S Line

ID13191108
Movie NameS Line
Release Name Subtitulos S Line
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID36056620
Formatsrt
Download ZIP
Download Subtitulos S Line.txt
1 00:00:04.000 --> 00:00:05.898 APOYADO POR: MINISTERIO DE CULTURA, DEPORTES Y TURISMO 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,995 Y LA AGENCIA COREANA DE CONTENIDOS CREATIVOS 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 4 00:00:29,912 --> 00:00:32,419 LEE SOO-HYUK, ARIN 5 00:00:32.886 --> 00:00:35.439 Y LEE AQUÍ 6 00:00:49,104 --> 00:00:50,275 SOCIAL 7 00:00:50,355 --> 00:00:51,373 SEXO 8 00:00:51.398 --> 00:00:53.791 SECRETO 9 00:00:54,818 --> 00:00:56,031 LÍNEA SEXUAL 10 00:00:56,111 --> 00:00:58,408 LÍNEA S 11 00:00:58,488 --> 00:01:03,176 LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A LAS PAREJAS SEXUALES 12 00:01:44,492 --> 00:01:46,052 Dije, entra. 13 00:01:51.833 --> 00:01:54.047 Kang Seon-a, monte. 14 00:01:54,127 --> 00:01:56,813 ¡Te dije que no subiré! 15 00:01:58,757 --> 00:01:59,928 Seon-a 16 00:02:00,008 --> 00:02:02,151 Ugh, ese temperamento suyo. 17 00:02:35,293 --> 00:02:39,467 AGENCIA MATRIMONIAL PARA SOLTEROS ETERNOS 18 00:02:39,547 --> 00:02:42,817 Hay cosas en la vida que no necesitas ver. 19 00:02:43.260 --> 00:02:47.321 No. Cosas que no deberían verse en absoluto. 20 00:02:48,656 --> 00:02:49,769 Siempre he visto estas líneas. 21 00:02:49,849 --> 00:02:51,605 SE REVELA AGRESIÓN SEXUAL A POLÍTICO 22 00:02:51,685 --> 00:02:53,773 ¿Podríamos tener una declaración? 23 00:02:53.853 --> 00:02:56.067 - ENTREVISTA CON UNA ESTRELLA - Para nada. 24 00:02:56,147 --> 00:02:58,958 Ella es especial para mí, pero sólo somos manager y actor. 25 00:03:00,902 --> 00:03:03,742 A medida que crecí, descubrí naturalmente 26 00:03:03.822 --> 00:03:06.077 Lo que significaban estas líneas. 27 00:03:06,157 --> 00:03:08,259 ¿Qué escribiste? 28 00:03:09,661 --> 00:03:13,806 También descubrí que yo era el único que podía ver estas líneas. 29 00:03:24.592 --> 00:03:27.806 Yo era un niño maldito que veía lo que otros no podían... 30 00:03:27.887 --> 00:03:29.572 PAPÁ, YO, MAMÁ, TÍA 31 00:03:31.516 --> 00:03:35.870 Y también un niño que volvió loca a su madre y mató a su padre. 32 00:03:44,487 --> 00:03:47,244 Las líneas rojas que siempre estuvieron ahí, 33 00:03:47,324 --> 00:03:49,717 Poco a poco empezó a tener sentido. 34 00:03:58,710 --> 00:04:00,298 El momento en que me di cuenta 35 00:04:00,378 --> 00:04:03,439 que ver las líneas rojas podría matar gente... 36 00:04:05,884 --> 00:04:10,321 Cerré la boca y cerré los ojos. 37 00:04:26,821 --> 00:04:29,382 Quería renunciar a todo... 38 00:04:56,406 --> 00:04:58,675 pero no estoy muerto. 39 00:05:00,727 --> 00:05:04,038 Sobreviví cada vez como si Dios estuviera jugando conmigo... 40 00:05:05,757 --> 00:05:08,609 y un día me encontré completamente solo. 41 00:05:13.081 --> 00:05:15.016 Entonces tomé una decisión. 42 00:05:18,361 --> 00:05:20,254 Si no tengo más remedio que vivir, 43 00:05:20.755 --> 00:05:23.357 Tuve que averiguar por qué existían estas líneas rojas, 44 00:05:24,617 --> 00:05:26,844 quien los había creado, 45 00:05:28,171 --> 00:05:30,940 ¿Quién más los estaba mirando además de mí, 46 00:05:31,916 --> 00:05:37,143 y cómo podría deshacerme de él. 47 00:05:49,759 --> 00:05:52,403 Hola? ¿Hay alguien ahí? 48 00:06:11.406 --> 00:06:15.968 Me mudé al edificio del otro lado de la calle hace unos días. 49 00:06:16.578 --> 00:06:18.750 Quería distribuir pasteles de arroz a los vecinos, 50 00:06:18.830 --> 00:06:21.378 pero hoy en día la gente ya no los come. 51 00:06:21.458 --> 00:06:23.755 Así que compré fruta en su lugar. 52 00:06:23,835 --> 00:06:25,519 ¿Te gusta la fruta? 53 00:06:28,298 --> 00:06:31,805 Nunca comí fruta cuando era más joven, 54 00:06:31.885 --> 00:06:35.363 pero ahora no me canso de ello cuando soy adulto. 55 00:06:39,392 --> 00:06:40,647 Los dejaré aquí. 56 00:06:40,727 --> 00:06:42,828 Asegúrate de comerlos antes de que se echen a perder. 57 00:08:02,225 --> 00:08:05,494 COMISARÍA DE POLICÍA DE BANGJU 58 00:08:23.746 --> 00:08:26.015 Mierda. 59 00:08:36,551 --> 00:08:38,014 Hey. Lo siento. 60 00:08:38.094 --> 00:08:39.265 ¿qué? 61 00:08:39,345 --> 00:08:41,322 Olvídalo. Más tarde. 62 00:08:46,019 --> 00:08:48,370 No me digas que rayaste mi auto otra vez. 63 00:08:51,941 --> 00:08:53,667 ¿Cuál es la ocasión hoy? 64 00:08:55,028 --> 00:08:57,088 ¿Por qué estás aquí a esta hora? 65 00:08:57,447 --> 00:08:59,536 Lo sé, ¿verdad? Es inútil... 66 00:08:59,616 --> 00:09:02,247 Estaba intentando ser un buen tío por una vez. 67 00:09:02,327 --> 00:09:03,957 Por eso la gente no debería probar cosas nuevas. 68 00:09:04,037 --> 00:09:06,263 Oh, ¿esa sobrina en la escuela secundaria? 69 00:09:06,581 --> 00:09:08,467 Los estudiantes de secundaria piensan que son reyes hoy en día. 70 00:09:08.500 --> 00:09:10.255 Malditos miembros de la realeza. 71 00:09:10,335 --> 00:09:12,507 ¿Pero qué podemos hacer? Soy todo lo que ella tiene. 72 00:09:12.587 --> 00:09:15.314 ¿Qué pasa si te casas? 73 00:09:16.049 --> 00:09:17.733 - ¿Casado? - ¿Casado? 74 00:09:28.895 --> 00:09:32.748 Vendrás a mi boda, ¿no? 75 00:09:40,573 --> 00:09:42,550 ¿Por qué iría a tu boda? 76 00:09:43,493 --> 00:09:45,803 ¿Porque somos compañeros de trabajo? 77 00:09:48,414 --> 00:09:49,765 ¿qué? 78 00:09:50.083 --> 00:09:52.476 Nada. Sólo algo que me vino a la mente. 79 00:09:54,504 --> 00:09:56,856 Pensé que eras un adicto al sexo. 80 00:09:57,131 --> 00:09:59,275 ¿No es demasiado tarde para ser difícil? 81 00:10:03,263 --> 00:10:04,905 Mis excusas. 82 00:10:21.364 --> 00:10:24.592 Seon-a, ¿no te dije que dejaras de actuar? 83 00:10:25.994 --> 00:10:29.346 ¿Por qué todo esto tan lejos? 84 00:10:30,164 --> 00:10:32,057 Oye, dámelo. 85 00:10:32,166 --> 00:10:33,838 Ven aquí. 86 00:10:33.918 --> 00:10:36.174 Te dije que no actuaras inteligentemente. 87 00:10:36,254 --> 00:10:37,884 Imbécil. 88 00:10:37.964 --> 00:10:39.135 Seon-a, ¿estás bien? 89 00:10:39,215 --> 00:10:40,428 ¿Duele? 90 00:10:40.508 --> 00:10:42.818 Levántala. 91 00:10:46,848 --> 00:10:48,520 Seon-a. 92 00:10:48.600 --> 00:10:50.730 Ni siquiera me traes el dinero que pido. 93 00:10:50,810 --> 00:10:52,912 Entonces ¿por qué me denunciarías? 94 00:10:53.688 --> 00:10:55.539 Fuiste tú, ¿no? 95 00:10:59,694 --> 00:11:01,378 Atrápala. 96 00:11:02,697 --> 00:11:04,577 Dios mío. Seon-a. 97 00:11:04,657 --> 00:11:06,788 Seon-a, necesitas que te golpeen un poco más. 98 00:11:06,868 --> 00:11:07,981 Levantarse. 99 00:11:08,022 --> 00:11:10,290 ¡Levántate! Mierda. 100 00:11:12,248 --> 00:11:13,503 Hey. 101 00:11:13.583 --> 00:11:15.588 Escuché que tu tío era policía. 102 00:11:15.668 --> 00:11:17.215 Es obvio, ¿no? 103 00:11:17,295 --> 00:11:20,272 ¿Y por qué ignoras mis llamadas y mensajes? 104 00:11:30,183 --> 00:11:32,743 Ella es jodidamente pesada. 105 00:11:43,529 --> 00:11:45,130 ¿Te burlaste de mí? 106 00:11:46,282 --> 00:11:48,288 Si me vuelves a denunciar, 107 00:11:48,368 --> 00:11:51,136 Realmente voy a empujarte fuera de aquí. 108 00:12:07,929 --> 00:12:10,030 - Oh, hola. - Hola. 109 00:12:13.976 --> 00:12:14.869 Víctima? 110 00:12:14.894 --> 00:12:18.151 Es una mujer de 29 años que vivía sola. 111 00:12:18,231 --> 00:12:20,737 Trabajó como gerente en un café local. 112 00:12:20,817 --> 00:12:22,530 ¿familia? 113 00:12:22,610 --> 00:12:27,214 Sin hermanos ni hermanas. Los padres siguen vivos, pero en el campo. 114 00:12:27.699 --> 00:12:28.870 ¿Amante? 115 00:12:28,950 --> 00:12:32,219 Nada confirmado todavía. Voy a investigar. 116 00:12:42.088 --> 00:12:46.317 El lugar es un completo desastre, pero todas sus cosas están allí. 117 00:12:54,100 --> 00:12:56,744 El cuerpo está limpio. 118 00:12:58,771 --> 00:13:01,540 Casi parece un decorado de teatro. 119 00:13:12.827 --> 00:13:14.428 ¿Oh? 120 00:13:16,122 --> 00:13:17,585 Este lugar es bueno. 121 00:13:17,665 --> 00:13:19,128 ¿Es famoso? 122 00:13:19,208 --> 00:13:20,893 Non. 123 00:13:21,252 --> 00:13:23,645 Es un lugar local. 124 00:13:27.300 --> 00:13:28.888 Mira esto. 125 00:13:28.968 --> 00:13:30.736 Sí, señor. 126 00:13:35,349 --> 00:13:36,688 Inspector Han. 127 00:13:36.768 --> 00:13:39.899 Recibimos una declaración del vecino del primer piso anteriormente. 128 00:13:39.979 --> 00:13:42.068 Vieron a un hombre con casco 129 00:13:42,148 --> 00:13:44,696 Me dirigí al apartamento de esta mujer anoche tarde. 130 00:13:44.776 --> 00:13:46.155 ¿Casco? 131 00:13:46,235 --> 00:13:49,046 Dijeron que parecía un repartidor. 132 00:13:49,572 --> 00:13:51,994 Pero no puedo entender 133 00:13:52.074 --> 00:13:55.331 cuál era el objetivo de este tipo. 134 00:13:55,411 --> 00:13:57,333 El dinero estaba intacto. 135 00:13:57,413 --> 00:13:59,973 No había signos de agresión sexual. 136 00:14:00,208 --> 00:14:03,685 Ella no parece el tipo de persona a la que la gente le guardaría rencor. 137 00:14:04,295 --> 00:14:06,300 ¿Quizás sólo sea un psicópata? 138 00:14:06,380 --> 00:14:08,607 ¿Existe tal psicópata? 139 00:14:08.800 --> 00:14:10.012 ¿Y el restaurante? 140 00:14:10.092 --> 00:14:12.557 Se ha confirmado que a menudo hace pedidos desde allí, 141 00:14:12.637 --> 00:14:13.891 pero no hubo orden ese día. 142 00:14:13.971 --> 00:14:15.393 ¿Y qué pasa con su vida amorosa? 143 00:14:15,473 --> 00:14:16,644 ¿Has investigado? 144 00:14:16.724 --> 00:14:18.396 Dicen que tenía uno, 145 00:14:18,476 --> 00:14:21,662 pero aparentemente terminó hace aproximadamente un año. 146 00:14:22,104 --> 00:14:23,622 ¿Deberíamos buscarlo? 147 00:15:05,606 --> 00:15:08,542 ACABO DE PEDIR DEMASIADO 148 00:15:23.332 --> 00:15:27.006 El cuerpo de una mujer de veinte años fue descubierto en su complejo de apartamentos 149 00:15:27.086 --> 00:15:29.730 en Sinu-dong con signos de estrangulamiento esta tarde. 150 00:15:29,964 --> 00:15:33,429 La policía informó señales de entrada forzada 151 00:15:33.509 --> 00:15:37.821 y comenzó a investigar el caso como un robo y asesinato oportunista. 152 00:15:38,139 --> 00:15:40,394 Con la reciente serie de asesinatos en Sinu-dong 153 00:15:40,474 --> 00:15:44,190 involucrando a mujeres de treinta años que vivían solas... 154 00:15:44,270 --> 00:15:47,581 Las personas con cientos de líneas S son raras y se destacan, 155 00:15:48,649 --> 00:15:52,669 pero eso no significa que extrañe a la gente que sólo tiene uno. 156 00:15:55,448 --> 00:15:57,674 Especialmente si esa persona 157 00:15:57,992 --> 00:16:01,011 Intenta escuchar cualquier cosa en la escena de un crimen. 158 00:16:25,285 --> 00:16:27,538 No, no escuché nada extraño. 159 00:16:27,638 --> 00:16:32,238 Hoy en día las entregas se realizan en moto día y noche. 160 00:16:32,318 --> 00:16:36,463 Incluso si ves uno merodeando por ahí, simplemente asumes que alguien ha pedido comida. 161 00:17:27,515 --> 00:17:29,866 112. ¿Cuál es tu emergencia? 162 00:17:32,228 --> 00:17:35,664 El lugar frente al mío... El hombre con el casco... 163 00:17:37,733 --> 00:17:39,751 Hola? 164 00:18:59,178 --> 00:19:02,059 El tema de hoy es el equilibrio en los ecosistemas. 165 00:19:02,139 --> 00:19:06,397 Digamos que un lobo gris comienza a comerse el ganado de un pueblo. 166 00:19:06,477 --> 00:19:07,940 Los residentes se enfurecen 167 00:19:08,020 --> 00:19:09,775 y pedir permiso para cazar al lobo. 168 00:19:09,855 --> 00:19:11,277 ¿Qué crees que está pasando? 169 00:19:11.357 --> 00:19:14.209 El lobo comenzará a ocultar sus huellas. 170 00:19:14.568 --> 00:19:17.003 ¿Entonces simplemente no vas a aparecer? 171 00:19:28,207 --> 00:19:29,975 - ¿Qué es? - ¿Qué es? 172 00:19:30,209 --> 00:19:33,061 - ¿Qué podría ser? - Ábrelo. 173 00:19:36,131 --> 00:19:37,899 ¿Ropa? 174 00:20:19,216 --> 00:20:21,151 Maldita sea, me asustaste. 175 00:20:21.594 --> 00:20:23.403 ¿Por qué no fuiste a la escuela? 176 00:20:24,179 --> 00:20:25,906 Tío. 177 00:20:26,432 --> 00:20:28,283 ¿Puedo tener algo de dinero? 178 00:20:46,744 --> 00:20:48,123 Puedes tomar esto por ahora. 179 00:20:48,203 --> 00:20:50,096 Te daré más mañana. 180 00:20:52,499 --> 00:20:54,643 ¿Cuánto más me puedes dar? 181 00:21:04,345 --> 00:21:06,404 Oye, ¿por qué tu cara es así? 182 00:21:14.980 --> 00:21:16.735 ¿Te están golpeando afuera? 183 00:21:16.815 --> 00:21:18.625 ¿Por qué te importa? 184 00:21:19,193 --> 00:21:22,003 - ¿Cuánto más puedes... - ¿Por qué necesitas dinero? 185 00:22:03,862 --> 00:22:05,326 - Ji-uk. - Sí. ¿qué? 186 00:22:05,406 --> 00:22:07,578 Escuchar. Alguien hizo un informe ayer. 187 00:22:07,658 --> 00:22:09,830 mencionando a un hombre que llevaba casco. 188 00:22:09,910 --> 00:22:12,958 Pero nunca se reveló la posibilidad de que el sospechoso fuera un repartidor. 189 00:22:13.038 --> 00:22:15.586 - ¿Tienes la ubicación de la persona que llama? - Espera. 190 00:22:15,666 --> 00:22:17,129 Sinu-dong. 191 00:22:17,209 --> 00:22:19,311 Apartamentos Wanseong, ¿Edificio B? 192 00:22:20.087 --> 00:22:22.009 Espera, ¿no es ahí donde vives? 193 00:22:22.089 --> 00:22:23.648 ¿Edificio B? 194 00:22:36,603 --> 00:22:38,830 EDIFICIO B 195 00:22:46,947 --> 00:22:49,078 Soy el inspector Han Ji-uk de la comisaría de policía de Bangju. 196 00:22:49,158 --> 00:22:50,800 ¿Hay alguien ahí? 197 00:22:53,203 --> 00:22:57,974 Nunca había visto a nadie con tantas líneas S de cerca. 198 00:23:11.680 --> 00:23:13.365 Buenos días. 199 00:23:13.849 --> 00:23:16.480 Estás perdiendo el tiempo. Ella no va a salir 200 00:23:16.560 --> 00:23:18.732 Ella es famosa por ser una reclusa. 201 00:23:18,812 --> 00:23:21,331 Incluso hace que otra persona saque su basura. 202 00:23:30,657 --> 00:23:32,246 Sólo necesito un momento. 203 00:23:32,326 --> 00:23:34,039 Presentaste una denuncia ante la policía ayer 204 00:23:34,119 --> 00:23:37,222 ¿Puedes decirme qué viste? 205 00:23:39,291 --> 00:23:41,171 Esto podría servir como evidencia crucial 206 00:23:41,251 --> 00:23:44,771 en un caso de asesinato ocurrido cerca. 207 00:23:55.766 --> 00:23:57.146 ¿Una adolescente? 208 00:23:57,226 --> 00:23:59,035 ¿Están tus padres en casa? 209 00:23:59,186 --> 00:24:01,329 Se hizo accidentalmente. 210 00:24:02,755 --> 00:24:03,777 ¿Perdón? 211 00:24:03,857 --> 00:24:06,418 Llamé al 112 por accidente. 212 00:24:09,655 --> 00:24:13,508 ¿Puedes darme más detalles sobre esta situación? 213 00:24:14.743 --> 00:24:18.917 Vi a un hombre con casco entrar al edificio de enfrente 214 00:24:18,997 --> 00:24:21,766 y pensé que la mujer estaba en peligro. 215 00:24:21,959 --> 00:24:23,922 ¿Mujeres? 216 00:24:24.002 --> 00:24:26.508 Tu vecino de al lado. 217 00:24:26,588 --> 00:24:29,232 La mujer que se mudó al apartamento 204. 218 00:24:29,883 --> 00:24:33,027 Ha habido muchos incidentes recientemente... 219 00:24:33,303 --> 00:24:34,904 Mai mult, 220 00:24:35,138 --> 00:24:37,407 Él era su novio. 221 00:24:39,893 --> 00:24:41,106 Mai mult, 222 00:24:41,186 --> 00:24:42,412 ¿No eres un adolescente? 223 00:24:42,437 --> 00:24:43,997 ¿No deberías estar en la escuela? 224 00:24:46,441 --> 00:24:50,003 ¿Qué les pasa a los niños hoy en día? 225 00:24:56,618 --> 00:24:59,179 ¿Pero cómo sabía ella que yo vivía allí? 226 00:25:24,938 --> 00:25:28,166 EDIFICIO B 227 00:26:35,467 --> 00:26:36,388 PUTA KIM-HYE 228 00:26:36,413 --> 00:26:37,982 TE SUGIERO QUE VENGAS A LA ESCUELA MAÑANA. 229 00:26:38.007 --> 00:26:39.404 NO OLVIDES EL DINERO. 230 00:26:40,806 --> 00:26:42,740 maldita perra... 231 00:27:33,942 --> 00:27:35,656 Date prisa. 232 00:27:35,736 --> 00:27:38,296 ¿Qué te pasa? 233 00:27:39,906 --> 00:27:42,467 Continuando, ¿de acuerdo? 234 00:27:44,619 --> 00:27:46,917 - Es realmente asombroso. - Lo sé, ¿verdad? 235 00:27:46,997 --> 00:27:48,835 - ¿No es eso jodidamente increíble? - ¿Cuánto costó? 236 00:27:48,915 --> 00:27:51,171 - Esta vez no lo compré. - ¿Lo compró tu madre? ¿O tu padre? 237 00:27:51,251 --> 00:27:53,715 No seas estúpido. 238 00:27:53.795 --> 00:27:55.396 Están muertos. 239 00:28:01,845 --> 00:28:03,446 Ji-uk. 240 00:28:04,056 --> 00:28:07,700 Conoces a ese ex novio de la víctima del asesinato de Sinu-dong... 241 00:28:07,976 --> 00:28:09,189 Su nombre es Oh Jeong-min. 242 00:28:09,269 --> 00:28:10,774 Es profesor en la escuela secundaria de Bangju. 243 00:28:10.854 --> 00:28:12.567 Y la dirección de este tipo aparece en la lista 244 00:28:12,647 --> 00:28:16,459 como Apartamento 303, Edificio B de Wanseong Apartments. 245 00:28:17,611 --> 00:28:20,450 ¿No te parece extraño que viviera tan cerca? 246 00:28:20,530 --> 00:28:22,995 Y el caso de asesinato del mes pasado, 247 00:28:23.075 --> 00:28:25.414 Esta mujer se iba 248 00:28:25,494 --> 00:28:28,333 en el mismo gimnasio que él hasta hace unas semanas. 249 00:28:28,413 --> 00:28:30,306 Qué similitud. 250 00:28:31.917 --> 00:28:33.797 Apartamento 303, Edificio B? 251 00:28:33.877 --> 00:28:35.561 ¿Tienes una foto de él? 252 00:28:40,133 --> 00:28:41,179 Estás perdiendo el tiempo. 253 00:28:41,259 --> 00:28:44,599 Ella no saldrá. Ella es famosa por ser una reclusa. 254 00:28:44,679 --> 00:28:47,198 Incluso hace que otra persona saque su basura. 255 00:28:48,558 --> 00:28:51,064 Apartamento 303, ese bastardo. 256 00:28:51,144 --> 00:28:54,163 Así que conocía a ambas víctimas de asesinato. 257 00:28:56,316 --> 00:28:58,071 Demasiado para ser una coincidencia, ¿verdad? 258 00:28:58,151 --> 00:28:59,836 ¿No es así? 259 00:29:01,446 --> 00:29:04,507 Y tal coincidencia no puede ignorarse. 260 00:29:15,335 --> 00:29:16,936 Hola? 261 00:29:20,215 --> 00:29:21,899 Está bien. 262 00:29:23.802 --> 00:29:24.931 Ve sin mí. 263 00:29:25,011 --> 00:29:26,779 Primero tengo que parar en algún lugar. 264 00:29:28,589 --> 00:29:29,574 ¿qué? 265 00:29:29,599 --> 00:29:33,077 PADRE 266 00:29:49,995 --> 00:29:51,708 ¿Es usted el tutor del señor Han Ho-san? 267 00:29:51.788 --> 00:29:55.420 Uno de nuestros nuevos cuidadores llevaba un tiempo fuera cuando desapareció. 268 00:29:55.500 --> 00:29:58.340 Actualmente estamos buscando en cada rincón de nuestras instalaciones. 269 00:29:58,420 --> 00:30:00,926 Debes estar en shock, pero si pudieras esperar... 270 00:30:19,608 --> 00:30:21,292 Sí 271 00:30:21.818 --> 00:30:23.961 Quizás sea... 272 00:30:30.827 --> 00:30:33.250 - ¡Señor! - ¿Por qué está ahí arriba? 273 00:30:33,330 --> 00:30:35,210 ¡Es peligroso ahí arriba! ¡Baja! 274 00:30:35,290 --> 00:30:37,683 ¡Rápido! ¡Atrápalo! 275 00:30:38,126 --> 00:30:40,520 ¡Baja de ahí ahora mismo! 276 00:31:10,158 --> 00:31:12,385 EDIFICIO B 277 00:32:26,526 --> 00:32:29,086 ¿De qué se trata todo esto? 278 00:32:53.970 --> 00:32:55.780 DONG SIK 279 00:32:56,139 --> 00:32:57,823 Sí, ya voy. 280 00:32:58,183 --> 00:32:59,521 Ji-uk, este lugar es raro. 281 00:32:59,601 --> 00:33:00,730 ¿Qué es raro? 282 00:33:00,810 --> 00:33:02,286 ¿Estás aquí? 283 00:33:03,605 --> 00:33:05,289 ¿Qué es raro? 284 00:33:06,691 --> 00:33:07,904 DONG-SIK 285 00:33:07,984 --> 00:33:09,030 Hello ? 286 00:33:09,110 --> 00:33:10,378 Dong-sik? 287 00:33:10,987 --> 00:33:12,213 Dong-sik! 288 00:33:38,056 --> 00:33:40,449 DONG-SIK 289 00:34:04,124 --> 00:34:06,475 There's only one left now. 290 00:36:36,651 --> 00:36:39,003 Mom... 291 00:37:06,139 --> 00:37:07,823 Hey. 292 00:37:29,287 --> 00:37:31,305 Jeong-min... 293 00:37:32,123 --> 00:37:33,849 Are you doing well ? 294 00:37:34,250 --> 00:37:35,851 What are you doing here? 295 00:37:47,889 --> 00:37:49,782 For what... 296 00:37:51,893 --> 00:37:54,495 This is the path to salvation for all of us. 297 00:37:58,816 --> 00:38:00,417 Stop. 298 00:38:08,201 --> 00:38:10,177 You are that recluse down there. 299 00:38:19,420 --> 00:38:21,313 ¿Entonces me vas a apuñalar con eso? 300 00:38:22,924 --> 00:38:24,566 Vas-y. 301 00:38:27.095 --> 00:38:29.113 ¿Por qué tiemblas tanto? 302 00:38:31,349 --> 00:38:33,117 Adelante, apuñálame. 303 00:38:35,144 --> 00:38:36,912 ¿No puedes hacerlo? 304 00:39:12,656 --> 00:39:14,674 Es hora de la salvación. 305 00:39:14.991 --> 00:39:17.093 Qué mierda. 306 00:39:18,662 --> 00:39:20,513 ¿Dónde están mis gafas? 307 00:39:20.664 --> 00:39:22.085 ¿Dónde están mis malditas gafas? 308 00:39:22,165 --> 00:39:24,379 ¡Por favor, levántate! ¡Tenemos que irnos! 309 00:39:24,459 --> 00:39:25,922 Oh, no. Todo estará bien. 310 00:39:26.002 --> 00:39:29.689 - ¡Dónde están mis malditas gafas! - Intenta ponerte de pie. Vamos. 311 00:39:30,340 --> 00:39:33,693 - ¿Dónde están? - Levántate. Ir. 312 00:39:47,566 --> 00:39:48,779 ¡detener! 313 00:39:48,859 --> 00:39:50,626 ¡Suéltame! 314 00:39:58,451 --> 00:40:00,094 ¿De qué se trata todo esto? 315 00:40:13.800 --> 00:40:16.402 ¡Suéltame! 316 00:40:19.764 --> 00:40:21.199 Hey. 317 00:40:35.864 --> 00:40:38.257 Estaré en paz una vez que te hayas ido. 318 00:40:38,992 --> 00:40:40,551 Morir. 319 00:40:56,801 --> 00:40:58,778 Morir... 320 00:41:34.547 --> 00:41:37.567 La línea desaparece. 321 00:42:36,151 --> 00:42:39,086 La línea desaparece. 322 00:42:39,446 --> 00:42:40,784 ¿Él vio 323 00:42:40,864 --> 00:42:43,549 ¿Líneas S como yo? 324 00:42:44,367 --> 00:42:46,218 ¿Comentario? 325 00:42:50,457 --> 00:42:52,016 ¿Las gafas? 326 00:43:21,237 --> 00:43:23,547 ¿Estás seguro que no quieres ir al hospital? 327 00:43:27,494 --> 00:43:29,679 El hombre que murió... 328 00:43:30,705 --> 00:43:32,223 ¿Quién era él? 329 00:43:33.917 --> 00:43:35.490 Te lo contaré más tarde. 330 00:43:35,537 --> 00:43:37,770 De todas formas tienes que ir a la comisaría. 331 00:43:38,254 --> 00:43:39,772 Tío. 332 00:43:41.049 --> 00:43:42.095 ¿Qué está pasando? 333 00:43:42,175 --> 00:43:45,027 ¿Por qué no contestas tu teléfono? 334 00:43:50,266 --> 00:43:53,202 ¿Qué pasa con las gafas de sol en mitad de la noche? 335 00:43:57,732 --> 00:43:59,542 ¿Ustedes dos se conocen? 336 00:44:08,034 --> 00:44:09,205 ¿qué? 337 00:44:09,230 --> 00:44:11,085 No entres si no me vas a dar dinero. 338 00:44:12,247 --> 00:44:14,265 ¿Me parezco a tu cajero automático o algo así? 339 00:44:24.759 --> 00:44:28.446 ¿Está pasando algo en la escuela? 340 00:44:30,306 --> 00:44:32,324 Di algo. 341 00:44:33.059 --> 00:44:34.606 ¿Hablar de ello cambiará algo? 342 00:44:34.686 --> 00:44:36.691 Si hay un problema, debemos resolverlo. 343 00:44:36.716 --> 00:44:37.609 ¿Resolverlo? 344 00:44:37,689 --> 00:44:38,902 ¿Cómo vas a solucionarlo? 345 00:44:38,982 --> 00:44:40,236 ¿Qué vas a resolver? 346 00:44:40,316 --> 00:44:43,419 ¿Vas a fingir ser mi tutor y venir a la escuela conmigo? 347 00:44:45.091 --> 00:44:47.548 Simplemente harás esto por un rato antes de desaparecer nuevamente. 348 00:44:48,601 --> 00:44:50,121 Como si alguna vez te hubieras preocupado por mí. Esto es una mierda. 349 00:44:50,201 --> 00:44:52,136 ¿Mierda? 350 00:44:52,245 --> 00:44:54,013 Pequeña plaga... 351 00:44:58,793 --> 00:45:00,644 Let go. 352 00:45:01,463 --> 00:45:03,189 Más... 353 00:45:04,674 --> 00:45:07,013 por qué Hyeon-heup 354 00:45:07,093 --> 00:45:08,932 ¿Estaba parado frente a su edificio? 355 00:45:09,012 --> 00:45:10,946 ¿Cómo la conoces? 356 00:45:12.098 --> 00:45:13.949 La misma universidad. 357 00:45:14.684 --> 00:45:17.899 Su madre mató a su padre y huyó cuando ella era una niña. 358 00:45:17.979 --> 00:45:19.580 ¿No lo sabías? 359 00:45:33.703 --> 00:45:35.638 GRACIAS. 360 00:45:38,541 --> 00:45:41,131 Por primera vez me di cuenta de que existe una posibilidad 361 00:45:41,211 --> 00:45:44,647 que mi capacidad para ver líneas S puede ayudar a salvar personas. 362 00:45:45,381 --> 00:45:47,178 Si esto es cierto, 363 00:45:47,258 --> 00:45:49,443 ¿Qué debo hacer ahora? 364 00:46:26.798 --> 00:46:31.931 PUEDO VER EL MISMO MUNDO QUE TÚ. 365 00:46:32.011 --> 00:46:37.283 VEN A LA ESCUELA SECUNDARIA DE BANGJU. 366 00:46:45,817 --> 00:46:52,631 LA CHICA DE LAS GAFAS DE SOL 367 00:47:15,615 --> 00:47:18,551 Niños, tengan cuidado. No os hagáis daño. 368 00:47:18,660 --> 00:47:21,416 Tenemos un nuevo estudiante que se une a nuestra clase hoy. 369 00:47:21,496 --> 00:47:24,015 Su nombre es Shin Hyeon-heup. 370 00:47:26,209 --> 00:47:29,771 Puedes ver algo con eso, ¿no? 371 00:47:30,172 --> 00:47:31,259 Líneas rojas. 372 00:47:31,339 --> 00:47:34,984 ¿Puedes verlos también? 373 00:47:36,428 --> 00:47:37,876 Entonces ¿por qué sigues viendo esto? 374 00:47:37,901 --> 00:47:39,447 Ya hemos atrapado al culpable. 375 00:47:39,890 --> 00:47:41,019 Algo anda mal. 376 00:47:41.099 --> 00:47:42.062 ¿qué? 377 00:47:42,142 --> 00:47:44,189 Simplemente no entiendo por qué los mató. 378 00:47:44,269 --> 00:47:46,817 ¿Vas a quedarte con estas gafas? 379 00:47:46,897 --> 00:47:48,026 Por supuesto. 380 00:47:48,106 --> 00:47:49,569 ¿Has perdido la cabeza? 381 00:47:49,649 --> 00:47:52,114 Ahora te toca a ti sentirte avergonzado. 382 00:47:52,194 --> 00:47:53,824 ¿Por qué debería sentirme avergonzado? 383 00:47:53,904 --> 00:47:54,991 Seon-a. 384 00:47:55.071 --> 00:47:58.370 Aun así, la violencia no es la respuesta. 385 00:47:58,450 --> 00:48:00,384 Voy a matarla. 386 00:48:00,994 --> 00:48:04,430 LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A LAS PAREJAS SEXUALES 387 00:48:05,305 --> 00:49:05,707 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm