"The Promise of the Soul" Episode #1.5

ID13191247
Movie Name"The Promise of the Soul" Episode #1.5
Release Name The.Promise.Of.The.Soul.S01E05.IQ.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37601335
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:57,100 --> 00:01:00,010 [The Promise of the Soul] 3 00:01:02,200 --> 00:01:05,030 [Episode 5: Live a Student Life Again] 4 00:01:06,440 --> 00:01:08,910 Your call will be forwarded to voicemail. 5 00:01:08,910 --> 00:01:11,110 The bill will be charged after the beep. 6 00:01:11,980 --> 00:01:13,980 Why hasn't Ye Haiyuan come back yet? 7 00:01:29,510 --> 00:01:32,140 I'm so hungry. 8 00:01:33,800 --> 00:01:37,539 But if I go out, I'll run into Guan Riqing. 9 00:01:42,380 --> 00:01:43,240 This is for you. 10 00:01:49,820 --> 00:01:50,920 It's food. 11 00:01:51,050 --> 00:01:52,660 Thank you, Qiansui. 12 00:01:52,789 --> 00:01:53,890 Don't thank me. 13 00:01:53,920 --> 00:01:55,650 Ye Haiyuan asked me to bring it. 14 00:02:14,880 --> 00:02:15,480 Qiansui. 15 00:02:15,720 --> 00:02:17,280 I'm playing games. 16 00:02:38,170 --> 00:02:39,230 Little brother. 17 00:02:39,400 --> 00:02:41,270 Are you free after work tonight? 18 00:02:42,570 --> 00:02:44,040 Stop teasing him. 19 00:02:56,750 --> 00:02:57,220 Here. 20 00:02:57,220 --> 00:02:57,990 Margaret. 21 00:03:04,130 --> 00:03:04,980 Hana. 22 00:03:05,160 --> 00:03:07,530 The part-timer at your store is really handsome. 23 00:03:07,530 --> 00:03:08,770 He works hard. 24 00:03:08,900 --> 00:03:11,170 But he has a bad temper. 25 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Ye Haiyuan. 26 00:03:16,440 --> 00:03:18,640 A guest at the counter bought it for you. 27 00:03:23,180 --> 00:03:25,480 People treat you to drinks every day. 28 00:03:25,720 --> 00:03:27,000 And there are tips too. 29 00:03:27,320 --> 00:03:29,950 I thought I was running a host bar. 30 00:03:30,650 --> 00:03:31,920 Thank you, Haru. 31 00:03:34,460 --> 00:03:35,390 Tell me. 32 00:03:35,760 --> 00:03:37,790 How much would it take to spend a night with you? 33 00:03:37,790 --> 00:03:39,800 Don't teach bad things to kids. 34 00:03:41,360 --> 00:03:42,570 Just kidding. 35 00:03:42,570 --> 00:03:45,120 He's young and cold all day. 36 00:03:47,370 --> 00:03:50,600 I saw him last time with a friend. 37 00:03:50,630 --> 00:03:51,630 He's pretty cute. 38 00:03:52,090 --> 00:03:52,820 Who is it? 39 00:03:53,579 --> 00:03:55,380 Bring him to the store next time. 40 00:03:55,450 --> 00:03:56,200 No. 41 00:03:56,550 --> 00:03:57,950 Haiyuan has a new friend? 42 00:03:57,950 --> 00:03:59,350 What kind of person is he? 43 00:04:02,090 --> 00:04:04,490 You seem to care about Ye Haiyuan a lot. 44 00:04:04,750 --> 00:04:05,660 I don't. 45 00:04:05,660 --> 00:04:06,360 You do. 46 00:04:06,360 --> 00:04:06,920 I don't. 47 00:04:06,920 --> 00:04:07,690 You do. 48 00:04:07,690 --> 00:04:08,590 I don't. 49 00:04:10,230 --> 00:04:10,930 So cute. 50 00:04:10,930 --> 00:04:11,800 One more kiss. 51 00:04:16,910 --> 00:04:21,140 Ye Haiyuan sleeps during class and works after class. 52 00:04:23,610 --> 00:04:27,080 Hurry up and come back to chat with me. 53 00:04:49,700 --> 00:04:52,000 Good boy, you sleep here. 54 00:04:54,400 --> 00:04:56,070 Do you fall asleep or not? 55 00:04:58,070 --> 00:05:00,000 I told you to come back early. 56 00:05:00,310 --> 00:05:02,410 It's not safe outside. 57 00:05:03,250 --> 00:05:04,310 You worry about me? 58 00:05:05,620 --> 00:05:08,650 I don't have anyone to chat with. 59 00:05:10,220 --> 00:05:12,700 You can ignore Zefang, 60 00:05:13,170 --> 00:05:15,310 but you can't ignore me. 61 00:05:17,390 --> 00:05:18,330 Why? 62 00:05:19,360 --> 00:05:22,380 Because I'm Xia Cha. 63 00:08:00,510 --> 00:08:03,000 I went to help the professor with organizing his thesis. 64 00:08:03,000 --> 00:08:05,060 Qiansui went to study at the library. 65 00:08:05,510 --> 00:08:07,170 Remember to go to class later. 66 00:08:09,300 --> 00:08:11,100 Your handwriting is quite nice. 67 00:08:22,810 --> 00:08:23,910 Midterm exam? 68 00:08:24,510 --> 00:08:27,370 Isn't it the important exam that Zefang mentioned? 69 00:08:27,450 --> 00:08:29,020 If I don't do well, I'll fail. 70 00:08:29,020 --> 00:08:30,550 I might even get expelled. 71 00:08:32,990 --> 00:08:35,360 Will I ruin Zefang's future? 72 00:08:50,140 --> 00:08:51,240 Haiyuan! 73 00:08:52,410 --> 00:08:53,210 Haiyuan! 74 00:08:54,610 --> 00:08:55,480 Ye Haiyuan! 75 00:08:59,520 --> 00:09:00,320 Here. 76 00:09:04,820 --> 00:09:06,360 Thank you for your notes. 77 00:09:06,590 --> 00:09:09,130 But the handwriting doesn’t seem like yours. 78 00:09:09,490 --> 00:09:11,470 You especially borrowed them for me, didn’t you? 79 00:09:11,470 --> 00:09:13,730 I was afraid you would keep pestering me. 80 00:09:15,360 --> 00:09:16,670 I read the notes, 81 00:09:16,670 --> 00:09:18,000 but I didn’t understand them. 82 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Would you like to teach me? 83 00:09:20,240 --> 00:09:20,900 No. 84 00:09:22,370 --> 00:09:24,130 I won’t let you help me for free. 85 00:09:24,370 --> 00:09:28,080 I’ll take care of your food and drinks. How about that? 86 00:09:29,710 --> 00:09:31,580 I need to work. I’m busy. 87 00:09:44,530 --> 00:09:45,500 I don't care. 88 00:09:45,560 --> 00:09:46,930 If you don't agree, 89 00:09:46,930 --> 00:09:49,460 I’ll just keep hugging you and pestering you. 90 00:09:53,170 --> 00:09:53,830 How’s that? 91 00:09:54,040 --> 00:09:56,970 Are you scared of being pestered by Zefang like this? 92 00:09:57,770 --> 00:09:58,640 I don't mind. 93 00:10:12,120 --> 00:10:13,860 Why are you getting so close to me? 94 00:10:13,860 --> 00:10:15,180 You came close to me. 95 00:10:18,260 --> 00:10:20,860 Aren’t you the one who wanted to get close to me? 96 00:10:21,360 --> 00:10:22,900 You little kid... 97 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 If it weren't for you, 98 00:10:27,220 --> 00:10:29,370 Zefang and I wouldn’t be like this today. 99 00:10:29,370 --> 00:10:31,050 You have to take responsibility. 100 00:10:31,050 --> 00:10:31,930 How? 101 00:10:34,340 --> 00:10:35,180 Anyway, 102 00:10:36,950 --> 00:10:38,790 you have to take me seriously. 103 00:10:39,620 --> 00:10:41,280 From the bottom of your heart. 104 00:11:41,320 --> 00:11:43,050 How did I suddenly fall asleep? 105 00:11:49,120 --> 00:11:51,250 Why didn't you wake me up when you left? 106 00:12:11,690 --> 00:12:13,360 Boy, studying is hard. 107 00:12:13,390 --> 00:12:14,720 Would you like some tea? 108 00:12:14,810 --> 00:12:15,910 Come on. 109 00:12:16,010 --> 00:12:16,950 Have some tea. 110 00:12:16,950 --> 00:12:18,380 Studying is hard. 111 00:12:20,060 --> 00:12:21,820 Weird, why did everyone leave? 112 00:12:25,620 --> 00:12:26,950 What are you going to do? 113 00:12:28,990 --> 00:12:30,320 What are you going to do? 114 00:12:33,360 --> 00:12:35,220 I raised you so well before. 115 00:12:35,640 --> 00:12:37,070 Change your clothes. 116 00:12:38,130 --> 00:12:39,840 Here, the latest one. 117 00:12:40,470 --> 00:12:41,170 What do you mean? 118 00:12:41,170 --> 00:12:42,410 I'm fine. 119 00:12:42,710 --> 00:12:44,510 Now you don’t even look like you. 120 00:12:45,070 --> 00:12:46,780 What do you like about Zefang? 121 00:12:46,780 --> 00:12:48,810 Why was he with you? 122 00:12:49,220 --> 00:12:51,080 Wasn’t it good between us before? 123 00:12:51,480 --> 00:12:53,100 I'll buy you whatever you want. 124 00:12:53,100 --> 00:12:55,290 If you don't like anyone, I'll beat him up. 125 00:12:55,290 --> 00:12:56,290 As long as you ask. 126 00:13:00,320 --> 00:13:02,090 You and Zefang have problems. 127 00:13:02,800 --> 00:13:04,370 Stop it. Come back with me. 128 00:13:05,450 --> 00:13:07,530 What are you doing? Let go of me! 129 00:13:07,530 --> 00:13:08,730 Let's go. Stop it. 130 00:13:08,930 --> 00:13:09,970 Help! 131 00:13:10,330 --> 00:13:11,640 Help me! 132 00:13:11,720 --> 00:13:12,180 Help me! 133 00:13:13,070 --> 00:13:14,570 Help! 134 00:13:14,640 --> 00:13:15,630 Stop it, Xia Zefang. 135 00:13:15,630 --> 00:13:16,700 What are you doing? 136 00:13:26,310 --> 00:13:26,930 Thank you. 137 00:13:28,420 --> 00:13:29,250 For what? 138 00:13:29,750 --> 00:13:33,510 A student reported an issue with 103 using unauthorized electrical appliances. 139 00:13:33,510 --> 00:13:34,970 I'm here to confiscate it. 140 00:13:36,530 --> 00:13:38,560 But my tea is expensive. 141 00:13:38,560 --> 00:13:40,330 It costs 3,000 yuan per catty. 142 00:13:42,130 --> 00:13:43,930 When will you give it back to me? 143 00:13:44,670 --> 00:13:46,900 I'm very angry. 144 00:13:49,670 --> 00:13:51,710 How could Zefang be with Guan Riqing 145 00:13:51,710 --> 00:13:53,480 because of those reasons? 146 00:13:53,810 --> 00:13:55,260 You and Guan Riqing. 147 00:13:55,610 --> 00:13:57,960 One is self-abased and the other is arrogant. 148 00:13:57,960 --> 00:14:00,220 It’s a perfect match for mutual benefit. 149 00:14:01,480 --> 00:14:03,410 Isn’t Zefang in love with Haiyuan? 150 00:14:04,290 --> 00:14:05,510 Did you really forget 151 00:14:05,580 --> 00:14:07,310 or did you forget it on purpose? 152 00:14:09,370 --> 00:14:10,270 Many people chased after you, 153 00:14:10,270 --> 00:14:11,470 but you refused them. 154 00:14:11,490 --> 00:14:13,430 You were only interested in Ye Haiyuan. 155 00:14:13,430 --> 00:14:14,550 But then, for some reason, 156 00:14:14,550 --> 00:14:16,210 you ended up with Guan Riqing. 157 00:14:16,870 --> 00:14:20,120 But he’s a pretty good guy. 158 00:14:20,440 --> 00:14:22,070 If you were not happy with someone, he’d beat them up. 159 00:14:22,070 --> 00:14:24,130 If you wanted something, he’d buy it. 160 00:14:24,840 --> 00:14:26,510 How could Zefang do this? 161 00:14:26,880 --> 00:14:28,410 I'm not afraid you'll get mad. 162 00:14:28,410 --> 00:14:30,180 Using moral kidnapping or 163 00:14:30,180 --> 00:14:32,600 emotional blackmail at this school won't work. 164 00:14:32,600 --> 00:14:34,280 But now you’re doing much better. 165 00:14:34,280 --> 00:14:35,450 If it were in the past, 166 00:14:35,450 --> 00:14:37,380 I wouldn’t even want to talk to you. 167 00:14:42,370 --> 00:14:43,960 Did I do something wrong 168 00:14:44,270 --> 00:14:45,600 that made you like this? 169 00:14:49,330 --> 00:14:50,500 Why did you say that? 170 00:14:53,340 --> 00:14:55,100 Zefang lost his parents when he was young. 171 00:14:55,100 --> 00:14:56,570 I spoiled him. 172 00:14:56,910 --> 00:14:58,510 I only found out recently 173 00:14:59,010 --> 00:15:00,740 that everyone didn’t like him. 174 00:15:02,730 --> 00:15:03,990 You are not Xia Zefang. 175 00:15:04,950 --> 00:15:05,610 Who are you? 176 00:15:06,350 --> 00:15:07,150 Smart. 177 00:15:10,320 --> 00:15:12,990 If I told you, I was afraid you wouldn't believe me. 178 00:15:12,990 --> 00:15:14,180 I'm not Xia Zefang. 179 00:15:14,430 --> 00:15:15,970 I’m his grandpa, Xia Cha. 180 00:15:17,330 --> 00:15:19,670 We had an accident after we got back. 181 00:15:19,770 --> 00:15:21,400 We both fell to our deaths. 182 00:15:22,720 --> 00:15:23,910 I’m alive. 183 00:15:24,930 --> 00:15:27,040 Anyway, my body was burned, 184 00:15:27,270 --> 00:15:29,370 but my soul moved into Zefang’s body. 185 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 No wonder I felt like 186 00:15:34,210 --> 00:15:36,080 your smell was different this time. 187 00:15:36,080 --> 00:15:38,410 But I heard Ye Haiyuan call you Cha. 188 00:15:39,220 --> 00:15:40,520 So he knew about this? 189 00:15:41,050 --> 00:15:41,920 Yes. 190 00:15:41,920 --> 00:15:44,080 He was there when I woke up. 191 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 But he told me not to tell others. 192 00:15:46,560 --> 00:15:48,420 He didn't want to trouble Zefang. 193 00:15:49,060 --> 00:15:50,050 That's right. 194 00:15:50,430 --> 00:15:52,520 After all, the soul exchange thing 195 00:15:53,360 --> 00:15:54,290 is a bit magical. 196 00:15:57,830 --> 00:15:58,900 I'm psychic. 197 00:15:59,370 --> 00:16:00,500 Let me check. 198 00:16:02,670 --> 00:16:04,330 Can it be connected like this? 199 00:16:05,540 --> 00:16:06,880 Could you ask 200 00:16:07,650 --> 00:16:09,290 where Zefang’s soul went? 201 00:16:15,320 --> 00:16:15,850 Haiyuan. 202 00:16:25,290 --> 00:16:26,690 Why did he turn and leave? 203 00:16:26,830 --> 00:16:27,760 How would I know? 204 00:16:29,320 --> 00:16:30,020 Haiyuan. 205 00:16:31,500 --> 00:16:32,300 Ye Haiyuan! 206 00:16:33,640 --> 00:16:34,580 Ye Haiyuan! 207 00:16:36,550 --> 00:16:37,680 Where is he? 208 00:16:38,570 --> 00:16:40,170 Why is he angry for no reason? 209 00:16:40,540 --> 00:16:42,870 Is it because Qiansui and I were too close? 210 00:16:43,910 --> 00:16:44,870 Or 211 00:16:45,110 --> 00:16:47,350 he saw the clothes Guan Riqing bought for me? 212 00:16:47,350 --> 00:16:52,350 People get angry because they care. 213 00:16:54,820 --> 00:16:58,030 When someone cares about you, you have to cherish him. 214 00:17:01,960 --> 00:17:06,150 I heard that the new dorm supervisor has magical powers. 215 00:17:06,640 --> 00:17:08,200 He knows everything. 216 00:17:16,310 --> 00:17:18,280 Help yourself. 217 00:17:20,270 --> 00:17:20,839 Eat. 218 00:17:28,490 --> 00:17:29,560 I want to ask 219 00:17:29,560 --> 00:17:31,790 is there a way to cut off bad luck with love relationships? 220 00:17:31,790 --> 00:17:33,960 Cut off bad luck with love relationships? 221 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 About who? 222 00:17:35,200 --> 00:17:36,630 Guan Riqing and Zefang. 223 00:17:37,070 --> 00:17:37,930 Zefang? 224 00:17:39,400 --> 00:17:41,100 Guan Riqing and me, 225 00:17:41,440 --> 00:17:42,300 me. 226 00:17:46,390 --> 00:17:48,120 No need to do fortune-telling. 227 00:17:48,420 --> 00:17:49,390 First, 228 00:17:49,420 --> 00:17:51,110 you have to cut ties with Ye Haiyuan 229 00:17:51,110 --> 00:17:52,350 before doing that. 230 00:17:52,610 --> 00:17:53,750 No. 231 00:18:08,130 --> 00:18:09,100 It seems 232 00:18:09,770 --> 00:18:12,910 you chose Ye Haiyuan instead of Guan Riqing. 233 00:18:15,070 --> 00:18:15,730 Why? 234 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 I... 235 00:18:21,540 --> 00:18:23,880 Recently, rumor has it that 236 00:18:23,880 --> 00:18:27,140 Ye Haiyuan went into the business of being a host for money. 237 00:18:28,550 --> 00:18:30,750 Is he better than Guan Riqing? 238 00:18:30,920 --> 00:18:31,710 Nonsense! 239 00:18:31,750 --> 00:18:33,460 Haiyuan is not that kind of person. 240 00:18:33,460 --> 00:18:36,390 He comes back every night with the smell of cigarettes and alcohol. 241 00:18:36,390 --> 00:18:38,530 He even climbed the wall when the door was locked. 242 00:18:38,530 --> 00:18:39,930 It's dangerous. 243 00:18:46,500 --> 00:18:47,300 I'm leaving. 244 00:18:48,500 --> 00:18:49,300 Wait. 245 00:18:51,070 --> 00:18:51,840 Take this. 246 00:18:54,180 --> 00:18:55,040 Take it. 247 00:18:56,460 --> 00:18:58,490 Money is very important. 248 00:18:58,850 --> 00:19:00,880 You can do many things. 249 00:19:01,780 --> 00:19:03,920 This is your commission for performance. 250 00:19:03,920 --> 00:19:04,570 Take it. 251 00:19:07,660 --> 00:19:09,390 Prepare for the midterm exams. 252 00:19:09,430 --> 00:19:11,490 You don't have to come here recently. 253 00:19:11,670 --> 00:19:12,270 No. 254 00:19:12,500 --> 00:19:13,660 Hana will be too busy. 255 00:19:13,660 --> 00:19:14,630 I’ll feel bad. 256 00:19:14,860 --> 00:19:15,630 Ignore her. 257 00:19:16,770 --> 00:19:17,670 I'll take care of it. 258 00:19:17,670 --> 00:19:19,640 Bye. See you tomorrow. 259 00:19:20,750 --> 00:19:22,350 Your performance is so good. 260 00:19:33,880 --> 00:19:36,690 I'll be worried if you leave like this. 261 00:19:50,030 --> 00:19:51,090 What are you doing? 262 00:19:52,030 --> 00:19:53,690 Smell of cigarettes, alcohol 263 00:19:54,600 --> 00:19:55,670 and perfume. 264 00:19:57,010 --> 00:19:58,810 A customer treated me to drinks. 265 00:19:59,340 --> 00:20:01,940 Could it be that the rumors in the dorm are true? 266 00:20:01,980 --> 00:20:04,180 Is Haiyuan really doing this for money? 267 00:20:04,680 --> 00:20:07,380 This is not what a student should do! 268 00:20:07,410 --> 00:20:08,590 Do you know that? 269 00:20:16,270 --> 00:20:17,960 Why are you getting so close to me? 270 00:20:17,960 --> 00:20:19,290 You came close to me. 271 00:20:36,220 --> 00:20:38,350 He was angry because Guan Riqing wanted to rape him. 272 00:20:38,350 --> 00:20:39,610 It can also explain it. 273 00:20:39,690 --> 00:20:41,390 He doesn't want it at all. 274 00:20:42,620 --> 00:20:44,790 But when I saw Qiansui getting close to Cha, 275 00:20:44,790 --> 00:20:45,990 I was jealous. 276 00:20:47,060 --> 00:20:47,760 Why? 277 00:20:55,330 --> 00:20:56,670 Why are you still here? 278 00:20:57,730 --> 00:20:59,060 What are you doing here? 279 00:20:59,870 --> 00:21:01,530 I'm going to take a shower too. 280 00:21:06,160 --> 00:21:07,220 Let's go together. 281 00:21:12,510 --> 00:21:14,640 There's no hot water after 12 o'clock. 282 00:21:14,640 --> 00:21:16,050 You should wash earlier next time. 283 00:21:16,050 --> 00:21:17,250 I want to wait for you. 284 00:21:22,620 --> 00:21:23,730 Hello, Hana. 285 00:21:24,790 --> 00:21:26,430 You mean the key to my warehouse? 286 00:21:26,430 --> 00:21:27,690 Okay, I'll look for it. 287 00:21:31,100 --> 00:21:33,030 I’ll wait for you to wash together. 288 00:21:50,850 --> 00:21:52,550 Wash up. 289 00:21:52,750 --> 00:21:54,860 Wash up. It's so nice. 290 00:21:57,860 --> 00:21:58,860 The power is out. 291 00:22:05,000 --> 00:22:05,860 Who? 292 00:22:06,800 --> 00:22:07,650 Haiyuan. 293 00:22:09,470 --> 00:22:10,510 Ye Haiyuan. 294 00:22:11,270 --> 00:22:12,410 Open the door! 295 00:22:12,740 --> 00:22:13,630 Haiyuan. 296 00:22:14,680 --> 00:22:15,380 Haiyuan. 297 00:22:15,830 --> 00:22:16,850 Let me out! 298 00:22:17,780 --> 00:22:19,080 Stop playing! 299 00:22:19,080 --> 00:22:20,020 Let me out! 300 00:22:21,580 --> 00:22:22,820 Open the door! 301 00:22:26,420 --> 00:22:27,490 Open the door! 302 00:22:33,500 --> 00:22:34,300 Open the door. 303 00:22:38,910 --> 00:22:39,710 Cha. 304 00:22:42,840 --> 00:22:43,670 Cha. 305 00:22:50,480 --> 00:22:52,220 Cha, what's wrong? 306 00:23:04,130 --> 00:23:05,330 What happened to you? 307 00:23:06,800 --> 00:23:08,460 The light suddenly turned off 308 00:23:08,460 --> 00:23:10,260 and the door couldn't be opened. 309 00:23:11,230 --> 00:23:12,110 Who did this? 310 00:23:12,730 --> 00:23:13,840 How would I know? 311 00:23:13,840 --> 00:23:15,640 I thought you were joking. 312 00:23:16,000 --> 00:23:18,070 Then why did you fall down? 313 00:23:21,210 --> 00:23:22,550 It's strange. 314 00:23:22,840 --> 00:23:24,900 I was suddenly panicked. 315 00:23:25,350 --> 00:23:27,160 My heart tightened. 316 00:23:27,610 --> 00:23:29,100 I couldn't breathe. 317 00:23:29,690 --> 00:23:31,620 I felt dizzy and wanted to throw up. 318 00:23:33,920 --> 00:23:35,490 You have claustrophobia. 319 00:23:37,430 --> 00:23:38,440 What is that? 320 00:23:39,340 --> 00:23:40,180 It’s like, 321 00:23:40,330 --> 00:23:42,360 being afraid of darkness and narrow spaces. 322 00:23:42,360 --> 00:23:43,570 I'm not. 323 00:23:43,570 --> 00:23:44,600 That’s not manly. 324 00:23:45,230 --> 00:23:46,570 Maybe Xia Zefang has it? 325 00:23:48,740 --> 00:23:51,020 Why does Zefang have so many problems? 326 00:23:59,340 --> 00:24:02,310 So even if we exchange souls, 327 00:24:02,340 --> 00:24:04,550 the body will remember what happened. 328 00:24:05,590 --> 00:24:06,660 Does that mean 329 00:24:06,890 --> 00:24:08,490 once I get over the psychological barrier, 330 00:24:08,490 --> 00:24:09,600 I can swim? 331 00:24:09,930 --> 00:24:12,430 I can help Zefang make more records. 332 00:24:18,870 --> 00:24:20,800 You almost couldn’t breathe just now. 333 00:24:20,800 --> 00:24:22,860 Could you think about yourself more? 334 00:24:23,570 --> 00:24:25,700 You're the one living in this body now. 335 00:24:29,910 --> 00:24:31,310 Are you worried about me? 336 00:24:33,780 --> 00:24:36,840 I’m afraid you might accidentally die in the bathroom. 337 00:24:36,890 --> 00:24:39,680 Then you’d better watch me closely. 338 00:24:42,940 --> 00:24:47,580 [Why should I watch you closely? Because I’m afraid you’ll run away. 339 00:24:42,940 --> 00:24:47,580 I see now, the feeling of wanting someone by your side is like this] 340 00:24:48,000 --> 00:24:50,270 You're drunk. 341 00:24:51,470 --> 00:24:52,800 One more. 342 00:24:53,700 --> 00:24:55,040 Just one more. 343 00:24:55,970 --> 00:24:58,590 Then let's celebrate after drinking it. 344 00:24:58,630 --> 00:25:00,230 Your performance is so good. 345 00:25:06,850 --> 00:25:08,980 Qiansui found out that I'm not Zefang. 346 00:25:09,320 --> 00:25:11,450 I didn't expect Qiansui to be psychic. 347 00:25:11,790 --> 00:25:13,650 So he tested the spiritual power. 348 00:25:14,420 --> 00:25:15,490 The clothes on the ground 349 00:25:15,490 --> 00:25:17,490 were given to Zefang by Guan Riqing. 350 00:25:17,560 --> 00:25:18,770 But I refused. 351 00:25:19,170 --> 00:25:21,230 But he ran away after he threw it here. 352 00:25:21,420 --> 00:25:23,830 Give it back for me when you come back. 353 00:25:44,880 --> 00:25:46,310 Help! 354 00:25:45,750 --> 00:25:53,410 [Next Episode Preview] 355 00:25:48,220 --> 00:25:50,080 Do you believe in past lives 356 00:25:50,490 --> 00:25:51,820 or soul reincarnation? 357 00:25:52,030 --> 00:25:53,260 Like a dream. 358 00:25:53,600 --> 00:25:54,930 The inexplicable fear. 359 00:25:55,500 --> 00:25:57,300 The trust in strangers. 360 00:25:57,600 --> 00:25:58,530 It proves that 361 00:25:58,930 --> 00:26:00,640 there might be a reincarnation. 362 00:26:00,640 --> 00:26:02,930 So you were the person who troubled Haiyuan 363 00:26:02,930 --> 00:26:03,730 the other day. 364 00:26:03,910 --> 00:26:06,510 Why are you so sure that I did all the bad things? 365 00:26:07,280 --> 00:26:07,810 Cha. 366 00:26:09,990 --> 00:26:11,320 When Zefang comes back, 367 00:26:11,740 --> 00:26:13,280 you have to give him a chance. 367 00:26:14,305 --> 00:27:14,423 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-