"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13191179 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's Always Sunny in Philadelphia S17E03 1080p AMZN NTb DSNP NTb playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12:30 P. M. Un lunes
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>No sobrevivirá. ¿Me escucha?</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,969
<i>- ¿Cánula orofaríngea?
- Lista. Respiración débil.</i>
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,054
Filadelfia, PA
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,430
- ¿Responde al dolor?
- No.
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- ¿Me oye?
- Tiene los labios rojos.
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
Cianosis.
8
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Muy diaforético.
- Suda mucho.
9
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
¿Qué le pasó?
10
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
No lo conocemos.
11
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Nunca lo habíamos visto. No es de acá.
12
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Nunca lo había visto en el bar.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
El maldito corazón
se le paró sin razón.
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,906
Bueno, le diste un ají picante.
15
00:00:31,907 --> 00:00:33,241
No necesitan saberlo.
16
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Olvídenlo.
- No tuvo nada que ver.
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Olvídenlo.
- ¿Quién era?
18
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Un tipo cualquiera
que entró de la nada.
19
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
A fin de cuentas, es un bar.
20
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Pensé que era un jazzista.
21
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Tenía una coleta y una
corbata de teclas de piano.
22
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Le gasté una broma con un ají.
23
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Uno creería que un
jazzista comería picante.
24
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Uno creería.
- Sí, se cayó...
25
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Toma tu hamburguesa, Frank.
26
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Ya era hora.
27
00:00:56,807 --> 00:00:58,558
Bien.
28
00:00:59,268 --> 00:01:01,852
- ¿Alguien se está muriendo?
- Un jazzista.
29
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
¿En serio? ¿Entró acá así sin más?
¿De la nada?
30
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Insisto, es un bar abierto al público.
31
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
¿Por qué entregas comida aquí?
32
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Hago entregas a domicilio
como trabajo extra.
33
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- ¿En bicicleta?
- No.
34
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Disculpa, pero ¿por qué le
pides hamburguesas a Dee, Frank?
35
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
¿No te gustan las que hago en casa?
36
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
<i>¿Qué? Quería una tipo smash.</i>
37
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Es una hamburguesa aplastada,
¿no me crees capaz de hacerla?
38
00:01:26,712 --> 00:01:31,258
- ¿Qué diablos? ¿Una propina del 5 %?
- Pedalea más rápido. Está helada.
39
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Maldición.
40
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
Se van al hospital.
Buen trabajo, suerte.
41
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Sí, buen trabajo.
Gracias por su servicio.
42
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Me va a demandar.
- Sí, no pinta bien.
43
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
¿Alguien más sintió la
adrenalina de esa experiencia?
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Sí.
45
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Me gusta que haya algo de acción, ¿no?
46
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Los paramédicos van y vienen
con las luces y las sirenas
47
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- y salvan vidas.
- Es increíble.
48
00:01:53,238 --> 00:01:57,867
Es lo más parecido a jugar a ser Dios.
Ese estilo de vida tiene su atractivo.
49
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Eso, el estilo de vida.
Sí, tiene una vibra que me encanta.
50
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- A mí también. Es sexi.
- Sí.
51
00:02:03,790 --> 00:02:05,791
Se acuestan con médicos y enfermeras.
52
00:02:05,792 --> 00:02:08,711
Claro que sí. ¿Estás bromeando?
53
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Su estilo de vida es más
picante que los ajíes de Frank.
54
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, ven un segundo.
55
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Sígueme la corriente,
pero veo una oportunidad,
56
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
y te diré algo que me parece
una propuesta muy razonable.
57
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
"Mac y Dennis se convierten
en paramédicos"
58
00:02:33,278 --> 00:02:34,987
CALLE MARKET
59
00:02:34,988 --> 00:02:38,492
HOGAR DE LAS ÁGUILAS DE FILADELFIA
60
00:02:40,000 --> 00:02:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
61
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
Mierda, amigo.
62
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
No eres un pastel, ¿no?
63
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
No. Es solo una broma
entre los chicos y yo.
64
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Algo así.
65
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
En fin, vine a disculparme porque...
66
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Bueno, en realidad, no es mi culpa.
67
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Sí, te di un ají picante
y tuviste un infarto,
68
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
pero en realidad se lo atribuyo
69
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
a tu estilo de vida de
jazzista más que al ají.
70
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Solo revisaba que no fueras un pastel.
Nunca se sabe.
71
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Vaya, vaya.
72
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
El Abogado. ¿Qué es ese atuendo?
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
No es un "atuendo".
74
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Es un parche de cuando
me atacó un pájaro.
75
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Qué horror. Ojalá lo hubiera visto.
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Lo viste.
77
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
No lo recuerdo.
78
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
¿No recuerdas haber
estado en un tribunal
79
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
mientras un animal salvaje
le sacaba el ojo a alguien?
80
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
¿Serías más específico?
81
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Seré más específico, Frank.
82
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Vine en busca de clientes
y acabo de encontrar uno.
83
00:03:59,823 --> 00:04:06,078
Admitiste haberle causado un
daño grave y te arruinaré por eso.
84
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Soy inocente.
- Ya lo admitiste.
85
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Le mentí.
- ¿A un hombre en coma?
86
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
- Creí que era un pastel.
- Bien.
87
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Te veré en la corte, Frank.
88
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Mierda.
89
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
ACADEMIA DE PARAMÉDICOS
DE ESTADOS UNIDOS
90
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Esto es genial.
Debimos hacerlo hace años.
91
00:04:22,345 --> 00:04:26,265
- Va bien con nuestras
vidas aceleradas. - Sí.
92
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Además, creo que deberíamos
saber hacer RCP, ¿no?
93
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Sí.
94
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Oye. ¿Quieres ají?
95
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
¿Qué tenemos aquí?
96
00:04:34,941 --> 00:04:38,986
Lo del jazzista me hizo pensar
en que mi vida necesita más ajíes.
97
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Le dan sabor a todo, desde tacos
hasta programas de entrevistas.
98
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Qué lindo.
99
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Sí.
- Me gusta cómo piensas,
100
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
pero creo que es
cuestión de dosificarlos.
101
00:04:49,080 --> 00:04:50,831
Es mejor no comerlo entero.
102
00:04:50,832 --> 00:04:54,376
Mira lo que le pasó al jazzista.
Una microdosis es mejor.
103
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
- Microdosis. Dime más.
- Sí.
104
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
En vez de tomar el 100 % de
la dosis el 10 % del tiempo,
105
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
tomamos el 10 % de la
dosis el 100 % del tiempo.
106
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
Es científicamente "más mejor".
107
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- ¿Quieres?
- Sí.
108
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Bien, dale un mordisco.
- Solo uno micro, ¿no?
109
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
- Sí.
- Y luego hay que repetir esa dosis
110
00:05:14,439 --> 00:05:16,857
- día y noche.
- Sin duda. Me gusta.
111
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Pica un poco, pero no demasiado.
112
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
Sin duda, no necesito más que eso.
113
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Hasta dentro de 15 minutos.
- Claro.
114
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
De acuerdo.
115
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- Hablando de picante...
- ¿Cómo están?
116
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
<i>...esto se puso un poco caliente.</i>
117
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Hola a todos, bienvenidos.
118
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Quiero felicitarlos por tomar la
decisión de hacer carrera en este campo.
119
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
¿Están bien?
120
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Sí.
- Sí.
121
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Sí, todo bien.
¿Puedo elogiar tu uniforme?
122
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
Al ser ceñido,
acentúa muy bien tu físico.
123
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Si no te molesta.
124
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Me molesta, pero sigamos, ¿sí?
125
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
¿Podemos pasar a lo divertido?
126
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Ni siquiera me dejan empezar.
127
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Lo siento. Mi compañero
está ansioso por salvar vidas.
128
00:06:04,656 --> 00:06:09,244
Bien. Te aplaudo por tu entusiasmo,
pero no nos desviemos del tema, ¿sí?
129
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
¿Sí?
130
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Cuando me refería al
caballero como mi compañero,
131
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
quise decir en la medicina,
no en la vida.
132
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
En la vida, estoy muy soltero.
133
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Genial,
pero quiero empezar la clase ya.
134
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Dios.
Creo que me equivoqué con la dosis.
135
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Creo que comí demasiado.
Menos es más. Es mi culpa.
136
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- ¿De qué?
- Ajíes picantes.
137
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
¿Hablaremos de dosificación
de ajíes en la clase?
138
00:06:35,437 --> 00:06:39,982
No sé de qué estás hablando,
pero ¿saben qué? Hablemos de RCP.
139
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Me ofrezco como voluntario.
- No, no es...
140
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Ya te levantaste. Bien.
- Disculpen.
141
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
Pica más de lo que pensé.
142
00:06:47,240 --> 00:06:51,493
Durante las compresiones,
¿te quito la camisa o tú me la quitas?
143
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Nada de eso.
144
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
De hecho, me encantaría quitármela.
Estoy sudando.
145
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- ¿Empezamos con los maniquíes?
- Bien.
146
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Ponemos las manos así y comenzamos
con compresiones al ritmo de...
147
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- ¿Puedo intentarlo?
- ¿Quieres?
148
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
De hecho, me encantaría.
149
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Claro.
- Sí.
150
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
¿Qué tal así?
151
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Es un poco rápido.
152
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Aceleré el ritmo para asegurar
el máximo flujo sanguíneo.
153
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- No lo escuchen.
- ¡Qué calor!
154
00:07:21,900 --> 00:07:25,111
- Notarán que aún busco el ritmo.
- Vas muy rápido.
155
00:07:25,779 --> 00:07:27,696
Alguien no conoce el pasodoble.
156
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Uso una canción más picante.
157
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
¿Todos conocen "Bamboléo"
de los Gipsy Kings?
158
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Excelente elección, muy picante.
159
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Hablando de picante,
traje ajíes para todos.
160
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Dios,
ese maldito Abogado me va a joder.
161
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- Sí.
- Oye, ¿y si le doy un ají fantasma?
162
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Sí, buena idea. Ají molido, por favor.
163
00:07:56,476 --> 00:07:59,353
- Espera. ¿Qué?
- Necesito ají molido. ¿Lo ves?
164
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Sí.
- "Sí, chef".
165
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- ¿Qué?
- Di: "Sí, chef".
166
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
¿Por qué?
167
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Porque hay mucho en juego,
hay demasiado en juego.
168
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
¿"En juego"?
169
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
¡La cocina! Es de vida o muerte.
170
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Debes decir: "Sí, chef".
- ¿Sabes qué?
171
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Deberías cocinar algo muy picante.
Muy, muy picante.
172
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Para el Abogado.
Lo engañaré para que lo coma.
173
00:08:19,582 --> 00:08:23,043
Si no termina en el hospital,
probaría que soy inocente.
174
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
¿Y si muere?
175
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
Ganamos igual, ¿no?
176
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Muy bien.
177
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Pruébala, cariño.
- Está buena.
178
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
- Buenísima.
- ¿Sí?
179
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- ¿Sabes hacerla?
- Sí, lleva ladrillos.
180
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- ¿Sí?
- Es lo mejor.
181
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
<i>¿Qué tal? Es como una smash.</i>
182
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Muy rica.
- Tiene un poco de picante.
183
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Se nota.
- Ahora consumo microdosis.
184
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Aquí tienes, Frank.
- Se siente.
185
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
<i>Tu hamburguesa smash.</i>
186
00:08:46,401 --> 00:08:50,320
- Llegas tarde.
- Sí. Lo siento. Me aplastó un Prius.
187
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Sí.
- Sí.
188
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
- Necesito espinilleras.
- Qué feo.
189
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Sí, me duele.
190
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Sin propina porque
Charlie me hizo una.
191
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- ¿Charlie te hizo eso?
- Sí.
192
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
<i>Es igual a esa hamburguesa smash.</i>
193
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Es rica.
- Espera.
194
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- ¿Qué más sabes hacer?
- De todo.
195
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Espera. Se me está ocurriendo algo.
196
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- ¿Sí?
- Sí.
197
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
¿Y si me ayudas a darle
sazón a mi trabajo?
198
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
Abramos una cocina fantasma.
199
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Que sea aquí.
Mantengo mi trabajo centralizado,
200
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
pero puedo entregar más rápido.
201
00:09:18,600 --> 00:09:21,894
Me gusta. Lo haré por ti,
Dee, pero prométeme algo.
202
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Debes decir: "Sí, chef",
"No, chef", "A su izquierda, chef".
203
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Cosas así. Debe ser así, Dee.
204
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- Tiene que ser así.
- ¿Por qué diría eso?
205
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Porque cocinamos.
206
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Sí, solo eso.
- Está buena.
207
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
No parece para tanto.
208
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
Es lo más importante
209
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- en la faz...
- Sí, chef.
210
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Sí, chef.
- ¿Sí?
211
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Da igual.
- Genial.
212
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
Antes de irte, ¿quieres darle
sazón a tu viaje con un habanero?
213
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
¡Abran paso!
214
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
A tu izquierda, perra.
215
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Cuidado. ¡Cuidado, perra!
216
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Muévete, idiota.
217
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Maldición.
218
00:10:07,148 --> 00:10:11,985
Buena idea pedir el reembolso por la
clase y comprar esta ambulancia en desuso.
219
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
Es tan ilegal que
me sube la adrenalina.
220
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
Por cierto,
es hora de aumentar la dosis.
221
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Creo que deberíamos consumir menos.
222
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Si comes demasiados,
puedes quedar ciego temporalmente.
223
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- ¿Ciego? No, eso es imposible.
- Puede pasar.
224
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>¿Cebra 3?
¿Están cerca de la Segunda y Race?</i>
225
00:10:29,087 --> 00:10:31,004
<i>Mujer herida en la acera.</i>
226
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
¿"Segunda y Race"? Está a una cuadra.
227
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Sí.
- Deberíamos ir.
228
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Hay un problema.
- ¿Cuál?
229
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- No somos paramédicos.
- Cierto.
230
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Habla Cebra 3. Estamos a 20.
¿Alguien más cerca?</i>
231
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Solo se esguinzó.
Seguro que puede esperar.</i>
232
00:10:46,604 --> 00:10:50,775
Habla Ají Ardiente, unidad nueva.
Estamos a una cuadra. Ahí vamos.
233
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Entendido, Ají Ardiente.
Le avisaré que van.</i>
234
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
¿Qué haces?
235
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
No lo sé. ¿Qué puede darte
más adrenalina que esto?
236
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
Hay que ir al hospital y ya.
237
00:11:00,410 --> 00:11:01,994
Me intriga que sea una mujer.
238
00:11:01,995 --> 00:11:04,663
- ¿Comemos un ají y vamos?
- Sí. Hagámoslo.
239
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Pero basta de ajíes, ¿sí?
Seamos profesionales.
240
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
Comeremos uno después.
241
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Profesionales, de acuerdo.
242
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Ya es suficiente...
243
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Lo hace solo.
- Sí.
244
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- ¿Señorita?
- ¿Cómo está?
245
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
¿Cuál es el problema?
246
00:11:34,694 --> 00:11:40,115
Una loca se subió a la acera con su bici
y gritaba tonterías sobre ajíes picantes.
247
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Creo que me esguincé la rodilla.
248
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Es terrible.
- Sí.
249
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Señorita, ¿nos disculpa un segundo?
250
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Ven.
- Sí.
251
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- ¿Comiste un ají?
- No.
252
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Sí, lo hiciste.
- No.
253
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Solo comí un...
- Demonios.
254
00:11:56,591 --> 00:11:59,635
Ya no es una microdosis.
Pasaste a la macrodosis.
255
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Macrodosis.
- Sí.
256
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Es como mi nombre.
257
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Maldición. ¿Sabes qué?
258
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Dame un poco. Necesito más energía.
259
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Solo un poco.
260
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
No será una macrodosis, solo un poco.
261
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Sí.
- Dios. Es del bueno.
262
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
Pero es un picor suave, ¿no?
263
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Mierda. Bien.
- Sí. Es bueno.
264
00:12:18,613 --> 00:12:19,821
Salvemos a esa perra.
265
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
Señorita, creo que tiene un esguince.
266
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Lo mejor es que no le aplique calor.
267
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Ni frío.
- Sí. Nada caliente ni frío.
268
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Sí. Tibio, mejor.
269
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Señorita, mantenga la rodilla tibia.
270
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Respiraciones cortas y superficiales.
271
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Hay que ver si tiene un traumatismo,
272
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- actúa raro.
- No me golpeé la cabeza.
273
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Solo recuéstese y...
274
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Dios. Me arde el ojo.
¿Tenías algo en el pulgar?
275
00:12:44,931 --> 00:12:48,308
- No tiene nada que ver.
- Se está poniendo histérica.
276
00:12:48,309 --> 00:12:49,893
¿Le hago RCP?
277
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Quítese el suéter.
- ¿Qué? No, mi ojo.
278
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Tiene que quitárselo.
279
00:12:53,940 --> 00:12:55,357
- Sí, durmámosla.
- ¿Por qué?
280
00:12:55,358 --> 00:12:56,900
Esto se está complicando.
281
00:12:56,901 --> 00:12:58,777
- ¿Qué?
- La llevaremos
282
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
al hospital ahora mismo.
283
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Es increíble. Me siento muy vivo.
284
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Es obvio que quiere cogerme.
285
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Sí. ¿No crees?
- Sí, creo que sí.
286
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Oye. Pedido listo. Vamos.
287
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Vamos.
288
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Vaya.
289
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Lo tengo.
290
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Oye. Oye.
- Vaya. ¿Estás bien?
291
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
¡Muévete!
292
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Perra tonta.
293
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
¡Sí! Muy bien.
294
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Burritos de chipotle.
- Burritos. Sí, chef.
295
00:13:51,539 --> 00:13:53,875
- ¿Y la olla picante?
- Está picante,
296
00:13:55,168 --> 00:13:56,418
pero le falta ají.
297
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Traigo más ajíes.
298
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Sí.
- No dijiste: "Sí, chef".
299
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Sí, chef.
- ¡Sí, chef!
300
00:14:05,762 --> 00:14:09,682
Vamos.
301
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
No creo que lo logre.
302
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Parece que morirá.
- No reacciona.
303
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- ¿Le damos ají?
- ¿Quiere?
304
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Maldición. Necesito manos.
305
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Hagámoslo.
- Vamos, Frank.
306
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Deja la hamburguesa. ¡Ve!
- Vamos, Frank.
307
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Papas calientes.
308
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
¿Está bien?
309
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Necesita compresiones.
- Hazlo ya.
310
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Más rápido, abuelo.
311
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
¡Dios!
312
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Cuántas semillas.
313
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Pedido listo.
314
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Lo logramos, Charlie.
El chili está que arde. Me voy.
315
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
¿Qué? No. No puedes irte.
Vamos, tengo pedidos.
316
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Debo engañar al Abogado.
317
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Necesito que me despaches los pedidos.
318
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
¿Me dejarás solo?
319
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Vamos, Frank, te necesito, amigo.
320
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
¡Oye! Ahí está.
321
00:15:24,132 --> 00:15:25,632
¿Qué nos tienes, amigo?
322
00:15:25,633 --> 00:15:27,467
Lo que pidan mis socorristas.
323
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Amigo mío. Hermano. ¡Oye! Muy bien.
324
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Sí.
- Pica.
325
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
¿Te drogas con tu propia mercancía?
326
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- ¿Puedo?
- Sí. Estoy en apuros.
327
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
Lo necesito para seguir.
328
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
¿Cómo les va a ustedes?
¿Qué tal las calles?
329
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Con altibajos. Odio la sangre.
- Veo mucha acá también.
330
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
No debería haber sangre.
331
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Me corté el dedo. A Frank también.
332
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- No debería...
- Es de vida o muerte.
333
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
En realidad no.
334
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Lo es para los animales.
335
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Creo que me vendría bien más acción.
336
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- ¿Quieres más picante?
- Sí.
337
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- ¿Sí?
- Sí.
338
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Bien. Terminé.
339
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
Dame picante.
340
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
¡Bingo!
341
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
¿Qué te pasó?
342
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Un autobús me aplastó la bicicleta.
343
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Muchos choques.
- Interesante.
344
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Tal vez sea por los ajíes,
pero oigan esta idea.
345
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Veo la oportunidad de
juntar todas estas ideas
346
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
y darles sabor a nuestras vidas.
347
00:16:25,193 --> 00:16:30,198
Les diré algo que creo que es
una propuesta muy razonable.
348
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
¿Qué es?
349
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
<i>Dos hamburguesas
smash y papas rizadas.</i>
350
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- A tu izquierda.
- Sí, gracias.
351
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- ¿Qué?
- ¡Gracias, chef!
352
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
¡Esquina!
353
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Esta es la adrenalina que necesitaba.
354
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Vaya, vaya. Oficina nueva, ¿eh?
355
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Techo gotelé, junto a la autopista.
Qué lugar de mierda.
356
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Sr. Reynolds, un placer como siempre.
357
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Quiero llegar a un acuerdo.
358
00:17:09,445 --> 00:17:15,909
Apuesto a que sí. Si yo fuera tu
abogado, estaría rogando por lo mismo.
359
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Pero, lastimosamente para ti,
360
00:17:19,372 --> 00:17:22,208
no lo soy.
No percibo bien la profundidad.
361
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
¿Por qué?
362
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
Por el maldito ojo.
363
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
¿Qué te pasó en el ojo?
364
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
¿Hablas en serio?
365
00:17:29,173 --> 00:17:31,299
Discutámoslo como caballeros.
366
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Te traje chili.
367
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
No pienso comer eso.
Seguro que es veneno.
368
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Además, ya pedí comida.
369
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Mi comida es mejor.
370
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Y el chili no tiene nada de malo.
Está sabroso.
371
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Lo prometo.
- Oye. Abogado.
372
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Ahora no, Dee.
- Pidió comida, debo entregarla.
373
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
No quiero que ninguno de ustedes
me traiga comida.
374
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
¿Sabes qué, tonto?
Da igual si la comes o no.
375
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
Dame propina o te saco el otro ojo.
376
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Prueba el chili.
- ¡No!
377
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Lo probaré yo primero. Sí.
378
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- Traje mi cuchara.
- Qué ridiculez.
379
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
O me das propina o me la como.
380
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Hazlo. Me da igual.
- ¿Qué opinas de esto?
381
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Es delicioso.
- Sí.
382
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Pica un poco. Pica.
- El mío también. No está caliente,
383
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
pero sí pica un poco.
384
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Se siente increíble.
385
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Debo arrodillarme.
386
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Mierda.
387
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
¿Cómo puede una
hamburguesa picar tanto?
388
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Está muy picante.
- Pruébala.
389
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
La compartiré contigo.
390
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
¡Llamen al 911!
391
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Tenemos un posible código
W59 en Snyder y Pattison.</i>
392
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Ají.
- ¿Pattison? Es acá.
393
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- ¿Ají? ¿Quieren ají?
- Sí.
394
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
Sí. ¿"W59"? ¿Qué es eso?
395
00:18:51,130 --> 00:18:54,883
- Mordedura de serpiente.
Qué emocionante. - Muy interesante.
396
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
Siempre quise chupar
veneno de serpiente.
397
00:18:59,180 --> 00:19:00,805
- Ají Ardiente en vía.
- Vamos.
398
00:19:00,806 --> 00:19:02,183
Vamos. Al rescate.
399
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Maldición. Me muero.
400
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Vamos.
401
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
¿Qué? ¿Los mordió una serpiente?
402
00:19:08,606 --> 00:19:11,858
Dee pensó que era la única
forma de hacerlos venir.
403
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Dijimos que fue eso.
404
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Tenía razón.
- Es genial.
405
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
No tengo idea de qué
diablos está pasando aquí,
406
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
pero me ayudará con mi caso.
407
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Me encanta verlos fracasar. Salud.
408
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Caíste.
409
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
¿Qué...?
410
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
¿Qué tiene esto?
411
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
Es té de Carolina
Reaper 100 % alterado.
412
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Cayó.
413
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Té de Reaper.
414
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Que alguien...
415
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
¿Qué me está pasando?
416
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
¿Estás bien?
417
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Ya casi llegamos. Aguanta.
418
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
¿Cómo está todo ahí atrás?
419
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
¡Va a morir!
420
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, saca las papas de la freidora.
421
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Duele mucho.
Le pones demasiado picante, chef.
422
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
¿Qué hacen?
423
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Basta de pedidos.
- No. Una entrega más.
424
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
¡Va a morir! Pedido.
425
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Dios. ¡Quema! ¡Mierda, quema!
426
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Maldición, Dennis.
¡Debes gritar "esquina"!
427
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- No veo.
- ¿Qué?
428
00:20:21,679 --> 00:20:24,932
Creo que tuve una sobredosis.
Te lo dije, Mac.
429
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
No veo nada. ¡Maldición! ¡Maldito seas!
430
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Está bien. Ya escuché suficiente.
431
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Conducir un vehículo ajeno,
432
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
vender comida sin permiso en
una ambulancia sin licencia,
433
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
y hacerse pasar por
profesionales médicos.
434
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
¿Para qué? ¿Por pura diversión?
Qué retorcido.
435
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
¿Qué puede decir en su defensa?
436
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Juro que había más gente ahí.
437
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Me ataron a una camilla. Me desmayé.
438
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
Debieron ponerme un uniforme de
paramédico y huyeron de la escena.
439
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Treinta días, Prisión de Filadelfia.
440
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Siguiente caso.
441
00:21:31,305 --> 00:22:31,516
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy