"The Promise of the Soul" Episode #1.5
ID | 13191247 |
---|---|
Movie Name | "The Promise of the Soul" Episode #1.5 |
Release Name | The.Promise.Of.The.Soul.S01E05.IQ.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37601335 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:57,100 --> 00:01:00,010
[The Promise of the Soul]
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,030
[Episode 5: Live a Student Life Again]
4
00:01:06,440 --> 00:01:08,910
Your call will be forwarded to voicemail.
5
00:01:08,910 --> 00:01:11,110
The bill will be charged after the beep.
6
00:01:11,980 --> 00:01:13,980
Why hasn't Ye Haiyuan come back yet?
7
00:01:29,510 --> 00:01:32,140
I'm so hungry.
8
00:01:33,800 --> 00:01:37,539
But if I go out,
I'll run into Guan Riqing.
9
00:01:42,380 --> 00:01:43,240
This is for you.
10
00:01:49,820 --> 00:01:50,920
It's food.
11
00:01:51,050 --> 00:01:52,660
Thank you, Qiansui.
12
00:01:52,789 --> 00:01:53,890
Don't thank me.
13
00:01:53,920 --> 00:01:55,650
Ye Haiyuan asked me to bring it.
14
00:02:14,880 --> 00:02:15,480
Qiansui.
15
00:02:15,720 --> 00:02:17,280
I'm playing games.
16
00:02:38,170 --> 00:02:39,230
Little brother.
17
00:02:39,400 --> 00:02:41,270
Are you free after work tonight?
18
00:02:42,570 --> 00:02:44,040
Stop teasing him.
19
00:02:56,750 --> 00:02:57,220
Here.
20
00:02:57,220 --> 00:02:57,990
Margaret.
21
00:03:04,130 --> 00:03:04,980
Hana.
22
00:03:05,160 --> 00:03:07,530
The part-timer at your store
is really handsome.
23
00:03:07,530 --> 00:03:08,770
He works hard.
24
00:03:08,900 --> 00:03:11,170
But he has a bad temper.
25
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Ye Haiyuan.
26
00:03:16,440 --> 00:03:18,640
A guest at the counter bought it for you.
27
00:03:23,180 --> 00:03:25,480
People treat you to drinks every day.
28
00:03:25,720 --> 00:03:27,000
And there are tips too.
29
00:03:27,320 --> 00:03:29,950
I thought I was running a host bar.
30
00:03:30,650 --> 00:03:31,920
Thank you, Haru.
31
00:03:34,460 --> 00:03:35,390
Tell me.
32
00:03:35,760 --> 00:03:37,790
How much would it take
to spend a night with you?
33
00:03:37,790 --> 00:03:39,800
Don't teach bad things to kids.
34
00:03:41,360 --> 00:03:42,570
Just kidding.
35
00:03:42,570 --> 00:03:45,120
He's young and cold all day.
36
00:03:47,370 --> 00:03:50,600
I saw him last time with a friend.
37
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
He's pretty cute.
38
00:03:52,090 --> 00:03:52,820
Who is it?
39
00:03:53,579 --> 00:03:55,380
Bring him to the store next time.
40
00:03:55,450 --> 00:03:56,200
No.
41
00:03:56,550 --> 00:03:57,950
Haiyuan has a new friend?
42
00:03:57,950 --> 00:03:59,350
What kind of person is he?
43
00:04:02,090 --> 00:04:04,490
You seem to care about Ye Haiyuan a lot.
44
00:04:04,750 --> 00:04:05,660
I don't.
45
00:04:05,660 --> 00:04:06,360
You do.
46
00:04:06,360 --> 00:04:06,920
I don't.
47
00:04:06,920 --> 00:04:07,690
You do.
48
00:04:07,690 --> 00:04:08,590
I don't.
49
00:04:10,230 --> 00:04:10,930
So cute.
50
00:04:10,930 --> 00:04:11,800
One more kiss.
51
00:04:16,910 --> 00:04:21,140
Ye Haiyuan sleeps during class and
works after class.
52
00:04:23,610 --> 00:04:27,080
Hurry up and come back to chat with me.
53
00:04:49,700 --> 00:04:52,000
Good boy, you sleep here.
54
00:04:54,400 --> 00:04:56,070
Do you fall asleep or not?
55
00:04:58,070 --> 00:05:00,000
I told you to come back early.
56
00:05:00,310 --> 00:05:02,410
It's not safe outside.
57
00:05:03,250 --> 00:05:04,310
You worry about me?
58
00:05:05,620 --> 00:05:08,650
I don't have anyone to chat with.
59
00:05:10,220 --> 00:05:12,700
You can ignore Zefang,
60
00:05:13,170 --> 00:05:15,310
but you can't ignore me.
61
00:05:17,390 --> 00:05:18,330
Why?
62
00:05:19,360 --> 00:05:22,380
Because I'm Xia Cha.
63
00:08:00,510 --> 00:08:03,000
I went to help the professor
with organizing his thesis.
64
00:08:03,000 --> 00:08:05,060
Qiansui went to study at the library.
65
00:08:05,510 --> 00:08:07,170
Remember to go to class later.
66
00:08:09,300 --> 00:08:11,100
Your handwriting is quite nice.
67
00:08:22,810 --> 00:08:23,910
Midterm exam?
68
00:08:24,510 --> 00:08:27,370
Isn't it the important exam
that Zefang mentioned?
69
00:08:27,450 --> 00:08:29,020
If I don't do well, I'll fail.
70
00:08:29,020 --> 00:08:30,550
I might even get expelled.
71
00:08:32,990 --> 00:08:35,360
Will I ruin Zefang's future?
72
00:08:50,140 --> 00:08:51,240
Haiyuan!
73
00:08:52,410 --> 00:08:53,210
Haiyuan!
74
00:08:54,610 --> 00:08:55,480
Ye Haiyuan!
75
00:08:59,520 --> 00:09:00,320
Here.
76
00:09:04,820 --> 00:09:06,360
Thank you for your notes.
77
00:09:06,590 --> 00:09:09,130
But the handwriting
doesn’t seem like yours.
78
00:09:09,490 --> 00:09:11,470
You especially borrowed them
for me, didn’t you?
79
00:09:11,470 --> 00:09:13,730
I was afraid you would keep pestering me.
80
00:09:15,360 --> 00:09:16,670
I read the notes,
81
00:09:16,670 --> 00:09:18,000
but I didn’t understand them.
82
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Would you like to teach me?
83
00:09:20,240 --> 00:09:20,900
No.
84
00:09:22,370 --> 00:09:24,130
I won’t let you help me for free.
85
00:09:24,370 --> 00:09:28,080
I’ll take care of your food and drinks.
How about that?
86
00:09:29,710 --> 00:09:31,580
I need to work. I’m busy.
87
00:09:44,530 --> 00:09:45,500
I don't care.
88
00:09:45,560 --> 00:09:46,930
If you don't agree,
89
00:09:46,930 --> 00:09:49,460
I’ll just keep hugging you
and pestering you.
90
00:09:53,170 --> 00:09:53,830
How’s that?
91
00:09:54,040 --> 00:09:56,970
Are you scared of
being pestered by Zefang like this?
92
00:09:57,770 --> 00:09:58,640
I don't mind.
93
00:10:12,120 --> 00:10:13,860
Why are you getting so close to me?
94
00:10:13,860 --> 00:10:15,180
You came close to me.
95
00:10:18,260 --> 00:10:20,860
Aren’t you the one
who wanted to get close to me?
96
00:10:21,360 --> 00:10:22,900
You little kid...
97
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
If it weren't for you,
98
00:10:27,220 --> 00:10:29,370
Zefang and I wouldn’t be like this today.
99
00:10:29,370 --> 00:10:31,050
You have to take responsibility.
100
00:10:31,050 --> 00:10:31,930
How?
101
00:10:34,340 --> 00:10:35,180
Anyway,
102
00:10:36,950 --> 00:10:38,790
you have to take me seriously.
103
00:10:39,620 --> 00:10:41,280
From the bottom of your heart.
104
00:11:41,320 --> 00:11:43,050
How did I suddenly fall asleep?
105
00:11:49,120 --> 00:11:51,250
Why didn't you wake me up when you left?
106
00:12:11,690 --> 00:12:13,360
Boy, studying is hard.
107
00:12:13,390 --> 00:12:14,720
Would you like some tea?
108
00:12:14,810 --> 00:12:15,910
Come on.
109
00:12:16,010 --> 00:12:16,950
Have some tea.
110
00:12:16,950 --> 00:12:18,380
Studying is hard.
111
00:12:20,060 --> 00:12:21,820
Weird, why did everyone leave?
112
00:12:25,620 --> 00:12:26,950
What are you going to do?
113
00:12:28,990 --> 00:12:30,320
What are you going to do?
114
00:12:33,360 --> 00:12:35,220
I raised you so well before.
115
00:12:35,640 --> 00:12:37,070
Change your clothes.
116
00:12:38,130 --> 00:12:39,840
Here, the latest one.
117
00:12:40,470 --> 00:12:41,170
What do you mean?
118
00:12:41,170 --> 00:12:42,410
I'm fine.
119
00:12:42,710 --> 00:12:44,510
Now you don’t even look like you.
120
00:12:45,070 --> 00:12:46,780
What do you like about Zefang?
121
00:12:46,780 --> 00:12:48,810
Why was he with you?
122
00:12:49,220 --> 00:12:51,080
Wasn’t it good between us before?
123
00:12:51,480 --> 00:12:53,100
I'll buy you whatever you want.
124
00:12:53,100 --> 00:12:55,290
If you don't like anyone,
I'll beat him up.
125
00:12:55,290 --> 00:12:56,290
As long as you ask.
126
00:13:00,320 --> 00:13:02,090
You and Zefang have problems.
127
00:13:02,800 --> 00:13:04,370
Stop it. Come back with me.
128
00:13:05,450 --> 00:13:07,530
What are you doing? Let go of me!
129
00:13:07,530 --> 00:13:08,730
Let's go. Stop it.
130
00:13:08,930 --> 00:13:09,970
Help!
131
00:13:10,330 --> 00:13:11,640
Help me!
132
00:13:11,720 --> 00:13:12,180
Help me!
133
00:13:13,070 --> 00:13:14,570
Help!
134
00:13:14,640 --> 00:13:15,630
Stop it, Xia Zefang.
135
00:13:15,630 --> 00:13:16,700
What are you doing?
136
00:13:26,310 --> 00:13:26,930
Thank you.
137
00:13:28,420 --> 00:13:29,250
For what?
138
00:13:29,750 --> 00:13:33,510
A student reported an issue with 103
using unauthorized electrical appliances.
139
00:13:33,510 --> 00:13:34,970
I'm here to confiscate it.
140
00:13:36,530 --> 00:13:38,560
But my tea is expensive.
141
00:13:38,560 --> 00:13:40,330
It costs 3,000 yuan per catty.
142
00:13:42,130 --> 00:13:43,930
When will you give it back to me?
143
00:13:44,670 --> 00:13:46,900
I'm very angry.
144
00:13:49,670 --> 00:13:51,710
How could Zefang be with Guan Riqing
145
00:13:51,710 --> 00:13:53,480
because of those reasons?
146
00:13:53,810 --> 00:13:55,260
You and Guan Riqing.
147
00:13:55,610 --> 00:13:57,960
One is self-abased
and the other is arrogant.
148
00:13:57,960 --> 00:14:00,220
It’s a perfect match for mutual benefit.
149
00:14:01,480 --> 00:14:03,410
Isn’t Zefang in love with Haiyuan?
150
00:14:04,290 --> 00:14:05,510
Did you really forget
151
00:14:05,580 --> 00:14:07,310
or did you forget it on purpose?
152
00:14:09,370 --> 00:14:10,270
Many people chased after you,
153
00:14:10,270 --> 00:14:11,470
but you refused them.
154
00:14:11,490 --> 00:14:13,430
You were only interested in Ye Haiyuan.
155
00:14:13,430 --> 00:14:14,550
But then, for some reason,
156
00:14:14,550 --> 00:14:16,210
you ended up with Guan Riqing.
157
00:14:16,870 --> 00:14:20,120
But he’s a pretty good guy.
158
00:14:20,440 --> 00:14:22,070
If you were not happy with someone,
he’d beat them up.
159
00:14:22,070 --> 00:14:24,130
If you wanted something, he’d buy it.
160
00:14:24,840 --> 00:14:26,510
How could Zefang do this?
161
00:14:26,880 --> 00:14:28,410
I'm not afraid you'll get mad.
162
00:14:28,410 --> 00:14:30,180
Using moral kidnapping or
163
00:14:30,180 --> 00:14:32,600
emotional blackmail
at this school won't work.
164
00:14:32,600 --> 00:14:34,280
But now you’re doing much better.
165
00:14:34,280 --> 00:14:35,450
If it were in the past,
166
00:14:35,450 --> 00:14:37,380
I wouldn’t even want to talk to you.
167
00:14:42,370 --> 00:14:43,960
Did I do something wrong
168
00:14:44,270 --> 00:14:45,600
that made you like this?
169
00:14:49,330 --> 00:14:50,500
Why did you say that?
170
00:14:53,340 --> 00:14:55,100
Zefang lost his parents when he was young.
171
00:14:55,100 --> 00:14:56,570
I spoiled him.
172
00:14:56,910 --> 00:14:58,510
I only found out recently
173
00:14:59,010 --> 00:15:00,740
that everyone didn’t like him.
174
00:15:02,730 --> 00:15:03,990
You are not Xia Zefang.
175
00:15:04,950 --> 00:15:05,610
Who are you?
176
00:15:06,350 --> 00:15:07,150
Smart.
177
00:15:10,320 --> 00:15:12,990
If I told you,
I was afraid you wouldn't believe me.
178
00:15:12,990 --> 00:15:14,180
I'm not Xia Zefang.
179
00:15:14,430 --> 00:15:15,970
I’m his grandpa, Xia Cha.
180
00:15:17,330 --> 00:15:19,670
We had an accident after we got back.
181
00:15:19,770 --> 00:15:21,400
We both fell to our deaths.
182
00:15:22,720 --> 00:15:23,910
I’m alive.
183
00:15:24,930 --> 00:15:27,040
Anyway, my body was burned,
184
00:15:27,270 --> 00:15:29,370
but my soul moved into Zefang’s body.
185
00:15:32,240 --> 00:15:34,000
No wonder I felt like
186
00:15:34,210 --> 00:15:36,080
your smell was different this time.
187
00:15:36,080 --> 00:15:38,410
But I heard Ye Haiyuan call you Cha.
188
00:15:39,220 --> 00:15:40,520
So he knew about this?
189
00:15:41,050 --> 00:15:41,920
Yes.
190
00:15:41,920 --> 00:15:44,080
He was there when I woke up.
191
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
But he told me not to tell others.
192
00:15:46,560 --> 00:15:48,420
He didn't want to trouble Zefang.
193
00:15:49,060 --> 00:15:50,050
That's right.
194
00:15:50,430 --> 00:15:52,520
After all, the soul exchange thing
195
00:15:53,360 --> 00:15:54,290
is a bit magical.
196
00:15:57,830 --> 00:15:58,900
I'm psychic.
197
00:15:59,370 --> 00:16:00,500
Let me check.
198
00:16:02,670 --> 00:16:04,330
Can it be connected like this?
199
00:16:05,540 --> 00:16:06,880
Could you ask
200
00:16:07,650 --> 00:16:09,290
where Zefang’s soul went?
201
00:16:15,320 --> 00:16:15,850
Haiyuan.
202
00:16:25,290 --> 00:16:26,690
Why did he turn and leave?
203
00:16:26,830 --> 00:16:27,760
How would I know?
204
00:16:29,320 --> 00:16:30,020
Haiyuan.
205
00:16:31,500 --> 00:16:32,300
Ye Haiyuan!
206
00:16:33,640 --> 00:16:34,580
Ye Haiyuan!
207
00:16:36,550 --> 00:16:37,680
Where is he?
208
00:16:38,570 --> 00:16:40,170
Why is he angry for no reason?
209
00:16:40,540 --> 00:16:42,870
Is it because Qiansui and I were too close?
210
00:16:43,910 --> 00:16:44,870
Or
211
00:16:45,110 --> 00:16:47,350
he saw the clothes Guan Riqing
bought for me?
212
00:16:47,350 --> 00:16:52,350
People get angry because they care.
213
00:16:54,820 --> 00:16:58,030
When someone cares about you,
you have to cherish him.
214
00:17:01,960 --> 00:17:06,150
I heard that the new dorm supervisor
has magical powers.
215
00:17:06,640 --> 00:17:08,200
He knows everything.
216
00:17:16,310 --> 00:17:18,280
Help yourself.
217
00:17:20,270 --> 00:17:20,839
Eat.
218
00:17:28,490 --> 00:17:29,560
I want to ask
219
00:17:29,560 --> 00:17:31,790
is there a way to cut off
bad luck with love relationships?
220
00:17:31,790 --> 00:17:33,960
Cut off bad luck with love relationships?
221
00:17:33,960 --> 00:17:34,800
About who?
222
00:17:35,200 --> 00:17:36,630
Guan Riqing and Zefang.
223
00:17:37,070 --> 00:17:37,930
Zefang?
224
00:17:39,400 --> 00:17:41,100
Guan Riqing and me,
225
00:17:41,440 --> 00:17:42,300
me.
226
00:17:46,390 --> 00:17:48,120
No need to do fortune-telling.
227
00:17:48,420 --> 00:17:49,390
First,
228
00:17:49,420 --> 00:17:51,110
you have to cut ties with Ye Haiyuan
229
00:17:51,110 --> 00:17:52,350
before doing that.
230
00:17:52,610 --> 00:17:53,750
No.
231
00:18:08,130 --> 00:18:09,100
It seems
232
00:18:09,770 --> 00:18:12,910
you chose Ye Haiyuan
instead of Guan Riqing.
233
00:18:15,070 --> 00:18:15,730
Why?
234
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
I...
235
00:18:21,540 --> 00:18:23,880
Recently, rumor has it that
236
00:18:23,880 --> 00:18:27,140
Ye Haiyuan went into the business
of being a host for money.
237
00:18:28,550 --> 00:18:30,750
Is he better than Guan Riqing?
238
00:18:30,920 --> 00:18:31,710
Nonsense!
239
00:18:31,750 --> 00:18:33,460
Haiyuan is not that kind of person.
240
00:18:33,460 --> 00:18:36,390
He comes back every night with
the smell of cigarettes and alcohol.
241
00:18:36,390 --> 00:18:38,530
He even climbed the wall
when the door was locked.
242
00:18:38,530 --> 00:18:39,930
It's dangerous.
243
00:18:46,500 --> 00:18:47,300
I'm leaving.
244
00:18:48,500 --> 00:18:49,300
Wait.
245
00:18:51,070 --> 00:18:51,840
Take this.
246
00:18:54,180 --> 00:18:55,040
Take it.
247
00:18:56,460 --> 00:18:58,490
Money is very important.
248
00:18:58,850 --> 00:19:00,880
You can do many things.
249
00:19:01,780 --> 00:19:03,920
This is your commission for performance.
250
00:19:03,920 --> 00:19:04,570
Take it.
251
00:19:07,660 --> 00:19:09,390
Prepare for the midterm exams.
252
00:19:09,430 --> 00:19:11,490
You don't have to come here recently.
253
00:19:11,670 --> 00:19:12,270
No.
254
00:19:12,500 --> 00:19:13,660
Hana will be too busy.
255
00:19:13,660 --> 00:19:14,630
I’ll feel bad.
256
00:19:14,860 --> 00:19:15,630
Ignore her.
257
00:19:16,770 --> 00:19:17,670
I'll take care of it.
258
00:19:17,670 --> 00:19:19,640
Bye. See you tomorrow.
259
00:19:20,750 --> 00:19:22,350
Your performance is so good.
260
00:19:33,880 --> 00:19:36,690
I'll be worried if you leave like this.
261
00:19:50,030 --> 00:19:51,090
What are you doing?
262
00:19:52,030 --> 00:19:53,690
Smell of cigarettes, alcohol
263
00:19:54,600 --> 00:19:55,670
and perfume.
264
00:19:57,010 --> 00:19:58,810
A customer treated me to drinks.
265
00:19:59,340 --> 00:20:01,940
Could it be that the rumors
in the dorm are true?
266
00:20:01,980 --> 00:20:04,180
Is Haiyuan really doing this for money?
267
00:20:04,680 --> 00:20:07,380
This is not what a student should do!
268
00:20:07,410 --> 00:20:08,590
Do you know that?
269
00:20:16,270 --> 00:20:17,960
Why are you getting so close to me?
270
00:20:17,960 --> 00:20:19,290
You came close to me.
271
00:20:36,220 --> 00:20:38,350
He was angry because
Guan Riqing wanted to rape him.
272
00:20:38,350 --> 00:20:39,610
It can also explain it.
273
00:20:39,690 --> 00:20:41,390
He doesn't want it at all.
274
00:20:42,620 --> 00:20:44,790
But when I saw Qiansui
getting close to Cha,
275
00:20:44,790 --> 00:20:45,990
I was jealous.
276
00:20:47,060 --> 00:20:47,760
Why?
277
00:20:55,330 --> 00:20:56,670
Why are you still here?
278
00:20:57,730 --> 00:20:59,060
What are you doing here?
279
00:20:59,870 --> 00:21:01,530
I'm going to take a shower too.
280
00:21:06,160 --> 00:21:07,220
Let's go together.
281
00:21:12,510 --> 00:21:14,640
There's no hot water after 12 o'clock.
282
00:21:14,640 --> 00:21:16,050
You should wash earlier next time.
283
00:21:16,050 --> 00:21:17,250
I want to wait for you.
284
00:21:22,620 --> 00:21:23,730
Hello, Hana.
285
00:21:24,790 --> 00:21:26,430
You mean the key to my warehouse?
286
00:21:26,430 --> 00:21:27,690
Okay, I'll look for it.
287
00:21:31,100 --> 00:21:33,030
I’ll wait for you to wash together.
288
00:21:50,850 --> 00:21:52,550
Wash up.
289
00:21:52,750 --> 00:21:54,860
Wash up. It's so nice.
290
00:21:57,860 --> 00:21:58,860
The power is out.
291
00:22:05,000 --> 00:22:05,860
Who?
292
00:22:06,800 --> 00:22:07,650
Haiyuan.
293
00:22:09,470 --> 00:22:10,510
Ye Haiyuan.
294
00:22:11,270 --> 00:22:12,410
Open the door!
295
00:22:12,740 --> 00:22:13,630
Haiyuan.
296
00:22:14,680 --> 00:22:15,380
Haiyuan.
297
00:22:15,830 --> 00:22:16,850
Let me out!
298
00:22:17,780 --> 00:22:19,080
Stop playing!
299
00:22:19,080 --> 00:22:20,020
Let me out!
300
00:22:21,580 --> 00:22:22,820
Open the door!
301
00:22:26,420 --> 00:22:27,490
Open the door!
302
00:22:33,500 --> 00:22:34,300
Open the door.
303
00:22:38,910 --> 00:22:39,710
Cha.
304
00:22:42,840 --> 00:22:43,670
Cha.
305
00:22:50,480 --> 00:22:52,220
Cha, what's wrong?
306
00:23:04,130 --> 00:23:05,330
What happened to you?
307
00:23:06,800 --> 00:23:08,460
The light suddenly turned off
308
00:23:08,460 --> 00:23:10,260
and the door couldn't be opened.
309
00:23:11,230 --> 00:23:12,110
Who did this?
310
00:23:12,730 --> 00:23:13,840
How would I know?
311
00:23:13,840 --> 00:23:15,640
I thought you were joking.
312
00:23:16,000 --> 00:23:18,070
Then why did you fall down?
313
00:23:21,210 --> 00:23:22,550
It's strange.
314
00:23:22,840 --> 00:23:24,900
I was suddenly panicked.
315
00:23:25,350 --> 00:23:27,160
My heart tightened.
316
00:23:27,610 --> 00:23:29,100
I couldn't breathe.
317
00:23:29,690 --> 00:23:31,620
I felt dizzy and wanted to throw up.
318
00:23:33,920 --> 00:23:35,490
You have claustrophobia.
319
00:23:37,430 --> 00:23:38,440
What is that?
320
00:23:39,340 --> 00:23:40,180
It’s like,
321
00:23:40,330 --> 00:23:42,360
being afraid of darkness
and narrow spaces.
322
00:23:42,360 --> 00:23:43,570
I'm not.
323
00:23:43,570 --> 00:23:44,600
That’s not manly.
324
00:23:45,230 --> 00:23:46,570
Maybe Xia Zefang has it?
325
00:23:48,740 --> 00:23:51,020
Why does Zefang have so many problems?
326
00:23:59,340 --> 00:24:02,310
So even if we exchange souls,
327
00:24:02,340 --> 00:24:04,550
the body will remember what happened.
328
00:24:05,590 --> 00:24:06,660
Does that mean
329
00:24:06,890 --> 00:24:08,490
once I get over the psychological barrier,
330
00:24:08,490 --> 00:24:09,600
I can swim?
331
00:24:09,930 --> 00:24:12,430
I can help Zefang make more records.
332
00:24:18,870 --> 00:24:20,800
You almost couldn’t breathe just now.
333
00:24:20,800 --> 00:24:22,860
Could you think about yourself more?
334
00:24:23,570 --> 00:24:25,700
You're the one living in this body now.
335
00:24:29,910 --> 00:24:31,310
Are you worried about me?
336
00:24:33,780 --> 00:24:36,840
I’m afraid you might accidentally die
in the bathroom.
337
00:24:36,890 --> 00:24:39,680
Then you’d better watch me closely.
338
00:24:42,940 --> 00:24:47,580
[Why should I watch you closely?
Because I’m afraid you’ll run away.
339
00:24:42,940 --> 00:24:47,580
I see now, the feeling of
wanting someone by your side is like this]
340
00:24:48,000 --> 00:24:50,270
You're drunk.
341
00:24:51,470 --> 00:24:52,800
One more.
342
00:24:53,700 --> 00:24:55,040
Just one more.
343
00:24:55,970 --> 00:24:58,590
Then let's celebrate after drinking it.
344
00:24:58,630 --> 00:25:00,230
Your performance is so good.
345
00:25:06,850 --> 00:25:08,980
Qiansui found out that I'm not Zefang.
346
00:25:09,320 --> 00:25:11,450
I didn't expect
Qiansui to be psychic.
347
00:25:11,790 --> 00:25:13,650
So he tested the spiritual power.
348
00:25:14,420 --> 00:25:15,490
The clothes on the ground
349
00:25:15,490 --> 00:25:17,490
were given to Zefang by Guan Riqing.
350
00:25:17,560 --> 00:25:18,770
But I refused.
351
00:25:19,170 --> 00:25:21,230
But he ran away after he threw it here.
352
00:25:21,420 --> 00:25:23,830
Give it back for me when you come back.
353
00:25:44,880 --> 00:25:46,310
Help!
354
00:25:45,750 --> 00:25:53,410
[Next Episode Preview]
355
00:25:48,220 --> 00:25:50,080
Do you believe in past lives
356
00:25:50,490 --> 00:25:51,820
or soul reincarnation?
357
00:25:52,030 --> 00:25:53,260
Like a dream.
358
00:25:53,600 --> 00:25:54,930
The inexplicable fear.
359
00:25:55,500 --> 00:25:57,300
The trust in strangers.
360
00:25:57,600 --> 00:25:58,530
It proves that
361
00:25:58,930 --> 00:26:00,640
there might be a reincarnation.
362
00:26:00,640 --> 00:26:02,930
So you were the person
who troubled Haiyuan
363
00:26:02,930 --> 00:26:03,730
the other day.
364
00:26:03,910 --> 00:26:06,510
Why are you so sure
that I did all the bad things?
365
00:26:07,280 --> 00:26:07,810
Cha.
366
00:26:09,990 --> 00:26:11,320
When Zefang comes back,
367
00:26:11,740 --> 00:26:13,280
you have to give him a chance.
367
00:26:14,305 --> 00:27:14,423
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-