S Line
ID | 13191108 |
---|---|
Movie Name | S Line |
Release Name | Subtitulos S Line |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 36056620 |
Format | srt |
1
00:00:04.000 --> 00:00:05.898
APOYADO POR: MINISTERIO DE CULTURA, DEPORTES Y TURISMO
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,995
Y LA AGENCIA COREANA DE CONTENIDOS CREATIVOS
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
4
00:00:29,912 --> 00:00:32,419
LEE SOO-HYUK, ARIN
5
00:00:32.886 --> 00:00:35.439
Y LEE AQUÍ
6
00:00:49,104 --> 00:00:50,275
SOCIAL
7
00:00:50,355 --> 00:00:51,373
SEXO
8
00:00:51.398 --> 00:00:53.791
SECRETO
9
00:00:54,818 --> 00:00:56,031
LÍNEA SEXUAL
10
00:00:56,111 --> 00:00:58,408
LÍNEA S
11
00:00:58,488 --> 00:01:03,176
LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A LAS PAREJAS SEXUALES
12
00:01:44,492 --> 00:01:46,052
Dije, entra.
13
00:01:51.833 --> 00:01:54.047
Kang Seon-a, monte.
14
00:01:54,127 --> 00:01:56,813
¡Te dije que no subiré!
15
00:01:58,757 --> 00:01:59,928
Seon-a
16
00:02:00,008 --> 00:02:02,151
Ugh, ese temperamento suyo.
17
00:02:35,293 --> 00:02:39,467
AGENCIA MATRIMONIAL PARA SOLTEROS ETERNOS
18
00:02:39,547 --> 00:02:42,817
Hay cosas en la vida que no necesitas ver.
19
00:02:43.260 --> 00:02:47.321
No. Cosas que no deberían verse en absoluto.
20
00:02:48,656 --> 00:02:49,769
Siempre he visto estas líneas.
21
00:02:49,849 --> 00:02:51,605
SE REVELA AGRESIÓN SEXUAL A POLÍTICO
22
00:02:51,685 --> 00:02:53,773
¿Podríamos tener una declaración?
23
00:02:53.853 --> 00:02:56.067
- ENTREVISTA CON UNA ESTRELLA - Para nada.
24
00:02:56,147 --> 00:02:58,958
Ella es especial para mí, pero sólo somos manager y actor.
25
00:03:00,902 --> 00:03:03,742
A medida que crecí, descubrí naturalmente
26
00:03:03.822 --> 00:03:06.077
Lo que significaban estas líneas.
27
00:03:06,157 --> 00:03:08,259
¿Qué escribiste?
28
00:03:09,661 --> 00:03:13,806
También descubrí que yo era el único que podía ver estas líneas.
29
00:03:24.592 --> 00:03:27.806
Yo era un niño maldito que veía lo que otros no podían...
30
00:03:27.887 --> 00:03:29.572
PAPÁ, YO, MAMÁ, TÍA
31
00:03:31.516 --> 00:03:35.870
Y también un niño que volvió loca a su madre y mató a su padre.
32
00:03:44,487 --> 00:03:47,244
Las líneas rojas que siempre estuvieron ahí,
33
00:03:47,324 --> 00:03:49,717
Poco a poco empezó a tener sentido.
34
00:03:58,710 --> 00:04:00,298
El momento en que me di cuenta
35
00:04:00,378 --> 00:04:03,439
que ver las líneas rojas podría matar gente...
36
00:04:05,884 --> 00:04:10,321
Cerré la boca y cerré los ojos.
37
00:04:26,821 --> 00:04:29,382
Quería renunciar a todo...
38
00:04:56,406 --> 00:04:58,675
pero no estoy muerto.
39
00:05:00,727 --> 00:05:04,038
Sobreviví cada vez como si Dios estuviera jugando conmigo...
40
00:05:05,757 --> 00:05:08,609
y un día me encontré completamente solo.
41
00:05:13.081 --> 00:05:15.016
Entonces tomé una decisión.
42
00:05:18,361 --> 00:05:20,254
Si no tengo más remedio que vivir,
43
00:05:20.755 --> 00:05:23.357
Tuve que averiguar por qué existían estas líneas rojas,
44
00:05:24,617 --> 00:05:26,844
quien los había creado,
45
00:05:28,171 --> 00:05:30,940
¿Quién más los estaba mirando además de mí,
46
00:05:31,916 --> 00:05:37,143
y cómo podría deshacerme de él.
47
00:05:49,759 --> 00:05:52,403
Hola? ¿Hay alguien ahí?
48
00:06:11.406 --> 00:06:15.968
Me mudé al edificio del otro lado de la calle hace unos días.
49
00:06:16.578 --> 00:06:18.750
Quería distribuir pasteles de arroz a los vecinos,
50
00:06:18.830 --> 00:06:21.378
pero hoy en día la gente ya no los come.
51
00:06:21.458 --> 00:06:23.755
Así que compré fruta en su lugar.
52
00:06:23,835 --> 00:06:25,519
¿Te gusta la fruta?
53
00:06:28,298 --> 00:06:31,805
Nunca comí fruta cuando era más joven,
54
00:06:31.885 --> 00:06:35.363
pero ahora no me canso de ello cuando soy adulto.
55
00:06:39,392 --> 00:06:40,647
Los dejaré aquí.
56
00:06:40,727 --> 00:06:42,828
Asegúrate de comerlos antes de que se echen a perder.
57
00:08:02,225 --> 00:08:05,494
COMISARÍA DE POLICÍA DE BANGJU
58
00:08:23.746 --> 00:08:26.015
Mierda.
59
00:08:36,551 --> 00:08:38,014
Hey. Lo siento.
60
00:08:38.094 --> 00:08:39.265
¿qué?
61
00:08:39,345 --> 00:08:41,322
Olvídalo. Más tarde.
62
00:08:46,019 --> 00:08:48,370
No me digas que rayaste mi auto otra vez.
63
00:08:51,941 --> 00:08:53,667
¿Cuál es la ocasión hoy?
64
00:08:55,028 --> 00:08:57,088
¿Por qué estás aquí a esta hora?
65
00:08:57,447 --> 00:08:59,536
Lo sé, ¿verdad? Es inútil...
66
00:08:59,616 --> 00:09:02,247
Estaba intentando ser un buen tío por una vez.
67
00:09:02,327 --> 00:09:03,957
Por eso la gente no debería probar cosas nuevas.
68
00:09:04,037 --> 00:09:06,263
Oh, ¿esa sobrina en la escuela secundaria?
69
00:09:06,581 --> 00:09:08,467
Los estudiantes de secundaria piensan que son reyes hoy en día.
70
00:09:08.500 --> 00:09:10.255
Malditos miembros de la realeza.
71
00:09:10,335 --> 00:09:12,507
¿Pero qué podemos hacer? Soy todo lo que ella tiene.
72
00:09:12.587 --> 00:09:15.314
¿Qué pasa si te casas?
73
00:09:16.049 --> 00:09:17.733
- ¿Casado? - ¿Casado?
74
00:09:28.895 --> 00:09:32.748
Vendrás a mi boda, ¿no?
75
00:09:40,573 --> 00:09:42,550
¿Por qué iría a tu boda?
76
00:09:43,493 --> 00:09:45,803
¿Porque somos compañeros de trabajo?
77
00:09:48,414 --> 00:09:49,765
¿qué?
78
00:09:50.083 --> 00:09:52.476
Nada. Sólo algo que me vino a la mente.
79
00:09:54,504 --> 00:09:56,856
Pensé que eras un adicto al sexo.
80
00:09:57,131 --> 00:09:59,275
¿No es demasiado tarde para ser difícil?
81
00:10:03,263 --> 00:10:04,905
Mis excusas.
82
00:10:21.364 --> 00:10:24.592
Seon-a, ¿no te dije que dejaras de actuar?
83
00:10:25.994 --> 00:10:29.346
¿Por qué todo esto tan lejos?
84
00:10:30,164 --> 00:10:32,057
Oye, dámelo.
85
00:10:32,166 --> 00:10:33,838
Ven aquí.
86
00:10:33.918 --> 00:10:36.174
Te dije que no actuaras inteligentemente.
87
00:10:36,254 --> 00:10:37,884
Imbécil.
88
00:10:37.964 --> 00:10:39.135
Seon-a, ¿estás bien?
89
00:10:39,215 --> 00:10:40,428
¿Duele?
90
00:10:40.508 --> 00:10:42.818
Levántala.
91
00:10:46,848 --> 00:10:48,520
Seon-a.
92
00:10:48.600 --> 00:10:50.730
Ni siquiera me traes el dinero que pido.
93
00:10:50,810 --> 00:10:52,912
Entonces ¿por qué me denunciarías?
94
00:10:53.688 --> 00:10:55.539
Fuiste tú, ¿no?
95
00:10:59,694 --> 00:11:01,378
Atrápala.
96
00:11:02,697 --> 00:11:04,577
Dios mío. Seon-a.
97
00:11:04,657 --> 00:11:06,788
Seon-a, necesitas que te golpeen un poco más.
98
00:11:06,868 --> 00:11:07,981
Levantarse.
99
00:11:08,022 --> 00:11:10,290
¡Levántate! Mierda.
100
00:11:12,248 --> 00:11:13,503
Hey.
101
00:11:13.583 --> 00:11:15.588
Escuché que tu tío era policía.
102
00:11:15.668 --> 00:11:17.215
Es obvio, ¿no?
103
00:11:17,295 --> 00:11:20,272
¿Y por qué ignoras mis llamadas y mensajes?
104
00:11:30,183 --> 00:11:32,743
Ella es jodidamente pesada.
105
00:11:43,529 --> 00:11:45,130
¿Te burlaste de mí?
106
00:11:46,282 --> 00:11:48,288
Si me vuelves a denunciar,
107
00:11:48,368 --> 00:11:51,136
Realmente voy a empujarte fuera de aquí.
108
00:12:07,929 --> 00:12:10,030
- Oh, hola. - Hola.
109
00:12:13.976 --> 00:12:14.869
Víctima?
110
00:12:14.894 --> 00:12:18.151
Es una mujer de 29 años que vivía sola.
111
00:12:18,231 --> 00:12:20,737
Trabajó como gerente en un café local.
112
00:12:20,817 --> 00:12:22,530
¿familia?
113
00:12:22,610 --> 00:12:27,214
Sin hermanos ni hermanas. Los padres siguen vivos, pero en el campo.
114
00:12:27.699 --> 00:12:28.870
¿Amante?
115
00:12:28,950 --> 00:12:32,219
Nada confirmado todavía. Voy a investigar.
116
00:12:42.088 --> 00:12:46.317
El lugar es un completo desastre, pero todas sus cosas están allí.
117
00:12:54,100 --> 00:12:56,744
El cuerpo está limpio.
118
00:12:58,771 --> 00:13:01,540
Casi parece un decorado de teatro.
119
00:13:12.827 --> 00:13:14.428
¿Oh?
120
00:13:16,122 --> 00:13:17,585
Este lugar es bueno.
121
00:13:17,665 --> 00:13:19,128
¿Es famoso?
122
00:13:19,208 --> 00:13:20,893
Non.
123
00:13:21,252 --> 00:13:23,645
Es un lugar local.
124
00:13:27.300 --> 00:13:28.888
Mira esto.
125
00:13:28.968 --> 00:13:30.736
Sí, señor.
126
00:13:35,349 --> 00:13:36,688
Inspector Han.
127
00:13:36.768 --> 00:13:39.899
Recibimos una declaración del vecino del primer piso anteriormente.
128
00:13:39.979 --> 00:13:42.068
Vieron a un hombre con casco
129
00:13:42,148 --> 00:13:44,696
Me dirigí al apartamento de esta mujer anoche tarde.
130
00:13:44.776 --> 00:13:46.155
¿Casco?
131
00:13:46,235 --> 00:13:49,046
Dijeron que parecía un repartidor.
132
00:13:49,572 --> 00:13:51,994
Pero no puedo entender
133
00:13:52.074 --> 00:13:55.331
cuál era el objetivo de este tipo.
134
00:13:55,411 --> 00:13:57,333
El dinero estaba intacto.
135
00:13:57,413 --> 00:13:59,973
No había signos de agresión sexual.
136
00:14:00,208 --> 00:14:03,685
Ella no parece el tipo de persona a la que la gente le guardaría rencor.
137
00:14:04,295 --> 00:14:06,300
¿Quizás sólo sea un psicópata?
138
00:14:06,380 --> 00:14:08,607
¿Existe tal psicópata?
139
00:14:08.800 --> 00:14:10.012
¿Y el restaurante?
140
00:14:10.092 --> 00:14:12.557
Se ha confirmado que a menudo hace pedidos desde allí,
141
00:14:12.637 --> 00:14:13.891
pero no hubo orden ese día.
142
00:14:13.971 --> 00:14:15.393
¿Y qué pasa con su vida amorosa?
143
00:14:15,473 --> 00:14:16,644
¿Has investigado?
144
00:14:16.724 --> 00:14:18.396
Dicen que tenía uno,
145
00:14:18,476 --> 00:14:21,662
pero aparentemente terminó hace aproximadamente un año.
146
00:14:22,104 --> 00:14:23,622
¿Deberíamos buscarlo?
147
00:15:05,606 --> 00:15:08,542
ACABO DE PEDIR DEMASIADO
148
00:15:23.332 --> 00:15:27.006
El cuerpo de una mujer de veinte años fue descubierto en su complejo de apartamentos
149
00:15:27.086 --> 00:15:29.730
en Sinu-dong con signos de estrangulamiento esta tarde.
150
00:15:29,964 --> 00:15:33,429
La policía informó señales de entrada forzada
151
00:15:33.509 --> 00:15:37.821
y comenzó a investigar el caso como un robo y asesinato oportunista.
152
00:15:38,139 --> 00:15:40,394
Con la reciente serie de asesinatos en Sinu-dong
153
00:15:40,474 --> 00:15:44,190
involucrando a mujeres de treinta años que vivían solas...
154
00:15:44,270 --> 00:15:47,581
Las personas con cientos de líneas S son raras y se destacan,
155
00:15:48,649 --> 00:15:52,669
pero eso no significa que extrañe a la gente que sólo tiene uno.
156
00:15:55,448 --> 00:15:57,674
Especialmente si esa persona
157
00:15:57,992 --> 00:16:01,011
Intenta escuchar cualquier cosa en la escena de un crimen.
158
00:16:25,285 --> 00:16:27,538
No, no escuché nada extraño.
159
00:16:27,638 --> 00:16:32,238
Hoy en día las entregas se realizan en moto día y noche.
160
00:16:32,318 --> 00:16:36,463
Incluso si ves uno merodeando por ahí, simplemente asumes que alguien ha pedido comida.
161
00:17:27,515 --> 00:17:29,866
112. ¿Cuál es tu emergencia?
162
00:17:32,228 --> 00:17:35,664
El lugar frente al mío... El hombre con el casco...
163
00:17:37,733 --> 00:17:39,751
Hola?
164
00:18:59,178 --> 00:19:02,059
El tema de hoy es el equilibrio en los ecosistemas.
165
00:19:02,139 --> 00:19:06,397
Digamos que un lobo gris comienza a comerse el ganado de un pueblo.
166
00:19:06,477 --> 00:19:07,940
Los residentes se enfurecen
167
00:19:08,020 --> 00:19:09,775
y pedir permiso para cazar al lobo.
168
00:19:09,855 --> 00:19:11,277
¿Qué crees que está pasando?
169
00:19:11.357 --> 00:19:14.209
El lobo comenzará a ocultar sus huellas.
170
00:19:14.568 --> 00:19:17.003
¿Entonces simplemente no vas a aparecer?
171
00:19:28,207 --> 00:19:29,975
- ¿Qué es? - ¿Qué es?
172
00:19:30,209 --> 00:19:33,061
- ¿Qué podría ser? - Ábrelo.
173
00:19:36,131 --> 00:19:37,899
¿Ropa?
174
00:20:19,216 --> 00:20:21,151
Maldita sea, me asustaste.
175
00:20:21.594 --> 00:20:23.403
¿Por qué no fuiste a la escuela?
176
00:20:24,179 --> 00:20:25,906
Tío.
177
00:20:26,432 --> 00:20:28,283
¿Puedo tener algo de dinero?
178
00:20:46,744 --> 00:20:48,123
Puedes tomar esto por ahora.
179
00:20:48,203 --> 00:20:50,096
Te daré más mañana.
180
00:20:52,499 --> 00:20:54,643
¿Cuánto más me puedes dar?
181
00:21:04,345 --> 00:21:06,404
Oye, ¿por qué tu cara es así?
182
00:21:14.980 --> 00:21:16.735
¿Te están golpeando afuera?
183
00:21:16.815 --> 00:21:18.625
¿Por qué te importa?
184
00:21:19,193 --> 00:21:22,003
- ¿Cuánto más puedes... - ¿Por qué necesitas dinero?
185
00:22:03,862 --> 00:22:05,326
- Ji-uk. - Sí. ¿qué?
186
00:22:05,406 --> 00:22:07,578
Escuchar. Alguien hizo un informe ayer.
187
00:22:07,658 --> 00:22:09,830
mencionando a un hombre que llevaba casco.
188
00:22:09,910 --> 00:22:12,958
Pero nunca se reveló la posibilidad de que el sospechoso fuera un repartidor.
189
00:22:13.038 --> 00:22:15.586
- ¿Tienes la ubicación de la persona que llama? - Espera.
190
00:22:15,666 --> 00:22:17,129
Sinu-dong.
191
00:22:17,209 --> 00:22:19,311
Apartamentos Wanseong, ¿Edificio B?
192
00:22:20.087 --> 00:22:22.009
Espera, ¿no es ahí donde vives?
193
00:22:22.089 --> 00:22:23.648
¿Edificio B?
194
00:22:36,603 --> 00:22:38,830
EDIFICIO B
195
00:22:46,947 --> 00:22:49,078
Soy el inspector Han Ji-uk de la comisaría de policía de Bangju.
196
00:22:49,158 --> 00:22:50,800
¿Hay alguien ahí?
197
00:22:53,203 --> 00:22:57,974
Nunca había visto a nadie con tantas líneas S de cerca.
198
00:23:11.680 --> 00:23:13.365
Buenos días.
199
00:23:13.849 --> 00:23:16.480
Estás perdiendo el tiempo. Ella no va a salir
200
00:23:16.560 --> 00:23:18.732
Ella es famosa por ser una reclusa.
201
00:23:18,812 --> 00:23:21,331
Incluso hace que otra persona saque su basura.
202
00:23:30,657 --> 00:23:32,246
Sólo necesito un momento.
203
00:23:32,326 --> 00:23:34,039
Presentaste una denuncia ante la policía ayer
204
00:23:34,119 --> 00:23:37,222
¿Puedes decirme qué viste?
205
00:23:39,291 --> 00:23:41,171
Esto podría servir como evidencia crucial
206
00:23:41,251 --> 00:23:44,771
en un caso de asesinato ocurrido cerca.
207
00:23:55.766 --> 00:23:57.146
¿Una adolescente?
208
00:23:57,226 --> 00:23:59,035
¿Están tus padres en casa?
209
00:23:59,186 --> 00:24:01,329
Se hizo accidentalmente.
210
00:24:02,755 --> 00:24:03,777
¿Perdón?
211
00:24:03,857 --> 00:24:06,418
Llamé al 112 por accidente.
212
00:24:09,655 --> 00:24:13,508
¿Puedes darme más detalles sobre esta situación?
213
00:24:14.743 --> 00:24:18.917
Vi a un hombre con casco entrar al edificio de enfrente
214
00:24:18,997 --> 00:24:21,766
y pensé que la mujer estaba en peligro.
215
00:24:21,959 --> 00:24:23,922
¿Mujeres?
216
00:24:24.002 --> 00:24:26.508
Tu vecino de al lado.
217
00:24:26,588 --> 00:24:29,232
La mujer que se mudó al apartamento 204.
218
00:24:29,883 --> 00:24:33,027
Ha habido muchos incidentes recientemente...
219
00:24:33,303 --> 00:24:34,904
Mai mult,
220
00:24:35,138 --> 00:24:37,407
Él era su novio.
221
00:24:39,893 --> 00:24:41,106
Mai mult,
222
00:24:41,186 --> 00:24:42,412
¿No eres un adolescente?
223
00:24:42,437 --> 00:24:43,997
¿No deberías estar en la escuela?
224
00:24:46,441 --> 00:24:50,003
¿Qué les pasa a los niños hoy en día?
225
00:24:56,618 --> 00:24:59,179
¿Pero cómo sabía ella que yo vivía allí?
226
00:25:24,938 --> 00:25:28,166
EDIFICIO B
227
00:26:35,467 --> 00:26:36,388
PUTA KIM-HYE
228
00:26:36,413 --> 00:26:37,982
TE SUGIERO QUE VENGAS A LA ESCUELA MAÑANA.
229
00:26:38.007 --> 00:26:39.404
NO OLVIDES EL DINERO.
230
00:26:40,806 --> 00:26:42,740
maldita perra...
231
00:27:33,942 --> 00:27:35,656
Date prisa.
232
00:27:35,736 --> 00:27:38,296
¿Qué te pasa?
233
00:27:39,906 --> 00:27:42,467
Continuando, ¿de acuerdo?
234
00:27:44,619 --> 00:27:46,917
- Es realmente asombroso. - Lo sé, ¿verdad?
235
00:27:46,997 --> 00:27:48,835
- ¿No es eso jodidamente increíble? - ¿Cuánto costó?
236
00:27:48,915 --> 00:27:51,171
- Esta vez no lo compré. - ¿Lo compró tu madre? ¿O tu padre?
237
00:27:51,251 --> 00:27:53,715
No seas estúpido.
238
00:27:53.795 --> 00:27:55.396
Están muertos.
239
00:28:01,845 --> 00:28:03,446
Ji-uk.
240
00:28:04,056 --> 00:28:07,700
Conoces a ese ex novio de la víctima del asesinato de Sinu-dong...
241
00:28:07,976 --> 00:28:09,189
Su nombre es Oh Jeong-min.
242
00:28:09,269 --> 00:28:10,774
Es profesor en la escuela secundaria de Bangju.
243
00:28:10.854 --> 00:28:12.567
Y la dirección de este tipo aparece en la lista
244
00:28:12,647 --> 00:28:16,459
como Apartamento 303, Edificio B de Wanseong Apartments.
245
00:28:17,611 --> 00:28:20,450
¿No te parece extraño que viviera tan cerca?
246
00:28:20,530 --> 00:28:22,995
Y el caso de asesinato del mes pasado,
247
00:28:23.075 --> 00:28:25.414
Esta mujer se iba
248
00:28:25,494 --> 00:28:28,333
en el mismo gimnasio que él hasta hace unas semanas.
249
00:28:28,413 --> 00:28:30,306
Qué similitud.
250
00:28:31.917 --> 00:28:33.797
Apartamento 303, Edificio B?
251
00:28:33.877 --> 00:28:35.561
¿Tienes una foto de él?
252
00:28:40,133 --> 00:28:41,179
Estás perdiendo el tiempo.
253
00:28:41,259 --> 00:28:44,599
Ella no saldrá. Ella es famosa por ser una reclusa.
254
00:28:44,679 --> 00:28:47,198
Incluso hace que otra persona saque su basura.
255
00:28:48,558 --> 00:28:51,064
Apartamento 303, ese bastardo.
256
00:28:51,144 --> 00:28:54,163
Así que conocía a ambas víctimas de asesinato.
257
00:28:56,316 --> 00:28:58,071
Demasiado para ser una coincidencia, ¿verdad?
258
00:28:58,151 --> 00:28:59,836
¿No es así?
259
00:29:01,446 --> 00:29:04,507
Y tal coincidencia no puede ignorarse.
260
00:29:15,335 --> 00:29:16,936
Hola?
261
00:29:20,215 --> 00:29:21,899
Está bien.
262
00:29:23.802 --> 00:29:24.931
Ve sin mí.
263
00:29:25,011 --> 00:29:26,779
Primero tengo que parar en algún lugar.
264
00:29:28,589 --> 00:29:29,574
¿qué?
265
00:29:29,599 --> 00:29:33,077
PADRE
266
00:29:49,995 --> 00:29:51,708
¿Es usted el tutor del señor Han Ho-san?
267
00:29:51.788 --> 00:29:55.420
Uno de nuestros nuevos cuidadores llevaba un tiempo fuera cuando desapareció.
268
00:29:55.500 --> 00:29:58.340
Actualmente estamos buscando en cada rincón de nuestras instalaciones.
269
00:29:58,420 --> 00:30:00,926
Debes estar en shock, pero si pudieras esperar...
270
00:30:19,608 --> 00:30:21,292
Sí
271
00:30:21.818 --> 00:30:23.961
Quizás sea...
272
00:30:30.827 --> 00:30:33.250
- ¡Señor! - ¿Por qué está ahí arriba?
273
00:30:33,330 --> 00:30:35,210
¡Es peligroso ahí arriba! ¡Baja!
274
00:30:35,290 --> 00:30:37,683
¡Rápido! ¡Atrápalo!
275
00:30:38,126 --> 00:30:40,520
¡Baja de ahí ahora mismo!
276
00:31:10,158 --> 00:31:12,385
EDIFICIO B
277
00:32:26,526 --> 00:32:29,086
¿De qué se trata todo esto?
278
00:32:53.970 --> 00:32:55.780
DONG SIK
279
00:32:56,139 --> 00:32:57,823
Sí, ya voy.
280
00:32:58,183 --> 00:32:59,521
Ji-uk, este lugar es raro.
281
00:32:59,601 --> 00:33:00,730
¿Qué es raro?
282
00:33:00,810 --> 00:33:02,286
¿Estás aquí?
283
00:33:03,605 --> 00:33:05,289
¿Qué es raro?
284
00:33:06,691 --> 00:33:07,904
DONG-SIK
285
00:33:07,984 --> 00:33:09,030
Hello ?
286
00:33:09,110 --> 00:33:10,378
Dong-sik?
287
00:33:10,987 --> 00:33:12,213
Dong-sik!
288
00:33:38,056 --> 00:33:40,449
DONG-SIK
289
00:34:04,124 --> 00:34:06,475
There's only one left now.
290
00:36:36,651 --> 00:36:39,003
Mom...
291
00:37:06,139 --> 00:37:07,823
Hey.
292
00:37:29,287 --> 00:37:31,305
Jeong-min...
293
00:37:32,123 --> 00:37:33,849
Are you doing well ?
294
00:37:34,250 --> 00:37:35,851
What are you doing here?
295
00:37:47,889 --> 00:37:49,782
For what...
296
00:37:51,893 --> 00:37:54,495
This is the path to salvation for all of us.
297
00:37:58,816 --> 00:38:00,417
Stop.
298
00:38:08,201 --> 00:38:10,177
You are that recluse down there.
299
00:38:19,420 --> 00:38:21,313
¿Entonces me vas a apuñalar con eso?
300
00:38:22,924 --> 00:38:24,566
Vas-y.
301
00:38:27.095 --> 00:38:29.113
¿Por qué tiemblas tanto?
302
00:38:31,349 --> 00:38:33,117
Adelante, apuñálame.
303
00:38:35,144 --> 00:38:36,912
¿No puedes hacerlo?
304
00:39:12,656 --> 00:39:14,674
Es hora de la salvación.
305
00:39:14.991 --> 00:39:17.093
Qué mierda.
306
00:39:18,662 --> 00:39:20,513
¿Dónde están mis gafas?
307
00:39:20.664 --> 00:39:22.085
¿Dónde están mis malditas gafas?
308
00:39:22,165 --> 00:39:24,379
¡Por favor, levántate! ¡Tenemos que irnos!
309
00:39:24,459 --> 00:39:25,922
Oh, no. Todo estará bien.
310
00:39:26.002 --> 00:39:29.689
- ¡Dónde están mis malditas gafas! - Intenta ponerte de pie. Vamos.
311
00:39:30,340 --> 00:39:33,693
- ¿Dónde están? - Levántate. Ir.
312
00:39:47,566 --> 00:39:48,779
¡detener!
313
00:39:48,859 --> 00:39:50,626
¡Suéltame!
314
00:39:58,451 --> 00:40:00,094
¿De qué se trata todo esto?
315
00:40:13.800 --> 00:40:16.402
¡Suéltame!
316
00:40:19.764 --> 00:40:21.199
Hey.
317
00:40:35.864 --> 00:40:38.257
Estaré en paz una vez que te hayas ido.
318
00:40:38,992 --> 00:40:40,551
Morir.
319
00:40:56,801 --> 00:40:58,778
Morir...
320
00:41:34.547 --> 00:41:37.567
La línea desaparece.
321
00:42:36,151 --> 00:42:39,086
La línea desaparece.
322
00:42:39,446 --> 00:42:40,784
¿Él vio
323
00:42:40,864 --> 00:42:43,549
¿Líneas S como yo?
324
00:42:44,367 --> 00:42:46,218
¿Comentario?
325
00:42:50,457 --> 00:42:52,016
¿Las gafas?
326
00:43:21,237 --> 00:43:23,547
¿Estás seguro que no quieres ir al hospital?
327
00:43:27,494 --> 00:43:29,679
El hombre que murió...
328
00:43:30,705 --> 00:43:32,223
¿Quién era él?
329
00:43:33.917 --> 00:43:35.490
Te lo contaré más tarde.
330
00:43:35,537 --> 00:43:37,770
De todas formas tienes que ir a la comisaría.
331
00:43:38,254 --> 00:43:39,772
Tío.
332
00:43:41.049 --> 00:43:42.095
¿Qué está pasando?
333
00:43:42,175 --> 00:43:45,027
¿Por qué no contestas tu teléfono?
334
00:43:50,266 --> 00:43:53,202
¿Qué pasa con las gafas de sol en mitad de la noche?
335
00:43:57,732 --> 00:43:59,542
¿Ustedes dos se conocen?
336
00:44:08,034 --> 00:44:09,205
¿qué?
337
00:44:09,230 --> 00:44:11,085
No entres si no me vas a dar dinero.
338
00:44:12,247 --> 00:44:14,265
¿Me parezco a tu cajero automático o algo así?
339
00:44:24.759 --> 00:44:28.446
¿Está pasando algo en la escuela?
340
00:44:30,306 --> 00:44:32,324
Di algo.
341
00:44:33.059 --> 00:44:34.606
¿Hablar de ello cambiará algo?
342
00:44:34.686 --> 00:44:36.691
Si hay un problema, debemos resolverlo.
343
00:44:36.716 --> 00:44:37.609
¿Resolverlo?
344
00:44:37,689 --> 00:44:38,902
¿Cómo vas a solucionarlo?
345
00:44:38,982 --> 00:44:40,236
¿Qué vas a resolver?
346
00:44:40,316 --> 00:44:43,419
¿Vas a fingir ser mi tutor y venir a la escuela conmigo?
347
00:44:45.091 --> 00:44:47.548
Simplemente harás esto por un rato antes de desaparecer nuevamente.
348
00:44:48,601 --> 00:44:50,121
Como si alguna vez te hubieras preocupado por mí. Esto es una mierda.
349
00:44:50,201 --> 00:44:52,136
¿Mierda?
350
00:44:52,245 --> 00:44:54,013
Pequeña plaga...
351
00:44:58,793 --> 00:45:00,644
Let go.
352
00:45:01,463 --> 00:45:03,189
Más...
353
00:45:04,674 --> 00:45:07,013
por qué Hyeon-heup
354
00:45:07,093 --> 00:45:08,932
¿Estaba parado frente a su edificio?
355
00:45:09,012 --> 00:45:10,946
¿Cómo la conoces?
356
00:45:12.098 --> 00:45:13.949
La misma universidad.
357
00:45:14.684 --> 00:45:17.899
Su madre mató a su padre y huyó cuando ella era una niña.
358
00:45:17.979 --> 00:45:19.580
¿No lo sabías?
359
00:45:33.703 --> 00:45:35.638
GRACIAS.
360
00:45:38,541 --> 00:45:41,131
Por primera vez me di cuenta de que existe una posibilidad
361
00:45:41,211 --> 00:45:44,647
que mi capacidad para ver líneas S puede ayudar a salvar personas.
362
00:45:45,381 --> 00:45:47,178
Si esto es cierto,
363
00:45:47,258 --> 00:45:49,443
¿Qué debo hacer ahora?
364
00:46:26.798 --> 00:46:31.931
PUEDO VER EL MISMO MUNDO QUE TÚ.
365
00:46:32.011 --> 00:46:37.283
VEN A LA ESCUELA SECUNDARIA DE BANGJU.
366
00:46:45,817 --> 00:46:52,631
LA CHICA DE LAS GAFAS DE SOL
367
00:47:15,615 --> 00:47:18,551
Niños, tengan cuidado. No os hagáis daño.
368
00:47:18,660 --> 00:47:21,416
Tenemos un nuevo estudiante que se une a nuestra clase hoy.
369
00:47:21,496 --> 00:47:24,015
Su nombre es Shin Hyeon-heup.
370
00:47:26,209 --> 00:47:29,771
Puedes ver algo con eso, ¿no?
371
00:47:30,172 --> 00:47:31,259
Líneas rojas.
372
00:47:31,339 --> 00:47:34,984
¿Puedes verlos también?
373
00:47:36,428 --> 00:47:37,876
Entonces ¿por qué sigues viendo esto?
374
00:47:37,901 --> 00:47:39,447
Ya hemos atrapado al culpable.
375
00:47:39,890 --> 00:47:41,019
Algo anda mal.
376
00:47:41.099 --> 00:47:42.062
¿qué?
377
00:47:42,142 --> 00:47:44,189
Simplemente no entiendo por qué los mató.
378
00:47:44,269 --> 00:47:46,817
¿Vas a quedarte con estas gafas?
379
00:47:46,897 --> 00:47:48,026
Por supuesto.
380
00:47:48,106 --> 00:47:49,569
¿Has perdido la cabeza?
381
00:47:49,649 --> 00:47:52,114
Ahora te toca a ti sentirte avergonzado.
382
00:47:52,194 --> 00:47:53,824
¿Por qué debería sentirme avergonzado?
383
00:47:53,904 --> 00:47:54,991
Seon-a.
384
00:47:55.071 --> 00:47:58.370
Aun así, la violencia no es la respuesta.
385
00:47:58,450 --> 00:48:00,384
Voy a matarla.
386
00:48:00,994 --> 00:48:04,430
LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A LAS PAREJAS SEXUALES
387
00:48:05,305 --> 00:49:05,707
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm