"Revival" Bloodlines

ID13191252
Movie Name"Revival" Bloodlines
Release Name Revival.2025.S01E06.1080p.x265-ELiTE
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37326641
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,798 --> 00:00:09,610 If any revivers show signs of aggression or violence, 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,654 remove them to a secure location of your choosing. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,656 Your sister's a reviver? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,908 I want a truce. 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,494 - Tell me my family is safe. <i>- Cross my heart, hope to die.</i> 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,538 You've been running ever since you fumbled the black deer case. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,082 Did you hear it? 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,792 There's something out there. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,502 Whoever shot him shot you. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,796 I even fired back at them. 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,048 Lester saw the shooter. It's a cop. 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,842 We found the bullet that killed Aaron. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,719 And your gun wasn't a match. 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,305 You'll never believe whose was. 15 00:00:37,329 --> 00:00:39,080 Mccray? 16 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:05,649 --> 00:01:08,252 She's beautiful. 18 00:01:08,276 --> 00:01:11,279 Hey. Say hello to your sister. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,804 - What? - What's wrong? 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 - What's wrong? - Why isn't she crying? 21 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 Why isn't she crying? 22 00:01:36,513 --> 00:01:39,557 Dude. What a day. What a night. Jesus. 23 00:01:43,186 --> 00:01:44,986 They got her hooked up to all these machines. 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,607 Now she's in some Incubator thing. 25 00:01:48,566 --> 00:01:52,213 I mean, it's crazy. She's so tiny, so fragile. 26 00:01:52,237 --> 00:01:54,173 Well, you knew after Patty's cancer 27 00:01:54,197 --> 00:01:56,175 there was a chance of this. 28 00:01:56,199 --> 00:01:58,594 Complications, underdevelopment. That was the risk. 29 00:01:58,618 --> 00:02:00,554 But did we really have to go through 30 00:02:00,578 --> 00:02:03,349 all this hokey crystal, water-birth bullshit? 31 00:02:03,373 --> 00:02:05,726 I mean, come on! On top of that? 32 00:02:05,750 --> 00:02:08,813 We should've been in the city at a hospital! This is crazy! 33 00:02:08,837 --> 00:02:11,857 She's all about the nature. You can't move her off it. 34 00:02:11,881 --> 00:02:14,151 She thinks water's so goddamn special. 35 00:02:14,175 --> 00:02:16,487 Well, you fell in love with that flower child. 36 00:02:16,511 --> 00:02:20,324 Hey, just be grateful that she's okay and that Dana's okay. 37 00:02:20,348 --> 00:02:22,576 Whatever happens is in god's hands. 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,269 This is for you and Patty. 39 00:02:24,728 --> 00:02:26,813 Thanks, brother. Thank you for everything. 40 00:02:30,900 --> 00:02:33,340 It's not useless, sweetheart. You're going to use it someday. 41 00:02:33,695 --> 00:02:35,405 Hey, doc. How is she? 42 00:02:41,202 --> 00:02:42,805 - Hi. - Be careful. 43 00:02:42,829 --> 00:02:44,515 We need to do some further tests, 44 00:02:44,539 --> 00:02:47,476 but she's showing signs of early onset oi. 45 00:02:47,500 --> 00:02:48,793 There. 46 00:02:50,253 --> 00:02:51,939 What does that mean? 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,191 We'll talk more, but she's very fragile 48 00:02:54,215 --> 00:02:56,318 and likely always will be. 49 00:02:56,342 --> 00:02:57,528 Can I hold her? 50 00:02:57,552 --> 00:02:58,762 Just be extra gentle. 51 00:03:00,638 --> 00:03:02,515 Hold her head. 52 00:03:02,891 --> 00:03:06,579 Yeah, you got her. There you go. There you go. 53 00:03:06,603 --> 00:03:08,330 You're going to have to help take care of 54 00:03:08,354 --> 00:03:10,166 your little sister, okay? 55 00:03:10,190 --> 00:03:11,751 She's going to need you. 56 00:03:11,775 --> 00:03:13,794 - Is something wrong with her? - - No. 57 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 Hon, she's perfect. 58 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 She's very special. 59 00:03:46,726 --> 00:03:48,496 All right, we don't got a lot of time. 60 00:03:48,520 --> 00:03:50,206 We gotta flush the stash. 61 00:03:50,230 --> 00:03:51,690 Whoa? Throw Tommy in the river? 62 00:03:52,816 --> 00:03:54,567 Not literally, numb-nuts. 63 00:03:55,360 --> 00:03:57,505 Now that the cops got mccray, 64 00:03:57,529 --> 00:03:58,714 it's only a matter of time before they find this place 65 00:03:58,738 --> 00:04:01,008 and everything we worked for, up in smoke. 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,469 But we got a moment right now, today, 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,554 to finally put some respect on the check name. 68 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 What do we gotta do? 69 00:04:08,248 --> 00:04:11,352 We move the supply. Today. Right now. 70 00:04:11,376 --> 00:04:13,312 Get them over the border, out of wausau. 71 00:04:13,336 --> 00:04:15,523 We set up out east working for the boss himself. 72 00:04:15,547 --> 00:04:17,733 We need to accelerate expansion plans. 73 00:04:17,757 --> 00:04:19,360 We need another one. 74 00:04:19,384 --> 00:04:20,987 A female. 75 00:04:21,011 --> 00:04:23,531 Jesus h. Christ, man. From where? 76 00:04:23,555 --> 00:04:25,908 How the hell we gonna get past the border without mccray? 77 00:04:25,932 --> 00:04:28,577 We're just gonna bulldoze it with some reviver chick in tow? 78 00:04:28,601 --> 00:04:30,228 No. No, no, no. 79 00:04:30,687 --> 00:04:32,289 This is why I got the brains in the family. 80 00:04:32,313 --> 00:04:34,274 You listen to your older brother. 81 00:04:34,441 --> 00:04:36,526 We're going to kill two birdies with one stone. 82 00:04:45,577 --> 00:04:48,514 I'm sorry. 83 00:04:48,538 --> 00:04:51,350 What the hell's wrong with you sneaking up on me like that? 84 00:04:51,374 --> 00:04:54,294 Didn't mean to scare you. I just, you got a visitor. 85 00:04:54,794 --> 00:04:56,856 What the hell? 86 00:04:56,880 --> 00:04:59,466 What's wrong with you? What if she's my actual killer? 87 00:05:00,550 --> 00:05:02,361 You're not dead. 88 00:05:02,385 --> 00:05:04,145 Starting to wish I was now that you're here. 89 00:05:05,680 --> 00:05:08,409 Wait. Are these my black deer files? 90 00:05:08,433 --> 00:05:11,829 Did you steal police property? You trying to get arrested? 91 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 That's all I have. And I'll be quick, okay? 92 00:05:17,859 --> 00:05:19,879 Do you mind just giving us some privacy? 93 00:05:19,903 --> 00:05:21,339 Yeah. Excuse me. Yeah. 94 00:05:21,363 --> 00:05:23,382 - No! Brent! - Yeah? 95 00:05:23,406 --> 00:05:25,926 Stay. I don't trust her. You kidding? 96 00:05:25,950 --> 00:05:28,262 Okay. Yeah. Yeah. I'll stay. 97 00:05:28,286 --> 00:05:30,413 How did you get these? 98 00:05:30,830 --> 00:05:32,641 What's important is what's in them. 99 00:05:32,665 --> 00:05:36,002 I know what's in them. They're my files. 100 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 What is happening? 101 00:05:48,556 --> 00:05:50,409 I think the reason that you were shot is 102 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 because you were getting too close to the truth 103 00:05:53,645 --> 00:05:56,832 about Jesse and about... I think 104 00:05:56,856 --> 00:05:58,542 you're getting too close to my face 105 00:05:58,566 --> 00:06:00,628 and it's making me deeply uncomfortable. 106 00:06:00,652 --> 00:06:02,505 Dana, this is all tied together. You being shot. 107 00:06:02,529 --> 00:06:04,799 Aaron. The black deer case. 108 00:06:04,823 --> 00:06:07,051 You think mccray had something to do with the black deer case? 109 00:06:07,075 --> 00:06:09,703 No, I don't think he shot you. I think he was set up. 110 00:06:11,121 --> 00:06:14,016 There it is! She thinks he was set up! 111 00:06:14,040 --> 00:06:16,435 There it is. 112 00:06:16,459 --> 00:06:18,479 Corruption on the police force, tonight at seven. 113 00:06:18,503 --> 00:06:19,772 Extra, extra! 114 00:06:19,796 --> 00:06:23,067 The rot goes right to the... the core of the 115 00:06:23,091 --> 00:06:24,860 am I the corrupt cop? 116 00:06:24,884 --> 00:06:28,823 Maybe I shot myself, and then Aaron. 117 00:06:28,847 --> 00:06:31,575 And then I pinned it on another corrupt cop. 118 00:06:31,599 --> 00:06:33,619 Bang, bang. 119 00:06:33,643 --> 00:06:35,454 Hard to wrap your head around why'd you do that. 120 00:06:35,478 --> 00:06:37,623 To cover up for the black deer case 121 00:06:37,647 --> 00:06:39,166 everyone thinks I botched two years ago 122 00:06:39,190 --> 00:06:40,876 because I want everybody off my back! 123 00:06:40,900 --> 00:06:42,586 I just want you to look at one thing. 124 00:06:42,610 --> 00:06:43,921 No! 125 00:06:43,945 --> 00:06:45,488 Get out of here! 126 00:06:47,115 --> 00:06:49,051 - Okay. - Yeah, she wants you... 127 00:06:49,075 --> 00:06:51,995 So I think you've overstayed, even. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,833 My notes are in those files. 129 00:06:57,459 --> 00:07:00,104 Just read them. Please. 130 00:07:00,128 --> 00:07:03,006 Okay. Let's... no touching. 131 00:08:14,786 --> 00:08:16,162 There you are. 132 00:08:21,876 --> 00:08:24,146 We got a good group going here. 133 00:08:24,170 --> 00:08:25,940 Roses, of course. 134 00:08:25,964 --> 00:08:28,609 Classic. But then... boom! 135 00:08:28,633 --> 00:08:33,114 Lilies, all pink and yellow like a sunset just exploded. 136 00:08:33,138 --> 00:08:35,282 And then we've got some snapdragons, 137 00:08:35,306 --> 00:08:37,702 those funky ones that look like little mouths, right? 138 00:08:37,726 --> 00:08:39,995 And we can't forget the daisies. 139 00:08:40,019 --> 00:08:42,331 No, don't forget the daisies. 140 00:08:42,355 --> 00:08:44,250 Wait. Do you have any enhanced mineral flower food? 141 00:08:44,274 --> 00:08:47,027 Do we have any mineral enhanced flower food? 142 00:08:47,694 --> 00:08:49,255 No, we have none. 143 00:08:49,279 --> 00:08:52,174 Now, Dana, what in heavens' name 144 00:08:52,198 --> 00:08:54,635 are you doing with these other flowers? 145 00:08:54,659 --> 00:08:56,679 They'll wilt, just like our bodies, 146 00:08:56,703 --> 00:08:58,264 - if you don't take care of them. - You now what? 147 00:08:58,288 --> 00:09:00,182 You should go and get some immediately 148 00:09:00,206 --> 00:09:01,791 so that nothing wilts. 149 00:09:02,292 --> 00:09:04,127 Yes. Right on it. 150 00:09:06,087 --> 00:09:08,214 Lester. 151 00:09:09,716 --> 00:09:12,903 No. No! No! 152 00:09:12,927 --> 00:09:15,072 What the hell is wrong with you people? 153 00:09:15,096 --> 00:09:18,868 You all need to stop bringing in candy and doughnuts! 154 00:09:18,892 --> 00:09:22,079 She's been shot in the stomach for Christ's sakes. 155 00:09:22,103 --> 00:09:23,706 Sorry. 156 00:09:23,730 --> 00:09:25,815 I'm retiring after this. 157 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 Wow. I tried. 158 00:09:29,152 --> 00:09:31,005 Thank you. 159 00:09:31,029 --> 00:09:32,697 Got the stuff you asked for. 160 00:09:33,281 --> 00:09:35,009 How you holding up? 161 00:09:35,033 --> 00:09:36,469 I've been better, but then they come around 162 00:09:36,493 --> 00:09:39,013 with the 'pterodactyl' shots and I feel 163 00:09:39,037 --> 00:09:41,915 great. I feel pretty good. 164 00:09:45,335 --> 00:09:47,188 What's up with you? 165 00:09:47,212 --> 00:09:49,756 I, well, you know. 166 00:09:51,341 --> 00:09:53,176 Seeing you like this, it's... 167 00:09:55,303 --> 00:09:57,239 You know, it's... 168 00:09:57,263 --> 00:10:00,100 Especially, guy was on my watch, you know? 169 00:10:01,768 --> 00:10:03,311 I mean, you never liked mccray. 170 00:10:05,688 --> 00:10:08,066 And now jp tells me he's likely working with the checks. 171 00:10:08,858 --> 00:10:10,443 How'd I not see that? 172 00:10:11,069 --> 00:10:12,338 Don't worry about it. I don't think 173 00:10:12,362 --> 00:10:14,173 the checks are a part of this. 174 00:10:14,197 --> 00:10:16,050 I mean, you know those assholes. 175 00:10:16,074 --> 00:10:17,718 If they wanted me dead they'd knock on my door 176 00:10:17,742 --> 00:10:19,345 and shoot me in the face. 177 00:10:19,369 --> 00:10:21,514 What about the professor? 178 00:10:21,538 --> 00:10:23,933 How's he fit into all this? He was texting you? 179 00:10:23,957 --> 00:10:26,060 Yeah. I think he had something to confess 180 00:10:26,084 --> 00:10:28,229 and I just got there too late. 181 00:10:28,253 --> 00:10:29,814 Wrong place, wrong time. 182 00:10:29,838 --> 00:10:31,982 Confess what? 183 00:10:32,006 --> 00:10:37,196 I'm not sure, but I fired back at the shooter. 184 00:10:37,220 --> 00:10:39,014 I got him in the right arm. 185 00:10:39,431 --> 00:10:41,224 Did mccray have a wound there? 186 00:10:42,183 --> 00:10:43,226 No. 187 00:10:45,353 --> 00:10:47,665 Well, then, it's not him. He must have been framed. 188 00:10:47,689 --> 00:10:50,001 Well, when we got that idiot at the checkpoint 189 00:10:50,025 --> 00:10:52,169 he had a trunk full of reviver parts. 190 00:10:52,193 --> 00:10:54,380 Jesus. 191 00:10:54,404 --> 00:10:57,073 Well, he may be an idiot, but he's an opportunistic one. 192 00:10:58,199 --> 00:11:00,910 Hell, if I was going to frame someone it'd be him. 193 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 You were right to want out of here. 194 00:11:05,081 --> 00:11:06,958 Town's been holding you back. 195 00:11:07,751 --> 00:11:09,169 What? Dad. 196 00:11:10,962 --> 00:11:12,672 When this is over and you're, 197 00:11:13,298 --> 00:11:15,192 feeling better? 198 00:11:15,216 --> 00:11:18,195 You want a letter of recommendation, you got it. 199 00:11:18,219 --> 00:11:20,281 Anything! 200 00:11:20,305 --> 00:11:21,824 Anything you need, I'm not going to hold you back. 201 00:11:21,848 --> 00:11:23,266 Okay? 202 00:11:34,819 --> 00:11:36,255 I know. I'll take care of it. 203 00:11:36,279 --> 00:11:37,947 Okay? Just. 204 00:11:38,865 --> 00:11:40,283 I bet you I can figure it out. 205 00:11:41,117 --> 00:11:42,595 I'm not the one who's yelling! 206 00:11:42,619 --> 00:11:44,180 You're the one who's yelling at me! 207 00:11:44,204 --> 00:11:47,707 You're... nice. Nice. 208 00:11:49,709 --> 00:11:52,420 Bunch of fricking totally mean... but...! 209 00:12:00,178 --> 00:12:01,971 Yes! 210 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 Yeah. 211 00:12:08,728 --> 00:12:11,207 - No! - My god. 212 00:12:11,231 --> 00:12:13,459 Maybe I'll actually beat you this time. 213 00:12:13,483 --> 00:12:15,002 Thank you. 214 00:12:15,026 --> 00:12:17,046 Ooh. 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Okay, go. 216 00:12:20,490 --> 00:12:23,952 Seven. One, two, three, four, five. 217 00:12:43,471 --> 00:12:45,616 I didn't shoot Dana. 218 00:12:45,640 --> 00:12:47,800 And I sure as shit didn't shoot that yuppie professor. 219 00:12:48,059 --> 00:12:49,870 I'm a patsy. 220 00:12:49,894 --> 00:12:51,580 What about those reviver parts in the trunk? 221 00:12:51,604 --> 00:12:53,958 You innocent of that, too? Where did those come from? 222 00:12:53,982 --> 00:12:55,835 No, no, no, no, no. 223 00:12:55,859 --> 00:12:58,087 I took a criminal justice class at night school. 224 00:12:58,111 --> 00:13:00,172 I know my rights. 225 00:13:00,196 --> 00:13:02,675 And if some undead freak wants to sell his body parts 226 00:13:02,699 --> 00:13:05,201 to make a buck around town to some rich freak, 227 00:13:06,911 --> 00:13:08,872 it's all more the good on them. 228 00:13:10,081 --> 00:13:12,167 I am but a meagre middleman. 229 00:13:12,667 --> 00:13:14,669 Transport. Nothing more. 230 00:13:15,253 --> 00:13:17,565 Who paid you to move them? 231 00:13:17,589 --> 00:13:19,483 You don't pay me enough to answer that. 232 00:13:19,507 --> 00:13:21,152 I made more last week 233 00:13:21,176 --> 00:13:22,927 than I did all goddamn last year with you. 234 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 I quit! 235 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Gonna go find me a lambo. 236 00:13:33,980 --> 00:13:35,940 It's not him. 237 00:13:37,192 --> 00:13:39,527 Anything new on the reviver parts from his trunk? 238 00:13:40,111 --> 00:13:44,366 Well, no match on the DNA, but it's someone young. 239 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 In their 20s, they think. 240 00:13:47,202 --> 00:13:49,055 Yeah. 241 00:13:49,079 --> 00:13:50,955 Not a lot of young revivers that I'm aware of. 242 00:13:51,581 --> 00:13:55,418 There's one. Well... You should see something. 243 00:14:06,221 --> 00:14:08,556 I'm so out of touch with this generation. 244 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 I know that kid. 245 00:14:12,268 --> 00:14:13,728 He's dating Martha. 246 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 <i>Mr. Cypress.</i> 247 00:14:20,318 --> 00:14:23,214 Please, come on, man. Hey, listen, Mr. Cypress, 248 00:14:23,238 --> 00:14:25,466 I really don't know anything about any reviver parts. 249 00:14:25,490 --> 00:14:27,117 - Shut up. - I swear to 250 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 what is this place? 251 00:14:35,542 --> 00:14:37,168 Welcome to riverside. 252 00:14:41,464 --> 00:14:42,984 Are you sure? 253 00:14:43,008 --> 00:14:45,152 - Yes! - Okay. 254 00:14:45,176 --> 00:14:47,029 Get out of here! 255 00:14:47,053 --> 00:14:49,681 Can't you see I don't want them anymore?! 256 00:14:50,348 --> 00:14:52,183 Take them back where they came from! 257 00:14:53,268 --> 00:14:56,497 Go! 258 00:14:56,521 --> 00:14:58,749 You hurt yourself. You were joking? 259 00:14:58,773 --> 00:15:01,026 It was the ending from Harry and the Hendersons. 260 00:15:02,569 --> 00:15:04,755 John lithgow has to be super mean to Harry 261 00:15:04,779 --> 00:15:06,674 'cause he wants to get him to leave, 262 00:15:06,698 --> 00:15:08,298 but he really doesn't want him to leave. 263 00:15:08,491 --> 00:15:10,511 I've never seen that. 264 00:15:10,535 --> 00:15:11,721 It's funny 'cause I'm saying it about doughnuts, 265 00:15:11,745 --> 00:15:13,455 but he was saying it about Harry. 266 00:15:14,039 --> 00:15:15,349 It's okay. 267 00:15:15,373 --> 00:15:19,478 - Okay. I'll see... - hey. - Yeah? 268 00:15:19,502 --> 00:15:21,379 Can you do me a solid and swing by my house? 269 00:15:21,838 --> 00:15:24,150 Sure. Yeah. Why? 270 00:15:24,174 --> 00:15:25,633 Just check on em and Cooper. 271 00:15:26,259 --> 00:15:28,237 I tried calling. 272 00:15:28,261 --> 00:15:30,072 I'm sure they're just playing video games, but... 273 00:15:30,096 --> 00:15:31,449 Okay. Got it. 274 00:15:31,473 --> 00:15:32,658 Thank you. 275 00:15:32,682 --> 00:15:34,744 Take the doughnuts. All right? 276 00:15:34,768 --> 00:15:37,705 - You should watch that movie. - All right, I will. 277 00:15:37,729 --> 00:15:40,357 I busted a stitch to try to do that for you. 278 00:15:40,732 --> 00:15:42,376 All right. See you. 279 00:15:42,400 --> 00:15:44,069 - Okay. - Okay. 280 00:15:45,111 --> 00:15:46,821 Hey! Let me out! 281 00:15:48,573 --> 00:15:51,052 Wait! You can't do this! 282 00:15:51,076 --> 00:15:52,762 Hey! 283 00:15:52,786 --> 00:15:54,412 What the hell is going on? 284 00:15:55,663 --> 00:15:57,332 You can't keep me here! 285 00:16:04,798 --> 00:16:06,424 Shit! 286 00:16:07,634 --> 00:16:09,260 <i>Ain't nothing you can do.</i> 287 00:16:13,473 --> 00:16:15,100 Hello? 288 00:16:16,601 --> 00:16:18,728 Hey. What... 289 00:16:19,354 --> 00:16:22,232 Could you... What's going on here? Wh-wh. 290 00:16:22,899 --> 00:16:25,044 I'm Rhodey. What's your name? 291 00:16:25,068 --> 00:16:27,821 You ain't no Rhodey. That shit's gone. 292 00:16:28,488 --> 00:16:30,424 <i>You're whoever they want you to be now.</i> 293 00:16:30,448 --> 00:16:32,283 But I didn't do anything! 294 00:16:33,118 --> 00:16:34,911 <i>You think that matters?</i> 295 00:16:35,537 --> 00:16:38,724 I served my time. I paid my debt to society. 296 00:16:38,748 --> 00:16:40,875 Look where it got me, Rhodey. 297 00:16:44,421 --> 00:16:48,216 <i>It's a unilateral decision. I had more rights as a...</i> 298 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 Criminal than I do as a reviver. 299 00:16:55,223 --> 00:16:56,641 That's for damn sure. 300 00:17:11,698 --> 00:17:13,325 Hello? 301 00:17:14,576 --> 00:17:16,244 Is anybody in here? 302 00:17:17,495 --> 00:17:19,164 Em? Jordan? 303 00:17:21,583 --> 00:17:23,293 Cooper? 304 00:17:31,343 --> 00:17:33,446 <i>Hey. They okay?</i> 305 00:17:33,470 --> 00:17:36,264 No one's here, Dana, and the place has been ravaged. 306 00:17:36,598 --> 00:17:39,744 <i>- What?</i> - It's... 307 00:17:39,768 --> 00:17:41,936 <i>It's scary, Dana. Something's really wrong.</i> 308 00:17:43,897 --> 00:17:45,416 Tell me everything you see. Describe it. 309 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 Yeah. 310 00:17:48,526 --> 00:17:50,755 Hold on, hold on. It's... 311 00:17:50,779 --> 00:17:52,447 There's something on the wall. 312 00:17:53,698 --> 00:17:54,824 What? 313 00:17:55,533 --> 00:17:57,535 There's a... 314 00:17:57,994 --> 00:18:01,456 There's a comic on the wall with a knife through it. 315 00:18:03,458 --> 00:18:06,812 <i>It's...</i> There's a girl on the cover. It says... 316 00:18:06,836 --> 00:18:08,380 It says hack/slash. 317 00:18:10,048 --> 00:18:12,485 The check brothers took them. No. 318 00:18:12,509 --> 00:18:14,612 <i>Dana? Hello?</i> 319 00:18:14,636 --> 00:18:17,281 Okay, no. Seriously? 320 00:18:17,305 --> 00:18:22,953 You need to get back into bed... okay. 321 00:18:22,977 --> 00:18:25,831 - Please, they just left... - yeah, no. 322 00:18:25,855 --> 00:18:27,792 - No! No!! - Thank you. 323 00:18:27,816 --> 00:18:29,710 - No! No! They got my family. - Okay. Sure. 324 00:18:29,734 --> 00:18:32,046 - Sure. - No!! 325 00:18:32,070 --> 00:18:34,465 Yep. We'll get you going. We'll get you going real soon. 326 00:18:34,489 --> 00:18:36,324 There we go. 327 00:18:42,831 --> 00:18:44,624 Th! 328 00:18:46,000 --> 00:18:48,104 Living the dream, are we? 329 00:18:48,128 --> 00:18:51,232 What's that, Tommy? Do you need a hand? 330 00:18:51,256 --> 00:18:53,299 Nah, he needs two. 331 00:19:18,366 --> 00:19:20,678 I'm sorry. 332 00:19:20,702 --> 00:19:22,346 I can't understand you. Could you speak more clearly? 333 00:19:22,370 --> 00:19:25,623 Cooper. 334 00:19:26,374 --> 00:19:28,001 The scrawny kid? 335 00:19:32,213 --> 00:19:34,883 The way you shivered when I put that knife to his throat. 336 00:19:35,967 --> 00:19:38,696 You have nothing to worry about. He's not going anywhere. 337 00:19:38,720 --> 00:19:41,198 He's only here to keep you cypresses in line. 338 00:19:41,222 --> 00:19:42,974 I'm not a savage. 339 00:19:45,852 --> 00:19:47,604 Although that little reviver girl? 340 00:19:47,979 --> 00:19:49,898 Yeah, she's what they call collateral damage. 341 00:19:55,320 --> 00:19:56,922 All right. Let's get a move on. 342 00:19:56,946 --> 00:19:58,823 Get her cleaned up and presentable. 343 00:20:02,911 --> 00:20:04,889 You're going to be the pretty little face 344 00:20:04,913 --> 00:20:07,207 of our boss's new franchise. 345 00:20:13,755 --> 00:20:15,173 Pull the trucks around. 346 00:20:22,430 --> 00:20:24,158 You're okay. Relax. 347 00:20:24,182 --> 00:20:26,744 - The checks, they took them. - No, we know. 348 00:20:26,768 --> 00:20:28,996 Ibrahim told us. 349 00:20:29,020 --> 00:20:31,165 Dana, why would they be coming for you? 350 00:20:31,189 --> 00:20:33,834 I don't know. I mean, we crossed paths, but 351 00:20:33,858 --> 00:20:35,986 we made a deal. 352 00:20:36,695 --> 00:20:38,756 You made a deal with the check brothers? 353 00:20:38,780 --> 00:20:41,676 Anthony, actually. 354 00:20:41,700 --> 00:20:43,177 Shit. 355 00:20:43,201 --> 00:20:44,869 Dana. 356 00:20:45,370 --> 00:20:49,433 Well, that's just super. 357 00:20:49,457 --> 00:20:51,268 What the devil happened? 358 00:20:51,292 --> 00:20:54,063 Wait. Where's my dad? Does he know? 359 00:20:54,087 --> 00:20:56,297 Where's the hideout, mccray? 360 00:20:57,882 --> 00:21:00,194 Okay, I... you don't understand. 361 00:21:00,218 --> 00:21:02,863 No! You don't understand. 362 00:21:02,887 --> 00:21:05,724 Where is my daughter and my grandson? 363 00:21:06,224 --> 00:21:08,035 What?! Your family? 364 00:21:08,059 --> 00:21:10,228 I have no idea what you're talking about, man. 365 00:21:12,814 --> 00:21:15,126 No? 366 00:21:15,150 --> 00:21:16,502 What are you going to do? Shoot me in your own station? 367 00:21:16,526 --> 00:21:19,046 I don't know! Let's find out. 368 00:21:19,070 --> 00:21:21,048 - Where would they keep them? - Okay, okay, okay. 369 00:21:21,072 --> 00:21:22,717 I know I've done a lot of bad shit in my life, 370 00:21:22,741 --> 00:21:24,719 but I never laid a hand on Dana! Okay? 371 00:21:24,743 --> 00:21:26,804 Or your other daughter or your grandson. 372 00:21:26,828 --> 00:21:28,264 I swear on my pappie's life. 373 00:21:28,288 --> 00:21:30,433 And if it's about the brothers, 374 00:21:30,457 --> 00:21:32,625 then I don't want anything to do with that. 375 00:21:33,460 --> 00:21:35,813 Why are you so afraid of the checks? 376 00:21:35,837 --> 00:21:38,339 It's not them I'm afraid of! It's who they work for. 377 00:21:40,091 --> 00:21:42,153 - Who do they work for? - Come on, man! 378 00:21:42,177 --> 00:21:44,155 You might as well just kill me now! Okay? 379 00:21:44,179 --> 00:21:46,282 Because they're going to go after my family 380 00:21:46,306 --> 00:21:48,284 and my dog, Newman, and that's what they're going to do 381 00:21:48,308 --> 00:21:50,202 if I help you out. So, go ahead, just kill me now. 382 00:21:50,226 --> 00:21:52,937 I'm sorry about your family, but I gotta protect mine. 383 00:22:01,196 --> 00:22:03,090 <i>- Cross my heart and hope to...</i> - Anthony check, 384 00:22:03,114 --> 00:22:04,884 I will light up your mother like a Christmas tree 385 00:22:04,908 --> 00:22:06,427 if you do anything to my family. 386 00:22:06,451 --> 00:22:08,888 Well, it's, 387 00:22:08,912 --> 00:22:11,182 it's good to see that even stuck bleeding in a hospital bed 388 00:22:11,206 --> 00:22:12,516 you still got your spunk. 389 00:22:12,540 --> 00:22:14,334 <i>We had a deal. What changed?</i> 390 00:22:15,001 --> 00:22:17,229 You're a cop. I'm a known criminal. 391 00:22:17,253 --> 00:22:18,880 Are you really that surprised? 392 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 How do I know my family's safe? 393 00:22:22,217 --> 00:22:24,260 <i>That's fair. Uno momento.</i> 394 00:22:31,768 --> 00:22:33,120 Mom! 395 00:22:33,144 --> 00:22:35,063 <i>It's okay. I'm okay.</i> 396 00:22:35,563 --> 00:22:38,209 <i>Cooper! Cooper, it's okay, buddy.</i> 397 00:22:38,233 --> 00:22:40,336 <i>Can you just stay on the phone with mom?</i> 398 00:22:40,360 --> 00:22:42,338 Your pa's arrest of mccray has complicated our plans. 399 00:22:42,362 --> 00:22:45,049 <i>All right? My very unscrupulous boss</i> 400 00:22:45,073 --> 00:22:47,909 <i>has a list of high profile</i> clients that need their... 401 00:22:48,326 --> 00:22:49,703 Well, fix. 402 00:22:50,161 --> 00:22:51,847 <i>We are in need of an insider</i> 403 00:22:51,871 --> 00:22:53,474 <i>to get our supply across the border.</i> 404 00:22:53,498 --> 00:22:55,417 You're selling reviver parts? 405 00:22:56,167 --> 00:22:58,270 We're in the midst of a recession, lady. 406 00:22:58,294 --> 00:23:00,439 Banks are closing. Ma can't make her payments. 407 00:23:00,463 --> 00:23:02,483 Houses are gone. My brother's dream 408 00:23:02,507 --> 00:23:04,443 of having a 401k... dashed. 409 00:23:04,467 --> 00:23:06,052 <i>And then revival day</i> 410 00:23:06,845 --> 00:23:08,596 <i>gifted us with a second chance.</i> 411 00:23:09,097 --> 00:23:11,492 <i>The checks are now the proud proprietors</i> 412 00:23:11,516 --> 00:23:13,869 <i>of a very lucrative business operation.</i> 413 00:23:13,893 --> 00:23:15,579 <i>I'm not going to let that go to waste.</i> 414 00:23:15,603 --> 00:23:18,148 Keep your fff... Hands off my sister! 415 00:23:18,857 --> 00:23:20,942 Well, she stole from my family. 416 00:23:21,943 --> 00:23:24,338 I figure it's only fair I steal from yours. 417 00:23:24,362 --> 00:23:27,216 It's funny. This is all your doing. 418 00:23:27,240 --> 00:23:29,302 We didn't even know that tasty teen treat 419 00:23:29,326 --> 00:23:31,327 was a reviver until you told us. 420 00:23:31,995 --> 00:23:33,848 <i>Now the powers that be have requested</i> 421 00:23:33,872 --> 00:23:35,683 <i>your little sister and you're the one</i> 422 00:23:35,707 --> 00:23:36,809 <i>that's going to make sure she gets there.</i> 423 00:23:36,833 --> 00:23:38,126 You redneck piece of shit. 424 00:23:39,586 --> 00:23:42,148 Sweet cheeks, 425 00:23:42,172 --> 00:23:45,967 I will carve your little boy up into a 1,000 little pieces. 426 00:23:46,551 --> 00:23:48,136 <i>Just give me a reason.</i> 427 00:23:49,054 --> 00:23:51,157 <i>Or, you do as you're told</i> 428 00:23:51,181 --> 00:23:53,951 <i>and you get your boy back safe and sound. Tonight.</i> 429 00:23:53,975 --> 00:23:56,037 He might need a little bit of therapy, 430 00:23:56,061 --> 00:23:57,496 but I saw worse when I was his age 431 00:23:57,520 --> 00:23:59,022 and look how I turned out. 432 00:24:02,233 --> 00:24:04,069 <i>There's no way to sugarcoat this part.</i> 433 00:24:04,569 --> 00:24:06,380 Your sister's gone. 434 00:24:06,404 --> 00:24:08,239 But your little boy you could save. 435 00:24:09,074 --> 00:24:10,909 <i>It's your choice.</i> 436 00:24:14,329 --> 00:24:18,017 I'll take your silence as compliance. 437 00:24:18,041 --> 00:24:19,894 <i>I'd write this down, if I were you.</i> 438 00:24:19,918 --> 00:24:21,854 - Boomer, give pen. <i>- First truck...</i> 439 00:24:21,878 --> 00:24:24,482 <i>Will be at the eastern checkpoint at 4:35.</i> 440 00:24:24,506 --> 00:24:27,360 <i>Second truck,</i> southern checkpoint at 4:45. 441 00:24:27,384 --> 00:24:35,384 Licence plates are rjm 1-9-9-0 and vrd 7-4... 4-6. 442 00:24:35,600 --> 00:24:38,245 My men will call me once they're safely across the border. 443 00:24:38,269 --> 00:24:42,833 <i>If I get so much as a whiff of your boys in blue,</i> 444 00:24:42,857 --> 00:24:44,943 or my men don't make that phone call, 445 00:24:46,152 --> 00:24:49,215 every last cypress alive gets thrown into a wood chipper. 446 00:24:49,239 --> 00:24:51,884 <i>You get it?</i> 447 00:24:51,908 --> 00:24:54,327 <i>Cypress trees? Wood chipper?</i> 448 00:24:55,286 --> 00:24:58,123 All jokes aside, I'm serious as your ma's cancer. 449 00:24:58,999 --> 00:25:01,084 Tell me you understand. 450 00:25:03,002 --> 00:25:05,106 <i>- Understand. - Great!</i> 451 00:25:05,130 --> 00:25:06,715 <i>Toodles!</i> 452 00:25:09,050 --> 00:25:11,028 Pull the car around. They've taken em. 453 00:25:11,052 --> 00:25:13,489 All right. I thought they already took her? 454 00:25:13,513 --> 00:25:16,391 Okay. Yeah. Yeah. 455 00:25:25,567 --> 00:25:27,294 Okay, sweetheart. 456 00:25:27,318 --> 00:25:28,796 Let's get you back into bed. 457 00:25:28,820 --> 00:25:30,297 I need the 'pterodactyl' shot now. 458 00:25:30,321 --> 00:25:32,133 - We can't just give you... - Nurse! 459 00:25:32,157 --> 00:25:34,302 - A toradol shot. - Please?! Please. 460 00:25:34,326 --> 00:25:37,245 Please, it's police business. My family's in danger. Please. 461 00:25:38,621 --> 00:25:41,041 - Okay. Okay. Okay. - Thank you. 462 00:25:46,504 --> 00:25:48,524 <i>Dana. Hey.</i> 463 00:25:48,548 --> 00:25:51,259 - Dad, where are you? - I'm at the police station. 464 00:25:51,676 --> 00:25:53,904 <i>- What's going on?</i> - Okay, good. You're close. 465 00:25:53,928 --> 00:25:57,700 Dad, I need you to head to the eastern checkpoint. 466 00:25:57,724 --> 00:25:59,660 <i>- Why? - Brent and I are headed</i> 467 00:25:59,684 --> 00:26:01,829 to the southern checkpoint. 468 00:26:01,853 --> 00:26:04,415 Dad, there are two trucks. Em is on one of them. 469 00:26:04,439 --> 00:26:06,083 Dana, what the hell is going on? 470 00:26:06,107 --> 00:26:07,752 <i>Call me when you get to the border.</i> 471 00:26:07,776 --> 00:26:10,087 The driver will know where they came from 472 00:26:10,111 --> 00:26:13,507 and get you a location and then we have to call Anthony. 473 00:26:13,531 --> 00:26:15,259 Slow down. 474 00:26:15,283 --> 00:26:17,219 <i>Please.</i> 475 00:26:17,243 --> 00:26:19,221 Dad, this is for Cooper and em. 476 00:26:19,245 --> 00:26:21,373 I need you to trust me. 477 00:26:22,207 --> 00:26:24,101 <i>I'll explain everything later. There's no time now.</i> 478 00:26:24,125 --> 00:26:25,627 <i>Just trust me. Please.</i> 479 00:26:26,127 --> 00:26:27,879 <i>Okay.</i> 480 00:26:28,380 --> 00:26:30,191 <i>I'm heading to the eastern checkpoint.</i> 481 00:26:30,215 --> 00:26:32,467 - Got it. - Okay. 482 00:26:34,260 --> 00:26:36,012 Hit me. Hit me. 483 00:26:37,263 --> 00:26:39,557 All right. 484 00:26:41,226 --> 00:26:43,228 And here we go... 485 00:26:43,645 --> 00:26:46,207 That's the shit. 486 00:26:46,231 --> 00:26:47,899 Okay. 487 00:26:51,403 --> 00:26:52,880 Thank you. 488 00:26:52,904 --> 00:26:55,299 Yeah, okay. Okay, whoa, whoa. 489 00:26:55,323 --> 00:26:57,075 Good to go. 490 00:27:11,297 --> 00:27:12,841 Well 491 00:27:14,676 --> 00:27:16,428 shit. 492 00:27:20,557 --> 00:27:22,809 Why would you shoot...? Buddy, come on. 493 00:27:25,687 --> 00:27:27,206 Who put you up to this? You don't have to do this. 494 00:27:27,230 --> 00:27:29,482 For once in your goddamn life 495 00:27:30,317 --> 00:27:31,735 shut that trap of yours. 496 00:27:36,573 --> 00:27:39,451 This has to happen, Dana. Nothing you can do, so... 497 00:27:40,994 --> 00:27:42,847 On the bed. 498 00:27:42,871 --> 00:27:44,497 What? 499 00:27:47,792 --> 00:27:49,603 All right. 500 00:27:49,627 --> 00:27:51,546 Don't throw piss on me! 501 00:27:54,716 --> 00:27:56,718 Now get on the bed! 502 00:28:04,309 --> 00:28:06,061 Gotta shut you up. 503 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Okay, Dana, say goodnight. 504 00:28:24,954 --> 00:28:26,790 Where are you going? 505 00:28:37,342 --> 00:28:42,972 Why... won't you just die, Dana? 506 00:29:23,680 --> 00:29:25,449 I have the vehicle 507 00:29:25,473 --> 00:29:30,037 in my sights. Licence plate vrd 7-4-4-6. 508 00:29:30,061 --> 00:29:32,707 Blue truck. Engaging now. 509 00:29:32,731 --> 00:29:35,501 <i>Officer requiring assistance on route 51.</i> 510 00:29:35,525 --> 00:29:37,044 <i>Blue transport vehicle...</i> 511 00:29:37,068 --> 00:29:40,339 <i>Licence plate vrd 7-4-4-6.</i> 512 00:29:40,363 --> 00:29:42,049 Five minutes f <i>rom the eastern checkpoint.</i> 513 00:29:42,073 --> 00:29:46,703 <i>Be on the lookout for rjm 1-9-9-0, blue truck.</i> 514 00:30:05,180 --> 00:30:07,557 Get your hands up! 515 00:30:07,932 --> 00:30:09,726 Get out of the truck. 516 00:30:10,602 --> 00:30:12,020 Get to the back. 517 00:30:13,897 --> 00:30:15,565 Open it. 518 00:30:19,778 --> 00:30:21,404 Cuff yourself to the bar. 519 00:30:30,038 --> 00:30:31,748 Em. Em, I'm here. 520 00:30:32,207 --> 00:30:33,958 Em, I'm here. 521 00:30:45,011 --> 00:30:47,555 God. 522 00:30:50,725 --> 00:30:52,828 - Hey. - Hey. You can't go past here. 523 00:30:52,852 --> 00:30:54,080 What's going on here? Where is Dana? Is she okay? 524 00:30:54,104 --> 00:30:56,624 - Dana left. - Dana left? 525 00:30:56,648 --> 00:30:58,167 Where did you load this truck? 526 00:30:58,191 --> 00:31:00,777 Nueces street. The old warehouse. 527 00:31:01,569 --> 00:31:03,339 Call Anthony right now. 528 00:31:03,363 --> 00:31:05,132 You tell him you made it past the checkpoint. 529 00:31:05,156 --> 00:31:07,051 Everything went really well. 530 00:31:07,075 --> 00:31:09,220 Dana been shot. Why would she just leave? 531 00:31:09,244 --> 00:31:10,846 I'm not sure. 532 00:31:10,870 --> 00:31:11,973 Who did this? 533 00:31:11,997 --> 00:31:13,707 She did. 534 00:31:14,207 --> 00:31:16,084 - What is going on here? <i>- Dad.</i> 535 00:31:16,584 --> 00:31:18,503 Em's not on this truck. She's on yours. 536 00:31:19,003 --> 00:31:20,815 <i>What about a location on Cooper?</i> 537 00:31:20,839 --> 00:31:22,650 Yeah. 538 00:31:22,674 --> 00:31:25,653 It's a refrigeration warehouse. The car bone. 539 00:31:25,677 --> 00:31:27,780 Nueces. I'm on my way there now. 540 00:31:27,804 --> 00:31:29,740 <i>Be careful. Did you hear about Brent?</i> 541 00:31:29,764 --> 00:31:32,201 Dad, Brent's dead! Brent's the one who shot me. 542 00:31:32,225 --> 00:31:34,161 <i>What? Jesus!</i> 543 00:31:34,185 --> 00:31:36,664 Listen, you're on the other side of town. 544 00:31:36,688 --> 00:31:38,666 I'm closer. We gotta get there 545 00:31:38,690 --> 00:31:40,501 before something happens to Cooper and Jordan. 546 00:31:40,525 --> 00:31:42,795 <i>Damn it! Don't engage until we arrive.</i> 547 00:31:42,819 --> 00:31:44,696 <i>I'll head there once I get em.</i> 548 00:31:50,660 --> 00:31:52,304 <i>All units be advised:</i> 549 00:31:52,328 --> 00:31:53,931 <i>Possible 1-3-4 at ninth and nueces.</i> 550 00:31:53,955 --> 00:31:55,850 <i>Proceed with caution.</i> 551 00:31:55,874 --> 00:31:57,893 Okay, ninth, ninth. That's, that's close. 552 00:31:57,917 --> 00:31:59,770 Is that the check brothers' warehouse? 553 00:31:59,794 --> 00:32:00,771 I think so. 554 00:32:00,795 --> 00:32:03,173 Okay. Okay. 555 00:32:04,799 --> 00:32:06,736 Dad, do you have her? 556 00:32:06,760 --> 00:32:09,196 <i>No! The truck's still not here.</i> 557 00:32:09,220 --> 00:32:11,741 What do you mean? It should be there by now. 558 00:32:11,765 --> 00:32:13,391 Where the hell is it? 559 00:33:01,106 --> 00:33:02,917 What is going on? 560 00:33:02,941 --> 00:33:05,610 Check down there. 561 00:34:29,069 --> 00:34:30,445 Adam, you okay, brother? 562 00:34:33,406 --> 00:34:35,075 Adam? 563 00:34:36,159 --> 00:34:37,428 Adam. 564 00:34:37,452 --> 00:34:39,371 Ooh! 565 00:36:13,298 --> 00:36:16,235 Hey! Hey! Jordan. Where's Dana and Cooper? 566 00:36:16,259 --> 00:36:18,070 I don't know. 567 00:36:18,094 --> 00:36:19,530 Okay, okay. Let's get you out of here, okay? 568 00:36:19,554 --> 00:36:21,532 - Come on. Are you okay? You okay? - Yeah. 569 00:36:21,556 --> 00:36:24,267 Okay. I got you. I got you, okay? 570 00:36:24,726 --> 00:36:28,521 Come on. Let's get out of here. Watch your step. All right. 571 00:37:18,405 --> 00:37:19,864 Coop. 572 00:37:21,950 --> 00:37:23,678 Cooper. 573 00:37:23,702 --> 00:37:24,953 Mom, I'm here! 574 00:37:58,903 --> 00:38:02,115 Guns are so... messy. 575 00:38:02,949 --> 00:38:04,719 Mom? 576 00:38:04,743 --> 00:38:06,369 Look at me. 577 00:38:06,995 --> 00:38:08,621 Look at me! 578 00:38:09,873 --> 00:38:11,875 Never go against the family! 579 00:39:03,385 --> 00:39:06,846 You get in. Get in. You're okay. You're okay. 580 00:39:07,472 --> 00:39:09,450 I can help. I'm a reviver. 581 00:39:09,474 --> 00:39:11,827 No, no, no, no, no. You're just a kid. Okay? 582 00:39:11,851 --> 00:39:14,038 You stay here. You stay safe, all right? 583 00:39:14,062 --> 00:39:16,898 What about Cooper? 584 00:39:17,649 --> 00:39:20,318 Okay, Coop. 585 00:39:20,819 --> 00:39:23,029 Stay safe in here. Stay in there. 586 00:39:25,573 --> 00:39:28,427 - Hey, Coop. Hey, buddy. - Auntie em! 587 00:39:28,451 --> 00:39:30,304 Hey, I need you to listen to me, okay? 588 00:39:30,328 --> 00:39:31,764 I need you to go around that corner 589 00:39:31,788 --> 00:39:32,724 and I need you to get out of here 590 00:39:32,748 --> 00:39:34,475 as soon as possible, okay? 591 00:39:34,499 --> 00:39:36,376 Okay, buddy? Go, go, go, go, please! Please. 592 00:39:44,926 --> 00:39:46,612 Jordan, what are you doing? 593 00:39:46,636 --> 00:39:48,304 It's okay. 594 00:39:48,972 --> 00:39:50,640 It's for me. 595 00:39:52,517 --> 00:39:53,893 Jordan! 596 00:39:58,064 --> 00:39:59,649 Be careful! 597 00:40:13,663 --> 00:40:16,791 Come on. Come on. 598 00:40:17,459 --> 00:40:20,962 Dana, fight. Fight! Please? Come on. 599 00:40:21,838 --> 00:40:23,840 I need you to fight. Please! 600 00:40:27,594 --> 00:40:29,596 You can't give up! Please. Dana. 601 00:40:44,819 --> 00:40:46,988 Thank you all for being so kind to me. 602 00:41:44,504 --> 00:41:45,922 You're going to be okay. 603 00:41:46,798 --> 00:41:48,609 What's happening? 604 00:41:48,633 --> 00:41:50,468 You're going to be okay. I got you. 604 00:41:51,305 --> 00:42:51,290 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm