Mickey 17
ID | 13191232 |
---|---|
Movie Name | Mickey 17 |
Release Name | Mickey.17.2025.2160p.UHD.BDRemux.HDR.DV.HEVC-Нечипорук |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 12299608 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,410 --> 00:01:09,620
Comment j'ai survécu à ça ?
3
00:01:12,330 --> 00:01:14,380
C'était une sacrée chute.
4
00:01:15,540 --> 00:01:18,500
Merde, le système de com est HS.
5
00:01:18,800 --> 00:01:20,590
Et ma combi perd sa chaleur.
6
00:01:22,420 --> 00:01:25,890
J'aurais préféré me briser le dos
et mourir à l'impact
7
00:01:26,100 --> 00:01:29,640
plutôt que de me transformer
en esquimau à la viande.
8
00:01:33,940 --> 00:01:35,150
Timo !
9
00:01:38,730 --> 00:01:39,820
Je suis là !
10
00:01:43,570 --> 00:01:44,660
Timo !
11
00:01:49,160 --> 00:01:50,450
Mickey ?
12
00:01:52,830 --> 00:01:54,370
Timo, je suis là !
13
00:01:56,790 --> 00:01:58,040
T'es pas mort ?
14
00:01:59,960 --> 00:02:01,050
Attends.
15
00:02:13,480 --> 00:02:15,270
Ton lance-flamme est intact.
16
00:02:16,020 --> 00:02:17,560
Pas un pète !
17
00:02:18,520 --> 00:02:22,230
J'ai bien fait de descendre.
Ils seront contents, à l'armurerie.
18
00:02:22,400 --> 00:02:23,820
Je leur rapporte, d'accord ?
19
00:02:24,150 --> 00:02:25,820
Je peux le faire.
20
00:02:26,660 --> 00:02:29,370
Tu m'en veux pas,
si je repars juste avec ça ?
21
00:02:31,580 --> 00:02:33,950
Ça sent pas bon pour toi, hein ?
22
00:02:34,120 --> 00:02:35,410
Et puis…
23
00:02:35,580 --> 00:02:37,420
la corde est déjà au max.
24
00:02:40,090 --> 00:02:41,130
Non…
25
00:02:41,840 --> 00:02:43,210
t'inquiète.
26
00:02:44,720 --> 00:02:46,510
Faudrait pas te mettre en danger.
27
00:02:47,720 --> 00:02:49,760
Ouais, je suis d'accord.
28
00:02:53,180 --> 00:02:55,640
Et puis, tu te feras réimprimer demain.
29
00:03:02,110 --> 00:03:03,190
Dis, Mickey.
30
00:03:06,150 --> 00:03:07,950
Ça fait quoi, de mourir ?
31
00:03:12,990 --> 00:03:16,330
Tu dois avoir l'habitude, maintenant,
mais quand même…
32
00:03:23,960 --> 00:03:25,670
Ça fait combien de fois ?
33
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
T'es Mickey 16 ?
34
00:03:29,050 --> 00:03:30,430
17.
35
00:03:31,220 --> 00:03:32,470
Connard.
36
00:03:33,350 --> 00:03:35,060
18 dans pas longtemps.
37
00:03:35,810 --> 00:03:38,190
Ravi de t'avoir connu,
meurs bien
38
00:03:38,350 --> 00:03:39,650
et à demain !
39
00:03:43,440 --> 00:03:44,530
Super.
40
00:03:46,440 --> 00:03:47,860
Manquait plus que ça.
41
00:03:52,200 --> 00:03:53,990
Il est super gros.
42
00:03:56,080 --> 00:03:58,460
J'espère qu'il m'avalera en une bouchée.
43
00:03:58,620 --> 00:04:02,580
C'est toujours mieux
que de mourir de froid, j'imagine.
44
00:04:21,350 --> 00:04:22,980
Ou peut-être pas.
45
00:04:37,950 --> 00:04:41,580
Ils me réimpriment
chaque fois que je meurs.
46
00:04:41,750 --> 00:04:45,500
Mes données sont conservées,
et j'ai un corps tout neuf.
47
00:04:46,130 --> 00:04:49,210
Ils font des sauvegardes régulières
48
00:04:49,340 --> 00:04:52,800
de ma mémoire et de ma personnalité
49
00:04:53,220 --> 00:04:54,970
qu'ils me réimplantent
50
00:04:55,260 --> 00:04:56,560
dans le cerveau.
51
00:04:56,720 --> 00:04:58,890
C'est une technologie de fou.
52
00:04:59,930 --> 00:05:02,100
Disons que c'est à la pointe.
53
00:05:02,390 --> 00:05:04,060
À la pointe de la pointe.
54
00:05:12,700 --> 00:05:14,530
Attendez-moi, j'arrive.
55
00:05:14,990 --> 00:05:18,580
Allez, détends-toi,
respire profondément.
56
00:05:20,830 --> 00:05:25,040
Pouvoir imprimer un corps
et implanter une mémoire,
57
00:05:25,630 --> 00:05:28,960
franchement,
c'était tellement révolutionnaire
58
00:05:29,130 --> 00:05:31,840
que ça a suscité
plein de débats éthiques
59
00:05:32,880 --> 00:05:34,720
et de blabla religieux.
60
00:05:34,890 --> 00:05:38,010
Finalement, ça a été interdit sur Terre.
61
00:05:38,220 --> 00:05:43,140
C'est seulement autorisé dans l'espace
pour les Remplaçables, comme moi.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
Dès qu'on a quitté l'atmosphère,
63
00:05:45,690 --> 00:05:48,940
ils m'ont fait trimer comme un chien
jusqu'à l'arrivée,
64
00:05:49,110 --> 00:05:51,690
mission après mission.
65
00:05:52,650 --> 00:05:54,780
Technique, qu'est-ce qui se passe ?
66
00:05:54,950 --> 00:05:57,450
Le câble est déjà installé.
67
00:05:58,660 --> 00:06:00,200
En fait, Mickey…
68
00:06:00,950 --> 00:06:03,290
Médic, vous voulez lui dire ?
69
00:06:04,040 --> 00:06:05,500
Me dire quoi ?
70
00:06:05,670 --> 00:06:07,330
Bonjour, Mickey, ça va ?
71
00:06:07,500 --> 00:06:10,800
As-tu le vertige, la nausée,
des étourdissements ?
72
00:06:12,170 --> 00:06:14,930
J'ai un peu la tête qui tourne…
73
00:06:15,090 --> 00:06:19,350
Ça ne va faire qu'empirer,
et tu vas avoir une bonne fièvre.
74
00:06:19,560 --> 00:06:22,980
Ton corps est exposé
à un degré inimaginable de radiations.
75
00:06:23,140 --> 00:06:26,190
C'est pour ça qu'on t'a envoyé.
76
00:06:27,150 --> 00:06:29,940
Pour avoir une liste précise
de tes symptômes.
77
00:06:30,110 --> 00:06:34,820
Voici nos questions
sur les effets du rayonnement cosmique :
78
00:06:34,990 --> 00:06:37,910
à quel moment
ta peau va commencer à brûler ?
79
00:06:38,070 --> 00:06:40,870
Puis, à quel moment
tu vas devenir aveugle ?
80
00:06:41,040 --> 00:06:43,450
Et bien sûr,
à quel moment tu vas mourir ?
81
00:06:43,620 --> 00:06:46,750
Ce sera la cerise sur le gâteau.
82
00:06:49,590 --> 00:06:53,010
Une fois, en cours de science
à l'école primaire,
83
00:06:53,170 --> 00:06:55,510
j'ai disséqué une grenouille.
84
00:06:56,260 --> 00:06:59,550
Je me dis que c'est mon châtiment.
85
00:07:00,510 --> 00:07:02,390
Mickey, enlève ton gant,
86
00:07:02,560 --> 00:07:05,230
je veux voir ce qui se passe
sous ta combi.
87
00:07:17,740 --> 00:07:19,110
Vous avez vu ?
88
00:07:47,480 --> 00:07:48,690
Bonjour.
89
00:07:50,100 --> 00:07:51,940
N'oublie pas de boire,
90
00:07:52,110 --> 00:07:54,070
tu vas vite te sentir assoiffé.
91
00:07:54,230 --> 00:07:56,280
Arkady, le dosage est trop élevé.
92
00:07:56,440 --> 00:07:58,700
Peu importe, il sera mort dans 10 mn.
93
00:07:58,860 --> 00:08:03,280
Vite, il va saigner des yeux, du nez,
de la bouche, des oreilles, du rectum.
94
00:08:04,240 --> 00:08:07,500
Prenez bien des échantillons
de tous les orifices.
95
00:08:08,000 --> 00:08:10,960
Et ne coupez pas
la sauvegarde de la mémoire.
96
00:08:12,880 --> 00:08:15,050
Ce Mickey est très spécial,
97
00:08:15,210 --> 00:08:18,130
c'est celui qui aura
la vie la plus courte.
98
00:08:19,130 --> 00:08:20,630
Oui, j'ai entendu.
99
00:08:20,800 --> 00:08:22,050
10 minutes.
100
00:08:23,680 --> 00:08:25,180
Bonne nouvelle :
101
00:08:25,680 --> 00:08:27,100
ce sera plutôt 15.
102
00:08:27,430 --> 00:08:28,850
Bien mieux, non ?
103
00:08:30,140 --> 00:08:33,360
J'aurais pu devenir riche
avec les assurances-vie.
104
00:08:33,520 --> 00:08:37,280
Mais évidemment,
les Remplaçables ne sont pas assurables.
105
00:08:37,440 --> 00:08:39,320
On n'a pas d'indemnisation,
106
00:08:39,490 --> 00:08:41,740
pas de syndicat, pas de retraite…
107
00:08:42,660 --> 00:08:45,580
Je serais pas surpris
que vous vous demandiez :
108
00:08:45,740 --> 00:08:48,700
"Mais pourquoi tu t'infliges ça ?"
109
00:08:50,290 --> 00:08:53,000
Parce que j'ai un ami qui m'a certifié
110
00:08:53,170 --> 00:08:56,500
qu'un jour, les macarons
se vendraient mieux que les burgers.
111
00:08:59,380 --> 00:09:01,760
J'ai fait confiance à cette enflure
112
00:09:01,930 --> 00:09:05,890
et contracté un prêt énorme
auprès d'un parfait gentleman
113
00:09:06,260 --> 00:09:08,520
pour ouvrir une boutique de macarons.
114
00:09:10,680 --> 00:09:13,770
4 ANS 1/3 PLUS TÔT
TERRE
115
00:09:20,360 --> 00:09:21,490
Merde…
116
00:09:41,800 --> 00:09:44,220
Allons, allons, du calme.
117
00:09:45,010 --> 00:09:47,300
Je sais qu'il vous reste 4 semaines.
118
00:09:47,510 --> 00:09:49,430
Considérez ça comme un avant-goût
119
00:09:49,600 --> 00:09:53,600
de ce qui pourrait vous arriver
si vous n'honoriez pas votre dette.
120
00:09:53,770 --> 00:09:54,730
Et puis,
121
00:09:54,900 --> 00:09:56,940
c'est pas le temps qui vous manque
122
00:09:57,110 --> 00:10:00,070
depuis que vous avez fermé boutique.
123
00:10:00,690 --> 00:10:03,450
Je vois
que vous avez sorti le grand jeu !
124
00:10:03,610 --> 00:10:05,030
J'ai compris le message,
125
00:10:05,200 --> 00:10:08,620
j'ai des paiements de retard,
mais je vais rembourser.
126
00:10:08,780 --> 00:10:10,290
Darius Blank.
127
00:10:10,450 --> 00:10:12,960
Un nom que j'aurais voulu
ne jamais entendre.
128
00:10:13,460 --> 00:10:16,500
M. Blank n'est pas préoccupé
par l'argent.
129
00:10:16,670 --> 00:10:18,250
Il n'en manque pas.
130
00:10:18,420 --> 00:10:21,590
Cet établissement fait partie
de ses nombreuses propriétés.
131
00:10:21,760 --> 00:10:23,550
Regarder ses débiteurs mourir,
132
00:10:23,670 --> 00:10:26,090
savourer chaque détail de leur mort,
133
00:10:26,260 --> 00:10:28,140
voilà ce qui le régale.
134
00:10:28,350 --> 00:10:29,510
Le message est clair.
135
00:10:29,680 --> 00:10:32,140
Vous pouvez arrêter, j'ai compris.
136
00:10:32,310 --> 00:10:34,770
Laissez-moi deux semaines
et c'est réglé.
137
00:10:49,240 --> 00:10:52,620
On a retrouvé ce monsieur
à Oulan-Bator, en Mongolie.
138
00:10:53,160 --> 00:10:54,750
C'est de la qualité.
139
00:10:55,750 --> 00:10:56,620
Une certitude :
140
00:10:56,790 --> 00:10:58,880
si vous ratez la date limite,
141
00:10:59,250 --> 00:11:02,050
on ira vous chercher
aux quatre coins de la Terre.
142
00:11:02,800 --> 00:11:05,590
On a donc décidé de quitter la Terre.
143
00:11:05,720 --> 00:11:08,050
Je faisais du surplace
144
00:11:08,220 --> 00:11:11,010
et j'avais pas de famille
qui comptait sur moi.
145
00:11:11,220 --> 00:11:13,310
J'ai postulé pour la colonie,
146
00:11:13,470 --> 00:11:16,350
mais un million de personnes
avaient eu la même idée.
147
00:11:16,520 --> 00:11:19,690
On aurait dit que tout le monde
fuyait cette planète
148
00:11:19,860 --> 00:11:22,320
et que j'étais pas le seul
en galère de fric.
149
00:11:22,480 --> 00:11:24,780
On voulait notre place sur ce vaisseau,
150
00:11:24,940 --> 00:11:26,950
le dernier de la saison.
151
00:11:27,860 --> 00:11:30,620
Une marée humaine
impatiente de quitter la Terre.
152
00:11:30,740 --> 00:11:33,830
Les anti-migrations se heurtent à un mur
153
00:11:33,990 --> 00:11:36,410
quand ils appellent à sauver la Terre
154
00:11:36,580 --> 00:11:40,670
plutôt que de migrer au péril de sa vie
vers une autre planète.
155
00:11:40,830 --> 00:11:43,300
À voir l'enthousiasme des postulants,
156
00:11:43,460 --> 00:11:45,630
ils ont déjà un pied dans l'espace.
157
00:11:45,760 --> 00:11:49,640
Surtout que cette expédition est dirigée
par l'ancien membre du Congrès
158
00:11:49,760 --> 00:11:51,050
Kenneth Marshall,
159
00:11:51,260 --> 00:11:53,930
candidat malheureux
aux 2 dernières élections.
160
00:11:54,100 --> 00:11:55,640
L'homme politique déchu
161
00:11:55,810 --> 00:11:59,270
essaie-t-il de fonder son royaume
par-delà les étoiles ?
162
00:11:59,440 --> 00:12:01,860
Est-ce grâce à ses fidèles militants
163
00:12:02,020 --> 00:12:03,860
qu'il a reçu le soutien financier
164
00:12:04,020 --> 00:12:07,530
d'une certaine organisation religieuse ?
165
00:12:07,700 --> 00:12:09,990
Tant de questions sans réponses.
166
00:12:10,160 --> 00:12:11,780
Allons parler à la foule.
167
00:12:11,950 --> 00:12:14,700
Êtes-vous un sympathisant
de Kenneth Marshall ?
168
00:12:14,870 --> 00:12:16,700
Moi oui, carrément.
169
00:12:16,870 --> 00:12:20,500
Je suis un fan pur et dur.
C'est moi le "seul et unique".
170
00:12:20,670 --> 00:12:22,790
Vous travaillez pour sa chaîne ?
171
00:12:23,250 --> 00:12:26,960
J'hallucine !
Marshall est en train de nous regarder ?
172
00:12:27,130 --> 00:12:29,800
Choisissez-moi,
je vous en supplie.
173
00:12:33,220 --> 00:12:34,430
Mesdames et messieurs,
174
00:12:34,600 --> 00:12:36,470
une tempête de sable est en cours.
175
00:12:36,680 --> 00:12:39,020
L'accès se fera uniquement
par la porte 3.
176
00:12:39,180 --> 00:12:42,190
Des lunettes et des masques
sont en vente
177
00:12:42,350 --> 00:12:45,690
avec une réduction de 5 %
si vous utilisez Marshall Pay.
178
00:12:45,860 --> 00:12:49,150
Les autres expéditions
ont eu tort de pas me prendre.
179
00:12:49,320 --> 00:12:51,700
Je répare les toilettes,
je fais du pain d'épice.
180
00:12:51,820 --> 00:12:53,530
Donnez-moi ma chance.
181
00:13:02,710 --> 00:13:03,830
"Remplaçable".
182
00:13:05,540 --> 00:13:07,300
Vous voulez être un Remplaçable ?
183
00:13:07,960 --> 00:13:09,170
Vraiment ?
184
00:13:11,260 --> 00:13:12,640
Vous avez lu les petites lignes ?
185
00:13:14,390 --> 00:13:15,390
Oui.
186
00:13:16,180 --> 00:13:18,020
J'aurais vraiment dû.
187
00:13:18,470 --> 00:13:20,640
Mais j'avais pas tellement le choix,
188
00:13:20,810 --> 00:13:24,150
vu que j'avais pas de diplôme
189
00:13:25,190 --> 00:13:27,690
ni aucun savoir-faire particulier.
190
00:13:29,820 --> 00:13:33,610
Et là, j'ai vu que Timo
s'était déjà dégoté un poste :
191
00:13:33,780 --> 00:13:35,570
pilote de Chasseur.
192
00:13:35,740 --> 00:13:38,950
Y a deux semaines,
il avait même pas le permis !
193
00:13:40,000 --> 00:13:42,160
Je sais pas
ce qu'il leur a raconté,
194
00:13:43,250 --> 00:13:45,080
mais ça a marché.
195
00:13:45,960 --> 00:13:47,130
Excusez-moi.
196
00:13:48,880 --> 00:13:52,170
Vous êtes en travaux, actuellement ?
197
00:13:52,340 --> 00:13:53,550
Comment ?
198
00:13:54,010 --> 00:13:55,550
Vous entendez pas…
199
00:13:58,060 --> 00:13:59,430
une tronçonneuse ?
200
00:14:02,810 --> 00:14:04,980
Je voulais me barrer au plus vite
201
00:14:05,150 --> 00:14:07,770
là où ce son
pourrait pas me retrouver,
202
00:14:08,770 --> 00:14:10,480
au fin fond de l'espace.
203
00:14:12,490 --> 00:14:14,030
Vous avez lu le formulaire ?
204
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
Oui.
205
00:14:15,780 --> 00:14:19,790
Alors vous savez
que les conditions seront très dures.
206
00:14:20,120 --> 00:14:21,700
Mais ce sera aussi…
207
00:14:21,870 --> 00:14:22,960
amusant.
208
00:14:23,710 --> 00:14:25,000
Je vais vous expliquer.
209
00:14:25,170 --> 00:14:28,000
J'étais totalement obsédé
par cette odeur,
210
00:14:28,170 --> 00:14:30,590
l'odeur de ses cheveux.
211
00:14:30,960 --> 00:14:32,630
Ça a fait remonter
212
00:14:32,800 --> 00:14:34,880
des souvenirs bien enfouis.
213
00:14:35,880 --> 00:14:38,800
Cette cuve à nos pieds,
c'est le recycleur.
214
00:14:38,970 --> 00:14:42,220
On y jette les déchets organiques
du vaisseau :
215
00:14:42,390 --> 00:14:45,310
épluchures, os de poulet,
œufs pourris,
216
00:14:45,480 --> 00:14:48,060
cadavres, matières fécales, etc…
217
00:14:48,230 --> 00:14:51,480
Ils sont amalgamés, raffinés et recyclés
218
00:14:51,650 --> 00:14:55,650
puis une partie est envoyée
dans cette imprimante.
219
00:14:55,820 --> 00:14:58,620
Ce sont les matières premières
du corps humain.
220
00:14:58,780 --> 00:15:02,290
À votre mort,
on imprime une autre version de vous
221
00:15:02,450 --> 00:15:04,370
en à peine 20 heures.
222
00:15:05,540 --> 00:15:07,000
Déshabillez-vous.
223
00:15:07,170 --> 00:15:08,420
Passez ça.
224
00:15:10,210 --> 00:15:12,000
J'entendais rien,
225
00:15:12,170 --> 00:15:16,180
comme si tous mes sens
étaient concentrés sur l'odorat.
226
00:15:17,340 --> 00:15:19,640
J'avais comme un déjà-vu,
227
00:15:20,180 --> 00:15:21,510
mais du nez.
228
00:15:22,600 --> 00:15:25,770
On va faire un scan
de vos données biologiques.
229
00:15:25,940 --> 00:15:29,440
Vous serez imprimé
tel que vous êtes aujourd'hui.
230
00:15:29,610 --> 00:15:30,900
Pour toujours.
231
00:15:31,860 --> 00:15:34,110
Je vous débarrasse de ce bouton.
232
00:15:34,320 --> 00:15:36,280
Sinon, il sera là à chaque fois.
233
00:15:40,280 --> 00:15:42,910
Heureusement qu'elle a pas vu
celui sur mon cul.
234
00:15:47,670 --> 00:15:51,880
Après avoir scanné mon corps,
elle a enregistré ma mémoire,
235
00:15:52,420 --> 00:15:54,800
c'est la "sauvegarde de personnalité".
236
00:15:54,960 --> 00:15:59,260
Je dois faire ça chaque semaine
pour pas qu'il y ait trop de perte.
237
00:15:59,640 --> 00:16:04,100
Autrefois, il fallait un disque dur
de la taille d'un réfrigérateur
238
00:16:04,310 --> 00:16:05,850
pour copier un cerveau adulte.
239
00:16:06,020 --> 00:16:09,440
Aujourd'hui, ça tient sur cette brique.
Malin, non ?
240
00:16:10,190 --> 00:16:13,820
On m'a injecté un produit spécial
241
00:16:13,980 --> 00:16:16,860
qui a fait ressurgir
un flot de souvenirs.
242
00:16:17,490 --> 00:16:19,740
Un raz-de-marée de souvenirs.
243
00:16:23,530 --> 00:16:26,080
On rentrait du supermarché,
244
00:16:26,200 --> 00:16:28,620
j'ai demandé à m'asseoir à l'avant.
245
00:16:29,080 --> 00:16:30,750
"Je suis grand, maintenant."
246
00:16:30,920 --> 00:16:33,090
Et là, j'ai vu le bouton rouge.
247
00:16:33,840 --> 00:16:36,210
J'ai appuyé et on a eu un accident.
248
00:17:09,620 --> 00:17:12,500
Collez-le à votre tempe, et tirez.
249
00:17:12,710 --> 00:17:15,380
C'est la condition
pour devenir un Remplaçable.
250
00:17:16,630 --> 00:17:19,130
Prouvez-moi
que vous croyez au système.
251
00:17:20,590 --> 00:17:22,840
Il va falloir s'habituer à mourir.
252
00:17:23,510 --> 00:17:24,760
C'est votre job.
253
00:17:48,330 --> 00:17:50,450
J'ai commencé
ce voyage de 4 ans et demi
254
00:17:50,620 --> 00:17:52,210
sous le nom de Mickey 1.
255
00:17:55,130 --> 00:17:57,960
Quand on est coincé sur un vaisseau
si longtemps,
256
00:17:58,340 --> 00:18:00,760
la bouffe, c'est l'alpha et l'oméga.
257
00:18:02,760 --> 00:18:05,340
Mickey 1, vous dépassez de 7 calories
258
00:18:05,550 --> 00:18:07,430
la ration autorisée.
259
00:18:19,480 --> 00:18:20,780
Ce premier jour
260
00:18:20,940 --> 00:18:22,360
à la cafétéria,
261
00:18:22,900 --> 00:18:25,860
j'ai commencé à me demander
262
00:18:26,070 --> 00:18:28,120
si j'avais fait le bon choix.
263
00:18:28,280 --> 00:18:30,910
On était là
à avaler une bouffe infecte
264
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
dans un silence de cathédrale.
265
00:18:34,920 --> 00:18:37,880
Et puis Kenneth Marshall
266
00:18:38,290 --> 00:18:39,710
et sa femme Ylfa
267
00:18:39,880 --> 00:18:41,130
sont apparus.
268
00:18:41,550 --> 00:18:42,670
Et là,
269
00:18:42,840 --> 00:18:45,550
un tas de gens sont devenus dingues.
270
00:18:56,400 --> 00:18:59,320
Moi, je me disais :
"Qu'est-ce que je fous là ?"
271
00:19:04,490 --> 00:19:06,490
C'est là que je l'ai vue.
272
00:19:07,530 --> 00:19:08,820
Nasha.
273
00:19:11,410 --> 00:19:14,500
C'était la première fois
que je voyais Nasha Barridge.
274
00:19:18,040 --> 00:19:21,090
Le premier jour de ce long voyage.
275
00:20:18,350 --> 00:20:20,600
Allez, ça suffit.
276
00:20:21,980 --> 00:20:25,480
1 minute d'applaudissement,
c'est 5 calories de brûlées,
277
00:20:25,780 --> 00:20:29,360
soit 2 % du précieux repas
que vous dégustez.
278
00:20:29,780 --> 00:20:34,080
Comme vous le savez,
nous devons préserver nos ressources
279
00:20:34,240 --> 00:20:36,200
jusqu'à notre arrivée à Niflheim
280
00:20:36,370 --> 00:20:38,710
afin de maximiser nos chances de survie.
281
00:20:38,960 --> 00:20:40,420
Alors écoutez tous.
282
00:20:40,870 --> 00:20:43,340
Les relations sexuelles, par exemple.
283
00:20:43,500 --> 00:20:45,630
- Chaque…
- Session.
284
00:20:45,840 --> 00:20:48,760
… consomme 100 calories.
285
00:20:48,920 --> 00:20:50,130
- Minimum.
- Minimum !
286
00:20:50,300 --> 00:20:52,220
Ça dépend des participants,
287
00:20:52,430 --> 00:20:54,890
de la durée,
du nombre de va-et-vient…
288
00:20:55,060 --> 00:20:55,890
Bref,
289
00:20:56,060 --> 00:21:00,350
Kenneth tente de convaincre le Comité
d'interdire tout acte sexuel.
290
00:21:01,480 --> 00:21:02,860
Aucun problème.
291
00:21:09,950 --> 00:21:12,490
Tu es sûre
que le moment est bien choisi ?
292
00:21:12,740 --> 00:21:15,080
Mon cœur, j'essayais de t'aider.
293
00:21:17,790 --> 00:21:18,950
C'est pas grave.
294
00:21:19,910 --> 00:21:22,630
Je me débrouille bien ?
J'y vais plus fort ?
295
00:21:22,790 --> 00:21:24,500
Oh oui, plus fort.
296
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
Mes chers pionniers,
297
00:21:29,300 --> 00:21:33,550
quand nous aurons atteint
l'autosuffisance sur Niflheim,
298
00:21:33,890 --> 00:21:37,930
nous lancerons
la plus grande campagne pro-sexe
299
00:21:38,100 --> 00:21:39,560
de l'histoire.
300
00:21:45,020 --> 00:21:49,190
Vous propagerez votre semence
sur toute la planète.
301
00:21:52,860 --> 00:21:54,070
D'abord la survie,
302
00:21:54,410 --> 00:21:56,080
puis l'hégémonie !
303
00:21:56,330 --> 00:21:58,910
Colonisez et fécondez !
304
00:21:59,120 --> 00:22:00,750
Perpétuez l'espèce !
305
00:22:00,910 --> 00:22:03,250
Nous allons infester cette terre !
306
00:22:08,250 --> 00:22:10,460
Alors on a commencé à infester.
307
00:22:11,880 --> 00:22:12,840
Avec amour.
308
00:22:20,310 --> 00:22:22,560
Et là, malheureusement…
309
00:22:26,310 --> 00:22:27,520
Elle est pas si grosse !
310
00:22:35,950 --> 00:22:38,620
Ces 4 ans m'en auraient paru 40
311
00:22:39,080 --> 00:22:40,580
sans Nasha.
312
00:22:41,080 --> 00:22:43,040
Elle a partagé mes joies
313
00:22:45,830 --> 00:22:48,090
et compati à mes malheurs.
314
00:22:56,550 --> 00:22:59,720
On a pas tous la chance
de rencontrer son âme sœur.
315
00:22:59,930 --> 00:23:03,060
Ça me serait pas arrivé
si je m'étais pas engagé.
316
00:23:03,230 --> 00:23:05,560
Alors gloire à toi, Darius Blank.
317
00:23:06,230 --> 00:23:07,610
Merci, Darius.
318
00:23:08,310 --> 00:23:10,570
Je me tournais pas les pouces non plus.
319
00:23:10,730 --> 00:23:13,070
Tous les jours, je m'occupais de Nasha,
320
00:23:13,240 --> 00:23:16,320
un super agent d'élite
multifonction.
321
00:23:17,240 --> 00:23:19,330
C'est pas facile d'être l'assistant
322
00:23:19,450 --> 00:23:22,620
d'une soldate-policière-pompière.
323
00:23:22,790 --> 00:23:24,710
Ce qui l'attire chez moi ?
324
00:23:24,870 --> 00:23:26,080
Aucune idée.
325
00:23:26,250 --> 00:23:27,960
Je suis juste reconnaissant.
326
00:23:28,790 --> 00:23:32,380
Mais dès que je la quittais,
je me retrouvais au milieu…
327
00:23:32,670 --> 00:23:33,710
de têtes de nœud.
328
00:23:34,260 --> 00:23:35,590
Mickey, c'est ça ?
329
00:23:37,590 --> 00:23:39,140
On peut te demander un truc ?
330
00:23:41,890 --> 00:23:43,720
Ça fait quoi, de mourir ?
331
00:23:44,520 --> 00:23:47,020
Et quand ils t'impriment,
332
00:23:47,190 --> 00:23:48,900
tu ressens quoi ?
333
00:23:49,900 --> 00:23:52,360
Allez, dis-nous, on veut savoir.
334
00:23:52,480 --> 00:23:56,150
Imaginez passer des années entières
à côté de ces clowns.
335
00:23:56,320 --> 00:23:58,660
N'importe qui péterait les plombs.
336
00:23:59,620 --> 00:24:02,950
Parfois, même Nasha,
la citoyenne modèle,
337
00:24:03,120 --> 00:24:05,160
devait intervenir pour nous rappeler
338
00:24:05,330 --> 00:24:08,120
que nous formions avant tout
une grande famille.
339
00:24:08,750 --> 00:24:10,250
Qui devait s'entraider.
340
00:24:10,540 --> 00:24:12,040
Se soutenir.
341
00:24:12,380 --> 00:24:15,210
Une communauté unie
vivant en harmonie.
342
00:24:16,170 --> 00:24:19,430
Le Comité a réduit de moitié
les rations de Mickey 9
343
00:24:19,590 --> 00:24:22,810
et l'a assigné
au nettoyage manuel du recycleur.
344
00:24:24,520 --> 00:24:25,930
Bravo, mon pote !
345
00:24:28,730 --> 00:24:30,770
Tu dois avoir faim, prends ça.
346
00:24:32,690 --> 00:24:34,110
Merci, Kai.
347
00:24:36,400 --> 00:24:38,280
T'as changé de shampoing ?
348
00:24:38,450 --> 00:24:41,660
Y a qu'un seul shampoing
sur ce vaisseau.
349
00:24:44,200 --> 00:24:46,620
Ça a été un long voyage
350
00:24:47,040 --> 00:24:48,790
au sein d'une belle communauté,
351
00:24:48,960 --> 00:24:51,130
mais Nasha
352
00:24:51,790 --> 00:24:55,590
est restée ma seule et unique…
vous voyez.
353
00:24:56,760 --> 00:24:58,050
Je vous jure.
354
00:25:01,010 --> 00:25:03,140
Quant à mon seul et unique boulot,
355
00:25:03,680 --> 00:25:05,560
j'en étais fier.
356
00:25:06,680 --> 00:25:09,020
Je faisais partie de l'équipe.
357
00:25:11,400 --> 00:25:12,900
Matthew !
358
00:25:14,110 --> 00:25:15,610
Je suis au dernier niveau !
359
00:25:15,770 --> 00:25:17,030
Dépêche-toi.
360
00:25:19,070 --> 00:25:19,860
Vite !
361
00:25:22,780 --> 00:25:24,950
- Chers pèlerins.
- Et pèlerines.
362
00:25:25,120 --> 00:25:26,290
Et pèlerines !
363
00:25:26,450 --> 00:25:28,330
Que de chemin parcouru,
364
00:25:28,580 --> 00:25:30,910
tous ensemble durant ces 4 ans.
365
00:25:31,080 --> 00:25:35,170
Je… Nous vous considérons
comme notre famille.
366
00:25:35,340 --> 00:25:39,170
Et aujourd'hui,
voilà que se dresse sous nos pieds
367
00:25:39,420 --> 00:25:42,890
notre planète à nous,
dans toute sa pureté.
368
00:25:46,140 --> 00:25:49,020
Qu'est-ce qui lui arrive ?
C'est dégueu.
369
00:25:50,060 --> 00:25:52,230
Peut-être qu'il a un rhume.
370
00:25:52,480 --> 00:25:53,400
On dirait
371
00:25:53,560 --> 00:25:55,980
une glace à la vanille vierge
372
00:25:56,150 --> 00:25:59,110
touchée pour la toute première fois.
373
00:25:59,820 --> 00:26:01,700
On va se cailler les miches.
374
00:26:01,990 --> 00:26:05,240
Le premier qui va sortir
va crever de froid.
375
00:26:06,530 --> 00:26:08,450
Mickey, respire profondément.
376
00:26:08,620 --> 00:26:10,080
Emplis tes poumons.
377
00:26:10,200 --> 00:26:12,620
Imagine qu'il y a un virus
dans l'atmosphère
378
00:26:12,790 --> 00:26:16,250
et que tu cherches à en aspirer
la moindre particule.
379
00:26:16,420 --> 00:26:18,670
Laisse bien le virus
380
00:26:19,210 --> 00:26:21,920
emplir chacune de tes alvéoles.
381
00:26:24,640 --> 00:26:25,760
Parfait !
382
00:26:27,140 --> 00:26:28,310
Parfait !
383
00:26:28,760 --> 00:26:29,720
Excellent.
384
00:26:30,310 --> 00:26:33,100
Il y avait bien
un virus dans l'atmosphère.
385
00:26:34,520 --> 00:26:35,690
Un virus mortel.
386
00:27:27,280 --> 00:27:29,490
Dorothy, Dorothy !
387
00:27:34,710 --> 00:27:35,620
Attendez.
388
00:27:36,460 --> 00:27:37,710
Il est vivant.
389
00:27:38,290 --> 00:27:39,670
Et alors ?
390
00:27:39,840 --> 00:27:41,340
C'est pas grave.
391
00:27:44,050 --> 00:27:45,420
Merci.
392
00:27:48,090 --> 00:27:50,100
Finalement,
grâce aux rats de laboratoire
393
00:27:50,300 --> 00:27:54,140
Mickey 12, 13, 14, 15 et 16
394
00:27:54,310 --> 00:27:56,600
qui se sont fait inoculer et incinérer,
395
00:27:56,770 --> 00:27:58,020
on a eu un vaccin.
396
00:27:58,310 --> 00:28:00,860
Mon cadeau à l'humanité.
397
00:28:01,360 --> 00:28:04,190
Du coup,
pas besoin de masque à oxygène,
398
00:28:04,360 --> 00:28:06,950
on pouvait voir
notre souffle dans le froid.
399
00:28:07,110 --> 00:28:09,990
T'as vu ça, Jennifer ? Quelle honte.
400
00:28:10,280 --> 00:28:12,200
Dire qu'on vit encore là-dedans.
401
00:28:12,370 --> 00:28:14,700
Oui, on s'est posés il y a mille ans
402
00:28:14,830 --> 00:28:18,290
et on se tape encore
cette bouffe d'hosto désaffecté.
403
00:28:19,710 --> 00:28:23,250
C'est pour ça qu'on doit commencer
à bâtir des logements
404
00:28:23,420 --> 00:28:25,630
et à lancer la production agricole.
405
00:28:25,800 --> 00:28:28,380
Pour propager notre semence,
infester la terre,
406
00:28:28,550 --> 00:28:30,470
perpétuer l'espèce !
407
00:28:32,970 --> 00:28:34,560
On se les gèle.
408
00:28:52,870 --> 00:28:54,080
Regardez cette couleur…
409
00:28:54,240 --> 00:28:55,200
Trop beau.
410
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
Quel empoté.
Apprends à amortir ta chute.
411
00:29:03,090 --> 00:29:05,210
- Ça va ?
- Oui, c'est bon.
412
00:29:09,760 --> 00:29:11,140
Comment ça, "amortir" ?
413
00:29:11,300 --> 00:29:13,890
Regarde Kai et ses airbags !
414
00:29:14,100 --> 00:29:15,390
La ferme.
415
00:29:24,230 --> 00:29:25,320
Kai…
416
00:29:26,070 --> 00:29:27,070
qu'est-ce que tu vois ?
417
00:29:31,820 --> 00:29:33,570
C'est quoi ce truc ?
418
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
Enlevez-le !
419
00:29:40,460 --> 00:29:42,170
Il se passe quoi ?
420
00:29:43,460 --> 00:29:45,210
C'était quoi, ce truc ?
421
00:29:45,380 --> 00:29:47,920
Je sais pas,
il y en a plein dans le trou !
422
00:29:48,630 --> 00:29:50,470
Venez, on se tire.
423
00:29:51,220 --> 00:29:52,590
Mickey, viens.
424
00:29:54,350 --> 00:29:55,720
Allez, on bouge !
425
00:30:03,770 --> 00:30:04,480
Jennifer !
426
00:30:12,280 --> 00:30:14,240
Mickey, c'est Marshall.
427
00:30:15,740 --> 00:30:18,660
Espèce de petite merde.
428
00:30:18,830 --> 00:30:22,210
Vous êtes un Remplaçable,
on peut vous remplacer !
429
00:30:22,670 --> 00:30:24,080
Pourquoi Jennifer Chilton,
430
00:30:24,250 --> 00:30:27,800
une femme utile et fertile,
est morte et pas vous ?
431
00:30:28,050 --> 00:30:29,630
Chéri, goûte ça.
432
00:30:31,300 --> 00:30:32,470
Répondez.
433
00:30:32,930 --> 00:30:34,260
Quelle horreur.
434
00:30:34,430 --> 00:30:36,050
Quoi, ma sauce ?
435
00:30:37,180 --> 00:30:40,100
Non, mon amour, ces choses.
Regarde-les.
436
00:30:40,770 --> 00:30:42,850
Elles sont détestables.
437
00:30:43,020 --> 00:30:44,520
Affamées, plutôt.
438
00:30:44,690 --> 00:30:46,900
Vous, restez ici.
439
00:30:48,980 --> 00:30:50,530
Elles sont avides
440
00:30:50,690 --> 00:30:52,610
de chair humaine.
441
00:30:55,360 --> 00:30:56,820
Ça rampe.
442
00:30:57,280 --> 00:30:58,990
Chéri, quel coup de génie.
443
00:30:59,160 --> 00:31:01,450
On devrait les appeler les rampeurs.
444
00:31:01,580 --> 00:31:03,410
On va les appeler "rampeurs".
445
00:31:03,580 --> 00:31:05,170
Preston, vous entendez ?
446
00:31:05,540 --> 00:31:09,090
Remplaçable, j'ai décidé,
en accord avec le Comité,
447
00:31:09,250 --> 00:31:11,920
de réduire vos rations de 50 %.
448
00:31:12,210 --> 00:31:14,260
Je dois bosser deux fois plus,
449
00:31:14,430 --> 00:31:17,140
14 heures par jour,
7 jours sur 7,
450
00:31:18,050 --> 00:31:21,220
jusqu'à ce que je leur ramène
un rampeur.
451
00:31:21,680 --> 00:31:22,560
Timo !
452
00:31:49,130 --> 00:31:52,050
Mickey,
je t'ai apporté un truc à grignoter.
453
00:31:52,210 --> 00:31:53,800
J'ai choisi moi-même.
454
00:31:53,960 --> 00:31:55,300
Bon app !
455
00:32:14,360 --> 00:32:17,030
Comment j'ai survécu à ça ?
456
00:32:29,210 --> 00:32:30,420
T'es pas mort ?
457
00:32:34,760 --> 00:32:36,590
Ça fait quoi, de mourir ?
458
00:32:38,800 --> 00:32:40,890
Même au bout de la 17e fois,
459
00:32:41,100 --> 00:32:42,640
j'ai horreur de mourir.
460
00:32:46,060 --> 00:32:47,270
Toujours.
461
00:32:47,940 --> 00:32:49,270
Autant.
462
00:32:50,560 --> 00:32:51,940
À chaque fois.
463
00:33:05,120 --> 00:33:06,330
Je suis où ?
464
00:33:06,790 --> 00:33:08,250
Qu'est-ce qui se passe ?
465
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Je sors pas de l'imprimante ?
466
00:33:13,460 --> 00:33:15,380
Je suis toujours 17.
467
00:33:18,090 --> 00:33:21,760
Pourquoi il m'a pas bouffé
pendant que j'étais évanoui ?
468
00:33:23,850 --> 00:33:25,760
Je pue ou quoi ?
469
00:33:34,570 --> 00:33:37,150
Il me gardait pour ses gamins.
470
00:33:40,240 --> 00:33:41,950
Super instinct maternel.
471
00:33:42,910 --> 00:33:45,240
Faites pas durer le calvaire.
472
00:33:46,790 --> 00:33:49,000
Allez, des grosses bouchées !
473
00:33:52,460 --> 00:33:54,960
On va où, maintenant ?
474
00:33:57,000 --> 00:34:00,130
Ma viande est avariée
après tous ces recyclages ?
475
00:34:33,460 --> 00:34:35,170
Je suis comestible !
476
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
Parfaitement comestible.
477
00:34:39,460 --> 00:34:40,880
J'ai hyper bon goût !
478
00:35:00,110 --> 00:35:02,780
Ils me jettent là
au milieu de nulle part.
479
00:35:05,410 --> 00:35:06,950
C'est pas cool !
480
00:35:53,950 --> 00:35:55,750
Attendez, stop !
481
00:35:57,420 --> 00:35:59,290
Bloque-le. J'ai dit stop !
482
00:35:59,460 --> 00:36:00,750
Quoi, encore ?
483
00:36:02,630 --> 00:36:04,720
T'as vu la taille de ce rocher ?
484
00:36:05,130 --> 00:36:07,760
Tu peux pas ramener un truc aussi gros.
485
00:36:08,260 --> 00:36:10,930
Tu crois vraiment que ça va passer ?
486
00:36:11,140 --> 00:36:13,930
C'est une demande du labo
alors fais pas chier.
487
00:36:14,310 --> 00:36:18,600
Si tu fais la moindre éraflure,
je t'en tiendrai responsable.
488
00:36:18,770 --> 00:36:21,440
Que dalle, ce sera la faute du labo.
489
00:36:21,610 --> 00:36:24,690
Ils l'ont extrait
et m'ont ordonné de le ramener.
490
00:36:24,860 --> 00:36:26,740
Mais j'en ai rien à foutre !
491
00:36:26,900 --> 00:36:28,990
Ils sont en réu, ils répondent pas.
492
00:36:29,160 --> 00:36:30,620
Je me laisserai pas faire.
493
00:36:30,780 --> 00:36:32,790
À chaque fois que tu te pointes,
494
00:36:33,450 --> 00:36:34,830
tu fais ta boss.
495
00:36:35,000 --> 00:36:36,500
La boss de ce trou à rat ?
496
00:36:36,660 --> 00:36:38,120
Ferme ta gueule.
497
00:36:38,290 --> 00:36:40,790
- Tu devrais tirer un coup.
- Je t'emmerde.
498
00:36:41,380 --> 00:36:43,050
Ça alors, Mickey !
499
00:36:43,420 --> 00:36:45,670
Je m'attendais pas à te voir ici.
500
00:36:47,340 --> 00:36:48,470
Attends.
501
00:36:48,630 --> 00:36:50,140
C'est la vraie heure ?
502
00:36:50,550 --> 00:36:52,140
Il est 15h30 ?
503
00:36:52,720 --> 00:36:54,390
C'est pas possible.
504
00:36:58,440 --> 00:37:01,650
Tu te rappelles
à quelle heure je suis parti ?
505
00:37:02,310 --> 00:37:03,440
Quoi ?
506
00:37:04,190 --> 00:37:07,400
Attends, Buzzard,
tu fais n'importe quoi, là !
507
00:37:07,570 --> 00:37:09,990
Éteins l'interrupteur. Éteins !
508
00:37:13,580 --> 00:37:16,620
Qu'est-ce que je t'avais dit,
demeurée !
509
00:37:16,950 --> 00:37:18,960
- Attention, j'arrive.
- Salut, Steve.
510
00:37:23,170 --> 00:37:24,960
C'est reparti pour un tour.
511
00:37:25,130 --> 00:37:28,260
Gagnez un dîner de rêve
avec Kenneth Marshall.
512
00:37:28,420 --> 00:37:30,590
Qui sera l'heureux élu, ce mois-ci ?
513
00:37:30,760 --> 00:37:32,720
Préparez-vous à être surpris.
514
00:37:32,930 --> 00:37:35,600
Ouvrez l'œil,
la colombe de la chance
515
00:37:35,760 --> 00:37:40,060
pourrait bien tenir en son bec
une invitation pour vous.
516
00:37:40,770 --> 00:37:42,730
C'était la colombe de l'ombre.
517
00:37:42,900 --> 00:37:44,110
Terminé.
518
00:38:25,230 --> 00:38:26,650
Qu'est-ce qui se passe ?
519
00:38:27,900 --> 00:38:29,360
Pourquoi t'es pas mort ?
520
00:38:33,990 --> 00:38:36,740
18 ? Ils viennent de t'imprimer ?
521
00:38:36,910 --> 00:38:38,700
Qu'est-ce qui s'est passé ?
522
00:38:38,870 --> 00:38:42,920
Selon Timo, tu devrais être
dans le trou de balle d'un rampeur.
523
00:38:43,080 --> 00:38:45,170
T'es obligé de le dire comme ça ?
524
00:38:46,880 --> 00:38:48,800
Oh non, je suis foutu.
525
00:38:49,300 --> 00:38:50,510
Pourquoi ?
526
00:38:53,130 --> 00:38:54,680
On est des Multiples.
527
00:39:04,600 --> 00:39:06,110
Je dois te tuer.
528
00:39:06,480 --> 00:39:07,610
Me tuer ?
529
00:39:09,280 --> 00:39:12,280
Si l'un de nous doit mourir, c'est toi.
530
00:39:13,400 --> 00:39:14,950
Ça fait quoi,
531
00:39:15,410 --> 00:39:18,280
2 heures qu'ils m'ont imprimé.
532
00:39:19,790 --> 00:39:21,200
J'ai même pas vécu.
533
00:39:21,370 --> 00:39:23,040
Moi, je suis même pas mort !
534
00:39:23,210 --> 00:39:26,130
Tu comptes pas,
retourne dans le recycleur.
535
00:39:30,170 --> 00:39:31,760
Les Multiples…
536
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
Par où commencer ?
537
00:39:34,010 --> 00:39:37,970
L'humanité n'a pas les réponses
légales et éthiques
538
00:39:38,180 --> 00:39:41,060
aux questions soulevées
par la réplication humaine.
539
00:39:41,220 --> 00:39:43,060
4 ANS 2/3 PLUS TÔT
TERRE
540
00:39:43,230 --> 00:39:44,640
Répondez-moi.
541
00:39:44,980 --> 00:39:46,850
Pouvez-vous réellement garantir
542
00:39:47,020 --> 00:39:49,730
qu'aucun abus ne sera commis ?
543
00:39:50,230 --> 00:39:54,150
Aucun membre de la R&D
n'a vraiment été convaincant.
544
00:39:54,320 --> 00:39:57,950
Le problème, c'est qu'un des génies
derrière cette invention
545
00:39:58,120 --> 00:40:01,080
s'est révélé être un grand psychopathe.
546
00:40:01,240 --> 00:40:03,250
Alan Manikova.
547
00:40:05,250 --> 00:40:06,870
Je crois que c'est lui.
548
00:40:07,330 --> 00:40:08,330
Sûre ?
549
00:40:08,500 --> 00:40:11,340
Il y avait eu une série
de crimes barbares
550
00:40:11,500 --> 00:40:13,050
visant des SDF.
551
00:40:13,210 --> 00:40:15,840
Il n'y avait qu'un témoin oculaire.
552
00:40:16,010 --> 00:40:18,430
Elle avait reconnu Alan Manikova
sans hésiter.
553
00:40:18,590 --> 00:40:22,970
La police avait son coupable,
mais Manikova avait son alibi.
554
00:40:23,180 --> 00:40:26,730
À l'heure du meurtre, il participait
à un spectacle pour enfants.
555
00:40:26,890 --> 00:40:30,110
Suivez-moi
les globules rouges et blancs !
556
00:40:33,030 --> 00:40:34,690
Les flics ont compris le manège.
557
00:40:34,860 --> 00:40:38,700
Ils ont débarqué avec
deux paires de menottes et deux mandats.
558
00:40:39,660 --> 00:40:41,030
Il était cuit.
559
00:40:41,200 --> 00:40:43,830
Ou plutôt "ils étaient cuits".
560
00:40:44,160 --> 00:40:45,830
Qui est Manikova Premier ?
561
00:40:46,250 --> 00:40:47,370
Vous ?
562
00:40:48,420 --> 00:40:49,670
Ou vous ?
563
00:40:50,000 --> 00:40:51,460
Oui, ils étaient deux.
564
00:40:51,630 --> 00:40:54,250
Un pour le meurtre, un pour l'alibi.
565
00:40:54,420 --> 00:40:58,510
Manikova s'était imprimé
à l'insu de son entreprise.
566
00:40:59,720 --> 00:41:01,430
La question à un million :
567
00:41:01,640 --> 00:41:05,310
sont-ils complices
ou y a-t-il un meneur ?
568
00:41:05,470 --> 00:41:10,560
Ces meurtres sont-ils l'œuvre
de deux ou d'un seul homme ?
569
00:41:10,730 --> 00:41:14,820
En prison, auront-ils droit
à un demi ou un repas entier ?
570
00:41:14,980 --> 00:41:17,990
La police,
les docteurs en droit, en philosophie,
571
00:41:18,150 --> 00:41:19,860
tout le monde séchait.
572
00:41:20,200 --> 00:41:24,330
Mais pendant que Manikova 1 et 2
étaient en garde à vue,
573
00:41:24,490 --> 00:41:27,080
un autre SDF
a été sauvagement assassiné.
574
00:41:28,540 --> 00:41:30,670
Mesdames et messieurs, Manikova 3.
575
00:41:40,050 --> 00:41:43,010
Je crois que c'est un tabloïd
qui a parlé
576
00:41:43,220 --> 00:41:44,350
de "Multiples",
577
00:41:44,510 --> 00:41:46,770
à moins que ce soit un universitaire.
578
00:41:46,930 --> 00:41:48,680
Enfin bref, c'est resté.
579
00:41:50,690 --> 00:41:54,900
Bientôt, le mot "Multiples"
n'inspirait que la peur et le mépris.
580
00:41:55,150 --> 00:41:58,440
Les Multiples sont une abomination,
une erreur de la nature.
581
00:41:58,610 --> 00:42:02,280
Une âme ne devrait avoir qu'un corps,
n'est-ce pas ?
582
00:42:02,450 --> 00:42:04,700
Une âme, un corps.
583
00:42:04,870 --> 00:42:08,540
Le Seigneur ne bénit
que ce rapport de 1 à 1.
584
00:42:08,700 --> 00:42:11,920
Toutefois, l'ancien député Marshall
n'a pas tort.
585
00:42:12,080 --> 00:42:14,250
Ce serait un vrai gâchis
586
00:42:14,460 --> 00:42:16,880
de ne pas explorer le potentiel
587
00:42:17,050 --> 00:42:19,470
d'une telle avancée technologique.
588
00:42:19,800 --> 00:42:23,760
J'ai été ravi de recevoir
votre invitation à ce comité.
589
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
C'est une assignation à comparaître.
590
00:42:26,850 --> 00:42:27,510
Bien sûr.
591
00:42:27,970 --> 00:42:29,480
Quoi qu'il en soit,
592
00:42:30,020 --> 00:42:32,520
je voudrais
vous exprimer mon point de vue
593
00:42:32,690 --> 00:42:34,980
en tant que commandant d'expédition.
594
00:42:35,310 --> 00:42:37,730
Imprimer des humains est un péché.
595
00:42:38,690 --> 00:42:41,400
Les Multiples sont l'œuvre de Satan.
596
00:42:43,240 --> 00:42:45,240
Cela dit, j'ai envisagé un moyen
597
00:42:45,410 --> 00:42:47,740
d'utiliser cette abomination
598
00:42:47,910 --> 00:42:50,000
au profit de notre économie.
599
00:42:50,790 --> 00:42:52,250
Je propose
600
00:42:53,620 --> 00:42:56,880
de tester la réplication humaine
loin de la Terre,
601
00:42:57,040 --> 00:42:59,090
sous haute supervision,
602
00:42:59,250 --> 00:43:01,010
et de limiter le nombre de répliqués
603
00:43:01,170 --> 00:43:03,930
à un par expédition et par planète
604
00:43:04,090 --> 00:43:06,970
sous la désignation de "Remplaçable".
605
00:43:08,560 --> 00:43:11,390
En cas de Multiples,
606
00:43:11,850 --> 00:43:15,850
nous exterminerons
chaque individu contrevenant
607
00:43:16,020 --> 00:43:18,520
dans sa totalité : corps et âme.
608
00:43:18,690 --> 00:43:21,190
Tout ça, dans l'intérêt de la société.
609
00:43:21,360 --> 00:43:26,070
Sur cette expédition vers Niflheim,
tout Multiple sera arrêté,
610
00:43:26,240 --> 00:43:28,620
exécuté,
et ses données seront effacées.
611
00:43:34,000 --> 00:43:35,460
Trop bizarre…
612
00:43:36,880 --> 00:43:39,750
Qu'est-ce qui lui prend, à ce type ?
613
00:43:40,800 --> 00:43:44,630
Nasha m'a raconté
que Mickey 3 était pleurnichard,
614
00:43:44,800 --> 00:43:46,840
5 était indécis,
615
00:43:47,220 --> 00:43:50,640
apparemment 8 était agaçant
et pas très malin,
616
00:43:50,810 --> 00:43:53,680
mais aucun était timbré
à ce point-là !
617
00:43:54,560 --> 00:43:58,310
Même ce fou furieux
a peur d'être un Multiple.
618
00:43:58,810 --> 00:44:01,190
On risque l'effacement.
619
00:44:01,860 --> 00:44:04,280
Il veut me balancer
dans le recycleur.
620
00:44:06,860 --> 00:44:08,490
Si l'un de nous doit mourir,
621
00:44:10,620 --> 00:44:12,700
ce sera pas moi.
622
00:44:41,070 --> 00:44:42,860
Moitié-moitié !
623
00:44:45,240 --> 00:44:46,110
Quoi ?
624
00:44:47,610 --> 00:44:48,990
On fait moitié-moitié.
625
00:44:49,160 --> 00:44:51,620
On se partage les rations et le boulot,
626
00:44:51,780 --> 00:44:54,080
et on meurt chacun son tour.
627
00:44:57,080 --> 00:44:59,750
T'es 18, tu prends les nombres pairs
628
00:44:59,920 --> 00:45:02,800
et moi, je ferai 19, 21…
629
00:45:02,960 --> 00:45:04,250
les nombres impairs.
630
00:45:04,420 --> 00:45:05,920
T'as peur de mourir ?
631
00:45:06,470 --> 00:45:07,840
Un peu, oui.
632
00:45:09,010 --> 00:45:11,890
T'es mort plein de fois.
Qu'est-ce qui t'effraie ?
633
00:45:12,100 --> 00:45:12,890
Avant,
634
00:45:13,390 --> 00:45:14,890
quand je mourais,
635
00:45:15,560 --> 00:45:18,230
je ressuscitais.
636
00:45:18,520 --> 00:45:19,850
Tu vois ?
637
00:45:20,270 --> 00:45:23,110
C'était moi qui poursuivais ma vie.
638
00:45:24,070 --> 00:45:25,190
Mais là,
639
00:45:26,360 --> 00:45:28,030
si je meurs,
640
00:45:29,110 --> 00:45:31,780
je disparaîtrai à jamais.
641
00:45:32,450 --> 00:45:34,910
C'est toi qui poursuivras ta vie.
642
00:45:35,410 --> 00:45:36,950
Tu comprends ?
643
00:45:46,380 --> 00:45:47,840
Je t'aime pas.
644
00:45:48,920 --> 00:45:50,470
Tu chouines trop.
645
00:45:51,300 --> 00:45:52,930
Mais je suis toi.
646
00:45:53,850 --> 00:45:55,180
Je suis pas toi.
647
00:45:56,060 --> 00:45:57,980
Je vivrai pas comme toi.
648
00:45:59,100 --> 00:45:59,850
Je vais te buter.
649
00:46:23,380 --> 00:46:26,420
C'est une blague ?
T'essaies de te faire repérer ?
650
00:46:27,250 --> 00:46:30,090
Y a pas de caméra.
Enlève ça, ducon.
651
00:46:30,260 --> 00:46:31,300
Amateur.
652
00:46:31,470 --> 00:46:33,390
- C'est ta première fois ?
- Non.
653
00:46:33,550 --> 00:46:36,510
C'est de la pure, non diluée ?
654
00:46:37,600 --> 00:46:38,850
Tu me prends pour qui ?
655
00:46:40,100 --> 00:46:41,350
Ça,
656
00:46:41,520 --> 00:46:43,850
c'est de l'Oxy pure, non coupée.
657
00:46:45,520 --> 00:46:46,980
C'est hyper rare.
658
00:46:47,690 --> 00:46:51,030
Y a que 2 capsules d'Oxyzofol
dans un lance-flamme.
659
00:46:54,200 --> 00:46:55,570
Qu'est-ce que tu fous ?
660
00:46:56,370 --> 00:46:57,580
Je plane.
661
00:46:57,740 --> 00:46:59,040
N'importe quoi.
662
00:46:59,330 --> 00:47:00,830
On fait pas comme ça.
663
00:47:01,080 --> 00:47:02,290
Ça s'ouvre.
664
00:47:02,750 --> 00:47:04,750
On tue cet enfoiré ?
665
00:47:05,880 --> 00:47:06,920
Quoi ?
666
00:47:07,090 --> 00:47:08,710
Fais pas semblant.
667
00:47:09,420 --> 00:47:10,880
On partage les mêmes souvenirs.
668
00:47:11,800 --> 00:47:13,510
Rappelle-toi le fric.
669
00:47:13,930 --> 00:47:17,010
Les emprunts qu'il a signés
sont à notre nom.
670
00:47:17,220 --> 00:47:20,390
Pour Darius Blank,
c'est nous qui sommes dans le rouge.
671
00:47:20,930 --> 00:47:22,980
T'as recoupé tes informations ?
672
00:47:23,270 --> 00:47:24,270
Va t'amuser.
673
00:47:26,020 --> 00:47:27,190
On le crève.
674
00:47:27,360 --> 00:47:28,690
T'es malade ?
675
00:47:29,230 --> 00:47:31,650
C'est un peu mon seul ami.
676
00:47:31,820 --> 00:47:33,030
Ami ?
677
00:47:33,200 --> 00:47:35,820
- L'orphelinat, c'est loin.
- Attends !
678
00:47:38,780 --> 00:47:39,740
Timo !
679
00:47:39,910 --> 00:47:41,160
Mickey, mais…
680
00:47:41,620 --> 00:47:43,540
Les affaires marchent bien.
681
00:47:43,710 --> 00:47:45,170
De quoi tu parles ?
682
00:47:46,080 --> 00:47:47,880
T'attends un autre junkie ?
683
00:48:03,640 --> 00:48:04,520
T'es cinglé ?
684
00:48:05,440 --> 00:48:08,270
Je sors de là et je te bute.
Ça va pas, non ?
685
00:48:09,860 --> 00:48:11,190
Penche-toi encore,
686
00:48:11,360 --> 00:48:12,480
débile !
687
00:48:32,840 --> 00:48:34,670
Mickey, aide-moi.
688
00:48:38,760 --> 00:48:41,850
C'est quoi ? Pourquoi c'est rouge ?
Ça a l'air chaud.
689
00:48:42,390 --> 00:48:43,640
Tu fais quoi ?
690
00:48:43,810 --> 00:48:45,640
Tu vas regarder la mort en face,
691
00:48:46,020 --> 00:48:47,390
fils de pute.
692
00:48:47,560 --> 00:48:48,440
Quoi ?
693
00:48:49,980 --> 00:48:51,110
Allez !
694
00:48:53,110 --> 00:48:54,110
Arrête.
695
00:49:08,500 --> 00:49:11,040
C'est Mickey ?
Qu'est-ce qui se passe ?
696
00:49:12,040 --> 00:49:13,800
Qu'est-ce que tu fais là ?
697
00:49:14,880 --> 00:49:17,340
Timo est tombé, mais…
698
00:49:17,720 --> 00:49:18,930
tout va bien, maintenant.
699
00:49:19,760 --> 00:49:22,890
Tu veux continuer à dealer ?
Alors joue le jeu.
700
00:49:27,810 --> 00:49:29,020
Qu'est-ce qui s'est passé ?
701
00:49:29,190 --> 00:49:30,190
Ça va ?
702
00:49:31,650 --> 00:49:33,270
T'as quoi à la main ?
703
00:49:35,280 --> 00:49:38,900
Je sortais les ordures
et je suis tombé dans le trou.
704
00:49:39,360 --> 00:49:42,240
Sans Mickey,
je me serais fait recycler.
705
00:49:45,040 --> 00:49:46,200
Ça va ?
706
00:49:46,500 --> 00:49:49,370
Retourne te coucher,
tu viens juste d'être imprimé.
707
00:49:49,670 --> 00:49:51,170
J'aurais pas dû me lever.
708
00:49:51,330 --> 00:49:52,920
T'as entendu la rumeur ?
709
00:49:53,460 --> 00:49:56,630
Il paraît qu'un gars
deale de l'Oxyzofol pure.
710
00:49:56,800 --> 00:49:59,800
Quoi ? Incroyable.
C'est vraiment pas bien.
711
00:49:59,970 --> 00:50:01,510
Je vais être honnête.
712
00:50:01,680 --> 00:50:04,760
Une goutte par-ci par-là
pour se détendre, OK.
713
00:50:04,970 --> 00:50:07,680
Mais la came pure,
c'est la limite à pas franchir.
714
00:50:07,850 --> 00:50:10,390
Ouais, carrément.
C'est dangereux.
715
00:50:10,850 --> 00:50:13,610
Nasha, raccompagne Mickey,
je vais terminer.
716
00:50:14,860 --> 00:50:16,190
Merci, à demain.
717
00:50:32,210 --> 00:50:34,880
Aujourd'hui,
je suis d'humeur pour un B6.
718
00:50:35,750 --> 00:50:36,960
B6 ?
719
00:50:37,630 --> 00:50:38,960
"Nasha au 7e ciel" ?
720
00:50:40,340 --> 00:50:42,380
Tout de suite maintenant ?
721
00:50:42,550 --> 00:50:44,180
Qu'est-ce qui t'arrive ?
722
00:50:46,760 --> 00:50:48,270
Ça te ressemble pas.
723
00:50:48,680 --> 00:50:49,930
B6.
724
00:50:51,940 --> 00:50:53,850
B6, c'était à nous, Nasha.
725
00:51:04,160 --> 00:51:05,280
Salut,
726
00:51:05,450 --> 00:51:07,450
je passais justement te voir.
727
00:51:07,620 --> 00:51:08,830
T'as bonne mine.
728
00:51:08,990 --> 00:51:10,410
Allons-y.
729
00:51:11,080 --> 00:51:13,120
Mettez-vous là. Passe ton bras.
730
00:51:13,290 --> 00:51:15,960
Super.
Un grand sourire, Mickey.
731
00:51:16,340 --> 00:51:17,380
Tiens ça.
732
00:51:17,540 --> 00:51:20,420
Excusez-moi, vous pouvez patienter ?
Merci.
733
00:51:21,420 --> 00:51:22,880
Et action !
734
00:51:23,050 --> 00:51:25,090
Félicitations.
735
00:51:25,260 --> 00:51:26,930
Le gagnant du mois,
736
00:51:27,140 --> 00:51:29,930
le petit chanceux
qui aura l'honneur de dîner…
737
00:51:30,100 --> 00:51:31,060
Regarde la caméra.
738
00:51:31,230 --> 00:51:34,600
… de dîner avec le seul et unique
Kenneth Marshall est…
739
00:51:34,770 --> 00:51:36,110
Regarde l'objectif.
740
00:51:36,270 --> 00:51:37,480
Mickey.
741
00:51:37,650 --> 00:51:38,940
Un grand sourire.
742
00:51:39,110 --> 00:51:40,230
Souris.
743
00:51:40,900 --> 00:51:42,360
Fantastique. Coupez !
744
00:51:42,530 --> 00:51:44,570
Marshall t'attend.
745
00:51:44,740 --> 00:51:46,740
Il t'a préparé un vrai festin.
746
00:51:46,910 --> 00:51:49,490
Le Seigneur te gâte, aujourd'hui,
Mickey.
747
00:51:49,660 --> 00:51:51,910
Preston, je dois passer dans ma chambre.
748
00:51:52,080 --> 00:51:54,080
On te propose de te goinfrer.
749
00:51:56,790 --> 00:52:01,590
Je suis sûr que ce monstre est déjà
en train de baver sur ma Nasha.
750
00:52:01,760 --> 00:52:03,550
Ça me dégoûte.
751
00:52:03,920 --> 00:52:05,340
Ce qui me dégoûte le plus,
752
00:52:05,510 --> 00:52:09,430
c'est que je bave d'envie
de manger le steak que j'ai commandé.
753
00:52:11,310 --> 00:52:13,140
Y a rien qui va !
754
00:52:13,600 --> 00:52:16,150
Votre appétit fait plaisir à voir.
755
00:52:16,310 --> 00:52:17,770
Vous aimez la sauce ?
756
00:52:22,480 --> 00:52:24,860
Pardon.
Je vous en prie, allez-y.
757
00:52:25,280 --> 00:52:27,070
Oui, Mickey…
758
00:52:27,530 --> 00:52:28,490
Écoutez,
759
00:52:28,660 --> 00:52:31,540
au sujet de ce qui s'est passé avec…
760
00:52:32,450 --> 00:52:33,660
Jennifer.
761
00:52:33,830 --> 00:52:35,460
Voilà, Jennifer.
762
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
Chilton.
763
00:52:38,670 --> 00:52:40,000
Je sais bien.
764
00:52:40,840 --> 00:52:43,920
Quand nous avons perdu
cette chère Jennifer Chilton,
765
00:52:44,880 --> 00:52:46,840
j'étais en colère,
766
00:52:47,010 --> 00:52:49,390
mes mots ont dépassé ma pensée.
767
00:52:49,600 --> 00:52:52,930
C'est un peu tard,
mais je tenais à m'excuser.
768
00:52:53,810 --> 00:52:55,180
Ça lui arrive souvent.
769
00:52:55,350 --> 00:52:58,270
Ce doux agneau
peut devenir un chien enragé !
770
00:53:00,690 --> 00:53:02,690
Chérie, laisse-moi faire.
771
00:53:03,400 --> 00:53:06,990
Désolé, vous êtes encore faible,
vous sortez de l'imprimante.
772
00:53:07,150 --> 00:53:08,990
Continuez à vous nourrir.
773
00:53:11,120 --> 00:53:13,790
Voilà notre autre invitée de marque.
774
00:53:13,950 --> 00:53:15,120
Bonsoir, Kai.
775
00:53:15,500 --> 00:53:16,910
Excusez mon retard.
776
00:53:17,160 --> 00:53:19,210
- Vous êtes en beauté.
- Merci.
777
00:53:19,380 --> 00:53:22,040
- Asseyez-vous.
- Quelle joie de vous recevoir.
778
00:53:24,590 --> 00:53:26,970
Ça va, vous tenez le coup ?
779
00:53:27,380 --> 00:53:28,840
Oui, monsieur.
780
00:53:30,430 --> 00:53:33,140
Tant mieux.
Nous sommes navrés, pour Jennifer.
781
00:53:33,350 --> 00:53:36,930
Il paraît que vous étiez proches.
Meilleures amies.
782
00:53:37,100 --> 00:53:38,810
Je savais que vous resteriez forte.
783
00:53:39,480 --> 00:53:40,850
Merci, madame.
784
00:53:41,190 --> 00:53:44,230
Mais ce n'est pas pour ça
que nous vous avons invitée.
785
00:53:45,940 --> 00:53:48,110
Vous êtes sur notre radar, Katz.
786
00:53:48,570 --> 00:53:49,990
Moi, monsieur ?
787
00:53:50,360 --> 00:53:52,410
Puis-je demander pourquoi ?
788
00:53:52,570 --> 00:53:53,990
Vous êtes des nôtres.
789
00:53:56,410 --> 00:53:57,960
Avec votre ADN impeccable,
790
00:53:58,160 --> 00:54:01,670
vous êtes la femme type
que j'imagine pour la colonie.
791
00:54:04,590 --> 00:54:05,920
Merci, monsieur.
792
00:54:06,300 --> 00:54:07,970
C'est pour ça que l'Église,
793
00:54:08,130 --> 00:54:09,470
enfin la Compagnie,
794
00:54:09,630 --> 00:54:12,640
m'a nommé commandant de l'expédition.
795
00:54:12,890 --> 00:54:16,390
La Terre est foutue,
elle ne compte que des sous-hommes.
796
00:54:16,560 --> 00:54:18,930
Mais vous, vous êtes à part.
797
00:54:19,100 --> 00:54:21,600
Je souhaite créer un monde
798
00:54:21,850 --> 00:54:25,770
sur une planète pure,
peuplée d'êtres supérieurs comme vous.
799
00:54:25,940 --> 00:54:28,190
Et nous, n'est-ce pas, ma chère ?
800
00:54:28,690 --> 00:54:31,450
C'est sa vision, sa préférence.
801
00:54:32,240 --> 00:54:33,450
Jouons franc jeu.
802
00:54:33,620 --> 00:54:35,120
Bilan de santé en main,
803
00:54:35,280 --> 00:54:37,540
vous êtes venue nous rejoindre
en courant.
804
00:54:37,700 --> 00:54:39,580
Vous ne vouliez pas d'une planète
805
00:54:39,710 --> 00:54:44,290
où l'on implante des micropuces
dans des bébés-éprouvette.
806
00:54:44,460 --> 00:54:46,130
Vous êtes la candidate idéale
807
00:54:46,300 --> 00:54:49,210
pour notre programme
de reproduction naturelle.
808
00:54:51,180 --> 00:54:54,600
M. Marshall, je ne suis donc
qu'un utérus, pour vous ?
809
00:55:00,230 --> 00:55:02,310
Non, qu'allez-vous imaginer ?
810
00:55:02,480 --> 00:55:04,810
Mon homme n'objectifie pas les femmes.
811
00:55:04,980 --> 00:55:06,610
Ce que mon mari veut dire,
812
00:55:06,770 --> 00:55:08,900
c'est qu'il place la barre très haut.
813
00:55:09,070 --> 00:55:11,860
Il rêve d'une planète
entièrement peuplée
814
00:55:12,030 --> 00:55:13,860
d'une race humaine pure.
815
00:55:14,030 --> 00:55:16,950
Nourrie de vraies récoltes,
de vraie viande,
816
00:55:17,120 --> 00:55:20,700
et de plats
agrémentés de délicieuses sauces.
817
00:55:20,870 --> 00:55:24,380
C'est la sauce
qui sépare l'homme de l'animal.
818
00:55:24,880 --> 00:55:27,000
Seuls les barbares s'en passent.
819
00:55:27,170 --> 00:55:28,750
Goûtez la sauce, Kai,
820
00:55:28,920 --> 00:55:30,130
c'est moi qui l'ai faite.
821
00:55:34,300 --> 00:55:37,850
D'abord, j'aimerais dire quelques mots
à la mémoire de Jennifer.
822
00:55:39,180 --> 00:55:40,180
Une prière.
823
00:55:40,350 --> 00:55:42,100
Toujours partant pour prier.
824
00:55:43,520 --> 00:55:47,610
Jennifer, quand on s'est rencontrées
à la cafétéria il y a 4 ans…
825
00:55:57,530 --> 00:55:58,740
Tu étais…
826
00:56:01,200 --> 00:56:02,580
Seigneur,
827
00:56:03,330 --> 00:56:06,420
l'âme seule et unique
de Jennifer Chilton
828
00:56:07,170 --> 00:56:10,550
a été enlevée trop tôt
à sa formidable amie, Kai.
829
00:56:11,630 --> 00:56:13,010
Seigneur…
830
00:56:13,920 --> 00:56:17,090
Réjouissez-vous dans le Seigneur
831
00:56:17,300 --> 00:56:21,100
Le Seul et Unique
832
00:56:21,310 --> 00:56:24,350
Tout-Puissant, entends-nous chanter
833
00:56:24,520 --> 00:56:29,650
La grâce de notre Père
834
00:56:30,730 --> 00:56:35,030
Dieu merci
Nous sommes enfin affranchis !
835
00:56:35,360 --> 00:56:38,120
À nous la Terre promise
836
00:56:38,450 --> 00:56:42,160
Sa blancheur d'hermine
Tu illumines
837
00:56:42,330 --> 00:56:45,500
Ton Royaume est sous nos yeux
838
00:56:45,660 --> 00:56:47,290
Alléluia
839
00:56:52,050 --> 00:56:53,130
Médic !
840
00:57:04,520 --> 00:57:06,480
C'est affreusement gênant.
841
00:57:07,230 --> 00:57:11,150
Son steak de synthèse
contenait une hormone expérimentale.
842
00:57:11,400 --> 00:57:14,860
De toute évidence,
elle n'était pas au point. Désolé.
843
00:57:15,950 --> 00:57:20,070
C'est pas juste une indigestion ?
Il se bâfrait comme un porc.
844
00:57:20,740 --> 00:57:23,160
Non, vous voyez
les rougeurs sur son cou ?
845
00:57:23,370 --> 00:57:25,370
C'est l'effet secondaire de l'hormone.
846
00:57:25,700 --> 00:57:27,370
J'ai tellement honte.
847
00:57:27,540 --> 00:57:29,460
J'assume mes responsabilités
848
00:57:29,630 --> 00:57:31,750
en me retirant de mes fonctions.
849
00:57:32,840 --> 00:57:36,470
Mais non, la viande de synthèse,
c'est dégueulasse.
850
00:57:36,630 --> 00:57:40,430
Si on veut l'améliorer,
on doit échouer jusqu'à la perfection.
851
00:57:41,550 --> 00:57:42,510
Arkady,
852
00:57:42,680 --> 00:57:45,850
restez fier dans l'échec,
comme moi, mon ami.
853
00:57:46,890 --> 00:57:48,600
Bien, monsieur, merci.
854
00:57:48,770 --> 00:57:50,020
Commandant,
855
00:57:50,190 --> 00:57:52,900
vous testiez
votre bouffe d'hosto désaffecté ?
856
00:57:53,070 --> 00:57:54,480
"D'hosto désaffecté" ?
857
00:57:55,900 --> 00:57:58,450
C'est ça que disent les jeunes ?
858
00:58:02,570 --> 00:58:04,200
Vous souffrez beaucoup ?
859
00:58:04,410 --> 00:58:06,250
C'est mon châtiment.
860
00:58:06,580 --> 00:58:08,960
- Quoi ?
- C'est mon châtiment.
861
00:58:09,580 --> 00:58:11,000
J'aurais dû rejoindre Nasha
862
00:58:11,330 --> 00:58:13,040
au lieu de venir ici.
863
00:58:18,130 --> 00:58:20,090
Dorothy, passe-moi le Purple Joe.
864
00:58:20,590 --> 00:58:23,220
C'est l'antidouleur
que nous développons.
865
00:58:23,720 --> 00:58:26,850
Pour remettre rapidement
les agents sur pied ?
866
00:58:27,020 --> 00:58:29,640
Oui, puisque Mickey
souffre terriblement,
867
00:58:29,810 --> 00:58:32,270
c'est l'occasion rêvée de le tester.
868
00:58:32,440 --> 00:58:34,230
- Administrez-lui.
- Parfait.
869
00:58:43,570 --> 00:58:45,280
Allez, Purple Joe.
870
00:58:53,080 --> 00:58:54,340
Ne le touchez pas.
871
00:58:54,670 --> 00:58:56,170
Mickey, tu me vois ?
872
00:59:00,050 --> 00:59:01,550
Descendez de là.
873
00:59:15,480 --> 00:59:16,570
Que fait-on ?
874
00:59:22,530 --> 00:59:25,030
Mes excuses,
l'antidouleur n'est pas efficace.
875
00:59:30,330 --> 00:59:33,120
Filme pas ça, Preston.
S'il te plaît, coupe.
876
00:59:35,130 --> 00:59:37,840
- C'est pour son bien, n'est-ce pas ?
- Oui.
877
00:59:39,170 --> 00:59:40,510
Qu'est-ce que tu fais ?
878
00:59:41,130 --> 00:59:43,220
Tu vas trouer mon tapis.
879
00:59:44,010 --> 00:59:45,220
Je tirerai sur le côté.
880
00:59:45,970 --> 00:59:47,510
Et le sang ?
881
00:59:47,680 --> 00:59:50,310
C'est un tapis persan de Tabriz !
882
00:59:50,470 --> 00:59:51,850
Du calme, mon amour.
883
00:59:52,020 --> 00:59:53,060
Vas-y, tire.
884
00:59:53,230 --> 00:59:54,810
C'est de la folie !
885
00:59:55,100 --> 00:59:57,900
C'était censé être un simple dîner.
886
00:59:58,650 --> 01:00:00,110
Il est votre invité.
887
01:00:00,530 --> 01:00:03,360
Agent Kai Katz,
qu'est-ce qui vous prend ?
888
01:00:03,530 --> 01:00:06,200
C'est un bout de viande
sorti de l'imprimante,
889
01:00:06,570 --> 01:00:07,990
un Remplaçable.
890
01:00:08,450 --> 01:00:10,120
C'est son boulot.
891
01:00:10,490 --> 01:00:11,910
Oui, monsieur.
892
01:00:12,120 --> 01:00:15,170
- C'est pour notre planète.
- Pardon, monsieur.
893
01:00:15,330 --> 01:00:16,420
Commandant…
894
01:00:18,290 --> 01:00:20,920
s'il vous plaît, me tuez pas.
895
01:00:23,260 --> 01:00:25,050
Je vais beaucoup mieux.
896
01:00:25,970 --> 01:00:27,180
Je suis pas si sûr.
897
01:00:27,930 --> 01:00:30,180
On dirait qu'il souffre encore beaucoup.
898
01:00:30,350 --> 01:00:31,720
Bien sûr que oui.
899
01:00:38,270 --> 01:00:39,770
Vous allez vraiment mieux ?
900
01:00:41,820 --> 01:00:43,440
Merci pour le dîner.
901
01:00:46,610 --> 01:00:48,200
Ma chambre est juste là.
902
01:00:48,820 --> 01:00:51,410
Tu vas pouvoir te laver et te reposer.
903
01:00:52,620 --> 01:00:55,620
T'en fais pas, je peux marcher.
904
01:00:55,960 --> 01:00:57,630
Je dois rentrer dans ma chambre.
905
01:00:57,790 --> 01:00:59,170
Nasha est en train…
906
01:00:59,840 --> 01:01:01,840
Non, on va dans la mienne.
907
01:01:17,900 --> 01:01:19,730
Tiens, c'est sec.
908
01:01:21,360 --> 01:01:23,940
Je bois ça quand j'ai mal au ventre.
909
01:01:24,360 --> 01:01:25,740
Ça vient de la Terre.
910
01:01:26,150 --> 01:01:27,610
J'y tiens beaucoup,
911
01:01:27,780 --> 01:01:29,410
alors je l'économise.
912
01:01:34,620 --> 01:01:36,330
Mais j'en ai fait pour toi.
913
01:01:39,330 --> 01:01:41,130
- Merci.
- Assieds-toi.
914
01:01:49,180 --> 01:01:50,590
Tu sais, Mickey,
915
01:01:51,800 --> 01:01:54,180
je voulais pas te le demander…
916
01:01:55,640 --> 01:01:57,390
mais je vais le faire
917
01:01:59,020 --> 01:02:00,520
et j'en suis désolée.
918
01:02:08,820 --> 01:02:10,360
Qu'est-ce que ça fait,
919
01:02:11,910 --> 01:02:13,280
de mourir ?
920
01:02:19,040 --> 01:02:21,000
Tu demandes à cause de Jennifer ?
921
01:02:27,670 --> 01:02:29,300
On s'est regardées
922
01:02:30,180 --> 01:02:32,010
à la toute fin.
923
01:02:36,020 --> 01:02:37,680
Qu'est-ce qu'elle a ressenti
924
01:02:38,390 --> 01:02:41,440
quand toute cette glace
s'est effondrée sur elle ?
925
01:02:44,440 --> 01:02:46,440
J'arrête pas d'y penser.
926
01:02:53,660 --> 01:02:55,160
Je crois pas
927
01:02:55,580 --> 01:02:58,330
qu'elle ait ressenti
la même chose que moi.
928
01:02:58,870 --> 01:03:00,830
Je meurs si souvent…
929
01:03:04,080 --> 01:03:07,090
Et tu sais que tu vas te réveiller.
930
01:03:09,130 --> 01:03:11,050
Tu meurs en sachant ça.
931
01:03:16,260 --> 01:03:17,770
Non…
932
01:03:20,940 --> 01:03:23,520
j'ai peur à chaque fois.
933
01:03:26,730 --> 01:03:29,490
C'est horrible, de mourir.
934
01:03:30,490 --> 01:03:31,860
Je déteste ça.
935
01:03:35,990 --> 01:03:38,490
J'ai beau l'avoir fait plein de fois,
936
01:03:40,160 --> 01:03:41,750
ça fout les jetons.
937
01:03:43,500 --> 01:03:44,710
Toujours
938
01:03:45,750 --> 01:03:47,750
autant, à chaque fois.
939
01:03:52,050 --> 01:03:53,630
Mais tu es là.
940
01:03:56,760 --> 01:03:58,470
Et Jennifer, non.
941
01:04:01,390 --> 01:04:02,690
Ici.
942
01:04:04,400 --> 01:04:06,440
Dans tout l'univers.
943
01:04:10,110 --> 01:04:11,860
Elle n'est plus nulle part.
944
01:04:29,130 --> 01:04:31,670
Ça se voit pas
que tu sors d'une imprimante.
945
01:04:37,550 --> 01:04:39,560
Tu es un simple humain.
946
01:04:45,640 --> 01:04:48,060
Avec Nasha,
vous avez une relation libre ?
947
01:04:49,980 --> 01:04:51,650
Je dois filer.
948
01:04:54,070 --> 01:04:56,450
Nasha, pardonne-moi.
949
01:04:57,320 --> 01:05:00,240
Le gars avec qui tu t'envoies en l'air,
950
01:05:01,290 --> 01:05:02,700
c'est pas moi.
951
01:05:04,910 --> 01:05:06,170
C'est pas moi !
952
01:05:06,830 --> 01:05:11,420
Et toi, enfoiré,
de quel droit tu la touches ?
953
01:05:34,400 --> 01:05:35,990
17 !
954
01:05:38,160 --> 01:05:40,370
Je savais que ça finirait par arriver.
955
01:05:40,700 --> 01:05:41,910
Attendez…
956
01:05:43,080 --> 01:05:44,580
Mettez-vous côte à côte.
957
01:05:44,870 --> 01:05:46,330
Enlève ça.
958
01:05:46,660 --> 01:05:49,290
- Pourquoi ?
- Pour que vous soyez pareils.
959
01:06:08,230 --> 01:06:10,770
Nasha, comment tu peux rigoler ?
960
01:06:10,940 --> 01:06:13,570
On est des Multiples,
je risque la mort.
961
01:06:13,730 --> 01:06:15,440
Oh, allez !
962
01:06:16,650 --> 01:06:18,150
C'est pas tous les jours Noël !
963
01:06:18,320 --> 01:06:22,240
Tu serais pas super excité
si j'avais un double ?
964
01:06:24,910 --> 01:06:26,700
Toi, tu es le Mickey doux,
965
01:06:27,660 --> 01:06:28,830
et toi,
966
01:06:28,960 --> 01:06:30,920
le Mickey épicé.
967
01:06:34,040 --> 01:06:35,840
Ça va être génial !
968
01:06:38,050 --> 01:06:39,840
Vous êtes super différents.
969
01:06:40,260 --> 01:06:43,100
Nasha, toi aussi, t'es différente.
970
01:06:47,520 --> 01:06:49,270
C'est pas vrai,
971
01:06:49,440 --> 01:06:51,350
t'as pris de l'Oxy avec lui ?
972
01:06:51,770 --> 01:06:54,570
Une toute petite goutte
dans une tonne d'eau.
973
01:06:54,730 --> 01:06:55,690
T'en veux ?
974
01:06:55,860 --> 01:06:57,740
Mais oui, relax.
975
01:06:58,320 --> 01:06:59,950
Détends-toi un peu.
976
01:07:01,240 --> 01:07:03,870
Ce connard
a essayé de me tuer ici même !
977
01:07:04,030 --> 01:07:06,290
Regarde, j'ai saigné.
978
01:07:07,240 --> 01:07:09,460
Toi aussi, t'as essayé de me tuer.
979
01:07:09,620 --> 01:07:11,540
Tu crois que je t'ai pas vu ?
980
01:07:12,120 --> 01:07:14,130
On la ferme
981
01:07:14,840 --> 01:07:16,050
et on s'assoit.
982
01:07:17,550 --> 01:07:18,960
Votre attention.
983
01:07:19,760 --> 01:07:22,590
Je vais essayer
de vous nourrir tous les deux,
984
01:07:22,760 --> 01:07:24,550
alors pas de dispute.
985
01:07:25,300 --> 01:07:27,930
18 m'a dit que vous aviez un accord :
986
01:07:29,140 --> 01:07:31,310
50-50 sur la bouffe et le travail
987
01:07:31,480 --> 01:07:32,730
et vous mourez
988
01:07:33,060 --> 01:07:34,400
chacun votre tour.
989
01:07:35,400 --> 01:07:38,030
C'est un super système,
fin de la négo.
990
01:07:38,190 --> 01:07:39,610
Alors maintenant,
991
01:07:39,990 --> 01:07:41,070
on se détend.
992
01:07:42,280 --> 01:07:43,360
D'accord ?
993
01:08:14,020 --> 01:08:16,520
Tu peux nous laisser un moment ?
994
01:08:17,310 --> 01:08:19,070
C'est quoi, le problème ?
995
01:08:22,400 --> 01:08:23,650
Je m'en vais.
996
01:08:24,360 --> 01:08:25,740
Gros bébé.
997
01:08:26,700 --> 01:08:28,740
T'aurais bien besoin d'Oxyzofol.
998
01:08:28,910 --> 01:08:30,040
Tout va bien.
999
01:09:01,230 --> 01:09:02,570
C'est la porte ?
1000
01:09:17,120 --> 01:09:18,170
Merde.
1001
01:09:24,760 --> 01:09:25,760
Kai !
1002
01:09:26,880 --> 01:09:28,720
Attends, on va discuter.
1003
01:09:29,260 --> 01:09:30,800
Discuter de quoi ?
1004
01:09:30,970 --> 01:09:32,850
Je me fous de ta vie privée.
1005
01:09:33,020 --> 01:09:34,850
D'accord, super.
1006
01:09:35,230 --> 01:09:37,730
Et sinon, où tu cours comme ça ?
1007
01:09:37,900 --> 01:09:40,980
Je viens d'être témoin
d'un cas de Multiples.
1008
01:09:41,150 --> 01:09:43,530
C'est mon devoir de le signaler.
1009
01:09:48,950 --> 01:09:50,280
D'accord, très bien.
1010
01:09:51,660 --> 01:09:54,290
Tu te pointes souvent dans sa chambre ?
1011
01:09:55,080 --> 01:09:57,040
C'est la première fois ?
1012
01:10:00,000 --> 01:10:02,710
Qu'est-ce qui se passe
entre toi et Kai ?
1013
01:10:03,460 --> 01:10:04,880
On fait quoi, maintenant ?
1014
01:10:05,050 --> 01:10:08,590
Elle a dû courir chez Marshall
pour nous dénoncer.
1015
01:10:08,760 --> 01:10:10,220
T'en fais pas pour ça.
1016
01:10:10,680 --> 01:10:12,140
Nasha est sur le coup.
1017
01:10:12,300 --> 01:10:15,520
Elle peut convaincre n'importe qui
de n'importe quoi.
1018
01:10:18,390 --> 01:10:19,190
Et puis…
1019
01:10:20,900 --> 01:10:23,940
l'autre guignol fait mumuse
dans son émission.
1020
01:10:24,150 --> 01:10:27,030
… et là, au milieu de la poussière,
1021
01:10:27,190 --> 01:10:31,320
il est apparu
dans toute sa splendeur virile.
1022
01:10:32,570 --> 01:10:33,740
Quelle enflure.
1023
01:10:34,160 --> 01:10:36,500
Toujours à se faire mousser.
1024
01:10:36,660 --> 01:10:38,330
Quel charisme !
1025
01:10:42,170 --> 01:10:44,300
T'as mangé quoi à son dîner ?
1026
01:10:44,460 --> 01:10:45,920
C'était bon au moins ?
1027
01:10:46,760 --> 01:10:48,340
Tu veux vraiment savoir
1028
01:10:48,840 --> 01:10:50,550
comment ça s'est passé ?
1029
01:10:53,550 --> 01:10:56,100
Celui qui a un "17" sur le torse,
1030
01:10:56,600 --> 01:10:59,060
c'est celui qui était dans ma chambre ?
1031
01:11:01,400 --> 01:11:04,060
Et celui que tu… avais en main,
1032
01:11:04,570 --> 01:11:06,150
c'est 18, c'est ça ?
1033
01:11:14,200 --> 01:11:16,490
Tu peux garder 18, je prends 17.
1034
01:11:17,410 --> 01:11:18,370
Quoi ?
1035
01:11:19,290 --> 01:11:21,670
Ils sont deux, partageons.
1036
01:11:24,080 --> 01:11:25,790
Donc, si j'ai bien compris,
1037
01:11:25,960 --> 01:11:28,090
tu te chiais dessus
1038
01:11:28,630 --> 01:11:29,880
affalé par terre,
1039
01:11:30,050 --> 01:11:32,800
et l'autre est venu te planter
1040
01:11:33,140 --> 01:11:35,260
une seringue dans le cou ?
1041
01:11:38,180 --> 01:11:39,770
C'est bien ça ?
1042
01:11:41,020 --> 01:11:43,190
Je me chiais pas dessus,
1043
01:11:43,350 --> 01:11:45,230
j'ai juste un peu vomi.
1044
01:11:46,020 --> 01:11:47,650
C'est pas le problème !
1045
01:11:47,820 --> 01:11:50,650
Tu te frottes contre Mickey
comme une chatte en chaleur,
1046
01:11:50,820 --> 01:11:53,660
j'ai toujours voulu
t'exploser la tronche.
1047
01:11:53,820 --> 01:11:56,160
Nasha, je voulais pas te blesser,
1048
01:11:56,490 --> 01:11:58,370
mais Mickey, le 17,
1049
01:11:59,410 --> 01:12:00,830
voulait brouter ailleurs,
1050
01:12:01,290 --> 01:12:02,540
si tu me suis.
1051
01:12:03,670 --> 01:12:05,460
Passer de toi à moi.
1052
01:12:05,630 --> 01:12:06,840
On a presque…
1053
01:12:07,000 --> 01:12:08,340
Brouter ailleurs ?
1054
01:12:08,500 --> 01:12:09,670
Je t'emmerde !
1055
01:12:10,260 --> 01:12:11,920
Il est pas partageable.
1056
01:12:12,090 --> 01:12:14,300
17 et 18 sont tous les deux Mickey.
1057
01:12:14,470 --> 01:12:15,840
Mon Mickey.
1058
01:12:16,050 --> 01:12:19,270
Et une fois que Marshall
te l'a bien mise à l'envers,
1059
01:12:19,640 --> 01:12:21,180
tu l'as enchaîné, hein ?
1060
01:12:21,350 --> 01:12:22,020
Hein ?
1061
01:12:23,520 --> 01:12:24,770
T'as dit quoi ?
1062
01:12:28,650 --> 01:12:31,150
J'ai dit : "Merci pour le dîner."
1063
01:12:35,610 --> 01:12:36,740
T'as dit quoi ?
1064
01:12:37,740 --> 01:12:40,240
Merci pour le dîner.
1065
01:12:40,410 --> 01:12:42,160
Merci pour quoi ?
1066
01:12:42,330 --> 01:12:45,080
Pour t'avoir mis un flingue sur la tête
1067
01:12:45,250 --> 01:12:47,460
avant de t'exploser la cervelle ?
1068
01:12:47,630 --> 01:12:50,170
Mais quelle pisseuse !
1069
01:12:50,420 --> 01:12:52,010
T'es pathétique !
1070
01:12:56,010 --> 01:12:58,430
C'est vrai, je suis un peu pathétique.
1071
01:12:58,640 --> 01:12:59,720
Quoi ?
1072
01:13:01,720 --> 01:13:05,020
C'est vraiment ce que tu es ?
1073
01:13:06,310 --> 01:13:07,480
Oui ou non ?
1074
01:13:29,960 --> 01:13:31,710
C'est pas ta faute.
1075
01:13:36,340 --> 01:13:37,970
On va tuer cet enfoiré.
1076
01:13:38,760 --> 01:13:40,850
Mais tu fais une fixette !
1077
01:13:41,060 --> 01:13:43,850
"Tuons ce gars-ci, ce gars-là."
Et puis quoi ?
1078
01:13:44,020 --> 01:13:45,680
Reste là, si tu veux.
1079
01:13:46,350 --> 01:13:47,350
Attends.
1080
01:13:48,480 --> 01:13:51,730
T'es pas en mesure de négocier
avec cette attitude.
1081
01:13:52,860 --> 01:13:54,400
J'y crois pas.
1082
01:13:56,490 --> 01:13:58,360
T'as pris de l'Oxyzofol.
1083
01:14:04,870 --> 01:14:07,370
Il a pris ton arme, faut l'arrêter.
1084
01:14:07,870 --> 01:14:08,960
Quoi ?
1085
01:14:09,210 --> 01:14:10,670
Il va où ?
1086
01:14:12,040 --> 01:14:14,300
Pourquoi, mais pourquoi donc
1087
01:14:14,460 --> 01:14:18,300
le commandant Marshall incise-t-il
ce superbe rocher ?
1088
01:14:31,980 --> 01:14:32,900
Magnifique.
1089
01:14:33,940 --> 01:14:36,360
Satiné, sexy, sublime.
1090
01:14:37,360 --> 01:14:39,530
On y gravera nos noms.
1091
01:14:39,700 --> 01:14:41,320
Le mien et le vôtre.
1092
01:14:41,870 --> 01:14:42,950
Et le vôtre !
1093
01:14:43,120 --> 01:14:44,200
Et le vôtre !
1094
01:14:44,410 --> 01:14:45,410
Et le vôtre !
1095
01:14:46,290 --> 01:14:47,250
Et le vôtre !
1096
01:14:47,620 --> 01:14:49,710
Et le tien, ma belle Ylfa.
1097
01:14:51,040 --> 01:14:54,000
Presque chacun d'entre vous
1098
01:14:54,170 --> 01:14:56,420
entrera dans l'histoire
1099
01:14:56,590 --> 01:14:58,550
comme l'un des fondateurs
1100
01:14:58,720 --> 01:15:01,800
de la toute première génération
de Niflheim.
1101
01:15:03,930 --> 01:15:07,350
Notre pierre angulaire de diamant noir.
1102
01:15:08,270 --> 01:15:10,440
Elle scintille de pureté.
1103
01:15:10,600 --> 01:15:14,690
Ce rocher
sera le monument historique de Niflheim,
1104
01:15:14,940 --> 01:15:17,780
la seule et unique colonie pure.
1105
01:15:17,940 --> 01:15:19,860
La seule et unique, Niflheim !
1106
01:15:22,030 --> 01:15:23,450
La seule et unique !
1107
01:16:09,040 --> 01:16:10,410
Ne le touchez pas.
1108
01:16:11,460 --> 01:16:14,170
- Il pourrait être contagieux.
- Il est contagieux !
1109
01:16:15,710 --> 01:16:17,500
On le touche, on meurt !
1110
01:16:19,170 --> 01:16:20,300
Mickey !
1111
01:16:24,800 --> 01:16:27,350
Barricadez la porte ! Isolez la pièce !
1112
01:16:31,310 --> 01:16:33,350
Restez calmes, nom de Dieu !
1113
01:16:33,690 --> 01:16:34,940
Stérilisation.
1114
01:16:38,320 --> 01:16:39,780
Entamez la phase 1.
1115
01:16:39,940 --> 01:16:41,240
Les agents,
1116
01:16:41,610 --> 01:16:43,360
enfilez vos combis.
1117
01:16:43,530 --> 01:16:45,280
Arkady, bougez-vous le cul !
1118
01:16:50,870 --> 01:16:52,040
Capturez-le !
1119
01:16:52,580 --> 01:16:53,750
Prenez-le vivant.
1120
01:16:57,210 --> 01:16:58,090
Il est là !
1121
01:16:58,590 --> 01:16:59,590
Il est là !
1122
01:16:59,750 --> 01:17:01,130
Voilà, c'est ça.
1123
01:17:01,800 --> 01:17:03,380
Chopez-le !
1124
01:17:08,890 --> 01:17:11,470
Remplaçable, pas de combi pour vous !
1125
01:17:11,640 --> 01:17:13,270
Attrapez-moi cette bestiole !
1126
01:17:28,570 --> 01:17:30,740
Mais attrapez-le, abruti !
1127
01:17:36,210 --> 01:17:37,670
Où est l'autre Mickey ?
1128
01:17:38,710 --> 01:17:40,000
Je sais pas.
1129
01:17:40,340 --> 01:17:42,630
Mickey, mets-le là-dedans.
1130
01:17:46,220 --> 01:17:47,590
Prends le flingue !
1131
01:17:57,600 --> 01:17:59,310
Des Multiples…
1132
01:17:59,730 --> 01:18:02,020
Tirez pas, tout est sous contrôle.
1133
01:18:02,320 --> 01:18:03,440
Tirez pas.
1134
01:18:05,240 --> 01:18:07,200
Calmez-vous,
1135
01:18:07,740 --> 01:18:09,620
tout est revenu à la normale.
1136
01:18:10,120 --> 01:18:12,870
T'es le meilleur, Marshall, bravo !
1137
01:18:13,830 --> 01:18:16,040
Ces minables Multiples
1138
01:18:16,330 --> 01:18:17,830
ont esquinté
1139
01:18:18,420 --> 01:18:19,790
notre précieux symbole.
1140
01:18:26,800 --> 01:18:27,880
Tuez-le !
1141
01:18:29,640 --> 01:18:30,800
Feu !
1142
01:18:38,890 --> 01:18:40,310
Stérilisez-moi !
1143
01:18:56,950 --> 01:18:59,420
Arrêtez-moi ces saloperies de Multiples.
1144
01:19:19,060 --> 01:19:21,770
Dis que tu visais le rampeur
derrière Marshall.
1145
01:19:22,610 --> 01:19:24,940
Sinon, tu seras effacé pour de bon.
1146
01:19:26,320 --> 01:19:27,440
Même pas en rêve.
1147
01:19:29,400 --> 01:19:31,570
Tu crois qu'il nous laissera vivre ?
1148
01:19:34,160 --> 01:19:35,700
Il voudra nous buter lui-même.
1149
01:19:36,830 --> 01:19:38,160
Il est taré,
1150
01:19:38,500 --> 01:19:40,370
il en fait qu'à sa tête.
1151
01:19:41,080 --> 01:19:43,880
C'est le plus con de tous les Mickey.
1152
01:19:44,040 --> 01:19:45,540
C'est dire !
1153
01:19:47,380 --> 01:19:49,260
Il a gâché ma vie.
1154
01:19:49,420 --> 01:19:50,590
Ah ouais ?
1155
01:19:50,760 --> 01:19:53,140
C'est toi qui as refusé de mourir
1156
01:19:53,300 --> 01:19:55,550
et qui es rentré direct chez maman.
1157
01:19:55,760 --> 01:19:58,640
C'était pas ma faute,
c'était les rampeurs.
1158
01:19:59,930 --> 01:20:01,020
Les rampeurs ?
1159
01:20:01,640 --> 01:20:03,600
S'ils m'avaient mangé
1160
01:20:03,770 --> 01:20:05,230
comme ils auraient dû,
1161
01:20:05,400 --> 01:20:07,480
on en serait pas là.
1162
01:20:07,650 --> 01:20:09,650
Mais ils m'ont foutu dehors
1163
01:20:09,990 --> 01:20:12,030
et maintenant, je suis un Multiple.
1164
01:20:12,360 --> 01:20:14,410
Ils t'ont foutu dehors ?
1165
01:20:15,410 --> 01:20:18,740
Ils m'ont poussé par-ci,
traîné par-là…
1166
01:20:19,290 --> 01:20:21,910
Et ils m'ont jeté dans la neige.
1167
01:20:23,080 --> 01:20:26,920
Peut-être que j'avais pas bon goût
ou que je puais…
1168
01:20:27,090 --> 01:20:28,340
J'en sais rien.
1169
01:20:29,710 --> 01:20:31,920
Peut-être que je manquais de sauce !
1170
01:20:32,340 --> 01:20:33,550
Attends.
1171
01:20:35,140 --> 01:20:37,180
Tu veux dire qu'ils t'ont sauvé.
1172
01:20:38,430 --> 01:20:39,600
Réfléchis.
1173
01:20:40,060 --> 01:20:41,980
T'aurais dû mourir dans la crevasse,
1174
01:20:42,520 --> 01:20:44,400
mais les rampeurs t'ont sauvé.
1175
01:20:45,310 --> 01:20:47,610
C'est sûr que dit comme ça…
1176
01:20:50,570 --> 01:20:52,530
Ils m'ont carrément raccompagné.
1177
01:20:53,780 --> 01:20:55,700
J'aurais dû les remercier.
1178
01:20:57,570 --> 01:20:59,580
Ils voulaient pas te manger,
1179
01:21:00,080 --> 01:21:01,120
pas vrai ?
1180
01:21:02,500 --> 01:21:04,370
C'est dingue.
1181
01:21:04,830 --> 01:21:08,090
On doit avertir le labo :
ils sauvent les humains.
1182
01:21:08,380 --> 01:21:10,000
Les gens doivent savoir.
1183
01:21:11,050 --> 01:21:12,630
Ils m'ont sauvé.
1184
01:21:24,390 --> 01:21:27,560
Elle est où, l'échelle ?
Tu devais en prendre une.
1185
01:21:27,730 --> 01:21:29,110
Je sais pas.
1186
01:21:31,530 --> 01:21:32,650
Je vais t'aider.
1187
01:21:33,150 --> 01:21:34,490
Arrête.
1188
01:21:34,900 --> 01:21:37,110
Je vais descendre tout seul.
1189
01:21:37,280 --> 01:21:38,320
Dégage.
1190
01:21:42,040 --> 01:21:43,040
Vas-y.
1191
01:21:43,200 --> 01:21:44,160
Salut, Timo.
1192
01:21:44,580 --> 01:21:45,660
Tu fais quoi ?
1193
01:21:48,080 --> 01:21:50,170
Des vrais jumeaux, hein ?
1194
01:21:50,340 --> 01:21:51,840
Mais c'était toi.
1195
01:21:52,090 --> 01:21:54,010
Je reconnais ta tête à claques.
1196
01:21:54,170 --> 01:21:56,760
C'est toi qui m'as fait ça, non ?
1197
01:21:57,090 --> 01:21:58,340
Oups.
1198
01:22:00,010 --> 01:22:02,600
Tenez, vous devez mourir de faim.
1199
01:22:03,560 --> 01:22:05,850
Je savais
que tu viendrais nous sauver.
1200
01:22:07,900 --> 01:22:09,270
À quoi tu joues ?
1201
01:22:10,190 --> 01:22:11,570
C'est quoi, tout ça ?
1202
01:22:12,820 --> 01:22:14,360
Bon…
1203
01:22:14,940 --> 01:22:16,280
voilà le topo.
1204
01:22:17,450 --> 01:22:20,950
Je dois tourner une vidéo
et l'envoyer sur Terre en express.
1205
01:22:21,490 --> 01:22:23,450
Envoyer une vidéo sur Terre ?
1206
01:22:25,660 --> 01:22:27,250
C'est pour
1207
01:22:28,170 --> 01:22:29,120
Darius Blank.
1208
01:22:30,330 --> 01:22:32,170
C'est qui, Darius Blank ?
1209
01:22:35,880 --> 01:22:38,760
J'ai trouvé cette lettre
devant ma porte.
1210
01:22:39,510 --> 01:22:40,930
Elle est manuscrite.
1211
01:22:41,720 --> 01:22:43,470
Beau travail de calligraphie.
1212
01:22:46,430 --> 01:22:48,440
Ça vient de l'associé de Darius Blank ?
1213
01:22:48,600 --> 01:22:50,770
Oui, de son associé.
1214
01:22:51,480 --> 01:22:54,020
De son putain d'associé.
1215
01:22:54,940 --> 01:22:56,860
Mais évidemment !
1216
01:22:57,030 --> 01:23:00,240
Évidemment que le plus salopard
de tous les usuriers
1217
01:23:00,410 --> 01:23:03,910
allait trouver le moyen
d'envoyer un type jusqu'ici,
1218
01:23:04,080 --> 01:23:05,200
à Niflheim,
1219
01:23:05,370 --> 01:23:06,950
à cet endroit précis,
1220
01:23:07,120 --> 01:23:10,080
à des millions de kilomètres
d'Oulan-Bator.
1221
01:23:10,210 --> 01:23:11,380
Tu sais où c'est ?
1222
01:23:11,540 --> 01:23:14,460
"Quelle que soit la somme
que vous aurez réunie,
1223
01:23:14,630 --> 01:23:17,920
le simple fait de la virer sur Terre
vous coûterait
1224
01:23:18,090 --> 01:23:20,050
des frais de transfert intergalactiques
1225
01:23:20,220 --> 01:23:23,220
dépassant la moitié de la somme due."
1226
01:23:23,430 --> 01:23:24,470
Son putain d'associé !
1227
01:23:24,970 --> 01:23:26,930
Je sais même pas qui c'est.
1228
01:23:27,100 --> 01:23:28,810
Je sais pas qui c'est.
1229
01:23:29,100 --> 01:23:30,690
Tu trouves pas ça dingue ?
1230
01:23:30,980 --> 01:23:33,190
"Envoyez un chef-d'œuvre visuel,
1231
01:23:33,360 --> 01:23:37,320
un fichier vidéo capturant la mort
dans ses moindres détails."
1232
01:23:37,900 --> 01:23:38,940
Lis le verso.
1233
01:23:39,820 --> 01:23:42,660
Il faut découper
en 13 morceaux minimum !
1234
01:23:42,820 --> 01:23:43,950
Découper ?
1235
01:23:44,120 --> 01:23:45,410
De quoi il parle ?
1236
01:23:45,780 --> 01:23:48,080
J'ai dit quoi, sur les gros plans ?
1237
01:23:48,250 --> 01:23:51,330
C'est le plus important,
alors prends la caméra 32K
1238
01:23:51,460 --> 01:23:55,000
et mets-toi bien devant
pour M. Darius Blank, compris ?
1239
01:23:59,720 --> 01:24:01,130
Je suis désolé, Mickey,
1240
01:24:02,050 --> 01:24:04,930
mais c'est écrit noir sur blanc.
1241
01:24:06,100 --> 01:24:09,140
Si j'envoie cette vidéo,
j'aurai la vie sauve.
1242
01:24:11,140 --> 01:24:11,890
Sinon,
1243
01:24:13,520 --> 01:24:16,940
il enverra son gars
me tuer en premier.
1244
01:24:18,440 --> 01:24:19,860
J'ai pas le choix.
1245
01:24:20,860 --> 01:24:22,280
Si je meurs,
1246
01:24:22,450 --> 01:24:23,910
c'est fini pour moi.
1247
01:24:24,320 --> 01:24:27,120
Toi, on peut toujours te réimprimer.
1248
01:24:28,330 --> 01:24:29,500
Je t'en supplie.
1249
01:24:30,000 --> 01:24:31,910
Mickey, je suis ton ami.
1250
01:24:33,080 --> 01:24:35,460
Je te le demande
au nom de notre amitié.
1251
01:24:35,630 --> 01:24:38,210
Fais ça pour moi, pour ton frère.
1252
01:24:41,420 --> 01:24:42,800
Je suis désolé.
1253
01:24:46,720 --> 01:24:48,390
Je suis vraiment désolé.
1254
01:24:52,730 --> 01:24:54,100
Et merde…
1255
01:24:54,270 --> 01:24:56,610
J'aurais dû le buter
quand j'avais l'occasion.
1256
01:24:57,690 --> 01:25:01,780
Fais ça pour moi, rien qu'une fois,
je te demanderai plus rien.
1257
01:25:01,940 --> 01:25:04,070
Arrête de chialer, fumier !
1258
01:25:04,320 --> 01:25:05,610
Il m'a soulée.
1259
01:25:08,030 --> 01:25:12,160
Vous voulez pas tirer à la courte paille ?
On prendra le perdant.
1260
01:25:12,540 --> 01:25:13,460
Non ?
1261
01:25:13,620 --> 01:25:15,210
Bon, on prend lui.
1262
01:25:15,920 --> 01:25:17,880
- Lui ?
- Oui.
1263
01:25:18,090 --> 01:25:20,250
Je pensais que tu choisirais l'autre.
1264
01:25:20,420 --> 01:25:23,050
Oui, mais c'est plus facile avec le mou.
1265
01:25:37,100 --> 01:25:39,690
T'es encore plus con
que je croyais, Timo.
1266
01:25:41,900 --> 01:25:44,700
Tu penses qu'après ça
tu seras tranquille ?
1267
01:25:46,200 --> 01:25:49,160
C'est moi qui vais te découper
en morceaux.
1268
01:25:49,740 --> 01:25:51,990
Qu'est-ce que vous avez tous ?
1269
01:25:52,160 --> 01:25:53,500
Prends-moi à la place.
1270
01:25:54,330 --> 01:25:55,460
Attache-le.
1271
01:25:56,960 --> 01:25:57,920
Quoi ?
1272
01:25:58,170 --> 01:25:59,920
Découpe-moi, pas lui.
1273
01:26:01,210 --> 01:26:02,130
Regarde-le.
1274
01:26:02,760 --> 01:26:05,130
Un petit coup de Taser
et on dirait
1275
01:26:05,300 --> 01:26:08,220
qu'il a partouzé
avec des anguilles électriques.
1276
01:26:08,680 --> 01:26:12,010
Alors que moi,
tu me découpes en 10 petits Mickey
1277
01:26:12,510 --> 01:26:14,310
et je reste frais comme…
1278
01:26:14,480 --> 01:26:16,100
un sashimi de gardon.
1279
01:26:16,850 --> 01:26:17,980
La tête haute.
1280
01:26:18,480 --> 01:26:20,110
Darius va adorer.
1281
01:26:21,610 --> 01:26:22,900
Mais tu dois m'aider.
1282
01:26:23,530 --> 01:26:24,690
Comment ?
1283
01:26:27,240 --> 01:26:29,410
Il te resterait pas un peu…
1284
01:26:30,120 --> 01:26:31,530
d'Oxyzofol ?
1285
01:26:33,950 --> 01:26:35,160
Ouais, j'en ai.
1286
01:26:35,330 --> 01:26:36,460
Non diluée ?
1287
01:26:40,000 --> 01:26:42,460
Tu veux de l'Oxy non diluée ?
1288
01:26:45,210 --> 01:26:47,510
Dis-toi que c'est…
1289
01:26:48,130 --> 01:26:51,010
l'équivalent de la dernière cigarette
1290
01:26:51,220 --> 01:26:53,930
avant le peloton d'exécution.
1291
01:26:56,140 --> 01:26:58,020
Tu me dois bien ça.
1292
01:27:00,060 --> 01:27:01,400
File-moi la tienne.
1293
01:27:01,730 --> 01:27:03,270
- Quoi ?
- Allez.
1294
01:27:03,860 --> 01:27:06,190
Je me rattraperai, tu me connais.
1295
01:27:08,320 --> 01:27:09,950
Ça m'a coûté super cher.
1296
01:27:15,910 --> 01:27:16,830
Les clés !
1297
01:27:28,300 --> 01:27:29,340
Nasha,
1298
01:27:30,010 --> 01:27:31,010
fais pas ça.
1299
01:27:32,220 --> 01:27:33,390
Vas-y !
1300
01:27:38,180 --> 01:27:40,310
Nasha, qu'est-ce que tu fais ?
1301
01:27:41,730 --> 01:27:43,270
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
1302
01:27:43,520 --> 01:27:45,820
Nasha, ne bouge plus.
1303
01:27:48,900 --> 01:27:50,780
J'avoue, ça m'a choqué.
1304
01:27:50,950 --> 01:27:55,240
Elle était sur le point
de lui tronçonner la tête en deux.
1305
01:27:56,540 --> 01:27:58,700
Et puis, en y repensant,
1306
01:27:58,870 --> 01:28:00,000
j'ai trouvé ça…
1307
01:28:00,370 --> 01:28:01,120
émouvant.
1308
01:28:04,250 --> 01:28:07,920
C'est la seule personne
qui part en vrille à cause de moi.
1309
01:28:09,300 --> 01:28:11,220
Et c'était pas la première fois.
1310
01:28:13,220 --> 01:28:14,220
Oui ?
1311
01:28:14,800 --> 01:28:15,890
Vous désirez ?
1312
01:28:16,060 --> 01:28:17,510
Nasha, reste pas.
1313
01:28:18,470 --> 01:28:20,940
Enlevez ça, je dois aller le rejoindre.
1314
01:28:21,100 --> 01:28:22,730
Il est tout seul là-dedans.
1315
01:28:23,100 --> 01:28:24,400
C'est son job.
1316
01:28:24,560 --> 01:28:26,070
Je m'en fous !
1317
01:28:26,230 --> 01:28:29,030
J'appelle la sécurité,
je sais pas quoi…
1318
01:28:29,230 --> 01:28:32,320
C'est moi, la sécurité !
Donnez-moi cette combi.
1319
01:28:34,740 --> 01:28:36,200
On fait des 3.
1320
01:28:36,370 --> 01:28:37,740
Arkady 3.0 !
1321
01:28:49,800 --> 01:28:51,170
Tout va bien…
1322
01:29:05,270 --> 01:29:09,440
Nasha est la seule
qui a toujours été là pour moi.
1323
01:29:10,480 --> 01:29:12,280
Elle m'a toujours aimé.
1324
01:29:13,150 --> 01:29:14,740
À chaque "moi".
1325
01:29:15,450 --> 01:29:16,780
Même celui-là.
1326
01:29:17,660 --> 01:29:19,950
Le "moi" que je comprendrai jamais.
1327
01:29:20,620 --> 01:29:22,660
- C'est quoi ?
- T'es pas au courant ?
1328
01:29:23,000 --> 01:29:25,830
Ils nous encerclent depuis cette nuit,
d'autres arrivent.
1329
01:29:26,000 --> 01:29:28,290
- Ils veulent quoi ?
- On l'ignore.
1330
01:29:28,670 --> 01:29:30,170
Ils peuvent forer la roche,
1331
01:29:30,340 --> 01:29:32,840
s'ils s'en prennent au vaisseau,
c'est fini.
1332
01:29:33,010 --> 01:29:35,760
Ils ont même pas percé le sac,
à la cafétéria.
1333
01:29:36,970 --> 01:29:39,560
T'entends ?
C'est celui qu'on a capturé hier.
1334
01:29:39,760 --> 01:29:40,640
En avant.
1335
01:29:40,810 --> 01:29:42,350
Quoi, le bébé ?
1336
01:29:42,520 --> 01:29:45,140
En tout cas,
il a crié et pleuré comme un bébé,
1337
01:29:45,310 --> 01:29:47,610
et ils ont commencé à se regrouper.
1338
01:29:49,900 --> 01:29:50,650
Attendez…
1339
01:29:52,280 --> 01:29:53,610
T'arrête pas.
1340
01:29:53,780 --> 01:29:55,530
C'est celui qui m'a…
1341
01:29:55,700 --> 01:29:56,610
Avance.
1342
01:29:56,780 --> 01:29:57,950
Laisse tomber.
1343
01:29:58,990 --> 01:29:59,950
Coucou.
1344
01:30:00,120 --> 01:30:01,160
Quoi de neuf ?
1345
01:30:01,790 --> 01:30:02,830
Pardon !
1346
01:30:04,460 --> 01:30:06,080
Dégagez le passage.
1347
01:30:06,960 --> 01:30:08,790
Tu vas à la cellule de crise ?
1348
01:30:08,960 --> 01:30:10,710
Je leur emmène les prisonniers.
1349
01:30:10,880 --> 01:30:14,170
Ylfa a réclamé le rampeur
de toute urgence.
1350
01:30:14,340 --> 01:30:16,760
J'ai une information capitale
à leur sujet.
1351
01:30:16,930 --> 01:30:18,890
Mickey doit faire un rapport complet.
1352
01:30:19,090 --> 01:30:20,140
Attendez…
1353
01:30:30,560 --> 01:30:31,820
Je le savais !
1354
01:30:32,230 --> 01:30:35,360
Hier, à la cafétéria,
quand tu étais avec le bébé,
1355
01:30:35,490 --> 01:30:36,360
je vous ai vus.
1356
01:30:36,740 --> 01:30:37,910
Ah oui ?
1357
01:30:38,660 --> 01:30:40,160
Je sais pas ce que ça veut dire.
1358
01:30:40,370 --> 01:30:42,160
Tu ne faisais qu'imiter ?
1359
01:30:42,330 --> 01:30:44,790
- En fait…
- Dorothy, du nerf !
1360
01:30:44,950 --> 01:30:47,620
C'est la folie, là.
On en reparlera plus tard.
1361
01:30:47,790 --> 01:30:51,170
On enregistre leurs cris
afin de les déchiffrer.
1362
01:30:51,960 --> 01:30:54,510
Le Comité déclare
un état d'alerte de niveau 3.
1363
01:30:54,670 --> 01:30:58,380
Les pleins pouvoirs ont été votés
au commandant Marshall,
1364
01:30:58,510 --> 01:31:00,050
36 voix contre 21.
1365
01:31:02,970 --> 01:31:04,100
Merci bien.
1366
01:31:05,560 --> 01:31:06,640
Quel grand jour !
1367
01:31:06,810 --> 01:31:08,690
C'est un ingrédient révolutionnaire,
1368
01:31:10,020 --> 01:31:12,650
une porte vers un monde
de nouvelles sauces.
1369
01:31:13,270 --> 01:31:15,730
C'est une telle… comment dire ?
1370
01:31:16,150 --> 01:31:17,610
Opportunité, madame.
1371
01:31:17,780 --> 01:31:20,410
Une opportunité
de réinventer le souper.
1372
01:31:20,530 --> 01:31:22,990
Oui, c'est une "souper" opportunité !
1373
01:31:31,670 --> 01:31:34,170
C'est un cadeau du ciel.
1374
01:31:35,420 --> 01:31:37,510
Ils sont dépourvus de pathogène ?
1375
01:31:37,670 --> 01:31:39,130
Oui, madame, bien sûr.
1376
01:31:59,530 --> 01:32:01,950
Laquelle de ces raclures
est Mickey 18 ?
1377
01:32:02,780 --> 01:32:04,160
Maintenez-lui la tête.
1378
01:32:08,870 --> 01:32:11,960
On va pouvoir vous distinguer,
sales Multiples.
1379
01:32:13,130 --> 01:32:14,460
Œil pour œil.
1380
01:32:14,790 --> 01:32:16,750
Ça sent le cochon grillé.
1381
01:32:16,920 --> 01:32:20,840
Attends un peu que ces deux saucisses
crament dans le recycleur.
1382
01:32:21,010 --> 01:32:23,260
T'as encore rien senti !
1383
01:32:25,100 --> 01:32:26,260
Mickey…
1384
01:32:26,890 --> 01:32:28,270
je suis désolé.
1385
01:32:28,560 --> 01:32:29,480
Vous deux,
1386
01:32:29,640 --> 01:32:31,480
cette brique stocke votre mémoire ?
1387
01:32:31,640 --> 01:32:35,110
Regardez-moi effacer
toute trace de votre identité.
1388
01:32:35,480 --> 01:32:39,030
Comme ça, vous comprendrez
le sens du mot "mortalité".
1389
01:32:39,190 --> 01:32:40,740
Fini les copies !
1390
01:32:40,900 --> 01:32:43,320
Pensez bien à ça pendant votre mort.
1391
01:32:43,490 --> 01:32:44,620
Votre vraie mort !
1392
01:32:45,780 --> 01:32:48,490
L'esprit, c'est fait.
Maintenant, le corps.
1393
01:32:48,620 --> 01:32:51,080
Un à la fois,
pour faire durer le plaisir.
1394
01:32:51,250 --> 01:32:53,580
- Répugnant.
- Commandant Marshall.
1395
01:32:54,500 --> 01:32:55,920
Puis-je intervenir ?
1396
01:32:56,540 --> 01:32:58,750
Peu importe qui brûle le premier,
1397
01:32:58,920 --> 01:33:01,130
il y a présentement deux Mickey,
1398
01:33:01,300 --> 01:33:03,510
et cela, bien malgré eux.
1399
01:33:03,630 --> 01:33:06,180
On accuse l'un d'eux
d'avoir voulu vous tuer
1400
01:33:06,600 --> 01:33:08,010
alors qu'en vérité,
1401
01:33:08,640 --> 01:33:09,930
il vous protégeait.
1402
01:33:11,430 --> 01:33:13,980
Il visait le rampeur derrière vous.
1403
01:33:14,140 --> 01:33:16,560
Comme vous le savez, les Remplaçables…
1404
01:33:16,730 --> 01:33:17,860
Assez.
1405
01:33:18,020 --> 01:33:20,320
Au lieu de défendre ces idiots,
1406
01:33:20,530 --> 01:33:22,280
occupez-vous de votre merdier.
1407
01:33:22,440 --> 01:33:25,700
Possession d'Oxyzofol,
dissimulation de Multiples.
1408
01:33:26,410 --> 01:33:27,530
Vous me décevez.
1409
01:33:27,700 --> 01:33:29,290
Tentative de meurtre à la tronçonneuse.
1410
01:33:30,830 --> 01:33:33,370
C'est plus un casier,
mais un vestiaire !
1411
01:33:33,540 --> 01:33:37,540
Les nuages de la guerre s'amoncellent,
la vermine s'amasse.
1412
01:33:37,710 --> 01:33:39,750
L'humanité doit faire front.
1413
01:33:39,920 --> 01:33:43,300
Pourquoi perdre notre temps
avec la lie de la société ?
1414
01:33:43,470 --> 01:33:46,050
Des paroles dignes d'un chef de guerre.
1415
01:33:46,220 --> 01:33:47,430
Très impressionnant.
1416
01:33:47,640 --> 01:33:51,310
Une belle addition
à votre recueil de citations guerrières.
1417
01:33:51,470 --> 01:33:52,560
- Ça vous plaît ?
- Oui.
1418
01:33:52,730 --> 01:33:53,810
- Encore ?
- Avec plaisir.
1419
01:33:53,980 --> 01:33:56,440
Vous dites que nous sommes en guerre,
1420
01:33:57,560 --> 01:34:00,020
puis-je me permettre deux observations ?
1421
01:34:00,190 --> 01:34:01,730
Je vous en prie.
1422
01:34:01,900 --> 01:34:02,860
Premièrement,
1423
01:34:03,030 --> 01:34:06,530
faire la guerre
consomme de l'énergie et des calories.
1424
01:34:07,240 --> 01:34:10,990
Notre colonie est encore jeune,
notre survie est en jeu,
1425
01:34:11,160 --> 01:34:13,200
est-ce bien raisonnable ?
1426
01:34:13,620 --> 01:34:14,830
Deuxièmement,
1427
01:34:15,000 --> 01:34:16,960
nos ennemis sont les rampeurs.
1428
01:34:17,170 --> 01:34:20,340
Mais souhaitent-ils réellement
entrer en conflit ?
1429
01:34:20,750 --> 01:34:23,710
Pour l'instant,
ils ne font qu'encercler le vaisseau.
1430
01:34:23,880 --> 01:34:26,300
Bonté divine, agent Barridge…
1431
01:34:26,720 --> 01:34:31,810
Vous étiez la quintuple gagnante
de la Marshall Cup,
1432
01:34:32,010 --> 01:34:34,020
l'agent du mois,
1433
01:34:34,220 --> 01:34:38,650
et vous vous prenez d'affection
pour ces insectes de l'espace ?
1434
01:34:38,810 --> 01:34:40,650
Vous êtes tombée bien bas.
1435
01:34:42,860 --> 01:34:46,530
Attendez qu'ils débarquent
pour vous forer le derche !
1436
01:34:48,320 --> 01:34:49,700
Ce sont des bêtes de foire.
1437
01:34:49,870 --> 01:34:53,290
Et alors ? C'est le peuple autochtone
de cette planète.
1438
01:34:53,540 --> 01:34:55,870
Nous savons qu'ils ont sauvé un humain.
1439
01:34:56,040 --> 01:34:58,170
Ils ne l'ont ni mangé, ni blessé.
1440
01:34:58,330 --> 01:34:59,790
Qui ont-ils épargné ?
1441
01:35:01,540 --> 01:35:02,750
Moi.
1442
01:35:03,840 --> 01:35:05,260
Ils m'ont sauvé.
1443
01:35:10,680 --> 01:35:13,680
Ils vous ont pas mangé,
vous êtes dégueulasse !
1444
01:35:13,850 --> 01:35:16,060
De la barbaque d'occasion,
1445
01:35:16,230 --> 01:35:19,900
mâchée et recrachée à l'infini !
1446
01:35:20,060 --> 01:35:24,400
Ces rampeurs ne sont pas si bêtes,
s'ils ont refusé la malbouffe.
1447
01:35:24,570 --> 01:35:26,490
Ils sont doués de raison.
1448
01:35:26,650 --> 01:35:28,030
Exactement.
1449
01:35:28,700 --> 01:35:31,200
Ils font preuve
d'une grande intelligence
1450
01:35:31,370 --> 01:35:34,080
et sont capables
de conversations profondes.
1451
01:35:34,240 --> 01:35:36,200
Nous tentons d'analyser…
1452
01:35:37,750 --> 01:35:38,830
Monsieur,
1453
01:35:39,580 --> 01:35:41,290
vous devez communiquer avec eux.
1454
01:35:42,080 --> 01:35:43,210
Nous mettons au point
1455
01:35:43,500 --> 01:35:45,590
une sorte d'appareil traducteur.
1456
01:35:47,420 --> 01:35:49,010
Comme ça ?
1457
01:35:49,630 --> 01:35:50,800
Vous me prenez pour un con ?
1458
01:36:10,110 --> 01:36:12,990
Je me suis tapé 4 ans et demi
de traversée de la galaxie
1459
01:36:13,160 --> 01:36:16,790
pour entendre brailler
ces putain d'aliens ?
1460
01:36:17,200 --> 01:36:20,710
Quelqu'un peut me dire
s'il trouve ça normal ?
1461
01:36:20,870 --> 01:36:22,290
Normal ?
1462
01:36:23,130 --> 01:36:25,000
Et tes conneries, c'est normal ?
1463
01:36:25,170 --> 01:36:28,260
C'est ta gueule de rat
qui est pas normale,
1464
01:36:28,420 --> 01:36:30,170
pauvre con !
1465
01:36:31,300 --> 01:36:32,800
C'est pas des aliens,
1466
01:36:32,970 --> 01:36:35,720
c'est nous les aliens !
Ils étaient là avant nous.
1467
01:36:35,930 --> 01:36:37,180
Et Mickey,
1468
01:36:37,810 --> 01:36:39,680
c'est Mickey Barnes, c'est tout.
1469
01:36:40,730 --> 01:36:42,390
Tu comprends, au moins ?
1470
01:36:42,730 --> 01:36:44,270
Ils vivaient juste leur vie
1471
01:36:44,440 --> 01:36:47,020
avant que tu foutes la merde
avec tes conneries !
1472
01:36:47,780 --> 01:36:50,070
T'as pas le droit
de vie ou de mort,
1473
01:36:50,240 --> 01:36:52,240
t'es le dernier des cons !
1474
01:36:55,160 --> 01:36:58,290
Pas étonnant que t'aies perdu
les élections, bouffon.
1475
01:37:14,590 --> 01:37:15,640
Stop !
1476
01:37:16,390 --> 01:37:18,180
Ça va pas ?
1477
01:37:18,350 --> 01:37:19,970
C'est qu'un bébé !
1478
01:37:29,530 --> 01:37:30,650
Mords.
1479
01:37:31,530 --> 01:37:32,650
Quoi ?
1480
01:37:33,110 --> 01:37:35,610
Il tombe dans 3, 2, 1…
1481
01:37:43,080 --> 01:37:45,290
Ça lui a fermé sa grande gueule.
1482
01:37:48,630 --> 01:37:51,760
Il enchaîne les abus de pouvoir.
1483
01:37:53,300 --> 01:37:54,430
Ça tourne.
1484
01:37:56,930 --> 01:37:58,550
En 32K.
1485
01:38:00,260 --> 01:38:02,140
N'en manque pas une miette.
1486
01:38:02,310 --> 01:38:03,140
Elle a du mordant !
1487
01:38:04,230 --> 01:38:06,060
On a besoin de renfort.
1488
01:38:07,440 --> 01:38:11,190
C'est le moment opportun
de lancer l'Extermination Totale.
1489
01:38:11,360 --> 01:38:13,650
Ils sont déjà bien trop nombreux.
1490
01:38:13,820 --> 01:38:15,200
Comment ça ?
1491
01:38:15,360 --> 01:38:17,490
On va tous les gazer, non ?
1492
01:38:19,830 --> 01:38:21,540
C'est quoi, cette tête ?
1493
01:38:21,700 --> 01:38:23,580
Vous doutez encore de vos échecs ?
1494
01:38:23,750 --> 01:38:26,960
Non, monsieur,
Arkady 3.0 a brillamment passé
1495
01:38:27,120 --> 01:38:28,130
tous les tests.
1496
01:38:28,290 --> 01:38:31,090
Arkady 3.0
est un excellent gaz neurotoxique,
1497
01:38:31,250 --> 01:38:33,050
il a toute ma confiance.
1498
01:38:33,340 --> 01:38:35,800
J'espère.
L'échec n'est pas envisageable.
1499
01:38:35,970 --> 01:38:37,470
Je ferai une petite prière.
1500
01:38:38,260 --> 01:38:40,550
C'est le moment que nous attendions.
1501
01:38:40,760 --> 01:38:43,470
Ce jour marquera un tournant
dans l'éradication
1502
01:38:43,640 --> 01:38:45,850
de nuisibles dans les colonies.
1503
01:38:46,350 --> 01:38:48,900
Et si vous preniez place
sur le Chasseur ?
1504
01:38:49,060 --> 01:38:50,980
Quand on répandra le gaz ?
1505
01:38:51,940 --> 01:38:54,230
- J'appuierai sur la gâchette ?
- Oui.
1506
01:38:54,400 --> 01:38:58,700
Imaginez-vous en première ligne,
en train de mener la charge.
1507
01:38:59,110 --> 01:39:01,700
Les images que j'en tirerai
seront historiques.
1508
01:39:01,870 --> 01:39:04,580
Les membres de la congrégation sur Terre
1509
01:39:04,750 --> 01:39:05,830
vont adorer.
1510
01:39:06,330 --> 01:39:08,080
Oui, la Compagnie.
1511
01:39:08,330 --> 01:39:11,840
Bien, il est temps d'engager
l'opération Extermination Totale.
1512
01:39:12,000 --> 01:39:14,550
- Chéri, un mot.
- Oui, mon amour.
1513
01:39:15,300 --> 01:39:16,380
J'ai une idée.
1514
01:39:19,840 --> 01:39:20,930
Réjouissez-vous,
1515
01:39:21,140 --> 01:39:24,560
c'est un grand honneur
que ma femme vous fait, sacs à merde.
1516
01:39:24,720 --> 01:39:28,060
Je peux appuyer sur les deux boutons
simultanément ?
1517
01:39:28,230 --> 01:39:30,440
Oui, et ils exploseront en même temps.
1518
01:39:30,600 --> 01:39:33,820
Pareil s'ils sortent du rayon d'action
du détonateur.
1519
01:39:34,150 --> 01:39:37,150
Je vous tiens par les couilles,
alors restez sages.
1520
01:39:37,320 --> 01:39:41,320
À l'aide d'une machette,
vous couperez un maximum de queues.
1521
01:39:41,490 --> 01:39:44,790
Le premier Mickey qui en rapporte 100
a gagné.
1522
01:39:44,990 --> 01:39:48,080
Le gagnant reste en vie,
mais le perdant fait…
1523
01:39:51,920 --> 01:39:53,500
On comptera les points.
1524
01:39:53,670 --> 01:39:56,340
Le but est de les faire hurler si fort
1525
01:39:56,510 --> 01:39:59,630
qu'ils rameuteront
tous leurs petits copains.
1526
01:39:59,800 --> 01:40:01,720
D'une pierre deux coups.
1527
01:40:01,930 --> 01:40:05,470
Avec 100 queues,
j'aurai assez de sauce pour deux ans.
1528
01:40:05,680 --> 01:40:07,730
Faites pas les malins.
1529
01:40:07,930 --> 01:40:10,520
Un faux pas
et je vous réduis en bouillie.
1530
01:40:23,200 --> 01:40:24,490
J'ai compris.
1531
01:40:26,080 --> 01:40:28,080
C'est mon châtiment.
1532
01:40:29,580 --> 01:40:30,790
Quoi ?
1533
01:40:32,630 --> 01:40:34,290
Toute ma vie
1534
01:40:34,960 --> 01:40:36,550
n'est qu'un châtiment
1535
01:40:36,710 --> 01:40:39,380
pour avoir appuyé sur ce bouton
à 5 ans.
1536
01:40:41,130 --> 01:40:42,720
Tu radotes.
1537
01:40:44,390 --> 01:40:47,560
C'est un défaut de fabrication
qui a causé l'accident.
1538
01:40:48,220 --> 01:40:49,680
Je suis pas sûr.
1539
01:40:54,360 --> 01:40:57,020
Ça n'a rien à voir
avec ce foutu bouton
1540
01:40:58,480 --> 01:41:00,530
ou avec la conduite de maman.
1541
01:41:01,700 --> 01:41:03,820
Combien de fois
je devrai te le dire ?
1542
01:41:07,450 --> 01:41:08,450
Désolé, Mickey…
1543
01:41:08,620 --> 01:41:11,410
les Mickey,
vous devez y aller, là.
1544
01:41:11,710 --> 01:41:15,000
- Tu peux descendre la plateforme ?
- Non.
1545
01:41:15,130 --> 01:41:16,590
Va falloir sauter.
1546
01:41:22,930 --> 01:41:23,930
Attends !
1547
01:41:26,800 --> 01:41:28,010
Prends ça.
1548
01:41:29,100 --> 01:41:31,810
C'est un prototype
mais ça t'aidera à leur parler.
1549
01:41:32,310 --> 01:41:34,520
C'est le machin pour traduire ?
1550
01:41:34,690 --> 01:41:35,730
Bonne chance.
1551
01:41:35,900 --> 01:41:38,860
Je doute que Marshall
vous tue tous les deux.
1552
01:41:39,730 --> 01:41:40,530
Allez !
1553
01:41:42,700 --> 01:41:43,900
Rentre !
1554
01:41:48,160 --> 01:41:49,870
Bref…
1555
01:41:50,870 --> 01:41:52,660
avec cet appareil,
1556
01:41:53,080 --> 01:41:54,750
j'ai une mission à accomplir.
1557
01:41:57,420 --> 01:42:00,380
Ils m'ont sauvé,
maintenant c'est mon tour !
1558
01:42:00,800 --> 01:42:02,760
Qu'est-ce qu'ils fabriquent ?
1559
01:42:02,920 --> 01:42:04,050
Je vois bien
1560
01:42:04,220 --> 01:42:07,140
qu'ils laissent
des dizaines de queues derrière eux.
1561
01:42:08,430 --> 01:42:09,720
Chéri,
1562
01:42:10,180 --> 01:42:12,680
et si j'appuyais sur les boutons ?
1563
01:42:13,730 --> 01:42:15,730
Profitons encore du spectacle.
1564
01:42:17,150 --> 01:42:19,230
Ils vont en couper, des queues,
1565
01:42:19,400 --> 01:42:21,980
si l'un veut survivre à l'autre.
1566
01:42:25,700 --> 01:42:27,530
C'est moi, attends !
1567
01:42:29,280 --> 01:42:30,620
Il faut bouger.
1568
01:42:31,080 --> 01:42:32,910
Tu dois sonner le repli.
1569
01:42:33,160 --> 01:42:34,870
Rentrez dans vos cavernes.
1570
01:42:35,620 --> 01:42:38,500
Rentrez dans vos cavernes.
1571
01:42:42,050 --> 01:42:44,010
Ou vous allez tous mourir.
1572
01:42:46,130 --> 01:42:47,220
Quoi ?
1573
01:42:47,380 --> 01:42:48,470
Bonjour.
1574
01:42:52,350 --> 01:42:53,930
Je tenais à…
1575
01:42:54,100 --> 01:42:55,890
Au sujet de la dernière fois…
1576
01:42:58,560 --> 01:43:01,360
je tenais à te remercier.
1577
01:43:04,360 --> 01:43:06,150
Tu me remets ?
1578
01:43:08,320 --> 01:43:09,320
Mickey.
1579
01:43:12,530 --> 01:43:14,290
Comment tu connais mon nom ?
1580
01:43:17,160 --> 01:43:18,500
Secret.
1581
01:43:19,630 --> 01:43:21,880
Mais ils se parlent, là ?
1582
01:43:24,760 --> 01:43:26,510
On vient de vous expliquer…
1583
01:43:26,670 --> 01:43:28,010
Comment c'est possible ?
1584
01:43:29,130 --> 01:43:33,260
Ce n'est qu'un prototype,
mais il permet de traduire les échanges.
1585
01:43:33,970 --> 01:43:36,730
Dorothy ?
Oh non, où est-elle passée ?
1586
01:43:37,020 --> 01:43:39,400
On n'entend rien avec cette friture.
1587
01:43:39,560 --> 01:43:41,610
Et l'image aussi est pourrie !
1588
01:43:42,150 --> 01:43:45,400
Mes excuses, monsieur,
la tempête de neige exacerbe…
1589
01:43:45,570 --> 01:43:46,860
Et ça ?
1590
01:43:47,030 --> 01:43:48,740
- Ça va marcher ?
- Oui.
1591
01:43:48,900 --> 01:43:51,070
C'est un signal à ondes courtes.
1592
01:43:51,240 --> 01:43:53,080
C'est qui, ce gros lard ?
1593
01:43:53,740 --> 01:43:55,160
C'est la reine des abeilles ?
1594
01:43:55,330 --> 01:43:57,580
On dirait un croissant à la merde.
1595
01:43:58,910 --> 01:44:01,670
Les rapports
sont en cours de finalisation,
1596
01:44:01,830 --> 01:44:04,710
mais il semblerait
que tout tourne autour d'elle,
1597
01:44:04,880 --> 01:44:06,340
la maman rampeur.
1598
01:44:06,510 --> 01:44:09,170
C'est la boss, comme toi.
1599
01:44:10,840 --> 01:44:12,260
Quoi ?
1600
01:44:13,220 --> 01:44:17,430
Il faut partir,
sinon ils vont vous tuer avec un gaz.
1601
01:44:18,600 --> 01:44:21,270
Ce gaz, Arkady 3.0,
1602
01:44:21,440 --> 01:44:23,190
je le sais d'expérience,
1603
01:44:23,360 --> 01:44:26,480
c'est incroyablement douloureux.
1604
01:44:28,320 --> 01:44:30,900
Tu connais ce mot, "gaz" ?
1605
01:44:33,780 --> 01:44:34,990
Un gaz.
1606
01:44:39,000 --> 01:44:41,080
De quoi tu te mêles, crétin ?
1607
01:44:41,250 --> 01:44:42,710
De quoi je me mêle ?
1608
01:44:42,880 --> 01:44:44,210
Et toi, alors ?
1609
01:44:45,670 --> 01:44:48,130
Pourquoi tu l'as sauvé dans la caverne ?
1610
01:44:50,550 --> 01:44:52,260
J'aurais dû tuer ?
1611
01:44:56,810 --> 01:44:59,480
On voulait te remercier, c'est tout.
1612
01:45:00,060 --> 01:45:01,390
Alors pourquoi ?
1613
01:45:04,020 --> 01:45:05,560
Pourquoi tuer Luco ?
1614
01:45:08,110 --> 01:45:09,190
Luco ?
1615
01:45:11,360 --> 01:45:12,320
Bébé
1616
01:45:12,700 --> 01:45:13,910
Luco.
1617
01:45:18,490 --> 01:45:19,790
Ton groupe.
1618
01:45:20,830 --> 01:45:22,120
Charpie.
1619
01:45:23,250 --> 01:45:24,540
Sang.
1620
01:45:25,830 --> 01:45:27,130
Ça, c'est…
1621
01:45:28,050 --> 01:45:29,090
c'est bien Luco.
1622
01:45:31,380 --> 01:45:32,760
On te sauve.
1623
01:45:35,720 --> 01:45:38,680
Vous tuez Luco.
1624
01:45:43,810 --> 01:45:46,480
Comment s'appelle l'autre bébé,
sur le vaisseau ?
1625
01:45:48,270 --> 01:45:49,400
Zoco.
1626
01:45:50,780 --> 01:45:53,490
Zoco va mourir aussi ?
1627
01:45:54,700 --> 01:45:56,990
Et s'il mourait ?
1628
01:45:57,450 --> 01:45:58,740
Tu ferais quoi ?
1629
01:46:01,200 --> 01:46:02,540
Mort.
1630
01:46:03,250 --> 01:46:04,540
À tous.
1631
01:46:08,130 --> 01:46:09,710
À tous les humains ?
1632
01:46:14,340 --> 01:46:16,430
- Extinction !
- Comment ?
1633
01:46:18,970 --> 01:46:20,510
Facile.
1634
01:47:02,180 --> 01:47:04,180
Bouche les oreilles…
1635
01:47:06,270 --> 01:47:09,100
mais yeux exploseront.
1636
01:47:11,900 --> 01:47:13,940
Cerveaux exploseront.
1637
01:47:16,700 --> 01:47:18,160
Vous tous.
1638
01:47:25,290 --> 01:47:26,540
Nasha !
1639
01:47:37,930 --> 01:47:39,180
Regarde-moi.
1640
01:47:40,050 --> 01:47:41,550
Lis sur mes lèvres.
1641
01:47:44,180 --> 01:47:46,390
Qu'est-ce qu'il fout, encore ?
1642
01:47:46,930 --> 01:47:48,480
Il veut dire un truc ?
1643
01:47:48,640 --> 01:47:49,850
Qu'est-ce qu'il dit ?
1644
01:47:50,020 --> 01:47:52,060
Ce n'est pas en langue des signes.
1645
01:48:00,280 --> 01:48:01,530
C…
1646
01:48:02,280 --> 01:48:03,450
3 ?
1647
01:48:03,740 --> 01:48:04,660
C3 ?
1648
01:48:05,450 --> 01:48:07,370
- Ça veut dire quoi ?
- C3 ?
1649
01:48:13,210 --> 01:48:14,670
RAMÈNE LE BÉBÉ
1650
01:48:15,460 --> 01:48:16,460
Ramène le bébé.
1651
01:48:16,630 --> 01:48:17,920
Ramène le bébé !
1652
01:48:21,050 --> 01:48:22,470
Si on le ramène pas,
1653
01:48:23,180 --> 01:48:24,970
on va tous mourir.
1654
01:48:25,140 --> 01:48:29,440
Pourquoi ces deux débiles
discutent avec la reine mère ?
1655
01:48:29,600 --> 01:48:32,900
Ce ne sont pas les émissaires
de l'homme… de l'humanité.
1656
01:48:33,060 --> 01:48:34,770
Vous devriez être à leur place
1657
01:48:34,940 --> 01:48:37,820
pour marquer l'avènement
de cette nouvelle ère.
1658
01:48:38,110 --> 01:48:41,610
Vous suggérez
une rencontre entre deux grands chefs
1659
01:48:41,780 --> 01:48:44,780
au milieu de la tempête,
tutoyant le destin ?
1660
01:48:44,950 --> 01:48:46,580
Si vous y allez,
1661
01:48:46,740 --> 01:48:48,870
j'en ferai une scène d'anthologie,
1662
01:48:49,040 --> 01:48:52,170
un moment décisif
de la colonisation de Niflheim.
1663
01:48:52,920 --> 01:48:54,290
Je vois déjà la scène
1664
01:48:54,590 --> 01:48:57,420
ornant le plafond et les murs
de la chapelle.
1665
01:48:57,590 --> 01:48:59,260
Oui, madame.
1666
01:49:00,220 --> 01:49:02,340
Et pour conclure en beauté,
1667
01:49:02,510 --> 01:49:04,720
gratifiez-les d'un discours,
1668
01:49:04,930 --> 01:49:06,350
avant de répandre le gaz.
1669
01:49:06,510 --> 01:49:07,470
Un discours ?
1670
01:49:07,890 --> 01:49:10,730
Sans ce moment solennel,
ce ne serait qu'une farce,
1671
01:49:10,890 --> 01:49:14,190
un pesticide bon marché
aspergé sur des cafards.
1672
01:49:14,360 --> 01:49:18,190
Oui, ce sont des insectes
répugnants, sales, et maléfiques,
1673
01:49:18,360 --> 01:49:21,200
mais dans leur agonie,
vous pourriez leur offrir
1674
01:49:21,360 --> 01:49:24,620
quelques paroles clémentes
en guise d'adieu,
1675
01:49:24,780 --> 01:49:27,240
comme un prêtre sage et bienveillant.
1676
01:49:27,410 --> 01:49:28,740
Préparez les caméras.
1677
01:49:28,910 --> 01:49:31,290
Que le 1er bataillon prenne les armes.
1678
01:49:31,460 --> 01:49:33,710
Ma chère, je te cède la place
1679
01:49:33,870 --> 01:49:35,250
et je te dis à bientôt.
1680
01:49:39,510 --> 01:49:40,510
C3.
1681
01:49:40,670 --> 01:49:42,050
Nasha comprendra.
1682
01:49:42,220 --> 01:49:43,550
C'est une longue histoire.
1683
01:49:44,510 --> 01:49:47,390
On va ramener Zoco sain et sauf, promis.
1684
01:49:49,720 --> 01:49:50,980
Pas assez.
1685
01:49:52,640 --> 01:49:54,060
Quoi d'autre ?
1686
01:49:55,940 --> 01:49:57,520
On perd Luco.
1687
01:49:58,650 --> 01:49:59,780
Un.
1688
01:50:00,990 --> 01:50:02,440
Équilibre.
1689
01:50:03,200 --> 01:50:04,490
Équilibre ?
1690
01:50:04,660 --> 01:50:06,820
Il faut un mort de notre côté ?
1691
01:50:07,830 --> 01:50:08,910
Oui.
1692
01:50:09,950 --> 01:50:11,160
Équilibre.
1693
01:50:12,080 --> 01:50:13,580
Un des vôtres.
1694
01:50:14,420 --> 01:50:15,420
Mort.
1695
01:50:15,580 --> 01:50:19,130
Donc si on ramène Zoco
et qu'un humain meurt ?
1696
01:50:20,590 --> 01:50:21,880
Paix.
1697
01:50:37,690 --> 01:50:38,770
En avant.
1698
01:50:52,540 --> 01:50:53,870
Vous m'entendez ?
1699
01:50:54,040 --> 01:50:56,580
Caméras unité 3,
vous me recevez ?
1700
01:50:56,920 --> 01:50:58,830
Le signal radio est trop faible,
1701
01:50:59,420 --> 01:51:01,840
on va utiliser la sono du Chasseur.
1702
01:51:02,340 --> 01:51:04,210
Unité 2, vous me recevez ?
1703
01:51:04,590 --> 01:51:07,680
Nous avons pour ordre
d'escorter le commandant…
1704
01:51:08,260 --> 01:51:10,640
On vous a pas demandé de tirer !
1705
01:51:10,850 --> 01:51:13,640
N'énervez pas les rampeurs !
1706
01:51:14,390 --> 01:51:17,350
La ferme,
c'est pas toi qu'on est venus filmer.
1707
01:51:22,980 --> 01:51:24,190
Splendide.
1708
01:51:24,360 --> 01:51:28,070
Après votre discours,
nous déploierons le toit.
1709
01:51:28,240 --> 01:51:31,530
Ce sera le signal
pour larguer le gaz par avion.
1710
01:51:31,780 --> 01:51:33,370
Glorieuse annihilation.
1711
01:51:36,660 --> 01:51:39,290
Vous, approchez.
Matthew, c'est ça ?
1712
01:51:39,460 --> 01:51:40,960
Un vrai petit angelot.
1713
01:51:41,130 --> 01:51:42,420
Goûtez ma sauce.
1714
01:51:42,750 --> 01:51:43,920
Allez-y.
1715
01:51:44,090 --> 01:51:45,260
Qu'en pensez-vous ?
1716
01:51:49,970 --> 01:51:52,640
Stop !
Elle peut lui fracturer la colonne.
1717
01:51:53,140 --> 01:51:56,560
Je vais péter le cou de cette pute !
1718
01:51:58,060 --> 01:51:59,520
Du calme.
1719
01:52:01,190 --> 01:52:02,940
Un coup sec et elle meurt.
1720
01:52:06,030 --> 01:52:07,700
Que demandes-tu ?
1721
01:52:09,610 --> 01:52:10,820
Le bébé.
1722
01:52:11,320 --> 01:52:12,570
Je le ramène à sa mère.
1723
01:52:12,740 --> 01:52:13,660
C'est tout ?
1724
01:52:15,200 --> 01:52:16,870
Laissez-nous sortir
1725
01:52:17,410 --> 01:52:19,330
ou je lui brise la nuque.
1726
01:52:21,580 --> 01:52:23,210
Fais pas ça, Nasha.
1727
01:52:23,790 --> 01:52:26,130
On la laisse sortir, comme négocié.
1728
01:52:26,300 --> 01:52:28,760
Nasha, tu peux la libérer en douceur ?
1729
01:52:30,840 --> 01:52:33,050
Je vais chercher le bébé, attention.
1730
01:52:33,680 --> 01:52:35,510
- Ça va, Nasha ?
- Je dois faire vite.
1731
01:52:35,680 --> 01:52:38,350
- Je peux avoir un Chasseur ?
- Non, il faudra courir.
1732
01:52:47,610 --> 01:52:49,990
Arrêtez cette enfant de putain !
1733
01:52:50,360 --> 01:52:54,370
Vous et le commandant multipliez
les agressions verbales et physiques,
1734
01:52:54,530 --> 01:52:56,870
les actes de cruauté
et les abus de pouvoir.
1735
01:52:57,120 --> 01:52:59,540
Je vous ferai exécuter pour mutinerie !
1736
01:52:59,710 --> 01:53:03,170
Les images seront transmises au Comité
pour évaluation.
1737
01:53:03,580 --> 01:53:06,130
Je vous suggère
de préparer votre défense.
1738
01:53:06,300 --> 01:53:07,500
Merci, Zeke.
1739
01:53:09,130 --> 01:53:10,760
Sécurisez le site.
1740
01:53:19,980 --> 01:53:22,730
Nous sommes à 30 mètres de la maman.
1741
01:53:22,900 --> 01:53:25,730
Nous allons décrire des cercles
autour d'elle.
1742
01:53:25,900 --> 01:53:28,690
Ce sera le top
pour commencer votre discours.
1743
01:53:28,860 --> 01:53:31,740
La caméra 2 vous filmera de l'extérieur.
1744
01:53:31,860 --> 01:53:35,030
La scène n'en sera
que plus spectaculaire.
1745
01:53:37,240 --> 01:53:39,330
Mon discours sera bref, net.
1746
01:53:40,080 --> 01:53:43,120
Une intervention magistrale,
pas besoin de montage.
1747
01:53:43,750 --> 01:53:45,920
Et puis je ferai sauter les Mickey.
1748
01:53:46,090 --> 01:53:47,210
Le bouquet final.
1749
01:53:47,380 --> 01:53:50,420
Tu peux le faire, Nasha.
Nous, on sécurise l'intérieur.
1750
01:53:52,420 --> 01:53:54,180
- On se reverra.
- Bonne chance !
1751
01:54:00,890 --> 01:54:02,520
Nasha trouvera un moyen
1752
01:54:02,690 --> 01:54:04,230
de ramener Zoco.
1753
01:54:05,230 --> 01:54:06,520
C'est quoi, ça ?
1754
01:54:07,270 --> 01:54:08,570
C'est qui ?
1755
01:54:12,700 --> 01:54:13,950
Et merde…
1756
01:54:44,940 --> 01:54:45,640
Attendez…
1757
01:54:46,600 --> 01:54:48,190
C'est quoi, ce bordel ?
1758
01:54:50,690 --> 01:54:52,320
C'est laquelle, la maman ?
1759
01:54:53,690 --> 01:54:56,990
Je suis censé regarder où
pendant mon discours ?
1760
01:55:00,080 --> 01:55:02,450
J'allais les exterminer avec dignité,
1761
01:55:02,950 --> 01:55:05,460
mais là,
ils peuvent aller se faire foutre !
1762
01:55:06,920 --> 01:55:07,880
Le bazooka est prêt ?
1763
01:55:08,040 --> 01:55:09,590
Oui, monsieur, je le charge.
1764
01:55:10,170 --> 01:55:12,710
Maman va se prendre une belle ogive !
1765
01:55:13,050 --> 01:55:14,880
Discours à la con.
1766
01:55:16,340 --> 01:55:18,090
Je vais taper fort, chérie.
1767
01:55:18,260 --> 01:55:19,890
C'est la maman, vous voyez ?
1768
01:55:20,470 --> 01:55:22,260
La forme est caractéristique.
1769
01:55:22,850 --> 01:55:24,270
C'est elle, en joue.
1770
01:55:26,350 --> 01:55:28,150
C'est pas elle, abruti !
1771
01:55:28,310 --> 01:55:29,360
Pardon, monsieur.
1772
01:56:09,190 --> 01:56:11,020
C'est l'heure de se dire adieu.
1773
01:56:11,400 --> 01:56:12,480
Quoi ?
1774
01:56:24,370 --> 01:56:26,830
Pilonnez la pile la plus proche !
1775
01:56:27,160 --> 01:56:31,170
Atomisez chaque couche,
jusqu'à atteindre la maman !
1776
01:56:31,330 --> 01:56:32,250
Les cadreurs,
1777
01:56:32,420 --> 01:56:34,420
filmez bien le sang et les boyaux !
1778
01:56:34,590 --> 01:56:35,710
Attendez.
1779
01:56:35,920 --> 01:56:36,920
Celle-là.
1780
01:56:37,590 --> 01:56:39,470
Tirez, c'est la plus grosse.
1781
01:56:39,630 --> 01:56:40,590
Feu !
1782
01:56:40,760 --> 01:56:41,930
C'est un ordre !
1783
01:56:48,430 --> 01:56:51,310
- Le gilet explosif !
- Vise la tête !
1784
01:56:51,480 --> 01:56:52,860
Non, on est trop près !
1785
01:56:58,780 --> 01:56:59,700
Monsieur, non !
1786
01:57:06,410 --> 01:57:07,540
Mickey !
1787
01:57:11,580 --> 01:57:14,170
Je savais que t'y arriverais.
Le bébé va bien ?
1788
01:57:17,920 --> 01:57:19,260
Il se passe quoi ?
1789
01:57:22,590 --> 01:57:25,220
On a Zoco ! Nasha l'a ramené.
1790
01:57:25,430 --> 01:57:26,470
Regarde.
1791
01:57:36,360 --> 01:57:38,190
Zoco va bien, hein ?
1792
01:57:40,900 --> 01:57:42,150
Tu me vois ?
1793
01:57:44,950 --> 01:57:46,660
Un humain.
1794
01:58:09,010 --> 01:58:10,680
Toi aussi, tu as peur.
1795
01:58:13,520 --> 01:58:15,020
On a peur tous les deux.
1796
01:58:17,860 --> 01:58:19,360
Oui, j'ai peur.
1797
01:58:19,940 --> 01:58:21,610
C'est que tu es humain.
1798
01:58:23,240 --> 01:58:24,950
Tu comptes.
1799
01:58:26,160 --> 01:58:27,870
Viens à moi, mon garçon.
1800
01:59:17,460 --> 01:59:20,090
6 MOIS PLUS TARD
PRINTEMPS
1801
01:59:20,250 --> 01:59:21,460
Bon, les gars.
1802
01:59:21,800 --> 01:59:22,920
Les gars !
1803
01:59:23,420 --> 01:59:26,430
Soyez pas timides,
venez vous asseoir.
1804
01:59:26,590 --> 01:59:28,930
On fera la pose de la première pierre
1805
01:59:29,140 --> 01:59:31,180
après le truc des Remplaçables.
1806
01:59:31,350 --> 01:59:34,350
Mickey, viens t'asseoir au premier rang.
1807
01:59:34,520 --> 01:59:38,100
Quelqu'un va s'asseoir devant ?
Putain d'introvertis.
1808
01:59:44,740 --> 01:59:46,240
Bonjour à tous.
1809
01:59:46,400 --> 01:59:48,860
Je suis Nasha Barridge,
membre du Comité.
1810
01:59:51,740 --> 01:59:55,410
Après d'intenses débats,
nous avons atteint une décision :
1811
01:59:56,160 --> 01:59:58,580
l'abolition du projet Remplaçables.
1812
01:59:59,120 --> 02:00:02,000
Je remercie les membres du Comité
pour leur soutien
1813
02:00:02,380 --> 02:00:04,460
et leur amour.
1814
02:00:04,630 --> 02:00:05,590
Par ailleurs,
1815
02:00:05,760 --> 02:00:07,760
pour s'être battu jusqu'au bout
1816
02:00:08,680 --> 02:00:12,510
et avoir convaincu le Comité
de renoncer à la réplication humaine,
1817
02:00:13,140 --> 02:00:16,430
j'adresse un grand merci
à notre Mickey Barnes.
1818
02:00:18,270 --> 02:00:19,770
Pour être honnête,
1819
02:00:19,940 --> 02:00:23,980
je suis super contente
de pouvoir vieillir à tes côtés, Mickey !
1820
02:00:27,900 --> 02:00:29,070
Bon.
1821
02:00:30,320 --> 02:00:31,370
Faut appuyer là.
1822
02:00:31,870 --> 02:00:32,910
Pas maintenant.
1823
02:00:33,580 --> 02:00:37,290
Quand Nasha donnera le signal,
t'appuieras sur le bouton. Attends !
1824
02:00:37,450 --> 02:00:38,870
Et le machin… Boom.
1825
02:00:39,290 --> 02:00:41,960
Je dois me lever ou rester assis ?
1826
02:00:42,170 --> 02:00:44,460
Je m'en bats l'aile.
1827
02:00:46,210 --> 02:00:48,880
Désormais,
sur Niflheim aussi bien que sur Terre,
1828
02:00:49,220 --> 02:00:50,930
la réplication humaine
1829
02:00:51,340 --> 02:00:52,720
est abolie.
1830
02:00:55,680 --> 02:00:56,520
Aujourd'hui,
1831
02:00:57,270 --> 02:00:59,850
l'imprimante sera réduite en cendres
1832
02:01:00,230 --> 02:01:02,270
et deviendra un lointain souvenir.
1833
02:01:02,610 --> 02:01:04,150
Nasha fait ça si bien.
1834
02:01:04,320 --> 02:01:07,440
Elle devrait briguer
la présidence du Comité.
1835
02:01:07,740 --> 02:01:11,320
Dire qu'il y a encore 6 mois,
cette femme exceptionnelle
1836
02:01:11,490 --> 02:01:14,530
croupissait en prison avec nous autres.
1837
02:01:17,200 --> 02:01:19,200
Le jour où Marshall a explosé,
1838
02:01:19,370 --> 02:01:22,540
Ylfa a dû être admise
au service psychiatrie.
1839
02:01:22,710 --> 02:01:25,750
Selon la rumeur,
elle se serait taillé les veines.
1840
02:01:25,920 --> 02:01:28,460
Nous, on a tous été envoyés en prison.
1841
02:01:28,630 --> 02:01:31,550
Sauf Timo,
qui a eu droit à de la conditionnelle.
1842
02:01:33,220 --> 02:01:35,890
Mais il vivait chaque jour
la peur au ventre
1843
02:01:36,100 --> 02:01:38,890
de se retrouver
face au porteur de la lettre,
1844
02:01:39,600 --> 02:01:42,690
l'associé de Darius Blank.
1845
02:01:42,850 --> 02:01:44,230
Un jour, c'est arrivé.
1846
02:01:47,860 --> 02:01:49,690
Ça a été une lutte à mort.
1847
02:01:50,360 --> 02:01:51,610
Au bout du compte,
1848
02:01:52,280 --> 02:01:54,110
l'associé est devenu
1849
02:01:54,450 --> 02:01:55,700
de la purée recyclée.
1850
02:01:57,910 --> 02:01:59,330
Sauf une oreille.
1851
02:02:01,540 --> 02:02:05,250
À son procès, Timo a décidé
de se représenter lui-même.
1852
02:02:06,670 --> 02:02:08,210
Quand il m'a immobilisé,
1853
02:02:08,380 --> 02:02:11,550
il a pris son couteau
et m'a tailladé l'abdomen.
1854
02:02:11,720 --> 02:02:14,840
Il a été libéré
pour cause de légitime défense.
1855
02:02:15,550 --> 02:02:16,760
Sacré Timo.
1856
02:02:17,140 --> 02:02:20,680
Nos procès, en revanche,
se sont éternisés.
1857
02:02:20,980 --> 02:02:22,270
Asseyez-vous !
1858
02:02:22,390 --> 02:02:23,890
C'est devenu une lutte politique
1859
02:02:24,060 --> 02:02:25,980
entre les soutiens de Marshall
1860
02:02:26,150 --> 02:02:28,190
et ses opposants.
1861
02:02:29,190 --> 02:02:31,360
Nasha avait déjà une idée en tête :
1862
02:02:31,530 --> 02:02:34,570
elle allait remanier le Comité
de l'intérieur.
1863
02:02:34,740 --> 02:02:36,280
Après sa libération,
1864
02:02:36,450 --> 02:02:38,530
elle s'est présentée aux élections
1865
02:02:39,330 --> 02:02:41,620
et elle a gagné haut la main.
1866
02:02:42,750 --> 02:02:44,000
Son premier jour,
1867
02:02:44,870 --> 02:02:47,840
Nasha avait l'air calme et posée.
1868
02:02:49,550 --> 02:02:52,260
Moi, j'étais mort de trouille.
1869
02:02:52,760 --> 02:02:54,800
Mais elle a rien remarqué.
1870
02:02:58,140 --> 02:03:01,350
On a mis à jour le traducteur,
ça vient de sortir.
1871
02:03:04,390 --> 02:03:07,230
Je peux te poser une question
en toute franchise ?
1872
02:03:08,860 --> 02:03:09,770
Vas-y.
1873
02:03:10,440 --> 02:03:11,980
Quand tu as parlé
1874
02:03:12,440 --> 02:03:15,070
de nous exterminer…
1875
02:03:15,400 --> 02:03:16,450
Vous vous êtes mis à…
1876
02:03:18,950 --> 02:03:21,160
à pousser des cris stridents.
1877
02:03:24,710 --> 02:03:28,250
Ça aurait vraiment pu faire
exploser nos cerveaux ?
1878
02:03:28,460 --> 02:03:30,590
Cette tonalité aiguë ?
1879
02:03:32,800 --> 02:03:34,340
Exploser.
1880
02:03:34,880 --> 02:03:35,970
Mais t'as dit
1881
02:03:37,220 --> 02:03:40,430
que nos yeux exploseraient.
1882
02:03:42,510 --> 02:03:44,640
Pourquoi pas nos tympans ?
1883
02:03:44,890 --> 02:03:47,480
Après tout, c'est un son.
1884
02:03:50,060 --> 02:03:51,940
Tout explose.
1885
02:03:52,690 --> 02:03:53,820
Vraiment ?
1886
02:03:54,610 --> 02:03:57,360
Tu peux nous faire une démonstration ?
1887
02:04:14,460 --> 02:04:17,260
Qui a dit que le bluff
était réservé aux humains ?
1888
02:04:17,420 --> 02:04:19,890
Respect pour la poker-face.
1889
02:04:22,010 --> 02:04:23,560
Et pour le rot aussi.
1890
02:05:31,460 --> 02:05:33,040
Que faites-vous ici,
1891
02:05:33,250 --> 02:05:34,840
au beau milieu de la nuit ?
1892
02:05:36,090 --> 02:05:38,010
Eh ben, je…
1893
02:05:38,420 --> 02:05:40,130
Je vous croyais à l'hôpital.
1894
02:05:40,300 --> 02:05:41,880
Faites attention,
1895
02:05:42,050 --> 02:05:44,350
regardez où vous mettez les pieds.
1896
02:05:47,180 --> 02:05:49,480
C'est un mets extrêmement raffiné.
1897
02:05:50,060 --> 02:05:52,140
Allez-y, trempez votre doigt.
1898
02:05:52,310 --> 02:05:53,650
Goûtez.
1899
02:05:57,360 --> 02:05:59,820
Ça vous dégoûte qu'elle touche le sol ?
1900
02:05:59,990 --> 02:06:03,200
C'est un privilège
pour un bon à rien comme vous.
1901
02:06:03,990 --> 02:06:05,240
Qu'est-ce qu'il y a
1902
02:06:06,080 --> 02:06:06,910
dedans ?
1903
02:06:07,280 --> 02:06:09,910
Quelle impolitesse !
Ça marche pas comme ça.
1904
02:06:10,080 --> 02:06:12,250
Vous devez faire un acte de foi.
1905
02:06:12,410 --> 02:06:14,000
Après, je vous dirai.
1906
02:06:14,170 --> 02:06:15,830
N'allez pas imaginer
1907
02:06:16,000 --> 02:06:18,880
que je tiens votre palais
en grande estime.
1908
02:06:19,050 --> 02:06:20,590
C'est tout le contraire.
1909
02:06:21,010 --> 02:06:23,510
Une sauce réussie doit plaire
1910
02:06:23,680 --> 02:06:26,010
même à un sombre crétin comme vous.
1911
02:06:34,900 --> 02:06:35,810
Peu importe,
1912
02:06:35,980 --> 02:06:38,860
goûtez-la, jetez-la,
je n'ai plus besoin de vous.
1913
02:06:39,020 --> 02:06:41,820
Je préfère ramener
mon goûteur attitré,
1914
02:06:41,990 --> 02:06:45,410
le guide suprême
au palais raffiné.
1915
02:06:48,280 --> 02:06:50,160
Attendez, c'est…
1916
02:06:51,620 --> 02:06:54,830
Même ses reins
sont plus beaux que vous.
1917
02:06:58,290 --> 02:07:00,840
Non, c'est pas possible.
1918
02:07:04,760 --> 02:07:06,260
Bien sûr que si.
1919
02:07:06,930 --> 02:07:09,100
Au fond de vous,
vous le souhaitez.
1920
02:07:09,720 --> 02:07:11,350
Tout le monde le souhaite.
1921
02:07:14,730 --> 02:07:15,980
Ylfa…
1922
02:07:17,770 --> 02:07:19,440
je viens de me rappeler…
1923
02:07:22,740 --> 02:07:24,150
vous êtes morte.
1924
02:07:24,700 --> 02:07:26,360
Un jour après Marshall.
1925
02:07:45,380 --> 02:07:46,630
Allez-y.
1926
02:07:47,340 --> 02:07:48,680
Touchez-moi.
1927
02:07:49,760 --> 02:07:51,560
Vous verrez si je suis un fantôme
1928
02:07:51,720 --> 02:07:53,100
ou un être humain.
1929
02:07:57,230 --> 02:07:59,150
Depuis tout petit,
1930
02:07:59,520 --> 02:08:01,520
je fais des cauchemars.
1931
02:08:01,900 --> 02:08:04,110
Celui-là me faisait pas peur.
1932
02:08:04,900 --> 02:08:06,360
Je me suis dit :
1933
02:08:07,030 --> 02:08:08,780
"Qu'aurait fait 18 ?"
1934
02:08:10,280 --> 02:08:11,370
Va te faire foutre.
1935
02:08:13,040 --> 02:08:14,830
T'attends quoi ? Appuie !
1936
02:08:16,000 --> 02:08:17,210
Appuie sur le bouton.
1937
02:08:18,120 --> 02:08:19,290
Vas-y.
1938
02:08:29,180 --> 02:08:32,810
Je suis content, pour l'imprimante,
mais je me sens mal
1939
02:08:33,010 --> 02:08:36,850
pour tous les autres Mickey
qui ont pas eu ma chance.
1940
02:08:37,020 --> 02:08:39,100
Je dois arrêter de culpabiliser.
1941
02:08:40,650 --> 02:08:42,900
J'ai le droit d'être heureux.
1941
02:08:43,305 --> 02:09:43,758
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !