"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13191181 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | It's Always Sunny in Philadelphia S17E03 1080p ETHEL SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,341 --> 00:00:14,341
12:30 P. M. Un lunes
3
00:00:14,342 --> 00:00:15,884
<i>No sobrevivirá. ¿Me escucha?</i>
4
00:00:15,885 --> 00:00:17,969
<i>- ¿Cánula orofaríngea?
- Lista. Respiración débil.</i>
5
00:00:17,970 --> 00:00:19,054
Filadelfia, PA
6
00:00:19,055 --> 00:00:20,430
- ¿Responde al dolor?
- No.
7
00:00:20,431 --> 00:00:22,224
- ¿Me oye?
- Tiene los labios rojos.
8
00:00:22,225 --> 00:00:23,308
Cianosis.
9
00:00:23,309 --> 00:00:25,227
- Muy diaforético.
- Suda mucho.
10
00:00:25,228 --> 00:00:26,311
¿Qué le pasó?
11
00:00:26,312 --> 00:00:27,562
No lo conocemos.
12
00:00:27,563 --> 00:00:30,690
Nunca lo habíamos visto. No es de acá.
13
00:00:30,691 --> 00:00:32,651
Nunca lo había visto en el bar.
14
00:00:32,652 --> 00:00:35,779
El maldito corazón
se le paró sin razón.
15
00:00:35,780 --> 00:00:37,906
Bueno, le diste un ají picante.
16
00:00:37,907 --> 00:00:39,241
No necesitan saberlo.
17
00:00:39,242 --> 00:00:41,368
- Olvídenlo.
- No tuvo nada que ver.
18
00:00:41,369 --> 00:00:43,245
- Olvídenlo.
- ¿Quién era?
19
00:00:43,246 --> 00:00:45,789
Un tipo cualquiera
que entró de la nada.
20
00:00:45,790 --> 00:00:47,791
A fin de cuentas, es un bar.
21
00:00:47,792 --> 00:00:49,543
Pensé que era un jazzista.
22
00:00:49,544 --> 00:00:53,046
Tenía una coleta y una
corbata de teclas de piano.
23
00:00:53,047 --> 00:00:54,923
Le gasté una broma con un ají.
24
00:00:54,924 --> 00:00:57,634
Uno creería que un
jazzista comería picante.
25
00:00:57,635 --> 00:00:59,636
- Uno creería.
- Sí, se cayó...
26
00:00:59,637 --> 00:01:01,680
Toma tu hamburguesa, Frank.
27
00:01:01,681 --> 00:01:02,806
Ya era hora.
28
00:01:02,807 --> 00:01:04,558
Bien.
29
00:01:05,268 --> 00:01:07,852
- ¿Alguien se está muriendo?
- Un jazzista.
30
00:01:07,853 --> 00:01:11,398
¿En serio? ¿Entró acá así sin más?
¿De la nada?
31
00:01:11,399 --> 00:01:13,942
Insisto, es un bar abierto al público.
32
00:01:13,943 --> 00:01:15,902
¿Por qué entregas comida aquí?
33
00:01:15,903 --> 00:01:18,697
Hago entregas a domicilio
como trabajo extra.
34
00:01:18,698 --> 00:01:20,782
- ¿En bicicleta?
- No.
35
00:01:20,783 --> 00:01:24,911
Disculpa, pero ¿por qué le
pides hamburguesas a Dee, Frank?
36
00:01:24,912 --> 00:01:27,247
¿No te gustan las que hago en casa?
37
00:01:27,248 --> 00:01:29,791
<i>¿Qué? Quería una tipo smash.</i>
38
00:01:29,792 --> 00:01:32,711
Es una hamburguesa aplastada,
¿no me crees capaz de hacerla?
39
00:01:32,712 --> 00:01:37,258
- ¿Qué diablos? ¿Una propina del 5 %?
- Pedalea más rápido. Está helada.
40
00:01:37,883 --> 00:01:38,883
Maldición.
41
00:01:38,884 --> 00:01:41,511
Se van al hospital.
Buen trabajo, suerte.
42
00:01:41,512 --> 00:01:44,222
Sí, buen trabajo.
Gracias por su servicio.
43
00:01:44,223 --> 00:01:46,766
- Me va a demandar.
- Sí, no pinta bien.
44
00:01:46,767 --> 00:01:50,437
¿Alguien más sintió la
adrenalina de esa experiencia?
45
00:01:50,438 --> 00:01:51,521
Sí.
46
00:01:51,522 --> 00:01:54,065
Me gusta que haya algo de acción, ¿no?
47
00:01:54,066 --> 00:01:57,235
Los paramédicos van y vienen
con las luces y las sirenas
48
00:01:57,236 --> 00:01:59,237
- y salvan vidas.
- Es increíble.
49
00:01:59,238 --> 00:02:03,867
Es lo más parecido a jugar a ser Dios.
Ese estilo de vida tiene su atractivo.
50
00:02:03,868 --> 00:02:07,662
Eso, el estilo de vida.
Sí, tiene una vibra que me encanta.
51
00:02:07,663 --> 00:02:09,789
- A mí también. Es sexi.
- Sí.
52
00:02:09,790 --> 00:02:11,791
Se acuestan con médicos y enfermeras.
53
00:02:11,792 --> 00:02:14,711
Claro que sí. ¿Estás bromeando?
54
00:02:14,712 --> 00:02:17,505
Su estilo de vida es más
picante que los ajíes de Frank.
55
00:02:17,506 --> 00:02:18,799
Mac, ven un segundo.
56
00:02:19,675 --> 00:02:22,511
Sígueme la corriente,
pero veo una oportunidad,
57
00:02:23,095 --> 00:02:28,476
y te diré algo que me parece
una propuesta muy razonable.
58
00:02:29,935 --> 00:02:32,938
"Mac y Dennis se convierten
en paramédicos"
59
00:02:39,278 --> 00:02:40,987
CALLE MARKET
60
00:02:40,988 --> 00:02:44,492
HOGAR DE LAS ÁGUILAS DE FILADELFIA
61
00:02:54,960 --> 00:02:56,045
Mierda, amigo.
62
00:03:00,257 --> 00:03:01,717
No eres un pastel, ¿no?
63
00:03:02,343 --> 00:03:05,429
No. Es solo una broma
entre los chicos y yo.
64
00:03:06,764 --> 00:03:07,764
Algo así.
65
00:03:07,765 --> 00:03:10,975
En fin, vine a disculparme porque...
66
00:03:10,976 --> 00:03:13,395
Bueno, en realidad, no es mi culpa.
67
00:03:13,396 --> 00:03:16,439
Sí, te di un ají picante
y tuviste un infarto,
68
00:03:16,440 --> 00:03:18,858
pero en realidad se lo atribuyo
69
00:03:18,859 --> 00:03:23,447
a tu estilo de vida de
jazzista más que al ají.
70
00:03:26,075 --> 00:03:29,912
Solo revisaba que no fueras un pastel.
Nunca se sabe.
71
00:03:31,038 --> 00:03:33,289
Vaya, vaya.
72
00:03:33,290 --> 00:03:36,042
El Abogado. ¿Qué es ese atuendo?
73
00:03:36,043 --> 00:03:38,087
No es un "atuendo".
74
00:03:38,587 --> 00:03:42,549
Es un parche de cuando
me atacó un pájaro.
75
00:03:42,550 --> 00:03:44,884
Qué horror. Ojalá lo hubiera visto.
76
00:03:44,885 --> 00:03:46,345
Lo viste.
77
00:03:47,388 --> 00:03:48,388
No lo recuerdo.
78
00:03:48,389 --> 00:03:51,933
¿No recuerdas haber
estado en un tribunal
79
00:03:51,934 --> 00:03:55,938
mientras un animal salvaje
le sacaba el ojo a alguien?
80
00:03:56,689 --> 00:03:58,107
¿Serías más específico?
81
00:03:59,483 --> 00:04:01,068
Seré más específico, Frank.
82
00:04:01,777 --> 00:04:05,822
Vine en busca de clientes
y acabo de encontrar uno.
83
00:04:05,823 --> 00:04:12,078
Admitiste haberle causado un
daño grave y te arruinaré por eso.
84
00:04:12,079 --> 00:04:14,330
- Soy inocente.
- Ya lo admitiste.
85
00:04:14,331 --> 00:04:16,959
- Le mentí.
- ¿A un hombre en coma?
86
00:04:17,543 --> 00:04:19,044
- Creí que era un pastel.
- Bien.
87
00:04:19,753 --> 00:04:21,338
Te veré en la corte, Frank.
88
00:04:22,506 --> 00:04:23,965
Mierda.
89
00:04:23,966 --> 00:04:25,467
ACADEMIA DE PARAMÉDICOS
DE ESTADOS UNIDOS
90
00:04:25,468 --> 00:04:28,344
Esto es genial.
Debimos hacerlo hace años.
91
00:04:28,345 --> 00:04:32,265
- Va bien con nuestras
vidas aceleradas. - Sí.
92
00:04:32,266 --> 00:04:35,226
Además, creo que deberíamos
saber hacer RCP, ¿no?
93
00:04:35,227 --> 00:04:36,519
Sí.
94
00:04:36,520 --> 00:04:39,522
Oye. ¿Quieres ají?
95
00:04:39,523 --> 00:04:40,940
¿Qué tenemos aquí?
96
00:04:40,941 --> 00:04:44,986
Lo del jazzista me hizo pensar
en que mi vida necesita más ajíes.
97
00:04:44,987 --> 00:04:48,490
Le dan sabor a todo, desde tacos
hasta programas de entrevistas.
98
00:04:48,491 --> 00:04:49,616
Qué lindo.
99
00:04:49,617 --> 00:04:51,659
- Sí.
- Me gusta cómo piensas,
100
00:04:51,660 --> 00:04:55,079
pero creo que es
cuestión de dosificarlos.
101
00:04:55,080 --> 00:04:56,831
Es mejor no comerlo entero.
102
00:04:56,832 --> 00:05:00,376
Mira lo que le pasó al jazzista.
Una microdosis es mejor.
103
00:05:00,377 --> 00:05:02,170
- Microdosis. Dime más.
- Sí.
104
00:05:02,171 --> 00:05:06,007
En vez de tomar el 100 % de
la dosis el 10 % del tiempo,
105
00:05:06,008 --> 00:05:09,761
tomamos el 10 % de la
dosis el 100 % del tiempo.
106
00:05:09,762 --> 00:05:11,387
Es científicamente "más mejor".
107
00:05:11,388 --> 00:05:12,472
- ¿Quieres?
- Sí.
108
00:05:12,473 --> 00:05:15,392
- Bien, dale un mordisco.
- Solo uno micro, ¿no?
109
00:05:17,895 --> 00:05:20,438
- Sí.
- Y luego hay que repetir esa dosis
110
00:05:20,439 --> 00:05:22,857
- día y noche.
- Sin duda. Me gusta.
111
00:05:22,858 --> 00:05:25,318
Pica un poco, pero no demasiado.
112
00:05:25,319 --> 00:05:27,570
Sin duda, no necesito más que eso.
113
00:05:27,571 --> 00:05:29,906
- Hasta dentro de 15 minutos.
- Claro.
114
00:05:29,907 --> 00:05:31,241
De acuerdo.
115
00:05:31,242 --> 00:05:33,535
- Hablando de picante...
- ¿Cómo están?
116
00:05:33,536 --> 00:05:35,537
<i>...esto se puso un poco caliente.</i>
117
00:05:35,538 --> 00:05:37,413
Hola a todos, bienvenidos.
118
00:05:37,414 --> 00:05:42,211
Quiero felicitarlos por tomar la
decisión de hacer carrera en este campo.
119
00:05:46,340 --> 00:05:47,341
¿Están bien?
120
00:05:48,092 --> 00:05:49,175
- Sí.
- Sí.
121
00:05:49,176 --> 00:05:54,222
Sí, todo bien.
¿Puedo elogiar tu uniforme?
122
00:05:54,223 --> 00:05:57,684
Al ser ceñido,
acentúa muy bien tu físico.
123
00:05:57,685 --> 00:05:59,353
Si no te molesta.
124
00:06:00,187 --> 00:06:02,146
Me molesta, pero sigamos, ¿sí?
125
00:06:02,147 --> 00:06:04,107
¿Podemos pasar a lo divertido?
126
00:06:04,108 --> 00:06:05,985
Ni siquiera me dejan empezar.
127
00:06:06,527 --> 00:06:10,655
Lo siento. Mi compañero
está ansioso por salvar vidas.
128
00:06:10,656 --> 00:06:15,244
Bien. Te aplaudo por tu entusiasmo,
pero no nos desviemos del tema, ¿sí?
129
00:06:17,037 --> 00:06:18,162
¿Sí?
130
00:06:18,163 --> 00:06:21,165
Cuando me refería al
caballero como mi compañero,
131
00:06:21,166 --> 00:06:23,793
quise decir en la medicina,
no en la vida.
132
00:06:23,794 --> 00:06:26,630
En la vida, estoy muy soltero.
133
00:06:27,506 --> 00:06:29,924
Genial,
pero quiero empezar la clase ya.
134
00:06:29,925 --> 00:06:33,261
Dios.
Creo que me equivoqué con la dosis.
135
00:06:33,262 --> 00:06:36,556
Creo que comí demasiado.
Menos es más. Es mi culpa.
136
00:06:36,557 --> 00:06:38,433
- ¿De qué?
- Ajíes picantes.
137
00:06:38,434 --> 00:06:41,436
¿Hablaremos de dosificación
de ajíes en la clase?
138
00:06:41,437 --> 00:06:45,982
No sé de qué estás hablando,
pero ¿saben qué? Hablemos de RCP.
139
00:06:45,983 --> 00:06:48,652
- Me ofrezco como voluntario.
- No, no es...
140
00:06:49,737 --> 00:06:51,529
- Ya te levantaste. Bien.
- Disculpen.
141
00:06:51,530 --> 00:06:53,239
Pica más de lo que pensé.
142
00:06:53,240 --> 00:06:57,493
Durante las compresiones,
¿te quito la camisa o tú me la quitas?
143
00:06:57,494 --> 00:06:58,578
Nada de eso.
144
00:06:58,579 --> 00:07:00,955
De hecho, me encantaría quitármela.
Estoy sudando.
145
00:07:00,956 --> 00:07:03,416
- ¿Empezamos con los maniquíes?
- Bien.
146
00:07:03,417 --> 00:07:07,880
Ponemos las manos así y comenzamos
con compresiones al ritmo de...
147
00:07:10,591 --> 00:07:12,383
- ¿Puedo intentarlo?
- ¿Quieres?
148
00:07:12,384 --> 00:07:14,802
De hecho, me encantaría.
149
00:07:14,803 --> 00:07:15,929
- Claro.
- Sí.
150
00:07:17,348 --> 00:07:18,766
¿Qué tal así?
151
00:07:19,266 --> 00:07:21,018
Es un poco rápido.
152
00:07:21,602 --> 00:07:25,605
Aceleré el ritmo para asegurar
el máximo flujo sanguíneo.
153
00:07:25,606 --> 00:07:27,899
- No lo escuchen.
- ¡Qué calor!
154
00:07:27,900 --> 00:07:31,111
- Notarán que aún busco el ritmo.
- Vas muy rápido.
155
00:07:31,779 --> 00:07:33,696
Alguien no conoce el pasodoble.
156
00:07:33,697 --> 00:07:35,741
Uso una canción más picante.
157
00:07:36,408 --> 00:07:40,203
¿Todos conocen "Bamboléo"
de los Gipsy Kings?
158
00:07:40,204 --> 00:07:42,330
Excelente elección, muy picante.
159
00:07:42,331 --> 00:07:45,334
Hablando de picante,
traje ajíes para todos.
160
00:07:52,716 --> 00:07:56,260
Dios,
ese maldito Abogado me va a joder.
161
00:07:56,261 --> 00:07:59,055
- Sí.
- Oye, ¿y si le doy un ají fantasma?
162
00:07:59,056 --> 00:08:02,475
Sí, buena idea. Ají molido, por favor.
163
00:08:02,476 --> 00:08:05,353
- Espera. ¿Qué?
- Necesito ají molido. ¿Lo ves?
164
00:08:05,354 --> 00:08:06,813
- Sí.
- "Sí, chef".
165
00:08:06,814 --> 00:08:08,439
- ¿Qué?
- Di: "Sí, chef".
166
00:08:08,440 --> 00:08:09,524
¿Por qué?
167
00:08:09,525 --> 00:08:13,319
Porque hay mucho en juego,
hay demasiado en juego.
168
00:08:13,320 --> 00:08:14,404
¿"En juego"?
169
00:08:14,405 --> 00:08:16,656
¡La cocina! Es de vida o muerte.
170
00:08:16,657 --> 00:08:18,783
- Debes decir: "Sí, chef".
- ¿Sabes qué?
171
00:08:18,784 --> 00:08:22,537
Deberías cocinar algo muy picante.
Muy, muy picante.
172
00:08:22,538 --> 00:08:25,581
Para el Abogado.
Lo engañaré para que lo coma.
173
00:08:25,582 --> 00:08:29,043
Si no termina en el hospital,
probaría que soy inocente.
174
00:08:29,044 --> 00:08:30,378
¿Y si muere?
175
00:08:30,379 --> 00:08:31,629
Ganamos igual, ¿no?
176
00:08:31,630 --> 00:08:33,048
Muy bien.
177
00:08:33,882 --> 00:08:35,883
- Pruébala, cariño.
- Está buena.
178
00:08:35,884 --> 00:08:37,009
- Buenísima.
- ¿Sí?
179
00:08:37,010 --> 00:08:39,554
- ¿Sabes hacerla?
- Sí, lleva ladrillos.
180
00:08:39,555 --> 00:08:40,972
- ¿Sí?
- Es lo mejor.
181
00:08:40,973 --> 00:08:42,975
<i>¿Qué tal? Es como una smash.</i>
182
00:08:44,184 --> 00:08:46,436
- Muy rica.
- Tiene un poco de picante.
183
00:08:46,437 --> 00:08:48,896
- Se nota.
- Ahora consumo microdosis.
184
00:08:48,897 --> 00:08:50,982
- Aquí tienes, Frank.
- Se siente.
185
00:08:50,983 --> 00:08:52,400
<i>Tu hamburguesa smash.</i>
186
00:08:52,401 --> 00:08:56,320
- Llegas tarde.
- Sí. Lo siento. Me aplastó un Prius.
187
00:08:56,321 --> 00:08:57,655
- Sí.
- Sí.
188
00:08:57,656 --> 00:08:59,407
- Necesito espinilleras.
- Qué feo.
189
00:08:59,408 --> 00:09:00,575
Sí, me duele.
190
00:09:00,576 --> 00:09:02,577
Sin propina porque
Charlie me hizo una.
191
00:09:02,578 --> 00:09:04,620
- ¿Charlie te hizo eso?
- Sí.
192
00:09:04,621 --> 00:09:06,789
<i>Es igual a esa hamburguesa smash.</i>
193
00:09:06,790 --> 00:09:08,082
- Es rica.
- Espera.
194
00:09:08,083 --> 00:09:10,668
- ¿Qué más sabes hacer?
- De todo.
195
00:09:10,669 --> 00:09:13,004
Espera. Se me está ocurriendo algo.
196
00:09:13,005 --> 00:09:14,255
- ¿Sí?
- Sí.
197
00:09:14,256 --> 00:09:17,216
¿Y si me ayudas a darle
sazón a mi trabajo?
198
00:09:17,217 --> 00:09:19,385
Abramos una cocina fantasma.
199
00:09:19,386 --> 00:09:22,263
Que sea aquí.
Mantengo mi trabajo centralizado,
200
00:09:22,264 --> 00:09:24,599
pero puedo entregar más rápido.
201
00:09:24,600 --> 00:09:27,894
Me gusta. Lo haré por ti,
Dee, pero prométeme algo.
202
00:09:27,895 --> 00:09:31,064
Debes decir: "Sí, chef",
"No, chef", "A su izquierda, chef".
203
00:09:31,065 --> 00:09:33,024
Cosas así. Debe ser así, Dee.
204
00:09:33,025 --> 00:09:35,611
- Tiene que ser así.
- ¿Por qué diría eso?
205
00:09:36,361 --> 00:09:37,361
Porque cocinamos.
206
00:09:37,362 --> 00:09:39,447
- Sí, solo eso.
- Está buena.
207
00:09:39,448 --> 00:09:41,241
No parece para tanto.
208
00:09:42,076 --> 00:09:43,744
Es lo más importante
209
00:09:45,120 --> 00:09:46,538
- en la faz...
- Sí, chef.
210
00:09:47,039 --> 00:09:48,372
- Sí, chef.
- ¿Sí?
211
00:09:48,373 --> 00:09:49,707
- Da igual.
- Genial.
212
00:09:49,708 --> 00:09:53,170
Antes de irte, ¿quieres darle
sazón a tu viaje con un habanero?
213
00:09:56,298 --> 00:09:59,092
¡Abran paso!
214
00:09:59,093 --> 00:10:01,178
A tu izquierda, perra.
215
00:10:03,597 --> 00:10:05,306
Cuidado. ¡Cuidado, perra!
216
00:10:05,307 --> 00:10:06,390
Muévete, idiota.
217
00:10:06,391 --> 00:10:07,476
Maldición.
218
00:10:13,148 --> 00:10:17,985
Buena idea pedir el reembolso por la
clase y comprar esta ambulancia en desuso.
219
00:10:17,986 --> 00:10:21,155
Es tan ilegal que
me sube la adrenalina.
220
00:10:21,156 --> 00:10:23,783
Por cierto,
es hora de aumentar la dosis.
221
00:10:23,784 --> 00:10:25,868
Creo que deberíamos consumir menos.
222
00:10:25,869 --> 00:10:29,330
Si comes demasiados,
puedes quedar ciego temporalmente.
223
00:10:29,331 --> 00:10:32,375
- ¿Ciego? No, eso es imposible.
- Puede pasar.
224
00:10:32,376 --> 00:10:35,086
<i>¿Cebra 3?
¿Están cerca de la Segunda y Race?</i>
225
00:10:35,087 --> 00:10:37,004
<i>Mujer herida en la acera.</i>
226
00:10:37,005 --> 00:10:38,923
¿"Segunda y Race"? Está a una cuadra.
227
00:10:38,924 --> 00:10:40,425
- Sí.
- Deberíamos ir.
228
00:10:41,260 --> 00:10:43,469
- Hay un problema.
- ¿Cuál?
229
00:10:43,470 --> 00:10:46,139
- No somos paramédicos.
- Cierto.
230
00:10:46,140 --> 00:10:48,600
<i>Habla Cebra 3. Estamos a 20.
¿Alguien más cerca?</i>
231
00:10:49,393 --> 00:10:52,062
<i>Solo se esguinzó.
Seguro que puede esperar.</i>
232
00:10:52,604 --> 00:10:56,775
Habla Ají Ardiente, unidad nueva.
Estamos a una cuadra. Ahí vamos.
233
00:10:57,484 --> 00:11:00,070
<i>Entendido, Ají Ardiente.
Le avisaré que van.</i>
234
00:11:00,779 --> 00:11:01,863
¿Qué haces?
235
00:11:01,864 --> 00:11:04,824
No lo sé. ¿Qué puede darte
más adrenalina que esto?
236
00:11:04,825 --> 00:11:06,409
Hay que ir al hospital y ya.
237
00:11:06,410 --> 00:11:07,994
Me intriga que sea una mujer.
238
00:11:07,995 --> 00:11:10,663
- ¿Comemos un ají y vamos?
- Sí. Hagámoslo.
239
00:11:10,664 --> 00:11:13,541
Pero basta de ajíes, ¿sí?
Seamos profesionales.
240
00:11:13,542 --> 00:11:15,168
Comeremos uno después.
241
00:11:15,169 --> 00:11:16,962
Profesionales, de acuerdo.
242
00:11:25,304 --> 00:11:26,345
Ya es suficiente...
243
00:11:26,346 --> 00:11:27,973
- Lo hace solo.
- Sí.
244
00:11:37,774 --> 00:11:39,358
- ¿Señorita?
- ¿Cómo está?
245
00:11:39,359 --> 00:11:40,693
¿Cuál es el problema?
246
00:11:40,694 --> 00:11:46,115
Una loca se subió a la acera con su bici
y gritaba tonterías sobre ajíes picantes.
247
00:11:46,116 --> 00:11:48,535
Creo que me esguincé la rodilla.
248
00:11:49,286 --> 00:11:50,913
- Es terrible.
- Sí.
249
00:11:52,247 --> 00:11:54,498
Señorita, ¿nos disculpa un segundo?
250
00:11:54,499 --> 00:11:56,126
- Ven.
- Sí.
251
00:11:56,835 --> 00:11:58,502
- ¿Comiste un ají?
- No.
252
00:11:58,503 --> 00:12:00,047
- Sí, lo hiciste.
- No.
253
00:12:01,006 --> 00:12:02,590
- Solo comí un...
- Demonios.
254
00:12:02,591 --> 00:12:05,635
Ya no es una microdosis.
Pasaste a la macrodosis.
255
00:12:05,636 --> 00:12:06,844
- Macrodosis.
- Sí.
256
00:12:06,845 --> 00:12:08,096
Es como mi nombre.
257
00:12:09,097 --> 00:12:10,515
Maldición. ¿Sabes qué?
258
00:12:11,516 --> 00:12:13,893
Dame un poco. Necesito más energía.
259
00:12:13,894 --> 00:12:15,186
Solo un poco.
260
00:12:15,187 --> 00:12:18,064
No será una macrodosis, solo un poco.
261
00:12:18,065 --> 00:12:20,233
- Sí.
- Dios. Es del bueno.
262
00:12:20,234 --> 00:12:21,943
Pero es un picor suave, ¿no?
263
00:12:21,944 --> 00:12:24,612
- Mierda. Bien.
- Sí. Es bueno.
264
00:12:24,613 --> 00:12:25,821
Salvemos a esa perra.
265
00:12:25,822 --> 00:12:28,241
Señorita, creo que tiene un esguince.
266
00:12:28,242 --> 00:12:30,868
Lo mejor es que no le aplique calor.
267
00:12:30,869 --> 00:12:33,287
- Ni frío.
- Sí. Nada caliente ni frío.
268
00:12:33,288 --> 00:12:34,372
Sí. Tibio, mejor.
269
00:12:34,373 --> 00:12:36,707
Señorita, mantenga la rodilla tibia.
270
00:12:36,708 --> 00:12:39,461
Respiraciones cortas y superficiales.
271
00:12:40,379 --> 00:12:42,546
Hay que ver si tiene un traumatismo,
272
00:12:42,547 --> 00:12:44,757
- actúa raro.
- No me golpeé la cabeza.
273
00:12:44,758 --> 00:12:46,592
Solo recuéstese y...
274
00:12:46,593 --> 00:12:50,930
Dios. Me arde el ojo.
¿Tenías algo en el pulgar?
275
00:12:50,931 --> 00:12:54,308
- No tiene nada que ver.
- Se está poniendo histérica.
276
00:12:54,309 --> 00:12:55,893
¿Le hago RCP?
277
00:12:55,894 --> 00:12:58,437
- Quítese el suéter.
- ¿Qué? No, mi ojo.
278
00:12:58,438 --> 00:12:59,939
Tiene que quitárselo.
279
00:12:59,940 --> 00:13:01,357
- Sí, durmámosla.
- ¿Por qué?
280
00:13:01,358 --> 00:13:02,900
Esto se está complicando.
281
00:13:02,901 --> 00:13:04,777
- ¿Qué?
- La llevaremos
282
00:13:04,778 --> 00:13:06,571
al hospital ahora mismo.
283
00:13:09,700 --> 00:13:11,827
Es increíble. Me siento muy vivo.
284
00:13:12,953 --> 00:13:14,412
Es obvio que quiere cogerme.
285
00:13:14,413 --> 00:13:16,581
- Sí. ¿No crees?
- Sí, creo que sí.
286
00:13:21,378 --> 00:13:23,422
Oye. Pedido listo. Vamos.
287
00:13:24,339 --> 00:13:26,008
Vamos.
288
00:13:28,593 --> 00:13:29,678
Vaya.
289
00:13:35,058 --> 00:13:36,518
Lo tengo.
290
00:13:37,436 --> 00:13:39,396
- Oye. Oye.
- Vaya. ¿Estás bien?
291
00:13:45,527 --> 00:13:46,902
¡Muévete!
292
00:13:46,903 --> 00:13:48,447
Perra tonta.
293
00:13:51,491 --> 00:13:53,451
¡Sí! Muy bien.
294
00:13:53,452 --> 00:13:56,705
- Burritos de chipotle.
- Burritos. Sí, chef.
295
00:13:57,539 --> 00:13:59,875
- ¿Y la olla picante?
- Está picante,
296
00:14:01,168 --> 00:14:02,418
pero le falta ají.
297
00:14:02,419 --> 00:14:04,211
Traigo más ajíes.
298
00:14:04,212 --> 00:14:06,005
- Sí.
- No dijiste: "Sí, chef".
299
00:14:06,006 --> 00:14:08,467
- Sí, chef.
- ¡Sí, chef!
300
00:14:11,762 --> 00:14:15,682
Vamos.
301
00:14:22,105 --> 00:14:23,773
No creo que lo logre.
302
00:14:23,774 --> 00:14:25,816
- Parece que morirá.
- No reacciona.
303
00:14:25,817 --> 00:14:27,569
- ¿Le damos ají?
- ¿Quiere?
304
00:14:28,445 --> 00:14:29,987
Maldición. Necesito manos.
305
00:14:29,988 --> 00:14:31,947
- Hagámoslo.
- Vamos, Frank.
306
00:14:31,948 --> 00:14:35,077
- Deja la hamburguesa. ¡Ve!
- Vamos, Frank.
307
00:14:36,620 --> 00:14:38,747
Papas calientes.
308
00:14:43,001 --> 00:14:44,043
¿Está bien?
309
00:14:44,044 --> 00:14:46,671
- Necesita compresiones.
- Hazlo ya.
310
00:14:54,888 --> 00:14:56,389
Más rápido, abuelo.
311
00:14:59,935 --> 00:15:01,019
¡Dios!
312
00:15:02,604 --> 00:15:03,772
Cuántas semillas.
313
00:15:11,363 --> 00:15:12,572
Pedido listo.
314
00:15:13,281 --> 00:15:17,827
Lo logramos, Charlie.
El chili está que arde. Me voy.
315
00:15:17,828 --> 00:15:20,788
¿Qué? No. No puedes irte.
Vamos, tengo pedidos.
316
00:15:20,789 --> 00:15:22,706
Debo engañar al Abogado.
317
00:15:22,707 --> 00:15:24,500
Necesito que me despaches los pedidos.
318
00:15:24,501 --> 00:15:25,960
¿Me dejarás solo?
319
00:15:25,961 --> 00:15:28,087
Vamos, Frank, te necesito, amigo.
320
00:15:28,088 --> 00:15:29,506
¡Oye! Ahí está.
321
00:15:30,132 --> 00:15:31,632
¿Qué nos tienes, amigo?
322
00:15:31,633 --> 00:15:33,467
Lo que pidan mis socorristas.
323
00:15:33,468 --> 00:15:36,805
Amigo mío. Hermano. ¡Oye! Muy bien.
324
00:15:38,765 --> 00:15:40,350
- Sí.
- Pica.
325
00:15:42,394 --> 00:15:44,229
¿Te drogas con tu propia mercancía?
326
00:15:45,147 --> 00:15:47,189
- ¿Puedo?
- Sí. Estoy en apuros.
327
00:15:47,190 --> 00:15:48,732
Lo necesito para seguir.
328
00:15:48,733 --> 00:15:51,527
¿Cómo les va a ustedes?
¿Qué tal las calles?
329
00:15:51,528 --> 00:15:54,613
- Con altibajos. Odio la sangre.
- Veo mucha acá también.
330
00:15:54,614 --> 00:15:56,282
No debería haber sangre.
331
00:15:56,283 --> 00:15:58,325
Me corté el dedo. A Frank también.
332
00:15:58,326 --> 00:16:00,578
- No debería...
- Es de vida o muerte.
333
00:16:00,579 --> 00:16:01,829
En realidad no.
334
00:16:01,830 --> 00:16:03,540
Lo es para los animales.
335
00:16:04,457 --> 00:16:06,917
Creo que me vendría bien más acción.
336
00:16:06,918 --> 00:16:08,711
- ¿Quieres más picante?
- Sí.
337
00:16:08,712 --> 00:16:09,795
- ¿Sí?
- Sí.
338
00:16:09,796 --> 00:16:10,880
Bien. Terminé.
339
00:16:10,881 --> 00:16:12,214
Dame picante.
340
00:16:12,215 --> 00:16:13,674
¡Bingo!
341
00:16:13,675 --> 00:16:15,134
¿Qué te pasó?
342
00:16:15,135 --> 00:16:17,303
Un autobús me aplastó la bicicleta.
343
00:16:17,304 --> 00:16:19,347
- Muchos choques.
- Interesante.
344
00:16:19,931 --> 00:16:23,810
Tal vez sea por los ajíes,
pero oigan esta idea.
345
00:16:24,352 --> 00:16:27,439
Veo la oportunidad de
juntar todas estas ideas
346
00:16:28,690 --> 00:16:30,233
y darles sabor a nuestras vidas.
347
00:16:31,193 --> 00:16:36,198
Les diré algo que creo que es
una propuesta muy razonable.
348
00:16:39,075 --> 00:16:40,076
¿Qué es?
349
00:16:42,329 --> 00:16:44,413
<i>Dos hamburguesas
smash y papas rizadas.</i>
350
00:16:44,414 --> 00:16:46,457
- A tu izquierda.
- Sí, gracias.
351
00:16:46,458 --> 00:16:49,335
- ¿Qué?
- ¡Gracias, chef!
352
00:16:49,336 --> 00:16:50,420
¡Esquina!
353
00:16:57,260 --> 00:16:59,596
Esta es la adrenalina que necesitaba.
354
00:17:02,557 --> 00:17:06,186
Vaya, vaya. Oficina nueva, ¿eh?
355
00:17:06,728 --> 00:17:09,981
Techo gotelé, junto a la autopista.
Qué lugar de mierda.
356
00:17:10,565 --> 00:17:13,692
Sr. Reynolds, un placer como siempre.
357
00:17:13,693 --> 00:17:15,444
Quiero llegar a un acuerdo.
358
00:17:15,445 --> 00:17:21,909
Apuesto a que sí. Si yo fuera tu abogado,
estaría rogando por lo mismo.
359
00:17:21,910 --> 00:17:23,745
Pero, lastimosamente para ti,
360
00:17:25,372 --> 00:17:28,208
no lo soy.
No percibo bien la profundidad.
361
00:17:29,000 --> 00:17:30,376
¿Por qué?
362
00:17:30,377 --> 00:17:32,253
Por el maldito ojo.
363
00:17:32,254 --> 00:17:33,712
¿Qué te pasó en el ojo?
364
00:17:33,713 --> 00:17:35,172
¿Hablas en serio?
365
00:17:35,173 --> 00:17:37,299
Discutámoslo como caballeros.
366
00:17:37,300 --> 00:17:38,717
Te traje chili.
367
00:17:38,718 --> 00:17:41,595
No pienso comer eso.
Seguro que es veneno.
368
00:17:41,596 --> 00:17:43,264
Además, ya pedí comida.
369
00:17:43,265 --> 00:17:44,682
Mi comida es mejor.
370
00:17:44,683 --> 00:17:47,851
Y el chili no tiene nada de malo.
Está sabroso.
371
00:17:47,852 --> 00:17:49,728
- Lo prometo.
- Oye. Abogado.
372
00:17:49,729 --> 00:17:52,773
- Ahora no, Dee.
- Pidió comida, debo entregarla.
373
00:17:52,774 --> 00:17:56,318
No quiero que ninguno de
ustedes me traiga comida.
374
00:17:56,319 --> 00:17:59,405
¿Sabes qué, tonto?
Da igual si la comes o no.
375
00:17:59,406 --> 00:18:01,699
Dame propina o te saco el otro ojo.
376
00:18:01,700 --> 00:18:03,826
- Prueba el chili.
- ¡No!
377
00:18:03,827 --> 00:18:05,912
Lo probaré yo primero. Sí.
378
00:18:06,580 --> 00:18:08,747
- Traje mi cuchara.
- Qué ridiculez.
379
00:18:08,748 --> 00:18:10,416
O me das propina o me la como.
380
00:18:10,417 --> 00:18:13,253
- Hazlo. Me da igual.
- ¿Qué opinas de esto?
381
00:18:15,463 --> 00:18:17,047
- Es delicioso.
- Sí.
382
00:18:17,048 --> 00:18:21,093
- Pica un poco. Pica.
- El mío también. No está caliente,
383
00:18:21,094 --> 00:18:22,971
pero sí pica un poco.
384
00:18:24,889 --> 00:18:26,308
Se siente increíble.
385
00:18:28,768 --> 00:18:30,061
Debo arrodillarme.
386
00:18:31,271 --> 00:18:32,522
Mierda.
387
00:18:33,481 --> 00:18:35,984
¿Cómo puede una
hamburguesa picar tanto?
388
00:18:37,777 --> 00:18:40,238
- Está muy picante.
- Pruébala.
389
00:18:41,865 --> 00:18:43,657
La compartiré contigo.
390
00:18:43,658 --> 00:18:45,035
¡Llamen al 911!
391
00:18:46,828 --> 00:18:50,331
<i>Tenemos un posible código
W59 en Snyder y Pattison.</i>
392
00:18:50,332 --> 00:18:52,041
- Ají.
- ¿Pattison? Es acá.
393
00:18:52,042 --> 00:18:53,877
- ¿Ají? ¿Quieren ají?
- Sí.
394
00:18:54,794 --> 00:18:56,463
Sí. ¿"W59"? ¿Qué es eso?
395
00:18:57,130 --> 00:19:00,883
- Mordedura de serpiente.
Qué emocionante. - Muy interesante.
396
00:19:00,884 --> 00:19:03,511
Siempre quise chupar
veneno de serpiente.
397
00:19:05,180 --> 00:19:06,805
- Ají Ardiente en vía.
- Vamos.
398
00:19:06,806 --> 00:19:08,183
Vamos. Al rescate.
399
00:19:09,851 --> 00:19:11,226
Maldición. Me muero.
400
00:19:11,227 --> 00:19:12,436
Vamos.
401
00:19:12,437 --> 00:19:14,605
¿Qué? ¿Los mordió una serpiente?
402
00:19:14,606 --> 00:19:17,858
Dee pensó que era la única
forma de hacerlos venir.
403
00:19:17,859 --> 00:19:19,193
Dijimos que fue eso.
404
00:19:19,194 --> 00:19:21,070
- Tenía razón.
- Es genial.
405
00:19:21,071 --> 00:19:24,531
No tengo idea de qué
diablos está pasando aquí,
406
00:19:24,532 --> 00:19:26,617
pero me ayudará con mi caso.
407
00:19:26,618 --> 00:19:31,414
Me encanta verlos fracasar. Salud.
408
00:19:34,125 --> 00:19:35,168
Caíste.
409
00:19:36,378 --> 00:19:37,461
¿Qué...?
410
00:19:37,462 --> 00:19:38,545
¿Qué tiene esto?
411
00:19:38,546 --> 00:19:43,259
Es té de Carolina
Reaper 100 % alterado.
412
00:19:44,386 --> 00:19:45,553
Cayó.
413
00:19:46,429 --> 00:19:47,472
Té de Reaper.
414
00:19:48,223 --> 00:19:49,307
Que alguien...
415
00:19:50,308 --> 00:19:52,227
¿Qué me está pasando?
416
00:19:52,811 --> 00:19:53,853
¿Estás bien?
417
00:19:54,896 --> 00:19:57,064
Ya casi llegamos. Aguanta.
418
00:19:57,065 --> 00:19:58,816
¿Cómo está todo ahí atrás?
419
00:19:58,817 --> 00:19:59,901
¡Va a morir!
420
00:20:02,070 --> 00:20:04,071
Dee, saca las papas de la freidora.
421
00:20:04,072 --> 00:20:06,657
Duele mucho.
Le pones demasiado picante, chef.
422
00:20:06,658 --> 00:20:07,908
¿Qué hacen?
423
00:20:07,909 --> 00:20:10,703
- Basta de pedidos.
- No. Una entrega más.
424
00:20:10,704 --> 00:20:12,831
¡Va a morir! Pedido.
425
00:20:18,503 --> 00:20:21,922
Dios. ¡Quema! ¡Mierda, quema!
426
00:20:21,923 --> 00:20:25,009
Maldición, Dennis.
¡Debes gritar "esquina"!
427
00:20:25,885 --> 00:20:27,678
- No veo.
- ¿Qué?
428
00:20:27,679 --> 00:20:30,932
Creo que tuve una sobredosis.
Te lo dije, Mac.
429
00:20:34,644 --> 00:20:37,522
No veo nada. ¡Maldición! ¡Maldito seas!
430
00:21:00,462 --> 00:21:02,546
Está bien. Ya escuché suficiente.
431
00:21:02,547 --> 00:21:04,131
Conducir un vehículo ajeno,
432
00:21:04,132 --> 00:21:07,885
vender comida sin permiso en
una ambulancia sin licencia,
433
00:21:07,886 --> 00:21:11,054
y hacerse pasar por
profesionales médicos.
434
00:21:11,055 --> 00:21:14,558
¿Para qué? ¿Por pura diversión?
Qué retorcido.
435
00:21:14,559 --> 00:21:16,394
¿Qué puede decir en su defensa?
436
00:21:17,479 --> 00:21:21,148
Juro que había más gente ahí.
437
00:21:21,149 --> 00:21:25,111
Me ataron a una camilla. Me desmayé.
438
00:21:25,612 --> 00:21:31,367
Debieron ponerme un uniforme de
paramédico y huyeron de la escena.
439
00:21:33,495 --> 00:21:35,246
Treinta días, Prisión de Filadelfia.
440
00:21:35,830 --> 00:21:36,873
Siguiente caso.
441
00:21:37,305 --> 00:22:37,619
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm