Mickey 17

ID13191231
Movie NameMickey 17
Release NameMickey.17.2025.2160p.UHD.BDRemux.HDR.DV.HEVC-Нечипорук
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID12299608
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,080 --> 00:01:09,250 <i>How did I survive that?</i> 3 00:01:11,540 --> 00:01:14,170 <i>It was some damn fall.</i> 4 00:01:14,170 --> 00:01:18,260 <i>Oh, shit. My comm's busted.</i> 5 00:01:18,260 --> 00:01:20,680 <i>My thermal's busted too.</i> 6 00:01:22,300 --> 00:01:25,810 <i>I should have got snapped in half and died on the way down,</i> 7 00:01:25,930 --> 00:01:29,180 <i>instead of slowly turning into a meat popsicle.</i> 8 00:01:31,140 --> 00:01:32,230 Timo? 9 00:01:34,020 --> 00:01:35,400 Timo! 10 00:01:37,030 --> 00:01:39,320 Timo, I'm down here. 11 00:01:40,860 --> 00:01:42,860 Ow. 12 00:01:43,490 --> 00:01:44,740 Timo. 13 00:01:49,160 --> 00:01:50,540 Mickey? 14 00:01:50,870 --> 00:01:52,080 T-- Timo! 15 00:01:52,790 --> 00:01:56,040 - Timo, I'm down here. - Mickey. Whoa. 16 00:01:56,800 --> 00:01:58,920 You haven't died yet? 17 00:01:59,050 --> 00:02:00,840 - No. - Hold on. 18 00:02:11,310 --> 00:02:12,440 Oh, shit. 19 00:02:13,520 --> 00:02:15,360 Your flamethrower's still good. 20 00:02:16,020 --> 00:02:17,360 Not a single scratch. 21 00:02:18,480 --> 00:02:20,360 It's a good thing I thought to come down here. 22 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 Weapons will be happy to see this. 23 00:02:22,280 --> 00:02:23,860 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 24 00:02:23,860 --> 00:02:25,490 I can take it. 25 00:02:26,700 --> 00:02:29,450 You're not mad, right? That I'm just taking this? 26 00:02:30,330 --> 00:02:34,120 I mean, it's not looking very good for you, right? 27 00:02:34,120 --> 00:02:38,460 - Also, line only goes this far. - Uh-huh. 28 00:02:39,630 --> 00:02:42,630 Yeah, no, we-- we're cool. 29 00:02:44,760 --> 00:02:46,590 You shouldn't have to take the risk. 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,640 Yeah, that's what I'm saying. 31 00:02:53,180 --> 00:02:55,730 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 32 00:02:57,690 --> 00:02:58,520 Yeah. 33 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Hey, Mickey. 34 00:03:04,150 --> 00:03:04,990 Yeah? 35 00:03:06,200 --> 00:03:08,030 What's it feel like to die? 36 00:03:12,950 --> 00:03:16,750 I'm sure you're used to it by now. Still... 37 00:03:23,970 --> 00:03:25,880 How many times is this? 38 00:03:25,880 --> 00:03:27,800 You're Mickey... 16? 39 00:03:29,140 --> 00:03:32,060 17. Jerk. 40 00:03:33,350 --> 00:03:34,640 18 after this one. 41 00:03:34,640 --> 00:03:38,150 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 42 00:03:38,150 --> 00:03:39,480 See you tomorrow. 43 00:03:42,860 --> 00:03:44,240 <i>Oh, great.</i> 44 00:03:45,860 --> 00:03:47,740 <i>Why not?</i> 45 00:03:52,160 --> 00:03:54,660 <i>That's a pretty big one.</i> 46 00:03:56,160 --> 00:03:58,620 <i>Hopefully, I'll just get swallowed in one go.</i> 47 00:03:58,630 --> 00:04:02,000 <i>It's got to be better than slowly freezing to death.</i> 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,460 <i>I guess.</i> 49 00:04:21,360 --> 00:04:22,560 <i>Or maybe not.</i> 50 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 <i>But they just printed me out again</i> 51 00:04:40,040 --> 00:04:41,750 <i>every time I died.</i> 52 00:04:41,750 --> 00:04:45,590 <i>All my data is saved, and I just get a whole new body.</i> 53 00:04:46,210 --> 00:04:50,130 <i>They do all this, kind of, regular uploads of memories</i> 54 00:04:50,140 --> 00:04:52,390 <i>and my personality traits...</i> 55 00:04:52,390 --> 00:04:56,640 <i>...and re-implant it back in my brain.</i> 56 00:04:56,770 --> 00:04:58,930 <i>That's some crazy technology, man.</i> 57 00:04:58,940 --> 00:05:02,150 <i>Let's just say it's-- it's advanced.</i> 58 00:05:02,150 --> 00:05:03,980 <i>It's very advanced.</i> 59 00:05:08,240 --> 00:05:10,950 Yes. 60 00:05:10,950 --> 00:05:12,570 Oh, come on, come on. 61 00:05:12,570 --> 00:05:15,080 Wait. Would you just hold on a second? 62 00:05:15,080 --> 00:05:16,990 Just like-- Calm down. Calm down. 63 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 Just relax, breathe. That's right, breathe. 64 00:05:19,080 --> 00:05:20,540 - Oh! - Yes! 65 00:05:20,920 --> 00:05:25,500 <i>The whole body printing and memory transplanting thing,</i> 66 00:05:25,500 --> 00:05:29,050 <i>to be honest, was so ridiculously ahead of its time,</i> 67 00:05:29,050 --> 00:05:32,930 <i>that it caused so many, like, ethical fights</i> 68 00:05:32,930 --> 00:05:34,800 <i>and religious blah, blah, blah,</i> 69 00:05:34,800 --> 00:05:37,770 <i>that it was actually banned on Earth,</i> 70 00:05:37,890 --> 00:05:42,060 <i>and they only allow it now in outer space for Expendables.</i> 71 00:05:42,060 --> 00:05:43,600 <i>Like me.</i> 72 00:05:43,610 --> 00:05:45,560 <i>So, from the second we left the atmosphere,</i> 73 00:05:45,570 --> 00:05:49,030 <i>they made me work my ass off all the way to this planet.</i> 74 00:05:49,030 --> 00:05:51,360 <i>Gave me one mission after another.</i> 75 00:05:52,490 --> 00:05:57,330 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 76 00:05:57,990 --> 00:05:59,870 <i>Um, the thing is, Mickey...</i> 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,960 <i>Hey, Medical, you wanna tell him?</i> 78 00:06:04,130 --> 00:06:05,670 Tell me what? 79 00:06:05,670 --> 00:06:07,460 <i>Hi, Mickey. How're you doing?</i> 80 00:06:07,460 --> 00:06:10,470 <i>Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness?</i> 81 00:06:11,380 --> 00:06:14,970 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 82 00:06:14,970 --> 00:06:17,560 <i>It's only gonna get worse from here, Mickey,</i> 83 00:06:17,680 --> 00:06:19,470 <i>with a nice fever too.</i> 84 00:06:19,470 --> 00:06:23,060 <i>Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now,</i> 85 00:06:23,060 --> 00:06:25,980 <i>which is why we sent you out in the first place.</i> 86 00:06:25,980 --> 00:06:27,230 Okay. 87 00:06:27,230 --> 00:06:29,530 <i>If you could give us a full description of your symptoms.</i> 88 00:06:29,530 --> 00:06:32,280 <i>So, a couple things I wanna go through</i> 89 00:06:32,280 --> 00:06:34,740 <i>on our cosmic radiation checklist first.</i> 90 00:06:34,740 --> 00:06:37,910 <i>How long until your skin starts to burn?</i> 91 00:06:37,910 --> 00:06:40,950 <i>Then, how long until you go blind?</i> 92 00:06:40,950 --> 00:06:43,370 <i>And of course, how long until you die?</i> 93 00:06:43,370 --> 00:06:46,750 <i>That's the real nut we're after.</i> 94 00:06:49,550 --> 00:06:52,920 <i>There was this one time in my fourth grade science class,</i> 95 00:06:52,920 --> 00:06:55,260 <i>I messed with a lab frog.</i> 96 00:06:56,180 --> 00:06:59,100 <i>I just figured this all must be my punishment.</i> 97 00:07:00,560 --> 00:07:02,600 <i>Mickey, take off your glove,</i> 98 00:07:02,600 --> 00:07:05,310 <i>so I can see what's happening under your space suit.</i> 99 00:07:16,360 --> 00:07:19,870 <i>Oh! Oh! Wow! Did you see that?</i> 100 00:07:47,520 --> 00:07:50,060 Good morning. 101 00:07:50,060 --> 00:07:51,940 Keep yourself hydrated, Mickey. 102 00:07:51,940 --> 00:07:54,030 You'll start to feel extremely parched. 103 00:07:54,030 --> 00:07:56,400 Arkady, I think the dose was too high. 104 00:07:56,400 --> 00:07:58,950 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 105 00:07:58,950 --> 00:08:00,700 Just focus on getting all the blood samples. 106 00:08:00,700 --> 00:08:03,410 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 107 00:08:04,330 --> 00:08:08,000 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 108 00:08:08,000 --> 00:08:10,920 And keep the memory upload going at the same time. 109 00:08:12,840 --> 00:08:15,050 This Mickey's special, you know that, right? 110 00:08:15,050 --> 00:08:18,220 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 111 00:08:19,180 --> 00:08:22,720 - I heard. Ten minutes. - Well-- 112 00:08:23,680 --> 00:08:27,350 Actually, good news, it's more like 15. 113 00:08:27,350 --> 00:08:30,270 Much better, isn't it? 114 00:08:30,270 --> 00:08:32,150 <i>I would have been filthy rich by now</i> 115 00:08:32,150 --> 00:08:33,400 <i>with life insurance, except...</i> 116 00:08:33,400 --> 00:08:37,360 <i>...obviously, Expendables are uninsurable.</i> 117 00:08:37,360 --> 00:08:41,830 <i>There's no workers' comp, no unions, no pension benefits.</i> 118 00:08:42,490 --> 00:08:45,580 <i>Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point,</i> 119 00:08:45,580 --> 00:08:48,620 <i>"Well then, why-- why did you do this to yourself?"</i> 120 00:08:49,290 --> 00:08:52,540 <i>Well, because I had a friend who told me</i> 121 00:08:52,540 --> 00:08:57,130 <i>that one day macarons would sell better than burgers.</i> 122 00:08:58,630 --> 00:09:03,470 <i>And because I trusted this shitty friend, and I got an enormous loan</i> 123 00:09:03,470 --> 00:09:08,230 <i>from a wonderful gentleman to open a macaron store.</i> 124 00:09:19,360 --> 00:09:22,820 Oh, shit. 125 00:09:41,010 --> 00:09:43,090 All right, all right, 126 00:09:43,090 --> 00:09:44,430 calm down. 127 00:09:45,010 --> 00:09:47,020 I'm well aware that you have four weeks left. 128 00:09:47,140 --> 00:09:49,310 Just think of this as a little field trip. 129 00:09:49,560 --> 00:09:51,270 A taste of what may unfold 130 00:09:51,270 --> 00:09:53,770 should you fail to reimburse us in a timely manner. 131 00:09:53,770 --> 00:09:57,070 Besides, you two have a lot of time on your hands, 132 00:09:57,070 --> 00:10:00,570 with your little macaron shop gone under. 133 00:10:00,570 --> 00:10:03,530 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 134 00:10:03,530 --> 00:10:05,910 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 135 00:10:05,910 --> 00:10:07,330 "I'm late. I'm late. The money is late." 136 00:10:07,330 --> 00:10:08,740 It's coming. Two people behind... 137 00:10:08,750 --> 00:10:12,830 <i>Darius Blank. A name I wish I'd never heard.</i> 138 00:10:12,830 --> 00:10:16,670 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 139 00:10:16,670 --> 00:10:18,380 He has plenty. 140 00:10:18,380 --> 00:10:20,720 This building's just one of his many assets. 141 00:10:21,630 --> 00:10:23,880 Watching his delinquent borrowers die, 142 00:10:23,890 --> 00:10:26,050 savoring the details of death... 143 00:10:26,050 --> 00:10:28,260 that, he truly enjoys. 144 00:10:28,390 --> 00:10:30,600 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 145 00:10:30,600 --> 00:10:32,390 It's-- It's... I hear you. 146 00:10:32,390 --> 00:10:34,810 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 147 00:10:34,810 --> 00:10:37,110 All it takes now. A-A-And more is coming, 148 00:10:37,110 --> 00:10:38,440 there's more coming, more money is... 149 00:10:38,440 --> 00:10:40,650 More money is, is, is... 150 00:10:49,120 --> 00:10:53,160 We caught that gentleman four days ago in Ulaanbaatar, Mongolia. 151 00:10:53,160 --> 00:10:54,540 Looks expensive. 152 00:10:55,880 --> 00:10:59,210 Rest assured, anyone who misses the deadline, 153 00:10:59,210 --> 00:11:01,460 we chase them to the ends of the Earth. 154 00:11:02,760 --> 00:11:05,590 <i>So we decided to get off of Earth.</i> 155 00:11:05,590 --> 00:11:11,140 <i>Nothing was working out, and I got no family relying on me.</i> 156 00:11:11,270 --> 00:11:13,390 <i>So, I applied to the colony expedition,</i> 157 00:11:13,390 --> 00:11:16,400 <i>but there's, like, a million other people with the same idea.</i> 158 00:11:16,400 --> 00:11:18,230 <i>Seems like the whole of this rotten planet</i> 159 00:11:18,230 --> 00:11:19,650 <i>was running away from something.</i> 160 00:11:19,650 --> 00:11:22,320 <i>I guess everybody's got money problems.</i> 161 00:11:22,320 --> 00:11:24,820 <i>But anyway, we had to get on this ship,</i> 162 00:11:24,820 --> 00:11:26,820 <i>because it was the last one of the season.</i> 163 00:11:27,820 --> 00:11:30,660 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 164 00:11:30,660 --> 00:11:34,040 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 165 00:11:34,040 --> 00:11:36,370 when they insist on fixing up the Earth, 166 00:11:36,370 --> 00:11:40,790 instead of risking lives by migrating to another planet. 167 00:11:40,800 --> 00:11:43,550 It feels like these passionate applicants 168 00:11:43,550 --> 00:11:45,630 are already off in space. 169 00:11:45,630 --> 00:11:47,890 More importantly, this is the expedition 170 00:11:47,890 --> 00:11:51,100 led by former congressman, Kenneth Marshall, 171 00:11:51,220 --> 00:11:54,060 who lost his last two elections. 172 00:11:54,060 --> 00:11:55,770 Is this failed politician 173 00:11:55,770 --> 00:11:59,440 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 174 00:11:59,440 --> 00:12:01,940 Is it his fanatical supporters 175 00:12:01,940 --> 00:12:03,860 who won him a generous sponsorship 176 00:12:03,860 --> 00:12:07,570 from a particular religious organization and corporation? 177 00:12:07,570 --> 00:12:09,990 So many questions left unanswered. 178 00:12:09,990 --> 00:12:11,740 Let's go and talk to the crowd. 179 00:12:11,740 --> 00:12:14,830 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 180 00:12:14,830 --> 00:12:16,750 I am. I am, big time. 181 00:12:16,750 --> 00:12:18,460 I am a full-on supporter. 182 00:12:18,460 --> 00:12:20,500 I basically am the one and only. 183 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Are you from M-Marshall's official channel? 184 00:12:22,500 --> 00:12:24,340 - I'm from EC 20-- - No way. 185 00:12:24,340 --> 00:12:26,220 So Marshall's watching this right now? 186 00:12:26,220 --> 00:12:27,670 - Oh, my God! - You need to pick me. 187 00:12:27,680 --> 00:12:29,890 I swear, please pick me. 188 00:12:30,300 --> 00:12:33,060 You need people young and healthy for the expedition. 189 00:12:33,180 --> 00:12:36,600 <i>Ladies and gentlemen, we have another mild sandstorm today.</i> 190 00:12:36,600 --> 00:12:39,140 <i>Access is now restricted to gate three.</i> 191 00:12:39,150 --> 00:12:42,150 <i>Please visit our stand for discounted goggles and masks.</i> 192 00:12:42,150 --> 00:12:45,730 <i>Additional five percent off with Marshall Pay, as always.</i> 193 00:12:45,740 --> 00:12:48,320 The other expeditions wouldn't take me, 194 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 but they're wrong, I promise. 195 00:12:49,360 --> 00:12:52,950 I can fix toilets. I make gingerbread. You gotta take me, give me a shot. 196 00:12:52,950 --> 00:12:55,330 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 197 00:12:55,330 --> 00:12:56,950 Take me with you! 198 00:13:03,210 --> 00:13:04,710 Expendable. 199 00:13:05,590 --> 00:13:07,380 You're applying to be an Expendable? 200 00:13:08,010 --> 00:13:09,220 Seriously? 201 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 You read through the whole application? 202 00:13:13,890 --> 00:13:16,180 Yeah. 203 00:13:16,180 --> 00:13:18,100 <i>I should have read through it.</i> 204 00:13:18,480 --> 00:13:20,730 <i>I mean, I didn't have too much of a choice.</i> 205 00:13:20,730 --> 00:13:24,150 <i>I don't have any bona fide certifications.</i> 206 00:13:25,150 --> 00:13:27,490 <i>I don't really have any skills whatsoever.</i> 207 00:13:29,740 --> 00:13:32,240 <i>Then I find out Timo's already called dibs</i> 208 00:13:32,240 --> 00:13:35,620 <i>on a position for himself, as a flitter pilot.</i> 209 00:13:35,740 --> 00:13:38,620 <i>He only just got his learner's permit a couple of weeks before.</i> 210 00:13:40,210 --> 00:13:43,210 <i>No idea what he had to come up with to pull that off,</i> 211 00:13:43,210 --> 00:13:44,790 <i>but you gotta give it to him.</i> 212 00:13:45,920 --> 00:13:48,800 Excuse me. 213 00:13:48,800 --> 00:13:52,220 Is there, like, some construction going on? 214 00:13:52,220 --> 00:13:53,590 Sorry, what? 215 00:13:53,600 --> 00:13:55,510 You don't hear like a... 216 00:13:56,930 --> 00:13:59,020 ...like a ch-chain saw? 217 00:13:59,980 --> 00:14:01,980 Uh, no. 218 00:14:02,940 --> 00:14:04,940 <i>I wanted to get the hell outta there.</i> 219 00:14:04,940 --> 00:14:07,860 <i>Somewhere where the sound couldn't follow me.</i> 220 00:14:08,650 --> 00:14:10,320 <i>Far out into space.</i> 221 00:14:12,570 --> 00:14:14,120 You read through the paperwork? 222 00:14:14,620 --> 00:14:15,660 Yes. 223 00:14:15,660 --> 00:14:17,490 You read it, so you know, right? 224 00:14:17,490 --> 00:14:20,040 This is gonna be a pretty extreme job. 225 00:14:20,040 --> 00:14:22,460 But it's also gonna be fun. 226 00:14:23,170 --> 00:14:25,080 I'll explain all the details. 227 00:14:25,080 --> 00:14:28,420 <i>I got so distracted by that smell, uh,</i> 228 00:14:28,420 --> 00:14:31,050 <i>the smell of this woman's hair.</i> 229 00:14:31,050 --> 00:14:35,090 <i>It was like it brought back some far away memory, or something.</i> 230 00:14:35,850 --> 00:14:38,810 That giant tank downstairs is called a cycler. 231 00:14:38,930 --> 00:14:42,350 It takes organic waste produced in the spaceship, 232 00:14:42,350 --> 00:14:45,350 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 233 00:14:45,360 --> 00:14:48,020 dead bodies, human waste, you name it... 234 00:14:48,020 --> 00:14:51,530 then it combines, refines, and recycles them 235 00:14:51,530 --> 00:14:55,610 and sends a portion to this printer. 236 00:14:55,620 --> 00:14:57,990 Raw materials for a human body. 237 00:14:58,790 --> 00:15:00,580 Once you die, and the Committee approves, 238 00:15:00,580 --> 00:15:03,790 it'll print a new version of your body within 20 hours. 239 00:15:05,500 --> 00:15:08,250 Take your clothes off, change into this. 240 00:15:09,800 --> 00:15:11,920 <i>I couldn't even hear anything she was saying.</i> 241 00:15:11,920 --> 00:15:16,260 <i>It was like all of my senses were focused on my nose.</i> 242 00:15:17,300 --> 00:15:21,560 <i>Like, real déjà vu, but for a smell.</i> 243 00:15:22,680 --> 00:15:25,810 We're going to do a full scan of your biodata. 244 00:15:25,810 --> 00:15:28,980 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 245 00:15:29,610 --> 00:15:30,860 Forever. 246 00:15:31,780 --> 00:15:34,280 I better pop this. 247 00:15:34,280 --> 00:15:36,360 Otherwise, it will be there every time. 248 00:15:40,120 --> 00:15:41,620 <i>Well, I'm glad she didn't know</i> 249 00:15:41,620 --> 00:15:43,000 <i>about the one on my butt.</i> 250 00:15:47,380 --> 00:15:49,960 <i>So, after she does the body scan,</i> 251 00:15:49,960 --> 00:15:51,920 <i>she uploaded my memories.</i> 252 00:15:51,920 --> 00:15:54,840 <i>Called it a "personality backup."</i> 253 00:15:54,840 --> 00:15:56,380 <i>And I gotta do this once a week,</i> 254 00:15:56,380 --> 00:15:59,350 <i>so I don't have any big gaps every time they print me out.</i> 255 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 In the past, you would have needed 256 00:16:01,770 --> 00:16:04,350 a hard drive the size of a commercial refrigerator 257 00:16:04,350 --> 00:16:05,930 to copy an adult brain. 258 00:16:05,940 --> 00:16:08,900 Now, this little brick. Clever, right? 259 00:16:10,480 --> 00:16:12,150 <i>So, I was injected with some</i> 260 00:16:12,150 --> 00:16:13,900 <i>special solution.</i> 261 00:16:13,900 --> 00:16:16,740 <i>It brought back a flood of old memories.</i> 262 00:16:17,530 --> 00:16:19,820 <i>Too many memories.</i> 263 00:16:23,620 --> 00:16:25,960 <i>We were heading home from the supermarket.</i> 264 00:16:26,080 --> 00:16:28,500 <i>I asked to sit in the front seat.</i> 265 00:16:29,170 --> 00:16:30,830 <i>I said, "I'm big enough."</i> 266 00:16:30,840 --> 00:16:33,300 <i>And that's when I saw the red button.</i> 267 00:16:33,840 --> 00:16:36,090 <i>I just pressed it and she crashed.</i> 268 00:17:09,080 --> 00:17:12,130 Put it to your head and pull the trigger. 269 00:17:12,790 --> 00:17:15,420 This is the final requirement to become an Expendable. 270 00:17:16,630 --> 00:17:18,800 Prove to me you have faith in the system. 271 00:17:20,550 --> 00:17:22,970 From now on, you need to get used to dying. 272 00:17:23,600 --> 00:17:24,970 This is your job. 273 00:17:48,290 --> 00:17:50,500 <i>I began the four-and-a-half year journey</i> 274 00:17:50,500 --> 00:17:51,790 <i>as Mickey 1.</i> 275 00:17:55,250 --> 00:17:58,050 <i>When you're stuck in a spaceship for that long,</i> 276 00:17:58,470 --> 00:18:00,840 <i>food is everything.</i> 277 00:18:01,930 --> 00:18:04,090 <i>Warning, Mickey 1.</i> 278 00:18:04,100 --> 00:18:07,470 <i>Seven calories over the current ration allocation.</i> 279 00:18:19,490 --> 00:18:22,200 <i>On that first day in the cafeteria,</i> 280 00:18:22,200 --> 00:18:25,490 <i>I think I might have started thinking,</i> 281 00:18:25,490 --> 00:18:27,830 <i>"What have I done?" a little.</i> 282 00:18:27,830 --> 00:18:30,950 <i>The whole room was full of people eating this crappy food,</i> 283 00:18:30,960 --> 00:18:34,750 <i>and there's total silence, like, you could hear a pin drop.</i> 284 00:18:34,750 --> 00:18:40,420 <i>Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in.</i> 285 00:18:41,510 --> 00:18:45,340 <i>And a whole bunch of people just started going nuts.</i> 286 00:18:56,440 --> 00:18:59,360 <i>I was thinking, "What the hell am I doing here?"</i> 287 00:19:04,450 --> 00:19:06,450 <i>But that's when I saw her.</i> 288 00:19:07,580 --> 00:19:08,990 <i>Nasha.</i> 289 00:19:11,370 --> 00:19:14,210 <i>That was the first time I saw Nasha Barridge.</i> 290 00:19:18,090 --> 00:19:20,710 <i>On day one in this long journey.</i> 291 00:20:13,310 --> 00:20:16,230 Speech! Speech! Speech! Speech! 292 00:20:18,310 --> 00:20:20,480 All right, enough. Enough. 293 00:20:21,980 --> 00:20:25,530 Keep that up for one minute and you waste five calories. 294 00:20:25,530 --> 00:20:29,450 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 295 00:20:29,820 --> 00:20:32,080 <i>As you know, our number one priority</i> 296 00:20:32,080 --> 00:20:36,160 <i>is to conserve food resources until our arrival at Niflheim,</i> 297 00:20:36,160 --> 00:20:38,750 <i>so that we maximize our survival rate.</i> 298 00:20:38,750 --> 00:20:40,340 So, listen up. 299 00:20:40,920 --> 00:20:43,340 Sexual intercourse, for example. 300 00:20:43,340 --> 00:20:44,550 - Each... - Session. 301 00:20:44,550 --> 00:20:48,180 ...session consumes a whopping 100 calories. 302 00:20:48,180 --> 00:20:50,050 - At least. - At least. 303 00:20:50,050 --> 00:20:52,430 Depending on the participants, 304 00:20:52,560 --> 00:20:55,060 duration times friction equals... 305 00:20:55,180 --> 00:20:57,520 The point is, Kenneth is talking to the Committee 306 00:20:57,520 --> 00:21:00,400 about banning all sexual activity on the ship. 307 00:21:00,400 --> 00:21:01,560 What? 308 00:21:01,560 --> 00:21:02,900 Well, I don't have a problem with that. 309 00:21:09,990 --> 00:21:12,530 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 310 00:21:12,530 --> 00:21:15,200 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 311 00:21:17,830 --> 00:21:19,830 No. It's okay. 312 00:21:19,830 --> 00:21:22,670 Am I doing okay? Should I go harder? 313 00:21:22,670 --> 00:21:25,250 - Yes! Yes, go hard. - All right. 314 00:21:26,920 --> 00:21:29,220 Fellow pioneers, 315 00:21:29,220 --> 00:21:31,390 once we've arrived in Niflheim 316 00:21:31,390 --> 00:21:33,720 and we've secured our food production, 317 00:21:33,720 --> 00:21:35,600 we will launch the greatest 318 00:21:35,720 --> 00:21:39,230 sex encouragement campaign in history. 319 00:21:44,190 --> 00:21:49,240 You will spread your seed across the planet. 320 00:21:52,910 --> 00:21:56,240 First we survive! Then we thrive! 321 00:21:56,240 --> 00:21:58,710 Then we go forth and multiply! 322 00:21:59,080 --> 00:22:00,830 Propagate the species! 323 00:22:00,830 --> 00:22:03,330 We shall infest the land! 324 00:22:03,330 --> 00:22:07,210 Marshall! Marshall! Marshall! 325 00:22:08,210 --> 00:22:10,300 <i>And so we started infesting.</i> 326 00:22:10,300 --> 00:22:12,890 <i>With love.</i> 327 00:22:19,930 --> 00:22:22,600 And then, unfortunately, this is... 328 00:22:22,600 --> 00:22:24,060 Yeah. And now do this bit. 329 00:22:24,060 --> 00:22:25,810 Ooh. 330 00:22:25,820 --> 00:22:28,360 - Oh, yeah. - Come on, it's not that big. 331 00:22:32,070 --> 00:22:33,490 I'm sorry. 332 00:22:35,990 --> 00:22:38,660 <i>Those four years would have felt like 40</i> 333 00:22:38,660 --> 00:22:41,000 <i>if it weren't for Nasha.</i> 334 00:22:41,000 --> 00:22:43,080 <i>She stayed with me in the best of times...</i> 335 00:22:45,340 --> 00:22:48,050 <i>...and kept by my side in the worst of times.</i> 336 00:22:56,550 --> 00:22:58,100 <i>Not everyone gets lucky enough</i> 337 00:22:58,220 --> 00:22:59,680 <i>to find a soulmate like this.</i> 338 00:22:59,680 --> 00:23:01,100 <i>None of this would have happened</i> 339 00:23:01,100 --> 00:23:03,020 <i>if I'd never boarded this spaceship,</i> 340 00:23:03,020 --> 00:23:06,150 <i>so all hail the great loan shark, Darius Blank.</i> 341 00:23:06,150 --> 00:23:07,400 <i>Thanks, Darius.</i> 342 00:23:08,320 --> 00:23:09,900 <i>But it wasn't like I was slacking, though.</i> 343 00:23:09,900 --> 00:23:13,110 <i>I was super busy every day, taking care of Nasha,</i> 344 00:23:13,110 --> 00:23:16,070 <i>and she's an all-in-one elite agent.</i> 345 00:23:17,200 --> 00:23:18,910 <i>And it's not easy supporting someone</i> 346 00:23:18,910 --> 00:23:22,750 <i>who's a soldier, a police officer, and a firefighter.</i> 347 00:23:22,750 --> 00:23:26,040 <i>But what she sees in me, I got no idea.</i> 348 00:23:26,040 --> 00:23:27,670 <i>I'm just grateful.</i> 349 00:23:28,800 --> 00:23:30,380 <i>But as soon as I step out the door,</i> 350 00:23:30,380 --> 00:23:33,550 <i>the ship was filled with mostly... dickheads.</i> 351 00:23:33,550 --> 00:23:35,090 Hey! Mickey, right? 352 00:23:36,590 --> 00:23:38,930 Can we just ask... 353 00:23:39,850 --> 00:23:43,600 Well... what's it like to die? 354 00:23:44,560 --> 00:23:47,230 You know, when you're reprinted? 355 00:23:47,230 --> 00:23:48,820 Yeah, how does that feel? 356 00:23:49,900 --> 00:23:52,400 Come on, just tell us. We really want to know. 357 00:23:52,400 --> 00:23:54,030 <i>Imagine spending years,</i> 358 00:23:54,030 --> 00:23:55,280 <i>elbow-to-elbow with these bozos.</i> 359 00:23:55,280 --> 00:23:56,410 He won't tell us. 360 00:23:56,410 --> 00:23:57,700 <i>It was enough to push anyone over the edge.</i> 361 00:23:57,700 --> 00:23:59,740 - "You'd have to kill me first!" - "Over my dead body!" 362 00:23:59,740 --> 00:24:01,200 <i>Sometimes even Nasha,</i> 363 00:24:01,200 --> 00:24:03,040 <i>- who is a model citizen...</i> - Over your dead body? 364 00:24:03,040 --> 00:24:05,080 <i>...would have to step in and remind us...</i> 365 00:24:05,080 --> 00:24:06,540 Over your dead body? 366 00:24:06,540 --> 00:24:07,920 <i>...that we were all one big happy family.</i> 367 00:24:07,920 --> 00:24:09,080 Where do you think you're going? 368 00:24:09,090 --> 00:24:10,340 <i>There to help one another.</i> 369 00:24:10,340 --> 00:24:12,300 <i>There to have each other's backs.</i> 370 00:24:12,300 --> 00:24:14,300 <i>A tight-knit harmonious community.</i> 371 00:24:14,300 --> 00:24:15,300 What do you say? 372 00:24:16,220 --> 00:24:17,800 <i>And the Committee has reduced</i> 373 00:24:17,800 --> 00:24:19,640 <i>Mickey 9's rations by half</i> 374 00:24:19,640 --> 00:24:21,970 <i>and assigned him to manual cycler cleaning</i> 375 00:24:22,100 --> 00:24:23,930 <i>until further notice.</i> 376 00:24:24,350 --> 00:24:26,020 Congrats, man! 377 00:24:26,690 --> 00:24:27,900 Hey, Mickey. 378 00:24:28,770 --> 00:24:30,770 You must be hungry. Have some more. 379 00:24:31,730 --> 00:24:34,400 Uh, thanks, Kai. Um-- 380 00:24:36,400 --> 00:24:38,030 Do you change your shampoo? 381 00:24:38,030 --> 00:24:39,320 Shampoo? 382 00:24:39,320 --> 00:24:41,490 There's only one shampoo in this entire spaceship. 383 00:24:41,490 --> 00:24:43,040 - Thank you. - Okay. 384 00:24:44,250 --> 00:24:46,000 <i>It was a very long trip</i> 385 00:24:46,000 --> 00:24:48,960 <i>- in a beautiful community.</i> - Hi. 386 00:24:48,960 --> 00:24:55,340 <i>But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know.</i> 387 00:24:56,840 --> 00:24:57,930 <i>For real.</i> 388 00:25:00,970 --> 00:25:05,480 <i>And as for my one and only job, I was proud of it.</i> 389 00:25:06,680 --> 00:25:09,190 <i>Felt like I was part of the team.</i> 390 00:25:11,400 --> 00:25:12,940 Matthew! Matthew! 391 00:25:14,110 --> 00:25:17,070 - I'm on the last level! - Come on, hurry up! 392 00:25:18,490 --> 00:25:19,950 Quickly! 393 00:25:22,830 --> 00:25:24,160 <i>My brother travelers...</i> 394 00:25:24,160 --> 00:25:26,330 - <i>And sisters.</i> - <i>And sisters.</i> 395 00:25:26,450 --> 00:25:28,330 It is long that we have come, 396 00:25:28,460 --> 00:25:30,920 four years together in this ship. 397 00:25:30,920 --> 00:25:35,170 And I, we, love you like our very own family. 398 00:25:35,170 --> 00:25:37,130 And here we are, 399 00:25:37,130 --> 00:25:42,890 right below us awaits our very own planet of purity. 400 00:25:45,970 --> 00:25:48,890 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 401 00:25:50,060 --> 00:25:52,060 Maybe he has the flu or something? 402 00:25:52,690 --> 00:25:56,020 Like a virgin vanilla ice cream. 403 00:25:56,030 --> 00:25:58,820 <i>Touched for the very first time.</i> 404 00:25:59,740 --> 00:26:01,950 It's gonna be really cold. 405 00:26:01,950 --> 00:26:04,780 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 406 00:26:06,490 --> 00:26:10,080 <i>That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs.</i> 407 00:26:10,080 --> 00:26:12,670 <i>Imagine there's an unknown virus in the air</i> 408 00:26:12,670 --> 00:26:13,670 and you're sucking in 409 00:26:13,670 --> 00:26:16,300 every single microscopic particle floating around. 410 00:26:16,300 --> 00:26:21,680 All the viruses fill every alveoli. 411 00:26:24,510 --> 00:26:26,100 So good! 412 00:26:27,220 --> 00:26:29,810 So good! Brilliant. 413 00:26:30,350 --> 00:26:33,020 <i>There really was an unknown virus in the air.</i> 414 00:26:33,980 --> 00:26:35,400 <i>A lethal one.</i> 415 00:27:27,240 --> 00:27:29,580 Dorothy! Dorothy! 416 00:27:35,170 --> 00:27:37,380 Oh, wait. He's alive. 417 00:27:38,340 --> 00:27:39,590 So fucking what? 418 00:27:39,800 --> 00:27:41,210 I'm fine. 419 00:27:44,050 --> 00:27:45,720 Thank you. 420 00:27:47,970 --> 00:27:50,390 <i>In the end, thanks to the lab rats,</i> 421 00:27:50,520 --> 00:27:54,350 <i>Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,</i> 422 00:27:54,350 --> 00:27:58,110 <i>getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine.</i> 423 00:27:58,480 --> 00:28:00,530 <i>My great gift to mankind.</i> 424 00:28:01,480 --> 00:28:04,240 <i>And so, we didn't need oxygen masks,</i> 425 00:28:04,240 --> 00:28:06,530 <i>and we could see our breath as much as we wanted.</i> 426 00:28:07,120 --> 00:28:10,240 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 427 00:28:10,240 --> 00:28:12,160 I can't believe we still live in that thing. 428 00:28:12,160 --> 00:28:13,410 I know, right? 429 00:28:13,410 --> 00:28:15,460 Landfall was ages ago, and we're still eating 430 00:28:15,460 --> 00:28:18,250 the same crappy in-flight TV dinner. 431 00:28:19,710 --> 00:28:23,420 Precisely why we ought to build residential complexes. 432 00:28:23,420 --> 00:28:25,300 You know, grow crops as soon as possible. 433 00:28:25,300 --> 00:28:27,050 - Yeah, sure. - You know, spread the seed, 434 00:28:27,050 --> 00:28:29,930 infest the land, propagate the species. 435 00:28:32,970 --> 00:28:34,390 It's freezing. 436 00:28:51,790 --> 00:28:53,870 Whoa. Look at that color. 437 00:28:53,870 --> 00:28:55,370 - Yeah. - It's beautiful-- 438 00:29:00,080 --> 00:29:03,170 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 439 00:29:03,170 --> 00:29:05,050 - You okay? - Yeah, I'm fine. 440 00:29:05,050 --> 00:29:06,470 Come on. 441 00:29:09,720 --> 00:29:11,140 What's breakfall? 442 00:29:11,140 --> 00:29:13,640 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 443 00:29:13,770 --> 00:29:15,270 - Yeah? - Shut up. 444 00:29:24,230 --> 00:29:26,900 Kai. What is it? 445 00:29:30,450 --> 00:29:32,660 Oh, God! What is that? 446 00:29:32,660 --> 00:29:35,740 Oh, my God! 447 00:29:35,750 --> 00:29:36,790 Get it off! Get it off! 448 00:29:36,790 --> 00:29:39,040 Mickey! 449 00:29:40,210 --> 00:29:43,460 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 450 00:29:43,460 --> 00:29:45,500 What was that? What the heck was that? 451 00:29:45,510 --> 00:29:47,420 I don't know, but there are more in the hole. 452 00:29:48,380 --> 00:29:50,340 - What-- - Let's get the fuck out of here. 453 00:29:51,340 --> 00:29:52,600 Come on, Mickey, let's go! 454 00:29:53,430 --> 00:29:55,810 Go, go, go. Move! Move! 455 00:30:03,110 --> 00:30:05,770 Jennifer! 456 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 Thank you. 457 00:30:12,280 --> 00:30:14,370 Mickey. Mickey, it's Marshall. 458 00:30:15,620 --> 00:30:18,750 <i>You fucking useless little asshole!</i> 459 00:30:18,750 --> 00:30:20,160 <i>You're an Expendable!</i> 460 00:30:20,170 --> 00:30:22,630 <i>You're here to be expended, damn it!</i> 461 00:30:22,750 --> 00:30:26,340 <i>And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female,</i> 462 00:30:26,340 --> 00:30:28,130 <i>- dead and not you?</i> - Come to my room. 463 00:30:28,130 --> 00:30:29,840 - <i>Honey, try this.</i> - Leave me alone. 464 00:30:31,550 --> 00:30:34,220 <i>That's what I want to know. Disgusting.</i> 465 00:30:34,220 --> 00:30:36,060 <i>Really? You don't like my sauce?</i> 466 00:30:36,180 --> 00:30:38,390 <i>No, no, no, no, darling.</i> 467 00:30:38,390 --> 00:30:40,560 <i>- Those things, look at them.</i> - The fuck's going on? 468 00:30:40,560 --> 00:30:42,900 <i>They're vicious, aren't they?</i> 469 00:30:42,900 --> 00:30:44,560 <i>Hungry's more like it.</i> 470 00:30:44,560 --> 00:30:46,900 <i>Hey, you! Stand still. Don't move.</i> 471 00:30:48,940 --> 00:30:52,200 <i>They lust for human flesh.</i> 472 00:30:55,330 --> 00:30:57,200 <i>They're creepy.</i> 473 00:30:57,200 --> 00:30:58,990 <i>Oh, honey, that's perfect.</i> 474 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 <i>You should call them "creepers".</i> 475 00:31:00,120 --> 00:31:03,460 <i>I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers".</i> 476 00:31:03,460 --> 00:31:05,380 <i>Preston, are you listening?</i> 477 00:31:05,380 --> 00:31:07,840 <i>Expendable, I've decided, and the Committee,</i> 478 00:31:07,840 --> 00:31:12,010 <i>that going forward, your rations will be halved.</i> 479 00:31:12,470 --> 00:31:14,300 <i>So, my shift doubled.</i> 480 00:31:14,300 --> 00:31:18,100 <i>Fourteen hours every day, seven days a week,</i> 481 00:31:18,220 --> 00:31:21,850 <i>until I brought home a creeper sample.</i> 482 00:31:21,850 --> 00:31:24,020 Timo! Timo! 483 00:31:49,000 --> 00:31:52,260 <i>Mickey, sexy chewy, your favorite.</i> 484 00:31:52,260 --> 00:31:54,970 <i>Chose it myself. Enjoy!</i> 485 00:32:14,450 --> 00:32:16,870 <i>How did I survive that?</i> 486 00:32:26,370 --> 00:32:28,590 Mickey! Whoa. 487 00:32:29,340 --> 00:32:30,500 You haven't died yet? 488 00:32:34,920 --> 00:32:36,630 What's it feel like to die? 489 00:32:38,890 --> 00:32:42,680 <i>Even on my 17th go-around, I really hate dying.</i> 490 00:32:45,940 --> 00:32:47,100 <i>Still.</i> 491 00:32:47,940 --> 00:32:49,020 <i>Always.</i> 492 00:32:49,480 --> 00:32:51,650 <i>Every time.</i> 493 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 <i>Bon appétit.</i> 494 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 <i>Where am I? What's going on?</i> 495 00:33:08,250 --> 00:33:10,880 <i>I'm not coming out of the printer?</i> 496 00:33:12,590 --> 00:33:16,670 <i>I'm still 17.</i> 497 00:33:17,970 --> 00:33:21,640 <i>Why didn't that thing eat me? I was passed out.</i> 498 00:33:23,850 --> 00:33:25,680 <i>Did I not look tasty enough?</i> 499 00:33:32,690 --> 00:33:34,570 <i>Oh, God. It--</i> 500 00:33:34,570 --> 00:33:37,240 <i>It was saving me for the kiddos.</i> 501 00:33:38,450 --> 00:33:41,950 <i>What a great mom.</i> 502 00:33:43,080 --> 00:33:46,160 <i>Oh, please just make it quick.</i> 503 00:33:46,160 --> 00:33:49,080 <i>Come on guys, big bites. Big bites!</i> 504 00:33:50,880 --> 00:33:52,290 <i>Ow.</i> 505 00:33:52,290 --> 00:33:55,050 <i>Where are you taking me now?</i> 506 00:33:57,090 --> 00:33:59,840 <i>Has my meat gone bad after all that reprinting?</i> 507 00:34:21,280 --> 00:34:24,030 Oh! 508 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 Hey. 509 00:34:33,460 --> 00:34:35,290 I'm still good meat. 510 00:34:36,840 --> 00:34:38,550 I'm perfectly good meat. 511 00:34:39,510 --> 00:34:41,010 I taste fine. 512 00:35:00,150 --> 00:35:02,910 Ditching me out here in the middle of nowhere. 513 00:35:05,530 --> 00:35:07,240 It's not cool! 514 00:35:19,710 --> 00:35:22,220 Hey! Hey! 515 00:35:23,050 --> 00:35:23,930 Stop! 516 00:35:25,720 --> 00:35:27,060 Hey! 517 00:35:31,560 --> 00:35:34,850 Hey. Hey! 518 00:35:52,410 --> 00:35:53,870 - Whoa! - Keep it coming! 519 00:35:53,870 --> 00:35:56,080 - Hey wait! Stop! - Bring it in! 520 00:35:56,080 --> 00:35:57,840 No, stop! You can't come through. 521 00:35:57,840 --> 00:35:59,420 - What? - I said stop. 522 00:35:59,420 --> 00:36:01,920 - What's wrong? - What is it now? Shit! 523 00:36:01,920 --> 00:36:05,130 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 524 00:36:05,140 --> 00:36:07,340 You can't just have the authority to bring something like that in. 525 00:36:08,260 --> 00:36:10,890 You think you can jam something that huge through here? 526 00:36:11,020 --> 00:36:13,980 Science requested it, so don't give me shit about it. 527 00:36:13,980 --> 00:36:16,230 You try to jam it in, and scratch anywhere 528 00:36:16,230 --> 00:36:18,650 on this gate, my gate, it's on you. 529 00:36:18,650 --> 00:36:21,480 On me? How? Blame the guys in Science. 530 00:36:21,480 --> 00:36:22,860 They cut into the site, 531 00:36:22,860 --> 00:36:24,650 but I got specific orders to bring it as is. 532 00:36:24,650 --> 00:36:26,820 Well, I don't fucking care, okay? 533 00:36:26,820 --> 00:36:29,030 They're in a meeting over there, I can't reach them. 534 00:36:29,030 --> 00:36:30,660 I'm not taking the fall for this. 535 00:36:30,660 --> 00:36:31,950 Every time you come in here, 536 00:36:31,950 --> 00:36:34,870 my gate, gate three, you act like you own the place. 537 00:36:34,870 --> 00:36:36,500 Why would I wanna own this shithole? 538 00:36:36,500 --> 00:36:38,170 You should shut the fuck up, okay? 539 00:36:38,170 --> 00:36:39,670 You know what? You need to get laid. 540 00:36:39,670 --> 00:36:41,420 Fuck you! 541 00:36:41,420 --> 00:36:43,380 Oh, damn, Mickey! 542 00:36:43,380 --> 00:36:45,670 Didn't expect to see you out there today. 543 00:36:47,390 --> 00:36:50,510 Wait. Is that the time? 544 00:36:50,640 --> 00:36:54,270 It's 3:30? That doesn't make any sense. 545 00:36:54,890 --> 00:36:56,640 That's right, that's it. 546 00:36:56,640 --> 00:36:58,400 Straight down, hold your line. Hold your line. 547 00:36:58,400 --> 00:37:02,270 Do you remember-- Do you remember when I left? 548 00:37:02,280 --> 00:37:03,650 - What did you say? - Hold your line. 549 00:37:03,650 --> 00:37:07,450 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 550 00:37:07,450 --> 00:37:10,370 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 551 00:37:10,370 --> 00:37:12,450 No, no, don't. Stop! Stop! 552 00:37:12,450 --> 00:37:14,750 Shit! What did I tell you? 553 00:37:14,750 --> 00:37:16,710 Fucking shitbrain. 554 00:37:17,170 --> 00:37:19,210 - Coming through. Line out. - Hi, Steve. 555 00:37:23,130 --> 00:37:24,880 <i>It's that time again.</i> 556 00:37:24,880 --> 00:37:28,340 <i>The dinner of your dreams with Kenneth Marshall.</i> 557 00:37:28,340 --> 00:37:30,640 <i>Who will be this month's lucky guest of honor?</i> 558 00:37:30,640 --> 00:37:32,930 <i>A grand surprise awaits.</i> 559 00:37:33,060 --> 00:37:35,640 <i>Hang on to your ship, because the dove of luck</i> 560 00:37:35,640 --> 00:37:38,060 <i>just might come fluttering its wings</i> 561 00:37:38,060 --> 00:37:40,150 <i>with an invitation for you.</i> 562 00:37:40,860 --> 00:37:44,360 <i>From dove, with love, over and out.</i> 563 00:38:23,940 --> 00:38:26,360 What is this? 564 00:38:26,360 --> 00:38:29,190 Why aren't you dead? 565 00:38:29,200 --> 00:38:31,570 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 566 00:38:31,570 --> 00:38:33,320 No, no, no. 567 00:38:33,320 --> 00:38:36,790 You're 18? They printed you out today? 568 00:38:36,790 --> 00:38:39,710 What the fuck is going on? According to Timo, 569 00:38:39,710 --> 00:38:41,870 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 570 00:38:41,880 --> 00:38:42,960 right about now. 571 00:38:42,960 --> 00:38:45,090 Do you have to put it like that? 572 00:38:46,960 --> 00:38:48,880 Oh, God. I'm completely fucked. 573 00:38:49,340 --> 00:38:50,800 What do you mean? 574 00:38:53,140 --> 00:38:54,640 We're Multiples. 575 00:39:02,480 --> 00:39:05,900 I gotta kill you. 576 00:39:06,440 --> 00:39:09,110 Kill me? 577 00:39:09,110 --> 00:39:12,610 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 578 00:39:12,610 --> 00:39:18,290 It's been, like, two hours since I was printed. 579 00:39:20,040 --> 00:39:21,500 I've barely had a life. 580 00:39:21,500 --> 00:39:24,420 Well, I was never dead, so you don't count. 581 00:39:24,420 --> 00:39:26,040 Go back to the cycler! 582 00:39:30,010 --> 00:39:34,010 <i>Multiples. Where do I even begin?</i> 583 00:39:34,010 --> 00:39:36,100 Mankind is not equipped to deal with 584 00:39:36,100 --> 00:39:38,060 the legal and ethical implications 585 00:39:38,180 --> 00:39:40,640 of adopting this human printing technology. 586 00:39:43,230 --> 00:39:44,850 Please tell me, 587 00:39:44,850 --> 00:39:46,900 can any of you honestly guarantee 588 00:39:46,900 --> 00:39:50,150 that the technology will not be abused? 589 00:39:50,150 --> 00:39:52,110 <i>No one in their R and D department</i> 590 00:39:52,110 --> 00:39:54,280 <i>could come up with a convincing answer.</i> 591 00:39:54,280 --> 00:39:55,990 <i>But the real problem was that</i> 592 00:39:55,990 --> 00:39:58,080 <i>one of the brains behind human printing</i> 593 00:39:58,080 --> 00:40:01,200 <i>turned out to be a certified psychopath,</i> 594 00:40:01,200 --> 00:40:03,410 <i>Alan Manikova.</i> 595 00:40:05,330 --> 00:40:07,330 I think it's him. 596 00:40:07,340 --> 00:40:08,500 Are you sure? 597 00:40:08,500 --> 00:40:11,380 <i>There was this series of particularly brutal murders</i> 598 00:40:11,380 --> 00:40:15,880 <i>targeting homeless people, and only one eyewitness account.</i> 599 00:40:15,890 --> 00:40:18,550 <i>But it matched Alan Manikova's appearance to a tee.</i> 600 00:40:18,560 --> 00:40:23,100 <i>The cops thought they had their man, except Manikova had a sure-fire alibi.</i> 601 00:40:23,230 --> 00:40:24,310 <i>At the time of the murder,</i> 602 00:40:24,310 --> 00:40:26,850 <i>he was getting his make-up done for a children's science show.</i> 603 00:40:26,860 --> 00:40:28,440 ...come and help me with the red blood cells 604 00:40:28,440 --> 00:40:30,190 and the white blood cells, please? 605 00:40:33,110 --> 00:40:34,990 <i>But the cops had his number.</i> 606 00:40:34,990 --> 00:40:36,610 <i>When they raided Manikova's house,</i> 607 00:40:36,610 --> 00:40:39,490 <i>they brought two sets of handcuffs and warrants.</i> 608 00:40:39,490 --> 00:40:43,750 <i>They were on to him. Or rather, they were on to them.</i> 609 00:40:43,750 --> 00:40:46,000 Which one's Manikova Prime? 610 00:40:46,000 --> 00:40:47,290 You? 611 00:40:48,420 --> 00:40:49,880 Or you? 612 00:40:49,880 --> 00:40:51,590 <i>Yep, there were two.</i> 613 00:40:51,590 --> 00:40:54,380 <i>One for the murder and one for the alibi.</i> 614 00:40:54,380 --> 00:40:57,010 <i>Manikova had printed another Manikova</i> 615 00:40:57,010 --> 00:40:59,600 <i>without the company knowing.</i> 616 00:40:59,600 --> 00:41:01,510 <i>And so here's a question for you,</i> 617 00:41:01,640 --> 00:41:05,430 <i>are they accomplices or did one act under the other's orders?</i> 618 00:41:05,440 --> 00:41:08,150 <i>Are these separate, independent crimes,</i> 619 00:41:08,150 --> 00:41:10,610 <i>or were they one person from the get-go?</i> 620 00:41:10,610 --> 00:41:12,570 <i>They only get half portions in jail,</i> 621 00:41:12,570 --> 00:41:14,940 <i>or do they get a full meal each?</i> 622 00:41:14,940 --> 00:41:17,780 <i>Police, legal experts, philosophers,</i> 623 00:41:17,780 --> 00:41:20,120 <i>everyone was stumped.</i> 624 00:41:20,120 --> 00:41:22,580 <i>But while Manikova 1 and 2 were both</i> 625 00:41:22,580 --> 00:41:24,450 <i>locked up in an interrogation room,</i> 626 00:41:24,450 --> 00:41:26,920 <i>another homeless man was brutally murdered.</i> 627 00:41:28,580 --> 00:41:31,670 <i>Lo and behold, Manikova 3.</i> 628 00:41:40,140 --> 00:41:43,060 <i>I think it was some cheap tabloid reporter</i> 629 00:41:43,180 --> 00:41:46,680 <i>who called them Multiples, or some professor or something.</i> 630 00:41:46,680 --> 00:41:48,810 <i>Whoever came up with it, it stuck.</i> 631 00:41:50,690 --> 00:41:55,030 <i>And pretty soon the word "Multiples" spread fear and contempt.</i> 632 00:41:55,030 --> 00:41:58,570 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 633 00:41:58,570 --> 00:42:02,320 Each soul shall only have one body. Right? 634 00:42:02,330 --> 00:42:04,740 One soul, one body. 635 00:42:04,740 --> 00:42:08,580 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 636 00:42:08,580 --> 00:42:10,540 But former congressman Marshall 637 00:42:10,540 --> 00:42:11,960 does have a point worth considering. 638 00:42:11,960 --> 00:42:15,170 It would be a shame not to explore 639 00:42:15,170 --> 00:42:19,510 the potential application of this advanced technology. 640 00:42:19,880 --> 00:42:23,850 I was happy to receive an invitation from this committee. 641 00:42:24,720 --> 00:42:26,850 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 642 00:42:26,850 --> 00:42:29,940 Sure, sure. In any case, 643 00:42:29,940 --> 00:42:35,230 I want to take this opportunity to speak as an Expedition Commander. 644 00:42:35,230 --> 00:42:37,650 Human printing is a sin. 645 00:42:38,740 --> 00:42:43,120 Multiples are Satan's work. 646 00:42:43,120 --> 00:42:46,830 However, I've been contemplating how can we use 647 00:42:46,830 --> 00:42:50,080 this abomination for our common economic benefit. 648 00:42:50,790 --> 00:42:52,380 I propose... 649 00:42:53,670 --> 00:42:57,170 a trial run of human printing far from Earth 650 00:42:57,170 --> 00:42:59,170 under the strictest oversight. 651 00:42:59,170 --> 00:43:03,970 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 652 00:43:03,970 --> 00:43:07,060 under the designation, "Expendable." 653 00:43:08,640 --> 00:43:11,810 Multiples, in the case of Multiples, 654 00:43:11,810 --> 00:43:15,900 we exterminate every offending individual 655 00:43:15,900 --> 00:43:21,320 <i>in totality, mind and body, all for the sake of public service.</i> 656 00:43:21,320 --> 00:43:23,240 On this Niflheim expedition, 657 00:43:23,240 --> 00:43:24,870 all Multiples will immediately 658 00:43:24,870 --> 00:43:29,790 be arrested, executed, and permanently deleted. 659 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 <i>My head.</i> 660 00:43:36,840 --> 00:43:39,840 <i>What the hell is this guy?</i> 661 00:43:40,840 --> 00:43:44,760 <i>Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy.</i> 662 00:43:44,760 --> 00:43:46,890 <i>5 was, uh, indecisive.</i> 663 00:43:46,890 --> 00:43:50,560 <i>And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid,</i> 664 00:43:50,560 --> 00:43:53,770 <i>but none of them were complete nutjobs.</i> 665 00:43:54,480 --> 00:43:58,520 <i>Even this lunatic is scared of being a Multiple though.</i> 666 00:43:58,530 --> 00:44:01,070 <i>That's permanent deletion.</i> 667 00:44:01,950 --> 00:44:04,320 <i>Trying to trash me in the cycler.</i> 668 00:44:06,870 --> 00:44:08,580 <i>If one of us has to go...</i> 669 00:44:10,580 --> 00:44:12,580 <i>...it ain't gonna be me.</i> 670 00:44:41,150 --> 00:44:42,860 Half it! Half it! 671 00:44:42,860 --> 00:44:44,740 Half, half, half! 672 00:44:45,320 --> 00:44:47,610 - What? - Half it. Half! 673 00:44:47,620 --> 00:44:49,030 I'll half it with you. 674 00:44:49,030 --> 00:44:51,660 I'll half the rations. We could split the workload, too. 675 00:44:51,660 --> 00:44:54,290 And we can take turns dying. 676 00:44:56,750 --> 00:44:59,840 And you're 18, so you can take all even numbers 677 00:44:59,840 --> 00:45:04,380 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 678 00:45:04,380 --> 00:45:06,260 Are you afraid to die? 679 00:45:06,550 --> 00:45:07,760 Kinda, yeah. 680 00:45:08,970 --> 00:45:11,930 You died plenty of times. What are you so scared of? 681 00:45:12,060 --> 00:45:14,560 Until now, I died and... 682 00:45:15,520 --> 00:45:20,150 I was just born again, you know. 683 00:45:20,150 --> 00:45:24,070 It felt like it was mecontinuing on. 684 00:45:24,070 --> 00:45:25,030 But now... 685 00:45:26,400 --> 00:45:27,780 once I die... 686 00:45:29,030 --> 00:45:31,620 it'll be over for me. 687 00:45:32,410 --> 00:45:34,790 It'll be youliving on. 688 00:45:35,460 --> 00:45:37,250 You get what I mean? 689 00:45:46,470 --> 00:45:47,970 I don't like you. 690 00:45:48,970 --> 00:45:50,550 You're such a little bitch. 691 00:45:51,390 --> 00:45:52,640 But I'm you. 692 00:45:53,930 --> 00:45:55,230 I'm not you. 693 00:45:56,060 --> 00:45:58,190 I'm not gonna live like you. 694 00:45:58,980 --> 00:46:03,650 I'm gonna kill you. 695 00:46:23,290 --> 00:46:26,340 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 696 00:46:27,220 --> 00:46:30,180 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 697 00:46:30,180 --> 00:46:32,090 Amateur. Your first time? 698 00:46:32,100 --> 00:46:33,510 No, no. 699 00:46:33,510 --> 00:46:36,470 This is the pure stuff, right? Undiluted? 700 00:46:36,810 --> 00:46:38,940 Who do you think you're talking to? 701 00:46:40,020 --> 00:46:44,110 This is pure, uncut Oxy. 702 00:46:45,530 --> 00:46:46,650 It's fucking rare. 703 00:46:47,740 --> 00:46:49,490 You only get two Oxyzofol capsules 704 00:46:49,490 --> 00:46:51,280 in one flamethrower, man. 705 00:46:54,200 --> 00:46:55,280 What is that? 706 00:46:55,290 --> 00:46:57,700 I feel it. 707 00:46:57,700 --> 00:46:59,080 What are you doing? 708 00:46:59,080 --> 00:47:01,920 That's not a thing. Open it. 709 00:47:02,750 --> 00:47:04,840 Should we just kill that son of a bitch? 710 00:47:05,460 --> 00:47:06,960 - I was just joking around. - What? 711 00:47:06,960 --> 00:47:11,630 Don't act surprised. Your memories are my memories. 712 00:47:11,760 --> 00:47:13,800 The money he blew. 713 00:47:13,800 --> 00:47:17,060 That bastard put most of the loans under our name. 714 00:47:17,180 --> 00:47:20,480 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 715 00:47:21,100 --> 00:47:23,060 That needs fact checking. 716 00:47:23,480 --> 00:47:25,900 Have fun, man. 717 00:47:25,900 --> 00:47:27,230 Let's kill him. 718 00:47:27,230 --> 00:47:31,860 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 719 00:47:31,860 --> 00:47:34,820 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 720 00:47:34,820 --> 00:47:35,870 Wait, wait. 721 00:47:37,790 --> 00:47:39,910 Timo. 722 00:47:39,910 --> 00:47:41,210 Mickey, what...? 723 00:47:41,790 --> 00:47:43,710 Looks like business is blowing up, huh? 724 00:47:43,710 --> 00:47:45,250 What're you talking about? 725 00:47:46,130 --> 00:47:48,210 Another junky coming in. 726 00:48:00,310 --> 00:48:00,980 Timo! 727 00:48:03,190 --> 00:48:05,400 Hey! Are you mental? 728 00:48:05,400 --> 00:48:07,060 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 729 00:48:07,070 --> 00:48:09,230 The fuck is this? 730 00:48:09,940 --> 00:48:12,360 Come down lower! You fucking idiot. 731 00:48:28,040 --> 00:48:29,050 Okay. 732 00:48:29,960 --> 00:48:32,670 Okay. Come on. 733 00:48:32,670 --> 00:48:36,050 Mickey, help me. 734 00:48:38,760 --> 00:48:41,470 What is that? Why is it so red? That looks hot. 735 00:48:42,390 --> 00:48:43,680 What are you doing? 736 00:48:43,690 --> 00:48:45,730 I want you to have a go at dying, 737 00:48:46,020 --> 00:48:47,560 you son of a bitch. 738 00:48:47,560 --> 00:48:49,940 What? 739 00:48:49,940 --> 00:48:51,020 Come on! 740 00:48:52,990 --> 00:48:54,900 Stop. Stop! 741 00:49:07,250 --> 00:49:08,420 Oh. 742 00:49:08,420 --> 00:49:11,130 Is that Mickey? Hey, what's going on? 743 00:49:12,130 --> 00:49:13,720 Mickey, what are you doing here? 744 00:49:14,220 --> 00:49:19,010 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 745 00:49:19,890 --> 00:49:21,680 You wanna keep dealing, motherfucker? 746 00:49:21,810 --> 00:49:22,970 Watch what you say. 747 00:49:27,690 --> 00:49:30,110 What happened? You okay? 748 00:49:31,690 --> 00:49:33,070 What's up with your hand? 749 00:49:35,200 --> 00:49:39,280 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 750 00:49:39,280 --> 00:49:40,740 I would've been a goner if not for Mickey. 751 00:49:40,740 --> 00:49:43,410 I almost became cycler dust. 752 00:49:43,410 --> 00:49:44,540 Hey. 753 00:49:44,870 --> 00:49:46,500 You all right? 754 00:49:46,500 --> 00:49:49,670 Told you to stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 755 00:49:49,670 --> 00:49:51,210 Yeah, I should've done. 756 00:49:51,210 --> 00:49:53,090 - You heard the rumors? - Huh? 757 00:49:53,550 --> 00:49:56,670 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 758 00:49:56,670 --> 00:49:59,840 What? That's crazy. That's pretty messed up. 759 00:49:59,840 --> 00:50:01,640 Between us, Timo, 760 00:50:01,640 --> 00:50:04,930 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 761 00:50:05,060 --> 00:50:07,310 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 762 00:50:07,310 --> 00:50:10,770 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 763 00:50:10,770 --> 00:50:13,570 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 764 00:50:13,570 --> 00:50:16,030 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 765 00:50:31,580 --> 00:50:34,500 Well, today I feel like B6. 766 00:50:35,880 --> 00:50:37,760 - B6? - Yes. 767 00:50:37,760 --> 00:50:40,380 Flying Nasha? 768 00:50:40,390 --> 00:50:42,510 It's definitely the right place for that one. 769 00:50:42,510 --> 00:50:43,970 What's going on with you? 770 00:50:44,760 --> 00:50:46,680 Mm! 771 00:50:46,680 --> 00:50:48,310 This isn't like you. 772 00:50:48,310 --> 00:50:50,690 B6? 773 00:50:51,650 --> 00:50:53,860 B6 was ours, Nasha. 774 00:51:02,280 --> 00:51:03,410 Mickey? 775 00:51:04,200 --> 00:51:05,490 Hey, brother. 776 00:51:05,490 --> 00:51:07,490 I was just headed to your room to get you, but here you are. 777 00:51:07,500 --> 00:51:08,950 Looking good, Mickey. 778 00:51:08,960 --> 00:51:10,460 Yes, sir. Okay. 779 00:51:11,210 --> 00:51:13,130 You stand there. Arm around, please. 780 00:51:13,130 --> 00:51:16,340 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 781 00:51:16,340 --> 00:51:17,670 - Hold that. - Yeah, big smile. Great. 782 00:51:17,670 --> 00:51:20,420 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 783 00:51:20,430 --> 00:51:22,970 Okay, and action. 784 00:51:22,970 --> 00:51:25,050 Congratulations. 785 00:51:25,050 --> 00:51:28,060 This month's lucky winner, the fortunate soul 786 00:51:28,180 --> 00:51:30,020 who'll have the privilege of a private dinner-- 787 00:51:30,020 --> 00:51:31,850 At the camera-- who'll have a private dinner 788 00:51:31,850 --> 00:51:34,690 with the one and only Kenneth Marshall is... 789 00:51:34,690 --> 00:51:36,150 Down the barrel. 790 00:51:36,150 --> 00:51:37,520 It's Mickey. 791 00:51:37,530 --> 00:51:39,150 Great. Big smile. 792 00:51:39,150 --> 00:51:40,240 Smile. 793 00:51:40,240 --> 00:51:42,400 There. Amazing. Okay, cut. 794 00:51:42,410 --> 00:51:44,620 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 795 00:51:44,620 --> 00:51:46,910 He's got a whole feast prepared just for you. 796 00:51:46,910 --> 00:51:49,580 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 797 00:51:49,580 --> 00:51:52,000 First, I need to go back to my room. 798 00:51:52,000 --> 00:51:54,130 You get to stuff your fucking face, Mickey. 799 00:51:56,380 --> 00:51:59,420 <i>I bet that freak is probably drooling</i> 800 00:51:59,420 --> 00:52:01,630 <i>all over my beautiful Nasha already.</i> 801 00:52:01,630 --> 00:52:03,930 <i>It's disgusting.</i> 802 00:52:04,050 --> 00:52:05,970 <i>What's even more disgusting is that I'm drooling</i> 803 00:52:05,970 --> 00:52:07,680 <i>at the thought of the tenderloin steak</i> 804 00:52:07,810 --> 00:52:09,430 <i>I ordered for Marshall's dinner.</i> 805 00:52:11,390 --> 00:52:13,140 <i>This is so wrong!</i> 806 00:52:13,600 --> 00:52:15,520 So glad you seem to be enjoying it. 807 00:52:15,520 --> 00:52:17,860 How's the sauce? 808 00:52:20,900 --> 00:52:22,490 Oh. 809 00:52:22,490 --> 00:52:25,160 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 810 00:52:25,160 --> 00:52:27,080 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 811 00:52:27,780 --> 00:52:31,620 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 812 00:52:32,410 --> 00:52:33,460 Jennifer. 813 00:52:33,460 --> 00:52:35,500 Yes, Jennifer. 814 00:52:36,330 --> 00:52:37,540 Jennifer... 815 00:52:37,540 --> 00:52:38,670 Chilton. 816 00:52:38,670 --> 00:52:40,420 I know, I know. 817 00:52:40,840 --> 00:52:44,090 When we lost our dear Jennifer Chilton, 818 00:52:44,090 --> 00:52:49,510 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 819 00:52:49,640 --> 00:52:52,980 I know it's late, and I want to apologize. 820 00:52:53,100 --> 00:52:55,310 He's always like this. 821 00:52:55,310 --> 00:52:58,310 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 822 00:53:00,280 --> 00:53:02,780 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 823 00:53:03,450 --> 00:53:07,070 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 824 00:53:07,070 --> 00:53:08,740 Continue feeding yourself. 825 00:53:10,620 --> 00:53:13,910 Oh. Anyway, we have another special guest here. 826 00:53:13,910 --> 00:53:15,040 Hi, Kai. 827 00:53:15,540 --> 00:53:17,080 Sorry, I'm late. 828 00:53:17,080 --> 00:53:19,330 - You look very nice. - Thank you. 829 00:53:19,340 --> 00:53:20,420 Come. Come. 830 00:53:20,420 --> 00:53:22,260 - It's good to see you. - Sit. 831 00:53:24,670 --> 00:53:26,970 You okay? Emotionally? 832 00:53:27,430 --> 00:53:29,760 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 833 00:53:29,760 --> 00:53:33,310 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 834 00:53:33,430 --> 00:53:37,060 I hear you were extremely close. Your best friend. 835 00:53:37,060 --> 00:53:39,310 But I knew you'd stay strong throughout it all. 836 00:53:39,310 --> 00:53:41,060 Thank you, ma'am. 837 00:53:41,070 --> 00:53:44,490 But we didn't invite you here simply to comfort you. 838 00:53:45,990 --> 00:53:48,200 We've had our eyes on you, Katz. 839 00:53:48,530 --> 00:53:50,370 - On me, sir? - Mmm. 840 00:53:50,370 --> 00:53:52,450 May I ask why? 841 00:53:52,450 --> 00:53:54,330 You're one of us. 842 00:53:56,410 --> 00:53:58,210 With your impeccable genetics, 843 00:53:58,330 --> 00:54:01,710 you are the perfect specimen for the colony I envision. 844 00:54:04,340 --> 00:54:05,880 Well, thank you, sir. 845 00:54:05,880 --> 00:54:09,510 That's why the church, I mean, um, company, 846 00:54:09,510 --> 00:54:12,640 has chosen me to lead this expedition. 847 00:54:12,760 --> 00:54:15,930 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 848 00:54:16,600 --> 00:54:19,060 But you, you're something special, 849 00:54:19,060 --> 00:54:21,730 and I'm creating a world 850 00:54:21,730 --> 00:54:24,610 on a pure white planet full of superior people. 851 00:54:24,610 --> 00:54:27,530 Like you. And us. Isn't that right, darling? 852 00:54:27,530 --> 00:54:30,450 - Yes. Mmm. It's his vision. - My vision. 853 00:54:30,450 --> 00:54:32,160 - His sensibilities. - Sensibility. 854 00:54:32,160 --> 00:54:35,200 But let's be honest, with your medical records in hand, 855 00:54:35,200 --> 00:54:37,580 you ran to join our expedition 856 00:54:37,580 --> 00:54:39,710 instead of one of those pathetic planets 857 00:54:39,830 --> 00:54:41,790 where they plant microchips 858 00:54:41,790 --> 00:54:44,340 in their artificially inseminated baby embryos. 859 00:54:44,340 --> 00:54:46,000 You really are the perfect candidate 860 00:54:46,010 --> 00:54:48,380 for Niflheim's natural child birthing program, 861 00:54:48,380 --> 00:54:51,090 aren't you, dear? 862 00:54:51,090 --> 00:54:54,600 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 863 00:54:57,680 --> 00:55:02,150 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 864 00:55:02,150 --> 00:55:04,980 No, this man is not one to objectify women. 865 00:55:04,980 --> 00:55:08,990 All my husband means to say is he has very high standards. 866 00:55:08,990 --> 00:55:11,780 His only dream is of a planet exclusively 867 00:55:11,780 --> 00:55:13,490 for a pure human race. 868 00:55:13,490 --> 00:55:17,370 That consumes real crops, and real meat, 869 00:55:17,370 --> 00:55:21,000 and dinners with delicate, delicious sauces. 870 00:55:21,000 --> 00:55:24,750 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 871 00:55:24,750 --> 00:55:27,250 People who devour burnt meat are barbarians. 872 00:55:27,260 --> 00:55:30,170 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 873 00:55:30,180 --> 00:55:31,680 Oh. Thank you. 874 00:55:34,350 --> 00:55:37,810 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 875 00:55:39,270 --> 00:55:40,230 A prayer. 876 00:55:40,230 --> 00:55:42,310 Always ready for a prayer. 877 00:55:43,650 --> 00:55:46,110 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 878 00:55:46,110 --> 00:55:47,610 four years ago... 879 00:55:57,620 --> 00:55:59,160 You were... 880 00:56:01,290 --> 00:56:03,040 Dear Lord... 881 00:56:03,500 --> 00:56:06,130 Jennifer Chilton's one and only soul 882 00:56:07,300 --> 00:56:10,300 was taken from her wonderful friend, Kai. 883 00:56:11,670 --> 00:56:13,090 Dear Lord... 884 00:56:13,800 --> 00:56:17,300 - Jennifer Chi-- - <i>♪ Rejoice in the Lord ♪</i> 885 00:56:17,310 --> 00:56:21,140 <i>♪ Our one and only ♪</i> 886 00:56:21,140 --> 00:56:30,150 <i>♪ Almighty let us sing For our Father's grace ♪</i> 887 00:56:30,860 --> 00:56:35,280 <i>♪ Thank God, Almighty Free at last ♪</i> 888 00:56:35,280 --> 00:56:38,740 <i>♪ We're going to the Promised Land ♪</i> 889 00:56:38,740 --> 00:56:42,500 <i>♪ A sea of white in your light ♪</i> 890 00:56:42,500 --> 00:56:45,960 <i>♪ Your Kingdom in front of our eyes ♪</i> 891 00:56:45,960 --> 00:56:49,170 - <i>♪ Hallelujah, hallelujah ♪</i> - Oh! 892 00:56:49,170 --> 00:56:51,130 <i>♪ We serve with our chosen hearts ♪</i> 893 00:56:51,130 --> 00:56:52,630 Medical. 894 00:56:52,630 --> 00:56:57,430 <i>♪ Right here right now Forever and ever ♪</i> 895 00:56:57,430 --> 00:56:59,510 - <i>♪ Amen ♪</i> - <i>♪ Amen ♪</i> 896 00:57:04,600 --> 00:57:07,310 Apologies, sir. This is embarrassing. 897 00:57:07,310 --> 00:57:08,940 The cultured meat that he just ate 898 00:57:08,940 --> 00:57:11,280 includes an experimental growth hormone. 899 00:57:11,280 --> 00:57:14,820 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 900 00:57:15,910 --> 00:57:17,870 You're sure it's not because he was eating so much? 901 00:57:17,870 --> 00:57:20,530 He was stuffing his friggin' pie hole. 902 00:57:20,540 --> 00:57:23,200 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 903 00:57:23,200 --> 00:57:25,410 It's a side effect of the growth hormone. 904 00:57:25,420 --> 00:57:27,420 - Ah. - I'm so ashamed. 905 00:57:27,420 --> 00:57:31,800 I take full responsibility and resign my position immediately. 906 00:57:31,800 --> 00:57:36,590 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 907 00:57:36,590 --> 00:57:38,090 How are we supposed to improve it 908 00:57:38,090 --> 00:57:40,810 unless we fail upward to perfection? 909 00:57:40,930 --> 00:57:42,560 No. Arkady... 910 00:57:42,560 --> 00:57:45,690 ...stand tall in your failures like me, my friend. 911 00:57:46,940 --> 00:57:48,690 Yes, sir. Thank you, sir. 912 00:57:49,060 --> 00:57:50,060 Commander. 913 00:57:50,060 --> 00:57:52,940 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 914 00:57:52,940 --> 00:57:54,360 In-flight TV dinner? 915 00:57:55,740 --> 00:57:58,490 Is that what the young troops are calling it now? 916 00:57:59,200 --> 00:58:00,280 Excuse me. 917 00:58:02,580 --> 00:58:04,240 Are you in a lot of pain? 918 00:58:04,250 --> 00:58:06,620 I'm being punished. 919 00:58:06,620 --> 00:58:09,460 - What? - It's my punishment. 920 00:58:09,460 --> 00:58:12,750 I should've gone to Nasha and not come here. 921 00:58:16,260 --> 00:58:17,180 Ew. 922 00:58:18,130 --> 00:58:20,090 Dorothy, bring me Purple Joe. 923 00:58:20,600 --> 00:58:22,260 Sir, you remember the special painkiller 924 00:58:22,430 --> 00:58:23,560 we've been developing? 925 00:58:23,560 --> 00:58:24,930 Yeah, Purple Joe. 926 00:58:24,930 --> 00:58:26,980 It's a quick fix for injured agents, right? 927 00:58:26,980 --> 00:58:29,940 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 928 00:58:29,940 --> 00:58:32,480 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 929 00:58:32,480 --> 00:58:34,190 - Give it to him. - Great, all right. 930 00:58:43,580 --> 00:58:45,410 Come on, Purple Joe. 931 00:58:47,370 --> 00:58:49,250 Okay, here we go. 932 00:58:53,000 --> 00:58:54,710 Don't touch him, please. 933 00:58:54,710 --> 00:58:57,090 Mickey, can you see me? 934 00:58:57,090 --> 00:58:59,420 Mickey? Mickey! 935 00:58:59,430 --> 00:59:01,680 - Oh, sorry. - Get back down there. 936 00:59:02,470 --> 00:59:04,140 Mickey? Mickey? 937 00:59:04,260 --> 00:59:05,680 Oh, God. Oh, God. 938 00:59:10,980 --> 00:59:12,060 - Oh, my God. - Oh. 939 00:59:14,820 --> 00:59:16,570 Oh. What do we do? 940 00:59:21,870 --> 00:59:24,320 Apologies, sir. The painkiller's not working. 941 00:59:24,330 --> 00:59:25,780 Oh. 942 00:59:30,330 --> 00:59:33,290 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 943 00:59:35,040 --> 00:59:36,800 This is better, right? More humane. 944 00:59:36,800 --> 00:59:37,880 Yes, sir. More humane. 945 00:59:37,880 --> 00:59:40,550 - No, no, no. What are you doing? - Huh? 946 00:59:41,130 --> 00:59:42,970 You can't tear a hole in my fucking carpet. 947 00:59:43,890 --> 00:59:45,760 Well, we'll just shoot him from the side. 948 00:59:45,890 --> 00:59:47,680 But what about the blood? 949 00:59:47,680 --> 00:59:50,390 This is a Persian Tabriz! 950 00:59:50,390 --> 00:59:51,890 Honey, calm down. 951 00:59:51,900 --> 00:59:52,850 Shoot now. 952 00:59:53,310 --> 00:59:55,150 What the hell is going on? 953 00:59:55,150 --> 00:59:57,980 This was supposed to be a fucking dinner! 954 00:59:58,610 --> 00:59:59,990 He's your guest. 955 01:00:00,530 --> 01:00:03,410 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 956 01:00:03,410 --> 01:00:06,660 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 957 01:00:06,660 --> 01:00:08,080 An Expendable. 958 01:00:08,500 --> 01:00:10,450 He signed up for this. 959 01:00:10,460 --> 01:00:11,660 Yes, sir. 960 01:00:12,080 --> 01:00:13,670 This is for our planet, agent. 961 01:00:13,670 --> 01:00:15,210 I'm sorry, sir. 962 01:00:15,210 --> 01:00:16,460 Commander. 963 01:00:18,170 --> 01:00:21,300 Please don't shoot. 964 01:00:23,590 --> 01:00:25,010 I'm okay now. 965 01:00:25,970 --> 01:00:27,260 I don't think so. 966 01:00:28,100 --> 01:00:30,220 He still seems like he's in a lot of pain. 967 01:00:30,230 --> 01:00:31,890 Of course he is. 968 01:00:38,230 --> 01:00:39,860 Are you really okay? 969 01:00:41,240 --> 01:00:43,700 Just... thank you for dinner. 970 01:00:46,700 --> 01:00:50,830 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 971 01:00:52,660 --> 01:00:56,000 Don't worry about me. I can walk. 972 01:00:56,000 --> 01:00:59,420 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 973 01:00:59,920 --> 01:01:01,920 Actually, we're going to mine. 974 01:01:17,900 --> 01:01:19,940 Here. It's dry. 975 01:01:21,320 --> 01:01:24,240 I drink this whenever I have a stomach ache. 976 01:01:24,240 --> 01:01:29,280 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 977 01:01:34,660 --> 01:01:36,500 But I made some for you. 978 01:01:39,380 --> 01:01:41,170 - Thanks. - Sit. 979 01:01:49,140 --> 01:01:53,980 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 980 01:01:55,600 --> 01:02:00,360 But just this once, okay? And I'm so sorry. 981 01:02:08,910 --> 01:02:12,870 What's it like... dying? 982 01:02:19,040 --> 01:02:20,750 You asking because of Jennifer? 983 01:02:22,800 --> 01:02:24,010 Yeah. 984 01:02:27,680 --> 01:02:31,850 We locked eyes in the last moment. 985 01:02:36,020 --> 01:02:41,020 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 986 01:02:44,530 --> 01:02:46,530 I can't stop thinking about it. 987 01:02:50,660 --> 01:02:51,870 Um... 988 01:02:53,740 --> 01:02:57,660 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 989 01:02:58,870 --> 01:03:00,830 Well, I die so often... 990 01:03:04,090 --> 01:03:06,670 Because you know you're going to wake up again, right? 991 01:03:08,930 --> 01:03:10,970 Because you die knowing that. 992 01:03:16,180 --> 01:03:17,680 No... 993 01:03:21,100 --> 01:03:23,440 I always feel scared. 994 01:03:26,730 --> 01:03:31,910 It's terrible, dying. I hate it. 995 01:03:35,950 --> 01:03:41,250 No matter how many times I go through it, it's scary. 996 01:03:43,590 --> 01:03:47,420 Still. Always, every time. 997 01:03:52,010 --> 01:03:53,680 But you're here. 998 01:03:56,770 --> 01:03:58,350 And Jennifer isn't. 999 01:04:01,440 --> 01:04:02,730 Out there. 1000 01:04:04,560 --> 01:04:06,270 The entire universe. 1001 01:04:10,150 --> 01:04:11,650 She's nowhere. 1002 01:04:29,170 --> 01:04:31,510 You don't look like you were printed out. 1003 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 You're just a person. 1004 01:04:45,610 --> 01:04:47,770 Are you and Nasha open? 1005 01:04:50,030 --> 01:04:51,820 I have to go. 1006 01:04:54,030 --> 01:04:56,490 Nasha, please forgive me. 1007 01:04:57,280 --> 01:05:00,330 The guy that you're having sex with... 1008 01:05:00,330 --> 01:05:02,540 ...that's not me. 1009 01:05:05,000 --> 01:05:06,250 That's not me! 1010 01:05:06,960 --> 01:05:11,510 You motherfucker. How dare you touch her! 1011 01:05:34,360 --> 01:05:35,660 17! 1012 01:05:38,160 --> 01:05:40,030 I knew this would happen at some point. 1013 01:05:40,830 --> 01:05:44,410 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1014 01:05:45,080 --> 01:05:46,330 Wait, take this off. 1015 01:05:46,750 --> 01:05:47,750 What? 1016 01:05:47,750 --> 01:05:49,000 Yeah, I want you to look the same. 1017 01:05:49,000 --> 01:05:49,920 Mmm. 1018 01:05:58,930 --> 01:06:00,600 Oh, my God. 1019 01:06:08,190 --> 01:06:10,860 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1020 01:06:10,860 --> 01:06:13,610 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1021 01:06:13,610 --> 01:06:16,530 Oh, come on! 1022 01:06:16,530 --> 01:06:19,410 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1023 01:06:19,410 --> 01:06:22,280 You would be so psyched if there were two of me. 1024 01:06:24,870 --> 01:06:30,880 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1025 01:06:33,300 --> 01:06:35,840 This is so exciting! 1026 01:06:37,970 --> 01:06:39,930 It's so different. 1027 01:06:40,260 --> 01:06:43,220 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1028 01:06:47,560 --> 01:06:49,310 Oh, Jesus. 1029 01:06:49,310 --> 01:06:51,560 You just did Oxyzofol with him? 1030 01:06:51,560 --> 01:06:54,820 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1031 01:06:54,820 --> 01:06:55,900 Do you want some? 1032 01:06:55,900 --> 01:06:57,530 Yeah, yeah, relax. 1033 01:06:58,360 --> 01:06:59,860 Just take it easy. 1034 01:06:59,860 --> 01:07:01,200 Nasha! 1035 01:07:01,200 --> 01:07:03,030 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1036 01:07:03,030 --> 01:07:06,160 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1037 01:07:07,330 --> 01:07:09,670 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1038 01:07:09,670 --> 01:07:11,380 I saw you sneaking up behind me! 1039 01:07:11,380 --> 01:07:14,210 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1040 01:07:14,880 --> 01:07:16,050 Now sit down. 1041 01:07:17,510 --> 01:07:19,010 Okay, attention. 1042 01:07:19,880 --> 01:07:22,720 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1043 01:07:22,720 --> 01:07:24,560 so be good boys, and don't fight. 1044 01:07:25,310 --> 01:07:27,930 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1045 01:07:29,100 --> 01:07:31,650 Eat half, work half. 1046 01:07:31,650 --> 01:07:34,110 Alternating deaths, evens and odds. 1047 01:07:34,570 --> 01:07:37,030 It's a great system. 1048 01:07:37,030 --> 01:07:40,910 Negotiation done, so everyone just chill. 1049 01:07:42,410 --> 01:07:43,410 Okay? 1050 01:08:14,150 --> 01:08:16,730 Can you leave us alone for a second? 1051 01:08:17,280 --> 01:08:19,070 Why? What's the problem? 1052 01:08:21,570 --> 01:08:23,700 God damn it, I'm leaving. 1053 01:08:23,700 --> 01:08:28,740 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1054 01:08:28,740 --> 01:08:30,450 You can relax. 1055 01:09:01,360 --> 01:09:02,650 Is that the door? 1056 01:09:07,700 --> 01:09:08,910 Oh. 1057 01:09:17,090 --> 01:09:18,250 Oh, fuck. 1058 01:09:24,840 --> 01:09:25,680 Kai! 1059 01:09:26,970 --> 01:09:28,560 Wait up, let's talk. 1060 01:09:29,310 --> 01:09:31,100 And talk about what? 1061 01:09:31,100 --> 01:09:32,980 I don't care about your private life. 1062 01:09:32,980 --> 01:09:36,230 Okay. Fine. But what's up? 1063 01:09:36,230 --> 01:09:37,770 What's the rush? Where are you going? 1064 01:09:37,770 --> 01:09:41,150 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1065 01:09:41,150 --> 01:09:43,360 As an agent, I have a duty to report it. 1066 01:09:48,950 --> 01:09:50,450 Okay, fine. 1067 01:09:51,660 --> 01:09:54,040 But since when have you been coming to Mickey's room? 1068 01:09:55,170 --> 01:09:57,130 This is your first time, right? 1069 01:09:59,920 --> 01:10:02,380 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1070 01:10:02,380 --> 01:10:05,090 Oh, man. What are we supposed to do now? 1071 01:10:05,090 --> 01:10:06,680 She's gonna go straight to Marshall 1072 01:10:06,680 --> 01:10:08,760 and report us, isn't she? 1073 01:10:08,760 --> 01:10:12,270 You need to relax. Nasha's handling it. 1074 01:10:12,390 --> 01:10:15,480 She can convince anybody of anything. 1075 01:10:15,480 --> 01:10:19,270 Oh, my God. Besides... 1076 01:10:20,940 --> 01:10:24,030 this moron is busy with his clown show. 1077 01:10:25,400 --> 01:10:28,660 <i>...who wander in the dust and lay them</i> 1078 01:10:28,660 --> 01:10:32,660 <i>on this beautiful, manly, handsome, hunking...</i> 1079 01:10:32,660 --> 01:10:36,540 This fucker. Such an attention whore. 1080 01:10:36,540 --> 01:10:41,710 <i>...oozing with charisma... rock!</i> 1081 01:10:42,210 --> 01:10:44,510 And what did that asshole serve for dinner? 1082 01:10:44,510 --> 01:10:45,920 Was it good at least? 1083 01:10:46,800 --> 01:10:50,550 You really wanna know what went down at that dinner? 1084 01:10:51,760 --> 01:10:55,770 So, the one with 17 on his chest, 1085 01:10:56,600 --> 01:10:59,230 that's the Mickey that was in my room just before? 1086 01:10:59,230 --> 01:11:00,310 Mm-hmm. 1087 01:11:01,400 --> 01:11:04,530 And the one you were grabbing? 1088 01:11:04,530 --> 01:11:06,150 He's 18, right? 1089 01:11:06,150 --> 01:11:07,070 Yeah. 1090 01:11:08,700 --> 01:11:09,700 Okay. 1091 01:11:14,290 --> 01:11:16,500 You can have 18, and I'll take 17. 1092 01:11:17,540 --> 01:11:18,460 What? 1093 01:11:19,370 --> 01:11:21,250 There's two of them. Why not share? 1094 01:11:21,250 --> 01:11:24,130 <i>♪ One and only ♪</i> 1095 01:11:24,130 --> 01:11:26,000 So, let me get this straight. 1096 01:11:26,010 --> 01:11:29,970 You were shitting your pants on the floor, 1097 01:11:29,970 --> 01:11:36,020 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1098 01:11:38,230 --> 01:11:39,690 That's what happened? 1099 01:11:40,440 --> 01:11:42,690 I wasn't, like, shitting my pants. 1100 01:11:42,690 --> 01:11:45,480 I was just puking up a little bit. 1101 01:11:45,980 --> 01:11:47,690 That's not the point! 1102 01:11:47,690 --> 01:11:50,780 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1103 01:11:50,780 --> 01:11:53,530 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1104 01:11:53,530 --> 01:11:56,370 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1105 01:11:56,370 --> 01:12:00,870 Mickey 17 was about to double-dip, 1106 01:12:00,870 --> 01:12:03,000 if you know what I mean. 1107 01:12:03,380 --> 01:12:06,840 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1108 01:12:06,840 --> 01:12:10,130 - Double-dip? Shut up! - Oh. 1109 01:12:10,130 --> 01:12:12,140 Mickey is not some cookie you can split in half. 1110 01:12:12,260 --> 01:12:15,890 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1111 01:12:16,010 --> 01:12:18,850 So, then after Marshall fucks you sideways, 1112 01:12:19,640 --> 01:12:22,060 you really let him have it, right? Right? 1113 01:12:23,480 --> 01:12:24,520 What did you say? 1114 01:12:26,940 --> 01:12:30,780 I just said, "Thank you for dinner." 1115 01:12:35,830 --> 01:12:36,830 You said what? 1116 01:12:37,660 --> 01:12:40,290 "Thank you for dinner." 1117 01:12:40,290 --> 01:12:41,870 Thank you for fucking what? 1118 01:12:42,580 --> 01:12:45,330 For putting... ...a gun to your head 1119 01:12:45,340 --> 01:12:47,750 before he blows your brains out? 1120 01:12:47,750 --> 01:12:50,340 God, you're such a little bitch! 1121 01:12:50,340 --> 01:12:52,340 Fucking loser! 1122 01:12:54,680 --> 01:12:58,470 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1123 01:12:58,600 --> 01:12:59,720 What? 1124 01:13:01,680 --> 01:13:04,850 Is that what you are? 1125 01:13:05,440 --> 01:13:07,520 Huh? Is it? 1126 01:13:07,520 --> 01:13:10,280 <i>♪ Free at last ♪</i> 1127 01:13:10,280 --> 01:13:12,820 <i>♪ We're going to the Promised Land ♪</i> 1128 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 <i>♪ Hallelujah, hallelujah ♪</i> 1129 01:13:30,090 --> 01:13:31,800 It's not your fault. 1130 01:13:32,670 --> 01:13:36,260 <i>♪ Amen! ♪</i> 1131 01:13:36,260 --> 01:13:37,680 Let's kill that fucker. 1132 01:13:38,890 --> 01:13:40,970 This guy with the killing. 1133 01:13:40,970 --> 01:13:43,930 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1134 01:13:43,940 --> 01:13:46,230 You can stay here and watch TV if you want. 1135 01:13:46,350 --> 01:13:48,110 Wait, wait, wait. 1136 01:13:48,440 --> 01:13:51,860 You can't negotiate shit with that attitude. 1137 01:13:53,070 --> 01:13:54,240 I mean, Jesus. 1138 01:13:56,570 --> 01:13:58,030 You're high on Oxyzofol. 1139 01:13:59,780 --> 01:14:00,830 Mickey? 1140 01:14:01,870 --> 01:14:03,250 Hey, what the--? 1141 01:14:04,160 --> 01:14:06,040 - He-He has your gun. - Gun? 1142 01:14:06,040 --> 01:14:07,750 We have to stop him. 1143 01:14:07,750 --> 01:14:10,210 What? Where's he going? 1144 01:14:11,960 --> 01:14:15,420 Why? Why, why is Commander Marshall 1145 01:14:15,430 --> 01:14:18,220 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1146 01:14:26,190 --> 01:14:28,520 Ooh! 1147 01:14:28,520 --> 01:14:30,940 Ooh. 1148 01:14:32,360 --> 01:14:36,280 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1149 01:14:36,280 --> 01:14:37,280 Exquisite. 1150 01:14:37,280 --> 01:14:39,530 This is where our names will be etched. 1151 01:14:39,530 --> 01:14:42,830 Mine and yours. And you! 1152 01:14:42,830 --> 01:14:46,830 And you! And you! And you! 1153 01:14:47,620 --> 01:14:50,000 And you, my beautiful Ylfa. 1154 01:14:51,210 --> 01:14:54,250 Almost every single one of you 1155 01:14:54,260 --> 01:14:56,720 will be remembered throughout history 1156 01:14:56,720 --> 01:15:01,680 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1157 01:15:01,680 --> 01:15:03,640 Yes! 1158 01:15:04,060 --> 01:15:08,100 Our cornerstone black diamond. 1159 01:15:08,100 --> 01:15:10,520 Beautiful, shimmering purity. 1160 01:15:10,520 --> 01:15:14,900 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1161 01:15:14,900 --> 01:15:17,780 the one and only pure colony planet. 1162 01:15:17,780 --> 01:15:18,990 - The one and only... - One and only. 1163 01:15:18,990 --> 01:15:19,910 Niflheim! 1164 01:15:19,910 --> 01:15:21,120 The one and only 1165 01:15:21,120 --> 01:15:22,030 Niflheim. 1166 01:15:22,030 --> 01:15:25,080 The one and only! 1167 01:16:09,120 --> 01:16:10,500 No, don't touch it, sir. 1168 01:16:11,540 --> 01:16:12,580 Maybe it's contagious. 1169 01:16:12,580 --> 01:16:14,250 It's contagious! 1170 01:16:15,590 --> 01:16:17,590 You touch it, you die! 1171 01:16:19,050 --> 01:16:20,720 - Mickey? - Everyone run! 1172 01:16:20,720 --> 01:16:22,300 - Stop! Stop! - Mickey! 1173 01:16:22,720 --> 01:16:24,300 - Stop! Go back! - Mickey! 1174 01:16:24,890 --> 01:16:27,390 Seal the exit! Isolate the chamber! 1175 01:16:31,310 --> 01:16:33,400 Stay calm, God damn it. 1176 01:16:33,400 --> 01:16:34,770 Sterilization. 1177 01:16:38,320 --> 01:16:41,490 Initiate stage one. Agents! 1178 01:16:41,490 --> 01:16:43,490 Into your hazmat suit! 1179 01:16:43,490 --> 01:16:44,570 - Arkady. - Yes! 1180 01:16:44,570 --> 01:16:46,200 - Move your ass. - Okay! 1181 01:16:51,120 --> 01:16:52,460 Capture it! 1182 01:16:52,460 --> 01:16:54,000 Capture it alive! 1183 01:16:57,710 --> 01:17:00,050 It's here! It's here! That's it! 1184 01:17:00,510 --> 01:17:01,840 That's it. 1185 01:17:01,840 --> 01:17:04,180 Get it, get it, get it. 1186 01:17:04,180 --> 01:17:06,220 Get-- Get-- God damn it! 1187 01:17:07,680 --> 01:17:11,520 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1188 01:17:11,520 --> 01:17:13,390 Catch the goddamn thing! 1189 01:17:28,410 --> 01:17:30,790 Catch that thing now, you idiot! 1190 01:17:30,790 --> 01:17:31,830 Grab it! 1191 01:17:32,620 --> 01:17:33,500 Mickey! 1192 01:17:36,460 --> 01:17:37,750 Where's the other Mickey? 1193 01:17:38,250 --> 01:17:40,170 I don't know! 1194 01:17:40,170 --> 01:17:42,420 Mickey, in here! In here. Come on! 1195 01:17:42,420 --> 01:17:45,430 Come on, we got it! We got it! 1196 01:17:45,430 --> 01:17:47,590 No, no, no. Take the gun! 1197 01:17:50,970 --> 01:17:52,480 Mickey, no! 1198 01:17:57,360 --> 01:17:59,020 Multiples. 1199 01:17:59,730 --> 01:18:02,110 Don't shoot. I've got him under control. 1200 01:18:02,110 --> 01:18:03,530 Don't shoot. 1201 01:18:04,320 --> 01:18:07,280 Yes. Calm down. Calm down. 1202 01:18:07,780 --> 01:18:09,990 We have everything under control. 1203 01:18:09,990 --> 01:18:12,910 You rock, Marshall! Bravo! 1204 01:18:13,790 --> 01:18:20,000 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1205 01:18:26,760 --> 01:18:27,680 Kill it! 1206 01:18:27,680 --> 01:18:29,510 Get down, sir. 1207 01:18:29,510 --> 01:18:30,890 Open fire! 1208 01:18:38,900 --> 01:18:40,360 Sterilize me! 1209 01:18:56,920 --> 01:18:59,460 Arrest him. Fucking Multiples. 1210 01:19:19,150 --> 01:19:20,850 Tell the Committee you were aiming at the creeper 1211 01:19:20,860 --> 01:19:21,860 behind Marshall. 1212 01:19:22,610 --> 01:19:24,570 Otherwise, you could get permanently deleted. 1213 01:19:24,690 --> 01:19:27,530 Fuck that shit. 1214 01:19:28,820 --> 01:19:31,660 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1215 01:19:34,290 --> 01:19:35,790 He's probably gonna shoot us himself. 1216 01:19:35,790 --> 01:19:38,040 He's a nutjob. 1217 01:19:38,710 --> 01:19:40,330 Doesn't listen to anybody. 1218 01:19:41,080 --> 01:19:44,000 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1219 01:19:44,000 --> 01:19:45,710 And that's saying something. 1220 01:19:46,710 --> 01:19:49,340 He screwed my entire life up. 1221 01:19:49,340 --> 01:19:50,630 Oh, really? 1222 01:19:50,640 --> 01:19:53,260 We all got fucked the minute you decided not to die 1223 01:19:53,260 --> 01:19:55,600 and came crawling home to mummy. 1224 01:19:55,720 --> 01:19:58,690 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1225 01:20:00,100 --> 01:20:01,100 Creeper? 1226 01:20:01,730 --> 01:20:04,860 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1227 01:20:04,860 --> 01:20:06,860 then we wouldn't be in this situation, 1228 01:20:06,860 --> 01:20:09,280 but they all kicked me out 1229 01:20:10,030 --> 01:20:11,700 and now I'm a goddamn Multiple. 1230 01:20:12,320 --> 01:20:13,490 They kicked you out? 1231 01:20:13,490 --> 01:20:14,490 Yeah. 1232 01:20:15,410 --> 01:20:18,000 They were all pushing me and pulling me, 1233 01:20:18,000 --> 01:20:21,620 and I mean, they all threw me back into the snow. 1234 01:20:23,080 --> 01:20:27,050 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1235 01:20:27,050 --> 01:20:28,470 I don't know. 1236 01:20:29,760 --> 01:20:31,680 Maybe if I was in some kind of sauce. 1237 01:20:32,340 --> 01:20:33,510 Hold on. 1238 01:20:35,220 --> 01:20:37,270 You're telling me they saved you? 1239 01:20:38,390 --> 01:20:39,680 Think about it. 1240 01:20:40,100 --> 01:20:42,480 You should have died in that crevasse. 1241 01:20:42,480 --> 01:20:44,400 The creepers saved you. 1242 01:20:45,400 --> 01:20:47,690 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1243 01:20:50,650 --> 01:20:52,610 <i>they were sorta seeing me off.</i> 1244 01:20:53,780 --> 01:20:55,820 Maybe I should have said thank you. 1245 01:20:55,830 --> 01:20:57,040 Yeah. 1246 01:20:57,620 --> 01:21:00,040 I don't think they were gonna eat you. 1247 01:21:00,040 --> 01:21:02,040 Right? 1248 01:21:02,580 --> 01:21:04,750 Oh, my God. 1249 01:21:04,750 --> 01:21:07,500 We have to report this to Science. They save humans. 1250 01:21:07,500 --> 01:21:10,010 Yeah. People need to know this. 1251 01:21:11,090 --> 01:21:12,800 They saved me. 1252 01:21:23,310 --> 01:21:25,730 Hey. Where's the fucking ladder? 1253 01:21:25,730 --> 01:21:27,730 You were supposed to bring a fucking ladder. 1254 01:21:27,730 --> 01:21:29,320 I don't know-- 1255 01:21:30,240 --> 01:21:32,570 Look, here. Let me help. 1256 01:21:33,110 --> 01:21:35,910 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1257 01:21:35,910 --> 01:21:38,410 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1258 01:21:42,290 --> 01:21:43,120 Come on. 1259 01:21:43,120 --> 01:21:44,250 Hey, Timo. 1260 01:21:44,790 --> 01:21:45,750 What are you doing here? 1261 01:21:46,460 --> 01:21:47,630 Oh, wow. 1262 01:21:48,040 --> 01:21:50,300 You two really are Multiples, huh? 1263 01:21:50,300 --> 01:21:54,130 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1264 01:21:54,130 --> 01:21:56,970 You're the one who gave me this. Right? 1265 01:21:56,970 --> 01:21:59,720 Oopsie. 1266 01:22:00,100 --> 01:22:02,640 Here you go, guys. You guys must be starving. 1267 01:22:03,560 --> 01:22:05,690 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1268 01:22:07,940 --> 01:22:09,230 What are you up to? 1269 01:22:10,150 --> 01:22:11,400 What's all that? 1270 01:22:11,860 --> 01:22:13,990 So, um, 1271 01:22:14,950 --> 01:22:16,030 here's the thing. 1272 01:22:17,530 --> 01:22:21,040 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1273 01:22:21,540 --> 01:22:23,870 Video? To Earth? 1274 01:22:23,870 --> 01:22:25,330 Yeah. Um... 1275 01:22:25,710 --> 01:22:27,210 It's for... 1276 01:22:28,210 --> 01:22:29,210 ...Darius Blank. 1277 01:22:30,460 --> 01:22:32,050 Darius Blank. Who's that? 1278 01:22:35,970 --> 01:22:38,550 Found this at my door today. 1279 01:22:39,430 --> 01:22:41,560 It's written by hand. 1280 01:22:41,680 --> 01:22:43,560 It's beautiful handwriting. 1281 01:22:46,520 --> 01:22:48,480 This is from Darius Blank's associate? 1282 01:22:48,480 --> 01:22:51,270 Yeah. His associate. 1283 01:22:51,270 --> 01:22:54,110 Fucking, his associate. 1284 01:22:54,990 --> 01:22:57,070 You know what I mean? Like, of course. 1285 01:22:57,070 --> 01:23:00,450 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1286 01:23:00,450 --> 01:23:02,450 would figure out a way to send one of his guys 1287 01:23:02,450 --> 01:23:04,450 to follow us all the way here, 1288 01:23:04,450 --> 01:23:06,910 to Niflheim, to where we are, right now! 1289 01:23:06,920 --> 01:23:09,000 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1290 01:23:09,000 --> 01:23:11,420 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1291 01:23:11,420 --> 01:23:15,460 "No matter what pittance you managed to scrape together, we found 1292 01:23:15,470 --> 01:23:19,970 that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee. 1293 01:23:19,970 --> 01:23:23,350 More than... half the total sum." 1294 01:23:23,470 --> 01:23:27,060 The fucking associate! I have no idea who that is! 1295 01:23:27,060 --> 01:23:30,850 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1296 01:23:30,860 --> 01:23:33,480 "Send a visual work of art. 1297 01:23:33,480 --> 01:23:37,650 A video file that captures the details of death." 1298 01:23:37,650 --> 01:23:38,990 Read the back. 1299 01:23:39,740 --> 01:23:42,700 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1300 01:23:42,700 --> 01:23:45,660 Chop up? What the fuck is this? 1301 01:23:45,660 --> 01:23:48,160 Hey! What did I say about the close-up? 1302 01:23:48,160 --> 01:23:49,830 Close-up is more important, okay? 1303 01:23:49,830 --> 01:23:51,330 So, take the 32K camera, 1304 01:23:51,330 --> 01:23:53,880 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1305 01:23:53,880 --> 01:23:55,090 You understand? 1306 01:23:59,720 --> 01:24:01,140 I'm sorry, Mickey. 1307 01:24:02,010 --> 01:24:05,890 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1308 01:24:06,020 --> 01:24:07,810 If I shoot this video, and I send it to him, 1309 01:24:07,810 --> 01:24:09,390 he'll let me live. 1310 01:24:11,270 --> 01:24:14,730 If I don't, they're gonna send their guy, 1311 01:24:14,730 --> 01:24:16,900 and he's gonna kill me first. 1312 01:24:18,400 --> 01:24:19,990 What am I supposed to do? 1313 01:24:20,910 --> 01:24:23,580 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1314 01:24:24,410 --> 01:24:25,410 But you're an Expendable. 1315 01:24:25,410 --> 01:24:27,450 They'll just print you right back out. 1316 01:24:28,460 --> 01:24:33,000 Please, Mickey, I'm your friend. 1317 01:24:33,000 --> 01:24:35,590 Okay, please, do this for your friend. One time. 1318 01:24:35,590 --> 01:24:38,170 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1319 01:24:41,380 --> 01:24:46,720 I'm sorry. 1320 01:24:46,850 --> 01:24:49,060 I'm so sorry. 1321 01:24:51,140 --> 01:24:52,600 I'm so sorry. 1322 01:24:52,600 --> 01:24:54,150 Oh, shit. 1323 01:24:54,150 --> 01:24:56,650 Should have killed this guy when we had the chance. 1324 01:24:56,650 --> 01:24:59,820 You gotta just do this for me this one time. 1325 01:24:59,820 --> 01:25:01,820 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1326 01:25:01,820 --> 01:25:05,660 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1327 01:25:07,950 --> 01:25:09,830 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1328 01:25:09,830 --> 01:25:12,250 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1329 01:25:12,540 --> 01:25:15,210 No? All right. Shoot him. 1330 01:25:16,000 --> 01:25:17,000 Him? 1331 01:25:17,000 --> 01:25:18,170 Yeah, him. 1332 01:25:18,170 --> 01:25:20,420 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1333 01:25:20,420 --> 01:25:23,010 Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. 1334 01:25:23,010 --> 01:25:23,800 Okay. 1335 01:25:37,230 --> 01:25:39,940 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1336 01:25:41,990 --> 01:25:43,990 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1337 01:25:43,990 --> 01:25:46,030 you think that'll be the end of it? 1338 01:25:46,030 --> 01:25:49,080 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1339 01:25:49,830 --> 01:25:52,040 Oh, my God. What is the big deal? 1340 01:25:52,040 --> 01:25:54,250 Aw, just take me instead. 1341 01:25:54,250 --> 01:25:55,540 Tie him up. 1342 01:25:56,880 --> 01:25:58,040 What? 1343 01:25:58,040 --> 01:26:00,760 Just chop me up, not him. 1344 01:26:01,340 --> 01:26:02,220 Look at him. 1345 01:26:02,920 --> 01:26:05,180 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1346 01:26:05,180 --> 01:26:08,550 boofed a fucking electric eel, man. 1347 01:26:08,560 --> 01:26:12,100 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1348 01:26:12,560 --> 01:26:15,900 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1349 01:26:16,940 --> 01:26:18,060 Head held high. 1350 01:26:18,570 --> 01:26:20,150 Darius will love that. 1351 01:26:21,570 --> 01:26:22,990 I just need a little of your help. 1352 01:26:23,610 --> 01:26:24,450 My help? 1353 01:26:25,280 --> 01:26:26,320 Um... 1354 01:26:27,240 --> 01:26:31,160 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1355 01:26:33,960 --> 01:26:35,210 Yeah, I got some Oxy. 1356 01:26:35,210 --> 01:26:36,540 But undiluted. 1357 01:26:38,500 --> 01:26:39,920 You want-- 1358 01:26:39,920 --> 01:26:42,130 You want undiluted Oxy right now? 1359 01:26:42,130 --> 01:26:44,380 Yeah. 1360 01:26:45,090 --> 01:26:47,140 Just think of it as the... 1361 01:26:48,010 --> 01:26:50,300 Think of it as the final... 1362 01:26:50,310 --> 01:26:53,980 cigarette before execution. 1363 01:26:56,020 --> 01:26:58,100 It's the least you could do for a friend. 1364 01:27:00,150 --> 01:27:02,190 - Give him yours. - What? 1365 01:27:02,190 --> 01:27:03,860 - Come on. - No. 1366 01:27:03,860 --> 01:27:06,150 I'll give you a freebie next time. You know me. 1367 01:27:08,360 --> 01:27:09,910 This was expensive. 1368 01:27:16,250 --> 01:27:16,920 The keys. 1369 01:27:28,340 --> 01:27:29,430 Nasha. 1370 01:27:29,930 --> 01:27:30,930 Don't. 1371 01:27:32,310 --> 01:27:33,470 Do it. 1372 01:27:38,190 --> 01:27:40,190 Nasha, what are you doing? 1373 01:27:41,860 --> 01:27:43,320 What's going on here? 1374 01:27:43,320 --> 01:27:45,980 Nasha. Stay put. 1375 01:27:48,910 --> 01:27:50,990 <i>That did kind of shock me a bit.</i> 1376 01:27:50,990 --> 01:27:53,620 <i>I mean, she literally was gonna cut his head off</i> 1377 01:27:53,620 --> 01:27:55,040 <i>with a chain saw.</i> 1378 01:27:55,790 --> 01:28:01,210 <i>Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched.</i> 1379 01:28:04,210 --> 01:28:07,840 <i>She's the only person who'd ever lose it like that over me.</i> 1380 01:28:09,380 --> 01:28:11,300 <i>And it wasn't the first time either.</i> 1381 01:28:13,470 --> 01:28:15,930 Hello? Can we help you? 1382 01:28:16,060 --> 01:28:17,600 Nasha, just go. 1383 01:28:18,520 --> 01:28:19,730 - Take it off. - Hey, hey, hey. 1384 01:28:19,730 --> 01:28:20,810 - I need to go in there. - What are you doing? 1385 01:28:20,810 --> 01:28:22,060 Take it off. I am going in there. 1386 01:28:22,060 --> 01:28:23,110 You've left him in there alone. 1387 01:28:23,110 --> 01:28:24,570 But that's his job. 1388 01:28:24,570 --> 01:28:26,150 I don't care if it's his job. 1389 01:28:26,150 --> 01:28:28,110 Okay, look, I'm gonna call security. 1390 01:28:28,110 --> 01:28:29,110 I don't know what else-- 1391 01:28:29,240 --> 01:28:32,120 I am security! Give me the suit! 1392 01:28:34,580 --> 01:28:36,200 Threes, threes, threes. 1393 01:28:36,200 --> 01:28:37,790 - Arkady 3.0. - Yeah, yeah, yeah. 1394 01:28:49,880 --> 01:28:51,050 You're okay. 1395 01:28:59,230 --> 01:29:00,480 Shh. 1396 01:29:05,270 --> 01:29:07,570 <i>Nasha, she's the only one</i> 1397 01:29:07,570 --> 01:29:09,610 <i>who's always been there for me.</i> 1398 01:29:10,530 --> 01:29:12,360 <i>She's always loved me.</i> 1399 01:29:13,280 --> 01:29:14,370 <i>Every me.</i> 1400 01:29:15,410 --> 01:29:16,870 <i>Even him.</i> 1401 01:29:17,700 --> 01:29:19,790 <i>The me I don't understand at all.</i> 1402 01:29:20,790 --> 01:29:21,620 What is this? 1403 01:29:21,620 --> 01:29:23,040 Oh, you don't know about this. 1404 01:29:23,040 --> 01:29:24,790 They've been circling the whole night. 1405 01:29:24,790 --> 01:29:25,960 And still more coming in. 1406 01:29:25,960 --> 01:29:27,380 What are they doing? 1407 01:29:27,380 --> 01:29:30,380 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1408 01:29:30,380 --> 01:29:32,880 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1409 01:29:32,880 --> 01:29:34,470 But it couldn't even tear through the sack 1410 01:29:34,470 --> 01:29:35,590 at the cafeteria. 1411 01:29:36,930 --> 01:29:39,680 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1412 01:29:39,810 --> 01:29:40,850 Keep going, keep going. 1413 01:29:40,850 --> 01:29:42,430 Wait, what-- You mean, the baby? 1414 01:29:42,440 --> 01:29:45,190 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1415 01:29:45,310 --> 01:29:47,520 And that's when they all started gathering. 1416 01:29:50,070 --> 01:29:50,740 Wait. 1417 01:29:51,900 --> 01:29:53,570 - Hey. - Mickey, don't stop. 1418 01:29:53,570 --> 01:29:55,740 That was-- That was the one that I... 1419 01:29:55,740 --> 01:29:56,780 Keep moving. 1420 01:29:56,780 --> 01:29:57,870 Never mind. 1421 01:29:58,950 --> 01:30:01,330 Hi! How ya doing? 1422 01:30:01,330 --> 01:30:02,410 Excuse me. 1423 01:30:03,000 --> 01:30:04,080 Come on. 1424 01:30:04,420 --> 01:30:06,210 Sorry, passing through. 1425 01:30:06,210 --> 01:30:08,960 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1426 01:30:08,960 --> 01:30:10,750 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1427 01:30:10,760 --> 01:30:12,340 Apparently, Ylfa made a big scene. 1428 01:30:12,340 --> 01:30:14,220 She wants the creeper now. 1429 01:30:14,220 --> 01:30:15,720 Dorothy, I have crucial information 1430 01:30:15,720 --> 01:30:16,800 about the creepers. 1431 01:30:16,800 --> 01:30:19,010 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1432 01:30:19,140 --> 01:30:21,020 Oh, wait. 1433 01:30:30,530 --> 01:30:31,900 Yes. I knew it. 1434 01:30:32,240 --> 01:30:34,030 Yesterday, at the cafeteria, 1435 01:30:34,030 --> 01:30:36,410 when you held onto the baby, I saw it. 1436 01:30:36,410 --> 01:30:37,910 You saw that? 1437 01:30:38,870 --> 01:30:40,200 I don't know what it means, though. 1438 01:30:40,200 --> 01:30:42,200 Oh. So, you're just imitating. 1439 01:30:42,200 --> 01:30:43,330 Well, originally, I-- 1440 01:30:43,330 --> 01:30:44,830 Dorothy, look alive! 1441 01:30:44,830 --> 01:30:47,750 It's really hectic right now. Let's talk later. 1442 01:30:47,750 --> 01:30:48,840 We're recording their sounds 1443 01:30:48,960 --> 01:30:51,130 to see if we can analyze any kind of pattern. 1444 01:30:52,050 --> 01:30:54,590 <i>The Committee is declaring a level three emergency.</i> 1445 01:30:54,590 --> 01:30:56,550 <i>Sole commanding control has been granted</i> 1446 01:30:56,550 --> 01:30:58,430 <i>to Commander Marshall by a vote of...</i> 1447 01:30:58,430 --> 01:30:59,550 <i>...36 to 21.</i> 1448 01:31:02,850 --> 01:31:04,180 - Thank you. - Oh. 1449 01:31:05,560 --> 01:31:08,650 What an event. This is a truly novel ingredient. 1450 01:31:09,900 --> 01:31:12,690 This opens up a whole new world of potential sauces. 1451 01:31:12,690 --> 01:31:16,110 Mm. It's such a great... How should I put it? 1452 01:31:16,110 --> 01:31:20,410 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1453 01:31:20,410 --> 01:31:23,040 Yes, it is a super opportunity. 1454 01:31:28,670 --> 01:31:30,710 Oh, wow. 1455 01:31:31,800 --> 01:31:33,880 It's such a godsend, too. 1456 01:31:35,420 --> 01:31:37,550 It is free from harmful pathogens, correct? 1457 01:31:37,550 --> 01:31:39,180 Yes, ma'am, sure. 1458 01:31:59,610 --> 01:32:01,660 Which dickhead is it? Mickey 18? 1459 01:32:02,950 --> 01:32:04,450 Keep his head still. 1460 01:32:09,000 --> 01:32:11,960 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1461 01:32:12,090 --> 01:32:14,630 Oh, yeah. That does seem fair. 1462 01:32:14,630 --> 01:32:16,510 Oh, goodness. Burnt meat. 1463 01:32:16,510 --> 01:32:18,170 Well, that's nothing, honey. 1464 01:32:18,170 --> 01:32:21,140 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1465 01:32:21,140 --> 01:32:22,680 How are you gonna handle that stench? 1466 01:32:22,680 --> 01:32:23,760 I'm going as fast as I can. 1467 01:32:25,100 --> 01:32:28,060 Mickey. I'm so sorry. 1468 01:32:28,770 --> 01:32:31,560 You two. This brick stores your memories, right? 1469 01:32:31,560 --> 01:32:32,520 Now, you'll watch 1470 01:32:32,520 --> 01:32:35,070 as I permanently delete your being from it. 1471 01:32:35,530 --> 01:32:39,190 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1472 01:32:39,200 --> 01:32:40,860 No more reprints! 1473 01:32:40,860 --> 01:32:43,370 That's what you both should be thinking when you die. 1474 01:32:43,370 --> 01:32:44,700 Dead forever! 1475 01:32:45,830 --> 01:32:48,660 Now that the memory is gone, which body goes first? 1476 01:32:48,660 --> 01:32:50,750 One at a time is twice the fun. 1477 01:32:51,210 --> 01:32:51,960 Creepy. 1478 01:32:51,960 --> 01:32:53,540 Commander Marshall, sir. 1479 01:32:54,420 --> 01:32:55,630 May I say a few words? 1480 01:32:56,090 --> 01:32:58,510 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1481 01:32:58,920 --> 01:33:01,180 we currently have two Mickeys here before us. 1482 01:33:01,180 --> 01:33:03,510 Due to no fault on their part, I might add. 1483 01:33:03,510 --> 01:33:05,050 One of them is being falsely accused 1484 01:33:05,050 --> 01:33:06,220 of firing his gun at you. 1485 01:33:06,350 --> 01:33:10,020 But the truth is, he was concerned for your safety. 1486 01:33:11,520 --> 01:33:12,940 He was the first to notice the second creeper 1487 01:33:12,940 --> 01:33:14,100 coming out of the stone behind you, 1488 01:33:14,110 --> 01:33:15,860 and as you are well aware 1489 01:33:15,860 --> 01:33:17,020 the day an Expendable is printed-- 1490 01:33:17,030 --> 01:33:17,940 Enough. 1491 01:33:18,280 --> 01:33:20,360 You defending these idiots. 1492 01:33:20,360 --> 01:33:22,320 Should be mopping up your own shit. 1493 01:33:22,320 --> 01:33:24,740 Illegal possession of Oxyzofol. 1494 01:33:24,740 --> 01:33:26,450 Concealment of a Multiples violation. 1495 01:33:26,450 --> 01:33:27,580 It's disappointing. 1496 01:33:27,580 --> 01:33:29,330 And attempted murder with a fucking chain saw? 1497 01:33:30,330 --> 01:33:31,870 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1498 01:33:31,870 --> 01:33:33,040 don't you think, Miss. Barridge? 1499 01:33:33,170 --> 01:33:35,460 Mmm. The clouds of war are billowing. 1500 01:33:35,460 --> 01:33:37,670 Look at those vermin swarm. 1501 01:33:37,670 --> 01:33:39,960 Mankind must unite at this critical juncture. 1502 01:33:39,960 --> 01:33:43,380 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1503 01:33:43,380 --> 01:33:47,640 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1504 01:33:47,760 --> 01:33:49,350 And a fine entry 1505 01:33:49,350 --> 01:33:51,350 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1506 01:33:51,350 --> 01:33:52,600 - You like that? - I do. 1507 01:33:52,600 --> 01:33:53,850 - More of that? - Please. 1508 01:33:53,850 --> 01:33:56,230 You keep mentioning that we're in a state of war. 1509 01:33:57,520 --> 01:34:00,070 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1510 01:34:00,070 --> 01:34:02,070 Be my guest. 1511 01:34:02,070 --> 01:34:04,740 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1512 01:34:04,740 --> 01:34:06,450 of energy and calories. 1513 01:34:07,240 --> 01:34:09,240 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1514 01:34:09,240 --> 01:34:11,250 and our survival is in the balance, 1515 01:34:11,250 --> 01:34:13,710 I wonder whether this expenditure is prudent. 1516 01:34:13,710 --> 01:34:17,000 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1517 01:34:17,000 --> 01:34:20,840 But do we know whether they actually want to engage in war? 1518 01:34:20,840 --> 01:34:23,800 For hours they've been swirling in circles doing nothing but waiting. 1519 01:34:23,800 --> 01:34:26,720 My God, Agent Barridge. 1520 01:34:26,720 --> 01:34:31,850 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1521 01:34:31,980 --> 01:34:34,350 "Agent of the Month." 1522 01:34:34,350 --> 01:34:38,860 And now, you're sweating over these alien insects? 1523 01:34:38,860 --> 01:34:41,860 How far you've fallen. 1524 01:34:42,490 --> 01:34:43,530 What are you gonna do 1525 01:34:43,530 --> 01:34:46,870 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1526 01:34:48,320 --> 01:34:49,740 These grotesque shit-gibbons. 1527 01:34:49,740 --> 01:34:50,870 Grotesque or not, 1528 01:34:50,870 --> 01:34:53,370 they are the native inhabitants of this planet. 1529 01:34:53,370 --> 01:34:56,000 And we have proof that they saved one of us. 1530 01:34:56,000 --> 01:34:58,210 They didn't eat him or attack him. 1531 01:34:58,210 --> 01:34:59,840 Saved and not eaten whom? 1532 01:34:59,840 --> 01:35:02,550 Uh, me. 1533 01:35:03,800 --> 01:35:05,340 They saved me. 1534 01:35:10,640 --> 01:35:13,720 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1535 01:35:13,730 --> 01:35:16,230 You're recycled Spam baby. 1536 01:35:16,230 --> 01:35:19,940 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1537 01:35:19,940 --> 01:35:22,190 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1538 01:35:22,190 --> 01:35:24,530 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1539 01:35:24,650 --> 01:35:26,650 They must have some cognitive ability. 1540 01:35:26,650 --> 01:35:27,990 Exactly. 1541 01:35:28,660 --> 01:35:31,330 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1542 01:35:31,330 --> 01:35:34,120 They may be able to engage in meaningful conversation. 1543 01:35:34,120 --> 01:35:36,580 And we're analyzing this, and... 1544 01:35:37,620 --> 01:35:42,210 Sir, you must try communicating with them yourself. 1545 01:35:42,210 --> 01:35:45,460 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1546 01:35:47,380 --> 01:35:50,890 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1547 01:35:51,470 --> 01:35:54,310 Uh. 1548 01:36:09,450 --> 01:36:13,080 Four and a half years across the fucking galaxy, 1549 01:36:13,080 --> 01:36:17,160 just to hear these goddamn aliens squawk? 1550 01:36:17,160 --> 01:36:20,790 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1551 01:36:20,790 --> 01:36:22,340 How does this make any sense? 1552 01:36:23,170 --> 01:36:25,090 How does your bullshit make any sense? 1553 01:36:25,090 --> 01:36:26,670 Your fucking fuckface 1554 01:36:26,670 --> 01:36:28,420 is what really doesn't make any fucking sense 1555 01:36:28,420 --> 01:36:30,260 you fucking idiot! 1556 01:36:31,390 --> 01:36:34,350 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1557 01:36:34,470 --> 01:36:36,890 They were living here before us, and Mickey... 1558 01:36:37,890 --> 01:36:39,770 Mickey was always just Mickey Barnes. 1559 01:36:40,730 --> 01:36:42,440 Do you even understand what that means? 1560 01:36:42,440 --> 01:36:44,440 They were just living their lives. 1561 01:36:44,440 --> 01:36:47,820 Before you came in with your bullshit! 1562 01:36:47,820 --> 01:36:50,200 And you think you get to decide who lives and who dies. 1563 01:36:50,200 --> 01:36:53,120 You are a dumb fuck! 1564 01:36:54,780 --> 01:36:56,120 No wonder you blew the elections, 1565 01:36:56,120 --> 01:36:58,000 you fucking moron. 1566 01:37:13,260 --> 01:37:16,310 No! No, no. No, stop! 1567 01:37:16,430 --> 01:37:20,190 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1568 01:37:29,530 --> 01:37:30,530 Bite. 1569 01:37:31,490 --> 01:37:32,660 What? 1570 01:37:33,160 --> 01:37:35,700 Falling in three, two, one. 1571 01:37:43,040 --> 01:37:45,460 Finally, she shut the fuck up. 1572 01:37:48,590 --> 01:37:51,720 This is clearly abuse, one case after the other. 1573 01:37:53,260 --> 01:37:54,260 Rolling. 1574 01:37:56,850 --> 01:37:58,770 In 32K. 1575 01:38:00,350 --> 01:38:01,730 Make sure you get everything. 1576 01:38:01,730 --> 01:38:03,600 - Impressive teeth. - Yeah. 1577 01:38:04,230 --> 01:38:06,310 We need more of our guys. 1578 01:38:06,310 --> 01:38:11,190 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1579 01:38:11,190 --> 01:38:13,700 The ones out there alone would be more than enough. 1580 01:38:13,700 --> 01:38:15,200 What are you talking about? 1581 01:38:15,200 --> 01:38:17,320 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1582 01:38:19,830 --> 01:38:23,080 What's that look for? Still not confident in your failures? 1583 01:38:23,080 --> 01:38:25,960 No. No. Sir, Arkady 3.0 1584 01:38:25,960 --> 01:38:28,210 has gone through several meticulous stages of testing. 1585 01:38:28,210 --> 01:38:31,380 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1586 01:38:31,380 --> 01:38:33,220 I have every confidence in it, sir. 1587 01:38:33,220 --> 01:38:35,840 As you should, Arkady. This has to succeed. 1588 01:38:35,840 --> 01:38:37,600 I'll put it in my prayers. 1589 01:38:38,350 --> 01:38:40,720 This is the day we've been waiting for, sir. 1590 01:38:40,850 --> 01:38:43,520 Future historians will mark today as era-defining 1591 01:38:43,520 --> 01:38:45,940 for cleansing dangerous species on colony planets. 1592 01:38:46,400 --> 01:38:48,980 Why don't you board the flitter yourself later? 1593 01:38:48,980 --> 01:38:51,030 - You mean when we spray the gas? - Yeah. 1594 01:38:52,030 --> 01:38:54,190 - I pull the trigger? - Exactly, sir. 1595 01:38:54,200 --> 01:38:55,900 If you ride the lead flitter 1596 01:38:55,910 --> 01:38:58,910 and appear to commandeer the operation, 1597 01:38:58,910 --> 01:39:01,950 the footage I get, it will be historic. 1598 01:39:01,950 --> 01:39:04,330 And the members, the church members back on Earth... 1599 01:39:04,330 --> 01:39:05,920 - Huh? - They will adore. 1600 01:39:06,370 --> 01:39:08,210 Yes, yes, the company. 1601 01:39:08,210 --> 01:39:11,920 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1602 01:39:11,920 --> 01:39:13,170 Honey, can I have a word with you? 1603 01:39:13,170 --> 01:39:14,380 Yes, my love. 1604 01:39:15,470 --> 01:39:16,470 I've got an idea. 1605 01:39:19,930 --> 01:39:22,520 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1606 01:39:22,640 --> 01:39:24,850 is bestowing on you shit stains. 1607 01:39:24,850 --> 01:39:28,230 And so I can press both buttons simultaneously? 1608 01:39:28,230 --> 01:39:30,650 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1609 01:39:30,650 --> 01:39:32,190 They'll also explode automatically 1610 01:39:32,190 --> 01:39:33,900 if they exit the range of the remote control. 1611 01:39:34,240 --> 01:39:35,820 You hear that? I have you by the balls, 1612 01:39:35,820 --> 01:39:37,200 so don't even think of running off. 1613 01:39:37,200 --> 01:39:39,280 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1614 01:39:39,280 --> 01:39:41,370 You cut off as many creeper tails as you can 1615 01:39:41,370 --> 01:39:44,870 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1616 01:39:44,870 --> 01:39:47,920 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1617 01:39:49,420 --> 01:39:50,330 - Boom! - Boom! 1618 01:39:50,340 --> 01:39:51,090 Boom. 1619 01:39:51,840 --> 01:39:53,670 We'll keep score from here. 1620 01:39:53,670 --> 01:39:56,510 Your job is to make them scream so loudly 1621 01:39:56,510 --> 01:39:59,680 that every last creeper comes running in to save them. 1622 01:39:59,680 --> 01:40:01,810 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1623 01:40:01,930 --> 01:40:03,810 Absolutely. A hundred tails is enough 1624 01:40:03,930 --> 01:40:05,680 to make enough sauce to last a couple years. 1625 01:40:05,680 --> 01:40:07,770 Better be on your toes. 1626 01:40:07,770 --> 01:40:10,610 One false move, and you're man-burger. 1627 01:40:23,200 --> 01:40:24,870 I get it. 1628 01:40:26,120 --> 01:40:27,790 It's all punishment. 1629 01:40:29,620 --> 01:40:30,630 What was that? 1630 01:40:32,750 --> 01:40:36,460 Our entire life's a goddamn punishment. 1631 01:40:36,460 --> 01:40:39,180 All for pressing that button when I was five. 1632 01:40:40,390 --> 01:40:44,260 Oh. This again! 1633 01:40:44,390 --> 01:40:47,350 Accident was caused by a car defect, you know that. 1634 01:40:48,310 --> 01:40:49,730 I don't know. 1635 01:40:54,320 --> 01:40:56,650 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1636 01:40:58,530 --> 01:41:01,610 It wasn't Mom's driving either. 1637 01:41:01,610 --> 01:41:03,530 How many times I gotta tell you? 1638 01:41:07,330 --> 01:41:11,620 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1639 01:41:11,620 --> 01:41:13,170 Can you at least put the ramp down? 1640 01:41:13,170 --> 01:41:15,090 We can't do that right now. I'm sorry. 1641 01:41:15,090 --> 01:41:16,800 - You're gonna have to jump. - Whoa! 1642 01:41:19,300 --> 01:41:20,630 Mickey! 1643 01:41:21,090 --> 01:41:22,090 Mickey! 1644 01:41:22,890 --> 01:41:25,050 Wait, Mickey. 1645 01:41:26,850 --> 01:41:27,810 Take this. 1646 01:41:29,100 --> 01:41:30,430 It's not finished, but it might help you 1647 01:41:30,440 --> 01:41:31,900 - communicate with the creepers. - Let's go! 1648 01:41:32,480 --> 01:41:34,230 It's like a-- It's like a translator thing? 1649 01:41:34,230 --> 01:41:35,400 Yes. Good luck. 1650 01:41:35,940 --> 01:41:38,070 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1651 01:41:38,070 --> 01:41:38,940 Come on. 1652 01:41:39,940 --> 01:41:40,610 Come. 1653 01:41:41,240 --> 01:41:44,240 - Let's go. - Well, I... 1654 01:41:48,200 --> 01:41:54,630 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1655 01:41:56,130 --> 01:42:00,130 All right. They saved me, now I save them. 1656 01:42:00,760 --> 01:42:02,840 What are those fuckers doing? 1657 01:42:02,840 --> 01:42:06,010 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1658 01:42:06,010 --> 01:42:07,640 Are they out of their minds? 1659 01:42:08,390 --> 01:42:10,140 Oh, honey. 1660 01:42:10,140 --> 01:42:13,270 - Should I just press the button? - Mmm. 1661 01:42:13,810 --> 01:42:16,150 Let's sit back and watch. 1662 01:42:17,320 --> 01:42:19,270 They'll start chopping tails as soon as they realize 1663 01:42:19,280 --> 01:42:22,030 one of them has to outlive the other. 1664 01:42:23,400 --> 01:42:24,490 Hey! 1665 01:42:25,780 --> 01:42:27,740 It's me! Wait! 1666 01:42:29,240 --> 01:42:32,710 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1667 01:42:33,370 --> 01:42:34,960 You gotta go back to your cave. 1668 01:42:35,670 --> 01:42:38,840 Go back to your cave. 1669 01:42:42,220 --> 01:42:44,050 Or you're all gonna die. 1670 01:42:46,140 --> 01:42:47,140 <i>What?</i> 1671 01:42:47,800 --> 01:42:48,560 Oh, hello. 1672 01:42:50,470 --> 01:42:51,560 Um... 1673 01:42:52,390 --> 01:42:55,940 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1674 01:42:58,730 --> 01:43:01,650 I wanted to say thank you. 1675 01:43:01,650 --> 01:43:03,110 Um... 1676 01:43:04,400 --> 01:43:06,240 You remember me, right? 1677 01:43:08,200 --> 01:43:09,530 <i>Mickey.</i> 1678 01:43:12,370 --> 01:43:14,160 How do you know my name? 1679 01:43:17,130 --> 01:43:18,590 <i>Secret.</i> 1680 01:43:19,630 --> 01:43:21,840 Wait, are they having a conversation? 1681 01:43:23,170 --> 01:43:26,180 Yes. We already explained it just now. 1682 01:43:26,180 --> 01:43:27,890 How is this possible? 1683 01:43:27,890 --> 01:43:30,560 Well, it's still a prototype, 1684 01:43:30,680 --> 01:43:33,720 but it's like a translator device. 1685 01:43:33,730 --> 01:43:36,850 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1686 01:43:36,850 --> 01:43:39,520 I can't hear a thing with all this static. 1687 01:43:39,520 --> 01:43:41,520 I mean, even the video is shit. 1688 01:43:42,190 --> 01:43:45,440 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1689 01:43:45,450 --> 01:43:48,070 What about this? Will this detonator work? 1690 01:43:48,070 --> 01:43:50,240 Yes, sir. That is a special shortwave signal, 1691 01:43:50,240 --> 01:43:51,160 so it'll be fine. 1692 01:43:51,160 --> 01:43:53,620 And who's that big one there? 1693 01:43:53,620 --> 01:43:54,830 Is that the queen bee of the bunch? 1694 01:43:54,830 --> 01:43:57,620 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1695 01:43:57,620 --> 01:44:01,710 Uh, official reports are still being finalized, 1696 01:44:01,710 --> 01:44:04,760 but we think everything revolves around that one, 1697 01:44:04,760 --> 01:44:06,420 the Mama Creeper. 1698 01:44:06,550 --> 01:44:08,890 So, that one's the boss. Like you. 1699 01:44:10,970 --> 01:44:12,510 <i>Say what?</i> 1700 01:44:12,640 --> 01:44:14,810 You gotta get outta here, 1701 01:44:14,810 --> 01:44:17,480 or they're gonna kill you all with this death gas. 1702 01:44:18,690 --> 01:44:23,150 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1703 01:44:23,150 --> 01:44:26,320 It's seriously, insanely painful. 1704 01:44:28,280 --> 01:44:31,780 Do you know what gas is? Gas. Like... 1705 01:44:32,780 --> 01:44:35,120 Like gas? 1706 01:44:38,410 --> 01:44:41,130 <i>Mind your own business, stupid.</i> 1707 01:44:41,130 --> 01:44:44,630 Mind my own business? What about you? 1708 01:44:45,630 --> 01:44:47,670 Why'd you save him at the cave? 1709 01:44:50,510 --> 01:44:52,350 <i>Should kill him?</i> 1710 01:44:52,760 --> 01:44:54,680 No. No. 1711 01:44:55,770 --> 01:44:59,270 I'm-- We're very grateful. That's all. 1712 01:45:00,020 --> 01:45:01,270 <i>Then why?</i> 1713 01:45:04,150 --> 01:45:05,650 <i>Why kill Luco?</i> 1714 01:45:06,730 --> 01:45:09,280 Uh, Luco? 1715 01:45:11,530 --> 01:45:13,870 <i>Baby Luco.</i> 1716 01:45:15,240 --> 01:45:16,240 Oh. 1717 01:45:18,410 --> 01:45:22,210 <i>You group. Shattered.</i> 1718 01:45:23,290 --> 01:45:24,330 <i>Blood.</i> 1719 01:45:24,340 --> 01:45:25,590 Yeah... 1720 01:45:26,130 --> 01:45:27,170 Oh, that's... 1721 01:45:28,170 --> 01:45:29,170 That's Luco. 1722 01:45:31,300 --> 01:45:33,090 <i>We save you.</i> 1723 01:45:35,680 --> 01:45:39,060 <i>You kill Luco.</i> 1724 01:45:43,690 --> 01:45:46,570 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1725 01:45:47,440 --> 01:45:49,860 <i>Zoco.</i> 1726 01:45:50,950 --> 01:45:54,200 <i>Kill Zoco too?</i> 1727 01:45:54,700 --> 01:45:58,870 What if Zoco dies? What will you do? 1728 01:46:01,290 --> 01:46:02,620 <i>Death.</i> 1729 01:46:03,290 --> 01:46:04,670 <i>All.</i> 1730 01:46:08,210 --> 01:46:09,960 You mean all humans. 1731 01:46:14,050 --> 01:46:16,550 <i>- Extinction.</i> - How? 1732 01:46:17,890 --> 01:46:20,480 <i>Easy.</i> 1733 01:47:02,180 --> 01:47:06,150 <i>Cover your ear.</i> 1734 01:47:06,150 --> 01:47:09,190 <i>But eyeball explode.</i> 1735 01:47:12,240 --> 01:47:14,110 <i>Brain explode.</i> 1736 01:47:16,700 --> 01:47:18,160 <i>All of you.</i> 1737 01:47:25,290 --> 01:47:26,500 Nasha! 1738 01:47:27,250 --> 01:47:28,250 Nasha! 1739 01:47:34,970 --> 01:47:36,180 Nasha! 1740 01:47:36,630 --> 01:47:38,890 Nasha! Look at me! 1741 01:47:40,260 --> 01:47:41,510 Look at my mouth. 1742 01:47:44,180 --> 01:47:46,810 What's wrong with them? What's wrong with him? 1743 01:47:46,810 --> 01:47:49,900 And they're saying something. What is that idiot saying? 1744 01:47:49,900 --> 01:47:52,150 It's not sign language. 1745 01:47:52,570 --> 01:47:54,110 C3! 1746 01:47:54,650 --> 01:47:56,070 C3! 1747 01:48:00,280 --> 01:48:02,620 C... 3? 1748 01:48:02,620 --> 01:48:03,950 3? 1749 01:48:03,950 --> 01:48:06,290 C3? What's C3? 1750 01:48:06,410 --> 01:48:07,410 C3? 1751 01:48:15,720 --> 01:48:16,510 Bring the baby. 1752 01:48:16,510 --> 01:48:18,010 <i>Bring the baby.</i> 1753 01:48:18,430 --> 01:48:20,760 Bring the baby. 1754 01:48:20,760 --> 01:48:22,560 <i>If we don't bring her back,</i> 1755 01:48:23,260 --> 01:48:25,020 <i>we're all gonna die.</i> 1756 01:48:25,020 --> 01:48:26,640 Honey, this doesn't sit well with me. 1757 01:48:26,640 --> 01:48:28,440 Why are those two losers chatting 1758 01:48:28,440 --> 01:48:29,560 with the boss of the bugs? 1759 01:48:29,560 --> 01:48:30,900 They think they're negotiating 1760 01:48:30,900 --> 01:48:32,650 on behalf of mankind-- humankind? 1761 01:48:32,650 --> 01:48:34,980 You should be standing out there, sir, 1762 01:48:34,980 --> 01:48:37,450 ushering in this historic moment. 1763 01:48:38,280 --> 01:48:40,950 You're seeing two bosses meeting 1764 01:48:40,950 --> 01:48:43,620 face to face in a climactic snowstorm? 1765 01:48:43,620 --> 01:48:44,870 A moment of destiny? 1766 01:48:44,870 --> 01:48:46,910 All you have to do is go out there. 1767 01:48:46,910 --> 01:48:48,830 I know I can create an iconic scene. 1768 01:48:48,830 --> 01:48:52,210 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1769 01:48:52,210 --> 01:48:54,340 - Bring the baby. - I can picture it now. 1770 01:48:54,460 --> 01:48:57,630 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1771 01:48:57,630 --> 01:48:59,510 Yes, ma'am, yes. 1772 01:49:00,220 --> 01:49:02,550 And one final touch, sir. 1773 01:49:02,550 --> 01:49:04,760 I think it would be great if you give them a message 1774 01:49:04,890 --> 01:49:06,430 before spraying the gas. 1775 01:49:06,430 --> 01:49:07,520 A message? 1776 01:49:07,930 --> 01:49:10,940 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1777 01:49:10,940 --> 01:49:14,360 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1778 01:49:14,360 --> 01:49:18,240 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1779 01:49:18,240 --> 01:49:20,110 but it will be their last moment, 1780 01:49:20,110 --> 01:49:22,700 and you could offer them a few merciful words 1781 01:49:22,700 --> 01:49:27,330 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1782 01:49:27,620 --> 01:49:29,000 Get me a camera crew. 1783 01:49:29,000 --> 01:49:30,710 Tell the first squad to meet me fully armed. 1784 01:49:30,710 --> 01:49:31,540 Yes, sir. 1785 01:49:31,540 --> 01:49:34,880 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1786 01:49:39,590 --> 01:49:42,180 C3. Nasha will know what it means. 1787 01:49:42,180 --> 01:49:43,550 It's a whole thing. 1788 01:49:44,510 --> 01:49:47,430 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1789 01:49:49,730 --> 01:49:51,060 <i>Not enough.</i> 1790 01:49:52,560 --> 01:49:54,020 What else? 1791 01:49:55,440 --> 01:49:57,360 <i>We lose Luco.</i> 1792 01:49:58,690 --> 01:49:59,820 <i>One.</i> 1793 01:49:59,820 --> 01:50:02,160 <i>Be fair.</i> 1794 01:50:03,200 --> 01:50:06,450 Be fair? Like we have to contribute a death? 1795 01:50:07,870 --> 01:50:08,910 <i>Yes.</i> 1796 01:50:10,080 --> 01:50:11,250 <i>Fair.</i> 1797 01:50:12,120 --> 01:50:15,460 <i>One of yours. Die.</i> 1798 01:50:15,460 --> 01:50:19,170 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1799 01:50:19,170 --> 01:50:22,300 <i>Peace.</i> 1800 01:50:37,610 --> 01:50:38,530 Drive. 1801 01:50:52,620 --> 01:50:53,910 You hear me? 1802 01:50:53,920 --> 01:50:56,210 Camera crew, unit three, do you copy? 1803 01:50:57,040 --> 01:50:59,550 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1804 01:50:59,550 --> 01:51:02,300 so the car speaker will be our direct line of comms. 1805 01:51:02,300 --> 01:51:04,300 Unit two, do you copy? 1806 01:51:04,680 --> 01:51:08,140 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1807 01:51:08,140 --> 01:51:13,810 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1808 01:51:14,480 --> 01:51:17,440 Pipe down. We're not here to film you. 1809 01:51:23,030 --> 01:51:24,240 Really great. 1810 01:51:24,240 --> 01:51:26,320 Okay, right after your speech, sir, 1811 01:51:26,320 --> 01:51:28,120 we'll close the canopy at once, 1812 01:51:28,120 --> 01:51:31,740 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1813 01:51:31,740 --> 01:51:34,080 Glorious annihilation, sir. 1814 01:51:36,710 --> 01:51:38,830 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1815 01:51:38,840 --> 01:51:42,800 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1816 01:51:42,800 --> 01:51:45,050 There you go. Tell me what you think. 1817 01:51:45,050 --> 01:51:46,180 Oh! Nasha! 1818 01:51:47,390 --> 01:51:49,550 No! No! Stop! 1819 01:51:50,100 --> 01:51:53,060 Hold! She's primed for spinal fracture. 1820 01:51:53,180 --> 01:51:56,390 I'm gonna break this bitch's neck. 1821 01:51:56,390 --> 01:51:59,360 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1822 01:52:01,360 --> 01:52:02,980 One snap and it's instant death. 1823 01:52:06,150 --> 01:52:07,780 Nasha Barridge, what do you want? 1824 01:52:08,700 --> 01:52:12,660 The baby. We have to take it to the mama. 1825 01:52:13,160 --> 01:52:14,790 - That's all? - Yes. 1826 01:52:15,250 --> 01:52:16,750 Guarantee us a safe exit. 1827 01:52:17,500 --> 01:52:19,670 Unless you wanna see me break her neck. 1828 01:52:20,960 --> 01:52:23,340 No. Nasha, please don't. 1829 01:52:23,340 --> 01:52:26,470 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1830 01:52:26,470 --> 01:52:28,720 Nasha, can you release her carefully? 1831 01:52:31,050 --> 01:52:33,060 I'm gonna get the baby. Be careful. 1832 01:52:33,600 --> 01:52:34,430 Nasha, are you okay? 1833 01:52:34,430 --> 01:52:36,480 I need to hurry. Can I get a flitter? 1834 01:52:36,480 --> 01:52:38,440 I doubt it. You'll have to run. 1835 01:52:47,700 --> 01:52:49,280 Arrest that fucking bitch! 1836 01:52:49,280 --> 01:52:51,740 Ma'am, today you and the commander have displayed 1837 01:52:51,740 --> 01:52:53,120 an impressive range of verbal 1838 01:52:53,120 --> 01:52:55,370 and physical abuse and acts of cruelty 1839 01:52:55,370 --> 01:52:56,910 that far exceed your granted authority. 1840 01:52:56,910 --> 01:52:59,580 You wanna be executed for mutiny? 1841 01:52:59,710 --> 01:53:01,330 All video evidence of abuse 1842 01:53:01,330 --> 01:53:03,590 will be presented to the Committee for review. 1843 01:53:03,710 --> 01:53:06,300 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1844 01:53:06,300 --> 01:53:08,260 Thanks, Zeke. 1845 01:53:09,090 --> 01:53:10,890 Maintain control onsite. 1846 01:53:20,020 --> 01:53:22,860 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1847 01:53:22,860 --> 01:53:25,770 we'll start slowly circling the creature. 1848 01:53:25,780 --> 01:53:27,940 That'll be the cue to begin your final speech. 1849 01:53:27,940 --> 01:53:28,690 Yes. 1850 01:53:28,700 --> 01:53:31,610 The other camera will track alongside you from the outside, 1851 01:53:31,740 --> 01:53:34,990 making the scene absolutely spectacular, sir. 1852 01:53:36,540 --> 01:53:39,460 I'll keep my speech short and tight. 1853 01:53:40,120 --> 01:53:43,210 A marvelous address. No need to edit. 1854 01:53:43,840 --> 01:53:45,960 And then I blow up the Mickeys. 1855 01:53:45,960 --> 01:53:47,250 <i>Un bouquet final.</i> 1856 01:53:47,260 --> 01:53:48,840 You can do this, Nasha. 1857 01:53:48,840 --> 01:53:50,130 We'll get things under control inside. 1858 01:53:50,130 --> 01:53:51,180 - Open the gate. - Okay. 1859 01:53:52,340 --> 01:53:53,800 - See ya. - Good luck! 1860 01:54:00,940 --> 01:54:02,560 Nasha's gonna figure this all out. 1861 01:54:02,560 --> 01:54:04,230 Zoco will be back safe. 1862 01:54:05,320 --> 01:54:06,400 Who is that? 1863 01:54:07,360 --> 01:54:08,400 Who's coming? 1864 01:54:12,780 --> 01:54:13,990 Oh, shit. 1865 01:54:40,640 --> 01:54:41,940 Wow. 1866 01:54:45,060 --> 01:54:45,730 Wait. 1867 01:54:46,690 --> 01:54:48,270 What is this bullshit? 1868 01:54:50,530 --> 01:54:52,320 Which one's the mama? 1869 01:54:53,660 --> 01:54:55,860 What the fuck am I supposed to be looking at 1870 01:54:55,870 --> 01:54:57,660 when I make my speech? 1871 01:54:59,740 --> 01:55:02,080 I was gonna send them off with some dignity. 1872 01:55:02,960 --> 01:55:05,420 Now those barbarians can fuck off! 1873 01:55:06,880 --> 01:55:09,500 - Is that bazooka ready? - Yes, sir. Loading now. 1874 01:55:10,130 --> 01:55:12,800 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1875 01:55:13,220 --> 01:55:14,970 Who needs a fucking speech? 1876 01:55:16,470 --> 01:55:18,140 I'll go hard, honey. 1877 01:55:18,140 --> 01:55:20,430 That's the mama there, sir, can you see it? 1878 01:55:20,560 --> 01:55:22,390 It has a different shape. 1879 01:55:22,390 --> 01:55:24,350 Yes, it's her. Aim! 1880 01:55:26,440 --> 01:55:28,400 It's not her, dumbass! 1881 01:55:28,400 --> 01:55:29,400 Sorry, sir. 1882 01:55:35,780 --> 01:55:37,200 Mickey! 1883 01:55:38,490 --> 01:55:41,290 Nasha! Nasha! 1884 01:55:46,670 --> 01:55:47,830 Mickey? 1885 01:56:09,190 --> 01:56:10,570 Time to say goodbye. 1886 01:56:11,610 --> 01:56:12,730 What? 1887 01:56:24,290 --> 01:56:26,920 Blast at the nearest pile! 1888 01:56:27,290 --> 01:56:31,210 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1889 01:56:31,210 --> 01:56:34,460 Camera, make sure to get the blood and guts. 1890 01:56:34,460 --> 01:56:37,010 Wait. That one there. 1891 01:56:37,590 --> 01:56:39,510 Shoot that one first. It's bigger. 1892 01:56:39,510 --> 01:56:40,640 Fire! 1893 01:56:40,640 --> 01:56:41,970 - Fire now! - Yes, sir. 1894 01:56:46,100 --> 01:56:47,060 Fire! 1895 01:56:48,060 --> 01:56:49,390 No, sir, the bomb vest! 1896 01:56:49,400 --> 01:56:51,060 Head shot, you fucking idiot! 1897 01:56:51,060 --> 01:56:52,900 No! No, sir. It's too close! 1898 01:56:56,070 --> 01:56:59,780 Wait, sir! Stop, wait! 1899 01:57:02,620 --> 01:57:05,700 No, where-- Oh, my God. 1900 01:57:06,370 --> 01:57:07,660 Mickey! 1901 01:57:08,870 --> 01:57:11,460 Nasha! Hey! 1902 01:57:11,460 --> 01:57:14,210 I knew you would make it. Is the baby okay? 1903 01:57:15,670 --> 01:57:16,920 No, no, no. 1904 01:57:17,920 --> 01:57:19,130 What's going on? 1905 01:57:19,970 --> 01:57:21,010 Look! 1906 01:57:22,680 --> 01:57:25,350 We have Zoco! Nasha brought her back. 1907 01:57:25,470 --> 01:57:26,560 Look. 1908 01:57:33,610 --> 01:57:35,280 Uh, Nasha, 1909 01:57:36,400 --> 01:57:38,150 Zoco's okay, right? 1910 01:57:38,740 --> 01:57:40,070 Hey! 1911 01:57:41,030 --> 01:57:42,240 Are you seeing this? 1912 01:57:44,910 --> 01:57:48,120 One human! 1913 01:58:09,060 --> 01:58:10,770 You're also afraid. 1914 01:58:13,610 --> 01:58:15,110 We're both afraid. 1915 01:58:16,230 --> 01:58:19,820 Yeah, I'm afraid. 1916 01:58:19,820 --> 01:58:21,490 It means you're human. 1917 01:58:23,410 --> 01:58:24,660 You're important. 1918 01:58:26,240 --> 01:58:28,120 Come to me, my boy. 1919 01:59:20,340 --> 01:59:21,460 <i>Okay, guys...</i> 1920 01:59:21,880 --> 01:59:26,470 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1921 01:59:26,470 --> 01:59:29,100 The groundbreaking ceremony will come later, 1922 01:59:29,100 --> 01:59:31,270 but we'll start with the Expendable stuff. 1923 01:59:31,270 --> 01:59:34,390 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1924 01:59:34,390 --> 01:59:38,150 Could someone please sit in the front row, you fucking introverts? 1925 01:59:44,820 --> 01:59:46,530 Hello, everyone. 1926 01:59:46,530 --> 01:59:48,910 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1927 01:59:51,740 --> 01:59:52,910 After weeks of debate, 1928 01:59:52,910 --> 01:59:55,500 we have finally come to this momentous day. 1929 01:59:56,170 --> 01:59:58,670 The day we abolish the Expendables program. 1930 01:59:59,090 --> 02:00:01,090 I would like to thank my fellow Committee members 1931 02:00:01,090 --> 02:00:02,050 for their support. 1932 02:00:02,050 --> 02:00:04,670 I've been really feeling the love. 1933 02:00:04,670 --> 02:00:08,050 And especially, for fighting right to the end, 1934 02:00:08,050 --> 02:00:10,010 and persuading the Committee 1935 02:00:10,140 --> 02:00:12,140 to permanently abolish human printing... 1936 02:00:13,060 --> 02:00:16,480 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1937 02:00:18,310 --> 02:00:20,560 And to be fair, I'm just so fucking happy 1938 02:00:20,570 --> 02:00:21,900 I get to grow old with Mickey. 1939 02:00:21,900 --> 02:00:24,900 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1940 02:00:26,650 --> 02:00:27,990 Despite the hours of peaceful discussion... 1941 02:00:27,990 --> 02:00:29,070 All right. 1942 02:00:30,410 --> 02:00:31,410 So, you hit the button. 1943 02:00:31,410 --> 02:00:32,540 - Mm-hmm. - Wait. 1944 02:00:33,620 --> 02:00:36,080 Nasha will give the signal. You hit the button. 1945 02:00:36,080 --> 02:00:38,540 Wait. And then over there, boom. 1946 02:00:39,250 --> 02:00:42,090 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1947 02:00:42,210 --> 02:00:44,380 I honestly couldn't give a fuck. 1948 02:00:46,340 --> 02:00:49,300 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1949 02:00:49,300 --> 02:00:52,560 human printing is now permanently abolished. 1950 02:00:55,850 --> 02:01:00,230 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1951 02:01:00,230 --> 02:01:01,820 and erased from memory. 1952 02:01:02,610 --> 02:01:04,190 <i>Nasha's such a natural.</i> 1953 02:01:04,190 --> 02:01:07,690 <i>I think she could even run for Committee chair next election.</i> 1954 02:01:07,700 --> 02:01:10,200 <i>Blows my mind still to think that this amazing woman</i> 1955 02:01:10,200 --> 02:01:12,990 <i>just six months ago was rotting with the rest of us</i> 1956 02:01:12,990 --> 02:01:14,580 <i>in that shitty prison.</i> 1957 02:01:17,120 --> 02:01:19,370 <i>The day Marshall got blown to dust,</i> 1958 02:01:19,370 --> 02:01:22,290 <i>Ylfa went into shock and was taken to the psych ward.</i> 1959 02:01:22,710 --> 02:01:25,920 <i>Rumors went around that she slit her wrists there.</i> 1960 02:01:25,920 --> 02:01:28,550 <i>Everyone else involved was shoved into jail.</i> 1961 02:01:28,550 --> 02:01:31,300 <i>And somehow lucky Timo squeezes out on parole.</i> 1962 02:01:33,220 --> 02:01:34,470 <i>But as soon as he got out,</i> 1963 02:01:34,600 --> 02:01:36,010 <i>he spent every day dreading the moment</i> 1964 02:01:36,020 --> 02:01:37,220 <i>he'd come face to face</i> 1965 02:01:37,230 --> 02:01:38,940 <i>with the man who delivered the letter.</i> 1966 02:01:39,640 --> 02:01:44,320 <i>The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him.</i> 1967 02:01:47,740 --> 02:01:49,400 <i>It was a fight to the death.</i> 1968 02:01:50,450 --> 02:01:51,610 <i>In the end,</i> 1969 02:01:52,320 --> 02:01:55,330 <i>the associate became, uh, cycler soup.</i> 1970 02:01:58,040 --> 02:01:59,710 <i>Except for one ear.</i> 1971 02:02:01,620 --> 02:02:05,340 <i>Even at the trial, Timo chooses to represent himself.</i> 1972 02:02:06,800 --> 02:02:09,090 As he had his grip on me, he brought his knife around 1973 02:02:09,090 --> 02:02:11,680 to my mid-section right here, and he sliced... 1974 02:02:11,680 --> 02:02:14,970 <i>And he got released on self-defense.</i> 1975 02:02:14,970 --> 02:02:16,470 <i>Classic Timo.</i> 1976 02:02:17,100 --> 02:02:19,980 <i>But our trials on the other hand, were never-ending.</i> 1977 02:02:19,980 --> 02:02:22,440 Damien, sit down! Sit down! 1978 02:02:22,440 --> 02:02:26,110 <i>Became a whole political fight between all the pro-Marshalls</i> 1979 02:02:26,110 --> 02:02:28,690 <i>and the anti-Marshalls.</i> 1980 02:02:28,690 --> 02:02:31,530 <i>But by then, Nasha had made up her mind.</i> 1981 02:02:31,530 --> 02:02:34,780 <i>She'd overhaul the Committee, and change it herself.</i> 1982 02:02:34,780 --> 02:02:38,450 <i>So after she got out, she really did run in the election.</i> 1983 02:02:39,410 --> 02:02:41,660 <i>And she won in a landslide.</i> 1984 02:02:43,000 --> 02:02:45,000 <i>On her first day in the assembly,</i> 1985 02:02:45,000 --> 02:02:47,710 <i>Nasha was so cool about the whole thing.</i> 1986 02:02:49,760 --> 02:02:52,340 <i>I was very, very nervous.</i> 1987 02:02:52,840 --> 02:02:54,840 <i>I don't think she really noticed, though.</i> 1988 02:02:56,850 --> 02:03:00,930 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 1989 02:03:04,520 --> 02:03:06,980 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 1990 02:03:08,940 --> 02:03:09,860 <i>Go.</i> 1991 02:03:10,490 --> 02:03:12,070 What you said before, 1992 02:03:12,570 --> 02:03:16,530 about extinction and all that, when you were all like... 1993 02:03:18,910 --> 02:03:21,330 ...and like screeching and everything. 1994 02:03:22,210 --> 02:03:23,210 Mmm. 1995 02:03:24,790 --> 02:03:28,420 Would that really make our brains explode? 1996 02:03:28,420 --> 02:03:30,460 From like the pitch? 1997 02:03:32,880 --> 02:03:34,420 <i>Explode.</i> 1998 02:03:34,430 --> 02:03:36,050 But you said... 1999 02:03:36,470 --> 02:03:40,640 ...that our eyeballs would explode. 2000 02:03:41,470 --> 02:03:44,440 Mmm. Why not our eardrums? 2001 02:03:44,940 --> 02:03:47,230 'Cause it's like sound. 2002 02:03:50,020 --> 02:03:51,980 <i>All explode.</i> 2003 02:03:51,990 --> 02:03:53,900 Really? 2004 02:03:54,570 --> 02:03:57,410 Well, can you try it right here? Right now? 2005 02:04:14,470 --> 02:04:16,890 <i>Who said bluffing was only for humans?</i> 2006 02:04:17,430 --> 02:04:19,970 <i>Gotta love that, uh, poker face.</i> 2007 02:04:20,810 --> 02:04:23,640 <i>Yeah and nice burp, too.</i> 2008 02:05:29,040 --> 02:05:30,830 Uh, hello. 2009 02:05:31,460 --> 02:05:34,840 What are you doing here? In the middle of the night. 2010 02:05:34,840 --> 02:05:38,340 Well, I just... 2011 02:05:38,340 --> 02:05:40,300 I thought you were in the hospital all this time. 2012 02:05:40,300 --> 02:05:42,050 Hey, watch it. Look down. 2013 02:05:42,050 --> 02:05:44,180 Don't step on it. 2014 02:05:47,140 --> 02:05:50,020 It's a priceless delicacy, that. 2015 02:05:50,020 --> 02:05:52,270 Go on. Take a dab. 2016 02:05:52,270 --> 02:05:53,860 Have a taste. 2017 02:05:56,900 --> 02:05:59,860 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2018 02:05:59,860 --> 02:06:01,780 You think anyone else would allow scum like you 2019 02:06:01,780 --> 02:06:03,280 to taste something so refined? 2020 02:06:04,240 --> 02:06:06,950 What is-- What is it made of? 2021 02:06:06,950 --> 02:06:10,120 Rude! Not how it works. 2022 02:06:10,120 --> 02:06:14,250 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2023 02:06:14,250 --> 02:06:16,000 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2024 02:06:16,000 --> 02:06:19,050 out of some high regard for your palate, do you? 2025 02:06:19,050 --> 02:06:20,880 It's the opposite. 2026 02:06:20,880 --> 02:06:23,050 A true masterpiece would be a sauce 2027 02:06:23,050 --> 02:06:26,100 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2028 02:06:34,560 --> 02:06:35,860 Whatever. Fuck it. 2029 02:06:35,860 --> 02:06:37,570 Taste it, waste it, I don't care. 2030 02:06:37,570 --> 02:06:38,900 You're worthless now. 2031 02:06:38,900 --> 02:06:41,990 Much better to bring back my usual taster, 2032 02:06:41,990 --> 02:06:45,700 the supreme one with an actually refined palate. 2033 02:06:47,950 --> 02:06:50,120 Wait, that's... 2034 02:06:51,620 --> 02:06:54,670 Even his kidneys are more handsome than you. 2035 02:06:58,340 --> 02:07:00,960 Not this. It can't be. 2036 02:07:04,890 --> 02:07:06,350 Of course it can. 2037 02:07:07,060 --> 02:07:09,600 Admit it, it's what you want. 2038 02:07:09,720 --> 02:07:13,350 It's what everyone wants. 2039 02:07:14,400 --> 02:07:15,980 Hey Ylfa. 2040 02:07:17,730 --> 02:07:19,650 I just remembered. 2041 02:07:22,740 --> 02:07:26,450 You died the day after Marshall. 2042 02:07:45,390 --> 02:07:48,140 Go ahead, touch me. 2043 02:07:49,850 --> 02:07:52,680 See if I'm ghost or human. 2044 02:07:57,270 --> 02:08:01,820 <i>Ever since I was a kid, I've had scary dreams.</i> 2045 02:08:01,820 --> 02:08:04,240 <i>This time I wasn't scared.</i> 2046 02:08:04,950 --> 02:08:06,450 <i>I just thought to myself,</i> 2047 02:08:07,070 --> 02:08:08,950 <i>"What would 18 do?"</i> 2048 02:08:10,370 --> 02:08:11,700 Fuck off. 2049 02:08:13,040 --> 02:08:14,790 What are you doing? Press the button. 2050 02:08:14,790 --> 02:08:16,920 Mickey. Press it. 2051 02:08:18,330 --> 02:08:19,380 Do it. 2052 02:08:28,510 --> 02:08:30,470 <i>I am glad the printer's gone,</i> 2053 02:08:30,640 --> 02:08:32,930 <i>but a part of me can't help feeling guilty</i> 2054 02:08:32,930 --> 02:08:37,020 <i>that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life.</i> 2055 02:08:37,020 --> 02:08:38,980 <i>But I have to stop feeling guilty.</i> 2056 02:08:38,980 --> 02:08:40,440 Mickey! 2057 02:08:40,770 --> 02:08:42,940 <i>It's okay for me to be happy.</i> 2057 02:08:43,305 --> 02:09:43,758 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm