"I May Destroy You" The Cause the Cure

ID13191292
Movie Name"I May Destroy You" The Cause the Cure
Release NameI.May.Destroy.You.S01E10.PROPER.1080p.WEB.H264-BLACKHAT
Year2020
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID12319242
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,759 --> 00:01:08,759 Pai! 3 00:01:11,268 --> 00:01:12,602 <i>Minha querida.</i> 4 00:01:15,592 --> 00:01:16,992 Vamos ao McDonald's! 5 00:01:17,726 --> 00:01:21,159 Achei que fosse para eu trazer o lanche para você. 6 00:01:22,526 --> 00:01:23,826 Fica pra próxima. 7 00:01:25,926 --> 00:01:26,926 Eu te amo. 8 00:01:40,259 --> 00:01:41,259 Eu falei. 9 00:01:44,126 --> 00:01:45,959 Eu falei que ele viria. 10 00:01:46,459 --> 00:01:47,592 Devagar. 11 00:02:04,759 --> 00:02:05,759 Mãe! 12 00:02:19,859 --> 00:02:20,859 PAPAI 13 00:02:23,259 --> 00:02:24,392 Pai! 14 00:02:26,526 --> 00:02:28,092 <i>Como você está, querida?</i> 15 00:02:32,859 --> 00:02:35,226 Acenar, acenar. Feliz. Acenar. 16 00:02:36,426 --> 00:02:38,759 Som de notificação. Olhar para o celular. 17 00:02:39,359 --> 00:02:41,426 Respirar fundo. Ficar triste. 18 00:02:41,459 --> 00:02:43,426 - Tudo bem? <i>- Agora está.</i> 19 00:02:43,459 --> 00:02:46,492 - Hoje é aniversário da mamãe. <i>- Estou com saudade, filha.</i> 20 00:02:48,559 --> 00:02:51,159 Também estou. Você vai à casa da mamãe? 21 00:02:51,259 --> 00:02:52,259 <i>Não.</i> 22 00:02:53,226 --> 00:02:54,259 <i>Peguei você!</i> 23 00:03:08,126 --> 00:03:10,259 <i>Quer vir até aqui, gato?</i> 24 00:03:12,826 --> 00:03:14,426 Bella? A Terry está aqui. 25 00:03:16,459 --> 00:03:17,459 <i>- Alô?</i> - Oi. 26 00:03:18,659 --> 00:03:21,026 <i>- Vejo você lá na sua mãe.</i> - Certo. 27 00:03:23,626 --> 00:03:25,026 <i>Que frio!</i> 28 00:03:25,826 --> 00:03:26,992 Pronto. 29 00:03:44,259 --> 00:03:45,392 Estou pronta. 30 00:03:46,892 --> 00:03:49,492 Mulher número três fala "oi" para os colegas. 31 00:03:52,159 --> 00:03:55,292 Ela recebe uma notificação no celular, 32 00:03:56,292 --> 00:03:59,126 abre, dá uma olhada no escritório 33 00:04:03,492 --> 00:04:04,692 e chora. 34 00:04:08,992 --> 00:04:11,359 - Estou confiante nesta parte. - Foi muito boa. 35 00:04:11,392 --> 00:04:13,726 - Muito. - Legal. Certeza, Bella? 36 00:04:13,759 --> 00:04:16,359 Sim. Só tenho o aniversário da minha mãe hoje. 37 00:04:16,392 --> 00:04:17,726 Nossa! Foi mal. 38 00:04:25,126 --> 00:04:28,026 - Tia! Tudo bem? <i>- Tudo. E você?</i> 39 00:04:28,059 --> 00:04:32,259 Pela graça de Deus, estou bem. Feliz aniversário! 40 00:04:32,292 --> 00:04:34,992 <i>- Muito obrigada.</i> - Oi, mãe. Feliz aniversário. 41 00:04:35,026 --> 00:04:38,959 - Feliz aniversário, tia! <i>- Todos vocês estão aí. Obrigada.</i> 42 00:04:38,992 --> 00:04:40,792 A que horas o meu pai vai chegar? 43 00:04:40,826 --> 00:04:42,392 <i>- Ele disse às 17h.</i> - Tudo bem. 44 00:04:42,526 --> 00:04:45,059 - Tchau. - Tchau. Feliz aniversário! 45 00:04:45,092 --> 00:04:46,092 Tchau, tia. 46 00:04:46,326 --> 00:04:48,559 Você não me disse que seu pai iria. 47 00:04:49,826 --> 00:04:51,926 Um momento família feliz! 48 00:04:52,659 --> 00:04:55,559 Vamos fazer serviço completo, sabe? 49 00:04:55,592 --> 00:04:58,526 É mesmo? Como se deve? Em volta da mesa? 50 00:04:58,559 --> 00:05:01,326 Compartilhar a comida, passar as vasilhas... 51 00:05:01,359 --> 00:05:04,059 - Usar colher de servir. - Cada vasilha vai ter uma. 52 00:05:04,259 --> 00:05:07,459 - Comendo e servindo. - A nós e uns aos outros. 53 00:05:07,492 --> 00:05:11,526 Vão fazer isso? Não aguento meu pai nem no Natal. 54 00:05:11,626 --> 00:05:16,526 Ele só fica sentado lá na mesa, fazendo piadas de tiozão, 55 00:05:16,559 --> 00:05:20,426 comendo que nem um tiozão, porque tem o direito de comer. 56 00:05:20,826 --> 00:05:22,226 Vamos de novo. 57 00:05:24,659 --> 00:05:27,126 Mulher número três fala "oi" para os colegas. 58 00:05:54,092 --> 00:05:56,159 Você pode me levar mesmo? E o trabalho? 59 00:05:56,226 --> 00:05:57,259 Estou de folga. 60 00:05:57,492 --> 00:05:59,759 Não devo nem tentar escrever. 61 00:06:00,992 --> 00:06:02,592 Eles não estão esperando? 62 00:06:02,626 --> 00:06:06,226 Estão comemorando as pessoas que produziram alguma coisa. 63 00:06:06,259 --> 00:06:08,659 Mas você não recebe só quando entrega? 64 00:06:09,592 --> 00:06:13,926 Ben, você vai precisar cobrir o aluguel de novo. Pode ser? 65 00:06:15,792 --> 00:06:19,626 Como é que não escrever ajuda você a escrever? 66 00:06:19,859 --> 00:06:20,859 Sei lá. 67 00:06:21,626 --> 00:06:22,692 Ordens da Carrie. 68 00:06:22,726 --> 00:06:25,826 E vigiar o Ego Death Bar de quinta a sábado... 69 00:06:25,859 --> 00:06:27,559 Se você não quiser ir comigo... 70 00:06:27,592 --> 00:06:31,359 Não é questão de querer, Bella. Eu não fui drogada lá. 71 00:06:31,392 --> 00:06:33,892 O que aconteceu lá não tem nada a ver comigo. 72 00:06:35,126 --> 00:06:38,126 Uma coisa é tirar uma folga, 73 00:06:38,159 --> 00:06:40,159 outra coisa é usar o seu tempo livre 74 00:06:40,226 --> 00:06:41,759 voltando ao local do crime. 75 00:06:44,292 --> 00:06:47,026 Ben? Você acha isso normal? 76 00:06:50,326 --> 00:06:52,592 Você sabe que não vai sair nada daí, certo? 77 00:06:53,059 --> 00:06:54,426 Não vai mesmo, não é? 78 00:06:54,659 --> 00:06:56,826 - Não. - Achei que tivesse ficado louca. 79 00:07:24,926 --> 00:07:26,226 Você é demais. 80 00:07:27,259 --> 00:07:28,592 <i>Terry Pratchard?</i> 81 00:07:55,659 --> 00:07:56,659 Oi. 82 00:08:02,626 --> 00:08:04,126 Me desculpe por ter... 83 00:08:05,859 --> 00:08:08,526 Fui ao seu trabalho. Eu ia... 84 00:08:08,559 --> 00:08:10,059 Não trabalho mais lá. 85 00:08:11,726 --> 00:08:13,792 Tinha muita gente me procurando. 86 00:08:20,026 --> 00:08:21,792 Você deve ter falado com a Kat. 87 00:08:29,592 --> 00:08:31,726 A comida da minha mãe é a melhor, então... 88 00:08:32,126 --> 00:08:33,359 Tem isso. 89 00:08:42,359 --> 00:08:43,892 Vamos dar uma volta? 90 00:08:48,559 --> 00:08:50,526 - Você está bravo comigo? - Não. 91 00:08:53,292 --> 00:08:54,726 Você está brava comigo? 92 00:08:55,259 --> 00:08:56,392 Às vezes. 93 00:08:57,326 --> 00:09:00,259 Normalmente, só me sinto muito mal 94 00:09:02,726 --> 00:09:05,426 por ter cogitado que você pudesse ter... 95 00:09:05,459 --> 00:09:07,959 - Então, sinto... - Está tudo bem. 96 00:09:09,592 --> 00:09:10,759 Tudo bem. 97 00:09:14,926 --> 00:09:16,359 Mas é estranho mesmo. 98 00:09:18,592 --> 00:09:21,026 Se eu não tivesse saído, não teria acontecido. 99 00:09:23,359 --> 00:09:26,526 Ela está certa. Tecnicamente, fui eu e... 100 00:09:27,259 --> 00:09:28,292 Não. 101 00:09:29,426 --> 00:09:30,659 Está tudo bem. 102 00:09:34,826 --> 00:09:37,326 - É bom ver você. - Pois é, cara. 103 00:09:37,859 --> 00:09:39,292 - É legal. - Não é? 104 00:09:43,926 --> 00:09:45,392 Quer um baseado? 105 00:09:47,259 --> 00:09:48,526 Por que não? 106 00:09:54,259 --> 00:09:57,992 Que bom que ela contou! Como posso levar toda a culpa, 107 00:09:58,026 --> 00:10:00,592 se foi ela que me deixou ir embora? 108 00:10:00,626 --> 00:10:03,592 Ela me mandou mentir e dizer que levei você para casa. 109 00:10:03,626 --> 00:10:05,926 Ela fez duas coisas erradas. Eu só fiz uma. 110 00:10:06,059 --> 00:10:08,026 Ela que deveria ter sido a culpada. 111 00:10:08,059 --> 00:10:09,126 Ela quem? 112 00:10:11,359 --> 00:10:12,359 Merda... 113 00:11:01,792 --> 00:11:03,726 E aí, maninho? Tudo bem? 114 00:11:04,259 --> 00:11:06,159 Na mesma, maninha. 115 00:11:06,659 --> 00:11:08,726 - Como está a Wunmi? - Então... 116 00:11:10,292 --> 00:11:11,292 Não! 117 00:11:12,492 --> 00:11:13,726 O que aconteceu? 118 00:11:14,059 --> 00:11:17,292 Ela já teve alguns relacionamentos sérios 119 00:11:17,792 --> 00:11:21,259 e não queria nada a longo prazo. 120 00:11:21,292 --> 00:11:23,926 Mas ainda somos amigos, então, está tudo bem. 121 00:11:24,259 --> 00:11:25,892 Mas brigamos uma vez. 122 00:11:27,059 --> 00:11:28,059 Vou atender. 123 00:11:28,092 --> 00:11:29,259 Pai! 124 00:11:31,959 --> 00:11:35,459 <i>Araba, como você cresceu! Que bom ver você!</i> 125 00:11:36,159 --> 00:11:37,292 Você também. 126 00:11:39,726 --> 00:11:41,892 - Oi, tia L. - Nick. Tudo bem? 127 00:11:42,126 --> 00:11:43,292 Tudo, tia. 128 00:11:44,159 --> 00:11:45,159 Quem é? 129 00:11:49,259 --> 00:11:51,559 Araba, você não se lembra de mim? 130 00:11:52,759 --> 00:11:55,492 Tia, você sabe como ela é, não se lembra de nada. 131 00:11:56,359 --> 00:11:58,292 Mãe! A tia Lenora chegou! 132 00:12:15,259 --> 00:12:17,792 - Minha querida! - Olha só! 133 00:12:17,826 --> 00:12:20,226 Mas que linda que ela está! 134 00:12:20,326 --> 00:12:23,092 - Quanto tempo! - Feliz aniversário. 135 00:12:23,126 --> 00:12:25,692 - Tudo bem? - Pela graça de Deus, tudo. 136 00:12:26,026 --> 00:12:27,526 Agora a tia vai embora. 137 00:12:28,059 --> 00:12:30,726 - Deus a abençoe por ter vindo. - Tchau, tia. 138 00:12:34,026 --> 00:12:35,159 Araba? 139 00:12:35,492 --> 00:12:37,226 - Você entende twi? - O quê? 140 00:12:37,392 --> 00:12:40,826 Isso é o básico em twi, Bells. Como você não sabe? 141 00:12:41,259 --> 00:12:42,492 Quando você aprendeu? 142 00:12:42,526 --> 00:12:45,892 Tento entender o que os adultos dizem desde criança. 143 00:12:46,092 --> 00:12:48,226 - Nossa! - Enquanto você ficava lá, 144 00:12:48,526 --> 00:12:49,692 totalmente perdida, 145 00:12:50,759 --> 00:12:52,259 jogando Gameboy. 146 00:12:52,526 --> 00:12:54,259 Sou burra, maninho. 147 00:12:54,326 --> 00:12:56,692 Você não consegue lembrar nada. 148 00:12:56,726 --> 00:13:00,492 Minha cabeça é uma Coca Diet. Ela é bem leve. 149 00:13:01,292 --> 00:13:03,726 - Você não se lembra mesmo? - Não mesmo. 150 00:13:17,292 --> 00:13:18,359 Fiquei com fome. 151 00:13:18,726 --> 00:13:20,959 O papai vai nos levar ao McDonald's. 152 00:13:27,326 --> 00:13:28,492 Pai! 153 00:13:34,226 --> 00:13:35,226 É a tia L. 154 00:13:45,426 --> 00:13:46,726 O que houve? 155 00:13:48,759 --> 00:13:51,792 Ela está esperando o Kojo para levá-los ao McDonald's. 156 00:13:52,092 --> 00:13:53,459 Já são quase 22h! 157 00:13:54,159 --> 00:13:55,492 Você fez comida? 158 00:13:56,159 --> 00:13:58,659 Fiz às 15h. E de novo às 19h. 159 00:13:59,726 --> 00:14:01,492 Aquele homem não presta. 160 00:14:02,392 --> 00:14:03,592 As crianças. 161 00:14:14,692 --> 00:14:16,392 Falei com ele de manhã. Ele vem. 162 00:14:28,692 --> 00:14:29,859 Vai esfriar. 163 00:14:31,092 --> 00:14:33,826 Se esfriar muito, colocamos no micro-ondas. 164 00:14:43,359 --> 00:14:45,159 Posso comer uma banana-da-terra? 165 00:14:45,226 --> 00:14:46,259 Estou com fome. 166 00:14:46,526 --> 00:14:47,892 Não pode, não, Nick. 167 00:15:12,526 --> 00:15:13,692 Eu atendo. 168 00:15:14,426 --> 00:15:15,759 - Pai? - Os pratos, Nick. 169 00:15:15,792 --> 00:15:18,492 Traga aquele azul de que o seu pai gosta. 170 00:15:18,892 --> 00:15:19,859 <i>Oi, pai!</i> 171 00:15:19,892 --> 00:15:21,426 <i>Minha filha!</i> 172 00:15:22,226 --> 00:15:23,726 - Tudo bem? - Tudo. 173 00:15:23,792 --> 00:15:25,792 - Precisamos de música. - E você? 174 00:15:27,226 --> 00:15:28,226 <i>Obrigado.</i> 175 00:15:32,092 --> 00:15:35,459 Ele chegou! Que bom! Finalmente podemos comer. 176 00:15:35,492 --> 00:15:38,392 - Feliz aniversário, senhora. - Obrigada, Kojo. 177 00:15:39,326 --> 00:15:41,592 - Nicholas? - Tudo bem, pai? 178 00:15:45,359 --> 00:15:47,492 Nicholas. Micro-ondas. 179 00:16:02,726 --> 00:16:05,026 - Nicholas, como vai a escola? - A faculdade? 180 00:16:05,492 --> 00:16:07,792 - Tudo bem. - Você está lá há quantos anos? 181 00:16:08,159 --> 00:16:09,659 Seis. Falta mais um. 182 00:16:09,692 --> 00:16:12,426 Espero que não fique na academia em vez de estudar. 183 00:16:12,926 --> 00:16:14,026 Kojo... 184 00:16:14,326 --> 00:16:17,126 - O que você tem feito? - A faculdade é meio período. 185 00:16:17,159 --> 00:16:19,326 - Tenho que trabalhar. - Ele vai muito bem. 186 00:16:19,359 --> 00:16:21,326 Aos 17, eu já morava sozinho. 187 00:16:22,026 --> 00:16:23,892 Você tinha saído de casa. 188 00:16:25,259 --> 00:16:28,092 Aos 26, eu não tinha músculos, tinha uma casa. 189 00:16:28,292 --> 00:16:29,392 Volto já. 190 00:16:31,692 --> 00:16:34,992 Quanto será que a casa vale? Por volta de um milhão. 191 00:16:35,059 --> 00:16:36,092 Seu inútil! 192 00:16:36,526 --> 00:16:38,059 Aquela casa era legal. 193 00:16:38,159 --> 00:16:39,992 Você ia muito lá depois da aula. 194 00:16:40,026 --> 00:16:41,626 Porque o papai morava lá. 195 00:16:42,626 --> 00:16:44,626 Ele tinha aquele carro laranja. 196 00:16:45,659 --> 00:16:48,492 O papai tinha um Mercedes Benz. 197 00:16:48,526 --> 00:16:52,326 Eu tinha um Toyota. Era um carro exemplar. 198 00:16:52,492 --> 00:16:54,726 - Melhor do que Mercedes. - Está bem, pai. 199 00:16:54,759 --> 00:16:58,359 Ele não era laranja. A cor era de clementina. 200 00:16:58,792 --> 00:17:01,959 Ninguém mais tinha um Toyota cor de clementina. 201 00:17:01,992 --> 00:17:03,492 Era minha marca registrada. 202 00:17:03,559 --> 00:17:07,359 E aqueles caras voltaram no dia seguinte para roubá-lo. 203 00:17:07,392 --> 00:17:08,659 - Como é? - Eles... 204 00:17:10,959 --> 00:17:13,826 Eles roubaram a TV, as caixas de som... 205 00:17:13,859 --> 00:17:17,459 Escute, se você vai contar, conte direito. 206 00:17:18,326 --> 00:17:20,592 Eu estava dirigindo o meu Toyota, 207 00:17:21,526 --> 00:17:24,226 entrei em casa e eu estava triste. 208 00:17:24,559 --> 00:17:27,492 No dia anterior, eu tinha sido roubado. 209 00:17:28,459 --> 00:17:30,326 Olhei para a casa vazia e disse: 210 00:17:30,359 --> 00:17:33,059 "Deus, o que eu fiz para merecer isto? 211 00:17:33,392 --> 00:17:35,159 Por que você fez isto comigo?" 212 00:17:36,426 --> 00:17:38,226 Aí, ouvi o motor do carro. 213 00:17:41,159 --> 00:17:44,059 Eu disse: "Conheço esse motor". 214 00:17:44,926 --> 00:17:47,626 Era o meu Toyota. Meu Deus! 215 00:17:47,959 --> 00:17:49,559 Quando cheguei lá na porta, 216 00:17:49,859 --> 00:17:51,092 ele tinha sumido. 217 00:17:52,626 --> 00:17:55,559 Quando eles roubaram a casa, o papai não percebeu 218 00:17:55,592 --> 00:17:58,059 que também tinham levado a chave reserva. 219 00:17:59,592 --> 00:18:01,126 É difícil começar de novo. 220 00:18:01,159 --> 00:18:03,259 - Impossível. - Você era bebê ainda. 221 00:18:03,292 --> 00:18:06,359 - Você não foi muito àquela casa. - Ele não era bebê. 222 00:18:06,392 --> 00:18:08,592 Eu tinha 14 anos, então, ele tinha... 223 00:18:10,426 --> 00:18:12,492 - Eles devem ter seguido você. - Quem? 224 00:18:12,526 --> 00:18:14,526 - Kojo, não... - O que foi? 225 00:18:14,992 --> 00:18:16,726 Você deixou a janela aberta. 226 00:18:17,226 --> 00:18:19,659 Foi, sim! Como você acha que eles entraram? 227 00:18:19,692 --> 00:18:22,392 Sei lá por quanto tempo você entrou daquele jeito. 228 00:18:27,426 --> 00:18:28,426 Não! 229 00:18:29,259 --> 00:18:30,259 Fui eu? 230 00:18:31,226 --> 00:18:33,059 Tudo bem, é passado. 231 00:18:33,726 --> 00:18:37,026 - O passado está no passado. - E por que estamos falando dele? 232 00:18:37,059 --> 00:18:39,859 Ela quis saber de quem era a culpa, e eu disse. 233 00:18:40,226 --> 00:18:41,226 Kojo! 234 00:18:51,259 --> 00:18:54,759 - Ela era criança. - É claro, mas fiquei triste. 235 00:18:55,459 --> 00:18:56,526 O que aconteceu? 236 00:18:58,659 --> 00:19:02,926 Tanto esforço neste país, e perdi tudo em poucas horas 237 00:19:02,959 --> 00:19:05,592 por causa desta tirana maravilhosa. 238 00:19:06,326 --> 00:19:07,492 Quem é a tirana? 239 00:19:13,359 --> 00:19:14,892 Só um minutinho, por favor. 240 00:19:32,092 --> 00:19:33,859 <i>- Ele está olhando. - Está mesmo?</i> 241 00:19:33,892 --> 00:19:36,159 <i>Está. Não olhe, pra não parecer uma vadia.</i> 242 00:19:36,326 --> 00:19:37,359 Ande reto. 243 00:19:38,559 --> 00:19:39,592 Seria legal. 244 00:19:43,059 --> 00:19:44,092 E aí, Bella? 245 00:19:44,892 --> 00:19:45,892 Tudo bem? 246 00:19:47,326 --> 00:19:48,492 Corre, corre! 247 00:19:48,959 --> 00:19:50,792 Espera! O que foi? 248 00:19:50,826 --> 00:19:54,226 Se ele continuar vendo você de uniforme, acabou tudo. 249 00:19:54,259 --> 00:19:55,992 Vá se trocar na casa do seu pai. 250 00:19:56,026 --> 00:19:57,826 Se meu pai me vir, estou ferrada. 251 00:19:58,559 --> 00:19:59,659 Oi, pai. 252 00:20:00,892 --> 00:20:03,592 Tudo bem. Eu ia passar aí. Você está em casa? 253 00:20:04,759 --> 00:20:06,059 Que pena... 254 00:20:07,892 --> 00:20:09,959 Tudo isso? Até meia-noite? 255 00:20:11,359 --> 00:20:13,359 Tudo bem, vou pra casa da mamãe. 256 00:20:14,459 --> 00:20:15,792 Não trabalhe demais. 257 00:20:16,759 --> 00:20:17,759 Eu te amo. 258 00:20:19,226 --> 00:20:21,926 Seus pais não estão juntos, e você tem duas casas. 259 00:20:21,959 --> 00:20:23,826 - Que legal! - Eles estão juntos, sim. 260 00:20:23,859 --> 00:20:25,959 Só não moram na mesma casa. 261 00:20:26,492 --> 00:20:29,559 Eu o vejo quando quiser, posso ficar lá às vezes. 262 00:20:30,126 --> 00:20:33,292 - Ele não tem outra família? - Não. São duas casas, só isso. 263 00:20:33,559 --> 00:20:35,126 Por que você não tem chave? 264 00:20:35,259 --> 00:20:37,626 Ele vai fazer uma pra mim, mas sempre esquece. 265 00:20:39,259 --> 00:20:41,226 A sua mãe e o seu pai são casados? 266 00:20:43,159 --> 00:20:44,692 O Kevin é tão forte! 267 00:20:44,826 --> 00:20:48,126 Quando o vejo, fico bem excitada lá embaixo, sabe? 268 00:20:50,526 --> 00:20:51,526 O que foi? 269 00:20:53,926 --> 00:20:54,926 Nada. 270 00:20:56,459 --> 00:20:58,859 - Você tem uma roupa bonita aí? - Tenho. 271 00:20:58,892 --> 00:21:02,559 Legal, porque se já é difícil pra mim, que sou sua amiga, 272 00:21:02,592 --> 00:21:04,926 - como alguém vai namorar você? - Tudo bem. 273 00:21:04,959 --> 00:21:08,259 E isso aí no seu pé está testando a nossa amizade. 274 00:21:08,292 --> 00:21:10,126 - Você tem sapatos aí? - Tenho. 275 00:21:16,392 --> 00:21:19,159 Anda. O Kevin vai ter ido embora quando você voltar. 276 00:21:21,692 --> 00:21:23,292 Legal. Rapidinho. 277 00:22:10,759 --> 00:22:13,826 Você disse que ele estava trabalhando! Caramba! 278 00:22:16,459 --> 00:22:17,526 O que aconteceu? 279 00:22:30,759 --> 00:22:31,759 Mãe. 280 00:22:32,692 --> 00:22:35,159 - Você está bem? - Estou, claro. 281 00:22:35,492 --> 00:22:38,426 É o meu aniversário, e estou linda. 282 00:22:42,559 --> 00:22:44,992 A Lenora é sua amiga? 283 00:22:48,426 --> 00:22:49,759 Sim, minha querida, 284 00:22:50,592 --> 00:22:52,859 mas ela também dormia com o seu pai. 285 00:22:58,759 --> 00:23:01,559 - Você não se importa? - Sou solteira e sou sexy. 286 00:23:01,826 --> 00:23:03,392 Por que eu me importaria? 287 00:23:03,792 --> 00:23:05,959 Só me importo com os meus filhos. 288 00:23:16,592 --> 00:23:17,692 Mãe? 289 00:23:20,592 --> 00:23:25,392 Preciso contar uma coisa que aconteceu comigo em janeiro. 290 00:23:29,092 --> 00:23:30,326 O que aconteceu? 291 00:23:38,692 --> 00:23:40,692 <i>Há 14 pessoas em até 1km deste local.</i> 292 00:23:41,992 --> 00:23:44,026 <i>Diversão agora?</i> 293 00:23:46,226 --> 00:23:47,226 <i>Sempre.</i> 294 00:23:58,892 --> 00:24:00,359 Precisa de mais açúcar? 295 00:24:01,659 --> 00:24:02,726 O quê? 296 00:24:03,392 --> 00:24:04,392 O mojito. 297 00:24:08,792 --> 00:24:11,259 Não, está perfeito. Muito bom. 298 00:24:21,259 --> 00:24:22,426 Você é lindo. 299 00:24:24,259 --> 00:24:25,459 Obrigado. 300 00:24:26,426 --> 00:24:28,526 Você vai fazer alguma coisa a respeito? 301 00:24:28,559 --> 00:24:31,159 Já cozinhei e fiz um mojito. 302 00:24:31,892 --> 00:24:32,892 Obrigado. 303 00:24:34,626 --> 00:24:36,459 O que mais você tem para mim? 304 00:24:37,659 --> 00:24:40,492 - Está falando do meu pinto? - Isso mesmo. 305 00:24:43,159 --> 00:24:46,992 Podemos explorar nosso lado sexual outro dia. 306 00:24:49,792 --> 00:24:52,258 Por que você me fez vir até aqui, então? 307 00:24:52,259 --> 00:24:53,626 Gostei das suas fotos. 308 00:24:56,092 --> 00:24:58,626 O seu perfil diz "diversão agora". 309 00:24:58,659 --> 00:25:01,226 Mojitos são divertidos, e estamos bebendo agora. 310 00:25:01,992 --> 00:25:04,526 Pare de me sacanear. Você me entendeu. 311 00:25:15,659 --> 00:25:18,126 Bom, você está me fazendo perder tempo. 312 00:25:18,159 --> 00:25:21,926 Pode me levar até a porta? Isto aqui está muito estranho. 313 00:25:21,959 --> 00:25:24,859 Tomar um mojito é mais estranho do que transar? 314 00:25:28,626 --> 00:25:30,892 Às vezes, existem outras coisas. 315 00:25:33,226 --> 00:25:34,426 Sente-se comigo 316 00:25:35,659 --> 00:25:37,726 e pense nessas outras coisas. 317 00:25:39,259 --> 00:25:41,259 Há quanto tempo você está no Grindr? 318 00:26:16,259 --> 00:26:17,459 Quero um abraço. 319 00:27:14,592 --> 00:27:15,859 - Oi. - Oi, amiga. 320 00:27:16,692 --> 00:27:17,826 Tudo bem? 321 00:27:18,492 --> 00:27:21,426 - Como foi o seu teste? - Até que foi bom, sabe? 322 00:27:22,626 --> 00:27:24,692 E o seu pai? Ele apareceu? 323 00:27:25,492 --> 00:27:26,692 Bem... Oi, Kai. 324 00:27:27,626 --> 00:27:28,592 Ela chegou. 325 00:27:28,626 --> 00:27:31,259 - Querem alguma coisa? - Eu quero. 326 00:27:32,059 --> 00:27:33,959 - O de sempre? - Por favor. 327 00:27:34,892 --> 00:27:35,992 E...? 328 00:27:36,259 --> 00:27:37,726 - Vinho tinto? - Sim. 329 00:27:37,759 --> 00:27:40,092 - Duas taças de vinho tinto. - Claro. 330 00:27:40,126 --> 00:27:44,392 Se precisarem de mais alguma coisa, é só me chamar. 331 00:27:46,126 --> 00:27:48,426 Que charme! Nossa! 332 00:27:49,759 --> 00:27:51,492 E o seu pai apareceu? 333 00:27:52,592 --> 00:27:54,592 Você não deveria ter acreditado nele. 334 00:27:54,626 --> 00:27:57,059 Ele apareceu, sim. Meio atrasado, mas... 335 00:27:58,126 --> 00:28:01,159 Devolvi o casaco do Simon hoje. 336 00:28:05,059 --> 00:28:06,292 O que ele disse? 337 00:28:21,359 --> 00:28:23,159 - Eu sinto... - Você é demais. 338 00:28:27,159 --> 00:28:28,159 Obrigada 339 00:28:29,292 --> 00:28:30,526 por 340 00:28:32,026 --> 00:28:36,159 ser uma grande amiga e por cuidar de mim este ano. 341 00:28:44,826 --> 00:28:46,859 - Obrigada. - Bom proveito. 342 00:28:50,859 --> 00:28:52,526 Seu nascimento é o meu. 343 00:28:53,259 --> 00:28:54,826 Sua morte é a minha. 344 00:29:07,659 --> 00:29:09,359 Você está bem, maninha? 345 00:29:09,626 --> 00:29:11,392 - Estou. E você? - Estou. 346 00:29:19,659 --> 00:29:21,059 Você vai comer isso aí? 347 00:29:25,326 --> 00:29:26,826 Você está bem, querida? 348 00:29:33,459 --> 00:29:35,859 - Você quer mais comida? - Sim, por favor. 349 00:29:45,526 --> 00:29:48,692 - Tem mais banana-da-terra? - Você e a sua banana-da-terra... 350 00:29:49,305 --> 00:30:49,291