"Connection" Episode #1.11
ID | 13191062 |
---|---|
Movie Name | "Connection" Episode #1.11 |
Release Name | Connection.S01E11.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32440769 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:14,640 --> 00:04:17,640
“コン・ジヌク”
3
00:04:21,440 --> 00:04:23,473
“呼び出し中”
4
00:04:27,640 --> 00:04:29,873
もしもし ドクター
俺です
5
00:04:30,607 --> 00:04:31,607
何か用か?
6
00:04:31,707 --> 00:04:32,707
その…
7
00:04:33,173 --> 00:04:36,340
実は今日
ユン社長を殺しました
8
00:04:37,073 --> 00:04:37,740
えっ?
9
00:04:37,973 --> 00:04:41,140
しばらくヤクの卸しは
できません
10
00:04:41,507 --> 00:04:43,340
代理もいないはずです
11
00:04:44,040 --> 00:04:44,940
この状況では
12
00:04:46,073 --> 00:04:48,240
みんな敬遠しますから
13
00:04:50,040 --> 00:04:52,707
俺は中国のツテを頼ります
14
00:04:53,807 --> 00:04:54,507
ヤクは
15
00:04:55,707 --> 00:04:57,373
俺がさばきます
16
00:04:58,040 --> 00:04:58,774
その代わり
17
00:05:01,205 --> 00:05:03,073
密航船の手配を
18
00:05:03,940 --> 00:05:04,907
コンさん
19
00:05:05,006 --> 00:05:06,340
荷物を2つ
20
00:05:06,473 --> 00:05:09,040
手配料として送ります
21
00:05:09,707 --> 00:05:12,373
利用価値のあるものです
22
00:05:13,006 --> 00:05:16,340
それが 俺の払えるすべてです
23
00:05:34,973 --> 00:05:38,240
後部座席の封筒と交換を
配達料です
24
00:05:38,340 --> 00:05:39,240
はい
25
00:05:46,272 --> 00:05:47,573
こんなに…
26
00:06:41,272 --> 00:06:46,340
コネクション
27
00:06:47,299 --> 00:06:49,094
第11話
28
00:07:04,573 --> 00:07:06,473
口座にログインできず?
29
00:07:07,006 --> 00:07:07,907
そのようだ
30
00:07:08,340 --> 00:07:09,973
テジンは平気かな
31
00:07:10,272 --> 00:07:13,106
まさに火事場のクソ力だよ
32
00:07:13,205 --> 00:07:15,907
ユンジンを救いたい一心だった
33
00:07:16,040 --> 00:07:18,340
パスワードを知った経緯は?
34
00:07:18,540 --> 00:07:22,205
お前の家で
ジヨンさんが吐いた時
35
00:07:23,739 --> 00:07:26,373
携帯のロックを解除したんだ
36
00:07:26,774 --> 00:07:29,205
だからジヨンさんはテジンに
37
00:07:29,607 --> 00:07:33,173
夫とユンジンの仲を
確認したのか
38
00:07:36,840 --> 00:07:39,006
ショックを受けてる
39
00:07:39,140 --> 00:07:40,073
医者は何て?
40
00:07:40,840 --> 00:07:43,573
しばらく様子を見るようにと
41
00:07:43,907 --> 00:07:45,340
入院は必要か?
42
00:07:45,440 --> 00:07:46,173
いいや
43
00:07:46,407 --> 00:07:47,640
オ・ユンジン
44
00:07:51,473 --> 00:07:52,373
殺してやる
45
00:08:05,040 --> 00:08:07,774
病院に行かなくて平気ですか?
46
00:08:10,106 --> 00:08:13,372
防犯カメラの映像を
消してください
47
00:08:14,239 --> 00:08:14,906
はい?
48
00:08:16,339 --> 00:08:17,873
全部 削除して
49
00:08:18,306 --> 00:08:20,640
削除ですか そうします
50
00:08:31,439 --> 00:08:32,306
3
51
00:08:33,105 --> 00:08:33,806
4…
52
00:08:35,372 --> 00:08:36,272
8
53
00:08:53,105 --> 00:08:53,972
アーン
54
00:08:59,105 --> 00:09:00,573
よくかんで
55
00:09:01,105 --> 00:09:02,539
食べられそうか?
56
00:09:04,573 --> 00:09:06,073
できるじゃないか
57
00:09:14,039 --> 00:09:15,073
アーン
58
00:09:17,739 --> 00:09:19,239
大丈夫か?
59
00:09:21,172 --> 00:09:24,372
口が大きく開かないようだな
60
00:09:25,006 --> 00:09:27,006
小さくするよ
61
00:09:33,673 --> 00:09:37,539
きまり悪いようだが
そんな暇はない
62
00:09:37,773 --> 00:09:40,873
3つ数える間に演技はやめろ
63
00:09:41,140 --> 00:09:41,806
1 2…
64
00:09:42,972 --> 00:09:44,105
どうした
65
00:09:44,606 --> 00:09:47,172
トイレに行こうか?
66
00:09:57,140 --> 00:09:58,172
ジュソン
67
00:09:59,140 --> 00:10:03,372
カクテキの汁を
入れないとおいしくない
68
00:10:04,673 --> 00:10:08,773
味のしないスープと
ご飯じゃ物足りない
69
00:10:08,906 --> 00:10:10,673
大丈夫なのか?
70
00:10:11,673 --> 00:10:12,873
平気よ
71
00:10:14,272 --> 00:10:16,773
首を少し痛めただけ
72
00:10:17,039 --> 00:10:20,006
何だよ 演技してたのか?
73
00:10:20,739 --> 00:10:23,205
僕は心配したんだぞ
74
00:10:23,306 --> 00:10:24,573
きまり悪くて
75
00:10:26,272 --> 00:10:27,773
話せなかった
76
00:10:28,472 --> 00:10:29,140
ごめん
77
00:10:29,339 --> 00:10:31,507
ある程度 話は聞いた
78
00:10:32,105 --> 00:10:34,972
銀行口座ではないんだろ
79
00:10:35,439 --> 00:10:38,372
仮想通貨のように見えた
80
00:10:39,439 --> 00:10:40,606
タイかな
81
00:10:41,073 --> 00:10:42,105
サイトは見たか?
82
00:10:42,839 --> 00:10:43,507
うん
83
00:10:47,172 --> 00:10:48,507
面白いのよ
84
00:10:49,806 --> 00:10:51,640
パスワードは8桁で
85
00:10:51,906 --> 00:10:53,906
前の4桁をテジンが
86
00:10:54,006 --> 00:10:56,939
後半はジュンソが決めたみたい
87
00:10:57,873 --> 00:10:59,306
信用してないのよ
88
00:10:59,806 --> 00:11:03,006
パスワードを知りたいテジンが
89
00:11:03,372 --> 00:11:05,839
ジュンソを殺すわけないか
90
00:11:06,339 --> 00:11:10,673
ジヨンさんから聞けばいいと
思ってたのよ
91
00:11:13,239 --> 00:11:17,939
残念ながらパスワードは
永遠に謎のままね
92
00:11:18,773 --> 00:11:19,939
チャンスは残り1回
93
00:11:21,140 --> 00:11:21,873
中身は
94
00:11:23,140 --> 00:11:27,439
ジュンソとテジンが
麻薬を売ったカネだろう
95
00:11:28,172 --> 00:11:31,539
なのに
手に入れようと思ったのか
96
00:11:32,806 --> 00:11:33,806
そうね
97
00:11:36,205 --> 00:11:37,939
反省してる
98
00:11:39,640 --> 00:11:41,172
小言はあとにして
99
00:11:41,406 --> 00:11:45,039
先に食事を済ませてもいい?
100
00:11:49,640 --> 00:11:51,773
ありがとう 空腹なの
101
00:11:51,972 --> 00:11:57,339
レモン玉を製造しているのは
ドクターという人物だ
102
00:11:57,439 --> 00:11:58,939
業務日誌によれば
103
00:12:00,205 --> 00:12:04,739
イは定期的にピルオ洞ドンで
サンウィに会ってた
104
00:12:05,406 --> 00:12:08,339
一緒にレモン玉を作ってたの?
105
00:12:08,439 --> 00:12:11,306
初めはジョンスのためだった
106
00:12:11,507 --> 00:12:12,339
つまり
107
00:12:12,806 --> 00:12:17,239
イが作りジュンソが運び
ジョンスがのんだ
108
00:12:17,839 --> 00:12:19,806
そこまでは理解できる
109
00:12:20,939 --> 00:12:21,773
だけど
110
00:12:23,073 --> 00:12:26,140
テジンはどこに登場するんだ?
111
00:12:26,874 --> 00:12:28,906
製造して運んでのむ
112
00:12:27,272 --> 00:12:30,906
{\an8}“イ ジュンソ ジョンス”
113
00:12:29,006 --> 00:12:30,906
テジンが出てこない
114
00:12:31,307 --> 00:12:32,940
それにジュンソは
115
00:12:33,040 --> 00:12:36,473
なぜテジンと
麻薬を売り始めたのか
116
00:12:38,040 --> 00:12:39,807
鋭い視点ね
117
00:12:42,906 --> 00:12:47,406
テジンは決して
自分の名前が出ないように
118
00:12:48,073 --> 00:12:49,440
作戦を練った
119
00:12:49,874 --> 00:12:54,473
不安になったジュンソは
パスワードの後半4桁で
120
00:12:54,573 --> 00:12:57,973
テジンをけん制しようと
思い立った
121
00:12:58,573 --> 00:13:00,874
ジュンソが死んだ今
122
00:13:01,640 --> 00:13:05,740
誰が薬の運び役を
引き継いだのか
123
00:13:06,073 --> 00:13:10,240
そしてレモン玉を
さばいてるのは一体 誰だ?
124
00:13:29,807 --> 00:13:31,573
“スイートルーム”
125
00:13:39,940 --> 00:13:40,674
よう
126
00:13:41,106 --> 00:13:43,640
“ジャイノファーム”
127
00:13:44,272 --> 00:13:45,140
ご苦労さま
128
00:13:45,740 --> 00:13:46,406
ああ
129
00:14:06,040 --> 00:14:09,272
“チャン・ジェギョン”
130
00:14:58,874 --> 00:15:00,440
こんな時間に何?
131
00:15:03,507 --> 00:15:04,973
聞きたいことが
132
00:15:14,540 --> 00:15:16,440
ユンジンに会った
133
00:15:17,473 --> 00:15:20,774
なぜわざわざ会ったと思う?
134
00:15:22,640 --> 00:15:23,573
さあ
135
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
知ってたのか?
136
00:15:27,507 --> 00:15:31,640
ユンジンが
パスワードを知ってたことを
137
00:15:36,707 --> 00:15:37,473
合ってた?
138
00:15:38,839 --> 00:15:39,640
あれが
139
00:15:40,973 --> 00:15:42,874
パスワードだったの?
140
00:16:12,839 --> 00:16:13,774
テジンさん
141
00:16:14,874 --> 00:16:15,906
待って
142
00:16:55,640 --> 00:16:57,106
“チョン・サンウィ”
143
00:17:01,106 --> 00:17:01,874
何だ
144
00:17:02,406 --> 00:17:04,039
話しても大丈夫か?
145
00:17:05,372 --> 00:17:06,506
どうした
146
00:17:06,740 --> 00:17:09,439
トラブルが起きたんだ
147
00:17:09,640 --> 00:17:10,307
トラブル?
148
00:17:10,439 --> 00:17:13,307
コン・ジヌクの
取り引き相手が…
149
00:17:13,406 --> 00:17:14,439
バカ野郎
150
00:17:15,640 --> 00:17:16,972
言ったはずだ
151
00:17:17,106 --> 00:17:19,774
こんな話は電話でするなと
152
00:17:21,272 --> 00:17:23,106
そうだね ごめん
153
00:17:25,774 --> 00:17:26,839
サンウィ
154
00:17:27,839 --> 00:17:30,472
頼むからしっかりしてくれ
155
00:17:31,106 --> 00:17:33,707
焦って つい電話したんだ
156
00:17:34,807 --> 00:17:37,807
だったらどこかで会おう
157
00:17:44,939 --> 00:17:47,774
明日の午後4時に
ミョンウルガーデンだ
158
00:17:48,740 --> 00:17:50,807
前に夕食を食べただろ
159
00:17:51,006 --> 00:17:52,606
分かった
160
00:18:00,039 --> 00:18:01,407
“3月7日 木曜日”
161
00:18:10,640 --> 00:18:12,874
“イググループ ハン副社長”
162
00:18:13,640 --> 00:18:15,140
どうなった?
163
00:18:19,407 --> 00:18:20,273
本当か?
164
00:18:25,539 --> 00:18:27,039
分かった
165
00:18:39,939 --> 00:18:40,640
どうだ
166
00:18:41,740 --> 00:18:42,907
役員会の結果は?
167
00:18:46,173 --> 00:18:47,439
イググループが
168
00:18:52,307 --> 00:18:53,673
5000億出す
169
00:18:54,774 --> 00:18:55,907
すごいな
170
00:18:56,006 --> 00:18:58,407
これでもう安心だ
171
00:19:03,073 --> 00:19:04,439
やったぞ
172
00:19:04,907 --> 00:19:07,206
チュ市長が認可さえ出せば
173
00:19:07,407 --> 00:19:09,073
全部俺たちのものだ
174
00:19:10,340 --> 00:19:11,106
そうだな
175
00:19:12,006 --> 00:19:14,472
市長も反対する理由はない
176
00:19:16,539 --> 00:19:17,506
ご苦労さま
177
00:19:29,372 --> 00:19:30,106
そうか
178
00:19:31,939 --> 00:19:32,874
よかったな
179
00:19:35,073 --> 00:19:35,907
おめでとう
180
00:19:38,206 --> 00:19:40,140
もちろん行くよ
181
00:19:41,273 --> 00:19:42,039
あとで
182
00:20:06,439 --> 00:20:07,206
座れよ
183
00:20:12,307 --> 00:20:14,340
僕に何か用でも?
184
00:20:16,073 --> 00:20:18,039
聴取をしに来た
185
00:20:19,073 --> 00:20:19,740
何だって?
186
00:20:25,106 --> 00:20:26,206
お前の番号だろ
187
00:20:29,206 --> 00:20:29,874
それが?
188
00:20:30,472 --> 00:20:34,106
ユノが使った
公衆電話の記録だ
189
00:20:34,874 --> 00:20:36,774
なぜお前に電話した?
190
00:20:37,539 --> 00:20:38,606
どう思う?
191
00:20:39,206 --> 00:20:40,106
答えろ
192
00:20:40,340 --> 00:20:42,240
僕も知りたいんだ
193
00:20:43,073 --> 00:20:45,840
殺人容疑で手配中の同級生が
194
00:20:46,372 --> 00:20:48,472
電話をかけてきた
195
00:20:48,633 --> 00:20:49,934
用件は何だと思う?
196
00:20:52,907 --> 00:20:53,939
明らかだろ
197
00:20:54,573 --> 00:20:57,006
“なぜ俺が容疑者なんだ”
198
00:20:57,812 --> 00:20:59,546
“助けてくれ”と
199
00:21:00,173 --> 00:21:01,040
それで?
200
00:21:02,173 --> 00:21:03,507
自首を勧めた
201
00:21:04,273 --> 00:21:05,807
お前もそうするだろ
202
00:21:09,139 --> 00:21:11,840
次はすぐに知らせてくれ
203
00:21:11,940 --> 00:21:13,840
俺が来る前にな
204
00:21:14,740 --> 00:21:15,607
分かった
205
00:21:15,940 --> 00:21:20,807
それと昨日の夜は
ユンジンを殺す気だったのか
206
00:21:22,874 --> 00:21:24,940
映像は消去されてた
207
00:21:27,072 --> 00:21:29,005
ジュンソを殺したのか?
208
00:21:39,040 --> 00:21:39,874
僕は検事だ
209
00:21:42,206 --> 00:21:43,674
揺さぶりは
210
00:21:44,907 --> 00:21:48,307
サンウィや
チヒョンならともかく
211
00:21:48,607 --> 00:21:50,273
僕には通用しない
212
00:21:52,106 --> 00:21:55,706
あの日のことは聞いたんだろ
213
00:21:57,173 --> 00:21:59,005
不可解だろうな
214
00:21:59,940 --> 00:22:03,407
誰かがジュンソを
殺した疑いがあるが
215
00:22:03,507 --> 00:22:06,840
落ちた時
全員にアリバイがあり
216
00:22:07,373 --> 00:22:10,005
殺人の立証は不可能だ
217
00:22:12,639 --> 00:22:14,040
うまく考えたな
218
00:22:15,940 --> 00:22:17,273
でも残念だよ
219
00:22:17,973 --> 00:22:20,373
パスワードが謎のままで
220
00:22:23,440 --> 00:22:27,340
レモン玉の事業なら
100億は下らないだろ
221
00:22:30,106 --> 00:22:31,507
もったいないな
222
00:22:34,973 --> 00:22:36,072
お前がドクターか?
223
00:22:39,106 --> 00:22:41,240
俺を巻き込んだのか?
224
00:22:47,774 --> 00:22:48,874
巻き込む?
225
00:22:51,273 --> 00:22:53,840
何の話か分からない
226
00:22:54,072 --> 00:22:57,173
レモン玉とドクターなんて
初耳だ
227
00:22:58,607 --> 00:23:02,139
分からないと
言っておかないとな
228
00:23:03,240 --> 00:23:07,607
俺が会話を
録音してる可能性もある
229
00:23:09,072 --> 00:23:10,139
これは警告だ
230
00:23:12,106 --> 00:23:15,740
俺が思うに あと一歩だろう
231
00:23:16,940 --> 00:23:19,973
手を伸ばせばお前に届きそうだ
232
00:23:22,874 --> 00:23:27,206
次の手を打つ時には
十分 注意しろ
233
00:23:28,273 --> 00:23:29,540
そのうち
234
00:23:31,407 --> 00:23:32,740
俺に捕まるぞ
235
00:24:01,639 --> 00:24:02,572
聞きましたか?
236
00:24:05,440 --> 00:24:06,840
5000億です
237
00:24:07,440 --> 00:24:11,440
せいぜい3000億程度かと
思ってました
238
00:24:11,740 --> 00:24:16,040
向こうも成功を
確信してるんですよ
239
00:24:16,307 --> 00:24:18,639
ハン会長と電話で話した
240
00:24:18,907 --> 00:24:21,072
期待してると言っていた
241
00:24:21,706 --> 00:24:22,706
そうですか
242
00:24:23,807 --> 00:24:26,706
アニョン市の認可が残ってる
243
00:24:27,005 --> 00:24:28,674
チュ市長との約束は?
244
00:24:28,874 --> 00:24:30,507
明日の昼です
245
00:24:30,639 --> 00:24:33,572
今度こそ説得してみせます
246
00:24:34,173 --> 00:24:35,040
ああ
247
00:24:39,706 --> 00:24:40,373
何か?
248
00:24:41,840 --> 00:24:44,507
テジンとは問題ないか?
249
00:24:46,240 --> 00:24:48,005
はい なぜです?
250
00:24:49,572 --> 00:24:53,674
テジンが
このピルオ洞ドンの事業に
251
00:24:55,005 --> 00:24:57,307
出資したいと言ってきた
252
00:24:57,907 --> 00:24:58,572
はい?
253
00:25:01,774 --> 00:25:03,840
その件ですか
254
00:25:04,706 --> 00:25:07,040
前に少し聞きました
255
00:25:07,173 --> 00:25:10,706
投資家の知り合いの話でしょう
256
00:25:11,874 --> 00:25:13,973
もう対処済みだ
257
00:25:15,440 --> 00:25:17,907
いつまでテジンに頼る?
258
00:25:19,540 --> 00:25:22,607
お前が事前に把握しておけ
259
00:25:25,840 --> 00:25:29,607
検察に残るようくぎを刺したが
260
00:25:30,973 --> 00:25:32,639
野心を隠せないようだ
261
00:25:34,973 --> 00:25:37,307
しばらく知らないふりをして
262
00:25:37,840 --> 00:25:40,040
よく監視しておけ
263
00:25:41,973 --> 00:25:42,639
はい
264
00:25:45,273 --> 00:25:47,307
席を外しましょうか
265
00:25:48,940 --> 00:25:51,072
ああ 申し訳ないね
266
00:25:56,907 --> 00:25:58,473
逮捕しましたか?
267
00:25:58,907 --> 00:26:00,639
ああ おかげさまで
268
00:26:01,807 --> 00:26:04,607
主犯以外は
全員 逮捕したよ
269
00:26:06,639 --> 00:26:07,307
そうですか
270
00:26:11,040 --> 00:26:12,674
用件は何ですか
271
00:26:16,572 --> 00:26:17,473
密航を?
272
00:26:17,740 --> 00:26:18,674
若い頃に
273
00:26:18,774 --> 00:26:19,340
どこへ?
274
00:26:19,440 --> 00:26:19,973
中国
275
00:26:20,173 --> 00:26:21,607
斡旋業者を?
276
00:26:21,907 --> 00:26:24,874
大昔のことですから知りません
277
00:26:24,973 --> 00:26:26,473
連絡はできるだろ
278
00:26:28,874 --> 00:26:29,639
刑事さん
279
00:26:31,307 --> 00:26:34,307
人の出入りが激しい世界です
280
00:26:35,706 --> 00:26:37,340
俺の知るやつらは
281
00:26:38,139 --> 00:26:40,774
刑務所か墓場にいます
282
00:26:40,874 --> 00:26:42,706
何とか調べてくれ
283
00:26:52,005 --> 00:26:53,973
悪事に手を出すと
284
00:26:54,940 --> 00:26:58,674
足を洗うのは至難の業ですね
285
00:26:59,072 --> 00:27:00,473
そのとおりだ
286
00:27:08,507 --> 00:27:10,440
恐ろしい人だ
287
00:27:15,507 --> 00:27:16,373
ヨンウン
288
00:27:16,674 --> 00:27:17,507
ママ
289
00:27:17,706 --> 00:27:18,940
どうしたの?
290
00:27:19,572 --> 00:27:21,373
警察が見張ってるのに
291
00:27:21,473 --> 00:27:23,106
こっそり出てきたの
292
00:27:24,473 --> 00:27:26,005
パパと会った
293
00:27:26,407 --> 00:27:27,273
ママ
294
00:27:27,473 --> 00:27:28,572
元気よ
295
00:27:28,774 --> 00:27:31,005
ママまで捕まっちゃう
296
00:27:31,106 --> 00:27:33,740
だからここに来たのよ
297
00:27:34,440 --> 00:27:36,607
娘と帰れば平気でしょ
298
00:27:39,373 --> 00:27:40,473
誰もいない?
299
00:27:41,507 --> 00:27:42,473
いないね
300
00:27:43,005 --> 00:27:44,373
よかった 行こう
301
00:27:46,005 --> 00:27:47,072
何が食べたい?
302
00:27:47,940 --> 00:27:48,774
何にしよう
303
00:27:51,072 --> 00:27:52,040
カン・シジョンさん
304
00:27:53,607 --> 00:27:54,607
どちらへ?
305
00:27:55,607 --> 00:27:59,005
娘を迎えに行っただけです
306
00:28:02,139 --> 00:28:03,572
ご同行願います
307
00:28:07,540 --> 00:28:09,139
お疲れさまでした
308
00:28:10,005 --> 00:28:12,173
あなたは疲れてないでしょ
309
00:28:12,273 --> 00:28:15,440
一生懸命 働いて
疲れましたよ
310
00:28:28,740 --> 00:28:31,807
正直 私も理解できません
311
00:28:32,507 --> 00:28:35,807
なぜ私の誕生日を使ったのか
312
00:28:36,840 --> 00:28:39,507
私たちは高校の時につきあっ…
313
00:28:41,273 --> 00:28:44,307
今の感覚では
つきあってもいない
314
00:28:49,106 --> 00:28:51,040
私があなたの立場でも
315
00:28:53,040 --> 00:28:55,173
不愉快だったでしょう
316
00:28:55,273 --> 00:28:57,040
それは理解します
317
00:28:57,139 --> 00:28:59,173
確かに不愉快でした
318
00:28:59,774 --> 00:29:01,774
でもよく考えてみたら
319
00:29:03,072 --> 00:29:06,005
私は怒る資格もありません
320
00:29:07,907 --> 00:29:10,706
夫との7年間の結婚生活は
321
00:29:12,473 --> 00:29:13,639
娘の闘病生活が
322
00:29:14,874 --> 00:29:19,373
すべてだったけど
その頃が幸せでした
323
00:29:22,173 --> 00:29:24,307
ユニを失ったあと
324
00:29:27,040 --> 00:29:28,307
その寂しさを
325
00:29:30,840 --> 00:29:32,874
テジンさんが埋めてくれた
326
00:29:35,507 --> 00:29:39,840
一瞬の気の迷いだろうと
思ってましたが
327
00:29:43,307 --> 00:29:44,540
引き返せなくて
328
00:29:46,072 --> 00:29:47,572
ジュンソは死ぬ前に
329
00:29:49,607 --> 00:29:53,307
あなたたちの関係に
気づいてました?
330
00:29:56,373 --> 00:29:57,106
はい
331
00:30:03,206 --> 00:30:06,240
2024年2月13日
332
00:30:37,139 --> 00:30:38,273
起きてたの?
333
00:30:39,507 --> 00:30:41,273
寝てていいのに
334
00:30:51,507 --> 00:30:52,874
もう寝るね
335
00:30:52,973 --> 00:30:53,840
ジヨン
336
00:30:58,206 --> 00:30:59,273
いつからだ?
337
00:31:01,307 --> 00:31:01,973
えっ?
338
00:31:03,540 --> 00:31:04,639
ユニが
339
00:31:06,572 --> 00:31:08,139
死ぬ前からか?
340
00:31:09,206 --> 00:31:10,206
そのあとか?
341
00:31:13,473 --> 00:31:15,040
聞いてどうするの
342
00:31:19,706 --> 00:31:20,706
ごめん
343
00:31:22,973 --> 00:31:25,072
答えても意味ないと思う
344
00:31:52,206 --> 00:31:53,807
いつ頃の話ですか?
345
00:31:55,774 --> 00:31:57,874
夫が死ぬ10日ほど前です
346
00:32:04,572 --> 00:32:06,774
今朝 テジンさんが来て
347
00:32:07,874 --> 00:32:13,206
パスワードのことを確認したら
さっさと出ていきました
348
00:32:15,106 --> 00:32:17,072
ユニと夫を失い
349
00:32:17,639 --> 00:32:21,273
テジンさんまで
失いたくなくて…
350
00:32:26,072 --> 00:32:30,407
パスワードを教えたら
どんな態度に出るだろう
351
00:32:32,740 --> 00:32:34,373
捨てられたら
352
00:32:35,940 --> 00:32:38,706
生きていけないと思ってました
353
00:32:39,907 --> 00:32:40,607
結局
354
00:32:43,774 --> 00:32:45,540
こうなるんですね
355
00:32:48,706 --> 00:32:50,940
これでよかったんだと
356
00:32:54,273 --> 00:32:55,940
そう思ってます
357
00:33:06,557 --> 00:33:07,290
班長
358
00:33:14,322 --> 00:33:17,123
直近の通話はインジュ洞ドンです
359
00:33:17,456 --> 00:33:19,557
相手は使い捨て携帯
360
00:33:20,524 --> 00:33:22,023
追跡できるか?
361
00:33:22,123 --> 00:33:23,123
はい
362
00:33:23,456 --> 00:33:25,357
私が話そうか?
363
00:33:30,423 --> 00:33:31,557
俺が行きます
364
00:33:46,524 --> 00:33:47,790
ユノは元気か?
365
00:33:51,923 --> 00:33:55,357
インジュ洞ドンにユノがいるのか?
366
00:33:57,457 --> 00:33:58,357
シジョン
367
00:34:00,323 --> 00:34:02,323
ユノは危険な状態だ
368
00:34:02,956 --> 00:34:05,257
自暴自棄になってる
369
00:34:06,257 --> 00:34:07,690
自首させよう
370
00:34:09,590 --> 00:34:13,690
ジョンスとテジンとチヒョンに
期待するな
371
00:34:14,724 --> 00:34:18,524
あいつらに
ユノを助ける気はない
372
00:34:21,790 --> 00:34:26,056
今からでも
ユノを救うことができるのは
373
00:34:29,490 --> 00:34:30,557
君だけだ
374
00:34:42,056 --> 00:34:43,490
聞きもしないのよ
375
00:34:46,390 --> 00:34:48,290
私と子供たちは大丈夫か
376
00:34:50,657 --> 00:34:52,423
ショックじゃないか
377
00:34:53,690 --> 00:34:55,423
なぜ会いに来たのか
378
00:34:56,690 --> 00:34:58,357
そんなことは聞かず
379
00:34:59,823 --> 00:35:00,590
真っ先に
380
00:35:02,390 --> 00:35:04,390
“チヒョンから連絡は?”
381
00:35:05,390 --> 00:35:07,624
“ボーッとしてないで”
382
00:35:08,390 --> 00:35:12,056
“ジョンスやテジンに
会いに行け”
383
00:35:13,056 --> 00:35:14,390
そう言ったの
384
00:35:17,290 --> 00:35:22,524
腹が立って 家族の心配は
しないのかと聞いたら
385
00:35:24,257 --> 00:35:28,490
テジンとジョンスが
何とかしてくれるって
386
00:35:32,323 --> 00:35:33,257
バカなやつ
387
00:35:35,524 --> 00:35:38,590
まだあの3人を信じてるなんて
388
00:35:39,557 --> 00:35:42,923
ユノが以前 殺人を犯した時も
389
00:35:44,157 --> 00:35:46,090
ジョンスのためだった
390
00:35:47,190 --> 00:35:51,257
何度も彼らを訪ねて
ユノを助けてくれと
391
00:35:52,557 --> 00:35:54,290
頭を下げたけど
392
00:35:56,290 --> 00:35:59,624
面会に来たのは
チヒョンとジュンソだけ
393
00:36:03,757 --> 00:36:04,490
ジェギョン
394
00:36:06,956 --> 00:36:08,323
ユノを無事に
395
00:36:09,524 --> 00:36:11,123
連れてこられる?
396
00:36:12,123 --> 00:36:13,990
約束してくれる?
397
00:36:23,557 --> 00:36:25,157
パインモーテルよ
398
00:36:31,123 --> 00:36:33,157
被疑者チョン・ユノは
399
00:36:33,357 --> 00:36:36,823
インジュ洞ドン
パインモーテルに潜伏中
400
00:36:42,823 --> 00:36:44,190
子供は家に?
401
00:36:46,923 --> 00:36:48,724
誰かに送らせる
402
00:37:02,890 --> 00:37:04,690
“パインモーテル”
403
00:37:12,090 --> 00:37:13,524
2時間前に出ました
404
00:37:13,823 --> 00:37:14,923
GPSは?
405
00:37:15,090 --> 00:37:16,357
近くにいます
406
00:37:16,757 --> 00:37:18,423
転々としてるんだ
407
00:37:18,590 --> 00:37:21,457
応援の警察官に特徴を伝えて
408
00:37:21,590 --> 00:37:23,590
我々はホテルを回ろう
409
00:37:23,856 --> 00:37:24,557
急いで
410
00:37:24,724 --> 00:37:25,724
向こうへ
411
00:37:33,190 --> 00:37:36,223
被疑者はこの辺りにいます
412
00:38:01,056 --> 00:38:02,223
警察です
413
00:38:03,590 --> 00:38:06,790
中には入らず確認だけします
414
00:38:10,823 --> 00:38:12,056
すみません
415
00:38:42,190 --> 00:38:43,790
サンウィ 来たか
416
00:38:43,890 --> 00:38:45,157
よく来たな
417
00:38:46,257 --> 00:38:49,690
コートを着てるのか
格好いいな
418
00:38:51,890 --> 00:38:54,657
いいことがあったから
419
00:38:54,757 --> 00:38:57,190
友人たちをねぎらいたくてな
420
00:38:57,490 --> 00:38:59,790
研究で忙しいのに
421
00:38:59,923 --> 00:39:04,457
薬の製造と
配達まで任されて大変だろ
422
00:39:04,724 --> 00:39:05,856
まあね
423
00:39:06,190 --> 00:39:06,856
座れ
424
00:39:08,290 --> 00:39:09,323
まだ座るな
425
00:39:17,890 --> 00:39:18,657
サンウィ
426
00:39:19,856 --> 00:39:21,257
ジェギョンに会ったか?
427
00:39:25,490 --> 00:39:26,190
うん
428
00:39:27,423 --> 00:39:28,457
お前か
429
00:39:30,123 --> 00:39:31,490
ジェギョンに
430
00:39:32,524 --> 00:39:35,923
あの日のことを
話したそうだな
431
00:39:36,123 --> 00:39:37,657
僕はただ…
432
00:39:48,890 --> 00:39:50,923
いいんだ かまわない
433
00:39:52,357 --> 00:39:55,624
これからは気をつけてくれ
434
00:39:56,757 --> 00:40:00,557
ジェギョンが
俺の所に押しかけてきた
435
00:40:02,357 --> 00:40:03,690
ごめん
436
00:40:07,624 --> 00:40:12,090
俺に迷惑がかかるようなマネは
よしてくれよ
437
00:40:13,790 --> 00:40:14,657
いいか
438
00:40:16,123 --> 00:40:20,357
ジェギョンに何か言われたら
強気で対応しろ
439
00:40:21,157 --> 00:40:23,923
俺がついてるから心配ない
440
00:40:24,724 --> 00:40:25,390
ああ
441
00:40:34,856 --> 00:40:37,290
パク検事 よく来た
442
00:40:39,023 --> 00:40:42,790
表には出ない隠れた実力者だ
443
00:40:44,056 --> 00:40:46,223
お前のおかげだよ
444
00:40:46,690 --> 00:40:50,390
水を差して悪いが
チュ市長との面談は?
445
00:40:50,557 --> 00:40:52,524
お前もせっかちだな
446
00:40:53,056 --> 00:40:56,757
チュ市長の名前は
うちでは禁句だぞ
447
00:40:58,524 --> 00:41:01,056
明日の昼に会ってくる
448
00:41:02,457 --> 00:41:03,990
今回は大丈夫さ
449
00:41:04,157 --> 00:41:04,990
そう願う
450
00:41:06,690 --> 00:41:07,890
乾杯しよう
451
00:41:10,990 --> 00:41:16,023
我々が手がけるピルオ洞ドン
開発事業の大成功を願って
452
00:41:16,890 --> 00:41:17,890
乾杯
453
00:41:24,290 --> 00:41:27,624
3人で話したいことが
あるんだが
454
00:41:30,790 --> 00:41:31,624
サンウィ
455
00:41:32,323 --> 00:41:33,190
席を外せ
456
00:41:33,423 --> 00:41:34,090
ああ
457
00:41:42,190 --> 00:41:42,956
話って?
458
00:41:44,423 --> 00:41:45,923
昨日 ユノに会った
459
00:41:46,724 --> 00:41:47,457
昨日?
460
00:41:47,657 --> 00:41:48,323
ああ
461
00:41:50,557 --> 00:41:52,823
逃走資金を渡して
462
00:41:53,490 --> 00:41:55,690
隠れているよう伝えた
463
00:41:57,123 --> 00:41:59,223
ジェギョンが訪ねてきた
464
00:42:02,823 --> 00:42:04,323
調子に乗りやがって
465
00:42:05,390 --> 00:42:06,856
僕の所にも来た
466
00:42:09,023 --> 00:42:10,190
何を話した?
467
00:42:11,123 --> 00:42:12,357
同じ話だ
468
00:42:13,056 --> 00:42:15,157
ユノはどうなる?
469
00:42:17,023 --> 00:42:20,157
警察はイ・ミョングクと
精米所店主の
470
00:42:20,257 --> 00:42:21,690
殺人犯と断定した
471
00:42:22,190 --> 00:42:24,757
証拠映像もあるようだ
472
00:42:25,123 --> 00:42:28,524
問題は
イ・ミョングク殺害の動機と
473
00:42:29,357 --> 00:42:31,524
冷凍保管した場所
474
00:42:31,890 --> 00:42:35,557
精米所のサーバーを
燃やした理由だ
475
00:42:36,123 --> 00:42:37,724
捜査が進めば
476
00:42:39,157 --> 00:42:39,890
お前たちに
477
00:42:41,856 --> 00:42:42,790
危険が及ぶ
478
00:42:49,524 --> 00:42:52,890
結論を言え
何をどうすればいいんだ
479
00:42:54,357 --> 00:42:55,223
ユノを
480
00:42:57,990 --> 00:42:59,390
切るしかない
481
00:43:01,357 --> 00:43:02,357
あいつを
482
00:43:04,190 --> 00:43:05,357
殺す気か?
483
00:43:12,390 --> 00:43:13,123
テジン
484
00:43:13,323 --> 00:43:15,557
他に手があるのか?
485
00:43:17,990 --> 00:43:19,757
正直 僕も疲れる
486
00:43:20,323 --> 00:43:23,123
一致団結しなきゃ
いけない時に
487
00:43:23,790 --> 00:43:26,090
問題ばかり起こして
488
00:43:26,823 --> 00:43:29,757
尻拭いは僕に丸投げだろ
489
00:43:29,990 --> 00:43:32,357
僕もこれが限界だよ
490
00:43:32,956 --> 00:43:35,490
それでもダメだろ
491
00:43:36,490 --> 00:43:41,423
みんなで成功するために
ここまでやってきたんだ
492
00:43:41,690 --> 00:43:42,490
ユノを…
493
00:43:42,590 --> 00:43:45,290
こうなったのは誰のせいだ?
494
00:43:46,590 --> 00:43:48,724
イを殺したからだろ
495
00:43:50,557 --> 00:43:51,357
あれは…
496
00:43:51,457 --> 00:43:52,956
ユノのせいにするな
497
00:43:53,757 --> 00:43:57,023
脅迫された段階で
僕に相談したか?
498
00:43:57,557 --> 00:44:02,457
勝手に罪を犯したくせに
友達のためだから許せと?
499
00:44:03,257 --> 00:44:07,056
そんな言い訳はもう通用しない
500
00:44:10,890 --> 00:44:15,190
隠したいことがあったから
イを殺したのか?
501
00:44:15,657 --> 00:44:17,423
隠したいことだと?
502
00:44:17,657 --> 00:44:21,357
ジョンスの薬を
盗んでないだろうな
503
00:44:23,190 --> 00:44:24,690
やめないか
504
00:44:24,790 --> 00:44:26,490
もう一度 言え
505
00:44:26,590 --> 00:44:27,590
チヒョン
506
00:44:27,690 --> 00:44:29,524
警察に後れを取れば
507
00:44:29,856 --> 00:44:32,190
僕らは全員 終わりだ
508
00:44:34,023 --> 00:44:34,690
ジョンス
509
00:44:34,790 --> 00:44:35,923
絶対にダメだ
510
00:44:36,023 --> 00:44:39,490
このままじゃ
破滅すると言ってるんだ
511
00:44:42,624 --> 00:44:43,457
ジョンス
512
00:44:47,890 --> 00:44:49,357
もう少し 考えよう
513
00:44:49,524 --> 00:44:50,190
ジョンス
514
00:44:50,290 --> 00:44:51,823
うるさいな
515
00:44:52,457 --> 00:44:53,790
お前はいつも
516
00:44:54,823 --> 00:44:57,524
自分で答えを決めておいて
517
00:44:58,056 --> 00:45:00,590
俺に決めろと言うんだ
518
00:45:01,090 --> 00:45:02,190
それは命令だろ
519
00:45:03,757 --> 00:45:05,390
お前はそれが問題だ
520
00:45:10,056 --> 00:45:11,323
様子を見よう
521
00:45:11,856 --> 00:45:13,657
警察の動向を見て
522
00:45:15,157 --> 00:45:18,390
ダメだと判断した時に決める
523
00:45:25,856 --> 00:45:26,890
まったく
524
00:46:01,157 --> 00:46:02,524
“音声メッセージ”
525
00:46:04,524 --> 00:46:05,657
“接続中”
526
00:46:07,157 --> 00:46:10,290
警察はイ・ミョングクと
精米所店主の
527
00:46:10,390 --> 00:46:11,590
殺人犯と断定した
528
00:46:12,856 --> 00:46:14,657
問題は殺害の動機と
529
00:46:14,990 --> 00:46:17,190
冷凍保管した場所
530
00:46:17,390 --> 00:46:21,056
精米所のサーバーを
燃やした理由だ
531
00:46:21,590 --> 00:46:23,157
捜査が進めば
532
00:46:23,490 --> 00:46:26,090
お前たちに危険が及ぶ
533
00:46:26,390 --> 00:46:29,357
ユノを切るしかない
534
00:46:29,724 --> 00:46:32,290
他に手があるのか?
535
00:46:34,490 --> 00:46:36,123
“メッセージ受信”
536
00:46:39,590 --> 00:46:41,923
テジンが
ジュンソを殺した証拠を
537
00:46:42,023 --> 00:46:44,123
ジュンソの妻が持ってる
538
00:46:50,624 --> 00:46:51,757
オです
539
00:46:52,323 --> 00:46:54,157
場所はどこですか?
540
00:46:54,557 --> 00:46:56,457
ナモ洞ドンから新都市方面へ?
541
00:46:56,823 --> 00:46:59,023
チョン・ユノが移動してます
542
00:46:59,123 --> 00:47:00,956
新都市方面です
543
00:47:01,190 --> 00:47:02,023
急ぎましょう
544
00:47:32,557 --> 00:47:33,357
もしもし
545
00:47:34,490 --> 00:47:35,157
俺だ
546
00:47:35,657 --> 00:47:37,890
ユノ どこにいる?
547
00:47:38,390 --> 00:47:40,357
俺を殺す相談を?
548
00:47:40,757 --> 00:47:41,423
何だって?
549
00:47:41,724 --> 00:47:45,657
テジンがお前に話してたのは
分かってる
550
00:47:46,790 --> 00:47:48,390
なぜ知ってるんだ
551
00:47:48,757 --> 00:47:50,090
ジョンスも一緒か?
552
00:47:50,956 --> 00:47:55,056
ジョンスはまた
テジンにだまされたんだ
553
00:47:55,457 --> 00:47:56,690
ユノ
554
00:47:56,790 --> 00:47:58,524
ひどいやつらだな
555
00:47:58,890 --> 00:48:00,290
本当に友達か?
556
00:48:01,357 --> 00:48:03,557
全部 テジンの計画だ
557
00:48:03,790 --> 00:48:04,457
何て?
558
00:48:04,690 --> 00:48:07,590
テジンにだまされてるんだ
559
00:48:08,090 --> 00:48:13,090
ジュンソの妻との不倫を
俺に知られたせいだ
560
00:48:13,790 --> 00:48:15,557
お前たちはバカだよ
561
00:48:15,657 --> 00:48:19,056
テジンにいつまで
操られるつもりだ
562
00:48:19,290 --> 00:48:22,790
ひとまず落ち着け
今どこにいる?
563
00:48:22,890 --> 00:48:23,724
俺が行くよ
564
00:48:24,056 --> 00:48:26,257
俺を殺しに来るのか?
565
00:48:26,657 --> 00:48:29,090
そうはいくか バカ野郎
566
00:48:29,956 --> 00:48:30,956
ユノ
567
00:48:31,056 --> 00:48:32,257
俺がバラす
568
00:48:34,257 --> 00:48:36,923
テジンがジュンソを
殺した証拠を
569
00:48:37,023 --> 00:48:39,390
女を殺してでも手に入れる
570
00:48:39,557 --> 00:48:40,423
ユノ
571
00:48:40,856 --> 00:48:41,524
おい
572
00:48:41,757 --> 00:48:42,724
チヒョン
573
00:48:42,823 --> 00:48:44,990
テジンに伝えろ
574
00:48:45,490 --> 00:48:46,990
死ぬのなら
575
00:48:49,157 --> 00:48:50,357
みんな一緒だ
576
00:48:51,490 --> 00:48:52,956
嫌なら助けろ
577
00:48:53,257 --> 00:48:54,423
チョン・ユノ
578
00:48:54,823 --> 00:48:56,390
うるせえよ
579
00:49:14,157 --> 00:49:14,823
もしもし
580
00:49:15,690 --> 00:49:20,190
ウェソン洞ドンで信号が消えました
場所はメールに
581
00:49:24,257 --> 00:49:25,190
ウェソン洞ドン
582
00:49:28,457 --> 00:49:30,257
ウェソン洞ドン ナインアパート
583
00:49:51,290 --> 00:49:52,790
どうされました?
584
00:49:53,123 --> 00:49:54,624
ジヨンさん
585
00:49:55,923 --> 00:49:59,290
ジュンソのことで
お話があります
586
00:50:01,524 --> 00:50:02,624
お待ちください
587
00:50:04,856 --> 00:50:07,557
“チャン・ジェギョン”
588
00:50:09,657 --> 00:50:10,690
こんばんは
589
00:50:13,956 --> 00:50:14,724
どうも
590
00:50:18,590 --> 00:50:20,856
早くどいてちょうだい
591
00:50:30,624 --> 00:50:33,557
夫のことで何のお話が?
592
00:50:46,323 --> 00:50:47,557
会いたいですか?
593
00:50:49,890 --> 00:50:50,557
はい?
594
00:50:53,724 --> 00:50:55,923
俺はジュンソに会いたい
595
00:50:57,157 --> 00:50:59,390
シジョンと結婚して
596
00:51:00,557 --> 00:51:02,890
子供ができたんです
597
00:51:05,323 --> 00:51:06,157
ヨンウン
598
00:51:07,790 --> 00:51:11,390
その頃 無職だった俺のために
599
00:51:13,090 --> 00:51:18,590
ジュンソがジョンスに頼んで
下請け会社に入れてくれました
600
00:51:23,823 --> 00:51:25,290
そこの社長が
601
00:51:27,290 --> 00:51:31,624
ある日 ジョンスの
悪口を言ってたんです
602
00:51:33,323 --> 00:51:34,856
我慢できなくなって
603
00:51:36,257 --> 00:51:38,624
酒の勢いで殴りました
604
00:51:38,790 --> 00:51:39,457
不幸にも
605
00:51:41,357 --> 00:51:42,724
死んでしまって…
606
00:51:53,423 --> 00:51:56,790
遅いので また日を改めて
607
00:51:56,890 --> 00:51:58,590
出所したあと
608
00:51:58,890 --> 00:52:02,257
あいつらは俺を
避けてるようでした
609
00:52:03,557 --> 00:52:07,157
でもジュンソだけは優しくて
仕事の世話まで
610
00:52:09,123 --> 00:52:13,123
ジュンソは他のやつらとは
違って
611
00:52:16,624 --> 00:52:20,590
俺にとっては
いい友達だったと
612
00:52:22,056 --> 00:52:22,923
気づきました
613
00:52:24,323 --> 00:52:25,056
はい
614
00:52:28,257 --> 00:52:31,690
分かりましたので
今日はそろそろ
615
00:52:31,790 --> 00:52:33,257
どうしてですか?
616
00:52:34,923 --> 00:52:39,323
ジュンソがいるのに
なぜテジンと浮気を?
617
00:52:47,056 --> 00:52:49,290
2人でジュンソを殺したな?
618
00:52:54,257 --> 00:52:55,257
どうなんだ
619
00:52:56,223 --> 00:53:00,590
一緒に殺した証拠が
ここにあるんだろ
620
00:53:01,090 --> 00:53:01,990
どこだ?
621
00:53:05,690 --> 00:53:06,724
何の話ですか?
622
00:53:10,190 --> 00:53:14,657
テジンは俺に罪をなすりつけて
殺すつもりだ
623
00:53:16,590 --> 00:53:18,390
だから反撃する
624
00:53:22,890 --> 00:53:23,657
出せ
625
00:53:44,923 --> 00:53:46,157
階段で行く
626
00:54:05,624 --> 00:54:06,557
ジヨンさん
627
00:54:07,590 --> 00:54:08,624
ジヨンさん
628
00:54:11,890 --> 00:54:12,956
失礼します
629
00:54:28,490 --> 00:54:29,157
何だ
630
00:54:29,257 --> 00:54:31,457
ジュンソの家の暗証番号は?
631
00:54:31,724 --> 00:54:32,390
えっ?
632
00:54:32,690 --> 00:54:35,023
彼女が危険だ 早く言え
633
00:54:37,190 --> 00:54:38,123
9191だ
634
00:54:45,890 --> 00:54:46,823
ジヨンさん
635
00:54:47,724 --> 00:54:48,390
ジヨンさん
636
00:54:49,657 --> 00:54:50,524
大丈夫ですか?
637
00:54:55,457 --> 00:54:57,023
息はある 救急車を
638
00:54:59,390 --> 00:55:02,524
ナインアパート
503号室に救急車を
639
00:55:18,524 --> 00:55:20,023
非常階段から逃走
640
00:55:20,123 --> 00:55:21,257
応援要請を
641
00:56:31,223 --> 00:56:33,690
我慢できる 耐えるんだ
642
00:56:33,790 --> 00:56:34,823
我慢できる
643
00:57:03,390 --> 00:57:08,457
昨日 逮捕した
麻薬所持者を覚えてますか
644
00:57:08,757 --> 00:57:09,557
そいつが?
645
00:57:09,657 --> 00:57:14,357
キム・デソンから買ったと
供述してますが
646
00:57:14,457 --> 00:57:17,457
そいつは
麻薬捜査チームが逮捕を
647
00:57:17,624 --> 00:57:20,190
協力要請をしますか?
648
00:57:20,290 --> 00:57:20,990
おい
649
00:57:23,490 --> 00:57:24,657
連れてこい
650
00:57:24,757 --> 00:57:25,323
はい?
651
00:57:25,423 --> 00:57:28,490
俺たちの事件を取られたんだ
652
00:57:28,890 --> 00:57:30,524
黙ってられるか
653
00:57:30,790 --> 00:57:33,323
こいつを連れてきて
654
00:57:33,423 --> 00:57:35,956
もう一度 捜査し直すぞ
655
00:57:47,056 --> 00:57:48,490
自分の歯で食え
656
00:57:51,157 --> 00:57:52,890
あきれるよ
657
00:57:57,390 --> 00:58:00,490
これも一緒に食べていいぞ
658
00:58:00,856 --> 00:58:02,423
ゆっくりな
659
00:58:02,856 --> 00:58:04,090
ありがとうございます
660
00:58:06,223 --> 00:58:10,657
麻薬捜査チームの
班長でしたっけ?
661
00:58:10,990 --> 00:58:13,157
あの人はすごい
662
00:58:14,457 --> 00:58:16,223
チャン・ジェギョンか?
663
00:58:16,956 --> 00:58:18,023
そうです
664
00:58:18,457 --> 00:58:21,123
少しは空気を読んだらどうだ
665
00:58:21,223 --> 00:58:23,490
無駄話をせずに食え
666
00:58:23,990 --> 00:58:25,190
うるさいやつだ
667
00:58:26,890 --> 00:58:28,290
話してみろ
668
00:58:28,557 --> 00:58:31,056
あいつの何がすごいんだよ
669
00:58:33,390 --> 00:58:35,323
かなり強いヤクだから
670
00:58:35,490 --> 00:58:39,856
一般人が打ったら
倒れるのが普通なのに
671
00:58:41,524 --> 00:58:42,223
それで?
672
00:58:43,223 --> 00:58:43,890
ヤク?
673
00:58:44,856 --> 00:58:45,624
何のヤクだ
674
00:58:47,490 --> 00:58:49,890
俺が捕まった時
グノさんが
675
00:58:49,990 --> 00:58:53,290
刑事の腕に
レモン玉を打ったんです
676
00:58:54,890 --> 00:59:00,123
おとり捜査官かどうか
確認するためでした
677
00:59:01,257 --> 00:59:06,390
初めてヤクを打ったなら
失神するはずなのに
678
00:59:06,790 --> 00:59:09,823
打たれても
ピンピンしてましたよ
679
00:59:09,923 --> 00:59:11,790
本当に尊敬します
680
00:59:16,490 --> 00:59:17,856
詳しく聞かせろ
681
00:59:31,390 --> 00:59:32,190
追跡は?
682
00:59:33,123 --> 00:59:34,790
電源を切ってます
683
00:59:35,290 --> 00:59:37,490
一帯を捜索します
684
00:59:37,956 --> 00:59:40,290
なぜここに来たの?
685
00:59:41,123 --> 00:59:43,724
友人の妻を襲う理由に
686
00:59:44,956 --> 00:59:46,390
心当たりはない?
687
00:59:46,657 --> 00:59:49,423
私も理解できませんが
688
00:59:50,223 --> 00:59:53,423
何かを探してたようにも
見えます
689
00:59:53,757 --> 00:59:56,290
彼女を殺すつもりなら
690
00:59:56,390 --> 00:59:59,056
あの程度で放置しません
691
00:59:59,223 --> 01:00:01,757
頭部の外傷だけだそうです
692
01:00:02,856 --> 01:00:04,290
包丁もあったのに
693
01:00:07,123 --> 01:00:10,923
サイレンを聞いて
慌てて逃げ出した?
694
01:00:11,823 --> 01:00:13,790
強盗に見せかけたのかも
695
01:00:14,724 --> 01:00:16,856
向かった病院は?
696
01:00:17,956 --> 01:00:19,457
アニョン大学病院よ
697
01:00:19,790 --> 01:00:25,190
病院で彼女の状態を
確認してから署に戻ります
698
01:00:26,823 --> 01:00:28,823
何か出たら連絡をくれ
699
01:00:28,956 --> 01:00:29,624
はい
700
01:00:30,923 --> 01:00:31,590
班長
701
01:00:32,657 --> 01:00:33,657
送りましょうか?
702
01:00:34,056 --> 01:00:34,823
大丈夫だ
703
01:00:37,090 --> 01:00:38,423
オ記者
704
01:00:39,290 --> 01:00:40,323
こんばんは
705
01:00:40,423 --> 01:00:43,056
忙しそうね 家を訪ねたのよ
706
01:00:43,157 --> 01:00:45,323
最近 仕事が忙しくて
707
01:00:45,624 --> 01:00:46,357
お元気でした?
708
01:00:46,890 --> 01:00:48,023
ええ
709
01:00:48,790 --> 01:00:49,457
これを
710
01:00:50,524 --> 01:00:51,390
何ですか?
711
01:00:51,724 --> 01:00:56,323
この前 預かったコートの
内ポケットにあった
712
01:00:57,423 --> 01:00:58,757
“アニョン大学病院”
713
01:01:01,890 --> 01:01:04,423
“差出人
パク・ウニョン”
714
01:01:12,923 --> 01:01:14,490
お待たせしました
715
01:01:14,590 --> 01:01:15,557
いいえ
716
01:01:24,624 --> 01:01:26,490
“お父様 お母様へ”
717
01:01:28,490 --> 01:01:29,390
感謝します
718
01:01:54,123 --> 01:01:55,923
チェさんの付き添いの方
719
01:01:58,157 --> 01:01:58,823
はい
720
01:02:00,457 --> 01:02:02,657
検査が終わりました
721
01:02:02,783 --> 01:02:06,250
打撲以外に
脳しんとうの症状が
722
01:02:06,524 --> 01:02:08,056
命の危険は?
723
01:02:08,257 --> 01:02:11,657
ありませんが
詳しく検査します
724
01:02:11,757 --> 01:02:14,023
病室が空いているので
725
01:02:14,123 --> 01:02:16,390
明日まで入院しましょう
726
01:02:16,490 --> 01:02:17,357
はい
727
01:02:18,257 --> 01:02:21,390
顔色が悪いですが
大丈夫ですか?
728
01:02:21,890 --> 01:02:23,423
目も充血してます
729
01:02:23,524 --> 01:02:26,223
少し疲れてるだけです
730
01:02:27,423 --> 01:02:28,090
そうですか
731
01:02:45,357 --> 01:02:46,323
彼女の具合は?
732
01:02:46,923 --> 01:02:47,890
命の危険は…
733
01:02:51,823 --> 01:02:55,357
ユノにジヨンさんを
殺せと言ったのか?
734
01:02:55,490 --> 01:02:56,557
何するんだ
735
01:03:00,157 --> 01:03:01,590
お前が欲しいのは
736
01:03:02,724 --> 01:03:03,724
一体 何だ
737
01:03:04,524 --> 01:03:06,990
他に誰が死ねば満足する?
738
01:03:07,524 --> 01:03:08,223
何だと?
739
01:03:11,890 --> 01:03:13,490
麻薬を売ってただろ
740
01:03:15,590 --> 01:03:19,423
ヨンリュン冷凍で
イに麻薬を製造させた
741
01:03:19,557 --> 01:03:22,724
そしてイとジュンソを始末し
742
01:03:23,223 --> 01:03:25,590
精米所の店主まで殺させた
743
01:03:25,690 --> 01:03:26,724
今度は
744
01:03:27,923 --> 01:03:30,123
不倫相手を殺すのか?
745
01:03:31,157 --> 01:03:32,590
それでも人間か?
746
01:03:32,856 --> 01:03:34,724
何を言いだすんだ
747
01:03:35,056 --> 01:03:35,923
俺は?
748
01:03:37,657 --> 01:03:40,223
なぜ俺を巻き込んだ?
749
01:03:41,757 --> 01:03:42,757
何のために?
750
01:03:43,590 --> 01:03:44,590
ふざけるな
751
01:03:50,524 --> 01:03:51,624
僕を殴るとは
752
01:03:53,690 --> 01:03:54,956
どうかしてる
753
01:03:55,956 --> 01:03:59,323
なぜ僕がジヨンを殺すんだ
754
01:04:00,524 --> 01:04:03,956
イやジュンソを
殺した動機は何だ
755
01:04:04,956 --> 01:04:07,790
いいか 勘違いするなよ
756
01:04:07,956 --> 01:04:11,690
パスワードのために
不倫をしたとでも?
757
01:04:12,724 --> 01:04:14,757
彼女は何も知らない
758
01:04:16,357 --> 01:04:17,023
なあ
759
01:04:17,823 --> 01:04:18,490
いいか
760
01:04:20,123 --> 01:04:21,257
目を見ろ
761
01:04:22,323 --> 01:04:25,923
僕が麻薬を売ったと言うが
証拠は?
762
01:04:27,090 --> 01:04:30,557
お前の妄想に過ぎないだろ
763
01:04:33,690 --> 01:04:35,690
何も知らないくせに
764
01:04:37,423 --> 01:04:41,757
今度 僕に触れたら
警察を辞めさせるからな
765
01:04:42,290 --> 01:04:43,457
覚悟しとけ
766
01:04:44,290 --> 01:04:45,624
雑魚のくせに
767
01:04:51,690 --> 01:04:56,757
私はあなたに殺されかけたのよ
自分勝手な男ね
768
01:05:00,023 --> 01:05:00,890
ジェギョン
769
01:05:01,390 --> 01:05:02,257
大丈夫?
770
01:05:16,724 --> 01:05:19,257
コネクション
771
01:05:19,357 --> 01:05:20,457
何かやったの?
772
01:05:22,823 --> 01:05:24,223
“チャン・ジェギョン”
773
01:05:24,323 --> 01:05:25,257
“強制転校”
774
01:05:27,956 --> 01:05:29,457
“理科室”
775
01:05:29,823 --> 01:05:33,257
裏切り者のジェギョンは
転校させた
776
01:05:34,823 --> 01:05:35,790
ジュンソは?
777
01:05:37,457 --> 01:05:38,290
どうする?
778
01:05:39,423 --> 01:05:40,657
あいつは
779
01:05:42,524 --> 01:05:43,557
俺たちを選んだ
780
01:05:43,724 --> 01:05:44,457
なあ
781
01:05:45,524 --> 01:05:50,123
父さんがあいつの父親に
圧力をかけてなくても
782
01:05:50,423 --> 01:05:52,257
俺たちを選んだか?
783
01:05:57,090 --> 01:05:58,257
違うと思う
784
01:05:58,890 --> 01:06:03,257
ジェギョンなんかと
つるむようなやつだ
785
01:06:03,856 --> 01:06:08,423
ジュンソがジェギョンに
話したせいで
786
01:06:09,790 --> 01:06:11,423
こうなったんだ
787
01:06:12,590 --> 01:06:14,023
元凶はジュンソだ
788
01:06:14,323 --> 01:06:17,190
でもさ ジュンソは学級長だよ
789
01:06:17,290 --> 01:06:19,423
学級長だから何なんだ
790
01:06:20,023 --> 01:06:23,123
学級長が規律を乱してるんだぞ
791
01:06:23,856 --> 01:06:25,624
許してやろうよ
792
01:06:26,724 --> 01:06:28,423
ジュンソは反省してる
793
01:06:28,624 --> 01:06:30,023
そうしようよ
794
01:06:33,823 --> 01:06:35,190
テジンは?
795
01:06:36,390 --> 01:06:40,357
ジェギョンを追放したから
よしとしよう
796
01:06:41,390 --> 01:06:43,190
ああ そうだな
797
01:06:48,757 --> 01:06:49,724
分かったよ
798
01:06:51,323 --> 01:06:52,856
ジュンソを許す
799
01:06:55,257 --> 01:06:56,257
大丈夫かな
800
01:07:00,223 --> 01:07:04,357
ジュンソとユンジンは
つきあってるだろ
801
01:07:04,990 --> 01:07:06,323
どうするんだ
802
01:07:09,090 --> 01:07:11,257
別れるようしむけるんだ
803
01:07:14,390 --> 01:07:19,190
今すぐ部室へ来い
ジュンソのことで話がある
804
01:07:17,490 --> 01:07:19,357
{\an8}“チョン・サンウィ”
805
01:07:28,856 --> 01:07:30,157
ジュンソ
806
01:07:33,123 --> 01:07:34,823
何してるの?
807
01:07:35,323 --> 01:07:36,023
帰れ
808
01:07:36,357 --> 01:07:37,157
ジュンソ
809
01:07:37,257 --> 01:07:38,990
いいから出ていけ
810
01:07:39,990 --> 01:07:42,657
ここから出てってくれ
811
01:07:44,390 --> 01:07:46,090
二度と僕に
812
01:07:50,223 --> 01:07:51,090
話しかけるな
813
01:07:52,890 --> 01:07:53,757
ジュンソ
814
01:07:57,290 --> 01:07:58,490
待ってよ
815
01:08:11,856 --> 01:08:14,757
“チョン・サンウィ”
816
01:08:15,305 --> 01:09:15,663
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます