"Furia" Vera
ID | 13191270 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Vera |
Release Name | Rage.2025.S01E03.2160p.WEB.h265-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32327634 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,760 --> 00:00:31,160
RAGE
3
00:00:34,120 --> 00:00:35,680
These days, I haven't
felt like raiding
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,480
any new temples
of auteur cuisine,
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,560
so there'll be no
gastronomic review today.
6
00:00:39,800 --> 00:00:42,320
Our kitchen celebrities can
chill out for the moment
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,680
and just keep on polishing
up their Michelin stars.
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,680
But next week, their
luck may run out.
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,960
I've got a couple of
new places to try.
10
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
I won't say where, but here
are some juicy clues for you.
11
00:00:52,200 --> 00:00:55,040
A fusion of Asturian
and Japanese cuisine,
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,840
and the deconstructed
Castilian cuisine.
13
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
I'm pretty much giving
it all away now.
14
00:01:01,600 --> 00:01:04,120
Ah, fusion and deconstruction.
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,880
These two words are irrefutable proof
of our decadence, don't you think?
16
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
Abraham,
open the door!
17
00:01:12,080 --> 00:01:13,720
Sorry, I have to
go. See you soon.
18
00:01:13,960 --> 00:01:15,600
And remember to hit
the Like button below,
19
00:01:15,720 --> 00:01:18,000
and if you're following
me, even better.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,480
Goddamn it.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,400
Hello. What is it?
22
00:01:23,640 --> 00:01:25,320
Oh, hi there. Uh, how are you?
23
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
I have a gift for you from the
Swine Breeders' Association.
24
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
One moment.
25
00:01:30,520 --> 00:01:31,920
Abraham!
26
00:01:32,160 --> 00:01:33,880
-Damn it.
-I'll wait here.
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,960
Abraham, I've
been calling you, man.
28
00:01:38,200 --> 00:01:40,840
You didn't hear me?
Are you deaf? The door!
29
00:01:43,520 --> 00:01:45,440
How've you been?
30
00:01:47,160 --> 00:01:49,440
-You okay?
-Uh, yeah. I'm fine. I'm fine.
31
00:01:50,320 --> 00:01:52,000
But it feels like
the world's becoming
32
00:01:52,240 --> 00:01:54,280
more and more
sinister and complex.
33
00:01:54,520 --> 00:01:55,760
That's interesting.
34
00:01:56,000 --> 00:01:57,680
I've been experiencing
the opposite of you.
35
00:01:57,840 --> 00:01:59,880
More like hope,
and it's beautiful.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
-You believe that?
-Yeah.
37
00:02:01,800 --> 00:02:04,160
Hmm... Wanna shoot with me?
38
00:02:04,400 --> 00:02:06,360
No, no, no.
I'll call you.
39
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
Mm!
40
00:02:08,760 --> 00:02:10,360
-Thanks.
-Thanks.
41
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
See you.
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
Watch out, watch out.
43
00:02:39,320 --> 00:02:42,360
Come on, pig. Get down.
Come on, come on. Come on.
44
00:02:52,120 --> 00:02:55,040
Look, look. Come on, pig.
Look at the acorn! Hey.
45
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
Hey, hey, hey.
46
00:02:57,920 --> 00:03:00,680
-Hey, hey. Come on, come on.
-No. Is that him?
47
00:03:00,920 --> 00:03:03,080
That's it. We just wanted to
take a moment to thank you
48
00:03:03,320 --> 00:03:05,080
for your ongoing support
of the swine sector,
49
00:03:05,200 --> 00:03:06,640
especially during
these tough times.
50
00:03:06,800 --> 00:03:08,080
We're really having a hard time.
51
00:03:08,280 --> 00:03:10,400
This is truly a
first-class animal, hm?
52
00:03:10,640 --> 00:03:14,120
-Iberian, 100-percent acorn-fed.
-Hmm... Right.
53
00:03:14,360 --> 00:03:16,000
Well, thank you so much, huh?
54
00:03:16,240 --> 00:03:18,280
So if I end up getting
fond of it, what do I...?
55
00:03:18,520 --> 00:03:21,640
You'll get fond of it, for sure,
because he's an adorable animal,
56
00:03:21,880 --> 00:03:23,240
but you'll want
to eat it as well.
57
00:03:23,480 --> 00:03:25,320
Just call me and I'll
send the butcher.
58
00:03:25,560 --> 00:03:27,240
He'll have it ready
by the afternoon.
59
00:03:27,480 --> 00:03:29,600
You'll have more than enough
food, meat, and cold cuts
60
00:03:29,720 --> 00:03:31,320
to feed guests at
seven weddings.
61
00:03:31,560 --> 00:03:33,680
-Okay, I'll call you about that.
-All right.
62
00:03:33,920 --> 00:03:35,800
-Would you like a drink?
-A drink? Sure.
63
00:03:36,040 --> 00:03:37,317
-Do you have a beer?
-Yeah. Sure.
64
00:03:37,400 --> 00:03:38,520
Whatever you want. Come in.
65
00:03:53,560 --> 00:03:54,800
Murderer...
66
00:04:11,280 --> 00:04:13,480
Hey, lady. What are you doing here?
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,680
Is this the house
that's for sale?
68
00:04:16,600 --> 00:04:19,680
I haven't heard anything about
that. How did you get in, though?
69
00:04:19,920 --> 00:04:22,640
The front gate was open, but
I guess I'm leaving, then.
70
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
I'm going.
71
00:04:24,680 --> 00:04:25,880
Thank you, though.
72
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
-Ma'am.
-Yes?
73
00:05:19,440 --> 00:05:20,960
They're dropping the
dress off for you.
74
00:05:21,160 --> 00:05:23,400
-Not now, not now.
-But she's already here.
75
00:05:30,240 --> 00:05:32,600
-Hey there. How are you?
-Hello.
76
00:05:32,840 --> 00:05:33,960
Did we have an appointment?
77
00:05:34,200 --> 00:05:35,797
No, but since the
adjustment was ready,
78
00:05:35,880 --> 00:05:38,640
I thought I'd bring it myself.
Could squeeze in one last fitting.
79
00:05:38,880 --> 00:05:40,120
-Your event's tomorrow?
-Yeah.
80
00:05:40,360 --> 00:05:42,720
Look how pretty it turned
out. Don't you love it?
81
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
You tried them all, but
you chose the best one.
82
00:05:45,480 --> 00:05:47,840
-Don't you think it's beautiful?
-I'm not sure.
83
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
I've asked a lot,
84
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
but now I'm thinking I should
wear something more comfortable.
85
00:05:51,920 --> 00:05:53,160
I'm not sure.
86
00:05:53,760 --> 00:05:57,920
Comfortable? They sold us the idea
that comfort is a sign of happiness.
87
00:05:58,160 --> 00:05:59,400
But that's a complete lie.
88
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
Choosing comfort is actually
a sign of decadence.
89
00:06:01,880 --> 00:06:04,720
In fact, my mission is to
make my customers understand
90
00:06:04,960 --> 00:06:08,160
that we need to embrace fashion
again if we truly want to survive,
91
00:06:08,400 --> 00:06:09,680
especially in the Western world.
92
00:06:09,880 --> 00:06:12,557
-So would you please try it on?
-No. I don't feel like it right now.
93
00:06:12,640 --> 00:06:15,320
-I brought it so you could try it on.
-But I'm not really up for it.
94
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
-You have to try it on, though.
-No.
95
00:06:17,840 --> 00:06:19,600
-But it's your dress.
-I said, no.
96
00:06:37,760 --> 00:06:40,160
Sit. Sit.
97
00:06:41,760 --> 00:06:43,040
Nothing. Not listening.
98
00:06:46,000 --> 00:06:49,160
I thought I read something about
you being smarter than a child.
99
00:07:29,760 --> 00:07:33,000
Come
on. Come on. Get out.
100
00:07:33,240 --> 00:07:35,320
Come on. I'm setting
you free. Get out.
101
00:07:35,560 --> 00:07:38,840
Get out. Get out. Come on. Run.
102
00:07:42,520 --> 00:07:44,280
Hello?
103
00:07:45,600 --> 00:07:46,840
Abraham?
104
00:07:52,280 --> 00:07:53,520
Who's there?
105
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
Abraham?
106
00:08:28,720 --> 00:08:30,000
Hello, good evening.
107
00:08:30,240 --> 00:08:33,040
I have a feeling this phone call
could bring happiness to both of us.
108
00:08:33,280 --> 00:08:36,040
Have you ever heard of the
Relax cell phone tariff plan?
109
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
You scared the hell out of me.
110
00:08:38,520 --> 00:08:40,920
And I'm on the Do Not Call
list, just so you know.
111
00:08:41,160 --> 00:08:43,520
If you call me again, I'll have
no choice but to report you.
112
00:08:45,040 --> 00:08:48,640
-There's a Do Not Call list now?
-A Do Not Call list?
113
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Perfect.
114
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
There.
115
00:08:58,040 --> 00:08:59,760
No. Wait, wait,
wait. Hold a second.
116
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
Okay.
117
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
No, I won't put it on. No.
118
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
-What is this?
-It's eggplant.
119
00:09:15,760 --> 00:09:18,640
This eggplant, you
know, tastes like steak.
120
00:09:19,520 --> 00:09:21,160
I didn't go vegan just
to cling to recipes
121
00:09:21,360 --> 00:09:23,360
that make you feel like
you're consuming an animal.
122
00:09:26,840 --> 00:09:28,080
How was your day?
123
00:09:32,160 --> 00:09:35,400
There was this young woman, 27,
who came to the office this morning
124
00:09:36,200 --> 00:09:39,080
with some photographs created
with artificial intelligence.
125
00:09:39,880 --> 00:09:42,760
A perfected version of herself.
Flawless, unattainable, the ideal.
126
00:09:43,000 --> 00:09:44,920
That's what she wanted
us to help her become.
127
00:09:46,120 --> 00:09:47,560
I mean, all that
just makes me feel
128
00:09:47,800 --> 00:09:49,240
-kind of uncomfortable.
-Mm-hm...
129
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
I know, Vera. I know.
130
00:09:50,720 --> 00:09:55,080
But such a clear point of reference.
Please, something this concrete?
131
00:09:55,320 --> 00:09:57,600
I mean, I don't think
we can reach that level,
132
00:09:58,400 --> 00:10:00,160
but I think setting
such a high expectation
133
00:10:00,400 --> 00:10:01,640
can help us, you know?
134
00:10:02,480 --> 00:10:05,160
To elevate the standard
of our results.
135
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
-What about you?
-I'm great.
136
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
I saw Emilio Duran today.
137
00:10:11,880 --> 00:10:14,000
You saw him? Really? Where?
138
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Apparently, he lives in the
same area as Marga and Roberto.
139
00:10:20,800 --> 00:10:25,840
Well, fortunately, we've moved
past all that now, haven't we?
140
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
Absolutely.
141
00:10:28,520 --> 00:10:30,040
-How's the wine?
-It's very nice.
142
00:10:30,280 --> 00:10:31,397
-Hmm?
-Mm-hm...
143
00:10:31,480 --> 00:10:33,560
I figured I'd order a
case and try it out.
144
00:10:33,800 --> 00:10:36,680
It comes from organic farming
and uses carbonic maceration.
145
00:10:36,920 --> 00:10:39,600
It does the trick. It's
effective. Very good. Very good.
146
00:10:39,840 --> 00:10:41,720
They were delivering
a pig to him.
147
00:10:42,960 --> 00:10:46,280
It's odd that even though he lives
in the same neighborhood as Marga,
148
00:10:46,520 --> 00:10:47,960
you hadn't run into
him before now.
149
00:10:48,720 --> 00:10:51,880
"Humdrum cuisine, masquerading
as a form of authorship
150
00:10:52,640 --> 00:10:56,080
all thanks to the opportunistic
demagogy surrounding sustainability
151
00:10:56,320 --> 00:10:57,880
and the snobbery of veganism.
152
00:10:58,120 --> 00:10:59,920
A narrative built around change,
153
00:11:00,160 --> 00:11:02,920
"but only to benefit from
the existing system."
154
00:11:03,160 --> 00:11:04,920
Vera, we both agreed
that the tendency
155
00:11:05,160 --> 00:11:06,760
to obsessively
memorize bad reviews
156
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
is definitely a clear sign
of compulsive behavior.
157
00:11:09,160 --> 00:11:11,800
I don't know. I thought you'd
forgotten all about this.
158
00:11:12,040 --> 00:11:13,280
Borja, that's what I did.
159
00:11:13,520 --> 00:11:15,240
But when I saw him
today, it all resurfaced.
160
00:11:15,360 --> 00:11:18,480
Every word, line by line.
161
00:11:18,720 --> 00:11:20,400
It wasn't just a
review, all right?
162
00:11:20,640 --> 00:11:23,600
I mean, what his campaign caused
was the downfall of my restaurant.
163
00:11:23,840 --> 00:11:26,317
Please, Vera, don't lift the lid
off that bucket of shit again.
164
00:11:26,400 --> 00:11:28,360
We've been down that road,
and it is not worth it.
165
00:11:28,480 --> 00:11:31,960
Borja, please, just relax. I'm fine.
Can't you see? I'm absolutely fine.
166
00:11:32,200 --> 00:11:33,840
I didn't expect
to see him at all.
167
00:11:34,080 --> 00:11:36,920
But out of nowhere, I saw
him, he was right there,
168
00:11:37,160 --> 00:11:39,520
I need to express it,
and I don't know, uh...
169
00:11:39,760 --> 00:11:40,800
it's pure unloading.
170
00:11:41,440 --> 00:11:43,080
You're right. Mm.
171
00:11:43,840 --> 00:11:46,680
The lychees. Lychees in tempura.
They're quite a discovery.
172
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
Well, it's the contrast
of the sweet batter
173
00:11:51,080 --> 00:11:52,480
with the kick of curry.
174
00:11:52,720 --> 00:11:54,000
It does the trick. Mm-hm...
175
00:11:57,000 --> 00:11:58,120
Borja...
176
00:11:59,040 --> 00:12:01,040
You always say, "It
does the trick."
177
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
-Yeah. And?
-I don't know.
178
00:12:03,320 --> 00:12:05,560
You never tell me, "It's
tasty," "That's good,"
179
00:12:05,800 --> 00:12:08,317
"What a pleasure in the mouth,"
"Vera, you're such a good cook."
180
00:12:08,400 --> 00:12:11,480
-You always say, "It does the trick."
-Right. Well, yeah.
181
00:12:11,720 --> 00:12:14,200
I like it when things work,
when it does the trick, Vera.
182
00:12:42,000 --> 00:12:43,240
What the...?
183
00:12:47,440 --> 00:12:52,160
PROUST IN SEARCH OF LOST TIME
184
00:13:04,840 --> 00:13:07,360
Big day tomorrow. What time
is your press conference?
185
00:13:08,840 --> 00:13:11,600
Well, I think around 12 or so.
186
00:13:33,400 --> 00:13:35,920
How about I inject you
first thing tomorrow?
187
00:13:36,160 --> 00:13:38,120
I have two extra
vials in the fridge.
188
00:13:38,960 --> 00:13:40,880
Those crow's feet,
the nasolabial folds,
189
00:13:41,120 --> 00:13:42,440
they're starting to show.
190
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
You wanna look fantastic
in those photographs.
191
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
You okay with that?
192
00:13:57,640 --> 00:13:58,880
Okay. Good night.
193
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
Get out of here!
194
00:14:38,640 --> 00:14:40,320
Don't ever come
back, you hear me?
195
00:14:40,560 --> 00:14:43,160
You're hurting a lot of people!
A lot of them. You're a scumbag!
196
00:14:43,400 --> 00:14:47,280
-Yeah, yeah. You recorded her?
-Don't you dare record me!
197
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
So there you have it, folks.
You saw what happened.
198
00:14:49,640 --> 00:14:50,880
They threw me out again.
199
00:14:51,120 --> 00:14:53,280
Only this time, it was the
sustainable chef herself.
200
00:14:53,520 --> 00:14:56,960
What an honor. Vera's star ranking
might fall, but her face won't move.
201
00:14:57,200 --> 00:14:58,440
She won't touch a sirloin,
202
00:14:58,680 --> 00:15:00,960
but she'll prepare a cabbage
like it's a mid-rare fillet.
203
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
But if you look at her face, you'll
see a little hyaluronic boost
204
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
courtesy of her husband,
the star surgeon.
205
00:15:06,720 --> 00:15:10,040
And do you think Vera has any idea
where hyaluronic acid comes from?
206
00:15:10,280 --> 00:15:11,760
Roosters' combs and shark fins.
207
00:15:12,000 --> 00:15:13,677
-Get out of here!
-You're so sustainable.
208
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
-Here she is.
-I'll call the police and report you!
209
00:15:16,560 --> 00:15:18,120
I hope that's clear! Fuck off!
210
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Get out of here!
211
00:15:19,520 --> 00:15:21,000
Stop recording me!
212
00:15:28,400 --> 00:15:30,317
If you didn't leave
the gate open last night,
213
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
then how do you explain a
pig getting out on its own?
214
00:15:33,160 --> 00:15:35,200
Because I'm sure I
didn't give it the key.
215
00:15:47,360 --> 00:15:48,760
Okay. Here.
216
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
Okay, Vera. You ready now?
217
00:16:01,880 --> 00:16:03,120
Is this the vegan one?
218
00:16:03,360 --> 00:16:06,200
You always circle back to saying
the same thing, don't you?
219
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
All right.
220
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
I wouldn't lie to
you, would I, honey?
221
00:16:15,680 --> 00:16:17,320
Good afternoon, and welcome.
222
00:16:17,560 --> 00:16:20,840
I'm truly delighted to be
here today, and I couldn't...
223
00:16:21,080 --> 00:16:22,320
No, no, no.
224
00:16:24,520 --> 00:16:27,720
Good afternoon. How are you?
I'm so thrilled about...
225
00:16:36,880 --> 00:16:38,440
Vera, dear. You're up.
226
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
-Great.
-Let's go.
227
00:16:50,320 --> 00:16:51,717
As you know, for decades,
228
00:16:51,800 --> 00:16:53,440
our company has been
a recognized leader
229
00:16:53,680 --> 00:16:55,160
in the market of
ecological produce.
230
00:16:55,400 --> 00:16:57,757
So I believe it was an opportunity,
and a duty to our market
231
00:16:57,840 --> 00:16:59,200
to create this gourmet line,
232
00:16:59,440 --> 00:17:02,720
working alongside someone with the
credibility, rigor and the talent
233
00:17:02,960 --> 00:17:05,720
of a chef committed
to the environment,
234
00:17:05,960 --> 00:17:07,640
and to respect for
animals as well.
235
00:17:07,880 --> 00:17:10,960
Of course, I'm talking about
Vera Lasso. Vera, please.
236
00:17:11,200 --> 00:17:13,680
Thank you.
237
00:17:13,920 --> 00:17:15,600
I've done my part here.
Now it's up to you
238
00:17:15,840 --> 00:17:17,320
to present these
delicious creations.
239
00:17:17,480 --> 00:17:19,280
Thank you very much. Thanks.
240
00:17:19,880 --> 00:17:23,600
I'm truly thrilled to be here today.
This is a very special day for me.
241
00:17:23,840 --> 00:17:26,200
But first of all, I
wanna thank Nutri World
242
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
for the incredible opportunity
243
00:17:28,120 --> 00:17:30,240
to share the new products
I've been developing.
244
00:17:30,480 --> 00:17:33,280
During this time, I've been able
to conduct thorough research
245
00:17:33,520 --> 00:17:36,200
and create all of these
exceptional new dishes.
246
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
They're flavors inspired
by world cuisines,
247
00:17:41,880 --> 00:17:44,640
each one seasoned with unique
ingredients that bring out...
248
00:17:44,880 --> 00:17:47,080
Anyway, how
about we get started?
249
00:17:47,320 --> 00:17:48,920
Now that we have the
cocktail party here,
250
00:17:49,080 --> 00:17:51,560
wouldn't it be much better if
we went ahead and enjoyed it?
251
00:17:51,800 --> 00:17:53,040
Have a great time, everyone.
252
00:18:33,080 --> 00:18:34,320
Congratulations.
253
00:18:34,560 --> 00:18:36,040
Thank you. Thanks a lot.
254
00:18:37,440 --> 00:18:40,600
-Vera, this is wonderful!
-Marvelous! Really marvelous.
255
00:18:40,840 --> 00:18:42,880
-Congratulations.
-Thank you, guys. Thanks.
256
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
-Congratulations.
-Thank you.
257
00:18:48,280 --> 00:18:50,360
-Congrats.
-Congrats.
258
00:18:50,600 --> 00:18:51,840
Thank you.
259
00:19:18,800 --> 00:19:20,960
-What's up, Marga?
-Have you seen it already?
260
00:19:21,200 --> 00:19:24,480
-What? I'm driving. What's going on?
-No. Nothing. Nothing.
261
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
Call me when you get home.
262
00:19:27,040 --> 00:19:28,960
-What is it?
-Nothing's going on.
263
00:19:29,200 --> 00:19:32,360
I just thought you knew already.
Call me when you get home.
264
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
It was him, I'm sure.
265
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
I know damn well that
son of a bitch was there.
266
00:19:36,240 --> 00:19:39,080
Mm, okay. Calm down.
Please, Vera, come on.
267
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
Where are you?
268
00:19:41,720 --> 00:19:43,920
Vera? She hung up on me.
269
00:20:01,040 --> 00:20:04,280
Our pro-vegan advocate, Vera Lasso,
has begun a brand-new collaboration
270
00:20:04,520 --> 00:20:06,160
with a prominent organic
products company.
271
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
Blah, blah, blah.
272
00:20:07,920 --> 00:20:10,120
Well, it actually
turns out this company
273
00:20:10,360 --> 00:20:12,680
has two meat-processing
factories located in Asia
274
00:20:12,920 --> 00:20:14,840
being investigated for
unhygienic standards.
275
00:20:15,080 --> 00:20:17,680
Vera, you didn't know, did
you? Well, it's on Google,
276
00:20:17,920 --> 00:20:20,360
and the information is available
for anyone who cares to look.
277
00:20:20,480 --> 00:20:23,240
They're not a model of sustainability
or human-rights practices,
278
00:20:23,480 --> 00:20:25,360
as they employ minors
and they pollute.
279
00:20:25,600 --> 00:20:28,880
Bingo! Vera Eggplant
is back in action.
280
00:21:48,360 --> 00:21:51,280
We're not seriously gonna take a
repulsive bullshitter at face value,
281
00:21:51,520 --> 00:21:53,920
especially when it's so obviously
driven by personal dislike.
282
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
When we hired you, we
knew he'd go after you.
283
00:21:56,480 --> 00:22:00,040
We knew from the start, so we're
not going to be intimidated.
284
00:22:01,480 --> 00:22:04,080
But underestimating the influence
of these Internet critics
285
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
and their effect on the market would
be a bit reckless of us, you know?
286
00:22:07,560 --> 00:22:08,960
-Of course. Of course.
-Mm...
287
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
-Mm...
-It would be suicide.
288
00:22:10,720 --> 00:22:14,360
We're not canceling your contract.
Of course not. That won't happen.
289
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
But...
290
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
we have to
make it look like we are.
291
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
Uh, we've got to
let some time pass.
292
00:22:21,080 --> 00:22:22,680
How long are we talking about?
293
00:22:22,920 --> 00:22:25,120
Well, we can't
foresee that right now.
294
00:22:25,360 --> 00:22:27,040
Don't forget, it's not
just you he's after.
295
00:22:27,160 --> 00:22:30,560
He's also probing into the company's
internal affairs.
296
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
Yeah, but my first product
line has already launched
297
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
and is out there on
the market, so...
298
00:22:36,640 --> 00:22:37,960
Well, here's what'll happen.
299
00:22:38,200 --> 00:22:40,080
After carefully
calculating everything,
300
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
we've estimated it'll
take us 72 hours
301
00:22:42,600 --> 00:22:44,360
to withdraw the products
from all the stores.
302
00:22:44,480 --> 00:22:45,760
Again, privately.
303
00:22:46,000 --> 00:22:48,520
We don't consider it a
cancellation of the contract.
304
00:22:49,160 --> 00:22:51,760
But we still need you
to sign the agreement
305
00:22:52,000 --> 00:22:55,080
for the temporary termination
process of the project,
306
00:22:55,320 --> 00:22:57,120
with no clear set
date to recommence.
307
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
Vera, you're a whiz.
308
00:22:59,280 --> 00:23:02,160
Your concept is great, and
we'll go for it again, hm?
309
00:23:02,400 --> 00:23:03,720
-When we can, though.
-Yes.
310
00:23:10,920 --> 00:23:12,160
Well, thank you very much.
311
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
-Five vials.
-Okay.
312
00:23:15,160 --> 00:23:18,160
Victoria, I'll leave you with Lara.
And congrats on that prize of yours.
313
00:23:18,400 --> 00:23:20,640
Oh! Well, thanks, but
it's not for a few days.
314
00:23:20,880 --> 00:23:22,120
Cande.
315
00:23:22,360 --> 00:23:24,517
I want to make sure the doctor
gave you the care sheet?
316
00:23:24,600 --> 00:23:26,840
-Yes, of course.
-Although you already know it.
317
00:23:27,080 --> 00:23:29,480
-Right, Victoria?
-How much is it?
318
00:23:29,720 --> 00:23:33,880
Well, that'll be,
um, 2300 euros.
319
00:23:34,560 --> 00:23:37,360
Oh... You raised the
price, haven't you?
320
00:23:37,600 --> 00:23:39,120
Constantly. It's terrible.
321
00:23:40,040 --> 00:23:43,880
-Hello. Where's my husband?
-Hello, Vera. Borja's in the O.R.
322
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Ah! Okay.
323
00:23:45,760 --> 00:23:48,120
I'll be waiting in his office,
if you can let him know.
324
00:23:48,360 --> 00:23:49,680
Yes.
325
00:23:54,040 --> 00:23:56,800
-Uh, it was declined.
-What?
326
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
I said it was declined.
327
00:24:01,400 --> 00:24:04,360
Uh, maybe try this one.
328
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
You know what? A
thousand with this one,
329
00:24:06,760 --> 00:24:08,720
-and the rest with this one.
-Okay.
330
00:24:48,960 --> 00:24:51,360
Something came up. Tell
Borja I'll call him later.
331
00:24:51,600 --> 00:24:53,480
-Will do.
-No.
332
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
Better if you don't
tell him anything.
333
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
Okay.
334
00:24:58,880 --> 00:25:01,000
-I can't stand her.
-Pfft...
335
00:25:14,280 --> 00:25:15,520
See you Monday.
336
00:25:26,040 --> 00:25:28,680
Borja, I'm over at Marga's place.
337
00:25:28,920 --> 00:25:30,520
She's throwing a
party and she asked me
338
00:25:30,760 --> 00:25:31,800
to help with the catering.
339
00:25:32,000 --> 00:25:35,200
I'm spending the night here,
so no need to wait up for me.
340
00:26:17,000 --> 00:26:18,880
What? What are you doing here?
341
00:26:19,120 --> 00:26:20,360
Hi there.
342
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
Oh, hi. What are you...?
343
00:26:24,720 --> 00:26:28,160
No! No! No!
344
00:26:28,520 --> 00:26:30,440
No!
345
00:26:42,960 --> 00:26:45,000
Stop!
346
00:27:32,280 --> 00:27:36,720
Marga. That crazy woman
really loves her damn rifle.
347
00:27:41,680 --> 00:27:43,560
I'm gonna clean up that wound.
348
00:27:47,880 --> 00:27:50,480
Your head really bleeds
a lot, doesn't it?
349
00:27:50,720 --> 00:27:53,960
This is nothing. There. There.
350
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
See? It's good.
351
00:27:56,960 --> 00:27:59,040
There. That's it.
352
00:27:59,480 --> 00:28:01,520
That's it. That's it.
353
00:28:02,760 --> 00:28:05,360
Okay. There. Come on.
354
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Now, I'll just wait
here for you to wake up.
355
00:28:10,520 --> 00:28:13,960
Because I don't want to do anything
to you without you knowing.
356
00:28:25,120 --> 00:28:27,640
Ah! I'll use this
opportunity to figure out
357
00:28:27,880 --> 00:28:31,440
with a tutorial,
"How to extirpate."
358
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
I've never removed
anything from anyone.
359
00:28:37,320 --> 00:28:40,520
Well, before becoming a vegan,
I had to open up a chicken,
360
00:28:40,760 --> 00:28:44,280
and I definitely gutted my fair
share of fish over the years too.
361
00:28:44,520 --> 00:28:45,880
Can't be all that different.
362
00:28:46,120 --> 00:28:51,680
But extirpate? I've never had the
chance to do, you know? Never.
363
00:29:08,920 --> 00:29:13,280
What the hell have you
done? Let me go! Untie me! Untie me!
364
00:29:13,520 --> 00:29:15,560
Give me a moment! Shut
up! It's my husband!
365
00:29:15,800 --> 00:29:17,597
I have to take the damn call.
366
00:29:17,680 --> 00:29:20,160
Otherwise he'll get suspicious
and he might show up at Marga's.
367
00:29:20,360 --> 00:29:22,960
Stay quiet. Stay quiet.
368
00:29:25,080 --> 00:29:27,600
Hello, Borja. Hi. Is
everything all right?
369
00:29:29,720 --> 00:29:31,400
Yes, yes, same.
Everything's fine.
370
00:29:32,600 --> 00:29:34,520
Yeah, the party was
awesome. Yes, yes.
371
00:29:36,080 --> 00:29:39,840
Um, okay. I'm spending the whole day
with them. Hope that's all right.
372
00:29:41,040 --> 00:29:43,360
Yeah, of course I'll see
you later. Of course.
373
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
All right, my love.
Sounds great. Perfect.
374
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
Bye, see you soon. See you.
375
00:29:50,240 --> 00:29:51,880
I don't think he believed me.
376
00:29:53,600 --> 00:29:56,520
Like I'm hiding some
lover in the closet.
377
00:29:56,760 --> 00:29:58,760
Can you imagine that?
378
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
Borja, jealous at this
point? It's unbelievable.
379
00:30:03,320 --> 00:30:06,520
It's better if you don't scream.
No one's gonna hear you out here.
380
00:30:06,760 --> 00:30:09,480
And let me tell you, being
gagged is no minor discomfort.
381
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
I personally would
die of anxiety.
382
00:30:14,480 --> 00:30:16,680
Come on? What are you trying
to do? Kill me, or what?
383
00:30:16,920 --> 00:30:18,440
I don't know what
you're talking about.
384
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
I just want you to try my
food so you change your mind.
385
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
I'm not changing my
mind. Not now, not ever.
386
00:30:23,520 --> 00:30:26,520
Well, I'm betting that my
meat dish will do the trick.
387
00:30:26,760 --> 00:30:28,720
But it's not your food
that disgusts me about you.
388
00:30:28,840 --> 00:30:31,520
It's your mediocre discourse.
It's your demagogy.
389
00:30:31,760 --> 00:30:33,640
You're a liar who goes
on about fixing the world
390
00:30:33,840 --> 00:30:36,200
while padding your bank
account and chasing fame.
391
00:30:36,440 --> 00:30:37,800
And you're just a
frustrated freak
392
00:30:37,960 --> 00:30:39,520
who realized it was
easier to make noise
393
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
than to write anything decent, so
you picked a fight with the world,
394
00:30:42,520 --> 00:30:44,640
hoping someone would finally
pay attention.
395
00:30:44,800 --> 00:30:46,680
What do you think? There
was justice in that?
396
00:30:46,920 --> 00:30:49,280
Yes. Yeah, but I
live off my hatred.
397
00:30:49,520 --> 00:30:51,640
And it's my hatred.
It's mine. It's genuine.
398
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
You're nothing but a
poser, a fake artist.
399
00:30:54,200 --> 00:30:56,597
You're just a worm that burrows
into the heart of the system,
400
00:30:56,680 --> 00:30:58,120
cloaked in the
illusion of a savior.
401
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
What you do is much
worse. Believe me.
402
00:31:00,320 --> 00:31:02,160
I'm going to carefully
slice off your testicles
403
00:31:02,400 --> 00:31:05,160
and prepare them in a traditional
recipe from my grandma,
404
00:31:05,400 --> 00:31:07,480
called "Testicles
in Spanish Sauce."
405
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
I won't add potatoes, even
though they'd be great,
406
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
because you're
already fat enough.
407
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
What do you think, huh?
408
00:31:13,960 --> 00:31:15,640
That I'm a fool
or something, huh?
409
00:31:15,880 --> 00:31:17,320
You wouldn't even
know how to do it.
410
00:31:17,440 --> 00:31:20,360
You don't know how to execute
anything. Not a thing.
411
00:31:20,600 --> 00:31:22,040
You're just...
412
00:31:22,280 --> 00:31:24,160
You're just a jerk, but
you're not crazy, right?
413
00:31:24,400 --> 00:31:27,000
Just the other day, they were
talking about that on television.
414
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
About the chaotic madness
we're all living in these days.
415
00:31:30,240 --> 00:31:34,120
Now, everything's selfishness,
violence, and every man for himself.
416
00:31:34,360 --> 00:31:36,480
I mean, we constantly
find ourselves
417
00:31:36,720 --> 00:31:38,840
contemplating the idea
that the end is near,
418
00:31:39,080 --> 00:31:41,880
yet strangely, even that...
thought fails
419
00:31:42,120 --> 00:31:44,160
to bring out
anything good in us.
420
00:31:44,920 --> 00:31:48,120
We're nothing more than
selfishness, cruelty, and madness.
421
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Have you noticed?
422
00:31:49,520 --> 00:31:52,920
You can't put me under anesthesia.
You haven't done a pre-op test,
423
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
or any kind of test,
for that matter.
424
00:31:55,440 --> 00:31:57,040
My stomach's not
even empty, you know?
425
00:31:57,280 --> 00:31:59,400
Doctors take those
precautions very seriously
426
00:31:59,640 --> 00:32:01,400
to minimize any potential risks,
427
00:32:01,640 --> 00:32:03,720
but I hate you
very much, Emilio.
428
00:32:03,960 --> 00:32:05,840
I don't really need to
be that careful with you.
429
00:32:06,000 --> 00:32:08,840
No,
no, don't. Don't do this!
430
00:32:09,080 --> 00:32:11,880
Hello? Help!
431
00:32:14,400 --> 00:32:17,400
Okay. I'll start
prepping our lunch.
431
00:32:18,305 --> 00:33:18,219
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm