Mickey 17
ID | 13191231 |
---|---|
Movie Name | Mickey 17 |
Release Name | Mickey.17.2025.2160p.UHD.BDRemux.HDR.DV.HEVC-Нечипорук |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 12299608 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:07,080 --> 00:01:09,250
<i>How did I survive that?</i>
3
00:01:11,540 --> 00:01:14,170
<i>It was some damn fall.</i>
4
00:01:14,170 --> 00:01:18,260
<i>Oh, shit. My comm's busted.</i>
5
00:01:18,260 --> 00:01:20,680
<i>My thermal's busted too.</i>
6
00:01:22,300 --> 00:01:25,810
<i>I should have got snapped in half
and died on the way down,</i>
7
00:01:25,930 --> 00:01:29,180
<i>instead of slowly turning
into a meat popsicle.</i>
8
00:01:31,140 --> 00:01:32,230
Timo?
9
00:01:34,020 --> 00:01:35,400
Timo!
10
00:01:37,030 --> 00:01:39,320
Timo, I'm down here.
11
00:01:40,860 --> 00:01:42,860
Ow.
12
00:01:43,490 --> 00:01:44,740
Timo.
13
00:01:49,160 --> 00:01:50,540
Mickey?
14
00:01:50,870 --> 00:01:52,080
T-- Timo!
15
00:01:52,790 --> 00:01:56,040
- Timo, I'm down here.
- Mickey. Whoa.
16
00:01:56,800 --> 00:01:58,920
You haven't died yet?
17
00:01:59,050 --> 00:02:00,840
- No.
- Hold on.
18
00:02:11,310 --> 00:02:12,440
Oh, shit.
19
00:02:13,520 --> 00:02:15,360
Your flamethrower's still good.
20
00:02:16,020 --> 00:02:17,360
Not a single scratch.
21
00:02:18,480 --> 00:02:20,360
It's a good thing I thought
to come down here.
22
00:02:20,360 --> 00:02:22,280
Weapons will be happy to see this.
23
00:02:22,280 --> 00:02:23,860
Hey, I'm gonna turn this in, okay?
24
00:02:23,860 --> 00:02:25,490
I can take it.
25
00:02:26,700 --> 00:02:29,450
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
26
00:02:30,330 --> 00:02:34,120
I mean, it's not looking very good
for you, right?
27
00:02:34,120 --> 00:02:38,460
- Also, line only goes this far.
- Uh-huh.
28
00:02:39,630 --> 00:02:42,630
Yeah, no, we-- we're cool.
29
00:02:44,760 --> 00:02:46,590
You shouldn't have to take the risk.
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,640
Yeah, that's what I'm saying.
31
00:02:53,180 --> 00:02:55,730
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
32
00:02:57,690 --> 00:02:58,520
Yeah.
33
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Hey, Mickey.
34
00:03:04,150 --> 00:03:04,990
Yeah?
35
00:03:06,200 --> 00:03:08,030
What's it feel like to die?
36
00:03:12,950 --> 00:03:16,750
I'm sure you're used to it by now.
Still...
37
00:03:23,970 --> 00:03:25,880
How many times is this?
38
00:03:25,880 --> 00:03:27,800
You're Mickey... 16?
39
00:03:29,140 --> 00:03:32,060
17. Jerk.
40
00:03:33,350 --> 00:03:34,640
18 after this one.
41
00:03:34,640 --> 00:03:38,150
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
42
00:03:38,150 --> 00:03:39,480
See you tomorrow.
43
00:03:42,860 --> 00:03:44,240
<i>Oh, great.</i>
44
00:03:45,860 --> 00:03:47,740
<i>Why not?</i>
45
00:03:52,160 --> 00:03:54,660
<i>That's a pretty big one.</i>
46
00:03:56,160 --> 00:03:58,620
<i>Hopefully, I'll just get swallowed
in one go.</i>
47
00:03:58,630 --> 00:04:02,000
<i>It's got to be better
than slowly freezing to death.</i>
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,460
<i>I guess.</i>
49
00:04:21,360 --> 00:04:22,560
<i>Or maybe not.</i>
50
00:04:37,960 --> 00:04:40,040
<i>But they just
printed me out again</i>
51
00:04:40,040 --> 00:04:41,750
<i>every time I died.</i>
52
00:04:41,750 --> 00:04:45,590
<i>All my data is saved,
and I just get a whole new body.</i>
53
00:04:46,210 --> 00:04:50,130
<i>They do all this, kind of,
regular uploads of memories</i>
54
00:04:50,140 --> 00:04:52,390
<i>and my personality traits...</i>
55
00:04:52,390 --> 00:04:56,640
<i>...and re-implant it back in my brain.</i>
56
00:04:56,770 --> 00:04:58,930
<i>That's some crazy technology, man.</i>
57
00:04:58,940 --> 00:05:02,150
<i>Let's just say it's-- it's advanced.</i>
58
00:05:02,150 --> 00:05:03,980
<i>It's very advanced.</i>
59
00:05:08,240 --> 00:05:10,950
Yes.
60
00:05:10,950 --> 00:05:12,570
Oh, come on, come on.
61
00:05:12,570 --> 00:05:15,080
Wait. Would you just hold on a second?
62
00:05:15,080 --> 00:05:16,990
Just like-- Calm down. Calm down.
63
00:05:17,000 --> 00:05:19,080
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
64
00:05:19,080 --> 00:05:20,540
- Oh!
- Yes!
65
00:05:20,920 --> 00:05:25,500
<i>The whole body printing
and memory transplanting thing,</i>
66
00:05:25,500 --> 00:05:29,050
<i>to be honest, was so ridiculously
ahead of its time,</i>
67
00:05:29,050 --> 00:05:32,930
<i>that it caused so many, like,
ethical fights</i>
68
00:05:32,930 --> 00:05:34,800
<i>and religious blah, blah, blah,</i>
69
00:05:34,800 --> 00:05:37,770
<i>that it was actually banned on Earth,</i>
70
00:05:37,890 --> 00:05:42,060
<i>and they only allow it now
in outer space for Expendables.</i>
71
00:05:42,060 --> 00:05:43,600
<i>Like me.</i>
72
00:05:43,610 --> 00:05:45,560
<i>So, from the second
we left the atmosphere,</i>
73
00:05:45,570 --> 00:05:49,030
<i>they made me work my ass off
all the way to this planet.</i>
74
00:05:49,030 --> 00:05:51,360
<i>Gave me one mission after another.</i>
75
00:05:52,490 --> 00:05:57,330
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
76
00:05:57,990 --> 00:05:59,870
<i>Um, the thing is, Mickey...</i>
77
00:06:01,040 --> 00:06:02,960
<i>Hey, Medical, you wanna tell him?</i>
78
00:06:04,130 --> 00:06:05,670
Tell me what?
79
00:06:05,670 --> 00:06:07,460
<i>Hi, Mickey. How're you doing?</i>
80
00:06:07,460 --> 00:06:10,470
<i>Are you experiencing any vertigo,
nausea or dizziness?</i>
81
00:06:11,380 --> 00:06:14,970
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
82
00:06:14,970 --> 00:06:17,560
<i>It's only gonna get worse
from here, Mickey,</i>
83
00:06:17,680 --> 00:06:19,470
<i>with a nice fever too.</i>
84
00:06:19,470 --> 00:06:23,060
<i>Truth is, you're exposed to unthinkable
levels of radiation right now,</i>
85
00:06:23,060 --> 00:06:25,980
<i>which is why we sent you out
in the first place.</i>
86
00:06:25,980 --> 00:06:27,230
Okay.
87
00:06:27,230 --> 00:06:29,530
<i>If you could give us
a full description of your symptoms.</i>
88
00:06:29,530 --> 00:06:32,280
<i>So, a couple things I wanna go through</i>
89
00:06:32,280 --> 00:06:34,740
<i>on our cosmic radiation checklist first.</i>
90
00:06:34,740 --> 00:06:37,910
<i>How long until your skin starts to burn?</i>
91
00:06:37,910 --> 00:06:40,950
<i>Then, how long until you go blind?</i>
92
00:06:40,950 --> 00:06:43,370
<i>And of course, how long until you die?</i>
93
00:06:43,370 --> 00:06:46,750
<i>That's the real nut we're after.</i>
94
00:06:49,550 --> 00:06:52,920
<i>There was this one time
in my fourth grade science class,</i>
95
00:06:52,920 --> 00:06:55,260
<i>I messed with a lab frog.</i>
96
00:06:56,180 --> 00:06:59,100
<i>I just figured
this all must be my punishment.</i>
97
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
<i>Mickey, take off your glove,</i>
98
00:07:02,600 --> 00:07:05,310
<i>so I can see what's happening
under your space suit.</i>
99
00:07:16,360 --> 00:07:19,870
<i>Oh! Oh! Wow! Did you see that?</i>
100
00:07:47,520 --> 00:07:50,060
Good morning.
101
00:07:50,060 --> 00:07:51,940
Keep yourself hydrated, Mickey.
102
00:07:51,940 --> 00:07:54,030
You'll start to feel extremely parched.
103
00:07:54,030 --> 00:07:56,400
Arkady, I think the dose was too high.
104
00:07:56,400 --> 00:07:58,950
Who cares, Dorothy?
He's gonna be dead in ten minutes.
105
00:07:58,950 --> 00:08:00,700
Just focus on getting
all the blood samples.
106
00:08:00,700 --> 00:08:03,410
He's gonna bleed through his eyes,
nose, mouth, ears, and rectum.
107
00:08:04,330 --> 00:08:08,000
Make sure to collect separate samples
from every hole. Okay?
108
00:08:08,000 --> 00:08:10,920
And keep the memory upload going
at the same time.
109
00:08:12,840 --> 00:08:15,050
This Mickey's special,
you know that, right?
110
00:08:15,050 --> 00:08:18,220
Out of all the Mickeys,
you will have the shortest lifespan.
111
00:08:19,180 --> 00:08:22,720
- I heard. Ten minutes.
- Well--
112
00:08:23,680 --> 00:08:27,350
Actually, good news, it's more like 15.
113
00:08:27,350 --> 00:08:30,270
Much better, isn't it?
114
00:08:30,270 --> 00:08:32,150
<i>I would have been
filthy rich by now</i>
115
00:08:32,150 --> 00:08:33,400
<i>with life insurance, except...</i>
116
00:08:33,400 --> 00:08:37,360
<i>...obviously,
Expendables are uninsurable.</i>
117
00:08:37,360 --> 00:08:41,830
<i>There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.</i>
118
00:08:42,490 --> 00:08:45,580
<i>Now, I wouldn't be surprised
if you were thinking at this point,</i>
119
00:08:45,580 --> 00:08:48,620
<i>"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"</i>
120
00:08:49,290 --> 00:08:52,540
<i>Well, because I had a friend who told me</i>
121
00:08:52,540 --> 00:08:57,130
<i>that one day macarons
would sell better than burgers.</i>
122
00:08:58,630 --> 00:09:03,470
<i>And because I trusted this shitty friend,
and I got an enormous loan</i>
123
00:09:03,470 --> 00:09:08,230
<i>from a wonderful gentleman
to open a macaron store.</i>
124
00:09:19,360 --> 00:09:22,820
Oh, shit.
125
00:09:41,010 --> 00:09:43,090
All right, all right,
126
00:09:43,090 --> 00:09:44,430
calm down.
127
00:09:45,010 --> 00:09:47,020
I'm well aware
that you have four weeks left.
128
00:09:47,140 --> 00:09:49,310
Just think of this as a little field trip.
129
00:09:49,560 --> 00:09:51,270
A taste of what may unfold
130
00:09:51,270 --> 00:09:53,770
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
131
00:09:53,770 --> 00:09:57,070
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
132
00:09:57,070 --> 00:10:00,570
with your little macaron shop gone under.
133
00:10:00,570 --> 00:10:03,530
This is quite a show
you got on here for me, quite a show.
134
00:10:03,530 --> 00:10:05,910
The message is clear, I hear you.
I hear it loud and clear,
135
00:10:05,910 --> 00:10:07,330
"I'm late. I'm late. The money is late."
136
00:10:07,330 --> 00:10:08,740
It's coming. Two people behind...
137
00:10:08,750 --> 00:10:12,830
<i>Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.</i>
138
00:10:12,830 --> 00:10:16,670
Mr. Blank isn't all that concerned
with money.
139
00:10:16,670 --> 00:10:18,380
He has plenty.
140
00:10:18,380 --> 00:10:20,720
This building's just one
of his many assets.
141
00:10:21,630 --> 00:10:23,880
Watching his delinquent borrowers die,
142
00:10:23,890 --> 00:10:26,050
savoring the details of death...
143
00:10:26,050 --> 00:10:28,260
that, he truly enjoys.
144
00:10:28,390 --> 00:10:30,600
The message is clear. You can stop now.
We can stop, you know?
145
00:10:30,600 --> 00:10:32,390
It's-- It's... I hear you.
146
00:10:32,390 --> 00:10:34,810
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
147
00:10:34,810 --> 00:10:37,110
All it takes now.
A-A-And more is coming,
148
00:10:37,110 --> 00:10:38,440
there's more coming, more money is...
149
00:10:38,440 --> 00:10:40,650
More money is, is, is...
150
00:10:49,120 --> 00:10:53,160
We caught that gentleman four days ago
in Ulaanbaatar, Mongolia.
151
00:10:53,160 --> 00:10:54,540
Looks expensive.
152
00:10:55,880 --> 00:10:59,210
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
153
00:10:59,210 --> 00:11:01,460
we chase them to the ends of the Earth.
154
00:11:02,760 --> 00:11:05,590
<i>So we decided
to get off of Earth.</i>
155
00:11:05,590 --> 00:11:11,140
<i>Nothing was working out,
and I got no family relying on me.</i>
156
00:11:11,270 --> 00:11:13,390
<i>So, I applied to the colony expedition,</i>
157
00:11:13,390 --> 00:11:16,400
<i>but there's, like, a million other people
with the same idea.</i>
158
00:11:16,400 --> 00:11:18,230
<i>Seems like the whole of this rotten planet</i>
159
00:11:18,230 --> 00:11:19,650
<i>was running away from something.</i>
160
00:11:19,650 --> 00:11:22,320
<i>I guess everybody's got money problems.</i>
161
00:11:22,320 --> 00:11:24,820
<i>But anyway, we had to get on this ship,</i>
162
00:11:24,820 --> 00:11:26,820
<i>because it was the last one of the season.</i>
163
00:11:27,820 --> 00:11:30,660
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
164
00:11:30,660 --> 00:11:34,040
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
165
00:11:34,040 --> 00:11:36,370
when they insist on fixing up the Earth,
166
00:11:36,370 --> 00:11:40,790
instead of risking lives
by migrating to another planet.
167
00:11:40,800 --> 00:11:43,550
It feels like these passionate applicants
168
00:11:43,550 --> 00:11:45,630
are already off in space.
169
00:11:45,630 --> 00:11:47,890
More importantly, this is the expedition
170
00:11:47,890 --> 00:11:51,100
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
171
00:11:51,220 --> 00:11:54,060
who lost his last two elections.
172
00:11:54,060 --> 00:11:55,770
Is this failed politician
173
00:11:55,770 --> 00:11:59,440
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
174
00:11:59,440 --> 00:12:01,940
Is it his fanatical supporters
175
00:12:01,940 --> 00:12:03,860
who won him a generous sponsorship
176
00:12:03,860 --> 00:12:07,570
from a particular religious
organization and corporation?
177
00:12:07,570 --> 00:12:09,990
So many questions left unanswered.
178
00:12:09,990 --> 00:12:11,740
Let's go and talk to the crowd.
179
00:12:11,740 --> 00:12:14,830
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
180
00:12:14,830 --> 00:12:16,750
I am. I am, big time.
181
00:12:16,750 --> 00:12:18,460
I am a full-on supporter.
182
00:12:18,460 --> 00:12:20,500
I basically am the one and only.
183
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Are you from
M-Marshall's official channel?
184
00:12:22,500 --> 00:12:24,340
- I'm from EC 20--
- No way.
185
00:12:24,340 --> 00:12:26,220
So Marshall's watching this right now?
186
00:12:26,220 --> 00:12:27,670
- Oh, my God!
- You need to pick me.
187
00:12:27,680 --> 00:12:29,890
I swear, please pick me.
188
00:12:30,300 --> 00:12:33,060
You need people young
and healthy for the expedition.
189
00:12:33,180 --> 00:12:36,600
<i>Ladies and gentlemen,
we have another mild sandstorm today.</i>
190
00:12:36,600 --> 00:12:39,140
<i>Access is now restricted to gate three.</i>
191
00:12:39,150 --> 00:12:42,150
<i>Please visit our stand
for discounted goggles and masks.</i>
192
00:12:42,150 --> 00:12:45,730
<i>Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.</i>
193
00:12:45,740 --> 00:12:48,320
The other expeditions wouldn't take me,
194
00:12:48,320 --> 00:12:49,360
but they're wrong, I promise.
195
00:12:49,360 --> 00:12:52,950
I can fix toilets. I make gingerbread.
You gotta take me, give me a shot.
196
00:12:52,950 --> 00:12:55,330
Take us to the clean star,
Marshall and Ylfa.
197
00:12:55,330 --> 00:12:56,950
Take me with you!
198
00:13:03,210 --> 00:13:04,710
Expendable.
199
00:13:05,590 --> 00:13:07,380
You're applying to be an Expendable?
200
00:13:08,010 --> 00:13:09,220
Seriously?
201
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
You read through the whole application?
202
00:13:13,890 --> 00:13:16,180
Yeah.
203
00:13:16,180 --> 00:13:18,100
<i>I should have read through it.</i>
204
00:13:18,480 --> 00:13:20,730
<i>I mean, I didn't have
too much of a choice.</i>
205
00:13:20,730 --> 00:13:24,150
<i>I don't have any bona fide certifications.</i>
206
00:13:25,150 --> 00:13:27,490
<i>I don't really have any skills whatsoever.</i>
207
00:13:29,740 --> 00:13:32,240
<i>Then I find out Timo's already called dibs</i>
208
00:13:32,240 --> 00:13:35,620
<i>on a position for himself,
as a flitter pilot.</i>
209
00:13:35,740 --> 00:13:38,620
<i>He only just got his learner's
permit a couple of weeks before.</i>
210
00:13:40,210 --> 00:13:43,210
<i>No idea what he had to come up with
to pull that off,</i>
211
00:13:43,210 --> 00:13:44,790
<i>but you gotta give it to him.</i>
212
00:13:45,920 --> 00:13:48,800
Excuse me.
213
00:13:48,800 --> 00:13:52,220
Is there, like, some construction
going on?
214
00:13:52,220 --> 00:13:53,590
Sorry, what?
215
00:13:53,600 --> 00:13:55,510
You don't hear like a...
216
00:13:56,930 --> 00:13:59,020
...like a ch-chain saw?
217
00:13:59,980 --> 00:14:01,980
Uh, no.
218
00:14:02,940 --> 00:14:04,940
<i>I wanted to get
the hell outta there.</i>
219
00:14:04,940 --> 00:14:07,860
<i>Somewhere where the sound
couldn't follow me.</i>
220
00:14:08,650 --> 00:14:10,320
<i>Far out into space.</i>
221
00:14:12,570 --> 00:14:14,120
You read through the paperwork?
222
00:14:14,620 --> 00:14:15,660
Yes.
223
00:14:15,660 --> 00:14:17,490
You read it, so you know, right?
224
00:14:17,490 --> 00:14:20,040
This is gonna be a pretty extreme job.
225
00:14:20,040 --> 00:14:22,460
But it's also gonna be fun.
226
00:14:23,170 --> 00:14:25,080
I'll explain all the details.
227
00:14:25,080 --> 00:14:28,420
<i>I got so distracted
by that smell, uh,</i>
228
00:14:28,420 --> 00:14:31,050
<i>the smell of this woman's hair.</i>
229
00:14:31,050 --> 00:14:35,090
<i>It was like it brought back
some far away memory, or something.</i>
230
00:14:35,850 --> 00:14:38,810
That giant tank downstairs
is called a cycler.
231
00:14:38,930 --> 00:14:42,350
It takes organic waste produced
in the spaceship,
232
00:14:42,350 --> 00:14:45,350
apple peels, chicken bones, rotten eggs,
233
00:14:45,360 --> 00:14:48,020
dead bodies, human waste, you name it...
234
00:14:48,020 --> 00:14:51,530
then it combines, refines,
and recycles them
235
00:14:51,530 --> 00:14:55,610
and sends a portion to this printer.
236
00:14:55,620 --> 00:14:57,990
Raw materials for a human body.
237
00:14:58,790 --> 00:15:00,580
Once you die, and the Committee approves,
238
00:15:00,580 --> 00:15:03,790
it'll print a new version of your body
within 20 hours.
239
00:15:05,500 --> 00:15:08,250
Take your clothes off, change into this.
240
00:15:09,800 --> 00:15:11,920
<i>I couldn't even hear
anything she was saying.</i>
241
00:15:11,920 --> 00:15:16,260
<i>It was like all of my senses
were focused on my nose.</i>
242
00:15:17,300 --> 00:15:21,560
<i>Like, real déjà vu, but for a smell.</i>
243
00:15:22,680 --> 00:15:25,810
We're going to do a full scan
of your biodata.
244
00:15:25,810 --> 00:15:28,980
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
245
00:15:29,610 --> 00:15:30,860
Forever.
246
00:15:31,780 --> 00:15:34,280
I better pop this.
247
00:15:34,280 --> 00:15:36,360
Otherwise, it will be there every time.
248
00:15:40,120 --> 00:15:41,620
<i>Well, I'm glad she didn't know</i>
249
00:15:41,620 --> 00:15:43,000
<i>about the one on my butt.</i>
250
00:15:47,380 --> 00:15:49,960
<i>So, after she does the body scan,</i>
251
00:15:49,960 --> 00:15:51,920
<i>she uploaded my memories.</i>
252
00:15:51,920 --> 00:15:54,840
<i>Called it a "personality backup."</i>
253
00:15:54,840 --> 00:15:56,380
<i>And I gotta do this once a week,</i>
254
00:15:56,380 --> 00:15:59,350
<i>so I don't have any big gaps
every time they print me out.</i>
255
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
In the past,
you would have needed
256
00:16:01,770 --> 00:16:04,350
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
257
00:16:04,350 --> 00:16:05,930
to copy an adult brain.
258
00:16:05,940 --> 00:16:08,900
Now, this little brick.
Clever, right?
259
00:16:10,480 --> 00:16:12,150
<i>So, I was injected with some</i>
260
00:16:12,150 --> 00:16:13,900
<i>special solution.</i>
261
00:16:13,900 --> 00:16:16,740
<i>It brought back a flood of old memories.</i>
262
00:16:17,530 --> 00:16:19,820
<i>Too many memories.</i>
263
00:16:23,620 --> 00:16:25,960
<i>We were heading home
from the supermarket.</i>
264
00:16:26,080 --> 00:16:28,500
<i>I asked to sit in the front seat.</i>
265
00:16:29,170 --> 00:16:30,830
<i>I said, "I'm big enough."</i>
266
00:16:30,840 --> 00:16:33,300
<i>And that's when I saw the red button.</i>
267
00:16:33,840 --> 00:16:36,090
<i>I just pressed it and she crashed.</i>
268
00:17:09,080 --> 00:17:12,130
Put it to your head and pull the trigger.
269
00:17:12,790 --> 00:17:15,420
This is the final requirement
to become an Expendable.
270
00:17:16,630 --> 00:17:18,800
Prove to me you have faith in the system.
271
00:17:20,550 --> 00:17:22,970
From now on,
you need to get used to dying.
272
00:17:23,600 --> 00:17:24,970
This is your job.
273
00:17:48,290 --> 00:17:50,500
<i>I began
the four-and-a-half year journey</i>
274
00:17:50,500 --> 00:17:51,790
<i>as Mickey 1.</i>
275
00:17:55,250 --> 00:17:58,050
<i>When you're stuck in a spaceship
for that long,</i>
276
00:17:58,470 --> 00:18:00,840
<i>food is everything.</i>
277
00:18:01,930 --> 00:18:04,090
<i>Warning, Mickey 1.</i>
278
00:18:04,100 --> 00:18:07,470
<i>Seven calories over
the current ration allocation.</i>
279
00:18:19,490 --> 00:18:22,200
<i>On that first day
in the cafeteria,</i>
280
00:18:22,200 --> 00:18:25,490
<i>I think I might have started thinking,</i>
281
00:18:25,490 --> 00:18:27,830
<i>"What have I done?" a little.</i>
282
00:18:27,830 --> 00:18:30,950
<i>The whole room was full of people
eating this crappy food,</i>
283
00:18:30,960 --> 00:18:34,750
<i>and there's total silence, like,
you could hear a pin drop.</i>
284
00:18:34,750 --> 00:18:40,420
<i>Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.</i>
285
00:18:41,510 --> 00:18:45,340
<i>And a whole bunch of people
just started going nuts.</i>
286
00:18:56,440 --> 00:18:59,360
<i>I was thinking,
"What the hell am I doing here?"</i>
287
00:19:04,450 --> 00:19:06,450
<i>But that's when I saw her.</i>
288
00:19:07,580 --> 00:19:08,990
<i>Nasha.</i>
289
00:19:11,370 --> 00:19:14,210
<i>That was the first time
I saw Nasha Barridge.</i>
290
00:19:18,090 --> 00:19:20,710
<i>On day one in this long journey.</i>
291
00:20:13,310 --> 00:20:16,230
Speech! Speech! Speech! Speech!
292
00:20:18,310 --> 00:20:20,480
All right, enough. Enough.
293
00:20:21,980 --> 00:20:25,530
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
294
00:20:25,530 --> 00:20:29,450
That's two percent of the precious meal
you're eating right now.
295
00:20:29,820 --> 00:20:32,080
<i>As you know, our number one priority</i>
296
00:20:32,080 --> 00:20:36,160
<i>is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,</i>
297
00:20:36,160 --> 00:20:38,750
<i>so that we maximize our survival rate.</i>
298
00:20:38,750 --> 00:20:40,340
So, listen up.
299
00:20:40,920 --> 00:20:43,340
Sexual intercourse, for example.
300
00:20:43,340 --> 00:20:44,550
- Each...
- Session.
301
00:20:44,550 --> 00:20:48,180
...session consumes
a whopping 100 calories.
302
00:20:48,180 --> 00:20:50,050
- At least.
- At least.
303
00:20:50,050 --> 00:20:52,430
Depending on the participants,
304
00:20:52,560 --> 00:20:55,060
duration times friction equals...
305
00:20:55,180 --> 00:20:57,520
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
306
00:20:57,520 --> 00:21:00,400
about banning all sexual activity
on the ship.
307
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
What?
308
00:21:01,560 --> 00:21:02,900
Well, I don't have a problem with that.
309
00:21:09,990 --> 00:21:12,530
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
310
00:21:12,530 --> 00:21:15,200
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
311
00:21:17,830 --> 00:21:19,830
No. It's okay.
312
00:21:19,830 --> 00:21:22,670
Am I doing okay?
Should I go harder?
313
00:21:22,670 --> 00:21:25,250
- Yes! Yes, go hard.
- All right.
314
00:21:26,920 --> 00:21:29,220
Fellow pioneers,
315
00:21:29,220 --> 00:21:31,390
once we've arrived in Niflheim
316
00:21:31,390 --> 00:21:33,720
and we've secured our food production,
317
00:21:33,720 --> 00:21:35,600
we will launch the greatest
318
00:21:35,720 --> 00:21:39,230
sex encouragement campaign in history.
319
00:21:44,190 --> 00:21:49,240
You will spread your seed
across the planet.
320
00:21:52,910 --> 00:21:56,240
First we survive! Then we thrive!
321
00:21:56,240 --> 00:21:58,710
Then we go forth and multiply!
322
00:21:59,080 --> 00:22:00,830
Propagate the species!
323
00:22:00,830 --> 00:22:03,330
We shall infest the land!
324
00:22:03,330 --> 00:22:07,210
Marshall! Marshall! Marshall!
325
00:22:08,210 --> 00:22:10,300
<i>And so we started infesting.</i>
326
00:22:10,300 --> 00:22:12,890
<i>With love.</i>
327
00:22:19,930 --> 00:22:22,600
And then, unfortunately, this is...
328
00:22:22,600 --> 00:22:24,060
Yeah. And now do this bit.
329
00:22:24,060 --> 00:22:25,810
Ooh.
330
00:22:25,820 --> 00:22:28,360
- Oh, yeah.
- Come on, it's not that big.
331
00:22:32,070 --> 00:22:33,490
I'm sorry.
332
00:22:35,990 --> 00:22:38,660
<i>Those four years
would have felt like 40</i>
333
00:22:38,660 --> 00:22:41,000
<i>if it weren't for Nasha.</i>
334
00:22:41,000 --> 00:22:43,080
<i>She stayed with me in the best of times...</i>
335
00:22:45,340 --> 00:22:48,050
<i>...and kept by my side
in the worst of times.</i>
336
00:22:56,550 --> 00:22:58,100
<i>Not everyone gets lucky enough</i>
337
00:22:58,220 --> 00:22:59,680
<i>to find a soulmate like this.</i>
338
00:22:59,680 --> 00:23:01,100
<i>None of this would have happened</i>
339
00:23:01,100 --> 00:23:03,020
<i>if I'd never boarded this spaceship,</i>
340
00:23:03,020 --> 00:23:06,150
<i>so all hail the great
loan shark, Darius Blank.</i>
341
00:23:06,150 --> 00:23:07,400
<i>Thanks, Darius.</i>
342
00:23:08,320 --> 00:23:09,900
<i>But it wasn't like I was slacking, though.</i>
343
00:23:09,900 --> 00:23:13,110
<i>I was super busy every day,
taking care of Nasha,</i>
344
00:23:13,110 --> 00:23:16,070
<i>and she's an all-in-one elite agent.</i>
345
00:23:17,200 --> 00:23:18,910
<i>And it's not easy supporting someone</i>
346
00:23:18,910 --> 00:23:22,750
<i>who's a soldier, a police officer,
and a firefighter.</i>
347
00:23:22,750 --> 00:23:26,040
<i>But what she sees in me,
I got no idea.</i>
348
00:23:26,040 --> 00:23:27,670
<i>I'm just grateful.</i>
349
00:23:28,800 --> 00:23:30,380
<i>But as soon as I step out the door,</i>
350
00:23:30,380 --> 00:23:33,550
<i>the ship was filled with mostly...
dickheads.</i>
351
00:23:33,550 --> 00:23:35,090
Hey! Mickey, right?
352
00:23:36,590 --> 00:23:38,930
Can we just ask...
353
00:23:39,850 --> 00:23:43,600
Well... what's it like to die?
354
00:23:44,560 --> 00:23:47,230
You know, when you're reprinted?
355
00:23:47,230 --> 00:23:48,820
Yeah, how does that feel?
356
00:23:49,900 --> 00:23:52,400
Come on, just tell us.
We really want to know.
357
00:23:52,400 --> 00:23:54,030
<i>Imagine spending years,</i>
358
00:23:54,030 --> 00:23:55,280
<i>elbow-to-elbow with these bozos.</i>
359
00:23:55,280 --> 00:23:56,410
He won't tell us.
360
00:23:56,410 --> 00:23:57,700
<i>It was enough to push anyone
over the edge.</i>
361
00:23:57,700 --> 00:23:59,740
- "You'd have to kill me first!"
- "Over my dead body!"
362
00:23:59,740 --> 00:24:01,200
<i>Sometimes even Nasha,</i>
363
00:24:01,200 --> 00:24:03,040
<i>- who is a model citizen...</i>
- Over your dead body?
364
00:24:03,040 --> 00:24:05,080
<i>...would have to step in and remind us...</i>
365
00:24:05,080 --> 00:24:06,540
Over your dead body?
366
00:24:06,540 --> 00:24:07,920
<i>...that we were
all one big happy family.</i>
367
00:24:07,920 --> 00:24:09,080
Where do you think you're going?
368
00:24:09,090 --> 00:24:10,340
<i>There to help one another.</i>
369
00:24:10,340 --> 00:24:12,300
<i>There to have each other's backs.</i>
370
00:24:12,300 --> 00:24:14,300
<i>A tight-knit harmonious community.</i>
371
00:24:14,300 --> 00:24:15,300
What do you say?
372
00:24:16,220 --> 00:24:17,800
<i>And the Committee has reduced</i>
373
00:24:17,800 --> 00:24:19,640
<i>Mickey 9's rations by half</i>
374
00:24:19,640 --> 00:24:21,970
<i>and assigned him
to manual cycler cleaning</i>
375
00:24:22,100 --> 00:24:23,930
<i>until further notice.</i>
376
00:24:24,350 --> 00:24:26,020
Congrats, man!
377
00:24:26,690 --> 00:24:27,900
Hey, Mickey.
378
00:24:28,770 --> 00:24:30,770
You must be hungry.
Have some more.
379
00:24:31,730 --> 00:24:34,400
Uh, thanks, Kai. Um--
380
00:24:36,400 --> 00:24:38,030
Do you change your shampoo?
381
00:24:38,030 --> 00:24:39,320
Shampoo?
382
00:24:39,320 --> 00:24:41,490
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
383
00:24:41,490 --> 00:24:43,040
- Thank you.
- Okay.
384
00:24:44,250 --> 00:24:46,000
<i>It was a very long trip</i>
385
00:24:46,000 --> 00:24:48,960
<i>- in a beautiful community.</i>
- Hi.
386
00:24:48,960 --> 00:24:55,340
<i>But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.</i>
387
00:24:56,840 --> 00:24:57,930
<i>For real.</i>
388
00:25:00,970 --> 00:25:05,480
<i>And as for my one and only job,
I was proud of it.</i>
389
00:25:06,680 --> 00:25:09,190
<i>Felt like I was part of the team.</i>
390
00:25:11,400 --> 00:25:12,940
Matthew! Matthew!
391
00:25:14,110 --> 00:25:17,070
- I'm on the last level!
- Come on, hurry up!
392
00:25:18,490 --> 00:25:19,950
Quickly!
393
00:25:22,830 --> 00:25:24,160
<i>My brother travelers...</i>
394
00:25:24,160 --> 00:25:26,330
- <i>And sisters.</i>
- <i>And sisters.</i>
395
00:25:26,450 --> 00:25:28,330
It is long that we have come,
396
00:25:28,460 --> 00:25:30,920
four years together in this ship.
397
00:25:30,920 --> 00:25:35,170
And I, we, love you
like our very own family.
398
00:25:35,170 --> 00:25:37,130
And here we are,
399
00:25:37,130 --> 00:25:42,890
right below us awaits
our very own planet of purity.
400
00:25:45,970 --> 00:25:48,890
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
401
00:25:50,060 --> 00:25:52,060
Maybe he has the flu or something?
402
00:25:52,690 --> 00:25:56,020
Like a virgin vanilla ice cream.
403
00:25:56,030 --> 00:25:58,820
<i>Touched for the very first time.</i>
404
00:25:59,740 --> 00:26:01,950
It's gonna be really cold.
405
00:26:01,950 --> 00:26:04,780
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
406
00:26:06,490 --> 00:26:10,080
<i>That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.</i>
407
00:26:10,080 --> 00:26:12,670
<i>Imagine there's
an unknown virus in the air</i>
408
00:26:12,670 --> 00:26:13,670
and you're sucking in
409
00:26:13,670 --> 00:26:16,300
every single microscopic
particle floating around.
410
00:26:16,300 --> 00:26:21,680
All the viruses fill every alveoli.
411
00:26:24,510 --> 00:26:26,100
So good!
412
00:26:27,220 --> 00:26:29,810
So good! Brilliant.
413
00:26:30,350 --> 00:26:33,020
<i>There really was
an unknown virus in the air.</i>
414
00:26:33,980 --> 00:26:35,400
<i>A lethal one.</i>
415
00:27:27,240 --> 00:27:29,580
Dorothy! Dorothy!
416
00:27:35,170 --> 00:27:37,380
Oh, wait. He's alive.
417
00:27:38,340 --> 00:27:39,590
So fucking what?
418
00:27:39,800 --> 00:27:41,210
I'm fine.
419
00:27:44,050 --> 00:27:45,720
Thank you.
420
00:27:47,970 --> 00:27:50,390
<i>In the end,
thanks to the lab rats,</i>
421
00:27:50,520 --> 00:27:54,350
<i>Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,</i>
422
00:27:54,350 --> 00:27:58,110
<i>getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.</i>
423
00:27:58,480 --> 00:28:00,530
<i>My great gift to mankind.</i>
424
00:28:01,480 --> 00:28:04,240
<i>And so, we didn't need oxygen masks,</i>
425
00:28:04,240 --> 00:28:06,530
<i>and we could see our breath
as much as we wanted.</i>
426
00:28:07,120 --> 00:28:10,240
Look at that, Jennifer. Ridiculous.
427
00:28:10,240 --> 00:28:12,160
I can't believe we still live
in that thing.
428
00:28:12,160 --> 00:28:13,410
I know, right?
429
00:28:13,410 --> 00:28:15,460
Landfall was ages ago,
and we're still eating
430
00:28:15,460 --> 00:28:18,250
the same crappy in-flight TV dinner.
431
00:28:19,710 --> 00:28:23,420
Precisely why we ought
to build residential complexes.
432
00:28:23,420 --> 00:28:25,300
You know, grow crops as soon as possible.
433
00:28:25,300 --> 00:28:27,050
- Yeah, sure.
- You know, spread the seed,
434
00:28:27,050 --> 00:28:29,930
infest the land, propagate the species.
435
00:28:32,970 --> 00:28:34,390
It's freezing.
436
00:28:51,790 --> 00:28:53,870
Whoa. Look at that color.
437
00:28:53,870 --> 00:28:55,370
- Yeah.
- It's beautiful--
438
00:29:00,080 --> 00:29:03,170
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
439
00:29:03,170 --> 00:29:05,050
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
440
00:29:05,050 --> 00:29:06,470
Come on.
441
00:29:09,720 --> 00:29:11,140
What's breakfall?
442
00:29:11,140 --> 00:29:13,640
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
443
00:29:13,770 --> 00:29:15,270
- Yeah?
- Shut up.
444
00:29:24,230 --> 00:29:26,900
Kai. What is it?
445
00:29:30,450 --> 00:29:32,660
Oh, God! What is that?
446
00:29:32,660 --> 00:29:35,740
Oh, my God!
447
00:29:35,750 --> 00:29:36,790
Get it off! Get it off!
448
00:29:36,790 --> 00:29:39,040
Mickey!
449
00:29:40,210 --> 00:29:43,460
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
450
00:29:43,460 --> 00:29:45,500
What was that?
What the heck was that?
451
00:29:45,510 --> 00:29:47,420
I don't know,
but there are more in the hole.
452
00:29:48,380 --> 00:29:50,340
- What--
- Let's get the fuck out of here.
453
00:29:51,340 --> 00:29:52,600
Come on, Mickey, let's go!
454
00:29:53,430 --> 00:29:55,810
Go, go, go. Move! Move!
455
00:30:03,110 --> 00:30:05,770
Jennifer!
456
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Thank you.
457
00:30:12,280 --> 00:30:14,370
Mickey. Mickey, it's Marshall.
458
00:30:15,620 --> 00:30:18,750
<i>You fucking useless little asshole!</i>
459
00:30:18,750 --> 00:30:20,160
<i>You're an Expendable!</i>
460
00:30:20,170 --> 00:30:22,630
<i>You're here to be expended, damn it!</i>
461
00:30:22,750 --> 00:30:26,340
<i>And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,</i>
462
00:30:26,340 --> 00:30:28,130
<i>- dead and not you?</i>
- Come to my room.
463
00:30:28,130 --> 00:30:29,840
- <i>Honey, try this.</i>
- Leave me alone.
464
00:30:31,550 --> 00:30:34,220
<i>That's what I want to know. Disgusting.</i>
465
00:30:34,220 --> 00:30:36,060
<i>Really? You don't like my sauce?</i>
466
00:30:36,180 --> 00:30:38,390
<i>No, no, no, no, darling.</i>
467
00:30:38,390 --> 00:30:40,560
<i>- Those things, look at them.</i>
- The fuck's going on?
468
00:30:40,560 --> 00:30:42,900
<i>They're vicious, aren't they?</i>
469
00:30:42,900 --> 00:30:44,560
<i>Hungry's more like it.</i>
470
00:30:44,560 --> 00:30:46,900
<i>Hey, you! Stand still. Don't move.</i>
471
00:30:48,940 --> 00:30:52,200
<i>They lust for human flesh.</i>
472
00:30:55,330 --> 00:30:57,200
<i>They're creepy.</i>
473
00:30:57,200 --> 00:30:58,990
<i>Oh, honey, that's perfect.</i>
474
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
<i>You should call them "creepers".</i>
475
00:31:00,120 --> 00:31:03,460
<i>I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".</i>
476
00:31:03,460 --> 00:31:05,380
<i>Preston, are you listening?</i>
477
00:31:05,380 --> 00:31:07,840
<i>Expendable, I've decided,
and the Committee,</i>
478
00:31:07,840 --> 00:31:12,010
<i>that going forward,
your rations will be halved.</i>
479
00:31:12,470 --> 00:31:14,300
<i>So, my shift doubled.</i>
480
00:31:14,300 --> 00:31:18,100
<i>Fourteen hours every day,
seven days a week,</i>
481
00:31:18,220 --> 00:31:21,850
<i>until I brought home
a creeper sample.</i>
482
00:31:21,850 --> 00:31:24,020
Timo! Timo!
483
00:31:49,000 --> 00:31:52,260
<i>Mickey, sexy chewy, your favorite.</i>
484
00:31:52,260 --> 00:31:54,970
<i>Chose it myself. Enjoy!</i>
485
00:32:14,450 --> 00:32:16,870
<i>How did I survive that?</i>
486
00:32:26,370 --> 00:32:28,590
Mickey! Whoa.
487
00:32:29,340 --> 00:32:30,500
You haven't died yet?
488
00:32:34,920 --> 00:32:36,630
What's it feel like to die?
489
00:32:38,890 --> 00:32:42,680
<i>Even on my 17th
go-around, I really hate dying.</i>
490
00:32:45,940 --> 00:32:47,100
<i>Still.</i>
491
00:32:47,940 --> 00:32:49,020
<i>Always.</i>
492
00:32:49,480 --> 00:32:51,650
<i>Every time.</i>
493
00:32:52,360 --> 00:32:54,440
<i>Bon appétit.</i>
494
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
<i>Where am I? What's going on?</i>
495
00:33:08,250 --> 00:33:10,880
<i>I'm not coming out
of the printer?</i>
496
00:33:12,590 --> 00:33:16,670
<i>I'm still 17.</i>
497
00:33:17,970 --> 00:33:21,640
<i>Why didn't that thing eat me?
I was passed out.</i>
498
00:33:23,850 --> 00:33:25,680
<i>Did I not look tasty enough?</i>
499
00:33:32,690 --> 00:33:34,570
<i>Oh, God. It--</i>
500
00:33:34,570 --> 00:33:37,240
<i>It was saving me for the kiddos.</i>
501
00:33:38,450 --> 00:33:41,950
<i>What a great mom.</i>
502
00:33:43,080 --> 00:33:46,160
<i>Oh, please just make it quick.</i>
503
00:33:46,160 --> 00:33:49,080
<i>Come on guys, big bites.
Big bites!</i>
504
00:33:50,880 --> 00:33:52,290
<i>Ow.</i>
505
00:33:52,290 --> 00:33:55,050
<i>Where are you taking me now?</i>
506
00:33:57,090 --> 00:33:59,840
<i>Has my meat gone bad
after all that reprinting?</i>
507
00:34:21,280 --> 00:34:24,030
Oh!
508
00:34:30,580 --> 00:34:31,580
Hey.
509
00:34:33,460 --> 00:34:35,290
I'm still good meat.
510
00:34:36,840 --> 00:34:38,550
I'm perfectly good meat.
511
00:34:39,510 --> 00:34:41,010
I taste fine.
512
00:35:00,150 --> 00:35:02,910
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
513
00:35:05,530 --> 00:35:07,240
It's not cool!
514
00:35:19,710 --> 00:35:22,220
Hey! Hey!
515
00:35:23,050 --> 00:35:23,930
Stop!
516
00:35:25,720 --> 00:35:27,060
Hey!
517
00:35:31,560 --> 00:35:34,850
Hey. Hey!
518
00:35:52,410 --> 00:35:53,870
- Whoa!
- Keep it coming!
519
00:35:53,870 --> 00:35:56,080
- Hey wait! Stop!
- Bring it in!
520
00:35:56,080 --> 00:35:57,840
No, stop!
You can't come through.
521
00:35:57,840 --> 00:35:59,420
- What?
- I said stop.
522
00:35:59,420 --> 00:36:01,920
- What's wrong?
- What is it now? Shit!
523
00:36:01,920 --> 00:36:05,130
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
524
00:36:05,140 --> 00:36:07,340
You can't just have the authority
to bring something like that in.
525
00:36:08,260 --> 00:36:10,890
You think you can jam something
that huge through here?
526
00:36:11,020 --> 00:36:13,980
Science requested it,
so don't give me shit about it.
527
00:36:13,980 --> 00:36:16,230
You try to jam it in,
and scratch anywhere
528
00:36:16,230 --> 00:36:18,650
on this gate, my gate, it's on you.
529
00:36:18,650 --> 00:36:21,480
On me? How?
Blame the guys in Science.
530
00:36:21,480 --> 00:36:22,860
They cut into the site,
531
00:36:22,860 --> 00:36:24,650
but I got specific orders
to bring it as is.
532
00:36:24,650 --> 00:36:26,820
Well, I don't fucking care, okay?
533
00:36:26,820 --> 00:36:29,030
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
534
00:36:29,030 --> 00:36:30,660
I'm not taking the fall for this.
535
00:36:30,660 --> 00:36:31,950
Every time you come in here,
536
00:36:31,950 --> 00:36:34,870
my gate, gate three,
you act like you own the place.
537
00:36:34,870 --> 00:36:36,500
Why would I
wanna own this shithole?
538
00:36:36,500 --> 00:36:38,170
You should shut the fuck up, okay?
539
00:36:38,170 --> 00:36:39,670
You know what?
You need to get laid.
540
00:36:39,670 --> 00:36:41,420
Fuck you!
541
00:36:41,420 --> 00:36:43,380
Oh, damn, Mickey!
542
00:36:43,380 --> 00:36:45,670
Didn't expect to see you out there today.
543
00:36:47,390 --> 00:36:50,510
Wait. Is that the time?
544
00:36:50,640 --> 00:36:54,270
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
545
00:36:54,890 --> 00:36:56,640
That's right, that's it.
546
00:36:56,640 --> 00:36:58,400
Straight down, hold your line.
Hold your line.
547
00:36:58,400 --> 00:37:02,270
Do you remember--
Do you remember when I left?
548
00:37:02,280 --> 00:37:03,650
- What did you say?
- Hold your line.
549
00:37:03,650 --> 00:37:07,450
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
550
00:37:07,450 --> 00:37:10,370
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
551
00:37:10,370 --> 00:37:12,450
No, no, don't. Stop! Stop!
552
00:37:12,450 --> 00:37:14,750
Shit! What did I tell you?
553
00:37:14,750 --> 00:37:16,710
Fucking shitbrain.
554
00:37:17,170 --> 00:37:19,210
- Coming through. Line out.
- Hi, Steve.
555
00:37:23,130 --> 00:37:24,880
<i>It's that time again.</i>
556
00:37:24,880 --> 00:37:28,340
<i>The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.</i>
557
00:37:28,340 --> 00:37:30,640
<i>Who will be this month's
lucky guest of honor?</i>
558
00:37:30,640 --> 00:37:32,930
<i>A grand surprise awaits.</i>
559
00:37:33,060 --> 00:37:35,640
<i>Hang on to your ship,
because the dove of luck</i>
560
00:37:35,640 --> 00:37:38,060
<i>just might come fluttering its wings</i>
561
00:37:38,060 --> 00:37:40,150
<i>with an invitation for you.</i>
562
00:37:40,860 --> 00:37:44,360
<i>From dove, with love,
over and out.</i>
563
00:38:23,940 --> 00:38:26,360
What is this?
564
00:38:26,360 --> 00:38:29,190
Why aren't you dead?
565
00:38:29,200 --> 00:38:31,570
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
566
00:38:31,570 --> 00:38:33,320
No, no, no.
567
00:38:33,320 --> 00:38:36,790
You're 18?
They printed you out today?
568
00:38:36,790 --> 00:38:39,710
What the fuck is going on?
According to Timo,
569
00:38:39,710 --> 00:38:41,870
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
570
00:38:41,880 --> 00:38:42,960
right about now.
571
00:38:42,960 --> 00:38:45,090
Do you have to put it like that?
572
00:38:46,960 --> 00:38:48,880
Oh, God. I'm completely fucked.
573
00:38:49,340 --> 00:38:50,800
What do you mean?
574
00:38:53,140 --> 00:38:54,640
We're Multiples.
575
00:39:02,480 --> 00:39:05,900
I gotta kill you.
576
00:39:06,440 --> 00:39:09,110
Kill me?
577
00:39:09,110 --> 00:39:12,610
I mean, you should probably kill yourself
if one of us has to die.
578
00:39:12,610 --> 00:39:18,290
It's been, like,
two hours since I was printed.
579
00:39:20,040 --> 00:39:21,500
I've barely had a life.
580
00:39:21,500 --> 00:39:24,420
Well, I was never dead,
so you don't count.
581
00:39:24,420 --> 00:39:26,040
Go back to the cycler!
582
00:39:30,010 --> 00:39:34,010
<i>Multiples.
Where do I even begin?</i>
583
00:39:34,010 --> 00:39:36,100
Mankind is not equipped to deal with
584
00:39:36,100 --> 00:39:38,060
the legal and ethical implications
585
00:39:38,180 --> 00:39:40,640
of adopting
this human printing technology.
586
00:39:43,230 --> 00:39:44,850
Please tell me,
587
00:39:44,850 --> 00:39:46,900
can any of you
honestly guarantee
588
00:39:46,900 --> 00:39:50,150
that the technology
will not be abused?
589
00:39:50,150 --> 00:39:52,110
<i>No one in their
R and D department</i>
590
00:39:52,110 --> 00:39:54,280
<i>could come up
with a convincing answer.</i>
591
00:39:54,280 --> 00:39:55,990
<i>But the real problem was that</i>
592
00:39:55,990 --> 00:39:58,080
<i>one of the brains
behind human printing</i>
593
00:39:58,080 --> 00:40:01,200
<i>turned out to be
a certified psychopath,</i>
594
00:40:01,200 --> 00:40:03,410
<i>Alan Manikova.</i>
595
00:40:05,330 --> 00:40:07,330
I think it's him.
596
00:40:07,340 --> 00:40:08,500
Are you sure?
597
00:40:08,500 --> 00:40:11,380
<i>There was this series
of particularly brutal murders</i>
598
00:40:11,380 --> 00:40:15,880
<i>targeting homeless people,
and only one eyewitness account.</i>
599
00:40:15,890 --> 00:40:18,550
<i>But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.</i>
600
00:40:18,560 --> 00:40:23,100
<i>The cops thought they had their man,
except Manikova had a sure-fire alibi.</i>
601
00:40:23,230 --> 00:40:24,310
<i>At the time of the murder,</i>
602
00:40:24,310 --> 00:40:26,850
<i>he was getting his make-up done
for a children's science show.</i>
603
00:40:26,860 --> 00:40:28,440
...come and help me
with the red blood cells
604
00:40:28,440 --> 00:40:30,190
and the white blood cells, please?
605
00:40:33,110 --> 00:40:34,990
<i>But the cops had his number.</i>
606
00:40:34,990 --> 00:40:36,610
<i>When they raided Manikova's house,</i>
607
00:40:36,610 --> 00:40:39,490
<i>they brought two sets
of handcuffs and warrants.</i>
608
00:40:39,490 --> 00:40:43,750
<i>They were on to him.
Or rather, they were on to them.</i>
609
00:40:43,750 --> 00:40:46,000
Which one's Manikova Prime?
610
00:40:46,000 --> 00:40:47,290
You?
611
00:40:48,420 --> 00:40:49,880
Or you?
612
00:40:49,880 --> 00:40:51,590
<i>Yep, there were two.</i>
613
00:40:51,590 --> 00:40:54,380
<i>One for the murder
and one for the alibi.</i>
614
00:40:54,380 --> 00:40:57,010
<i>Manikova had printed
another Manikova</i>
615
00:40:57,010 --> 00:40:59,600
<i>without the company knowing.</i>
616
00:40:59,600 --> 00:41:01,510
<i>And so
here's a question for you,</i>
617
00:41:01,640 --> 00:41:05,430
<i>are they accomplices or did one
act under the other's orders?</i>
618
00:41:05,440 --> 00:41:08,150
<i>Are these separate,
independent crimes,</i>
619
00:41:08,150 --> 00:41:10,610
<i>or were they one person
from the get-go?</i>
620
00:41:10,610 --> 00:41:12,570
<i>They only get half portions in jail,</i>
621
00:41:12,570 --> 00:41:14,940
<i>or do they get a full meal each?</i>
622
00:41:14,940 --> 00:41:17,780
<i>Police, legal experts, philosophers,</i>
623
00:41:17,780 --> 00:41:20,120
<i>everyone was stumped.</i>
624
00:41:20,120 --> 00:41:22,580
<i>But while Manikova 1 and 2
were both</i>
625
00:41:22,580 --> 00:41:24,450
<i>locked up in an interrogation room,</i>
626
00:41:24,450 --> 00:41:26,920
<i>another homeless man
was brutally murdered.</i>
627
00:41:28,580 --> 00:41:31,670
<i>Lo and behold, Manikova 3.</i>
628
00:41:40,140 --> 00:41:43,060
<i>I think it was
some cheap tabloid reporter</i>
629
00:41:43,180 --> 00:41:46,680
<i>who called them Multiples,
or some professor or something.</i>
630
00:41:46,680 --> 00:41:48,810
<i>Whoever came up with it, it stuck.</i>
631
00:41:50,690 --> 00:41:55,030
<i>And pretty soon the word "Multiples"
spread fear and contempt.</i>
632
00:41:55,030 --> 00:41:58,570
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
633
00:41:58,570 --> 00:42:02,320
Each soul shall only have one body.
Right?
634
00:42:02,330 --> 00:42:04,740
One soul, one body.
635
00:42:04,740 --> 00:42:08,580
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
636
00:42:08,580 --> 00:42:10,540
But former congressman Marshall
637
00:42:10,540 --> 00:42:11,960
does have a point worth considering.
638
00:42:11,960 --> 00:42:15,170
It would be a shame not to explore
639
00:42:15,170 --> 00:42:19,510
the potential application
of this advanced technology.
640
00:42:19,880 --> 00:42:23,850
I was happy to receive an
invitation from this committee.
641
00:42:24,720 --> 00:42:26,850
You were subpoenaed, Mr. Marshall.
642
00:42:26,850 --> 00:42:29,940
Sure, sure. In any case,
643
00:42:29,940 --> 00:42:35,230
I want to take this opportunity to speak
as an Expedition Commander.
644
00:42:35,230 --> 00:42:37,650
Human printing is a sin.
645
00:42:38,740 --> 00:42:43,120
Multiples are Satan's work.
646
00:42:43,120 --> 00:42:46,830
However, I've been contemplating
how can we use
647
00:42:46,830 --> 00:42:50,080
this abomination
for our common economic benefit.
648
00:42:50,790 --> 00:42:52,380
I propose...
649
00:42:53,670 --> 00:42:57,170
a trial run of human printing
far from Earth
650
00:42:57,170 --> 00:42:59,170
under the strictest oversight.
651
00:42:59,170 --> 00:43:03,970
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
652
00:43:03,970 --> 00:43:07,060
under the designation, "Expendable."
653
00:43:08,640 --> 00:43:11,810
Multiples, in the case of Multiples,
654
00:43:11,810 --> 00:43:15,900
we exterminate every offending individual
655
00:43:15,900 --> 00:43:21,320
<i>in totality, mind and body, all
for the sake of public service.</i>
656
00:43:21,320 --> 00:43:23,240
On this Niflheim expedition,
657
00:43:23,240 --> 00:43:24,870
all Multiples will immediately
658
00:43:24,870 --> 00:43:29,790
be arrested, executed,
and permanently deleted.
659
00:43:33,000 --> 00:43:35,750
<i>My head.</i>
660
00:43:36,840 --> 00:43:39,840
<i>What the hell is this guy?</i>
661
00:43:40,840 --> 00:43:44,760
<i>Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.</i>
662
00:43:44,760 --> 00:43:46,890
<i>5 was, uh, indecisive.</i>
663
00:43:46,890 --> 00:43:50,560
<i>And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,</i>
664
00:43:50,560 --> 00:43:53,770
<i>but none of them were complete nutjobs.</i>
665
00:43:54,480 --> 00:43:58,520
<i>Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.</i>
666
00:43:58,530 --> 00:44:01,070
<i>That's permanent deletion.</i>
667
00:44:01,950 --> 00:44:04,320
<i>Trying to trash me in the cycler.</i>
668
00:44:06,870 --> 00:44:08,580
<i>If one of us has to go...</i>
669
00:44:10,580 --> 00:44:12,580
<i>...it ain't gonna be me.</i>
670
00:44:41,150 --> 00:44:42,860
Half it! Half it!
671
00:44:42,860 --> 00:44:44,740
Half, half, half!
672
00:44:45,320 --> 00:44:47,610
- What?
- Half it. Half!
673
00:44:47,620 --> 00:44:49,030
I'll half it with you.
674
00:44:49,030 --> 00:44:51,660
I'll half the rations.
We could split the workload, too.
675
00:44:51,660 --> 00:44:54,290
And we can take turns dying.
676
00:44:56,750 --> 00:44:59,840
And you're 18,
so you can take all even numbers
677
00:44:59,840 --> 00:45:04,380
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
678
00:45:04,380 --> 00:45:06,260
Are you afraid to die?
679
00:45:06,550 --> 00:45:07,760
Kinda, yeah.
680
00:45:08,970 --> 00:45:11,930
You died plenty of times.
What are you so scared of?
681
00:45:12,060 --> 00:45:14,560
Until now, I died and...
682
00:45:15,520 --> 00:45:20,150
I was just born again, you know.
683
00:45:20,150 --> 00:45:24,070
It felt like it was mecontinuing on.
684
00:45:24,070 --> 00:45:25,030
But now...
685
00:45:26,400 --> 00:45:27,780
once I die...
686
00:45:29,030 --> 00:45:31,620
it'll be over for me.
687
00:45:32,410 --> 00:45:34,790
It'll be youliving on.
688
00:45:35,460 --> 00:45:37,250
You get what I mean?
689
00:45:46,470 --> 00:45:47,970
I don't like you.
690
00:45:48,970 --> 00:45:50,550
You're such a little bitch.
691
00:45:51,390 --> 00:45:52,640
But I'm you.
692
00:45:53,930 --> 00:45:55,230
I'm not you.
693
00:45:56,060 --> 00:45:58,190
I'm not gonna live like you.
694
00:45:58,980 --> 00:46:03,650
I'm gonna kill you.
695
00:46:23,290 --> 00:46:26,340
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
696
00:46:27,220 --> 00:46:30,180
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
697
00:46:30,180 --> 00:46:32,090
Amateur. Your first time?
698
00:46:32,100 --> 00:46:33,510
No, no.
699
00:46:33,510 --> 00:46:36,470
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
700
00:46:36,810 --> 00:46:38,940
Who do you
think you're talking to?
701
00:46:40,020 --> 00:46:44,110
This is pure, uncut Oxy.
702
00:46:45,530 --> 00:46:46,650
It's fucking rare.
703
00:46:47,740 --> 00:46:49,490
You only get two Oxyzofol capsules
704
00:46:49,490 --> 00:46:51,280
in one flamethrower, man.
705
00:46:54,200 --> 00:46:55,280
What is that?
706
00:46:55,290 --> 00:46:57,700
I feel it.
707
00:46:57,700 --> 00:46:59,080
What are you doing?
708
00:46:59,080 --> 00:47:01,920
That's not a thing. Open it.
709
00:47:02,750 --> 00:47:04,840
Should we just kill that son of a bitch?
710
00:47:05,460 --> 00:47:06,960
- I was just joking around.
- What?
711
00:47:06,960 --> 00:47:11,630
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
712
00:47:11,760 --> 00:47:13,800
The money he blew.
713
00:47:13,800 --> 00:47:17,060
That bastard put most
of the loans under our name.
714
00:47:17,180 --> 00:47:20,480
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
715
00:47:21,100 --> 00:47:23,060
That needs fact checking.
716
00:47:23,480 --> 00:47:25,900
Have fun, man.
717
00:47:25,900 --> 00:47:27,230
Let's kill him.
718
00:47:27,230 --> 00:47:31,860
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
719
00:47:31,860 --> 00:47:34,820
Friend? Same orphanage doesn't mean shit.
720
00:47:34,820 --> 00:47:35,870
Wait, wait.
721
00:47:37,790 --> 00:47:39,910
Timo.
722
00:47:39,910 --> 00:47:41,210
Mickey, what...?
723
00:47:41,790 --> 00:47:43,710
Looks like business is blowing up, huh?
724
00:47:43,710 --> 00:47:45,250
What're you talking about?
725
00:47:46,130 --> 00:47:48,210
Another junky coming in.
726
00:48:00,310 --> 00:48:00,980
Timo!
727
00:48:03,190 --> 00:48:05,400
Hey! Are you mental?
728
00:48:05,400 --> 00:48:07,060
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
729
00:48:07,070 --> 00:48:09,230
The fuck is this?
730
00:48:09,940 --> 00:48:12,360
Come down lower!
You fucking idiot.
731
00:48:28,040 --> 00:48:29,050
Okay.
732
00:48:29,960 --> 00:48:32,670
Okay. Come on.
733
00:48:32,670 --> 00:48:36,050
Mickey, help me.
734
00:48:38,760 --> 00:48:41,470
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
735
00:48:42,390 --> 00:48:43,680
What are you doing?
736
00:48:43,690 --> 00:48:45,730
I want you
to have a go at dying,
737
00:48:46,020 --> 00:48:47,560
you son of a bitch.
738
00:48:47,560 --> 00:48:49,940
What?
739
00:48:49,940 --> 00:48:51,020
Come on!
740
00:48:52,990 --> 00:48:54,900
Stop. Stop!
741
00:49:07,250 --> 00:49:08,420
Oh.
742
00:49:08,420 --> 00:49:11,130
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
743
00:49:12,130 --> 00:49:13,720
Mickey, what are you doing here?
744
00:49:14,220 --> 00:49:19,010
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
745
00:49:19,890 --> 00:49:21,680
You wanna keep dealing, motherfucker?
746
00:49:21,810 --> 00:49:22,970
Watch what you say.
747
00:49:27,690 --> 00:49:30,110
What happened? You okay?
748
00:49:31,690 --> 00:49:33,070
What's up with your hand?
749
00:49:35,200 --> 00:49:39,280
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
750
00:49:39,280 --> 00:49:40,740
I would've been a goner
if not for Mickey.
751
00:49:40,740 --> 00:49:43,410
I almost became cycler dust.
752
00:49:43,410 --> 00:49:44,540
Hey.
753
00:49:44,870 --> 00:49:46,500
You all right?
754
00:49:46,500 --> 00:49:49,670
Told you to stay in bed. It's only been
a few hours since you were printed.
755
00:49:49,670 --> 00:49:51,210
Yeah, I should've done.
756
00:49:51,210 --> 00:49:53,090
- You heard the rumors?
- Huh?
757
00:49:53,550 --> 00:49:56,670
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
758
00:49:56,670 --> 00:49:59,840
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
759
00:49:59,840 --> 00:50:01,640
Between us, Timo,
760
00:50:01,640 --> 00:50:04,930
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
761
00:50:05,060 --> 00:50:07,310
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
762
00:50:07,310 --> 00:50:10,770
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
763
00:50:10,770 --> 00:50:13,570
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
764
00:50:13,570 --> 00:50:16,030
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
765
00:50:31,580 --> 00:50:34,500
Well, today I feel like B6.
766
00:50:35,880 --> 00:50:37,760
- B6?
- Yes.
767
00:50:37,760 --> 00:50:40,380
Flying Nasha?
768
00:50:40,390 --> 00:50:42,510
It's definitely
the right place for that one.
769
00:50:42,510 --> 00:50:43,970
What's going on with you?
770
00:50:44,760 --> 00:50:46,680
Mm!
771
00:50:46,680 --> 00:50:48,310
This isn't like you.
772
00:50:48,310 --> 00:50:50,690
B6?
773
00:50:51,650 --> 00:50:53,860
B6 was ours, Nasha.
774
00:51:02,280 --> 00:51:03,410
Mickey?
775
00:51:04,200 --> 00:51:05,490
Hey, brother.
776
00:51:05,490 --> 00:51:07,490
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
777
00:51:07,500 --> 00:51:08,950
Looking good, Mickey.
778
00:51:08,960 --> 00:51:10,460
Yes, sir. Okay.
779
00:51:11,210 --> 00:51:13,130
You stand there. Arm around, please.
780
00:51:13,130 --> 00:51:16,340
Great. Good.
Uh, big smile, Mickey, would you?
781
00:51:16,340 --> 00:51:17,670
- Hold that.
- Yeah, big smile. Great.
782
00:51:17,670 --> 00:51:20,420
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
783
00:51:20,430 --> 00:51:22,970
Okay, and action.
784
00:51:22,970 --> 00:51:25,050
Congratulations.
785
00:51:25,050 --> 00:51:28,060
This month's lucky winner,
the fortunate soul
786
00:51:28,180 --> 00:51:30,020
who'll have the privilege
of a private dinner--
787
00:51:30,020 --> 00:51:31,850
At the camera--
who'll have a private dinner
788
00:51:31,850 --> 00:51:34,690
with the one and only
Kenneth Marshall is...
789
00:51:34,690 --> 00:51:36,150
Down the barrel.
790
00:51:36,150 --> 00:51:37,520
It's Mickey.
791
00:51:37,530 --> 00:51:39,150
Great. Big smile.
792
00:51:39,150 --> 00:51:40,240
Smile.
793
00:51:40,240 --> 00:51:42,400
There. Amazing. Okay, cut.
794
00:51:42,410 --> 00:51:44,620
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
795
00:51:44,620 --> 00:51:46,910
He's got a whole feast prepared
just for you.
796
00:51:46,910 --> 00:51:49,580
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
797
00:51:49,580 --> 00:51:52,000
First, I need to go back to my room.
798
00:51:52,000 --> 00:51:54,130
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
799
00:51:56,380 --> 00:51:59,420
<i>I bet that freak
is probably drooling</i>
800
00:51:59,420 --> 00:52:01,630
<i>all over my beautiful Nasha already.</i>
801
00:52:01,630 --> 00:52:03,930
<i>It's disgusting.</i>
802
00:52:04,050 --> 00:52:05,970
<i>What's even more disgusting
is that I'm drooling</i>
803
00:52:05,970 --> 00:52:07,680
<i>at the thought of the tenderloin steak</i>
804
00:52:07,810 --> 00:52:09,430
<i>I ordered for Marshall's dinner.</i>
805
00:52:11,390 --> 00:52:13,140
<i>This is so wrong!</i>
806
00:52:13,600 --> 00:52:15,520
So glad you seem
to be enjoying it.
807
00:52:15,520 --> 00:52:17,860
How's the sauce?
808
00:52:20,900 --> 00:52:22,490
Oh.
809
00:52:22,490 --> 00:52:25,160
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
810
00:52:25,160 --> 00:52:27,080
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
811
00:52:27,780 --> 00:52:31,620
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
812
00:52:32,410 --> 00:52:33,460
Jennifer.
813
00:52:33,460 --> 00:52:35,500
Yes, Jennifer.
814
00:52:36,330 --> 00:52:37,540
Jennifer...
815
00:52:37,540 --> 00:52:38,670
Chilton.
816
00:52:38,670 --> 00:52:40,420
I know, I know.
817
00:52:40,840 --> 00:52:44,090
When we lost our dear Jennifer Chilton,
818
00:52:44,090 --> 00:52:49,510
I may have gotten a little angry
and said some terribly unkind things.
819
00:52:49,640 --> 00:52:52,980
I know it's late,
and I want to apologize.
820
00:52:53,100 --> 00:52:55,310
He's always like this.
821
00:52:55,310 --> 00:52:58,310
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
822
00:53:00,280 --> 00:53:02,780
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
823
00:53:03,450 --> 00:53:07,070
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
824
00:53:07,070 --> 00:53:08,740
Continue feeding yourself.
825
00:53:10,620 --> 00:53:13,910
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
826
00:53:13,910 --> 00:53:15,040
Hi, Kai.
827
00:53:15,540 --> 00:53:17,080
Sorry, I'm late.
828
00:53:17,080 --> 00:53:19,330
- You look very nice.
- Thank you.
829
00:53:19,340 --> 00:53:20,420
Come. Come.
830
00:53:20,420 --> 00:53:22,260
- It's good to see you.
- Sit.
831
00:53:24,670 --> 00:53:26,970
You okay? Emotionally?
832
00:53:27,430 --> 00:53:29,760
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
833
00:53:29,760 --> 00:53:33,310
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
834
00:53:33,430 --> 00:53:37,060
I hear you were extremely close.
Your best friend.
835
00:53:37,060 --> 00:53:39,310
But I knew you'd stay strong
throughout it all.
836
00:53:39,310 --> 00:53:41,060
Thank you, ma'am.
837
00:53:41,070 --> 00:53:44,490
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
838
00:53:45,990 --> 00:53:48,200
We've had our eyes on you, Katz.
839
00:53:48,530 --> 00:53:50,370
- On me, sir?
- Mmm.
840
00:53:50,370 --> 00:53:52,450
May I ask why?
841
00:53:52,450 --> 00:53:54,330
You're one of us.
842
00:53:56,410 --> 00:53:58,210
With your impeccable genetics,
843
00:53:58,330 --> 00:54:01,710
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
844
00:54:04,340 --> 00:54:05,880
Well, thank you, sir.
845
00:54:05,880 --> 00:54:09,510
That's why the church,
I mean, um, company,
846
00:54:09,510 --> 00:54:12,640
has chosen me to lead this expedition.
847
00:54:12,760 --> 00:54:15,930
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
848
00:54:16,600 --> 00:54:19,060
But you, you're something special,
849
00:54:19,060 --> 00:54:21,730
and I'm creating a world
850
00:54:21,730 --> 00:54:24,610
on a pure white planet
full of superior people.
851
00:54:24,610 --> 00:54:27,530
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
852
00:54:27,530 --> 00:54:30,450
- Yes. Mmm. It's his vision.
- My vision.
853
00:54:30,450 --> 00:54:32,160
- His sensibilities.
- Sensibility.
854
00:54:32,160 --> 00:54:35,200
But let's be honest,
with your medical records in hand,
855
00:54:35,200 --> 00:54:37,580
you ran to join our expedition
856
00:54:37,580 --> 00:54:39,710
instead of one of those pathetic planets
857
00:54:39,830 --> 00:54:41,790
where they plant microchips
858
00:54:41,790 --> 00:54:44,340
in their artificially
inseminated baby embryos.
859
00:54:44,340 --> 00:54:46,000
You really are the perfect candidate
860
00:54:46,010 --> 00:54:48,380
for Niflheim's
natural child birthing program,
861
00:54:48,380 --> 00:54:51,090
aren't you, dear?
862
00:54:51,090 --> 00:54:54,600
Mr. Marshall, am I just a uterus to you?
863
00:54:57,680 --> 00:55:02,150
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
864
00:55:02,150 --> 00:55:04,980
No, this man is not one
to objectify women.
865
00:55:04,980 --> 00:55:08,990
All my husband means to say
is he has very high standards.
866
00:55:08,990 --> 00:55:11,780
His only dream is
of a planet exclusively
867
00:55:11,780 --> 00:55:13,490
for a pure human race.
868
00:55:13,490 --> 00:55:17,370
That consumes real crops,
and real meat,
869
00:55:17,370 --> 00:55:21,000
and dinners with delicate,
delicious sauces.
870
00:55:21,000 --> 00:55:24,750
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
871
00:55:24,750 --> 00:55:27,250
People who devour burnt meat
are barbarians.
872
00:55:27,260 --> 00:55:30,170
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
873
00:55:30,180 --> 00:55:31,680
Oh. Thank you.
874
00:55:34,350 --> 00:55:37,810
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
875
00:55:39,270 --> 00:55:40,230
A prayer.
876
00:55:40,230 --> 00:55:42,310
Always ready for a prayer.
877
00:55:43,650 --> 00:55:46,110
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
878
00:55:46,110 --> 00:55:47,610
four years ago...
879
00:55:57,620 --> 00:55:59,160
You were...
880
00:56:01,290 --> 00:56:03,040
Dear Lord...
881
00:56:03,500 --> 00:56:06,130
Jennifer Chilton's one and only soul
882
00:56:07,300 --> 00:56:10,300
was taken
from her wonderful friend, Kai.
883
00:56:11,670 --> 00:56:13,090
Dear Lord...
884
00:56:13,800 --> 00:56:17,300
- Jennifer Chi--
- <i>♪ Rejoice in the Lord ♪</i>
885
00:56:17,310 --> 00:56:21,140
<i>♪ Our one and only ♪</i>
886
00:56:21,140 --> 00:56:30,150
<i>♪ Almighty let us sing
For our Father's grace ♪</i>
887
00:56:30,860 --> 00:56:35,280
<i>♪ Thank God, Almighty
Free at last ♪</i>
888
00:56:35,280 --> 00:56:38,740
<i>♪ We're going to the Promised Land ♪</i>
889
00:56:38,740 --> 00:56:42,500
<i>♪ A sea of white in your light ♪</i>
890
00:56:42,500 --> 00:56:45,960
<i>♪ Your Kingdom in front of our eyes ♪</i>
891
00:56:45,960 --> 00:56:49,170
- <i>♪ Hallelujah, hallelujah ♪</i>
- Oh!
892
00:56:49,170 --> 00:56:51,130
<i>♪ We serve with our chosen hearts ♪</i>
893
00:56:51,130 --> 00:56:52,630
Medical.
894
00:56:52,630 --> 00:56:57,430
<i>♪ Right here right now
Forever and ever ♪</i>
895
00:56:57,430 --> 00:56:59,510
- <i>♪ Amen ♪</i>
- <i>♪ Amen ♪</i>
896
00:57:04,600 --> 00:57:07,310
Apologies, sir.
This is embarrassing.
897
00:57:07,310 --> 00:57:08,940
The cultured meat that he just ate
898
00:57:08,940 --> 00:57:11,280
includes an experimental
growth hormone.
899
00:57:11,280 --> 00:57:14,820
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
900
00:57:15,910 --> 00:57:17,870
You're sure it's not
because he was eating so much?
901
00:57:17,870 --> 00:57:20,530
He was stuffing his friggin' pie hole.
902
00:57:20,540 --> 00:57:23,200
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
903
00:57:23,200 --> 00:57:25,410
It's a side effect
of the growth hormone.
904
00:57:25,420 --> 00:57:27,420
- Ah.
- I'm so ashamed.
905
00:57:27,420 --> 00:57:31,800
I take full responsibility and
resign my position immediately.
906
00:57:31,800 --> 00:57:36,590
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
907
00:57:36,590 --> 00:57:38,090
How are we supposed to improve it
908
00:57:38,090 --> 00:57:40,810
unless we fail upward to perfection?
909
00:57:40,930 --> 00:57:42,560
No. Arkady...
910
00:57:42,560 --> 00:57:45,690
...stand tall in your failures
like me, my friend.
911
00:57:46,940 --> 00:57:48,690
Yes, sir. Thank you, sir.
912
00:57:49,060 --> 00:57:50,060
Commander.
913
00:57:50,060 --> 00:57:52,940
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
914
00:57:52,940 --> 00:57:54,360
In-flight TV dinner?
915
00:57:55,740 --> 00:57:58,490
Is that what the young troops
are calling it now?
916
00:57:59,200 --> 00:58:00,280
Excuse me.
917
00:58:02,580 --> 00:58:04,240
Are you in a lot of pain?
918
00:58:04,250 --> 00:58:06,620
I'm being punished.
919
00:58:06,620 --> 00:58:09,460
- What?
- It's my punishment.
920
00:58:09,460 --> 00:58:12,750
I should've gone to Nasha
and not come here.
921
00:58:16,260 --> 00:58:17,180
Ew.
922
00:58:18,130 --> 00:58:20,090
Dorothy, bring me Purple Joe.
923
00:58:20,600 --> 00:58:22,260
Sir, you remember the special painkiller
924
00:58:22,430 --> 00:58:23,560
we've been developing?
925
00:58:23,560 --> 00:58:24,930
Yeah, Purple Joe.
926
00:58:24,930 --> 00:58:26,980
It's a quick fix
for injured agents, right?
927
00:58:26,980 --> 00:58:29,940
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
928
00:58:29,940 --> 00:58:32,480
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
929
00:58:32,480 --> 00:58:34,190
- Give it to him.
- Great, all right.
930
00:58:43,580 --> 00:58:45,410
Come on, Purple Joe.
931
00:58:47,370 --> 00:58:49,250
Okay, here we go.
932
00:58:53,000 --> 00:58:54,710
Don't touch him, please.
933
00:58:54,710 --> 00:58:57,090
Mickey, can you see me?
934
00:58:57,090 --> 00:58:59,420
Mickey? Mickey!
935
00:58:59,430 --> 00:59:01,680
- Oh, sorry.
- Get back down there.
936
00:59:02,470 --> 00:59:04,140
Mickey? Mickey?
937
00:59:04,260 --> 00:59:05,680
Oh, God. Oh, God.
938
00:59:10,980 --> 00:59:12,060
- Oh, my God.
- Oh.
939
00:59:14,820 --> 00:59:16,570
Oh. What do we do?
940
00:59:21,870 --> 00:59:24,320
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
941
00:59:24,330 --> 00:59:25,780
Oh.
942
00:59:30,330 --> 00:59:33,290
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
943
00:59:35,040 --> 00:59:36,800
This is better, right?
More humane.
944
00:59:36,800 --> 00:59:37,880
Yes, sir. More humane.
945
00:59:37,880 --> 00:59:40,550
- No, no, no. What are you doing?
- Huh?
946
00:59:41,130 --> 00:59:42,970
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
947
00:59:43,890 --> 00:59:45,760
Well, we'll just shoot him
from the side.
948
00:59:45,890 --> 00:59:47,680
But what about the blood?
949
00:59:47,680 --> 00:59:50,390
This is a Persian Tabriz!
950
00:59:50,390 --> 00:59:51,890
Honey, calm down.
951
00:59:51,900 --> 00:59:52,850
Shoot now.
952
00:59:53,310 --> 00:59:55,150
What the hell is going on?
953
00:59:55,150 --> 00:59:57,980
This was supposed to be
a fucking dinner!
954
00:59:58,610 --> 00:59:59,990
He's your guest.
955
01:00:00,530 --> 01:00:03,410
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
956
01:00:03,410 --> 01:00:06,660
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
957
01:00:06,660 --> 01:00:08,080
An Expendable.
958
01:00:08,500 --> 01:00:10,450
He signed up for this.
959
01:00:10,460 --> 01:00:11,660
Yes, sir.
960
01:00:12,080 --> 01:00:13,670
This is for our planet, agent.
961
01:00:13,670 --> 01:00:15,210
I'm sorry, sir.
962
01:00:15,210 --> 01:00:16,460
Commander.
963
01:00:18,170 --> 01:00:21,300
Please don't shoot.
964
01:00:23,590 --> 01:00:25,010
I'm okay now.
965
01:00:25,970 --> 01:00:27,260
I don't think so.
966
01:00:28,100 --> 01:00:30,220
He still seems
like he's in a lot of pain.
967
01:00:30,230 --> 01:00:31,890
Of course he is.
968
01:00:38,230 --> 01:00:39,860
Are you really okay?
969
01:00:41,240 --> 01:00:43,700
Just... thank you for dinner.
970
01:00:46,700 --> 01:00:50,830
My room's just there.
You need to clean up and rest, Mickey.
971
01:00:52,660 --> 01:00:56,000
Don't worry about me.
I can walk.
972
01:00:56,000 --> 01:00:59,420
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
973
01:00:59,920 --> 01:01:01,920
Actually, we're going to mine.
974
01:01:17,900 --> 01:01:19,940
Here. It's dry.
975
01:01:21,320 --> 01:01:24,240
I drink this
whenever I have a stomach ache.
976
01:01:24,240 --> 01:01:29,280
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
977
01:01:34,660 --> 01:01:36,500
But I made some for you.
978
01:01:39,380 --> 01:01:41,170
- Thanks.
- Sit.
979
01:01:49,140 --> 01:01:53,980
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
980
01:01:55,600 --> 01:02:00,360
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
981
01:02:08,910 --> 01:02:12,870
What's it like... dying?
982
01:02:19,040 --> 01:02:20,750
You asking because of Jennifer?
983
01:02:22,800 --> 01:02:24,010
Yeah.
984
01:02:27,680 --> 01:02:31,850
We locked eyes in the last moment.
985
01:02:36,020 --> 01:02:41,020
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
986
01:02:44,530 --> 01:02:46,530
I can't stop thinking about it.
987
01:02:50,660 --> 01:02:51,870
Um...
988
01:02:53,740 --> 01:02:57,660
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
989
01:02:58,870 --> 01:03:00,830
Well, I die so often...
990
01:03:04,090 --> 01:03:06,670
Because you know you're
going to wake up again, right?
991
01:03:08,930 --> 01:03:10,970
Because you die knowing that.
992
01:03:16,180 --> 01:03:17,680
No...
993
01:03:21,100 --> 01:03:23,440
I always feel scared.
994
01:03:26,730 --> 01:03:31,910
It's terrible, dying. I hate it.
995
01:03:35,950 --> 01:03:41,250
No matter how many times
I go through it, it's scary.
996
01:03:43,590 --> 01:03:47,420
Still. Always, every time.
997
01:03:52,010 --> 01:03:53,680
But you're here.
998
01:03:56,770 --> 01:03:58,350
And Jennifer isn't.
999
01:04:01,440 --> 01:04:02,730
Out there.
1000
01:04:04,560 --> 01:04:06,270
The entire universe.
1001
01:04:10,150 --> 01:04:11,650
She's nowhere.
1002
01:04:29,170 --> 01:04:31,510
You don't look like you were printed out.
1003
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
You're just a person.
1004
01:04:45,610 --> 01:04:47,770
Are you and Nasha open?
1005
01:04:50,030 --> 01:04:51,820
I have to go.
1006
01:04:54,030 --> 01:04:56,490
Nasha, please forgive me.
1007
01:04:57,280 --> 01:05:00,330
The guy that you're having sex with...
1008
01:05:00,330 --> 01:05:02,540
...that's not me.
1009
01:05:05,000 --> 01:05:06,250
That's not me!
1010
01:05:06,960 --> 01:05:11,510
You motherfucker.
How dare you touch her!
1011
01:05:34,360 --> 01:05:35,660
17!
1012
01:05:38,160 --> 01:05:40,030
I knew this would happen
at some point.
1013
01:05:40,830 --> 01:05:44,410
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1014
01:05:45,080 --> 01:05:46,330
Wait, take this off.
1015
01:05:46,750 --> 01:05:47,750
What?
1016
01:05:47,750 --> 01:05:49,000
Yeah, I want you to look the same.
1017
01:05:49,000 --> 01:05:49,920
Mmm.
1018
01:05:58,930 --> 01:06:00,600
Oh, my God.
1019
01:06:08,190 --> 01:06:10,860
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1020
01:06:10,860 --> 01:06:13,610
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1021
01:06:13,610 --> 01:06:16,530
Oh, come on!
1022
01:06:16,530 --> 01:06:19,410
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1023
01:06:19,410 --> 01:06:22,280
You would be so psyched
if there were two of me.
1024
01:06:24,870 --> 01:06:30,880
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1025
01:06:33,300 --> 01:06:35,840
This is so exciting!
1026
01:06:37,970 --> 01:06:39,930
It's so different.
1027
01:06:40,260 --> 01:06:43,220
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1028
01:06:47,560 --> 01:06:49,310
Oh, Jesus.
1029
01:06:49,310 --> 01:06:51,560
You just did Oxyzofol with him?
1030
01:06:51,560 --> 01:06:54,820
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1031
01:06:54,820 --> 01:06:55,900
Do you want some?
1032
01:06:55,900 --> 01:06:57,530
Yeah, yeah, relax.
1033
01:06:58,360 --> 01:06:59,860
Just take it easy.
1034
01:06:59,860 --> 01:07:01,200
Nasha!
1035
01:07:01,200 --> 01:07:03,030
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1036
01:07:03,030 --> 01:07:06,160
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1037
01:07:07,330 --> 01:07:09,670
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1038
01:07:09,670 --> 01:07:11,380
I saw you sneaking up behind me!
1039
01:07:11,380 --> 01:07:14,210
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1040
01:07:14,880 --> 01:07:16,050
Now sit down.
1041
01:07:17,510 --> 01:07:19,010
Okay, attention.
1042
01:07:19,880 --> 01:07:22,720
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1043
01:07:22,720 --> 01:07:24,560
so be good boys, and don't fight.
1044
01:07:25,310 --> 01:07:27,930
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1045
01:07:29,100 --> 01:07:31,650
Eat half, work half.
1046
01:07:31,650 --> 01:07:34,110
Alternating deaths, evens and odds.
1047
01:07:34,570 --> 01:07:37,030
It's a great system.
1048
01:07:37,030 --> 01:07:40,910
Negotiation done,
so everyone just chill.
1049
01:07:42,410 --> 01:07:43,410
Okay?
1050
01:08:14,150 --> 01:08:16,730
Can you leave us alone
for a second?
1051
01:08:17,280 --> 01:08:19,070
Why? What's the problem?
1052
01:08:21,570 --> 01:08:23,700
God damn it, I'm leaving.
1053
01:08:23,700 --> 01:08:28,740
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1054
01:08:28,740 --> 01:08:30,450
You can relax.
1055
01:09:01,360 --> 01:09:02,650
Is that the door?
1056
01:09:07,700 --> 01:09:08,910
Oh.
1057
01:09:17,090 --> 01:09:18,250
Oh, fuck.
1058
01:09:24,840 --> 01:09:25,680
Kai!
1059
01:09:26,970 --> 01:09:28,560
Wait up, let's talk.
1060
01:09:29,310 --> 01:09:31,100
And talk about what?
1061
01:09:31,100 --> 01:09:32,980
I don't care about your private life.
1062
01:09:32,980 --> 01:09:36,230
Okay. Fine. But what's up?
1063
01:09:36,230 --> 01:09:37,770
What's the rush?
Where are you going?
1064
01:09:37,770 --> 01:09:41,150
I just witnessed a Multiples violation
with my own eyes.
1065
01:09:41,150 --> 01:09:43,360
As an agent, I have a duty to report it.
1066
01:09:48,950 --> 01:09:50,450
Okay, fine.
1067
01:09:51,660 --> 01:09:54,040
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1068
01:09:55,170 --> 01:09:57,130
This is your first time, right?
1069
01:09:59,920 --> 01:10:02,380
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1070
01:10:02,380 --> 01:10:05,090
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1071
01:10:05,090 --> 01:10:06,680
She's gonna go straight to Marshall
1072
01:10:06,680 --> 01:10:08,760
and report us, isn't she?
1073
01:10:08,760 --> 01:10:12,270
You need to relax.
Nasha's handling it.
1074
01:10:12,390 --> 01:10:15,480
She can convince anybody of anything.
1075
01:10:15,480 --> 01:10:19,270
Oh, my God. Besides...
1076
01:10:20,940 --> 01:10:24,030
this moron is busy with his clown show.
1077
01:10:25,400 --> 01:10:28,660
<i>...who wander in the dust and lay them</i>
1078
01:10:28,660 --> 01:10:32,660
<i>on this beautiful, manly,
handsome, hunking...</i>
1079
01:10:32,660 --> 01:10:36,540
This fucker. Such an attention whore.
1080
01:10:36,540 --> 01:10:41,710
<i>...oozing with charisma... rock!</i>
1081
01:10:42,210 --> 01:10:44,510
And what did that asshole
serve for dinner?
1082
01:10:44,510 --> 01:10:45,920
Was it good at least?
1083
01:10:46,800 --> 01:10:50,550
You really wanna know
what went down at that dinner?
1084
01:10:51,760 --> 01:10:55,770
So, the one with 17 on his chest,
1085
01:10:56,600 --> 01:10:59,230
that's the Mickey
that was in my room just before?
1086
01:10:59,230 --> 01:11:00,310
Mm-hmm.
1087
01:11:01,400 --> 01:11:04,530
And the one you were grabbing?
1088
01:11:04,530 --> 01:11:06,150
He's 18, right?
1089
01:11:06,150 --> 01:11:07,070
Yeah.
1090
01:11:08,700 --> 01:11:09,700
Okay.
1091
01:11:14,290 --> 01:11:16,500
You can have 18, and I'll take 17.
1092
01:11:17,540 --> 01:11:18,460
What?
1093
01:11:19,370 --> 01:11:21,250
There's two of them.
Why not share?
1094
01:11:21,250 --> 01:11:24,130
<i>♪ One and only ♪</i>
1095
01:11:24,130 --> 01:11:26,000
So, let me get this straight.
1096
01:11:26,010 --> 01:11:29,970
You were shitting your pants on the floor,
1097
01:11:29,970 --> 01:11:36,020
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1098
01:11:38,230 --> 01:11:39,690
That's what happened?
1099
01:11:40,440 --> 01:11:42,690
I wasn't, like, shitting my pants.
1100
01:11:42,690 --> 01:11:45,480
I was just puking up a little bit.
1101
01:11:45,980 --> 01:11:47,690
That's not the point!
1102
01:11:47,690 --> 01:11:50,780
I've seen you rubbing up on Mickey
every chance you get, you fuckface.
1103
01:11:50,780 --> 01:11:53,530
You know, I've always wanted
to kick the living shit out of you.
1104
01:11:53,530 --> 01:11:56,370
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1105
01:11:56,370 --> 01:12:00,870
Mickey 17 was about to double-dip,
1106
01:12:00,870 --> 01:12:03,000
if you know what I mean.
1107
01:12:03,380 --> 01:12:06,840
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1108
01:12:06,840 --> 01:12:10,130
- Double-dip? Shut up!
- Oh.
1109
01:12:10,130 --> 01:12:12,140
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1110
01:12:12,260 --> 01:12:15,890
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1111
01:12:16,010 --> 01:12:18,850
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1112
01:12:19,640 --> 01:12:22,060
you really let him have it, right?
Right?
1113
01:12:23,480 --> 01:12:24,520
What did you say?
1114
01:12:26,940 --> 01:12:30,780
I just said,
"Thank you for dinner."
1115
01:12:35,830 --> 01:12:36,830
You said what?
1116
01:12:37,660 --> 01:12:40,290
"Thank you for dinner."
1117
01:12:40,290 --> 01:12:41,870
Thank you for fucking what?
1118
01:12:42,580 --> 01:12:45,330
For putting...
...a gun to your head
1119
01:12:45,340 --> 01:12:47,750
before he blows your brains out?
1120
01:12:47,750 --> 01:12:50,340
God, you're such a little bitch!
1121
01:12:50,340 --> 01:12:52,340
Fucking loser!
1122
01:12:54,680 --> 01:12:58,470
I guess-- I guess I am kind of a loser.
1123
01:12:58,600 --> 01:12:59,720
What?
1124
01:13:01,680 --> 01:13:04,850
Is that what you are?
1125
01:13:05,440 --> 01:13:07,520
Huh? Is it?
1126
01:13:07,520 --> 01:13:10,280
<i>♪ Free at last ♪</i>
1127
01:13:10,280 --> 01:13:12,820
<i>♪ We're going to the Promised Land ♪</i>
1128
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
<i>♪ Hallelujah, hallelujah ♪</i>
1129
01:13:30,090 --> 01:13:31,800
It's not your fault.
1130
01:13:32,670 --> 01:13:36,260
<i>♪ Amen! ♪</i>
1131
01:13:36,260 --> 01:13:37,680
Let's kill that fucker.
1132
01:13:38,890 --> 01:13:40,970
This guy with the killing.
1133
01:13:40,970 --> 01:13:43,930
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1134
01:13:43,940 --> 01:13:46,230
You can stay here
and watch TV if you want.
1135
01:13:46,350 --> 01:13:48,110
Wait, wait, wait.
1136
01:13:48,440 --> 01:13:51,860
You can't negotiate shit
with that attitude.
1137
01:13:53,070 --> 01:13:54,240
I mean, Jesus.
1138
01:13:56,570 --> 01:13:58,030
You're high on Oxyzofol.
1139
01:13:59,780 --> 01:14:00,830
Mickey?
1140
01:14:01,870 --> 01:14:03,250
Hey, what the--?
1141
01:14:04,160 --> 01:14:06,040
- He-He has your gun.
- Gun?
1142
01:14:06,040 --> 01:14:07,750
We have to stop him.
1143
01:14:07,750 --> 01:14:10,210
What? Where's he going?
1144
01:14:11,960 --> 01:14:15,420
Why? Why, why is Commander Marshall
1145
01:14:15,430 --> 01:14:18,220
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1146
01:14:26,190 --> 01:14:28,520
Ooh!
1147
01:14:28,520 --> 01:14:30,940
Ooh.
1148
01:14:32,360 --> 01:14:36,280
Beautiful. It's sleek, hot, exquisite.
1149
01:14:36,280 --> 01:14:37,280
Exquisite.
1150
01:14:37,280 --> 01:14:39,530
This is where our names
will be etched.
1151
01:14:39,530 --> 01:14:42,830
Mine and yours. And you!
1152
01:14:42,830 --> 01:14:46,830
And you! And you! And you!
1153
01:14:47,620 --> 01:14:50,000
And you, my beautiful Ylfa.
1154
01:14:51,210 --> 01:14:54,250
Almost every single one of you
1155
01:14:54,260 --> 01:14:56,720
will be remembered
throughout history
1156
01:14:56,720 --> 01:15:01,680
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1157
01:15:01,680 --> 01:15:03,640
Yes!
1158
01:15:04,060 --> 01:15:08,100
Our cornerstone black diamond.
1159
01:15:08,100 --> 01:15:10,520
Beautiful, shimmering purity.
1160
01:15:10,520 --> 01:15:14,900
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1161
01:15:14,900 --> 01:15:17,780
the one and only
pure colony planet.
1162
01:15:17,780 --> 01:15:18,990
- The one and only...
- One and only.
1163
01:15:18,990 --> 01:15:19,910
Niflheim!
1164
01:15:19,910 --> 01:15:21,120
The one and only
1165
01:15:21,120 --> 01:15:22,030
Niflheim.
1166
01:15:22,030 --> 01:15:25,080
The one and only!
1167
01:16:09,120 --> 01:16:10,500
No, don't touch it, sir.
1168
01:16:11,540 --> 01:16:12,580
Maybe it's contagious.
1169
01:16:12,580 --> 01:16:14,250
It's contagious!
1170
01:16:15,590 --> 01:16:17,590
You touch it, you die!
1171
01:16:19,050 --> 01:16:20,720
- Mickey?
- Everyone run!
1172
01:16:20,720 --> 01:16:22,300
- Stop! Stop!
- Mickey!
1173
01:16:22,720 --> 01:16:24,300
- Stop! Go back!
- Mickey!
1174
01:16:24,890 --> 01:16:27,390
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1175
01:16:31,310 --> 01:16:33,400
Stay calm, God damn it.
1176
01:16:33,400 --> 01:16:34,770
Sterilization.
1177
01:16:38,320 --> 01:16:41,490
Initiate stage one. Agents!
1178
01:16:41,490 --> 01:16:43,490
Into your hazmat suit!
1179
01:16:43,490 --> 01:16:44,570
- Arkady.
- Yes!
1180
01:16:44,570 --> 01:16:46,200
- Move your ass.
- Okay!
1181
01:16:51,120 --> 01:16:52,460
Capture it!
1182
01:16:52,460 --> 01:16:54,000
Capture it alive!
1183
01:16:57,710 --> 01:17:00,050
It's here! It's here! That's it!
1184
01:17:00,510 --> 01:17:01,840
That's it.
1185
01:17:01,840 --> 01:17:04,180
Get it, get it, get it.
1186
01:17:04,180 --> 01:17:06,220
Get-- Get-- God damn it!
1187
01:17:07,680 --> 01:17:11,520
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1188
01:17:11,520 --> 01:17:13,390
Catch the goddamn thing!
1189
01:17:28,410 --> 01:17:30,790
Catch that thing now, you idiot!
1190
01:17:30,790 --> 01:17:31,830
Grab it!
1191
01:17:32,620 --> 01:17:33,500
Mickey!
1192
01:17:36,460 --> 01:17:37,750
Where's the other Mickey?
1193
01:17:38,250 --> 01:17:40,170
I don't know!
1194
01:17:40,170 --> 01:17:42,420
Mickey, in here!
In here. Come on!
1195
01:17:42,420 --> 01:17:45,430
Come on, we got it! We got it!
1196
01:17:45,430 --> 01:17:47,590
No, no, no. Take the gun!
1197
01:17:50,970 --> 01:17:52,480
Mickey, no!
1198
01:17:57,360 --> 01:17:59,020
Multiples.
1199
01:17:59,730 --> 01:18:02,110
Don't shoot.
I've got him under control.
1200
01:18:02,110 --> 01:18:03,530
Don't shoot.
1201
01:18:04,320 --> 01:18:07,280
Yes. Calm down. Calm down.
1202
01:18:07,780 --> 01:18:09,990
We have everything under control.
1203
01:18:09,990 --> 01:18:12,910
You rock, Marshall! Bravo!
1204
01:18:13,790 --> 01:18:20,000
Those lowlife Multiples have ruined
our precious symbol of--
1205
01:18:26,760 --> 01:18:27,680
Kill it!
1206
01:18:27,680 --> 01:18:29,510
Get down, sir.
1207
01:18:29,510 --> 01:18:30,890
Open fire!
1208
01:18:38,900 --> 01:18:40,360
Sterilize me!
1209
01:18:56,920 --> 01:18:59,460
Arrest him. Fucking Multiples.
1210
01:19:19,150 --> 01:19:20,850
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
1211
01:19:20,860 --> 01:19:21,860
behind Marshall.
1212
01:19:22,610 --> 01:19:24,570
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1213
01:19:24,690 --> 01:19:27,530
Fuck that shit.
1214
01:19:28,820 --> 01:19:31,660
You really think Captain Creampie's
gonna let us live?
1215
01:19:34,290 --> 01:19:35,790
He's probably gonna shoot us himself.
1216
01:19:35,790 --> 01:19:38,040
He's a nutjob.
1217
01:19:38,710 --> 01:19:40,330
Doesn't listen to anybody.
1218
01:19:41,080 --> 01:19:44,000
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1219
01:19:44,000 --> 01:19:45,710
And that's saying something.
1220
01:19:46,710 --> 01:19:49,340
He screwed my entire life up.
1221
01:19:49,340 --> 01:19:50,630
Oh, really?
1222
01:19:50,640 --> 01:19:53,260
We all got fucked the minute
you decided not to die
1223
01:19:53,260 --> 01:19:55,600
and came crawling home to mummy.
1224
01:19:55,720 --> 01:19:58,690
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1225
01:20:00,100 --> 01:20:01,100
Creeper?
1226
01:20:01,730 --> 01:20:04,860
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1227
01:20:04,860 --> 01:20:06,860
then we wouldn't be in this situation,
1228
01:20:06,860 --> 01:20:09,280
but they all kicked me out
1229
01:20:10,030 --> 01:20:11,700
and now I'm a goddamn Multiple.
1230
01:20:12,320 --> 01:20:13,490
They kicked you out?
1231
01:20:13,490 --> 01:20:14,490
Yeah.
1232
01:20:15,410 --> 01:20:18,000
They were all pushing me
and pulling me,
1233
01:20:18,000 --> 01:20:21,620
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1234
01:20:23,080 --> 01:20:27,050
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1235
01:20:27,050 --> 01:20:28,470
I don't know.
1236
01:20:29,760 --> 01:20:31,680
Maybe if I was in some kind of sauce.
1237
01:20:32,340 --> 01:20:33,510
Hold on.
1238
01:20:35,220 --> 01:20:37,270
You're telling me they saved you?
1239
01:20:38,390 --> 01:20:39,680
Think about it.
1240
01:20:40,100 --> 01:20:42,480
You should have died
in that crevasse.
1241
01:20:42,480 --> 01:20:44,400
The creepers saved you.
1242
01:20:45,400 --> 01:20:47,690
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1243
01:20:50,650 --> 01:20:52,610
<i>they were sorta seeing me off.</i>
1244
01:20:53,780 --> 01:20:55,820
Maybe I should have said thank you.
1245
01:20:55,830 --> 01:20:57,040
Yeah.
1246
01:20:57,620 --> 01:21:00,040
I don't think they were gonna eat you.
1247
01:21:00,040 --> 01:21:02,040
Right?
1248
01:21:02,580 --> 01:21:04,750
Oh, my God.
1249
01:21:04,750 --> 01:21:07,500
We have to report this to Science.
They save humans.
1250
01:21:07,500 --> 01:21:10,010
Yeah. People need to know this.
1251
01:21:11,090 --> 01:21:12,800
They saved me.
1252
01:21:23,310 --> 01:21:25,730
Hey. Where's the fucking ladder?
1253
01:21:25,730 --> 01:21:27,730
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1254
01:21:27,730 --> 01:21:29,320
I don't know--
1255
01:21:30,240 --> 01:21:32,570
Look, here. Let me help.
1256
01:21:33,110 --> 01:21:35,910
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1257
01:21:35,910 --> 01:21:38,410
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1258
01:21:42,290 --> 01:21:43,120
Come on.
1259
01:21:43,120 --> 01:21:44,250
Hey, Timo.
1260
01:21:44,790 --> 01:21:45,750
What are you doing here?
1261
01:21:46,460 --> 01:21:47,630
Oh, wow.
1262
01:21:48,040 --> 01:21:50,300
You two really are Multiples, huh?
1263
01:21:50,300 --> 01:21:54,130
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1264
01:21:54,130 --> 01:21:56,970
You're the one who gave me this. Right?
1265
01:21:56,970 --> 01:21:59,720
Oopsie.
1266
01:22:00,100 --> 01:22:02,640
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1267
01:22:03,560 --> 01:22:05,690
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1268
01:22:07,940 --> 01:22:09,230
What are you up to?
1269
01:22:10,150 --> 01:22:11,400
What's all that?
1270
01:22:11,860 --> 01:22:13,990
So, um,
1271
01:22:14,950 --> 01:22:16,030
here's the thing.
1272
01:22:17,530 --> 01:22:21,040
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1273
01:22:21,540 --> 01:22:23,870
Video? To Earth?
1274
01:22:23,870 --> 01:22:25,330
Yeah. Um...
1275
01:22:25,710 --> 01:22:27,210
It's for...
1276
01:22:28,210 --> 01:22:29,210
...Darius Blank.
1277
01:22:30,460 --> 01:22:32,050
Darius Blank. Who's that?
1278
01:22:35,970 --> 01:22:38,550
Found this at my door today.
1279
01:22:39,430 --> 01:22:41,560
It's written by hand.
1280
01:22:41,680 --> 01:22:43,560
It's beautiful handwriting.
1281
01:22:46,520 --> 01:22:48,480
This is from Darius Blank's associate?
1282
01:22:48,480 --> 01:22:51,270
Yeah. His associate.
1283
01:22:51,270 --> 01:22:54,110
Fucking, his associate.
1284
01:22:54,990 --> 01:22:57,070
You know what I mean?
Like, of course.
1285
01:22:57,070 --> 01:23:00,450
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1286
01:23:00,450 --> 01:23:02,450
would figure out a way
to send one of his guys
1287
01:23:02,450 --> 01:23:04,450
to follow us all the way here,
1288
01:23:04,450 --> 01:23:06,910
to Niflheim, to where we are, right now!
1289
01:23:06,920 --> 01:23:09,000
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1290
01:23:09,000 --> 01:23:11,420
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1291
01:23:11,420 --> 01:23:15,460
"No matter what pittance you managed
to scrape together, we found
1292
01:23:15,470 --> 01:23:19,970
that sending it to Earth will cost you
an intergalactic transfer fee.
1293
01:23:19,970 --> 01:23:23,350
More than... half the total sum."
1294
01:23:23,470 --> 01:23:27,060
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1295
01:23:27,060 --> 01:23:30,850
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1296
01:23:30,860 --> 01:23:33,480
"Send a visual work of art.
1297
01:23:33,480 --> 01:23:37,650
A video file that captures
the details of death."
1298
01:23:37,650 --> 01:23:38,990
Read the back.
1299
01:23:39,740 --> 01:23:42,700
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1300
01:23:42,700 --> 01:23:45,660
Chop up? What the fuck is this?
1301
01:23:45,660 --> 01:23:48,160
Hey! What did I say
about the close-up?
1302
01:23:48,160 --> 01:23:49,830
Close-up is more important, okay?
1303
01:23:49,830 --> 01:23:51,330
So, take the 32K camera,
1304
01:23:51,330 --> 01:23:53,880
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1305
01:23:53,880 --> 01:23:55,090
You understand?
1306
01:23:59,720 --> 01:24:01,140
I'm sorry, Mickey.
1307
01:24:02,010 --> 01:24:05,890
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1308
01:24:06,020 --> 01:24:07,810
If I shoot this video,
and I send it to him,
1309
01:24:07,810 --> 01:24:09,390
he'll let me live.
1310
01:24:11,270 --> 01:24:14,730
If I don't, they're gonna
send their guy,
1311
01:24:14,730 --> 01:24:16,900
and he's gonna kill me first.
1312
01:24:18,400 --> 01:24:19,990
What am I supposed to do?
1313
01:24:20,910 --> 01:24:23,580
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1314
01:24:24,410 --> 01:24:25,410
But you're an Expendable.
1315
01:24:25,410 --> 01:24:27,450
They'll just
print you right back out.
1316
01:24:28,460 --> 01:24:33,000
Please, Mickey, I'm your friend.
1317
01:24:33,000 --> 01:24:35,590
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1318
01:24:35,590 --> 01:24:38,170
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1319
01:24:41,380 --> 01:24:46,720
I'm sorry.
1320
01:24:46,850 --> 01:24:49,060
I'm so sorry.
1321
01:24:51,140 --> 01:24:52,600
I'm so sorry.
1322
01:24:52,600 --> 01:24:54,150
Oh, shit.
1323
01:24:54,150 --> 01:24:56,650
Should have killed this guy
when we had the chance.
1324
01:24:56,650 --> 01:24:59,820
You gotta just do this
for me this one time.
1325
01:24:59,820 --> 01:25:01,820
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1326
01:25:01,820 --> 01:25:05,660
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1327
01:25:07,950 --> 01:25:09,830
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1328
01:25:09,830 --> 01:25:12,250
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1329
01:25:12,540 --> 01:25:15,210
No? All right. Shoot him.
1330
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Him?
1331
01:25:17,000 --> 01:25:18,170
Yeah, him.
1332
01:25:18,170 --> 01:25:20,420
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1333
01:25:20,420 --> 01:25:23,010
Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
1334
01:25:23,010 --> 01:25:23,800
Okay.
1335
01:25:37,230 --> 01:25:39,940
You're a dumb fucking bitch, Timo.
1336
01:25:41,990 --> 01:25:43,990
If you do this,
and what's-his-face lets you live,
1337
01:25:43,990 --> 01:25:46,030
you think that'll be the end of it?
1338
01:25:46,030 --> 01:25:49,080
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1339
01:25:49,830 --> 01:25:52,040
Oh, my God.
What is the big deal?
1340
01:25:52,040 --> 01:25:54,250
Aw, just take me instead.
1341
01:25:54,250 --> 01:25:55,540
Tie him up.
1342
01:25:56,880 --> 01:25:58,040
What?
1343
01:25:58,040 --> 01:26:00,760
Just chop me up, not him.
1344
01:26:01,340 --> 01:26:02,220
Look at him.
1345
01:26:02,920 --> 01:26:05,180
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1346
01:26:05,180 --> 01:26:08,550
boofed a fucking electric eel, man.
1347
01:26:08,560 --> 01:26:12,100
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1348
01:26:12,560 --> 01:26:15,900
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1349
01:26:16,940 --> 01:26:18,060
Head held high.
1350
01:26:18,570 --> 01:26:20,150
Darius will love that.
1351
01:26:21,570 --> 01:26:22,990
I just need
a little of your help.
1352
01:26:23,610 --> 01:26:24,450
My help?
1353
01:26:25,280 --> 01:26:26,320
Um...
1354
01:26:27,240 --> 01:26:31,160
I kinda need more of that... Oxyzofol.
1355
01:26:33,960 --> 01:26:35,210
Yeah, I got some Oxy.
1356
01:26:35,210 --> 01:26:36,540
But undiluted.
1357
01:26:38,500 --> 01:26:39,920
You want--
1358
01:26:39,920 --> 01:26:42,130
You want undiluted Oxy
right now?
1359
01:26:42,130 --> 01:26:44,380
Yeah.
1360
01:26:45,090 --> 01:26:47,140
Just think of it as the...
1361
01:26:48,010 --> 01:26:50,300
Think of it as the final...
1362
01:26:50,310 --> 01:26:53,980
cigarette before execution.
1363
01:26:56,020 --> 01:26:58,100
It's the least you could do for a friend.
1364
01:27:00,150 --> 01:27:02,190
- Give him yours.
- What?
1365
01:27:02,190 --> 01:27:03,860
- Come on.
- No.
1366
01:27:03,860 --> 01:27:06,150
I'll give you a freebie next time.
You know me.
1367
01:27:08,360 --> 01:27:09,910
This was expensive.
1368
01:27:16,250 --> 01:27:16,920
The keys.
1369
01:27:28,340 --> 01:27:29,430
Nasha.
1370
01:27:29,930 --> 01:27:30,930
Don't.
1371
01:27:32,310 --> 01:27:33,470
Do it.
1372
01:27:38,190 --> 01:27:40,190
Nasha, what are you doing?
1373
01:27:41,860 --> 01:27:43,320
What's going on here?
1374
01:27:43,320 --> 01:27:45,980
Nasha. Stay put.
1375
01:27:48,910 --> 01:27:50,990
<i>That did kind of shock me a bit.</i>
1376
01:27:50,990 --> 01:27:53,620
<i>I mean, she literally was gonna
cut his head off</i>
1377
01:27:53,620 --> 01:27:55,040
<i>with a chain saw.</i>
1378
01:27:55,790 --> 01:28:01,210
<i>Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.</i>
1379
01:28:04,210 --> 01:28:07,840
<i>She's the only person who'd
ever lose it like that over me.</i>
1380
01:28:09,380 --> 01:28:11,300
<i>And it wasn't the first time either.</i>
1381
01:28:13,470 --> 01:28:15,930
Hello? Can we help you?
1382
01:28:16,060 --> 01:28:17,600
Nasha, just go.
1383
01:28:18,520 --> 01:28:19,730
- Take it off.
- Hey, hey, hey.
1384
01:28:19,730 --> 01:28:20,810
- I need to go in there.
- What are you doing?
1385
01:28:20,810 --> 01:28:22,060
Take it off.
I am going in there.
1386
01:28:22,060 --> 01:28:23,110
You've left him in there alone.
1387
01:28:23,110 --> 01:28:24,570
But that's his job.
1388
01:28:24,570 --> 01:28:26,150
I don't care if it's his job.
1389
01:28:26,150 --> 01:28:28,110
Okay, look,
I'm gonna call security.
1390
01:28:28,110 --> 01:28:29,110
I don't know what else--
1391
01:28:29,240 --> 01:28:32,120
I am security! Give me the suit!
1392
01:28:34,580 --> 01:28:36,200
Threes, threes, threes.
1393
01:28:36,200 --> 01:28:37,790
- Arkady 3.0.
- Yeah, yeah, yeah.
1394
01:28:49,880 --> 01:28:51,050
You're okay.
1395
01:28:59,230 --> 01:29:00,480
Shh.
1396
01:29:05,270 --> 01:29:07,570
<i>Nasha, she's the only one</i>
1397
01:29:07,570 --> 01:29:09,610
<i>who's always been there for me.</i>
1398
01:29:10,530 --> 01:29:12,360
<i>She's always loved me.</i>
1399
01:29:13,280 --> 01:29:14,370
<i>Every me.</i>
1400
01:29:15,410 --> 01:29:16,870
<i>Even him.</i>
1401
01:29:17,700 --> 01:29:19,790
<i>The me I don't understand at all.</i>
1402
01:29:20,790 --> 01:29:21,620
What is this?
1403
01:29:21,620 --> 01:29:23,040
Oh, you don't know about this.
1404
01:29:23,040 --> 01:29:24,790
They've been circling
the whole night.
1405
01:29:24,790 --> 01:29:25,960
And still more coming in.
1406
01:29:25,960 --> 01:29:27,380
What are they doing?
1407
01:29:27,380 --> 01:29:30,380
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1408
01:29:30,380 --> 01:29:32,880
Imagine if they all come for this ship.
Terrifying.
1409
01:29:32,880 --> 01:29:34,470
But it couldn't even
tear through the sack
1410
01:29:34,470 --> 01:29:35,590
at the cafeteria.
1411
01:29:36,930 --> 01:29:39,680
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1412
01:29:39,810 --> 01:29:40,850
Keep going, keep going.
1413
01:29:40,850 --> 01:29:42,430
Wait, what-- You mean, the baby?
1414
01:29:42,440 --> 01:29:45,190
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1415
01:29:45,310 --> 01:29:47,520
And that's when
they all started gathering.
1416
01:29:50,070 --> 01:29:50,740
Wait.
1417
01:29:51,900 --> 01:29:53,570
- Hey.
- Mickey, don't stop.
1418
01:29:53,570 --> 01:29:55,740
That was--
That was the one that I...
1419
01:29:55,740 --> 01:29:56,780
Keep moving.
1420
01:29:56,780 --> 01:29:57,870
Never mind.
1421
01:29:58,950 --> 01:30:01,330
Hi! How ya doing?
1422
01:30:01,330 --> 01:30:02,410
Excuse me.
1423
01:30:03,000 --> 01:30:04,080
Come on.
1424
01:30:04,420 --> 01:30:06,210
Sorry, passing through.
1425
01:30:06,210 --> 01:30:08,960
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1426
01:30:08,960 --> 01:30:10,750
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1427
01:30:10,760 --> 01:30:12,340
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1428
01:30:12,340 --> 01:30:14,220
She wants the creeper now.
1429
01:30:14,220 --> 01:30:15,720
Dorothy,
I have crucial information
1430
01:30:15,720 --> 01:30:16,800
about the creepers.
1431
01:30:16,800 --> 01:30:19,010
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1432
01:30:19,140 --> 01:30:21,020
Oh, wait.
1433
01:30:30,530 --> 01:30:31,900
Yes. I knew it.
1434
01:30:32,240 --> 01:30:34,030
Yesterday, at the cafeteria,
1435
01:30:34,030 --> 01:30:36,410
when you held onto the baby,
I saw it.
1436
01:30:36,410 --> 01:30:37,910
You saw that?
1437
01:30:38,870 --> 01:30:40,200
I don't know what it means, though.
1438
01:30:40,200 --> 01:30:42,200
Oh. So, you're just imitating.
1439
01:30:42,200 --> 01:30:43,330
Well, originally, I--
1440
01:30:43,330 --> 01:30:44,830
Dorothy, look alive!
1441
01:30:44,830 --> 01:30:47,750
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1442
01:30:47,750 --> 01:30:48,840
We're recording their sounds
1443
01:30:48,960 --> 01:30:51,130
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1444
01:30:52,050 --> 01:30:54,590
<i>The Committee is declaring
a level three emergency.</i>
1445
01:30:54,590 --> 01:30:56,550
<i>Sole commanding control
has been granted</i>
1446
01:30:56,550 --> 01:30:58,430
<i>to Commander Marshall
by a vote of...</i>
1447
01:30:58,430 --> 01:30:59,550
<i>...36 to 21.</i>
1448
01:31:02,850 --> 01:31:04,180
- Thank you.
- Oh.
1449
01:31:05,560 --> 01:31:08,650
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1450
01:31:09,900 --> 01:31:12,690
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1451
01:31:12,690 --> 01:31:16,110
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1452
01:31:16,110 --> 01:31:20,410
Opportunity, ma'am.
Yes, quite the opportunity. Just super.
1453
01:31:20,410 --> 01:31:23,040
Yes, it is a super opportunity.
1454
01:31:28,670 --> 01:31:30,710
Oh, wow.
1455
01:31:31,800 --> 01:31:33,880
It's such a godsend, too.
1456
01:31:35,420 --> 01:31:37,550
It is free from
harmful pathogens, correct?
1457
01:31:37,550 --> 01:31:39,180
Yes, ma'am, sure.
1458
01:31:59,610 --> 01:32:01,660
Which dickhead is it? Mickey 18?
1459
01:32:02,950 --> 01:32:04,450
Keep his head still.
1460
01:32:09,000 --> 01:32:11,960
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1461
01:32:12,090 --> 01:32:14,630
Oh, yeah. That does seem fair.
1462
01:32:14,630 --> 01:32:16,510
Oh, goodness. Burnt meat.
1463
01:32:16,510 --> 01:32:18,170
Well, that's nothing, honey.
1464
01:32:18,170 --> 01:32:21,140
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1465
01:32:21,140 --> 01:32:22,680
How are you gonna handle
that stench?
1466
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
I'm going as fast as I can.
1467
01:32:25,100 --> 01:32:28,060
Mickey. I'm so sorry.
1468
01:32:28,770 --> 01:32:31,560
You two. This brick
stores your memories, right?
1469
01:32:31,560 --> 01:32:32,520
Now, you'll watch
1470
01:32:32,520 --> 01:32:35,070
as I permanently
delete your being from it.
1471
01:32:35,530 --> 01:32:39,190
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1472
01:32:39,200 --> 01:32:40,860
No more reprints!
1473
01:32:40,860 --> 01:32:43,370
That's what you both
should be thinking when you die.
1474
01:32:43,370 --> 01:32:44,700
Dead forever!
1475
01:32:45,830 --> 01:32:48,660
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1476
01:32:48,660 --> 01:32:50,750
One at a time is twice the fun.
1477
01:32:51,210 --> 01:32:51,960
Creepy.
1478
01:32:51,960 --> 01:32:53,540
Commander Marshall, sir.
1479
01:32:54,420 --> 01:32:55,630
May I say a few words?
1480
01:32:56,090 --> 01:32:58,510
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1481
01:32:58,920 --> 01:33:01,180
we currently have
two Mickeys here before us.
1482
01:33:01,180 --> 01:33:03,510
Due to no fault on their part,
I might add.
1483
01:33:03,510 --> 01:33:05,050
One of them
is being falsely accused
1484
01:33:05,050 --> 01:33:06,220
of firing his gun at you.
1485
01:33:06,350 --> 01:33:10,020
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1486
01:33:11,520 --> 01:33:12,940
He was the first
to notice the second creeper
1487
01:33:12,940 --> 01:33:14,100
coming out of the stone
behind you,
1488
01:33:14,110 --> 01:33:15,860
and as you are well aware
1489
01:33:15,860 --> 01:33:17,020
the day an Expendable is printed--
1490
01:33:17,030 --> 01:33:17,940
Enough.
1491
01:33:18,280 --> 01:33:20,360
You defending these idiots.
1492
01:33:20,360 --> 01:33:22,320
Should be mopping up your own shit.
1493
01:33:22,320 --> 01:33:24,740
Illegal possession of Oxyzofol.
1494
01:33:24,740 --> 01:33:26,450
Concealment of a Multiples violation.
1495
01:33:26,450 --> 01:33:27,580
It's disappointing.
1496
01:33:27,580 --> 01:33:29,330
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1497
01:33:30,330 --> 01:33:31,870
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1498
01:33:31,870 --> 01:33:33,040
don't you think, Miss. Barridge?
1499
01:33:33,170 --> 01:33:35,460
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1500
01:33:35,460 --> 01:33:37,670
Look at those vermin swarm.
1501
01:33:37,670 --> 01:33:39,960
Mankind must unite
at this critical juncture.
1502
01:33:39,960 --> 01:33:43,380
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1503
01:33:43,380 --> 01:33:47,640
Spoken like a true wartime commander, sir.
Very impressive.
1504
01:33:47,760 --> 01:33:49,350
And a fine entry
1505
01:33:49,350 --> 01:33:51,350
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1506
01:33:51,350 --> 01:33:52,600
- You like that?
- I do.
1507
01:33:52,600 --> 01:33:53,850
- More of that?
- Please.
1508
01:33:53,850 --> 01:33:56,230
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1509
01:33:57,520 --> 01:34:00,070
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1510
01:34:00,070 --> 01:34:02,070
Be my guest.
1511
01:34:02,070 --> 01:34:04,740
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1512
01:34:04,740 --> 01:34:06,450
of energy and calories.
1513
01:34:07,240 --> 01:34:09,240
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1514
01:34:09,240 --> 01:34:11,250
and our survival is in the balance,
1515
01:34:11,250 --> 01:34:13,710
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1516
01:34:13,710 --> 01:34:17,000
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1517
01:34:17,000 --> 01:34:20,840
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1518
01:34:20,840 --> 01:34:23,800
For hours they've been swirling in circles
doing nothing but waiting.
1519
01:34:23,800 --> 01:34:26,720
My God, Agent Barridge.
1520
01:34:26,720 --> 01:34:31,850
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1521
01:34:31,980 --> 01:34:34,350
"Agent of the Month."
1522
01:34:34,350 --> 01:34:38,860
And now, you're sweating
over these alien insects?
1523
01:34:38,860 --> 01:34:41,860
How far you've fallen.
1524
01:34:42,490 --> 01:34:43,530
What are you gonna do
1525
01:34:43,530 --> 01:34:46,870
when they tear a hole in the ship
and tear off your ass?
1526
01:34:48,320 --> 01:34:49,740
These grotesque shit-gibbons.
1527
01:34:49,740 --> 01:34:50,870
Grotesque or not,
1528
01:34:50,870 --> 01:34:53,370
they are the native inhabitants
of this planet.
1529
01:34:53,370 --> 01:34:56,000
And we have proof
that they saved one of us.
1530
01:34:56,000 --> 01:34:58,210
They didn't eat him or attack him.
1531
01:34:58,210 --> 01:34:59,840
Saved and not eaten whom?
1532
01:34:59,840 --> 01:35:02,550
Uh, me.
1533
01:35:03,800 --> 01:35:05,340
They saved me.
1534
01:35:10,640 --> 01:35:13,720
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1535
01:35:13,730 --> 01:35:16,230
You're recycled Spam baby.
1536
01:35:16,230 --> 01:35:19,940
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1537
01:35:19,940 --> 01:35:22,190
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1538
01:35:22,190 --> 01:35:24,530
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1539
01:35:24,650 --> 01:35:26,650
They must have
some cognitive ability.
1540
01:35:26,650 --> 01:35:27,990
Exactly.
1541
01:35:28,660 --> 01:35:31,330
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1542
01:35:31,330 --> 01:35:34,120
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1543
01:35:34,120 --> 01:35:36,580
And we're analyzing this, and...
1544
01:35:37,620 --> 01:35:42,210
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1545
01:35:42,210 --> 01:35:45,460
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1546
01:35:47,380 --> 01:35:50,890
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1547
01:35:51,470 --> 01:35:54,310
Uh.
1548
01:36:09,450 --> 01:36:13,080
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1549
01:36:13,080 --> 01:36:17,160
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1550
01:36:17,160 --> 01:36:20,790
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1551
01:36:20,790 --> 01:36:22,340
How does this make any sense?
1552
01:36:23,170 --> 01:36:25,090
How does your bullshit
make any sense?
1553
01:36:25,090 --> 01:36:26,670
Your fucking fuckface
1554
01:36:26,670 --> 01:36:28,420
is what really
doesn't make any fucking sense
1555
01:36:28,420 --> 01:36:30,260
you fucking idiot!
1556
01:36:31,390 --> 01:36:34,350
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1557
01:36:34,470 --> 01:36:36,890
They were living here before us,
and Mickey...
1558
01:36:37,890 --> 01:36:39,770
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1559
01:36:40,730 --> 01:36:42,440
Do you even understand
what that means?
1560
01:36:42,440 --> 01:36:44,440
They were just living their lives.
1561
01:36:44,440 --> 01:36:47,820
Before you came in with your bullshit!
1562
01:36:47,820 --> 01:36:50,200
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1563
01:36:50,200 --> 01:36:53,120
You are a dumb fuck!
1564
01:36:54,780 --> 01:36:56,120
No wonder you blew the elections,
1565
01:36:56,120 --> 01:36:58,000
you fucking moron.
1566
01:37:13,260 --> 01:37:16,310
No! No, no. No, stop!
1567
01:37:16,430 --> 01:37:20,190
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1568
01:37:29,530 --> 01:37:30,530
Bite.
1569
01:37:31,490 --> 01:37:32,660
What?
1570
01:37:33,160 --> 01:37:35,700
Falling in three, two, one.
1571
01:37:43,040 --> 01:37:45,460
Finally, she shut the fuck up.
1572
01:37:48,590 --> 01:37:51,720
This is clearly abuse,
one case after the other.
1573
01:37:53,260 --> 01:37:54,260
Rolling.
1574
01:37:56,850 --> 01:37:58,770
In 32K.
1575
01:38:00,350 --> 01:38:01,730
Make sure you get everything.
1576
01:38:01,730 --> 01:38:03,600
- Impressive teeth.
- Yeah.
1577
01:38:04,230 --> 01:38:06,310
We need more of our guys.
1578
01:38:06,310 --> 01:38:11,190
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1579
01:38:11,190 --> 01:38:13,700
The ones out there alone
would be more than enough.
1580
01:38:13,700 --> 01:38:15,200
What are you talking about?
1581
01:38:15,200 --> 01:38:17,320
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1582
01:38:19,830 --> 01:38:23,080
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1583
01:38:23,080 --> 01:38:25,960
No. No. Sir, Arkady 3.0
1584
01:38:25,960 --> 01:38:28,210
has gone through several
meticulous stages of testing.
1585
01:38:28,210 --> 01:38:31,380
Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas.
1586
01:38:31,380 --> 01:38:33,220
I have every confidence in it, sir.
1587
01:38:33,220 --> 01:38:35,840
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1588
01:38:35,840 --> 01:38:37,600
I'll put it in my prayers.
1589
01:38:38,350 --> 01:38:40,720
This is the day
we've been waiting for, sir.
1590
01:38:40,850 --> 01:38:43,520
Future historians
will mark today as era-defining
1591
01:38:43,520 --> 01:38:45,940
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1592
01:38:46,400 --> 01:38:48,980
Why don't you board
the flitter yourself later?
1593
01:38:48,980 --> 01:38:51,030
- You mean when we spray the gas?
- Yeah.
1594
01:38:52,030 --> 01:38:54,190
- I pull the trigger?
- Exactly, sir.
1595
01:38:54,200 --> 01:38:55,900
If you ride the lead flitter
1596
01:38:55,910 --> 01:38:58,910
and appear
to commandeer the operation,
1597
01:38:58,910 --> 01:39:01,950
the footage I get, it will be historic.
1598
01:39:01,950 --> 01:39:04,330
And the members, the church
members back on Earth...
1599
01:39:04,330 --> 01:39:05,920
- Huh?
- They will adore.
1600
01:39:06,370 --> 01:39:08,210
Yes, yes, the company.
1601
01:39:08,210 --> 01:39:11,920
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1602
01:39:11,920 --> 01:39:13,170
Honey, can I have a word with you?
1603
01:39:13,170 --> 01:39:14,380
Yes, my love.
1604
01:39:15,470 --> 01:39:16,470
I've got an idea.
1605
01:39:19,930 --> 01:39:22,520
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1606
01:39:22,640 --> 01:39:24,850
is bestowing on you shit stains.
1607
01:39:24,850 --> 01:39:28,230
And so I can press
both buttons simultaneously?
1608
01:39:28,230 --> 01:39:30,650
Yes, sir. Press them,
and they'll go off at the same time.
1609
01:39:30,650 --> 01:39:32,190
They'll also explode automatically
1610
01:39:32,190 --> 01:39:33,900
if they exit the range
of the remote control.
1611
01:39:34,240 --> 01:39:35,820
You hear that?
I have you by the balls,
1612
01:39:35,820 --> 01:39:37,200
so don't even think of running off.
1613
01:39:37,200 --> 01:39:39,280
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1614
01:39:39,280 --> 01:39:41,370
You cut off as many
creeper tails as you can
1615
01:39:41,370 --> 01:39:44,870
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1616
01:39:44,870 --> 01:39:47,920
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1617
01:39:49,420 --> 01:39:50,330
- Boom!
- Boom!
1618
01:39:50,340 --> 01:39:51,090
Boom.
1619
01:39:51,840 --> 01:39:53,670
We'll keep score from here.
1620
01:39:53,670 --> 01:39:56,510
Your job is to make them
scream so loudly
1621
01:39:56,510 --> 01:39:59,680
that every last creeper
comes running in to save them.
1622
01:39:59,680 --> 01:40:01,810
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1623
01:40:01,930 --> 01:40:03,810
Absolutely.
A hundred tails is enough
1624
01:40:03,930 --> 01:40:05,680
to make enough sauce
to last a couple years.
1625
01:40:05,680 --> 01:40:07,770
Better be on your toes.
1626
01:40:07,770 --> 01:40:10,610
One false move,
and you're man-burger.
1627
01:40:23,200 --> 01:40:24,870
I get it.
1628
01:40:26,120 --> 01:40:27,790
It's all punishment.
1629
01:40:29,620 --> 01:40:30,630
What was that?
1630
01:40:32,750 --> 01:40:36,460
Our entire life's
a goddamn punishment.
1631
01:40:36,460 --> 01:40:39,180
All for pressing that button
when I was five.
1632
01:40:40,390 --> 01:40:44,260
Oh. This again!
1633
01:40:44,390 --> 01:40:47,350
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1634
01:40:48,310 --> 01:40:49,730
I don't know.
1635
01:40:54,320 --> 01:40:56,650
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1636
01:40:58,530 --> 01:41:01,610
It wasn't Mom's driving either.
1637
01:41:01,610 --> 01:41:03,530
How many times I gotta tell you?
1638
01:41:07,330 --> 01:41:11,620
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1639
01:41:11,620 --> 01:41:13,170
Can you at least
put the ramp down?
1640
01:41:13,170 --> 01:41:15,090
We can't do that right now.
I'm sorry.
1641
01:41:15,090 --> 01:41:16,800
- You're gonna have to jump.
- Whoa!
1642
01:41:19,300 --> 01:41:20,630
Mickey!
1643
01:41:21,090 --> 01:41:22,090
Mickey!
1644
01:41:22,890 --> 01:41:25,050
Wait, Mickey.
1645
01:41:26,850 --> 01:41:27,810
Take this.
1646
01:41:29,100 --> 01:41:30,430
It's not finished,
but it might help you
1647
01:41:30,440 --> 01:41:31,900
- communicate with the creepers.
- Let's go!
1648
01:41:32,480 --> 01:41:34,230
It's like a--
It's like a translator thing?
1649
01:41:34,230 --> 01:41:35,400
Yes. Good luck.
1650
01:41:35,940 --> 01:41:38,070
For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
1651
01:41:38,070 --> 01:41:38,940
Come on.
1652
01:41:39,940 --> 01:41:40,610
Come.
1653
01:41:41,240 --> 01:41:44,240
- Let's go.
- Well, I...
1654
01:41:48,200 --> 01:41:54,630
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1655
01:41:56,130 --> 01:42:00,130
All right. They saved me,
now I save them.
1656
01:42:00,760 --> 01:42:02,840
What are those fuckers doing?
1657
01:42:02,840 --> 01:42:06,010
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1658
01:42:06,010 --> 01:42:07,640
Are they out of their minds?
1659
01:42:08,390 --> 01:42:10,140
Oh, honey.
1660
01:42:10,140 --> 01:42:13,270
- Should I just press the button?
- Mmm.
1661
01:42:13,810 --> 01:42:16,150
Let's sit back and watch.
1662
01:42:17,320 --> 01:42:19,270
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1663
01:42:19,280 --> 01:42:22,030
one of them
has to outlive the other.
1664
01:42:23,400 --> 01:42:24,490
Hey!
1665
01:42:25,780 --> 01:42:27,740
It's me! Wait!
1666
01:42:29,240 --> 01:42:32,710
You gotta run away.
You gotta get them all outta here.
1667
01:42:33,370 --> 01:42:34,960
You gotta go back to your cave.
1668
01:42:35,670 --> 01:42:38,840
Go back to your cave.
1669
01:42:42,220 --> 01:42:44,050
Or you're all gonna die.
1670
01:42:46,140 --> 01:42:47,140
<i>What?</i>
1671
01:42:47,800 --> 01:42:48,560
Oh, hello.
1672
01:42:50,470 --> 01:42:51,560
Um...
1673
01:42:52,390 --> 01:42:55,940
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1674
01:42:58,730 --> 01:43:01,650
I wanted to say thank you.
1675
01:43:01,650 --> 01:43:03,110
Um...
1676
01:43:04,400 --> 01:43:06,240
You remember me, right?
1677
01:43:08,200 --> 01:43:09,530
<i>Mickey.</i>
1678
01:43:12,370 --> 01:43:14,160
How do you know my name?
1679
01:43:17,130 --> 01:43:18,590
<i>Secret.</i>
1680
01:43:19,630 --> 01:43:21,840
Wait, are they
having a conversation?
1681
01:43:23,170 --> 01:43:26,180
Yes. We already explained it just now.
1682
01:43:26,180 --> 01:43:27,890
How is this possible?
1683
01:43:27,890 --> 01:43:30,560
Well, it's still a prototype,
1684
01:43:30,680 --> 01:43:33,720
but it's like a translator device.
1685
01:43:33,730 --> 01:43:36,850
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1686
01:43:36,850 --> 01:43:39,520
I can't hear a thing with all this static.
1687
01:43:39,520 --> 01:43:41,520
I mean, even the video is shit.
1688
01:43:42,190 --> 01:43:45,440
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1689
01:43:45,450 --> 01:43:48,070
What about this?
Will this detonator work?
1690
01:43:48,070 --> 01:43:50,240
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
1691
01:43:50,240 --> 01:43:51,160
so it'll be fine.
1692
01:43:51,160 --> 01:43:53,620
And who's that big one there?
1693
01:43:53,620 --> 01:43:54,830
Is that the queen bee of the bunch?
1694
01:43:54,830 --> 01:43:57,620
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1695
01:43:57,620 --> 01:44:01,710
Uh, official reports
are still being finalized,
1696
01:44:01,710 --> 01:44:04,760
but we think everything revolves
around that one,
1697
01:44:04,760 --> 01:44:06,420
the Mama Creeper.
1698
01:44:06,550 --> 01:44:08,890
So, that one's the boss.
Like you.
1699
01:44:10,970 --> 01:44:12,510
<i>Say what?</i>
1700
01:44:12,640 --> 01:44:14,810
You gotta get outta here,
1701
01:44:14,810 --> 01:44:17,480
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1702
01:44:18,690 --> 01:44:23,150
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1703
01:44:23,150 --> 01:44:26,320
It's seriously, insanely painful.
1704
01:44:28,280 --> 01:44:31,780
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1705
01:44:32,780 --> 01:44:35,120
Like gas?
1706
01:44:38,410 --> 01:44:41,130
<i>Mind your own business, stupid.</i>
1707
01:44:41,130 --> 01:44:44,630
Mind my own business?
What about you?
1708
01:44:45,630 --> 01:44:47,670
Why'd you save him at the cave?
1709
01:44:50,510 --> 01:44:52,350
<i>Should kill him?</i>
1710
01:44:52,760 --> 01:44:54,680
No. No.
1711
01:44:55,770 --> 01:44:59,270
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1712
01:45:00,020 --> 01:45:01,270
<i>Then why?</i>
1713
01:45:04,150 --> 01:45:05,650
<i>Why kill Luco?</i>
1714
01:45:06,730 --> 01:45:09,280
Uh, Luco?
1715
01:45:11,530 --> 01:45:13,870
<i>Baby Luco.</i>
1716
01:45:15,240 --> 01:45:16,240
Oh.
1717
01:45:18,410 --> 01:45:22,210
<i>You group. Shattered.</i>
1718
01:45:23,290 --> 01:45:24,330
<i>Blood.</i>
1719
01:45:24,340 --> 01:45:25,590
Yeah...
1720
01:45:26,130 --> 01:45:27,170
Oh, that's...
1721
01:45:28,170 --> 01:45:29,170
That's Luco.
1722
01:45:31,300 --> 01:45:33,090
<i>We save you.</i>
1723
01:45:35,680 --> 01:45:39,060
<i>You kill Luco.</i>
1724
01:45:43,690 --> 01:45:46,570
So, what's the name of the other baby?
The one in the ship.
1725
01:45:47,440 --> 01:45:49,860
<i>Zoco.</i>
1726
01:45:50,950 --> 01:45:54,200
<i>Kill Zoco too?</i>
1727
01:45:54,700 --> 01:45:58,870
What if Zoco dies?
What will you do?
1728
01:46:01,290 --> 01:46:02,620
<i>Death.</i>
1729
01:46:03,290 --> 01:46:04,670
<i>All.</i>
1730
01:46:08,210 --> 01:46:09,960
You mean all humans.
1731
01:46:14,050 --> 01:46:16,550
<i>- Extinction.</i>
- How?
1732
01:46:17,890 --> 01:46:20,480
<i>Easy.</i>
1733
01:47:02,180 --> 01:47:06,150
<i>Cover your ear.</i>
1734
01:47:06,150 --> 01:47:09,190
<i>But eyeball explode.</i>
1735
01:47:12,240 --> 01:47:14,110
<i>Brain explode.</i>
1736
01:47:16,700 --> 01:47:18,160
<i>All of you.</i>
1737
01:47:25,290 --> 01:47:26,500
Nasha!
1738
01:47:27,250 --> 01:47:28,250
Nasha!
1739
01:47:34,970 --> 01:47:36,180
Nasha!
1740
01:47:36,630 --> 01:47:38,890
Nasha! Look at me!
1741
01:47:40,260 --> 01:47:41,510
Look at my mouth.
1742
01:47:44,180 --> 01:47:46,810
What's wrong with them?
What's wrong with him?
1743
01:47:46,810 --> 01:47:49,900
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1744
01:47:49,900 --> 01:47:52,150
It's not sign language.
1745
01:47:52,570 --> 01:47:54,110
C3!
1746
01:47:54,650 --> 01:47:56,070
C3!
1747
01:48:00,280 --> 01:48:02,620
C... 3?
1748
01:48:02,620 --> 01:48:03,950
3?
1749
01:48:03,950 --> 01:48:06,290
C3? What's C3?
1750
01:48:06,410 --> 01:48:07,410
C3?
1751
01:48:15,720 --> 01:48:16,510
Bring the baby.
1752
01:48:16,510 --> 01:48:18,010
<i>Bring the baby.</i>
1753
01:48:18,430 --> 01:48:20,760
Bring the baby.
1754
01:48:20,760 --> 01:48:22,560
<i>If we don't bring her back,</i>
1755
01:48:23,260 --> 01:48:25,020
<i>we're all gonna die.</i>
1756
01:48:25,020 --> 01:48:26,640
Honey, this doesn't sit well with me.
1757
01:48:26,640 --> 01:48:28,440
Why are those two losers chatting
1758
01:48:28,440 --> 01:48:29,560
with the boss of the bugs?
1759
01:48:29,560 --> 01:48:30,900
They think they're negotiating
1760
01:48:30,900 --> 01:48:32,650
on behalf of mankind--
humankind?
1761
01:48:32,650 --> 01:48:34,980
You should be standing out there, sir,
1762
01:48:34,980 --> 01:48:37,450
ushering in this historic moment.
1763
01:48:38,280 --> 01:48:40,950
You're seeing two bosses meeting
1764
01:48:40,950 --> 01:48:43,620
face to face
in a climactic snowstorm?
1765
01:48:43,620 --> 01:48:44,870
A moment of destiny?
1766
01:48:44,870 --> 01:48:46,910
All you have to do
is go out there.
1767
01:48:46,910 --> 01:48:48,830
I know I can create an iconic scene.
1768
01:48:48,830 --> 01:48:52,210
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1769
01:48:52,210 --> 01:48:54,340
- Bring the baby.
- I can picture it now.
1770
01:48:54,460 --> 01:48:57,630
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1771
01:48:57,630 --> 01:48:59,510
Yes, ma'am, yes.
1772
01:49:00,220 --> 01:49:02,550
And one final touch, sir.
1773
01:49:02,550 --> 01:49:04,760
I think it would be great
if you give them a message
1774
01:49:04,890 --> 01:49:06,430
before spraying the gas.
1775
01:49:06,430 --> 01:49:07,520
A message?
1776
01:49:07,930 --> 01:49:10,940
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1777
01:49:10,940 --> 01:49:14,360
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1778
01:49:14,360 --> 01:49:18,240
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1779
01:49:18,240 --> 01:49:20,110
but it will be their last moment,
1780
01:49:20,110 --> 01:49:22,700
and you could offer them
a few merciful words
1781
01:49:22,700 --> 01:49:27,330
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1782
01:49:27,620 --> 01:49:29,000
Get me a camera crew.
1783
01:49:29,000 --> 01:49:30,710
Tell the first squad
to meet me fully armed.
1784
01:49:30,710 --> 01:49:31,540
Yes, sir.
1785
01:49:31,540 --> 01:49:34,880
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1786
01:49:39,590 --> 01:49:42,180
C3. Nasha will know
what it means.
1787
01:49:42,180 --> 01:49:43,550
It's a whole thing.
1788
01:49:44,510 --> 01:49:47,430
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1789
01:49:49,730 --> 01:49:51,060
<i>Not enough.</i>
1790
01:49:52,560 --> 01:49:54,020
What else?
1791
01:49:55,440 --> 01:49:57,360
<i>We lose Luco.</i>
1792
01:49:58,690 --> 01:49:59,820
<i>One.</i>
1793
01:49:59,820 --> 01:50:02,160
<i>Be fair.</i>
1794
01:50:03,200 --> 01:50:06,450
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1795
01:50:07,870 --> 01:50:08,910
<i>Yes.</i>
1796
01:50:10,080 --> 01:50:11,250
<i>Fair.</i>
1797
01:50:12,120 --> 01:50:15,460
<i>One of yours. Die.</i>
1798
01:50:15,460 --> 01:50:19,170
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1799
01:50:19,170 --> 01:50:22,300
<i>Peace.</i>
1800
01:50:37,610 --> 01:50:38,530
Drive.
1801
01:50:52,620 --> 01:50:53,910
You hear me?
1802
01:50:53,920 --> 01:50:56,210
Camera crew, unit three,
do you copy?
1803
01:50:57,040 --> 01:50:59,550
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1804
01:50:59,550 --> 01:51:02,300
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1805
01:51:02,300 --> 01:51:04,300
Unit two, do you copy?
1806
01:51:04,680 --> 01:51:08,140
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1807
01:51:08,140 --> 01:51:13,810
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1808
01:51:14,480 --> 01:51:17,440
Pipe down.
We're not here to film you.
1809
01:51:23,030 --> 01:51:24,240
Really great.
1810
01:51:24,240 --> 01:51:26,320
Okay, right after your speech, sir,
1811
01:51:26,320 --> 01:51:28,120
we'll close the canopy at once,
1812
01:51:28,120 --> 01:51:31,740
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1813
01:51:31,740 --> 01:51:34,080
Glorious annihilation, sir.
1814
01:51:36,710 --> 01:51:38,830
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1815
01:51:38,840 --> 01:51:42,800
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1816
01:51:42,800 --> 01:51:45,050
There you go.
Tell me what you think.
1817
01:51:45,050 --> 01:51:46,180
Oh! Nasha!
1818
01:51:47,390 --> 01:51:49,550
No! No! Stop!
1819
01:51:50,100 --> 01:51:53,060
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1820
01:51:53,180 --> 01:51:56,390
I'm gonna break this bitch's neck.
1821
01:51:56,390 --> 01:51:59,360
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1822
01:52:01,360 --> 01:52:02,980
One snap and it's instant death.
1823
01:52:06,150 --> 01:52:07,780
Nasha Barridge,
what do you want?
1824
01:52:08,700 --> 01:52:12,660
The baby. We have to
take it to the mama.
1825
01:52:13,160 --> 01:52:14,790
- That's all?
- Yes.
1826
01:52:15,250 --> 01:52:16,750
Guarantee us a safe exit.
1827
01:52:17,500 --> 01:52:19,670
Unless you wanna
see me break her neck.
1828
01:52:20,960 --> 01:52:23,340
No. Nasha, please don't.
1829
01:52:23,340 --> 01:52:26,470
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1830
01:52:26,470 --> 01:52:28,720
Nasha, can you release her carefully?
1831
01:52:31,050 --> 01:52:33,060
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1832
01:52:33,600 --> 01:52:34,430
Nasha, are you okay?
1833
01:52:34,430 --> 01:52:36,480
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1834
01:52:36,480 --> 01:52:38,440
I doubt it. You'll have to run.
1835
01:52:47,700 --> 01:52:49,280
Arrest that fucking bitch!
1836
01:52:49,280 --> 01:52:51,740
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1837
01:52:51,740 --> 01:52:53,120
an impressive range of verbal
1838
01:52:53,120 --> 01:52:55,370
and physical abuse
and acts of cruelty
1839
01:52:55,370 --> 01:52:56,910
that far exceed
your granted authority.
1840
01:52:56,910 --> 01:52:59,580
You wanna be executed
for mutiny?
1841
01:52:59,710 --> 01:53:01,330
All video evidence of abuse
1842
01:53:01,330 --> 01:53:03,590
will be presented to the
Committee for review.
1843
01:53:03,710 --> 01:53:06,300
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1844
01:53:06,300 --> 01:53:08,260
Thanks, Zeke.
1845
01:53:09,090 --> 01:53:10,890
Maintain control onsite.
1846
01:53:20,020 --> 01:53:22,860
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1847
01:53:22,860 --> 01:53:25,770
we'll start
slowly circling the creature.
1848
01:53:25,780 --> 01:53:27,940
That'll be the cue
to begin your final speech.
1849
01:53:27,940 --> 01:53:28,690
Yes.
1850
01:53:28,700 --> 01:53:31,610
The other camera will track
alongside you from the outside,
1851
01:53:31,740 --> 01:53:34,990
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1852
01:53:36,540 --> 01:53:39,460
I'll keep my speech
short and tight.
1853
01:53:40,120 --> 01:53:43,210
A marvelous address.
No need to edit.
1854
01:53:43,840 --> 01:53:45,960
And then I blow up the Mickeys.
1855
01:53:45,960 --> 01:53:47,250
<i>Un bouquet final.</i>
1856
01:53:47,260 --> 01:53:48,840
You can do this, Nasha.
1857
01:53:48,840 --> 01:53:50,130
We'll get things
under control inside.
1858
01:53:50,130 --> 01:53:51,180
- Open the gate.
- Okay.
1859
01:53:52,340 --> 01:53:53,800
- See ya.
- Good luck!
1860
01:54:00,940 --> 01:54:02,560
Nasha's gonna
figure this all out.
1861
01:54:02,560 --> 01:54:04,230
Zoco will be back safe.
1862
01:54:05,320 --> 01:54:06,400
Who is that?
1863
01:54:07,360 --> 01:54:08,400
Who's coming?
1864
01:54:12,780 --> 01:54:13,990
Oh, shit.
1865
01:54:40,640 --> 01:54:41,940
Wow.
1866
01:54:45,060 --> 01:54:45,730
Wait.
1867
01:54:46,690 --> 01:54:48,270
What is this bullshit?
1868
01:54:50,530 --> 01:54:52,320
Which one's the mama?
1869
01:54:53,660 --> 01:54:55,860
What the fuck
am I supposed to be looking at
1870
01:54:55,870 --> 01:54:57,660
when I make my speech?
1871
01:54:59,740 --> 01:55:02,080
I was gonna send them off
with some dignity.
1872
01:55:02,960 --> 01:55:05,420
Now those barbarians can fuck off!
1873
01:55:06,880 --> 01:55:09,500
- Is that bazooka ready?
- Yes, sir. Loading now.
1874
01:55:10,130 --> 01:55:12,800
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1875
01:55:13,220 --> 01:55:14,970
Who needs a fucking speech?
1876
01:55:16,470 --> 01:55:18,140
I'll go hard, honey.
1877
01:55:18,140 --> 01:55:20,430
That's the mama there, sir,
can you see it?
1878
01:55:20,560 --> 01:55:22,390
It has a different shape.
1879
01:55:22,390 --> 01:55:24,350
Yes, it's her. Aim!
1880
01:55:26,440 --> 01:55:28,400
It's not her, dumbass!
1881
01:55:28,400 --> 01:55:29,400
Sorry, sir.
1882
01:55:35,780 --> 01:55:37,200
Mickey!
1883
01:55:38,490 --> 01:55:41,290
Nasha! Nasha!
1884
01:55:46,670 --> 01:55:47,830
Mickey?
1885
01:56:09,190 --> 01:56:10,570
Time to say goodbye.
1886
01:56:11,610 --> 01:56:12,730
What?
1887
01:56:24,290 --> 01:56:26,920
Blast at the nearest pile!
1888
01:56:27,290 --> 01:56:31,210
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1889
01:56:31,210 --> 01:56:34,460
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1890
01:56:34,460 --> 01:56:37,010
Wait. That one there.
1891
01:56:37,590 --> 01:56:39,510
Shoot that one first.
It's bigger.
1892
01:56:39,510 --> 01:56:40,640
Fire!
1893
01:56:40,640 --> 01:56:41,970
- Fire now!
- Yes, sir.
1894
01:56:46,100 --> 01:56:47,060
Fire!
1895
01:56:48,060 --> 01:56:49,390
No, sir, the bomb vest!
1896
01:56:49,400 --> 01:56:51,060
Head shot, you fucking idiot!
1897
01:56:51,060 --> 01:56:52,900
No! No, sir. It's too close!
1898
01:56:56,070 --> 01:56:59,780
Wait, sir! Stop, wait!
1899
01:57:02,620 --> 01:57:05,700
No, where-- Oh, my God.
1900
01:57:06,370 --> 01:57:07,660
Mickey!
1901
01:57:08,870 --> 01:57:11,460
Nasha! Hey!
1902
01:57:11,460 --> 01:57:14,210
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1903
01:57:15,670 --> 01:57:16,920
No, no, no.
1904
01:57:17,920 --> 01:57:19,130
What's going on?
1905
01:57:19,970 --> 01:57:21,010
Look!
1906
01:57:22,680 --> 01:57:25,350
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1907
01:57:25,470 --> 01:57:26,560
Look.
1908
01:57:33,610 --> 01:57:35,280
Uh, Nasha,
1909
01:57:36,400 --> 01:57:38,150
Zoco's okay, right?
1910
01:57:38,740 --> 01:57:40,070
Hey!
1911
01:57:41,030 --> 01:57:42,240
Are you seeing this?
1912
01:57:44,910 --> 01:57:48,120
One human!
1913
01:58:09,060 --> 01:58:10,770
You're also afraid.
1914
01:58:13,610 --> 01:58:15,110
We're both afraid.
1915
01:58:16,230 --> 01:58:19,820
Yeah, I'm afraid.
1916
01:58:19,820 --> 01:58:21,490
It means you're human.
1917
01:58:23,410 --> 01:58:24,660
You're important.
1918
01:58:26,240 --> 01:58:28,120
Come to me, my boy.
1919
01:59:20,340 --> 01:59:21,460
<i>Okay, guys...</i>
1920
01:59:21,880 --> 01:59:26,470
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1921
01:59:26,470 --> 01:59:29,100
The groundbreaking ceremony
will come later,
1922
01:59:29,100 --> 01:59:31,270
but we'll start
with the Expendable stuff.
1923
01:59:31,270 --> 01:59:34,390
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1924
01:59:34,390 --> 01:59:38,150
Could someone please sit in the front row,
you fucking introverts?
1925
01:59:44,820 --> 01:59:46,530
Hello, everyone.
1926
01:59:46,530 --> 01:59:48,910
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1927
01:59:51,740 --> 01:59:52,910
After weeks of debate,
1928
01:59:52,910 --> 01:59:55,500
we have finally come
to this momentous day.
1929
01:59:56,170 --> 01:59:58,670
The day we abolish
the Expendables program.
1930
01:59:59,090 --> 02:00:01,090
I would like to thank
my fellow Committee members
1931
02:00:01,090 --> 02:00:02,050
for their support.
1932
02:00:02,050 --> 02:00:04,670
I've been really feeling the love.
1933
02:00:04,670 --> 02:00:08,050
And especially,
for fighting right to the end,
1934
02:00:08,050 --> 02:00:10,010
and persuading the Committee
1935
02:00:10,140 --> 02:00:12,140
to permanently
abolish human printing...
1936
02:00:13,060 --> 02:00:16,480
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1937
02:00:18,310 --> 02:00:20,560
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1938
02:00:20,570 --> 02:00:21,900
I get to grow old with Mickey.
1939
02:00:21,900 --> 02:00:24,900
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1940
02:00:26,650 --> 02:00:27,990
Despite the hours of
peaceful discussion...
1941
02:00:27,990 --> 02:00:29,070
All right.
1942
02:00:30,410 --> 02:00:31,410
So, you hit the button.
1943
02:00:31,410 --> 02:00:32,540
- Mm-hmm.
- Wait.
1944
02:00:33,620 --> 02:00:36,080
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1945
02:00:36,080 --> 02:00:38,540
Wait. And then over there, boom.
1946
02:00:39,250 --> 02:00:42,090
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1947
02:00:42,210 --> 02:00:44,380
I honestly couldn't give a fuck.
1948
02:00:46,340 --> 02:00:49,300
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1949
02:00:49,300 --> 02:00:52,560
human printing is now
permanently abolished.
1950
02:00:55,850 --> 02:01:00,230
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1951
02:01:00,230 --> 02:01:01,820
and erased from memory.
1952
02:01:02,610 --> 02:01:04,190
<i>Nasha's such a natural.</i>
1953
02:01:04,190 --> 02:01:07,690
<i>I think she could even run for
Committee chair next election.</i>
1954
02:01:07,700 --> 02:01:10,200
<i>Blows my mind still to think
that this amazing woman</i>
1955
02:01:10,200 --> 02:01:12,990
<i>just six months ago was rotting
with the rest of us</i>
1956
02:01:12,990 --> 02:01:14,580
<i>in that shitty prison.</i>
1957
02:01:17,120 --> 02:01:19,370
<i>The day
Marshall got blown to dust,</i>
1958
02:01:19,370 --> 02:01:22,290
<i>Ylfa went into shock
and was taken to the psych ward.</i>
1959
02:01:22,710 --> 02:01:25,920
<i>Rumors went around
that she slit her wrists there.</i>
1960
02:01:25,920 --> 02:01:28,550
<i>Everyone else involved
was shoved into jail.</i>
1961
02:01:28,550 --> 02:01:31,300
<i>And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.</i>
1962
02:01:33,220 --> 02:01:34,470
<i>But as soon as he got out,</i>
1963
02:01:34,600 --> 02:01:36,010
<i>he spent every day
dreading the moment</i>
1964
02:01:36,020 --> 02:01:37,220
<i>he'd come face to face</i>
1965
02:01:37,230 --> 02:01:38,940
<i>with the man
who delivered the letter.</i>
1966
02:01:39,640 --> 02:01:44,320
<i>The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.</i>
1967
02:01:47,740 --> 02:01:49,400
<i>It was a fight to the death.</i>
1968
02:01:50,450 --> 02:01:51,610
<i>In the end,</i>
1969
02:01:52,320 --> 02:01:55,330
<i>the associate
became, uh, cycler soup.</i>
1970
02:01:58,040 --> 02:01:59,710
<i>Except for one ear.</i>
1971
02:02:01,620 --> 02:02:05,340
<i>Even at the trial,
Timo chooses to represent himself.</i>
1972
02:02:06,800 --> 02:02:09,090
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1973
02:02:09,090 --> 02:02:11,680
to my mid-section right here,
and he sliced...
1974
02:02:11,680 --> 02:02:14,970
<i>And he got
released on self-defense.</i>
1975
02:02:14,970 --> 02:02:16,470
<i>Classic Timo.</i>
1976
02:02:17,100 --> 02:02:19,980
<i>But our trials on the other
hand, were never-ending.</i>
1977
02:02:19,980 --> 02:02:22,440
Damien, sit down! Sit down!
1978
02:02:22,440 --> 02:02:26,110
<i>Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls</i>
1979
02:02:26,110 --> 02:02:28,690
<i>and the anti-Marshalls.</i>
1980
02:02:28,690 --> 02:02:31,530
<i>But by then,
Nasha had made up her mind.</i>
1981
02:02:31,530 --> 02:02:34,780
<i>She'd overhaul the Committee,
and change it herself.</i>
1982
02:02:34,780 --> 02:02:38,450
<i>So after she got out, she really
did run in the election.</i>
1983
02:02:39,410 --> 02:02:41,660
<i>And she won in a landslide.</i>
1984
02:02:43,000 --> 02:02:45,000
<i>On her first day in the assembly,</i>
1985
02:02:45,000 --> 02:02:47,710
<i>Nasha was so cool
about the whole thing.</i>
1986
02:02:49,760 --> 02:02:52,340
<i>I was very, very nervous.</i>
1987
02:02:52,840 --> 02:02:54,840
<i>I don't think
she really noticed, though.</i>
1988
02:02:56,850 --> 02:03:00,930
Mickey. I've got the upgraded translator.
Just came out.
1989
02:03:04,520 --> 02:03:06,980
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
1990
02:03:08,940 --> 02:03:09,860
<i>Go.</i>
1991
02:03:10,490 --> 02:03:12,070
What you said before,
1992
02:03:12,570 --> 02:03:16,530
about extinction and all that,
when you were all like...
1993
02:03:18,910 --> 02:03:21,330
...and like screeching
and everything.
1994
02:03:22,210 --> 02:03:23,210
Mmm.
1995
02:03:24,790 --> 02:03:28,420
Would that really
make our brains explode?
1996
02:03:28,420 --> 02:03:30,460
From like the pitch?
1997
02:03:32,880 --> 02:03:34,420
<i>Explode.</i>
1998
02:03:34,430 --> 02:03:36,050
But you said...
1999
02:03:36,470 --> 02:03:40,640
...that our eyeballs
would explode.
2000
02:03:41,470 --> 02:03:44,440
Mmm. Why not our eardrums?
2001
02:03:44,940 --> 02:03:47,230
'Cause it's like sound.
2002
02:03:50,020 --> 02:03:51,980
<i>All explode.</i>
2003
02:03:51,990 --> 02:03:53,900
Really?
2004
02:03:54,570 --> 02:03:57,410
Well, can you try it right here?
Right now?
2005
02:04:14,470 --> 02:04:16,890
<i>Who said
bluffing was only for humans?</i>
2006
02:04:17,430 --> 02:04:19,970
<i>Gotta love that, uh, poker face.</i>
2007
02:04:20,810 --> 02:04:23,640
<i>Yeah and nice burp, too.</i>
2008
02:05:29,040 --> 02:05:30,830
Uh, hello.
2009
02:05:31,460 --> 02:05:34,840
What are you doing here?
In the middle of the night.
2010
02:05:34,840 --> 02:05:38,340
Well, I just...
2011
02:05:38,340 --> 02:05:40,300
I thought you were
in the hospital all this time.
2012
02:05:40,300 --> 02:05:42,050
Hey, watch it. Look down.
2013
02:05:42,050 --> 02:05:44,180
Don't step on it.
2014
02:05:47,140 --> 02:05:50,020
It's a priceless delicacy, that.
2015
02:05:50,020 --> 02:05:52,270
Go on. Take a dab.
2016
02:05:52,270 --> 02:05:53,860
Have a taste.
2017
02:05:56,900 --> 02:05:59,860
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2018
02:05:59,860 --> 02:06:01,780
You think anyone else
would allow scum like you
2019
02:06:01,780 --> 02:06:03,280
to taste something so refined?
2020
02:06:04,240 --> 02:06:06,950
What is-- What is it made of?
2021
02:06:06,950 --> 02:06:10,120
Rude! Not how it works.
2022
02:06:10,120 --> 02:06:14,250
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2023
02:06:14,250 --> 02:06:16,000
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2024
02:06:16,000 --> 02:06:19,050
out of some high regard
for your palate, do you?
2025
02:06:19,050 --> 02:06:20,880
It's the opposite.
2026
02:06:20,880 --> 02:06:23,050
A true masterpiece
would be a sauce
2027
02:06:23,050 --> 02:06:26,100
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2028
02:06:34,560 --> 02:06:35,860
Whatever. Fuck it.
2029
02:06:35,860 --> 02:06:37,570
Taste it, waste it, I don't care.
2030
02:06:37,570 --> 02:06:38,900
You're worthless now.
2031
02:06:38,900 --> 02:06:41,990
Much better to bring back
my usual taster,
2032
02:06:41,990 --> 02:06:45,700
the supreme one
with an actually refined palate.
2033
02:06:47,950 --> 02:06:50,120
Wait, that's...
2034
02:06:51,620 --> 02:06:54,670
Even his kidneys
are more handsome than you.
2035
02:06:58,340 --> 02:07:00,960
Not this. It can't be.
2036
02:07:04,890 --> 02:07:06,350
Of course it can.
2037
02:07:07,060 --> 02:07:09,600
Admit it, it's what you want.
2038
02:07:09,720 --> 02:07:13,350
It's what everyone wants.
2039
02:07:14,400 --> 02:07:15,980
Hey Ylfa.
2040
02:07:17,730 --> 02:07:19,650
I just remembered.
2041
02:07:22,740 --> 02:07:26,450
You died the day after Marshall.
2042
02:07:45,390 --> 02:07:48,140
Go ahead, touch me.
2043
02:07:49,850 --> 02:07:52,680
See if I'm ghost or human.
2044
02:07:57,270 --> 02:08:01,820
<i>Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.</i>
2045
02:08:01,820 --> 02:08:04,240
<i>This time I wasn't scared.</i>
2046
02:08:04,950 --> 02:08:06,450
<i>I just thought to myself,</i>
2047
02:08:07,070 --> 02:08:08,950
<i>"What would 18 do?"</i>
2048
02:08:10,370 --> 02:08:11,700
Fuck off.
2049
02:08:13,040 --> 02:08:14,790
What are you doing?
Press the button.
2050
02:08:14,790 --> 02:08:16,920
Mickey. Press it.
2051
02:08:18,330 --> 02:08:19,380
Do it.
2052
02:08:28,510 --> 02:08:30,470
<i>I am glad the printer's gone,</i>
2053
02:08:30,640 --> 02:08:32,930
<i>but a part of me
can't help feeling guilty</i>
2054
02:08:32,930 --> 02:08:37,020
<i>that I didn't let all the other Mickeys
have a chance at life.</i>
2055
02:08:37,020 --> 02:08:38,980
<i>But I have to stop feeling guilty.</i>
2056
02:08:38,980 --> 02:08:40,440
Mickey!
2057
02:08:40,770 --> 02:08:42,940
<i>It's okay for me to be happy.</i>
2057
02:08:43,305 --> 02:09:43,758
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm