,457 --> 00:41:03,990 今回は大丈夫さ 449 00:41:04,157 --> 00:41:04,990 そう願う 450 00:41:06,690 --> 00:41:07,890 乾杯しよう 451 00:41:10,990 --> 00:41:16,023 我々が手がけるピルオ洞ドン 開発事業の大成功を願って 452 00:41:16,890 --> 00:41:17,890 乾杯 453 00:41:24,290 --> 00:41:27,624 3人で話したいことが あるんだが 454 00:41:30,790 --> 00:41:31,624 サンウィ 455 00:41:32,323 --> 00:41:33,190 席を外せ 456 00:41:33,423 --> 00:41:34,090 ああ 457 00:41:42,190 --> 00:41:42,956 話って? 458 00:41:44,423 --> 00:41:45,923 昨日 ユノに会った 459 00:41:46,724 --> 00:41:47,457 昨日? 460 00:41:47,657 --> 00:41:48,323 ああ 461 00:41:50,557 --> 00:41:52,823 逃走資金を渡して 462 00:41:53,490 --> 00:41:55,690 隠れているよう伝えた 463 00:41:57,123 --> 00:41:59,223 ジェギョンが訪ねてきた 464 00:42:02,823 --> 00:42:04,323 調子に乗りやがって 465 00:42:05,390 --> 00:42:06,856 僕の所にも来た 466 00:42:09,023 --> 00:42:10,190 何を話した? 467 00:42:11,123 --> 00:42:12,357 同じ話だ 468 00:42:13,056 --> 00:42:15,157 ユノはどうなる? 469 00:42:17,023 --> 00:42:20,157 警察はイ・ミョングクと 精米所店主の 470 00:42:20,257 --> 00:42:21,690 殺人犯と断定した 471 00:42:22,190 --> 00:42:24,757 証拠映像もあるようだ 472 00:42:25,123 --> 00:42:28,524 問題は イ・ミョングク殺害の動機と 473 00:42:29,357 --> 00:42:31,524 冷凍保管した場所 474 00:42:31,890 --> 00:42:35,557 精米所のサーバーを 燃やした理由だ 475 00:42:36,123 --> 00:42:37,724 捜査が進めば 476 00:42:39,157 --> 00:42:39,890 お前たちに 477 00:42:41,856 --> 00:42:42,790 危険が及ぶ 478 00:42:49,524 --> 00:42:52,890 結論を言え 何をどうすればいいんだ 479 00:42:54,357 --> 00:42:55,223 ユノを 480 00:42:57,990 --> 00:42:59,390 切るしかない 481 00:43:01,357 --> 00:43:02,357 あいつを 482 00:43:04,190 --> 00:43:05,357 殺す気か? 483 00:43:12,390 --> 00:43:13,123 テジン 484 00:43:13,323 --> 00:43:15,557 他に手があるのか? 485 00:43:17,990 --> 00:43:19,757 正直 僕も疲れる 486 00:43:20,323 --> 00:43:23,123 一致団結しなきゃ いけない時に 487 00:43:23,790 --> 00:43:26,090 問題ばかり起こして 488 00:43:26,823 --> 00:43:29,757 尻拭いは僕に丸投げだろ 489 00:43:29,990 --> 00:43:32,357 僕もこれが限界だよ 490 00:43:32,956 --> 00:43:35,490 それでもダメだろ 491 00:43:36,490 --> 00:43:41,423 みんなで成功するために ここまでやってきたんだ 492 00:43:41,690 --> 00:43:42,490 ユノを… 493 00:43:42,590 --> 00:43:45,290 こうなったのは誰のせいだ? 494 00:43:46,590 --> 00:43:48,724 イを殺したからだろ 495 00:43:50,557 --> 00:43:51,357 あれは… 496 00:43:51,457 --> 00:43:52,956 ユノのせいにするな 497 00:43:53,757 --> 00:43:57,023 脅迫された段階で 僕に相談したか? 498 00:43:57,557 --> 00:44:02,457 勝手に罪を犯したくせに 友達のためだから許せと? 499 00:44:03,257 --> 00:44:07,056 そんな言い訳はもう通用しない 500 00:44:10,890 --> 00:44:15,190 隠したいことがあったから イを殺したのか? 501 00:44:15,657 --> 00:44:17,423 隠したいことだと? 502 00:44:17,657 --> 00:44:21,357 ジョンスの薬を 盗んでないだろうな 503 00:44:23,190 --> 00:44:24,690 やめないか 504 00:44:24,790 --> 00:44:26,490 もう一度 言え 505 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 チヒョン 506 00:44:27,690 --> 00:44:29,524 警察に後れを取れば 507 00:44:29,856 --> 00:44:32,190 僕らは全員 終わりだ 508 00:44:34,023 --> 00:44:34,690 ジョンス 509 00:44:34,790 --> 00:44:35,923 絶対にダメだ 510 00:44:36,023 --> 00:44:39,490 このままじゃ 破滅すると言ってるんだ 511 00:44:42,624 --> 00:44:43,457 ジョンス 512 00:44:47,890 --> 00:44:49,357 もう少し 考えよう 513 00:44:49,524 --> 00:44:50,190 ジョンス 514 00:44:50,290 --> 00:44:51,823 うるさいな 515 00:44:52,457 --> 00:44:53,790 お前はいつも 516 00:44:54,823 --> 00:44:57,524 自分で答えを決めておいて 517 00:44:58,056 --> 00:45:00,590 俺に決めろと言うんだ 518 00:45:01,090 --> 00:45:02,190 それは命令だろ 519 00:45:03,757 --> 00:45:05,390 お前はそれが問題だ 520 00:45:10,056 --> 00:45:11,323 様子を見よう 521 00:45:11,856 --> 00:45:13,657 警察の動向を見て 522 00:45:15,157 --> 00:45:18,390 ダメだと判断した時に決める 523 00:45:25,856 --> 00:45:26,890 まったく 524 00:46:01,157 --> 00:46:02,524 “音声メッセージ” 525 00:46:04,524 --> 00:46:05,657 “接続中” 526 00:46:07,157 --> 00:46:10,290 警察はイ・ミョングクと 精米所店主の 527 00:46:10,390 --> 00:46:11,590 殺人犯と断定した 528 00:46:12,856 --> 00:46:14,657 問題は殺害の動機と 529 00:46:14,990 --> 00:46:17,190 冷凍保管した場所 530 00:46:17,390 --> 00:46:21,056 精米所のサーバーを 燃やした理由だ 531 00:46:21,590 --> 00:46:23,157 捜査が進めば 532 00:46:23,490 --> 00:46:26,090 お前たちに危険が及ぶ 533 00:46:26,390 --> 00:46:29,357 ユノを切るしかない 534 00:46:29,724 --> 00:46:32,290 他に手があるのか? 535 00:46:34,490 --> 00:46:36,123 “メッセージ受信” 536 00:46:39,590 --> 00:46:41,923 テジンが ジュンソを殺した証拠を 537 00:46:42,023 --> 00:46:44,123 ジュンソの妻が持ってる 538 00:46:50,624 --> 00:46:51,757 オです 539 00:46:52,323 --> 00:46:54,157 場所はどこですか? 540 00:46:54,557 --> 00:46:56,457 ナモ洞ドンから新都市方面へ? 541 00:46:56,823 --> 00:46:59,023 チョン・ユノが移動してます 542 00:46:59,123 --> 00:47:00,956 新都市方面です 543 00:47:01,190 --> 00:47:02,023 急ぎましょう 544 00:47:32,557 --> 00:47:33,357 もしもし 545 00:47:34,490 --> 00:47:35,157 俺だ 546 00:47:35,657 --> 00:47:37,890 ユノ どこにいる? 547 00:47:38,390 --> 00:47:40,357 俺を殺す相談を? 548 00:47:40,757 --> 00:47:41,423 何だって? 549 00:47:41,724 --> 00:47:45,657 テジンがお前に話してたのは 分かってる 550 00:47:46,790 --> 00:47:48,390 なぜ知ってるんだ 551 00:47:48,757 --> 00:47:50,090 ジョンスも一緒か? 552 00:47:50,956 --> 00:47:55,056 ジョンスはまた テジンにだまされたんだ 553 00:47:55,457 --> 00:47:56,690 ユノ 554 00:47:56,790 --> 00:47:58,524 ひどいやつらだな 555 00:47:58,890 --> 00:48:00,290 本当に友達か? 556 00:48:01,357 --> 00:48:03,557 全部 テジンの計画だ 557 00:48:03,790 --> 00:48:04,457 何て? 558 00:48:04,690 --> 00:48:07,590 テジンにだまされてるんだ 559 00:48:08,090 --> 00:48:13,090 ジュンソの妻との不倫を 俺に知られたせいだ 560 00:48:13,790 --> 00:48:15,557 お前たちはバカだよ 561 00:48:15,657 --> 00:48:19,056 テジンにいつまで 操られるつもりだ 562 00:48:19,290 --> 00:48:22,790 ひとまず落ち着け 今どこにいる? 563 00:48:22,890 --> 00:48:23,724 俺が行くよ 564 00:48:24,056 --> 00:48:26,257 俺を殺しに来るのか? 565 00:48:26,657 --> 00:48:29,090 そうはいくか バカ野郎 566 00:48:29,956 --> 00:48:30,956 ユノ 567 00:48:31,056 --> 00:48:32,257 俺がバラす 568 00:48:34,257 --> 00:48:36,923 テジンがジュンソを 殺した証拠を 569 00:48:37,023 --> 00:48:39,390 女を殺してでも手に入れる 570 00:48:39,557 --> 00:48:40,423 ユノ 571 00:48:40,856 --> 00:48:41,524 おい 572 00:48:41,757 --> 00:48:42,724 チヒョン 573 00:48:42,823 --> 00:48:44,990 テジンに伝えろ 574 00:48:45,490 --> 00:48:46,990 死ぬのなら 575 00:48:49,157 --> 00:48:50,357 みんな一緒だ 576 00:48:51,490 --> 00:48:52,956 嫌なら助けろ 577 00:48:53,257 --> 00:48:54,423 チョン・ユノ 578 00:48:54,823 --> 00:48:56,390 うるせえよ 579 00:49:14,157 --> 00:49:14,823 もしもし 580 00:49:15,690 --> 00:49:20,190 ウェソン洞ドンで信号が消えました 場所はメールに 581 00:49:24,257 --> 00:49:25,190 ウェソン洞ドン 582 00:49:28,457 --> 00:49:30,257 ウェソン洞ドン ナインアパート 583 00:49:51,290 --> 00:49:52,790 どうされました? 584 00:49:53,123 --> 00:49:54,624 ジヨンさん 585 00:49:55,923 --> 00:49:59,290 ジュンソのことで お話があります 586 00:50:01,524 --> 00:50:02,624 お待ちください 587 00:50:04,856 --> 00:50:07,557 “チャン・ジェギョン” 588 00:50:09,657 --> 00:50:10,690 こんばんは 589 00:50:13,956 --> 00:50:14,724 どうも 590 00:50:18,590 --> 00:50:20,856 早くどいてちょうだい 591 00:50:30,624 --> 00:50:33,557 夫のことで何のお話が? 592 00:50:46,323 --> 00:50:47,557 会いたいですか? 593 00:50:49,890 --> 00:50:50,557 はい? 594 00:50:53,724 --> 00:50:55,923 俺はジュンソに会いたい 595 00:50:57,157 --> 00:50:59,390 シジョンと結婚して 596 00:51:00,557 --> 00:51:02,890 子供ができたんです 597 00:51:05,323 --> 00:51:06,157 ヨンウン 598 00:51:07,790 --> 00:51:11,390 その頃 無職だった俺のために 599 00:51:13,090 --> 00:51:18,590 ジュンソがジョンスに頼んで 下請け会社に入れてくれました 600 00:51:23,823 --> 00:51:25,290 そこの社長が 601 00:51:27,290 --> 00:51:31,624 ある日 ジョンスの 悪口を言ってたんです 602 00:51:33,323 --> 00:51:34,856 我慢できなくなって 603 00:51:36,257 --> 00:51:38,624 酒の勢いで殴りました 604 00:51:38,790 --> 00:51:39,457 不幸にも 605 00:51:41,357 --> 00:51:42,724 死んでしまって… 606 00:51:53,423 --> 00:51:56,790 遅いので また日を改めて 607 00:51:56,890 --> 00:51:58,590 出所したあと 608 00:51:58,890 --> 00:52:02,257 あいつらは俺を 避けてるようでした 609 00:52:03,557 --> 00:52:07,157 でもジュンソだけは優しくて 仕事の世話まで 610 00:52:09,123 --> 00:52:13,123 ジュンソは他のやつらとは 違って 611 00:52:16,624 --> 00:52:20,590 俺にとっては いい友達だったと 612 00:52:22,056 --> 00:52:22,923 気づきました 613 00:52:24,323 --> 00:52:25,056 はい 614 00:52:28,257 --> 00:52:31,690 分かりましたので 今日はそろそろ 615 00:52:31,790 --> 00:52:33,257 どうしてですか? 616 00:52:34,923 --> 00:52:39,323 ジュンソがいるのに なぜテジンと浮気を? 617 00:52:47,056 --> 00:52:49,290 2人でジュンソを殺したな? 618 00:52:54,257 --> 00:52:55,257 どうなんだ 619 00:52:56,223 --> 00:53:00,590 一緒に殺した証拠が ここにあるんだろ 620 00:53:01,090 --> 00:53:01,990 どこだ? 621 00:53:05,690 --> 00:53:06,724 何の話ですか? 622 00:53:10,190 --> 00:53:14,657 テジンは俺に罪をなすりつけて 殺すつもりだ 623 00:53:16,590 --> 00:53:18,390 だから反撃する 624 00:53:22,890 --> 00:53:23,657 出せ 625 00:53:44,923 --> 00:53:46,157 階段で行く 626 00:54:05,624 --> 00:54:06,557 ジヨンさん 627 00:54:07,590 --> 00:54:08,624 ジヨンさん 628 00:54:11,890 --> 00:54:12,956 失礼します 629 00:54:28,490 --> 00:54:29,157 何だ 630 00:54:29,257 --> 00:54:31,457 ジュンソの家の暗証番号は? 631 00:54:31,724 --> 00:54:32,390 えっ? 632 00:54:32,690 --> 00:54:35,023 彼女が危険だ 早く言え 633 00:54:37,190 --> 00:54:38,123 9191だ 634 00:54:45,890 --> 00:54:46,823 ジヨンさん 635 00:54:47,724 --> 00:54:48,390 ジヨンさん 636 00:54:49,657 --> 00:54:50,524 大丈夫ですか? 637 00:54:55,457 --> 00:54:57,023 息はある 救急車を 638 00:54:59,390 --> 00:55:02,524 ナインアパート 503号室に救急車を 639 00:55:18,524 --> 00:55:20,023 非常階段から逃走 640 00:55:20,123 --> 00:55:21,257 応援要請を 641 00:56:31,223 --> 00:56:33,690 我慢できる 耐えるんだ 642 00:56:33,790 --> 00:56:34,823 我慢できる 643 00:57:03,390 --> 00:57:08,457 昨日 逮捕した 麻薬所持者を覚えてますか 644 00:57:08,757 --> 00:57:09,557 そいつが? 645 00:57:09,657 --> 00:57:14,357 キム・デソンから買ったと 供述してますが 646 00:57:14,457 --> 00:57:17,457 そいつは 麻薬捜査チームが逮捕を 647 00:57:17,624 --> 00:57:20,190 協力要請をしますか? 648 00:57:20,290 --> 00:57:20,990 おい 649 00:57:23,490 --> 00:57:24,657 連れてこい 650 00:57:24,757 --> 00:57:25,323 はい? 651 00:57:25,423 --> 00:57:28,490 俺たちの事件を取られたんだ 652 00:57:28,890 --> 00:57:30,524 黙ってられるか 653 00:57:30,790 --> 00:57:33,323 こいつを連れてきて 654 00:57:33,423 --> 00:57:35,956 もう一度 捜査し直すぞ 655 00:57:47,056 --> 00:57:48,490 自分の歯で食え 656 00:57:51,157 --> 00:57:52,890 あきれるよ 657 00:57:57,390 --> 00:58:00,490 これも一緒に食べていいぞ 658 00:58:00,856 --> 00:58:02,423 ゆっくりな 659 00:58:02,856 --> 00:58:04,090 ありがとうございます 660 00:58:06,223 --> 00:58:10,657 麻薬捜査チームの 班長でしたっけ? 661 00:58:10,990 --> 00:58:13,157 あの人はすごい 662 00:58:14,457 --> 00:58:16,223 チャン・ジェギョンか? 663 00:58:16,956 --> 00:58:18,023 そうです 664 00:58:18,457 --> 00:58:21,123 少しは空気を読んだらどうだ 665 00:58:21,223 --> 00:58:23,490 無駄話をせずに食え 666 00:58:23,990 --> 00:58:25,190 うるさいやつだ 667 00:58:26,890 --> 00:58:28,290 話してみろ 668 00:58:28,557 --> 00:58:31,056 あいつの何がすごいんだよ 669 00:58:33,390 --> 00:58:35,323 かなり強いヤクだから 670 00:58:35,490 --> 00:58:39,856 一般人が打ったら 倒れるのが普通なのに 671 00:58:41,524 --> 00:58:42,223 それで? 672 00:58:43,223 --> 00:58:43,890 ヤク? 673 00:58:44,856 --> 00:58:45,624 何のヤクだ 674 00:58:47,490 --> 00:58:49,890 俺が捕まった時 グノさんが 675 00:58:49,990 --> 00:58:53,290 刑事の腕に レモン玉を打ったんです 676 00:58:54,890 --> 00:59:00,123 おとり捜査官かどうか 確認するためでした 677 00:59:01,257 --> 00:59:06,390 初めてヤクを打ったなら 失神するはずなのに 678 00:59:06,790 --> 00:59:09,823 打たれても ピンピンしてましたよ 679 00:59:09,923 --> 00:59:11,790 本当に尊敬します 680 00:59:16,490 --> 00:59:17,856 詳しく聞かせろ 681 00:59:31,390 --> 00:59:32,190 追跡は? 682 00:59:33,123 --> 00:59:34,790 電源を切ってます 683 00:59:35,290 --> 00:59:37,490 一帯を捜索します 684 00:59:37,956 --> 00:59:40,290 なぜここに来たの? 685 00:59:41,123 --> 00:59:43,724 友人の妻を襲う理由に 686 00:59:44,956 --> 00:59:46,390 心当たりはない? 687 00:59:46,657 --> 00:59:49,423 私も理解できませんが 688 00:59:50,223 --> 00:59:53,423 何かを探してたようにも 見えます 689 00:59:53,757 --> 00:59:56,290 彼女を殺すつもりなら 690 00:59:56,390 --> 00:59:59,056 あの程度で放置しません 691 00:59:59,223 --> 01:00:01,757 頭部の外傷だけだそうです 692 01:00:02,856 --> 01:00:04,290 包丁もあったのに 693 01:00:07,123 --> 01:00:10,923 サイレンを聞いて 慌てて逃げ出した? 694 01:00:11,823 --> 01:00:13,790 強盗に見せかけたのかも 695 01:00:14,724 --> 01:00:16,856 向かった病院は? 696 01:00:17,956 --> 01:00:19,457 アニョン大学病院よ 697 01:00:19,790 --> 01:00:25,190 病院で彼女の状態を 確認してから署に戻ります 698 01:00:26,823 --> 01:00:28,823 何か出たら連絡をくれ 699 01:00:28,956 --> 01:00:29,624 はい 700 01:00:30,923 --> 01:00:31,590 班長 701 01:00:32,657 --> 01:00:33,657 送りましょうか? 702 01:00:34,056 --> 01:00:34,823 大丈夫だ 703 01:00:37,090 --> 01:00:38,423 オ記者 704 01:00:39,290 --> 01:00:40,323 こんばんは 705 01:00:40,423 --> 01:00:43,056 忙しそうね 家を訪ねたのよ 706 01:00:43,157 --> 01:00:45,323 最近 仕事が忙しくて 707 01:00:45,624 --> 01:00:46,357 お元気でした? 708 01:00:46,890 --> 01:00:48,023 ええ 709 01:00:48,790 --> 01:00:49,457 これを 710 01:00:50,524 --> 01:00:51,390 何ですか? 711 01:00:51,724 --> 01:00:56,323 この前 預かったコートの 内ポケットにあった 712 01:00:57,423 --> 01:00:58,757 “アニョン大学病院” 713 01:01:01,890 --> 01:01:04,423 “差出人 パク・ウニョン” 714 01:01:12,923 --> 01:01:14,490 お待たせしました 715 01:01:14,590 --> 01:01:15,557 いいえ 716 01:01:24,624 --> 01:01:26,490 “お父様 お母様へ” 717 01:01:28,490 --> 01:01:29,390 感謝します 718 01:01:54,123 --> 01:01:55,923 チェさんの付き添いの方 719 01:01:58,157 --> 01:01:58,823 はい 720 01:02:00,457 --> 01:02:02,657 検査が終わりました 721 01:02:02,783 --> 01:02:06,250 打撲以外に 脳しんとうの症状が 722 01:02:06,524 --> 01:02:08,056 命の危険は? 723 01:02:08,257 --> 01:02:11,657 ありませんが 詳しく検査します 724 01:02:11,757 --> 01:02:14,023 病室が空いているので 725 01:02:14,123 --> 01:02:16,390 明日まで入院しましょう 726 01:02:16,490 --> 01:02:17,357 はい 727 01:02:18,257 --> 01:02:21,390 顔色が悪いですが 大丈夫ですか? 728 01:02:21,890 --> 01:02:23,423 目も充血してます 729 01:02:23,524 --> 01:02:26,223 少し疲れてるだけです 730 01:02:27,423 --> 01:02:28,090 そうですか 731 01:02:45,357 --> 01:02:46,323 彼女の具合は? 732 01:02:46,923 --> 01:02:47,890 命の危険は… 733 01:02:51,823 --> 01:02:55,357 ユノにジヨンさんを 殺せと言ったのか? 734 01:02:55,490 --> 01:02:56,557 何するんだ 735 01:03:00,157 --> 01:03:01,590 お前が欲しいのは 736 01:03:02,724 --> 01:03:03,724 一体 何だ 737 01:03:04,524 --> 01:03:06,990 他に誰が死ねば満足する? 738 01:03:07,524 --> 01:03:08,223 何だと? 739 01:03:11,890 --> 01:03:13,490 麻薬を売ってただろ 740 01:03:15,590 --> 01:03:19,423 ヨンリュン冷凍で イに麻薬を製造させた 741 01:03:19,557 --> 01:03:22,724 そしてイとジュンソを始末し 742 01:03:23,223 --> 01:03:25,590 精米所の店主まで殺させた 743 01:03:25,690 --> 01:03:26,724 今度は 744 01:03:27,923 --> 01:03:30,123 不倫相手を殺すのか? 745 01:03:31,157 --> 01:03:32,590 それでも人間か? 746 01:03:32,856 --> 01:03:34,724 何を言いだすんだ 747 01:03:35,056 --> 01:03:35,923 俺は? 748 01:03:37,657 --> 01:03:40,223 なぜ俺を巻き込んだ? 749 01:03:41,757 --> 01:03:42,757 何のために? 750 01:03:43,590 --> 01:03:44,590 ふざけるな 751 01:03:50,524 --> 01:03:51,624 僕を殴るとは 752 01:03:53,690 --> 01:03:54,956 どうかしてる 753 01:03:55,956 --> 01:03:59,323 なぜ僕がジヨンを殺すんだ 754 01:04:00,524 --> 01:04:03,956 イやジュンソを 殺した動機は何だ 755 01:04:04,956 --> 01:04:07,790 いいか 勘違いするなよ 756 01:04:07,956 --> 01:04:11,690 パスワードのために 不倫をしたとでも? 757 01:04:12,724 --> 01:04:14,757 彼女は何も知らない 758 01:04:16,357 --> 01:04:17,023 なあ 759 01:04:17,823 --> 01:04:18,490 いいか 760 01:04:20,123 --> 01:04:21,257 目を見ろ 761 01:04:22,323 --> 01:04:25,923 僕が麻薬を売ったと言うが 証拠は? 762 01:04:27,090 --> 01:04:30,557 お前の妄想に過ぎないだろ 763 01:04:33,690 --> 01:04:35,690 何も知らないくせに 764 01:04:37,423 --> 01:04:41,757 今度 僕に触れたら 警察を辞めさせるからな 765 01:04:42,290 --> 01:04:43,457 覚悟しとけ 766 01:04:44,290 --> 01:04:45,624 雑魚のくせに 767 01:04:51,690 --> 01:04:56,757 私はあなたに殺されかけたのよ 自分勝手な男ね 768 01:05:00,023 --> 01:05:00,890 ジェギョン 769 01:05:01,390 --> 01:05:02,257 大丈夫? 770 01:05:16,724 --> 01:05:19,257 コネクション 771 01:05:19,357 --> 01:05:20,457 何かやったの? 772 01:05:22,823 --> 01:05:24,223 “チャン・ジェギョン” 773 01:05:24,323 --> 01:05:25,257 “強制転校” 774 01:05:27,956 --> 01:05:29,457 “理科室” 775 01:05:29,823 --> 01:05:33,257 裏切り者のジェギョンは 転校させた 776 01:05:34,823 --> 01:05:35,790 ジュンソは? 777 01:05:37,457 --> 01:05:38,290 どうする? 778 01:05:39,423 --> 01:05:40,657 あいつは 779 01:05:42,524 --> 01:05:43,557 俺たちを選んだ 780 01:05:43,724 --> 01:05:44,457 なあ 781 01:05:45,524 --> 01:05:50,123 父さんがあいつの父親に 圧力をかけてなくても 782 01:05:50,423 --> 01:05:52,257 俺たちを選んだか? 783 01:05:57,090 --> 01:05:58,257 違うと思う 784 01:05:58,890 --> 01:06:03,257 ジェギョンなんかと つるむようなやつだ 785 01:06:03,856 --> 01:06:08,423 ジュンソがジェギョンに 話したせいで 786 01:06:09,790 --> 01:06:11,423 こうなったんだ 787 01:06:12,590 --> 01:06:14,023 元凶はジュンソだ 788 01:06:14,323 --> 01:06:17,190 でもさ ジュンソは学級長だよ 789 01:06:17,290 --> 01:06:19,423 学級長だから何なんだ 790 01:06:20,023 --> 01:06:23,123 学級長が規律を乱してるんだぞ 791 01:06:23,856 --> 01:06:25,624 許してやろうよ 792 01:06:26,724 --> 01:06:28,423 ジュンソは反省してる 793 01:06:28,624 --> 01:06:30,023 そうしようよ 794 01:06:33,823 --> 01:06:35,190 テジンは? 795 01:06:36,390 --> 01:06:40,357 ジェギョンを追放したから よしとしよう 796 01:06:41,390 --> 01:06:43,190 ああ そうだな 797 01:06:48,757 --> 01:06:49,724 分かったよ 798 01:06:51,323 --> 01:06:52,856 ジュンソを許す 799 01:06:55,257 --> 01:06:56,257 大丈夫かな 800 01:07:00,223 --> 01:07:04,357 ジュンソとユンジンは つきあってるだろ 801 01:07:04,990 --> 01:07:06,323 どうするんだ 802 01:07:09,090 --> 01:07:11,257 別れるようしむけるんだ 803 01:07:14,390 --> 01:07:19,190 今すぐ部室へ来い ジュンソのことで話がある 804 01:07:17,490 --> 01:07:19,357 {\an8}“チョン・サンウィ” 805 01:07:28,856 --> 01:07:30,157 ジュンソ 806 01:07:33,123 --> 01:07:34,823 何してるの? 807 01:07:35,323 --> 01:07:36,023 帰れ 808 01:07:36,357 --> 01:07:37,157 ジュンソ 809 01:07:37,257 --> 01:07:38,990 いいから出ていけ 810 01:07:39,990 --> 01:07:42,657 ここから出てってくれ 811 01:07:44,390 --> 01:07:46,090 二度と僕に 812 01:07:50,223 --> 01:07:51,090 話しかけるな 813 01:07:52,890 --> 01:07:53,757 ジュンソ 814 01:07:57,290 --> 01:07:58,490 待ってよ 815 01:08:11,856 --> 01:08:14,757 “チョン・サンウィ” 816 01:08:15,305 --> 01:09:15,663 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます