Opus
ID | 13191295 |
---|---|
Movie Name | Opus |
Release Name | Opus.2025.BluRay.1080p.REMUX.AVC.MULTi.TrueHD.DTS-HD.MA.5.1-Aisha |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 29929565 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:02:52,055 --> 00:02:54,558
Tamra è una leggenda.
3
00:02:54,641 --> 00:02:58,019
Sì, gli ultimi due album
non hanno avuto pezzi in classifica,
4
00:02:58,103 --> 00:03:01,648
ma qualcun altro sta parlando per lei.
5
00:03:01,731 --> 00:03:03,316
Ci serve la sua versione.
6
00:03:03,400 --> 00:03:08,488
Abbiamo bisogno di qualcuno
che la porti ad aprirsi con onestà,
7
00:03:08,572 --> 00:03:13,118
di qualcuno che riesca a farle dire
qualcosa di brutale o... arrogante.
8
00:03:13,201 --> 00:03:17,622
Qualunque cosa lei voglia.
Che cosa cerca ancora nella musica?
9
00:03:17,706 --> 00:03:19,499
Cosa pensa, ancora oggi,
10
00:03:19,583 --> 00:03:22,794
che mancasse nel suo ultimo progetto?
11
00:03:22,878 --> 00:03:27,549
La sola cosa che serve a una storia
su una leggenda come Tamra Camden
12
00:03:27,632 --> 00:03:30,677
è metterci quanta più Tamra Camden possibile.
13
00:03:30,760 --> 00:03:32,095
Ottima osservazione, Ariel.
14
00:03:32,179 --> 00:03:34,473
- Sì. Giusto.
- Io la leggerei.
15
00:03:35,432 --> 00:03:38,018
Grazie. A me piacerebbe molto...
16
00:03:38,101 --> 00:03:39,895
Lo facciamo scrivere a Chris Reith?
17
00:03:39,978 --> 00:03:41,688
Che dite? Sarebbe perfetto, no?
18
00:03:41,771 --> 00:03:44,733
Sì, molto d'accordo. Gli mando un messaggio.
19
00:03:44,816 --> 00:03:47,277
Andata! Ok. Bel lavoro.
20
00:03:49,279 --> 00:03:51,114
Passiamo a...
21
00:03:51,198 --> 00:03:53,116
Passiamo al prossimo punto.
22
00:04:21,812 --> 00:04:23,772
<i>Sto andando fuori di testa.</i>
23
00:04:23,855 --> 00:04:26,608
<i>Insomma, sono lì da tre anni.</i>
24
00:04:26,691 --> 00:04:31,071
Tre anni della mia vita, e non ho
ancora scritto una sola storia di valore.
25
00:04:31,154 --> 00:04:35,242
- Invece sì. - Non è vero.
- Mi ha colpito un pezzo stupendo.
26
00:04:35,325 --> 00:04:38,036
Quello sull'istruttore di arti marziali cieco.
27
00:04:38,119 --> 00:04:41,373
- Non mi dire.
- Com'era la cosa delle tre dita? Era tipo...
28
00:04:46,127 --> 00:04:48,922
- Sei carina oggi.
- Smettila.
29
00:04:50,715 --> 00:04:53,385
- Ok... - Ok.
- Ecco come la vedo.
30
00:04:53,885 --> 00:04:55,637
Fase uno:
31
00:04:55,720 --> 00:04:59,349
scrivo di gente famosa
perché è di per sé affascinante.
32
00:04:59,432 --> 00:05:02,185
È dove sono ora. Fase due...
33
00:05:02,269 --> 00:05:05,689
- "Gente famosa"...
- Lo so. Fase due...
34
00:05:05,772 --> 00:05:09,693
Le persone iniziano a trovare me affascinante,
perché scrivo di persone affascinanti.
35
00:05:09,776 --> 00:05:14,990
Ultima fase: cavalco l'onda e la sfrutto
per scrivere quel cazzo che voglio.
36
00:05:15,073 --> 00:05:19,411
Qual è... lo scopo ultimo, però?
Qual è il punto?
37
00:05:19,494 --> 00:05:21,788
Scrivere un libro. Sì...
38
00:05:21,872 --> 00:05:24,166
- Mm...
- Libri, al plurale.
39
00:05:24,249 --> 00:05:27,127
E dimostrare che...
40
00:05:27,210 --> 00:05:31,173
Non lo so... che so scrivere bene, cazzo.
41
00:05:31,256 --> 00:05:34,342
Poter esprimere quello che penso e che sento.
42
00:05:34,426 --> 00:05:35,927
Quello che amo. E odio.
43
00:05:36,011 --> 00:05:38,722
Ma a questo ritmo, ci arriverò a 35 anni,
44
00:05:38,805 --> 00:05:42,517
che sono praticamente 40, senza offesa.
45
00:05:42,601 --> 00:05:46,229
Aspetta un momento, io ne ho 32! Che cavolo!
46
00:05:46,313 --> 00:05:49,774
- Be', sì, ho arrotondato. - Sì certo.
- È colpa mia. E per eccesso.
47
00:05:49,858 --> 00:05:53,278
E poi, questo è uno di quegli sfoghi
in cui vuoi solo sfogarti,
48
00:05:53,361 --> 00:05:55,864
o uno dei rari casi in cui vuoi un consiglio?
49
00:05:55,947 --> 00:05:57,616
Accidenti. Ok.
50
00:05:58,325 --> 00:06:01,411
La prima. Giusto. Mi passi quello?
51
00:06:01,495 --> 00:06:04,915
Sono aperta, accetterò consigli. Sono aperta.
52
00:06:06,082 --> 00:06:08,084
- Sicura?
- Al cento per cento.
53
00:06:08,168 --> 00:06:13,131
Allora, senti, con tutto...
l'amore e la comprensione,
54
00:06:13,215 --> 00:06:15,634
alla gente non frega un cazzo
di quello che provi,
55
00:06:15,717 --> 00:06:17,219
o ami o odi.
56
00:06:17,302 --> 00:06:19,513
Ascolta: hai solo 27 anni.
57
00:06:19,596 --> 00:06:21,306
Non sei nata povera o ricca.
58
00:06:21,389 --> 00:06:23,475
Hai un buon lavoro. Una salute perfetta.
59
00:06:23,558 --> 00:06:25,185
Nessuna dipendenza e nessun nemico.
60
00:06:25,268 --> 00:06:29,731
E diciamolo, non lasci che alcuno
si avvicini abbastanza, presenti inclusi,
61
00:06:29,815 --> 00:06:33,026
da poterti spezzare il cuore.
62
00:06:33,109 --> 00:06:35,570
E parli male di mia madre,
perché i tuoi non sono perfetti.
63
00:06:35,654 --> 00:06:37,572
Parlo male di tua madre
perché è una pazza furiosa.
64
00:06:37,656 --> 00:06:41,827
Il tuo problema è che sei "media",
il che va bene, quasi tutti lo sono.
65
00:06:41,910 --> 00:06:44,538
Ma è l'esperienza che ti dà prospettiva.
66
00:06:44,621 --> 00:06:48,083
Ed è la prospettiva che dà...
valore alle opinioni.
67
00:06:48,166 --> 00:06:51,545
E la tua è proprio... "media", cazzo.
68
00:06:53,755 --> 00:06:55,423
Ok.
69
00:06:58,385 --> 00:06:59,928
Questa anguilla è deliziosa, comunque.
70
00:07:00,011 --> 00:07:01,888
Sì, è buonissima. Davvero buona.
71
00:07:01,972 --> 00:07:03,682
- Stai bene?
- Non mi hai ferita.
72
00:07:03,765 --> 00:07:06,893
- Vuoi che...? Posso rimangiarmi tutto.
- L'anguilla è proprio buona.
73
00:07:09,563 --> 00:07:12,149
- Quindi per te...
- Dico che sta per succedere.
74
00:07:12,232 --> 00:07:13,775
Ma perché ora, scusa?
75
00:07:13,859 --> 00:07:17,112
Stanno spuntando un sacco di foto.
Stanno per fare un annuncio.
76
00:07:17,195 --> 00:07:19,281
È probabile, ma mi sa tanto di stronzata.
77
00:07:19,364 --> 00:07:22,325
- Che succede?
- Gira voce che Moretti sia tornato.
78
00:07:22,409 --> 00:07:25,203
Ma chi? Moretti, Moretti? Oh, cazzo.
79
00:07:25,287 --> 00:07:28,039
Già. "Dina Simone"
è stata la mia prima suoneria.
80
00:07:28,123 --> 00:07:30,876
- È stata la prima suoneria di tutti.
- Ehi, non fare lo stronzo.
81
00:07:30,959 --> 00:07:33,461
Oh, Stan. Hai sentito?
82
00:07:33,545 --> 00:07:37,215
- Moretti è tornato.
- Oddio. Anche voi? - Io...
83
00:07:37,299 --> 00:07:39,009
La finite? Eh?
84
00:07:39,092 --> 00:07:41,887
Cioè, se i social impazziscono
per ogni diceria, bene.
85
00:07:41,970 --> 00:07:44,097
Ma voi dovete fare i giornalisti.
86
00:07:44,181 --> 00:07:47,893
E poi, nessuno lo ha visto né sentito
negli ultimi trent'anni.
87
00:07:47,976 --> 00:07:49,561
Se ci fosse un album,
88
00:07:49,644 --> 00:07:52,981
sono sicuro che lo pubblicherebbe
come ha sempre fatto.
89
00:07:53,064 --> 00:07:56,526
Il suo publicist, Soledad Yusef,
90
00:07:56,610 --> 00:07:59,488
spediva una video-cassetta
91
00:07:59,571 --> 00:08:03,074
in cui lui sproloquiava sui momenti
salienti della carriera di Moretti
92
00:08:03,158 --> 00:08:05,952
e infine proclamava
che era in arrivo un nuovo album.
93
00:08:06,036 --> 00:08:07,370
Era nauseante.
94
00:08:07,454 --> 00:08:09,289
- Guardate.
- Cos'è?
95
00:08:09,372 --> 00:08:12,167
<i>Ciao, piccoli miei. Ciao.</i>
96
00:08:12,250 --> 00:08:13,627
È proprio lui, cazzo.
97
00:08:13,710 --> 00:08:16,713
<i>È da tanto tempo che non balliamo insieme.</i>
98
00:08:18,381 --> 00:08:21,134
<i>Ma credo che il nostro</i>
<i>sia un ballo senza tempo, no?</i>
99
00:08:22,844 --> 00:08:25,222
<i>Sono cambiate tante cose negli ultimi 27 anni.</i>
100
00:08:25,305 --> 00:08:28,642
<i>Oh, mio Dio...</i>
<i>Ci credete che sono passati 27 anni?</i>
101
00:08:28,725 --> 00:08:32,020
<i>Guardatemi. Sembro un bel lupo grigio.</i>
102
00:08:33,605 --> 00:08:36,775
<i>Ok, torniamo seri. Basta parlare di me.</i>
103
00:08:37,317 --> 00:08:40,445
<i>Che dire di lui? Che cosa dire di lui?</i>
104
00:08:40,529 --> 00:08:42,322
<i>Mister Glamtastico in persona.</i>
105
00:08:42,405 --> 00:08:45,200
<i>Il Colletto di Velluto, Don Diva.</i>
106
00:08:45,867 --> 00:08:48,453
<i>Il Mago del Su e Giù.</i>
107
00:08:48,537 --> 00:08:52,833
<i>La star del tour mondiale</i>
<i>con il più alto incasso della storia.</i>
108
00:08:52,916 --> 00:08:57,963
<i>L'unico artista vivente ad aver piazzato</i>
<i>38 singoli al primo posto in classifica. Sì.</i>
109
00:08:58,046 --> 00:09:03,051
<i>È con incommensurabile gioia</i>
110
00:09:03,135 --> 00:09:05,637
<i>che voglio annunciarvi oggi, miei tesori cari,</i>
111
00:09:05,720 --> 00:09:07,931
<i>che sta per farvi un regalo:</i>
112
00:09:09,724 --> 00:09:13,311
<i>il più grande album dei tempi moderni.</i>
113
00:09:15,981 --> 00:09:18,233
<i>Di quelli futuri, di tutti i tempi.</i>
114
00:09:18,608 --> 00:09:21,236
<i>E nel consueto stile del Debuttante,</i>
115
00:09:21,319 --> 00:09:25,115
<i>lo farà ascoltare a pochi eletti</i>
<i>il prossimo fine settimana,</i>
116
00:09:25,198 --> 00:09:27,784
<i>prima di offrire</i>
<i>questa nuova benedizione al mondo.</i>
117
00:09:27,868 --> 00:09:31,830
<i>E questo non è tutto, ci sarà molto altro.</i>
118
00:09:32,164 --> 00:09:34,249
<i>Sei una minuscola dolcezza.</i>
119
00:09:34,332 --> 00:09:35,375
<i>Dina!</i>
120
00:09:35,458 --> 00:09:36,918
<i>Ti meriti ogni ricchezza.</i>
121
00:09:37,002 --> 00:09:39,212
INVITO PER IL SIGNOR STAN SULLIVAN
NON CEDIBILE
122
00:09:39,296 --> 00:09:41,506
<i>Amo i tuoi attillatissimi panta.</i>
123
00:09:41,590 --> 00:09:42,632
<i>Dina!</i>
124
00:09:42,716 --> 00:09:45,135
<i>E mi piace il suo vestire da santa.</i>
125
00:09:45,218 --> 00:09:46,595
<i>Simone!</i>
126
00:09:47,471 --> 00:09:50,682
<i>Stringimi, baby, con presa sicura.</i>
127
00:09:50,765 --> 00:09:51,975
<i>Baciami, ragazza.</i>
128
00:09:52,058 --> 00:09:54,936
<i>È sabato sera! Alfred Moretti.</i>
129
00:09:55,020 --> 00:09:57,981
<i>Mi vedi che ti guardo folleggiare.</i>
130
00:09:58,064 --> 00:10:01,526
<i>Lei è con noi tra clown e maestà.</i>
131
00:10:01,610 --> 00:10:04,321
<i>Su di me voglio diamanti e te.</i>
132
00:10:04,404 --> 00:10:08,575
<i>Oh, non avere mai pietà di me.</i>
133
00:10:08,658 --> 00:10:11,495
<i>Sono qui da solo e ho prenotato per tre.</i>
134
00:10:11,578 --> 00:10:13,246
<i>Voglio te.</i>
135
00:10:13,330 --> 00:10:15,540
<i>Anche te, perfetto.</i>
136
00:10:15,624 --> 00:10:18,418
<i>Sei una minuscola dolcezza.</i>
137
00:10:18,502 --> 00:10:19,628
<i>Dina!</i>
138
00:10:19,711 --> 00:10:21,630
<i>Ti meriti ogni ricchezza.</i>
139
00:10:21,713 --> 00:10:23,340
<i>Simone!</i>
140
00:10:23,423 --> 00:10:25,884
<i>Amo i tuoi attillatissimi panta.</i>
141
00:10:25,967 --> 00:10:27,427
<i>Dina!</i>
142
00:10:27,511 --> 00:10:29,137
<i>E mi piace il suo vestire da santa.</i>
143
00:10:29,221 --> 00:10:30,263
<i>Simone!</i>
144
00:10:30,347 --> 00:10:34,100
<i>Tu ti passi tutta la città</i>
<i>in una Cadillac Sedan DeVille.</i>
145
00:10:34,184 --> 00:10:36,102
<i>Il sesso è la tua cosa preferita.</i>
146
00:10:36,186 --> 00:10:38,021
<i>Cocaina e quelle pillole.</i>
147
00:10:38,104 --> 00:10:39,940
<i>Tu, disco.</i>
148
00:10:40,023 --> 00:10:41,525
<i>Tu, balletto.</i>
149
00:10:41,608 --> 00:10:43,318
<i>Lei, camera da letto.</i>
150
00:10:43,401 --> 00:10:45,487
<i>O, peggio, nel parcheggio.</i>
151
00:10:46,363 --> 00:10:48,824
<i>Corpi intrecciati tra le scintille,</i>
152
00:10:48,907 --> 00:10:50,450
<i>scambi di anime...</i>
153
00:10:50,534 --> 00:10:51,660
Oh, cazzo.
154
00:10:51,743 --> 00:10:53,328
<i>Sotto le stelle</i>
155
00:10:53,411 --> 00:10:56,414
<i>tori scatenati fino a svenire.</i>
156
00:10:56,498 --> 00:10:58,959
<i>Il sole sorge per noi</i>
157
00:10:59,042 --> 00:11:00,585
<i>per ingelosire.</i>
158
00:11:00,669 --> 00:11:02,504
<i>Sei una minuscola dolcezza.</i>
159
00:11:02,587 --> 00:11:03,630
<i>Dina!</i>
160
00:11:03,713 --> 00:11:06,091
<i>Ti meriti ogni ricchezza.</i>
161
00:11:06,174 --> 00:11:07,217
<i>Simone!</i>
162
00:11:07,634 --> 00:11:10,011
<i>È tornato, piccoli miei.</i>
163
00:11:13,348 --> 00:11:14,933
Ah, un classico.
164
00:11:15,016 --> 00:11:16,726
È un album perfetto,
165
00:11:16,810 --> 00:11:20,564
al livello di "Thriller",
"Hotel California", "Nebraska"...
166
00:11:20,647 --> 00:11:24,818
Ce n'è un altro, questo è per... ehm...
167
00:11:24,901 --> 00:11:27,028
Ariel Ecton.
168
00:11:27,112 --> 00:11:29,239
- Chi?
- Davvero?
169
00:11:33,827 --> 00:11:37,247
<i>Cosa ne pensa</i>
<i>della notizia del ritorno di Moretti?</i>
170
00:11:37,330 --> 00:11:39,624
<i>Oddio, mi sembra un sogno.</i>
171
00:11:39,708 --> 00:11:44,754
<i>Da bambina lo ascoltavo in continuazione. E ora</i>
<i>anche i miei figli ascolteranno un nuovo album.</i>
172
00:11:44,838 --> 00:11:45,922
<i>E lei, signore?</i>
173
00:11:46,006 --> 00:11:50,927
<i>Moretti dorme dodici ore al giorno</i>
<i>e poi resta in piedi dodici ore al giorno.</i>
174
00:11:51,011 --> 00:11:53,263
<i>È tipo una questione di equilibrio della vita.</i>
175
00:11:53,346 --> 00:11:55,932
<i>Ma questo è il gossip che preferisco</i>
<i>su questo soggetto.</i>
176
00:11:56,016 --> 00:11:59,728
<i>Qualcuno dice che abbia comprato</i>
<i>i denti di Freddie Mercury.</i>
177
00:12:01,897 --> 00:12:04,065
<i>La notizia del giorno è che Alfred Moretti,</i>
178
00:12:04,149 --> 00:12:06,860
<i>probabilmente</i>
<i>la più grande pop star degli anni '90,</i>
179
00:12:06,943 --> 00:12:09,821
<i>è riapparso sulle scene,</i>
<i>dopo una pausa di trent'anni.</i>
180
00:12:35,889 --> 00:12:38,725
IL DEBUTTANTE
181
00:12:40,477 --> 00:12:42,312
Senti l'aria del deserto?
182
00:12:42,395 --> 00:12:44,523
- Oh, sì. È incredibile.
- Vero?
183
00:12:44,606 --> 00:12:47,692
- Oh, salve.
- Ok. - Salve.
184
00:12:49,986 --> 00:12:52,489
Signorina Ecton, signor Sullivan.
185
00:12:53,031 --> 00:12:54,908
Benvenuti a Green River, nello Utah.
186
00:12:54,991 --> 00:12:56,284
ACCOGLIENZA INQUIETANTE
187
00:12:56,368 --> 00:13:00,580
Sarà un vero onore
trascorrere il fine settimana con voi.
188
00:13:00,664 --> 00:13:04,251
- Grazie. - Namaste.
- Gli altri ospiti stanno aspettando.
189
00:13:04,334 --> 00:13:08,630
Vi prego di seguirmi
per salire sulla famigerata Louise.
190
00:13:09,756 --> 00:13:12,592
Oh, non ci credo... "Slow Lo".
191
00:13:14,511 --> 00:13:19,391
Gira voce che quando Moretti andava in tour,
i suoi abiti di scena erano così pesanti che...
192
00:13:19,474 --> 00:13:25,939
Rallentavano il pullman e serviva il doppio
dei rifornimenti, perché era molto pesante.
193
00:13:26,022 --> 00:13:29,359
- Da qui il nome.
- Esatto. - Sì. - Sì.
194
00:13:29,985 --> 00:13:32,028
Ho fatto una piccola ricerca.
195
00:13:32,112 --> 00:13:34,531
- Ammirevole. Davvero ammirevole.
- Grazie.
196
00:13:34,614 --> 00:13:37,492
- Sì. Bel lavoro, novellina.
- Ok...
197
00:13:38,160 --> 00:13:40,078
Ma guarda chi c'è!
198
00:13:40,162 --> 00:13:43,081
Ehi, da quanto tempo!
199
00:13:43,165 --> 00:13:45,417
- Ehi...
- Ciao a tutti.
200
00:13:45,500 --> 00:13:49,212
- Vi presento Ariel, una giovane leva
della redazione. Ci farà compagnia. - Salve.
201
00:13:49,296 --> 00:13:51,965
Questa è Clara, che sicuramente conoscerai.
202
00:13:52,048 --> 00:13:56,678
E naturalmente, Bianca Tyson,
la migliore paparazza in circolazione.
203
00:13:56,761 --> 00:13:57,971
Stan.
204
00:13:58,054 --> 00:14:01,141
- Clara... - Stan...
- Clara! - Stan!
205
00:14:02,100 --> 00:14:03,977
Vedo che hai preso...
206
00:14:04,060 --> 00:14:07,439
una pausa dal ruolo di sex symbol
più odiata della TV per unirti a noi.
207
00:14:07,522 --> 00:14:11,026
Parole chiave: "sex symbol". Grazie. E "TV".
208
00:14:11,109 --> 00:14:13,653
- Con la carta stampata come va?
- Oh...
209
00:14:13,737 --> 00:14:17,115
- Piacere di conoscerti, cara.
- Piacere mio.
210
00:14:17,199 --> 00:14:19,034
Quella non so chi sia.
211
00:14:19,117 --> 00:14:21,244
Quella è Emily Katz. Un'influencer.
212
00:14:21,328 --> 00:14:25,123
- Oh, Signore, aiutaci tu.
- Ma, scusate, sta parlando con Bill Lotto?
213
00:14:25,207 --> 00:14:26,708
Incredibile, eh?
214
00:14:26,791 --> 00:14:30,629
Pensavamo che avrebbe perso un po' di fascino,
dopo essersi buttato a fare podcast.
215
00:14:30,712 --> 00:14:33,381
A dire il vero, sono sorpreso che sia venuto.
216
00:14:33,465 --> 00:14:35,759
Perché mai si sarebbe perso l'evento del secolo?
217
00:14:35,842 --> 00:14:38,470
Perché si odiavano.
218
00:14:38,553 --> 00:14:41,181
Signore e signori, stiamo per partire.
219
00:14:41,264 --> 00:14:44,351
Il nostro viaggio durerà
quattro ore e otto minuti.
220
00:14:44,434 --> 00:14:48,814
Sentitevi liberi di godervi il lusso,
fino al nostro arrivo.
221
00:14:50,398 --> 00:14:52,025
Grazie.
222
00:14:53,819 --> 00:14:56,404
BATTI LE MANI PER ME
223
00:15:19,553 --> 00:15:22,472
Oddio... Cindy Crawford è una leggenda.
224
00:15:22,556 --> 00:15:24,391
Tra le sue compagne è stata la mia preferita.
225
00:15:24,474 --> 00:15:26,935
È così sexy... Cosa stavano facendo?
226
00:15:27,018 --> 00:15:28,103
CAPITOLO 12: DOMANI
227
00:15:28,145 --> 00:15:30,814
INSEGNA LORO DA GIOVANI
E IL MONDO SARÀ TUO
228
00:15:30,897 --> 00:15:33,900
INSEGNA LORO DA GIOVANI
229
00:15:35,986 --> 00:15:38,363
Stan, l'hai letto questo?
230
00:15:39,531 --> 00:15:42,033
Oh, era nel cesto, vero?
231
00:15:42,117 --> 00:15:43,869
Non l'ho letto. Di cosa parla?
232
00:15:45,162 --> 00:15:49,166
Come dire? Parla di cose molto... specifiche.
233
00:15:49,249 --> 00:15:51,751
Questo è un buon momento
per stabilire il nostro piano.
234
00:15:51,835 --> 00:15:53,086
Ah, certo.
235
00:15:53,170 --> 00:15:56,465
Ottimo. Infatti prima
stavo buttando giù delle idee.
236
00:15:56,548 --> 00:16:00,177
- Perfetto. - Sì.
- Sai, ovviamente...
237
00:16:00,260 --> 00:16:04,389
Sarò io a scrivere l'articolo
per il giornale, ma...
238
00:16:04,473 --> 00:16:08,935
Quello che potresti fare per aiutarmi
è prendere appunti.
239
00:16:11,396 --> 00:16:15,567
Ok... sì. Ehm... io... potrei condividere...
240
00:16:15,650 --> 00:16:19,696
Prendi solo appunti
su quello che vedi, tipo libri strani o...
241
00:16:19,779 --> 00:16:21,531
Non so, orge, cose così.
242
00:16:21,615 --> 00:16:25,785
Tu prendi appunti e a fine weekend
gli darò un'occhiata. Chiaro?
243
00:16:26,870 --> 00:16:28,622
- Sì.
- Sì.
244
00:16:30,499 --> 00:16:33,084
Sai, sono davvero felice per te.
245
00:17:23,552 --> 00:17:25,303
Chi sono queste persone?
246
00:17:25,387 --> 00:17:29,641
I suoi fan più devoti.
Si sono radunati qui dopo l'annuncio.
247
00:17:29,724 --> 00:17:32,561
Ho sentito che alcuni hanno dormito in auto.
248
00:17:32,644 --> 00:17:35,772
Tutti con la speranza
di riuscire a intravederlo.
249
00:17:35,856 --> 00:17:38,275
A certa gente serve proprio un hobby.
250
00:17:47,117 --> 00:17:49,035
- Moretti!
- Ti amo!
251
00:17:51,329 --> 00:17:54,124
"...MAI FINITA, SOLO ABBANDONATA"
LEONARDO DA VINCI
252
00:18:51,264 --> 00:18:52,849
Oh, grazie, tesoro.
253
00:18:54,059 --> 00:18:56,895
Bella idea mettermi gli stivali.
254
00:18:56,978 --> 00:18:58,814
- Da questa parte.
- Stai benissimo.
255
00:18:58,897 --> 00:19:00,857
- Grazie.
- Oh, mamma!
256
00:19:10,367 --> 00:19:11,827
Benvenuti.
257
00:19:11,910 --> 00:19:14,871
Prima di andare a rinfrescarvi
nelle vostre stanze,
258
00:19:14,955 --> 00:19:17,833
per mantenere integra l'esperienza,
lasciate qui i vostri cellulari.
259
00:19:17,916 --> 00:19:21,503
Li restituiremo domenica al termine dell'evento.
260
00:19:21,586 --> 00:19:23,421
Benissimo.
261
00:19:24,589 --> 00:19:25,966
Grazie.
262
00:19:32,097 --> 00:19:35,058
- Sei sempre il solito.
- Scommetto che hai un sacco di ragazzi.
263
00:19:35,142 --> 00:19:36,685
Ehi...
264
00:19:37,477 --> 00:19:39,312
Signorina Katz.
265
00:19:47,070 --> 00:19:48,655
Vi ringrazio.
266
00:19:51,867 --> 00:19:53,910
- È un regalo?
- Grazie.
267
00:19:53,994 --> 00:19:57,372
- Benvenuta, signorina Ecton.
- Bellissimo.
268
00:20:00,125 --> 00:20:02,002
- Ariel...
- Lo metterò accanto al mio Emmy.
269
00:20:02,085 --> 00:20:04,421
- Scrivilo, questo.
- Ok.
270
00:21:40,350 --> 00:21:44,062
Nel corso degli anni,
i miei concerti hanno attratto
271
00:21:44,146 --> 00:21:47,983
un vero e proprio Gotha
272
00:21:48,066 --> 00:21:52,195
di personaggi venerati e beatificati.
273
00:21:52,279 --> 00:21:55,991
E così, dopo ogni spettacolo, era consuetudine
274
00:21:56,074 --> 00:22:00,453
invitare alcuni di loro nel backstage,
nella mia green room,
275
00:22:00,537 --> 00:22:03,290
per scattare qualche foto
276
00:22:03,373 --> 00:22:06,042
e scambiare convenevoli.
277
00:22:06,126 --> 00:22:10,088
E una sera,
278
00:22:10,172 --> 00:22:13,300
ho avuto lo strabiliante onore di ospitare
279
00:22:13,383 --> 00:22:17,053
sia Chuck Norris che Muhammad Ali.
280
00:22:18,638 --> 00:22:20,640
E come spesso accade,
281
00:22:20,724 --> 00:22:24,728
quando due maschi alfa
si trovano a dividere lo stesso spazio,
282
00:22:24,811 --> 00:22:27,230
ne scaturisce una competizione.
283
00:22:27,314 --> 00:22:30,567
A un certo punto, Chuck Norris si alzò in piedi
284
00:22:30,650 --> 00:22:34,863
affermando che le sue mani erano così veloci
285
00:22:34,946 --> 00:22:39,117
che avrebbero potuto
tagliare una zanzara a metà.
286
00:22:39,201 --> 00:22:41,703
E non aveva nemmeno finito la frase che...
287
00:22:43,288 --> 00:22:46,458
Guardo il pavimento e, infatti,
288
00:22:46,541 --> 00:22:49,544
c'era una zanzara tagliata a metà.
289
00:22:51,463 --> 00:22:53,673
Ali non vuole certo mollare il colpo.
290
00:22:53,757 --> 00:22:57,677
Allora si alza, va al centro della stanza,
291
00:22:57,761 --> 00:23:00,055
poi si inclina un po' e...
292
00:23:01,807 --> 00:23:04,392
Tira un doppio jab.
293
00:23:04,476 --> 00:23:06,311
Guardo verso il pavimento
294
00:23:06,394 --> 00:23:09,272
e c'è una zanzara morta,
295
00:23:09,356 --> 00:23:12,359
tagliata in ben quattro piccoli pezzi.
296
00:23:13,026 --> 00:23:15,904
Tutti i presenti applaudono,
297
00:23:15,987 --> 00:23:19,658
ma Chuck Norris,
molto determinato, non si arrende.
298
00:23:20,700 --> 00:23:23,870
Si riprende il centro della scena,
299
00:23:23,954 --> 00:23:25,831
ne individua una e poi...
300
00:23:30,127 --> 00:23:33,588
Guardo in basso e, ancora una volta,
c'è una piccola succhiasangue
301
00:23:33,672 --> 00:23:36,967
tagliata in sei piccoli pezzettini.
302
00:23:37,050 --> 00:23:41,138
E Ali, freddo come il ghiaccio, si alza,
303
00:23:41,221 --> 00:23:44,808
perlustra il perimetro e trova una zanzara.
304
00:23:45,809 --> 00:23:48,478
Alzo lo sguardo
e quella zanzara è ancora in volo.
305
00:23:48,562 --> 00:23:50,856
Dico, "Ali, campione..."
306
00:23:51,731 --> 00:23:54,609
"Quella zanzara sta ancora volando."
307
00:23:54,693 --> 00:23:57,571
Lui si volta verso di me e mi guarda:
308
00:23:57,654 --> 00:24:00,282
"È vero, sta ancora volando,
309
00:24:00,365 --> 00:24:03,076
ma non potrà più avere figli".
310
00:24:09,583 --> 00:24:11,209
Perciò
311
00:24:11,293 --> 00:24:15,922
lasciate che io sia il primo
a congratularmi con tutti voi
312
00:24:16,006 --> 00:24:22,179
per essere i primi ad ascoltare
il mio diciottesimo album,
313
00:24:22,262 --> 00:24:24,347
"Ceasar's Request".
314
00:24:27,058 --> 00:24:28,602
E ora ceniamo.
315
00:24:34,065 --> 00:24:36,401
Ciao. Che piacere incontrarti.
316
00:24:39,613 --> 00:24:41,156
- È bello vederti.
- Anche per me.
317
00:24:41,239 --> 00:24:43,783
- Alfred...
- Ragazzo... che piacere.
318
00:24:43,867 --> 00:24:47,829
- Vorrei dire subito che...
- Ormai è acqua passata. - Esatto.
319
00:24:49,456 --> 00:24:52,918
- Ti trovo bene.
- Anche tu stai bene, ma non quanto me.
320
00:24:53,001 --> 00:24:54,795
Grazie, Ariel.
321
00:24:55,504 --> 00:24:58,340
Ehi, ho sentito che sei di New York. È vero?
322
00:24:58,423 --> 00:25:01,718
- Sì, è vero.
- Che forte!
323
00:25:01,802 --> 00:25:03,678
- Grazie.
- Hai dei bei capelli.
324
00:25:03,762 --> 00:25:06,223
Anche i tuoi sono belli. Io mi chiamo Ariel.
325
00:25:06,306 --> 00:25:09,142
- Piacere, Ariel. Io sono Maude.
- Piacere mio, Maude.
326
00:25:09,226 --> 00:25:13,814
- Vuoi sederti vicino a me?
- Sì. Molto volentieri.
327
00:25:15,607 --> 00:25:18,944
Vorrei fare un brindisi, se posso.
328
00:25:19,027 --> 00:25:21,655
Perché questo, amico mio, non succede più.
329
00:25:21,738 --> 00:25:25,909
Tutto questo ci è mancato,
come ci sei mancato tu.
330
00:25:25,992 --> 00:25:27,285
Lei è la mia amica, Ariel.
331
00:25:27,369 --> 00:25:29,412
- Siamo onorati di essere qui con te.
- Come stai? Sono Joe.
332
00:25:29,496 --> 00:25:32,499
- Ad Alfred!
- Ad Alfred!
333
00:25:33,583 --> 00:25:36,837
Andiamo... Per me è questo ciò che conta.
334
00:25:38,630 --> 00:25:41,466
Ehi... Prima regola.
335
00:25:42,008 --> 00:25:44,136
Prima regola.
336
00:25:46,179 --> 00:25:48,557
Ne prenda un boccone e lo passi al prossimo.
337
00:25:56,231 --> 00:25:58,150
Caspita, sembri una pantera.
338
00:25:58,233 --> 00:26:01,027
Ti vedremo ballare questo fine settimana?
339
00:26:01,111 --> 00:26:03,822
Non preoccuparti, cara. Sono ancora scoordinato.
340
00:26:05,073 --> 00:26:08,869
- Dai, Clara...
- Perché? Nessuno si muove come Moretti.
341
00:26:08,952 --> 00:26:10,829
È ipnotizzante.
342
00:27:14,309 --> 00:27:16,269
Oh, grazie!
343
00:27:20,273 --> 00:27:24,736
- Però è carino.
- In effetti, sì, lo è. - Già, lo è.
344
00:27:31,535 --> 00:27:33,328
Jorg, giusto?
345
00:27:35,205 --> 00:27:37,249
Ariel Ecton.
346
00:27:39,501 --> 00:27:41,336
Incredibile.
347
00:27:45,757 --> 00:27:49,553
Lo dichiaro subito, sono una giornalista.
348
00:27:49,636 --> 00:27:54,015
E qui staremmo scrivendo un pezzo
su quanto sia tutto bellissimo.
349
00:27:54,099 --> 00:27:57,060
Per cui mi piacerebbe
aggiungere qualche sfumatura,
350
00:27:57,144 --> 00:28:00,689
se tu volessi parlarmi un po' di te.
351
00:28:08,822 --> 00:28:11,533
Ero insegnante di musica
352
00:28:11,616 --> 00:28:16,288
alla Scuola superiore Harding, di Charlotte.
353
00:28:16,371 --> 00:28:20,459
E un semestre,
ho scelto il mio musicista preferito,
354
00:28:20,542 --> 00:28:22,794
nientemeno che il Mago del Su e Giù,
355
00:28:22,878 --> 00:28:25,672
come argomento di lezione per i ragazzi.
356
00:28:29,968 --> 00:28:33,430
Un giorno,
mentre ero in classe alla seconda ora,
357
00:28:33,513 --> 00:28:37,434
ricevo una telefonata
e mi dicono che Moretti vuole incontrarmi.
358
00:28:38,393 --> 00:28:41,146
Ho pensato che fosse uno scherzo, capisci?
359
00:28:41,229 --> 00:28:44,357
Ma certo. Nessuno lo vedeva da quasi dieci anni.
360
00:28:44,441 --> 00:28:46,234
- Già.
- Sì.
361
00:28:46,318 --> 00:28:50,238
Ma poi... me lo passano al telefono.
362
00:28:52,115 --> 00:28:54,576
E quella voce è...
363
00:28:56,828 --> 00:28:58,830
inconfondibile.
364
00:29:00,373 --> 00:29:04,461
Non era uno scherzo.
Era proprio lui, il Debuttante in persona.
365
00:29:05,045 --> 00:29:09,674
Quindi... Moretti ti ha chiamato
così all'improvviso?
366
00:29:09,758 --> 00:29:12,302
Mi disse di non raccontarlo a nessuno.
367
00:29:12,385 --> 00:29:14,137
Ti ha detto cosa voleva o...?
368
00:29:15,222 --> 00:29:17,641
Perché? Non ce n'era bisogno.
369
00:29:17,724 --> 00:29:19,810
Non ho nemmeno avvisato al lavoro.
370
00:29:19,893 --> 00:29:24,022
Non mi sono più presentato e basta.
Ho preso un aereo la mattina seguente.
371
00:29:26,441 --> 00:29:29,319
E ora, insegno teoria musicale ai bambini.
372
00:29:29,402 --> 00:29:31,655
Come lei, la piccola Maude.
373
00:29:34,533 --> 00:29:37,202
John invece insegna educazione fisica,
374
00:29:37,285 --> 00:29:40,580
sai, come atletica e tiro con l'arco.
375
00:29:44,334 --> 00:29:48,046
"Insegna loro da giovani, e il mondo sarà tuo."
376
00:29:49,464 --> 00:29:51,466
È nel libro, giusto? Il...
377
00:29:51,550 --> 00:29:53,385
Il libro blu.
378
00:29:53,468 --> 00:29:56,471
- "Le Meditazioni del Livello".
- Sì.
379
00:29:56,555 --> 00:29:58,223
Per caso...
380
00:29:58,932 --> 00:30:02,519
Scusami, non so come altro chiederlo.
381
00:30:03,019 --> 00:30:05,647
- Voi siete...
- Siamo Livellisti.
382
00:30:07,399 --> 00:30:09,276
E cosa...
383
00:30:10,902 --> 00:30:16,199
Cosa rappresenta questo per te o... per voi?
384
00:30:19,744 --> 00:30:24,708
"Il solo e unico percorso olistico
per impedire l'ostacolamento della creatività
385
00:30:24,791 --> 00:30:29,880
e garantire la protezione
di chi è divinamente gravato del suo fardello."
386
00:30:44,769 --> 00:30:47,105
PERSONE CHE VIVONO NEL COMPLESSO...
SICAFANTI
387
00:30:47,189 --> 00:30:48,857
MORETTI INVECCHIA NORMALMENTE?
388
00:31:16,802 --> 00:31:18,970
Credo che "Sicofante" sia con la "O".
389
00:31:22,140 --> 00:31:23,975
È probabile. Sì.
390
00:31:24,059 --> 00:31:26,269
- Salve.
- Alfred Moretti.
391
00:31:26,353 --> 00:31:28,396
Ariel Ecton.
392
00:31:28,480 --> 00:31:30,190
Già, sei proprio tu.
393
00:31:30,273 --> 00:31:33,193
Sono rimasta scioccata per l'invito,
394
00:31:33,276 --> 00:31:37,155
ma sono davvero onorata e felice
di poter essere qui.
395
00:31:37,948 --> 00:31:39,282
Lo spero tanto.
396
00:31:40,283 --> 00:31:42,118
Non dimenticare la "O".
397
00:31:43,203 --> 00:31:46,331
- Giusto. Sì.
- Buon riposo. - Altrettanto.
398
00:32:02,180 --> 00:32:05,976
Congratulazioni e ancora benvenuti
a questa esperienza irripetibile.
399
00:32:06,059 --> 00:32:08,186
Per il vostro comfort, vi è stato assegnato
400
00:32:08,270 --> 00:32:11,148
un concierge
a vostra disposizione notte e giorno.
401
00:32:11,231 --> 00:32:15,944
Se desiderate qualcosa in particolare,
non esitate a chiederlo.
402
00:32:16,027 --> 00:32:18,196
Niente è troppo grande, niente è troppo piccolo.
403
00:32:18,280 --> 00:32:20,240
I vostri concierge sono qui per voi.
404
00:32:20,323 --> 00:32:23,577
Porca miseria. Il Museo Moretti.
405
00:32:23,660 --> 00:32:25,787
Non ci posso credere.
406
00:32:25,871 --> 00:32:27,873
Oh, lo spettacolo di marionette dei bambini.
407
00:32:27,956 --> 00:32:29,708
Adoro le marionette.
408
00:32:55,567 --> 00:32:59,279
IL TUO LAPTOP VERRÀ RESTITUITO
AL TERMINE DELLA VISITA. GRAZIE.
409
00:33:28,975 --> 00:33:31,228
PREMI PER ASCOLTARE
IL NUOVO SINGOLO DI MORETTI
410
00:33:35,690 --> 00:33:38,944
<i>Questa canzone s'intitola "Tomorrow", cari miei.</i>
411
00:33:39,027 --> 00:33:40,862
<i>Buon ascolto.</i>
412
00:33:57,129 --> 00:34:02,634
<i>L'ultima volta m'innamorai a sedici anni.</i>
413
00:34:06,304 --> 00:34:11,059
<i>Un vecchio ragazzino con grandi sogni.</i>
414
00:34:14,354 --> 00:34:19,276
<i>Lei andò a ovest per quella Hollywood.</i>
415
00:34:22,612 --> 00:34:27,492
<i>L'amore non sembrò funzionare più.</i>
416
00:34:29,619 --> 00:34:34,458
<i>L'ho implorata di restare, ma non avevo soldi.</i>
417
00:34:35,959 --> 00:34:39,588
<i>Restai impalato col cappello da cowboy</i>
418
00:34:39,671 --> 00:34:42,841
<i>e i jeans che preferivo.</i>
419
00:34:45,385 --> 00:34:50,390
<i>E ogni sera alle otto lei è alla TV</i>
420
00:34:53,560 --> 00:34:59,858
<i>ma per me le cose non funzionarono più.</i>
421
00:35:00,275 --> 00:35:06,656
<i>Tu meriti il meglio e a lungo mi mancherai</i>
422
00:35:08,283 --> 00:35:11,912
<i>perché la vita si muove più veloce,</i>
423
00:35:12,412 --> 00:35:15,248
<i>più veloce che mai.</i>
424
00:35:15,957 --> 00:35:19,294
<i>Quand'eravamo giovani, avevamo tempo,</i>
425
00:35:20,253 --> 00:35:24,549
<i>sembrava che i secondi durassero in eterno,</i>
426
00:35:24,633 --> 00:35:27,636
<i>ma quello che non ho mai saputo</i>
427
00:35:28,220 --> 00:35:31,848
<i>è quanto tempo saremmo stati insieme,</i>
428
00:35:32,349 --> 00:35:36,102
{\an8}<i>quanto tempo saremmo stati insieme.</i>
429
00:36:05,799 --> 00:36:07,134
Ehi! Che state facendo?
430
00:36:07,217 --> 00:36:08,510
Ok.
431
00:36:09,636 --> 00:36:11,513
No, no! Lasciatemi!
432
00:36:12,180 --> 00:36:13,598
Bene così.
433
00:36:34,870 --> 00:36:36,204
Buongiorno.
434
00:36:36,288 --> 00:36:38,707
Buongiorno. Posso esserti utile?
435
00:36:39,875 --> 00:36:42,878
No. Stavo solo per andare a correre.
436
00:36:47,841 --> 00:36:50,135
Posso andare a correre, vero?
437
00:38:36,741 --> 00:38:38,201
Buongiorno.
438
00:38:38,285 --> 00:38:39,786
Buongiorno.
439
00:38:39,870 --> 00:38:42,747
Dimmi, ti stai trovando bene finora?
440
00:38:42,831 --> 00:38:44,499
Sì, bene.
441
00:38:45,709 --> 00:38:47,961
Com'è andata la tua corsetta?
442
00:38:48,044 --> 00:38:49,337
È andata bene.
443
00:38:49,421 --> 00:38:51,965
Però... mi sento in colpa.
444
00:38:52,048 --> 00:38:56,261
La mia concierge
mi ha corso dietro tutto il tempo.
445
00:38:56,344 --> 00:38:58,972
Il servizio qui supera ogni aspettativa.
446
00:38:59,055 --> 00:39:03,685
Oh, è la sola cosa che supera
le aspettative, il servizio?
447
00:39:04,644 --> 00:39:06,438
Be'...
448
00:39:07,981 --> 00:39:09,608
La canzone era stupenda.
449
00:39:10,317 --> 00:39:13,111
Lo penso sul serio, era...
450
00:39:15,238 --> 00:39:17,866
suggestiva, ipnotica... e buffa.
451
00:39:17,949 --> 00:39:19,785
Buffa? Come?
452
00:39:20,494 --> 00:39:22,913
Non è così che immagino il suo cuore, credo.
453
00:39:22,996 --> 00:39:25,749
Oh, e come immagini il mio cuore?
454
00:39:25,832 --> 00:39:27,584
Ehm...
455
00:39:29,002 --> 00:39:30,295
Non so...
456
00:39:30,378 --> 00:39:33,757
Fatto di Teflon, ricoperto di brillantini
457
00:39:33,840 --> 00:39:36,760
e rinforzato da un fottio di soldi e applausi.
458
00:39:36,843 --> 00:39:38,386
Mi scusi per il francesismo.
459
00:39:38,470 --> 00:39:42,098
Oh, qui puoi parlare in francese
quanto vuoi. Siediti.
460
00:39:44,476 --> 00:39:47,646
Ehm... comunque, davvero...
461
00:39:48,063 --> 00:39:50,065
L'ho trovata affascinante.
462
00:39:50,148 --> 00:39:52,150
Grazie.
463
00:39:52,234 --> 00:39:55,987
È in grado di cantare
come se non fosse passato un giorno.
464
00:39:57,280 --> 00:40:01,701
È stato quasi confortante,
che non abbia perso un colpo.
465
00:40:03,078 --> 00:40:05,914
Grazie. Oh, sì, sarebbe stato un peccato.
466
00:40:05,997 --> 00:40:08,375
Sì, sarebbe un vero peccato.
467
00:40:08,458 --> 00:40:10,168
Ciao, Ariel.
468
00:40:12,712 --> 00:40:16,716
Ehm... scusi il giornalismo investigativo,
469
00:40:16,800 --> 00:40:18,677
così di prima mattina...
470
00:40:18,760 --> 00:40:22,347
ma... questo posto, questa...
471
00:40:24,141 --> 00:40:27,060
religione, il Livello...
472
00:40:28,979 --> 00:40:31,189
Da quanto tempo l'ha fondata?
473
00:40:31,273 --> 00:40:33,066
Oh, no!
474
00:40:35,735 --> 00:40:39,614
Oh, no. Non l'ho creata io.
Pensi che abbia scritto il libro?
475
00:40:39,698 --> 00:40:43,452
No, sono solo un semplice cantautore.
476
00:40:43,535 --> 00:40:46,371
Esisteva molto prima di me.
477
00:40:47,205 --> 00:40:48,999
Ma lei ne è membro.
478
00:40:49,082 --> 00:40:51,835
Sì, e un membro molto devoto.
479
00:40:55,380 --> 00:40:57,424
E cosa fate esattamente?
480
00:40:58,383 --> 00:41:00,427
Non capisco, cosa intendi?
481
00:41:00,510 --> 00:41:03,388
In tutte le religioni si fa qualcosa.
482
00:41:03,472 --> 00:41:07,100
I cattolici vanno a messa
per bere il Sangue di Cristo.
483
00:41:07,184 --> 00:41:09,853
I musulmani pregano verso la Mecca.
484
00:41:09,936 --> 00:41:12,230
Insomma, fanno... tutti delle cose.
485
00:41:12,314 --> 00:41:14,524
Hanno dei rituali che fanno tutti insieme.
486
00:41:14,608 --> 00:41:19,321
Allora come si chiama
un gruppo che non fa niente insieme?
487
00:41:19,404 --> 00:41:21,031
Parlamento?
488
00:41:24,284 --> 00:41:27,704
Sai, a dire il vero, c'è...
489
00:41:29,206 --> 00:41:33,210
una cosa che tutti noi facciamo:
ti andrebbe di vederla?
490
00:41:33,293 --> 00:41:34,878
Sì.
491
00:42:01,947 --> 00:42:06,785
Mi dispiace per l'odore. Vorrei poter dire
che ci si abitua, ma non è così.
492
00:42:08,703 --> 00:42:15,794
Ecco, questo credente è impegnato
in un processo che chiamiamo "immersione".
493
00:42:15,877 --> 00:42:20,006
È qualcosa che tutti siamo chiamati a fare.
494
00:42:20,090 --> 00:42:22,425
Quindi l'ha fatto anche lei?
495
00:42:22,509 --> 00:42:24,928
Sì, assolutamente.
496
00:42:29,432 --> 00:42:32,060
E le mangiate o...?
497
00:42:32,144 --> 00:42:35,897
Vedi, per le collane che indossiamo,
usiamo solo perle naturali.
498
00:42:35,981 --> 00:42:41,278
Il che ci obbliga ad aprire
un'ostrica dopo l'altra,
499
00:42:41,361 --> 00:42:44,406
finché ne troviamo una che contenga una perla.
500
00:42:45,448 --> 00:42:48,618
Se posso, su un centinaio di ostriche...
501
00:42:49,828 --> 00:42:52,330
quante contengono la perla?
502
00:42:52,414 --> 00:42:56,084
Davvero poche in realtà, ma ridurre tutto
503
00:42:56,168 --> 00:42:59,629
a una mera questione di numeri,
non ha molto senso per noi.
504
00:42:59,713 --> 00:43:01,590
Perché farlo allora?
505
00:43:11,141 --> 00:43:13,185
Accidenti...
506
00:43:15,645 --> 00:43:18,940
Penso sia meglio se ora ce ne andiamo.
507
00:43:19,024 --> 00:43:21,109
Lasciamolo concentrare.
508
00:43:34,539 --> 00:43:40,962
Ehm... deve perdonarmi se non riesco
a cogliere il punto, ma... quale...
509
00:43:42,714 --> 00:43:45,842
Qual è il senso di tutto questo, esattamente?
510
00:43:47,803 --> 00:43:50,388
Vedi, ne "Le Meditazioni del Livello"
511
00:43:50,472 --> 00:43:53,683
ci viene insegnato
che il valore di una singola perla
512
00:43:53,767 --> 00:43:58,438
supera il valore di tutti quei gusci vuoti.
513
00:43:58,522 --> 00:44:02,359
E l'equilibrio, il vero equilibrio,
514
00:44:02,442 --> 00:44:06,696
non esiste nella concezione
che tutte le cose sono uguali,
515
00:44:06,780 --> 00:44:11,034
ma nella consapevolezza
che tutte le cose non sono...
516
00:44:12,661 --> 00:44:15,080
uguali.
517
00:44:15,163 --> 00:44:17,916
- Il vero equilibrio.
- Sì.
518
00:44:17,999 --> 00:44:22,170
Come se qualcuno dormisse 12 ore al giorno
519
00:44:22,254 --> 00:44:25,006
e restasse sveglio per le restanti 12.
520
00:44:28,969 --> 00:44:32,722
Ha davvero comprato e indossa
i denti di Freddie Mercury?
521
00:44:57,789 --> 00:44:59,583
Ok...
522
00:45:05,338 --> 00:45:06,923
Ciao.
523
00:45:08,633 --> 00:45:11,052
Oh, eccoti!
524
00:45:11,136 --> 00:45:13,722
Sono molto felice di conoscerti, Ariel.
525
00:45:13,805 --> 00:45:16,475
Ah... anch'io di conoscere te...
526
00:45:16,558 --> 00:45:17,767
Rachel.
527
00:45:18,685 --> 00:45:20,812
Ok, ehm...
528
00:45:22,606 --> 00:45:24,524
Rachel...
529
00:45:26,067 --> 00:45:29,488
- Rachel, ciao. - Ciao.
- Cosa... cosa state facendo?
530
00:45:29,571 --> 00:45:32,407
Tieni. Oh, perfetto.
531
00:45:32,491 --> 00:45:36,161
Opzione tre, con il fondotinta oliva
di cui abbiamo parlato la settimana scorsa, ok?
532
00:45:36,244 --> 00:45:38,246
- Ok. - Grazie.
- Ho già avuto uno di questi.
533
00:45:38,330 --> 00:45:40,123
Ehm... Intendo, che ci fate qui?
534
00:45:40,207 --> 00:45:43,210
Questa per caso è la spa o...
535
00:45:43,293 --> 00:45:44,669
VALORIZZAZIONE
536
00:45:44,753 --> 00:45:46,004
Giusto. Ok.
537
00:45:46,087 --> 00:45:48,715
Metteremo in luce la versione migliore di te.
538
00:45:50,425 --> 00:45:51,968
Bene... ehm...
539
00:45:54,137 --> 00:45:57,432
Che numero? Ok, due abiti.
540
00:45:59,351 --> 00:46:01,520
Posso farti una domanda?
541
00:46:03,772 --> 00:46:06,566
Hai ricevuto una chiamata del tutto a sorpresa,
542
00:46:06,650 --> 00:46:10,695
magari da Moretti, qualche anno fa,
ed è il motivo per cui sei qui?
543
00:46:10,779 --> 00:46:13,073
Scusa, cara, dobbiamo seguire il programma.
544
00:46:13,156 --> 00:46:17,619
- Lasciaci lavorare, e ti prometto
che alla fine ti sentirai una stella. - Sì, ok.
545
00:46:30,757 --> 00:46:33,218
Mm... mm...
546
00:46:33,301 --> 00:46:35,720
Hai i lineamenti di Pam Grier.
547
00:46:35,804 --> 00:46:38,932
- Certo... - Uh, magnifica!
- Adesso non esageriamo.
548
00:46:39,015 --> 00:46:41,101
- Potete andare.
- Ok.
549
00:46:41,184 --> 00:46:44,521
È così strano. Siete delle api operaie.
550
00:46:44,604 --> 00:46:48,859
Un giorno ti specchi
e vedi una copia dei tuoi genitori.
551
00:46:51,069 --> 00:46:55,740
Ok, tesoro. Dimmi: com'è messa l'aiuola?
552
00:46:55,824 --> 00:46:57,367
Ehm...
553
00:46:58,827 --> 00:47:01,663
- Come?
- L'aiuola, tesoro.
554
00:47:03,415 --> 00:47:05,709
Il boschetto.
555
00:47:05,792 --> 00:47:09,129
La tua vagina, cara. Quand'è stata l'ultima
volta che ti sei rasata o hai fatto la ceretta?
556
00:47:09,212 --> 00:47:12,716
Oh, no... sì, io... avevo capito, ehm...
557
00:47:14,468 --> 00:47:18,680
Non lo so, e... non...
558
00:47:18,763 --> 00:47:22,100
Non capisco come vi riguardi.
559
00:47:25,854 --> 00:47:28,857
Be', sarà passato un po', ma...
560
00:47:28,940 --> 00:47:33,028
Ottimo! Ottimo, Moretti richiede
che nessuno sia rasato completamente.
561
00:47:33,111 --> 00:47:38,617
Ma quello che intende, in realtà, è un cespuglio
rigoglioso e ordinato, con enfasi su "ordinato".
562
00:47:38,700 --> 00:47:40,744
Vale per tutti. Anche per gli uomini.
563
00:47:44,748 --> 00:47:47,709
Lui pensa forse di controllare?
564
00:47:47,793 --> 00:47:49,586
Sono sicura di no.
565
00:47:50,879 --> 00:47:54,716
Lavoro con il "Debuttante"
sin da prima del "Cream Crush Tour".
566
00:47:54,800 --> 00:47:56,968
Ha avuto ospiti illustri. Delle icone.
567
00:47:57,052 --> 00:47:59,596
Persone a cui hanno intitolato delle festività.
568
00:47:59,679 --> 00:48:01,932
Giocatori di football,
vincitori del premio Pulitzer...
569
00:48:02,015 --> 00:48:05,727
E tutti, nessuno escluso,
si sono sottoposti a questo.
570
00:48:05,811 --> 00:48:09,397
Certo. Ehm, scusa... quindi, dato che...
571
00:48:10,398 --> 00:48:16,488
alcune persone famose e influenti
volevano stare accanto a Moretti,
572
00:48:16,571 --> 00:48:21,284
hanno lasciato che tu o altri, ehm...
573
00:48:22,828 --> 00:48:25,038
li radessero là sotto?
574
00:48:25,122 --> 00:48:28,792
Ehi, come Moretti dice sempre:
575
00:48:28,875 --> 00:48:33,296
"Nessuno fotte più star di una fottuta star".
576
00:48:41,263 --> 00:48:44,141
Ha mai raccontato anche solo
una barzelletta che facesse ridere?
577
00:48:44,224 --> 00:48:46,560
- Be'...
- Ehi...
578
00:48:46,643 --> 00:48:49,688
- Ciao.
- Tesoro, sei stupenda!
579
00:48:49,771 --> 00:48:51,439
Non è stupenda, Stan?
580
00:48:51,523 --> 00:48:54,401
- Senza ombra di dubbio.
- Anche voi siete stupendi.
581
00:48:54,484 --> 00:48:57,154
- Adoro i tuoi capelli.
- È una parrucca.
582
00:48:57,237 --> 00:49:01,116
Sì, lo sa che è una parrucca,
brutto pezzo di merda.
583
00:49:01,199 --> 00:49:05,495
Me l'hanno messa troppo stretta, ma
a parte questo, penso che mi stia benissimo, no?
584
00:49:05,579 --> 00:49:07,789
È così. Sei favolosa.
585
00:49:11,918 --> 00:49:16,673
Scusate... il vostro concierge
vi ha sorvegliati tutta la notte?
586
00:49:16,756 --> 00:49:20,093
- Sì. - Sì.
- E vi hanno...
587
00:49:21,261 --> 00:49:26,016
Vi hanno rasati... là sotto?
588
00:49:26,099 --> 00:49:28,351
- Ah-ah. - Sì.
- Ok. Bene.
589
00:49:29,561 --> 00:49:30,937
Quello stronzo di Moretti...
590
00:49:31,021 --> 00:49:32,564
Già.
591
00:49:33,690 --> 00:49:35,233
- Ehi, ciao.
- Ciao.
592
00:49:35,317 --> 00:49:37,569
- Ciao. - Ehi.
- Accidenti... Wow.
593
00:49:37,652 --> 00:49:40,238
- Grazie. - Sei stupenda.
- Bianca, stai benissimo!
594
00:49:40,322 --> 00:49:42,324
- Smettila adesso.
- Non ti riconoscevo.
595
00:49:42,407 --> 00:49:43,784
Ci siamo.
596
00:49:43,867 --> 00:49:45,577
Pronti per la sala d'ascolto?
597
00:49:46,369 --> 00:49:49,623
Ehm... però manca qualcuno, vero?
598
00:49:49,706 --> 00:49:52,250
Oh, sì! Dov'è Bill?
599
00:49:52,834 --> 00:49:57,547
Il signor Lotto ha optato
per una sessione di massaggio più lunga.
600
00:49:57,631 --> 00:49:59,341
Si unirà al gruppo più tardi.
601
00:49:59,424 --> 00:50:02,469
- Tipico. - Un classico.
- È un tale vizioso.
602
00:50:57,065 --> 00:50:59,151
Voglio dire una cosa.
603
00:50:59,234 --> 00:51:01,820
L'umanità è in debito
604
00:51:01,903 --> 00:51:05,490
da quando ci siamo tutti ritrovati
su questa piccola roccia.
605
00:51:05,574 --> 00:51:09,536
Di tanto in tanto c'è un Michelangelo,
606
00:51:09,619 --> 00:51:12,247
che dipinge una Cappella Sistina,
607
00:51:12,330 --> 00:51:16,042
o una Tina Turner,
che fa una cover di "Proud Mary",
608
00:51:16,126 --> 00:51:19,171
e l'umanità ripaga un po' di quel debito.
609
00:51:20,005 --> 00:51:22,966
No, non sto dicendo che questo album,
610
00:51:23,049 --> 00:51:27,387
"Caesar's Request", ci rimetterà in pari,
611
00:51:27,929 --> 00:51:32,392
ma potete scommetterci il culo
che ci porterà molto vicino.
612
00:51:51,661 --> 00:51:55,832
<i>Ehi, tesoro, guardami.</i>
613
00:51:55,916 --> 00:52:00,212
<i>Appena t'addormenti, io prego: "Sognami".</i>
614
00:52:00,295 --> 00:52:04,591
<i>Ehi, pazza, vieni qui.</i>
615
00:52:04,674 --> 00:52:09,137
<i>Amo il ruolo dell'amore. Ragazza, scritturami.</i>
616
00:52:09,221 --> 00:52:12,682
<i>Motore. Azione.</i>
617
00:52:13,475 --> 00:52:17,729
<i>Fatale attrazione.</i>
618
00:52:17,813 --> 00:52:21,107
<i>Bis. Coerenza.</i>
619
00:52:22,150 --> 00:52:25,362
<i>Ultima tendenza.</i>
620
00:52:26,071 --> 00:52:28,198
<i>Ragazza, sei sexy e lo sai.</i>
621
00:52:28,281 --> 00:52:30,367
<i>Non hai paura di mostrarlo mai.</i>
622
00:52:30,450 --> 00:52:32,828
<i>Io ti adoro, ti porto doni.</i>
623
00:52:32,911 --> 00:52:34,704
<i>Porta il culo, porta i seni.</i>
624
00:52:34,788 --> 00:52:36,873
<i>Portami Venere, ti porto Marte.</i>
625
00:52:36,957 --> 00:52:39,126
<i>Porta la notte, io porto gli astri.</i>
626
00:52:39,209 --> 00:52:40,752
<i>Io porto ogni cosa.</i>
627
00:52:42,796 --> 00:52:43,922
<i>35 millimetri.</i>
628
00:52:44,005 --> 00:52:45,966
<i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i>
629
00:52:46,049 --> 00:52:48,093
<i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i>
630
00:52:48,176 --> 00:52:51,346
<i>Luce (ama). Canaglia (vivi). Audace (muori).</i>
631
00:52:51,429 --> 00:52:52,472
<i>35 millimetri.</i>
632
00:52:52,556 --> 00:52:54,599
<i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i>
633
00:52:54,683 --> 00:52:56,893
<i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i>
634
00:52:56,977 --> 00:53:00,063
<i>Cammina (ama). Cammina (vivi). Cammina (muori).</i>
635
00:53:00,147 --> 00:53:01,815
<i>35 millimetri.</i>
636
00:53:09,406 --> 00:53:11,032
<i>Ehi, amore.</i>
637
00:53:12,117 --> 00:53:13,660
<i>Ehi, amore.</i>
638
00:53:13,743 --> 00:53:15,370
<i>Prendo vita di notte.</i>
639
00:53:15,454 --> 00:53:17,539
<i>Restiamo vivi stanotte.</i>
640
00:53:17,914 --> 00:53:21,626
<i>Anima dolce. Anima pura.</i>
641
00:53:22,752 --> 00:53:26,381
<i>Provocami fino a ipnotizzarmi.</i>
642
00:53:27,090 --> 00:53:31,052
<i>Il confine è superato.</i>
643
00:53:31,136 --> 00:53:32,929
<i>Mettimi a fuoco.</i>
644
00:53:33,597 --> 00:53:35,640
<i>Ragazza, sono perduto.</i>
645
00:53:35,724 --> 00:53:37,476
<i>Dall'obiettivo non essere inibita.</i>
646
00:53:37,559 --> 00:53:40,103
<i>Sfidiamo entrambi questa vita.</i>
647
00:53:40,187 --> 00:53:44,566
<i>Andiamo sullo schermo, che tutti ci vedano.</i>
648
00:53:52,657 --> 00:53:54,618
<i>Ragazza, sei sexy e lo sai.</i>
649
00:53:54,701 --> 00:53:56,870
<i>Non hai paura di mostrarlo mai.</i>
650
00:53:56,953 --> 00:53:59,039
<i>Io ti adoro, ti porto doni.</i>
651
00:53:59,122 --> 00:54:01,166
<i>Porta il culo, porta i seni.</i>
652
00:54:01,249 --> 00:54:03,376
<i>Portami Venere, ti porto Marte.</i>
653
00:54:03,460 --> 00:54:05,420
<i>Porta la notte, io porto gli astri.</i>
654
00:54:05,504 --> 00:54:07,547
<i>Io porto ogni cosa.</i>
655
00:54:09,382 --> 00:54:10,425
<i>35 millimetri.</i>
656
00:54:10,509 --> 00:54:12,552
<i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i>
657
00:54:12,636 --> 00:54:14,638
<i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i>
658
00:54:14,721 --> 00:54:17,933
<i>Luce (Ama). Canaglia (vivi). Audace (muori).</i>
659
00:54:18,016 --> 00:54:19,226
<i>35 millimetri.</i>
660
00:54:19,309 --> 00:54:23,522
<i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i>
661
00:54:23,605 --> 00:54:27,859
<i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i>
662
00:54:27,943 --> 00:54:34,366
<i>Cammina (ama). Cammina (vivi). cammina (muori).</i>
663
00:54:50,507 --> 00:54:55,595
<i>Ama (vivi). Muori.</i>
664
00:55:05,105 --> 00:55:07,232
Spegniamo la musica, per favore?
665
00:55:07,315 --> 00:55:09,025
Cara, tutto a posto?
666
00:55:09,109 --> 00:55:11,778
Qualcuno può portarle un po' d'acqua?
667
00:55:12,279 --> 00:55:14,030
Dev'essere allergia alle arachidi.
668
00:55:14,114 --> 00:55:17,659
Tutta la sua generazione
all'improvviso è allergica alle arachidi.
669
00:55:18,577 --> 00:55:20,829
Potrebbe essere l'altitudine, in realtà.
670
00:55:20,912 --> 00:55:23,457
Rachel, possiamo farle una flebo,
671
00:55:23,540 --> 00:55:27,502
e anche chiedere alle anime pie
dell'infermeria di darle un'occhiata?
672
00:55:27,586 --> 00:55:29,087
Respira, cara.
673
00:55:29,171 --> 00:55:32,090
Sei in ottime mani con Rachel.
674
00:55:35,343 --> 00:55:37,596
Non preoccupatevi. Ho avuto recensioni peggiori.
675
00:55:39,431 --> 00:55:43,310
Magari andiamo tutti
a prendere una boccata d'aria fresca.
676
00:55:43,393 --> 00:55:46,563
E lasciamo che la musica
decanti un po', che ne dite?
677
00:55:46,646 --> 00:55:48,523
- Certo.
- Sì? - Sì.
678
00:55:51,276 --> 00:55:54,863
Sono onorato. È un lavoro molto ispirato.
679
00:55:56,156 --> 00:55:57,783
Ehi, tutto bene?
680
00:55:57,866 --> 00:56:00,952
Sì, sto solo cercando di allentarla.
681
00:56:03,455 --> 00:56:05,081
Cos'è più assurdo?
682
00:56:05,165 --> 00:56:07,042
Il fatto che Moretti
683
00:56:07,125 --> 00:56:12,047
abbia cambiato outfit
tipo sei volte in due giorni,
684
00:56:12,130 --> 00:56:16,259
o che sia ancora il più grande
animale da palcoscenico del mondo?
685
00:56:16,343 --> 00:56:18,470
- Sì, hai ragione...
- Già.
686
00:56:18,553 --> 00:56:23,725
Qui è tutto allucinante:
lui, questo posto, sì...
687
00:56:23,809 --> 00:56:30,899
- Le persone qui sono stranamente
talentuose, e sembrano tutti felici. - Già.
688
00:56:30,982 --> 00:56:33,902
Però le cicatrici sulle mani
non mi piacciono per niente.
689
00:56:33,985 --> 00:56:36,822
- Oh, non le avevo notate.
- Già.
690
00:56:37,614 --> 00:56:41,827
- Tu... conosci bene Stan, vero?
- Sì, direi di sì.
691
00:56:43,370 --> 00:56:47,415
E quanto potrebbe dare di matto, secondo te,
692
00:56:47,499 --> 00:56:51,336
se scrivessi
un articolo d'accompagnamento sui Livellisti?
693
00:56:51,419 --> 00:56:53,713
Non c'è dubbio che Stan sia un vero stronzo.
694
00:56:53,797 --> 00:56:57,843
Ma se tu hai una storia forte tra le mani,
nemmeno lui potrebbe opporsi.
695
00:56:59,094 --> 00:57:00,887
C'è qualcosa che li unisce.
696
00:57:00,971 --> 00:57:06,476
Non so come spiegarlo, ma sono...
Sono tutti molto diversi, ma c'è qualcosa...
697
00:57:06,560 --> 00:57:09,229
È come se fossero tutti volti
della stessa entità.
698
00:57:10,397 --> 00:57:14,985
Be', sai, secondo il Livello,
Dio è uno stato temporaneo dell'essere,
699
00:57:15,068 --> 00:57:18,947
ossia la divinità è accessibile a tutti,
700
00:57:19,030 --> 00:57:22,492
anche se svanisce in fretta, quindi...
701
00:57:23,410 --> 00:57:28,498
Per esempio, quando ho composto
il bridge in "Live Without Love"...
702
00:57:28,582 --> 00:57:32,836
- In quel momento, io ero un Dio.
Un Dio con la "D" maiuscola. - Lo eri.
703
00:57:32,919 --> 00:57:36,965
Ma lo ero nello stesso modo
in cui la persona che...
704
00:57:37,048 --> 00:57:41,761
ha creato il ferro di cavallo
migliaia di anni fa, è stata un Dio.
705
00:57:41,845 --> 00:57:44,806
È tutto molto affascinante, Alfred.
706
00:57:44,890 --> 00:57:49,769
Questa concezione...
potrebbe essere un po' alienante, no?
707
00:57:49,853 --> 00:57:53,440
Sì, visto che la maggior parte delle persone
708
00:57:53,523 --> 00:57:59,321
non arriverà mai a creare
qualcosa di perfetto nella propria vita.
709
00:57:59,404 --> 00:58:02,365
In realtà, noi crediamo
che sia esattamente l'opposto
710
00:58:02,449 --> 00:58:06,369
e che chiunque possa essere un Dio
in qualsiasi momento.
711
00:58:06,453 --> 00:58:08,872
L'opportunità è lì per tutti,
712
00:58:08,955 --> 00:58:12,542
a partire dal capo supremo
fino all'ultimo degli apprendisti.
713
00:58:12,626 --> 00:58:14,503
E ha perfettamente senso.
714
00:58:15,629 --> 00:58:19,716
Siamo solo... involucri.
Alcuni hanno qualcosa dentro, altri no.
715
00:58:23,386 --> 00:58:25,764
- Come possiamo fare?
- Grazie mille!
716
00:58:25,847 --> 00:58:29,309
- Allora, che mi dici? Come va con gli appunti?
- Oh, direi bene. - Ok.
717
00:58:29,392 --> 00:58:32,938
Sì. Ho trovato cose davvero affascinanti.
718
00:58:33,021 --> 00:58:36,107
Mi era venuto in mente che magari
719
00:58:36,191 --> 00:58:41,238
potrei scrivere un articolo secondario
o un pezzo di accompagnamento al tuo.
720
00:58:41,321 --> 00:58:45,117
- Secondario? - Assolutamente
di secondo piano. Sui Livellisti.
721
00:58:47,077 --> 00:58:49,996
Stan... siamo onesti.
722
00:58:51,456 --> 00:58:55,544
- Questa è una cazzo di setta.
- Si, ma... - O qualcosa di molto simile.
723
00:58:55,627 --> 00:58:58,505
- È da pazzi invasati.
- Sì. E allora?
724
00:58:58,588 --> 00:59:01,216
Stavo parlando con Jorg, ieri sera.
725
00:59:01,299 --> 00:59:05,846
Le storie personali dei membri sono tutte super
affascinanti, potrei fare un approfondimento...
726
00:59:05,929 --> 00:59:10,392
No, no, aspetta. Ti fermo subito.
Pubblicheremo una sola storia.
727
00:59:10,475 --> 00:59:14,437
E il tuo... il tuo sarà...
un ruolo fondamentale.
728
00:59:14,521 --> 00:59:18,108
Ma tutto quello che c'è di interessante qui
sarà nella mia storia.
729
00:59:18,191 --> 00:59:19,985
- Va bene.
- E poi... e poi...
730
00:59:20,068 --> 00:59:24,698
Quelle strane groupie vestite di blu
e quelle cazzo di facce?
731
00:59:24,781 --> 00:59:26,867
E quel balletto? Non hanno importanza.
732
00:59:26,950 --> 00:59:30,662
Perché conta solo la musica. È quella la storia!
733
00:59:33,623 --> 00:59:37,461
- Cazzo! Oddio.
- Oddio, Stan... Qualcuno ci aiuti!
734
00:59:37,544 --> 00:59:39,963
- Cos'è successo?
- Dov'è Charlotte?
735
00:59:40,046 --> 00:59:42,507
- Cos'è successo?!
- Toglietela, toglietela, toglietela!
736
00:59:42,591 --> 00:59:44,426
- No!
- Oh, santo cielo!
737
00:59:44,509 --> 00:59:46,678
- Respira, respira.
- Che cazzo succede?
738
00:59:46,761 --> 00:59:49,973
Sembra che gli abbia colpito
solo la spalla, ma certo farà male.
739
00:59:50,056 --> 00:59:53,268
- Respira, respira, Stan...
- Non tiratela fuori.
740
00:59:56,521 --> 00:59:58,482
Santo cielo.
741
00:59:58,565 --> 01:00:00,192
Mi scusi tanto, signore.
742
01:00:00,275 --> 01:00:03,445
Ho sbagliato impugnatura e la freccia è partita.
743
01:00:04,029 --> 01:00:06,406
Oddio, che male...
744
01:00:11,369 --> 01:00:13,288
Sì?
745
01:00:15,248 --> 01:00:17,501
Ariel. Entra, prendi un drink.
746
01:00:22,255 --> 01:00:24,633
Ariel, stavamo proprio dicendo
747
01:00:24,716 --> 01:00:27,344
che avremmo dovuto chiamare anche te.
748
01:00:27,427 --> 01:00:29,304
- L'abbiamo appena detto.
- Ed eccoti qua.
749
01:00:29,387 --> 01:00:33,183
Non è rimasto molto,
ma tu sei un fuscello, quindi...
750
01:00:33,266 --> 01:00:37,062
- Mi ricordo quando io sembravo un fuscello.
- Ci ricordiamo tutti gli anni '80, Bianca.
751
01:00:37,145 --> 01:00:40,607
- Vaffanculo. - Ok...
- Vaffanculo tu. - A Moretti.
752
01:00:40,690 --> 01:00:44,528
Il miglior artista del mondo,
753
01:00:44,611 --> 01:00:47,614
che è ancora il più grande di tutti i tempi.
754
01:00:47,697 --> 01:00:49,741
- Senza dubbio.
- Moretti.
755
01:00:50,700 --> 01:00:51,827
Ariel, che c'è?
756
01:00:51,910 --> 01:00:55,122
Oh, ti prego, fa che non si tratti
di quel cazzo di articolo.
757
01:00:55,205 --> 01:01:00,335
Stan, non credi possibile che quello
che ti è successo non sia stato un incidente?
758
01:01:00,418 --> 01:01:03,713
- Cosa?!
- Ci troviamo qui, nel mezzo del fottuto nulla.
759
01:01:03,797 --> 01:01:06,049
Ci hanno tolto i cellulari.
Ci hanno tolto i computer.
760
01:01:06,133 --> 01:01:08,343
Non abbiamo modo di comunicare
col mondo esterno.
761
01:01:08,426 --> 01:01:11,304
Ci sorvegliano, ci osservano 24 ore su 24,
762
01:01:11,388 --> 01:01:14,307
e probabilmente ci stanno ascoltando anche ora.
763
01:01:14,391 --> 01:01:16,977
E le persone scompaiono, cazzo.
Non ce lo dimentichiamo.
764
01:01:17,060 --> 01:01:19,980
- Che dici?
- Sei sicura di non aver bevuto con noi?
765
01:01:20,063 --> 01:01:24,234
- Perché sembri un po' fuori di testa.
- Non volevo dirlo. - Scusa, ma...
766
01:01:24,317 --> 01:01:27,279
C'è qualcosa che non va.
767
01:01:27,362 --> 01:01:30,198
Niente di tutto questo vi mette in allarme?
768
01:01:30,282 --> 01:01:33,910
Non c'è niente che vi sembri
un filo bizzarro o fuori posto?
769
01:01:33,994 --> 01:01:38,039
Per me è meno strano
che quell'idiota presuntuoso di Bill Lotto
770
01:01:38,123 --> 01:01:41,209
pensi di essere troppo fico
per ascoltare l'album con noi,
771
01:01:41,293 --> 01:01:46,256
di quanto non lo sia che Alfred Moretti
abbia organizzato tutto questo
772
01:01:46,339 --> 01:01:49,217
per rubarci i cellulari, voglio dire, ma dai...
773
01:01:49,301 --> 01:01:52,429
Non so perché lo stia facendo.
Tu hai detto che si odiavano, no?
774
01:01:52,512 --> 01:01:55,390
Sì. Si odiano per una stupidaggine.
775
01:01:55,474 --> 01:01:59,394
Anni fa, Bill ha rilasciato un'intervista
in cui prendeva in giro Moretti
776
01:01:59,478 --> 01:02:03,273
perché aveva impagliato il suo dobermann
dopo che era morto.
777
01:02:03,356 --> 01:02:07,110
- Oh, Tucker. - Giusto.
- Giusto. Tucker.
778
01:02:07,194 --> 01:02:09,196
Riposi in pace...
779
01:02:09,279 --> 01:02:11,323
Naturalmente Moretti si è vergognato un po',
780
01:02:11,406 --> 01:02:14,284
perché tutti pensavano
che fosse parecchio strano.
781
01:02:14,367 --> 01:02:16,661
Perché in effetti è parecchio strano.
782
01:02:16,745 --> 01:02:19,831
Credo che qui
ci sia qualcosa di molto sbagliato.
783
01:02:19,915 --> 01:02:22,626
Ed è per questo che sei tu a prendere appunti.
784
01:02:22,709 --> 01:02:25,545
- Ok.
- Cerca di calmarti.
785
01:02:27,798 --> 01:02:30,550
- Che cosa le è preso?
- Non lo so.
786
01:02:52,989 --> 01:02:58,328
Oh, il pubblico... Il pubblico è furioso.
787
01:03:00,872 --> 01:03:03,250
Furioso perché non sono su un palco.
788
01:03:03,333 --> 01:03:04,417
Sì!
789
01:03:04,501 --> 01:03:07,003
L'ultima fila si è addormentata.
790
01:03:08,213 --> 01:03:12,551
Ma la prima fila è pronta a scatenarsi!
791
01:03:12,634 --> 01:03:13,844
Sì!
792
01:03:13,927 --> 01:03:16,263
Il batterista è arrivato in ritardo.
793
01:03:17,264 --> 01:03:19,432
Era chiuso in macchina con una fan.
794
01:03:19,516 --> 01:03:20,559
Sì!
795
01:03:20,642 --> 01:03:23,353
I riflettori si sono fulminati.
796
01:03:24,813 --> 01:03:28,942
Ma il mio sarong brilla anche da lontano.
797
01:03:29,025 --> 01:03:30,569
Sì!
798
01:03:30,652 --> 01:03:33,196
Il prezzo del biglietto era basso.
799
01:03:34,573 --> 01:03:37,242
Ma ci hanno ingaggiati per un altro concerto.
800
01:03:37,325 --> 01:03:38,785
Sì!
801
01:03:38,869 --> 01:03:42,539
Il microfono è piccolo e scadente.
802
01:03:44,291 --> 01:03:48,128
Ma in questo modo me lo fa sembrare
803
01:03:48,211 --> 01:03:50,130
molto... più grande.
804
01:03:50,213 --> 01:03:51,631
Sì!
805
01:03:59,139 --> 01:04:00,515
Bravo!
806
01:04:09,566 --> 01:04:12,319
NUOVO ARTICOLO: I LIVELLISTI
RACCOGLI DICHIARAZIONI DAI MEMBRI
807
01:04:12,402 --> 01:04:15,906
DOV'È LA SALA MASSAGGI? BILL?
I GENITORI DEI BAMBINI? COLLANE DI PERLE?
808
01:04:15,989 --> 01:04:17,616
TROVA I CELLULARI
809
01:04:36,551 --> 01:04:38,220
Ariel?
810
01:05:28,895 --> 01:05:32,357
CORTILE SUD
811
01:05:33,191 --> 01:05:36,278
Vi voglio bene con tutto il cuore.
Spero di rivedervi presto.
812
01:07:03,824 --> 01:07:06,034
- Come... come stai?
- Non toccarmi!
813
01:07:06,118 --> 01:07:07,661
Cosa c'è che non va?
814
01:07:08,912 --> 01:07:12,040
Aspetta un attimo. Lasciami spiegare, ok?
815
01:07:12,124 --> 01:07:15,502
- Me ne vado.
- Ariel... Ariel... Ariel!
816
01:07:28,431 --> 01:07:30,100
Ariel.
817
01:07:35,397 --> 01:07:36,690
Devo andarmene.
818
01:07:36,773 --> 01:07:39,192
Perché? Cos'è successo? Cos'hai?
819
01:07:40,944 --> 01:07:42,821
Dov'è Bill Lotto?
820
01:07:43,447 --> 01:07:44,656
Najee?
821
01:07:44,739 --> 01:07:46,783
Immagino si stia preparando per la cena.
822
01:07:46,867 --> 01:07:49,661
Aspetta, Bill ti ha fatto qualcosa?
823
01:07:49,744 --> 01:07:51,580
No. Voglio sapere dov'è.
824
01:07:51,663 --> 01:07:53,206
Dov'è lui? Dov'è Emily Katz?
825
01:07:53,290 --> 01:07:56,751
L'ho appena lasciata. Si sente meglio
e verrà allo spettacolo con noi.
826
01:07:58,336 --> 01:08:00,714
- Ok.
- Ariel, puoi...
827
01:08:00,797 --> 01:08:03,133
Puoi dirmi esattamente cos'è successo?
828
01:08:03,216 --> 01:08:05,510
Ieri sembrava stessi bene.
829
01:08:05,594 --> 01:08:09,473
Ehm... no, non voglio spiegare un bel niente.
830
01:08:09,556 --> 01:08:12,017
Solo... me ne voglio andare.
831
01:08:12,100 --> 01:08:14,853
Me ne sto andando. Me ne vado adesso.
832
01:08:14,936 --> 01:08:18,023
Mi dispiace, ma al momento non è possibile.
833
01:08:18,106 --> 01:08:22,402
Dei credenti sono andati in città
con il pullman. Torneranno tra poco.
834
01:08:22,486 --> 01:08:24,613
Allora quelli? Posso prenderne uno?
835
01:08:24,696 --> 01:08:28,200
Hanno un'autonomia di 15 chilometri,
dovresti camminare per gli altri 60.
836
01:08:29,659 --> 01:08:32,287
Va bene, dobbiamo trovare una soluzione,
perché io devo andare.
837
01:08:32,370 --> 01:08:36,833
Questa è un'opportunità unica nella vita.
Non essere ingrata.
838
01:08:36,917 --> 01:08:38,668
Jorg.
839
01:08:39,503 --> 01:08:41,296
Non vedi che è spaventata?
840
01:08:41,379 --> 01:08:45,425
E ovviamente è a causa di qualcosa
che abbiamo o che non abbiamo fatto.
841
01:08:45,509 --> 01:08:48,637
Permettimi di porgerti le nostre scuse.
842
01:08:48,720 --> 01:08:51,556
E ti assicuro che ti porteremo via da qui
843
01:08:51,640 --> 01:08:54,476
non appena ci sarà materialmente possibile.
844
01:08:54,559 --> 01:08:57,145
Najee, tra quanto tornerà il pullman?
845
01:08:57,229 --> 01:08:59,564
40 minuti, al massimo. Gli dico di tornare.
846
01:08:59,648 --> 01:09:04,778
Nel frattempo, voglio che contatti Jeff
e che gli dica di fare rifornimento all'aereo
847
01:09:04,861 --> 01:09:10,242
affinché sia pronto a partire non appena
Ariel arriverà all'aeroporto, è chiaro?
848
01:09:10,325 --> 01:09:13,245
- Non si discute. Massima priorità.
- Ricevuto.
849
01:09:13,328 --> 01:09:15,747
E il nostro spettacolo?
850
01:09:16,456 --> 01:09:21,336
Be', lei deve andare,
quindi stavolta se lo perderà.
851
01:09:21,419 --> 01:09:26,842
Ma ci siamo impegnati tanto,
e tu dovevi sederti vicino a me. Non è giusto.
852
01:09:28,301 --> 01:09:31,012
Forse potremmo fare così:
853
01:09:31,096 --> 01:09:35,517
se Ariel è d'accordo, l'edificio dei bambini
è il più vicino al cancello,
854
01:09:35,600 --> 01:09:39,938
e lei potrebbe guardare lo spettacolo
finché non arriva il pullman.
855
01:09:41,606 --> 01:09:43,150
Solo se a te sta bene.
856
01:09:45,944 --> 01:09:50,031
Si vede l'entrata da quel punto?
Si riesce a vedere?
857
01:09:51,032 --> 01:09:53,452
Che mi prenda un colpo se dico una bugia.
858
01:09:58,081 --> 01:09:59,332
Va bene.
859
01:09:59,416 --> 01:10:01,168
- Sì!
- Ok.
860
01:10:05,797 --> 01:10:08,049
Jorg, potresti... Grazie.
861
01:10:29,863 --> 01:10:32,157
LA TRAGEDIA DI BILLIE
862
01:10:54,763 --> 01:10:56,306
Carino.
863
01:11:00,644 --> 01:11:02,771
Prego, bambini.
864
01:11:03,980 --> 01:11:07,359
Vi presento: "La Tragedia di Billie".
865
01:11:45,689 --> 01:11:48,108
<i>Ok, sono pronta.</i>
866
01:11:48,191 --> 01:11:50,068
<i>- Billie!</i>
<i>- Lady Day!</i>
867
01:11:51,653 --> 01:11:56,491
<i>Raccontaci: il tuo trauma infantile</i>
<i>ti ha aiutata a creare musica di successo?</i>
868
01:11:56,575 --> 01:11:59,494
<i>Considerando le mie origini</i>
<i>e guardando dove sono arrivata,</i>
869
01:11:59,578 --> 01:12:01,955
<i>credo che sia una bella conquista.</i>
870
01:12:02,038 --> 01:12:05,417
<i>Ma non augurerei la mia infanzia a nessuno,</i>
<i>nemmeno in cambio del successo.</i>
871
01:12:05,500 --> 01:12:08,253
<i>Raccontaci della prigione.</i>
<i>Cos'hai combinato quando eri dentro?</i>
872
01:12:08,336 --> 01:12:11,339
<i>Non sono una santa, ma questo si sapeva.</i>
873
01:12:11,423 --> 01:12:14,759
<i>E la prigione non è piena di santi,</i>
<i>così come il resto del mondo.</i>
874
01:12:14,843 --> 01:12:16,553
<i>Ti fai ancora di roba?</i>
875
01:12:16,636 --> 01:12:20,432
<i>Sono lieta di annunciare che sono pulita al 100%</i>
876
01:12:20,515 --> 01:12:23,477
<i>e ho intenzione di restare così</i>
<i>fino alla fine dei miei giorni.</i>
877
01:12:23,560 --> 01:12:27,230
<i>Provo imbarazzo e vergogna</i>
<i>per gli errori del passato.</i>
878
01:12:27,314 --> 01:12:30,650
<i>E chiedo ai miei fan e alla mia famiglia</i>
<i>di perdonarmi, se possono.</i>
879
01:12:30,734 --> 01:12:32,319
<i>Io sto provando a perdonare me stessa.</i>
880
01:12:32,402 --> 01:12:34,362
<i>Quando hai iniziato a prendere peso?</i>
881
01:12:34,446 --> 01:12:37,199
<i>Cosa pensi del fatto</i>
<i>che McKay ti abbia rovinato?</i>
882
01:12:37,282 --> 01:12:40,160
<i>Sei al verde? Gira voce che tu sia al verde.</i>
883
01:12:40,243 --> 01:12:44,372
<i>Billie...</i>
<i>Quando sentiremo di nuovo "Strange Fruit"?</i>
884
01:12:44,456 --> 01:12:47,209
<i>Pensi che un'ex prostituta</i>
<i>possa essere un modello da seguire?</i>
885
01:12:47,292 --> 01:12:50,170
<i>- Billie! Signorina Holiday!</i>
<i>- Billie! - Billie!</i>
886
01:12:50,253 --> 01:12:53,173
<i>- Signorina Holiday!</i>
<i>- Billie! - Billie!</i>
887
01:12:53,256 --> 01:12:54,883
<i>Lady Day!</i>
888
01:12:58,345 --> 01:13:01,598
- Si è mosso qualcosa. C'è qualcosa dentro.
- Che cazzo è?
889
01:13:03,099 --> 01:13:05,393
- Ma che cazzo...?
- Oh, mio Dio...
890
01:13:05,477 --> 01:13:06,853
Cristo...
891
01:13:10,398 --> 01:13:12,275
È... uno scherzo?
892
01:13:14,069 --> 01:13:16,738
- Che cos'è?
- C'è qualcuno dentro.
893
01:13:16,822 --> 01:13:19,116
Oh, cazzo. Oddio.
894
01:13:20,200 --> 01:13:22,327
Che cazzo è?
895
01:13:22,410 --> 01:13:24,121
Cristo santo!
896
01:13:26,331 --> 01:13:27,999
Oddio!
897
01:13:28,959 --> 01:13:30,627
Emily?
898
01:13:37,300 --> 01:13:39,302
- Oddio!
- È ora di andare da Jorg.
899
01:13:39,386 --> 01:13:41,429
Che le sta succedendo?
900
01:13:41,972 --> 01:13:45,892
Ho promesso che sarei stato un libro aperto
901
01:13:45,976 --> 01:13:47,727
e ritrattare non sarebbe carino.
902
01:13:47,811 --> 01:13:50,564
Ben fatto, bambini. È stato incantevole.
903
01:13:51,481 --> 01:13:53,900
Allora, provo a spiegare.
904
01:13:53,984 --> 01:13:58,572
Qualunque composto chimico abbia ingerito o...
905
01:14:00,323 --> 01:14:04,494
Mi dispiace, ma per me la scienza
è un po' tutta un bla-bla-bla.
906
01:14:04,578 --> 01:14:10,542
Comunque, in parole povere,
tutto ciò che è umido dentro il suo corpo
907
01:14:10,625 --> 01:14:13,295
si sta espandendo rapidamente.
908
01:14:13,378 --> 01:14:16,131
È una descrizione più o meno accurata?
909
01:14:16,214 --> 01:14:18,425
- Più o meno.
- Vedete?
910
01:14:18,508 --> 01:14:22,679
Accadono cose strabilianti,
quando seguiamo la scienza.
911
01:14:23,805 --> 01:14:26,349
Cosa stai dicendo, cara?
912
01:14:28,143 --> 01:14:29,978
Che cazzo stai facendo?
913
01:14:30,061 --> 01:14:32,355
Oddio! Non toccarla!
914
01:14:34,357 --> 01:14:37,486
- Ah! Merda! Jorg, aiutami.
- Questa è una follia.
915
01:14:37,569 --> 01:14:39,529
- Un asciugamano!
- Via.
916
01:14:39,613 --> 01:14:41,031
Toglietevi, stronzi!
917
01:14:41,114 --> 01:14:42,699
No! Lasciatemi!
918
01:14:43,408 --> 01:14:46,203
- Lasciatemi!
- Seduto.
919
01:14:46,286 --> 01:14:48,705
- Nessuno può uscire!
- Voglio andarmene!
920
01:14:48,789 --> 01:14:51,792
- Voglio andare via!
- Sta' giù. - Ok.
921
01:14:54,336 --> 01:14:56,671
Cazzo! Guardate.
922
01:14:56,755 --> 01:14:59,174
Insomma, lo vedete anche voi?
923
01:14:59,257 --> 01:15:03,261
Perché, quando scrivono
che il fondotinta è waterproof,
924
01:15:03,345 --> 01:15:05,305
non è mai veramente waterproof?
925
01:15:05,388 --> 01:15:07,557
- Perché?
- Ottima osservazione.
926
01:15:08,517 --> 01:15:12,312
E, sapete, a questo punto
temo di dover dire qualcosa.
927
01:15:16,233 --> 01:15:18,652
Molti di noi qui hanno lavorato duramente
928
01:15:18,735 --> 01:15:23,198
per rendere questo evento
un'esperienza irripetibile.
929
01:15:23,281 --> 01:15:25,534
E trovo che al contrario tutti voi
930
01:15:25,617 --> 01:15:29,371
siate estremamente, estremamente oppositivi.
931
01:15:31,123 --> 01:15:33,333
Scusa, scusa... È teatrale.
932
01:15:33,416 --> 01:15:35,127
Voglio andare via.
933
01:15:35,210 --> 01:15:38,171
Scusami, è teatrale!
934
01:15:38,255 --> 01:15:43,969
Ora possiamo finalmente iniziare
l'intervista su "Caesar's Request"?
935
01:15:49,891 --> 01:15:51,476
Ehi, ehi, ehi!
936
01:15:55,897 --> 01:15:57,357
Seduto!
937
01:15:57,441 --> 01:15:59,943
- Oddio!
- Ma che fate?!
938
01:16:02,070 --> 01:16:03,655
Cristo Dio...
939
01:16:06,575 --> 01:16:08,243
Fatela tacere!
940
01:16:13,957 --> 01:16:17,002
- Calma.
- La ricreazione è finita.
941
01:16:26,094 --> 01:16:28,013
Ma che cazzo succede?
942
01:16:28,305 --> 01:16:30,557
"Ma che cazzo succede?"
943
01:16:30,640 --> 01:16:33,101
È questa la tua domanda?
"Ma che cazzo succede?"
944
01:16:33,185 --> 01:16:39,232
Cioè, la prima domanda della mia prima
intervista da trent'anni a questa parte è:
945
01:16:39,316 --> 01:16:41,777
"Ma che cazzo succede?"
946
01:16:44,154 --> 01:16:48,825
Sapete, credo che potrei
cavarmela molto meglio da solo,
947
01:16:48,909 --> 01:16:51,119
quindi farò un tentativo.
948
01:16:51,953 --> 01:16:55,081
Ah... Signor Alfred Moretti...
949
01:16:55,165 --> 01:16:56,792
Punto interrogativo.
950
01:16:56,875 --> 01:17:00,962
Perché... ha... deciso...
951
01:17:01,046 --> 01:17:06,259
di chiamare il suo... nuovo album...
952
01:17:06,343 --> 01:17:10,222
"Caesar's Request"?
953
01:17:11,097 --> 01:17:13,433
Grazie per la domanda.
954
01:17:14,226 --> 01:17:16,895
E grazie, Billie, per l'invito.
955
01:17:16,978 --> 01:17:19,523
È una storia interessante.
956
01:17:19,606 --> 01:17:23,401
Un giorno, mentre ero in vacanza a Cape Cod,
957
01:17:23,485 --> 01:17:26,530
sono rimasto affascinato dal racconto
958
01:17:26,613 --> 01:17:30,575
di quella volta in cui
Giulio Cesare venne rapito.
959
01:17:30,659 --> 01:17:34,704
Sentiamo: qualcuno tra voi, per caso, sa dirmi
960
01:17:34,788 --> 01:17:37,290
chi rapì Giulio Cesare?
961
01:17:39,626 --> 01:17:41,545
I pirati.
962
01:17:44,673 --> 01:17:48,718
"I pirati", disse la voce della verità.
963
01:17:49,469 --> 01:17:52,222
La risposta è corretta, Ariel Ecton.
964
01:17:52,305 --> 01:17:54,766
Ora, lascia che ti chieda:
965
01:17:54,850 --> 01:17:59,229
sapresti anche dire come reagì Giulio Cesare,
966
01:17:59,312 --> 01:18:01,022
dopo che venne liberato?
967
01:18:03,442 --> 01:18:05,485
Tornò con il suo esercito.
968
01:18:05,569 --> 01:18:09,156
Per fare cosa? Non deluderci, adesso.
969
01:18:10,490 --> 01:18:14,286
Uccise tutti i suoi rapitori.
970
01:18:15,203 --> 01:18:19,040
Be', li ha crocifissi, per essere precisi.
971
01:18:19,124 --> 01:18:21,626
Ha crocifisso ognuno dei suoi rapitori.
972
01:18:21,710 --> 01:18:24,254
Nessuna iperbole, nessun mito fondativo
973
01:18:24,337 --> 01:18:28,383
che racconta la storia
di un uomo che cammina sull'acqua.
974
01:18:28,467 --> 01:18:33,472
Solo una semplice crocifissione
per ognuno di loro.
975
01:18:33,555 --> 01:18:36,808
Ora dimmi, secchiona,
976
01:18:36,892 --> 01:18:40,228
sulla quale sto per puntare
tanto, tanto, tanto...
977
01:18:41,438 --> 01:18:43,648
Qual è la parte più bella?
978
01:18:46,777 --> 01:18:50,447
Be', la parte più bella della storia
979
01:18:51,865 --> 01:18:57,913
è il fatto che i pirati
che hanno rapito Giulio Cesare
980
01:18:57,996 --> 01:19:00,916
pensavano che fosse un plebeo.
981
01:19:00,999 --> 01:19:04,169
Pensavano di essere suoi pari.
982
01:19:04,252 --> 01:19:07,881
E a causa di questo fraintendimento,
983
01:19:07,964 --> 01:19:11,468
chiesero per Giulio Cesare lo stesso riscatto
984
01:19:11,551 --> 01:19:14,179
che avrebbero chiesto per un comune romano.
985
01:19:14,262 --> 01:19:19,392
E in questo modo
Giulio Cesare fu obbligato a chiedere
986
01:19:19,476 --> 01:19:24,606
un aumento del suo riscatto
affinché fosse commisurato alla sua posizione.
987
01:19:26,817 --> 01:19:29,027
E cosa ci dice questa storia?
988
01:19:30,779 --> 01:19:34,282
Ci dice che la nobiltà,
989
01:19:34,366 --> 01:19:38,078
anche quando è alla mercé di contadini,
990
01:19:38,161 --> 01:19:40,872
è pur sempre nobiltà, non è vero?
991
01:19:43,250 --> 01:19:45,043
Non è vero?
992
01:19:47,045 --> 01:19:49,714
Allora, che ne pensate, ragazzi?
993
01:19:51,591 --> 01:19:54,636
E che ne dite dello spettacolo di marionette,
994
01:19:54,719 --> 01:19:57,472
"La Tragedia di Billie"?
995
01:19:59,724 --> 01:20:02,352
Penso che sia stata una bella intervista.
996
01:20:02,436 --> 01:20:04,354
- Bellissima intervista.
- No...
997
01:20:04,438 --> 01:20:07,399
- Vi prego, per favore...
- Stan... - Lasciatemi...
998
01:20:07,482 --> 01:20:09,276
Vi prego. Vi prego.
999
01:20:11,403 --> 01:20:15,157
No! Vi prego. Vi chiedo perdono. Vi prego.
1000
01:20:16,783 --> 01:20:18,660
Stan, no!
1001
01:20:31,756 --> 01:20:33,175
Belle...
1002
01:20:49,107 --> 01:20:50,901
BENVENUTI ALLO CHALET RHINESTONE
1003
01:20:53,892 --> 01:20:56,416
<i># Baby Jane, ho perso il coraggio #</i>
1004
01:20:56,503 --> 01:21:00,072
<i># Ascolta il mio cuore
Ti prego, ignora le mie parole #</i>
1005
01:21:00,159 --> 01:21:02,466
<i># Ci siamo sposati
Quelli sono stati i giorni migliori #</i>
1006
01:21:03,989 --> 01:21:07,558
<i># Da quando ci siamo lasciati
Vivo in un torpore #</i>
1007
01:21:07,645 --> 01:21:11,040
<i># Baby Jane
Ti prego, non portare via il gatto #</i>
1008
01:21:20,096 --> 01:21:24,309
<i>Benvenuti allo Chalet Rhinestone, la casa</i>
<i>d'infanzia di Moretti e ora museo interattivo.</i>
1009
01:21:24,392 --> 01:21:27,020
<i>Sapevate che era originario di Peoria, Illinois?</i>
1010
01:21:27,104 --> 01:21:31,441
<i>Rivelare a voi fino a quel giorno,</i>
<i>fino a quel momento...</i>
1011
01:21:59,219 --> 01:22:01,012
CIANURO
1012
01:22:23,660 --> 01:22:26,496
IL DEBUTTANTE VIVE!
1013
01:22:29,541 --> 01:22:31,293
NON CI CREDO! HO INCONTRATO BILL LOTTO
1014
01:22:31,376 --> 01:22:32,669
Che invidia...
1015
01:22:45,849 --> 01:22:47,684
Sei ancora carina.
1016
01:25:01,693 --> 01:25:06,198
<i>Non abbiate timore, fratelli e sorelle.</i>
1017
01:25:06,281 --> 01:25:09,493
<i>Sapevamo che questo momento sarebbe arrivato</i>
1018
01:25:09,576 --> 01:25:13,330
<i>e abbiamo intrapreso un percorso straordinario</i>
1019
01:25:13,413 --> 01:25:18,001
<i>che ora si conclude con il sacrificio</i>
<i>della nostra meravigliosa creazione.</i>
1020
01:25:18,543 --> 01:25:22,214
<i>Vedete, non possiamo scolorire una tela dipinta,</i>
1021
01:25:22,297 --> 01:25:25,592
<i>o cancellare il suono da un accordo.</i>
1022
01:25:25,675 --> 01:25:30,889
E se è stato commesso un errore,
da parte vostra o di qualcun altro,
1023
01:25:30,972 --> 01:25:33,433
l'unica soluzione per porvi rimedio
1024
01:25:33,517 --> 01:25:37,479
è quella di creare qualcosa di bellissimo.
1025
01:25:39,147 --> 01:25:43,819
Ho avuto l'opportunità di studiare
in ogni tempio del gusto
1026
01:25:43,902 --> 01:25:46,154
del mondo intero.
1027
01:25:46,238 --> 01:25:49,491
Ho attinto da ogni reliquiario esistente.
1028
01:25:50,659 --> 01:25:56,540
Ma non ho mai visto
niente di tanto bello quanto voi, mie perle.
1029
01:26:01,628 --> 01:26:05,674
Non sappiamo cosa ci riservi il domani.
1030
01:26:05,757 --> 01:26:10,762
Forse saremo tutti insieme e potremo
rispecchiarci gli uni negli occhi degli altri.
1031
01:26:10,846 --> 01:26:12,764
Ascoltami...
1032
01:26:12,848 --> 01:26:15,725
Arrivata al cancello, gira a destra, ok?
1033
01:26:17,060 --> 01:26:20,439
Vai dritta finché arrivi alle luci. Ok?
1034
01:26:22,107 --> 01:26:24,818
Ma speriamo che sia qualcosa di bello.
1035
01:26:25,485 --> 01:26:27,279
Al nostro tempo sulla sabbia.
1036
01:26:27,654 --> 01:26:29,406
Al nostro tempo sulla sabbia.
1037
01:26:29,489 --> 01:26:30,740
Colpiscimi.
1038
01:26:31,324 --> 01:26:32,993
Salute.
1039
01:26:40,125 --> 01:26:41,710
Salute.
1040
01:28:23,645 --> 01:28:26,898
Ehi! Aiuto, mi serve aiuto!
1041
01:28:26,982 --> 01:28:29,192
- Chi diavolo sei?
- Ero dentro a quel posto.
1042
01:28:29,276 --> 01:28:32,404
Lì dentro ci sono molti morti,
quindi dobbiamo andare.
1043
01:28:32,487 --> 01:28:34,990
- Eri là dentro?
- Sì, ero lì.
1044
01:28:35,073 --> 01:28:37,159
Oh, cavolo, sanguini. Sei ferita?
1045
01:28:37,242 --> 01:28:39,411
- Sì, sono ferita.
- Moretti è ferito?
1046
01:28:40,245 --> 01:28:42,497
Sì, è ferito e dobbiamo cercare aiuto.
1047
01:28:42,581 --> 01:28:45,250
Hai incontrato Moretti? L'hai visto ballare?
1048
01:28:45,333 --> 01:28:47,544
Scommetto che ha ballato!
Hai sentito la nuova canzone?
1049
01:28:48,712 --> 01:28:49,963
Scusami tanto!
1050
01:29:47,854 --> 01:29:52,317
<i>Ti sei mai chiesta perché quella donna</i>
<i>ti abbia aiutata a scappare?</i>
1051
01:29:52,400 --> 01:29:54,861
O cerchi di non riportare
la mente a quegli eventi?
1052
01:29:55,987 --> 01:29:58,073
Forse faccio entrambe le cose, non lo so.
1053
01:29:58,156 --> 01:30:01,368
Sarà la milionesima intervista
questo mese, scusami.
1054
01:30:01,868 --> 01:30:04,454
- Promuovere libri è...
- Estenuante. - Estenuante.
1055
01:30:04,579 --> 01:30:07,582
- Sì, estenuante.
- Sì, sono stanca.
1056
01:30:07,666 --> 01:30:10,877
Ascolta... devo chiedertelo.
1057
01:30:12,254 --> 01:30:15,590
È andata proprio così,
quando sei tornata laggiù?
1058
01:30:15,674 --> 01:30:17,509
Sì, esattamente come ho scritto.
1059
01:31:02,429 --> 01:31:04,931
<i>Era seduto lì, da solo,</i>
1060
01:31:05,015 --> 01:31:08,643
<i>con ancora indosso la veste bianca,</i>
<i>e suonava il pianoforte?</i>
1061
01:31:08,727 --> 01:31:13,732
Ormai mi sembra di averlo ripetuto
un milione di volte, ma sì,
1062
01:31:13,815 --> 01:31:15,942
è stato surreale.
1063
01:31:16,026 --> 01:31:19,905
I poliziotti non sono riusciti a trovare
nemmeno un cadavere dei Livellisti.
1064
01:31:19,988 --> 01:31:23,784
Non hanno trovato il fan
che era fuori dal cancello. Niente.
1065
01:31:24,576 --> 01:31:26,036
Scusa.
1066
01:31:27,788 --> 01:31:30,749
- Ti dispiace...?
- Sì, vai. - Grazie.
1067
01:31:32,834 --> 01:31:34,920
- Sì? Sono Ariel Ecton.
<i>- Ariel!</i>
1068
01:31:35,003 --> 01:31:38,340
Indovina chi è?
Soledad Yusef, dall'assolata Malibù.
1069
01:31:38,423 --> 01:31:40,884
<i>Come stai in questo lunedì mattina?</i>
1070
01:31:43,220 --> 01:31:44,763
Tesorino, pronto?
1071
01:31:44,846 --> 01:31:46,348
Che cosa vuoi?
1072
01:31:46,431 --> 01:31:48,558
Qualcuna si è svegliata male...
1073
01:31:49,684 --> 01:31:52,729
Ma credo che si tratti piuttosto
di che cosa vuoi tu.
1074
01:31:52,813 --> 01:31:54,940
<i>Non hai mandato sei richieste</i>
1075
01:31:55,023 --> 01:31:57,317
per intervistare il signor Moretti
per il tuo romanzo?
1076
01:31:57,400 --> 01:31:59,402
<i>Be', sei fortunata.</i>
1077
01:31:59,486 --> 01:32:02,781
<i>Il signor Moretti vorrebbe incontrarti questa</i>
<i>sera all'ospedale di massima sicurezza di Reno.</i>
1078
01:32:02,864 --> 01:32:04,950
<i>È un luogo di tortura medievale, secondo me.</i>
1079
01:32:05,033 --> 01:32:08,829
Credimi, andrebbe processato
chi tratta così le persone. È abominevole.
1080
01:32:08,912 --> 01:32:10,580
<i>Soledad...</i>
1081
01:32:10,664 --> 01:32:12,249
Sai che il tuo cliente, Alfred Moretti,
1082
01:32:12,332 --> 01:32:16,086
si è dichiarato colpevole dell'omicidio
di cinque innocenti, ha cercato di uccidermi
1083
01:32:16,169 --> 01:32:20,507
<i>ed è sospettato di aver indotto</i>
<i>centinaia di seguaci al suicidio di massa?</i>
1084
01:32:20,590 --> 01:32:22,092
È un passionale.
1085
01:32:23,009 --> 01:32:25,220
<i>Ciao, tesoro. Abbi cura di te.</i>
1086
01:32:41,027 --> 01:32:43,738
Ti porgo i miei omaggi, come si suol dire.
1087
01:33:01,715 --> 01:33:03,633
Oh, è pesante.
1088
01:33:04,718 --> 01:33:06,511
Cominciamo?
1089
01:33:11,558 --> 01:33:14,269
- Pitone.
- Come, prego?
1090
01:33:14,352 --> 01:33:19,191
Be', nel tuo romanzo, hai scritto
che la prima volta che ci siamo visti
1091
01:33:19,274 --> 01:33:23,069
io indossavo degli stivali
di coccodrillo color crema.
1092
01:33:23,153 --> 01:33:26,948
Mentre, in realtà,
erano stivali di pitone grigi.
1093
01:33:27,032 --> 01:33:30,869
Naturalmente, è un errore facile
in cui può incappare un occhio inesperto,
1094
01:33:30,952 --> 01:33:33,955
ma per me è inconcepibile,
io non lo farei mai...
1095
01:33:34,039 --> 01:33:35,749
Nel mio "romanzo", ha detto?
1096
01:33:36,792 --> 01:33:39,878
Nel mio reportage di cronaca di 320 pagine?
1097
01:33:39,961 --> 01:33:43,548
La cosa di cui intende lamentarsi
è il materiale dei suoi stivali?
1098
01:33:43,632 --> 01:33:44,925
Era solo...
1099
01:33:45,008 --> 01:33:49,971
Sai, un po' di critica costruttiva
non ha mai ucciso nessuno, Ariel.
1100
01:33:52,891 --> 01:33:54,101
Ok.
1101
01:33:59,147 --> 01:34:02,651
Non mi aspetto certo che dimostri
pentimento come una persona normale,
1102
01:34:02,734 --> 01:34:08,281
ma sono venuta per dare un senso a questa storia
in modo che le famiglie possano trovare...
1103
01:34:08,365 --> 01:34:11,493
- E per vendere qualche libro in più.
- Be'...
1104
01:34:11,576 --> 01:34:16,790
Ariel, mentre tu giri e rigiri
intorno all'unica vera domanda
1105
01:34:18,166 --> 01:34:23,338
che sicuramente ti ha spinta
a venire qui, sarò molto breve.
1106
01:34:23,421 --> 01:34:25,215
Gli uomini primitivi
1107
01:34:25,298 --> 01:34:31,221
hanno scelto i loro leader nello stesso modo
in cui gli animali sceglievano sempre i loro.
1108
01:34:31,304 --> 01:34:32,889
Con la forza bruta.
1109
01:34:32,973 --> 01:34:36,351
Sì, la conosco... la teoria di Darwin.
1110
01:34:36,435 --> 01:34:39,688
Ma cosa c'entra questo
con il fatto di essere un assassino?
1111
01:34:41,189 --> 01:34:43,525
L'uomo si è evoluto.
1112
01:34:43,608 --> 01:34:47,112
L'umanità si è evoluta
1113
01:34:47,195 --> 01:34:51,074
e ha creato il governo, le regole e la legge.
1114
01:34:51,158 --> 01:34:54,286
E con tutte queste cose, di conseguenza,
1115
01:34:54,369 --> 01:34:58,540
sono cambiati i criteri per eleggere un leader.
1116
01:34:58,623 --> 01:35:02,127
Quindi, da questo,
si è passati all'emisfero sinistro del cervello.
1117
01:35:03,044 --> 01:35:05,380
Ora, per essere presidente,
1118
01:35:05,464 --> 01:35:09,676
devi frequentare una prestigiosa università
privata e prendere una laurea in giurisprudenza
1119
01:35:09,759 --> 01:35:14,264
per dimostrare al resto di noi, la plebe,
1120
01:35:14,347 --> 01:35:16,933
che sei una persona intelligente.
1121
01:35:17,017 --> 01:35:18,810
Ma guarda dove siamo finiti.
1122
01:35:18,894 --> 01:35:21,938
Il mondo di oggi sta andando in fumo.
Letteralmente.
1123
01:35:22,022 --> 01:35:25,609
L'analfabetismo è al suo massimo.
Non siamo mai stati così divisi.
1124
01:35:25,692 --> 01:35:28,862
Siamo in guerra perenne. E la lista continua.
1125
01:35:28,945 --> 01:35:33,283
Ciò significa che il metro di misura,
quello che si basa sull'emisfero sinistro,
1126
01:35:33,366 --> 01:35:35,994
ha fallito miseramente.
1127
01:35:36,077 --> 01:35:39,706
Ma per fortuna c'è una risposta.
1128
01:35:39,790 --> 01:35:42,334
Una nuova evoluzione.
1129
01:35:43,251 --> 01:35:46,880
Quindi non si userà questo,
1130
01:35:46,963 --> 01:35:49,174
oppure l'emisfero sinistro del cervello,
1131
01:35:49,257 --> 01:35:51,259
ma questo, l'emisfero destro,
1132
01:35:51,343 --> 01:35:55,472
grazie al quale i più creativi
saranno al comando.
1133
01:35:55,555 --> 01:36:00,769
Non fingerò di non aver trovato
un vecchio articolo di Stan
1134
01:36:00,852 --> 01:36:03,855
in cui definiva un suo album "sopravvalutato",
1135
01:36:03,939 --> 01:36:07,359
gli scatti di Bianca davvero poco lusinghieri...
1136
01:36:07,442 --> 01:36:09,402
Brutta, quella pancetta.
1137
01:36:09,486 --> 01:36:11,863
E le frecciatine di Clara sulla sua testa calva.
1138
01:36:11,947 --> 01:36:14,825
Non può fingere di non aver ucciso
centinaia di persone.
1139
01:36:14,908 --> 01:36:17,035
Io non ho ucciso centinaia di persone.
1140
01:36:17,119 --> 01:36:19,788
Non ha ucciso Stan Sullivan, Clara Armstrong,
1141
01:36:19,871 --> 01:36:22,124
Bianca Tyson, Emily Katz e Bill Lotto?
1142
01:36:22,207 --> 01:36:24,209
Oh, sì. Loro li ho uccisi.
1143
01:36:25,377 --> 01:36:29,631
Dovresti riconoscere il tuo capolavoro, Ariel.
1144
01:36:29,714 --> 01:36:33,427
Rappresenta la prefazione alla nostra storia.
1145
01:36:35,387 --> 01:36:37,264
Nessuno giustificherà un omicida.
1146
01:36:39,182 --> 01:36:43,395
Ma se è abbastanza scandaloso,
non smetteranno mai di parlarne.
1147
01:36:43,478 --> 01:36:46,481
E poi nessuno smette di essere cattolico
1148
01:36:46,565 --> 01:36:49,860
solo perché ha letto un libro sulle Crociate.
1149
01:36:49,943 --> 01:36:53,572
Sta scontando una condanna
a ben cinque ergastoli.
1150
01:36:53,655 --> 01:36:56,533
Perché non dice dove sono i corpi?
1151
01:36:56,616 --> 01:36:59,202
Dove sono i Livellisti?
1152
01:36:59,286 --> 01:37:01,246
Sono in giro.
1153
01:37:01,663 --> 01:37:06,543
<i>Siamo sparsi, ma ancora connessi</i>
<i>per insegnare ai giovani</i>
1154
01:37:06,626 --> 01:37:08,837
<i>e far germogliare nuovi rami,</i>
1155
01:37:08,920 --> 01:37:11,047
<i>per preservare i mestieri morenti,</i>
1156
01:37:11,131 --> 01:37:13,341
<i>per ispirare e confortare,</i>
1157
01:37:13,425 --> 01:37:16,887
<i>per alimentare le fiamme del grezzo entusiasmo,</i>
1158
01:37:16,970 --> 01:37:22,601
<i>per monitorare coloro che ostacolano</i>
<i>chi è gravato dal peso della divinità.</i>
1159
01:37:22,684 --> 01:37:25,395
<i>Senza nasconderci, ma restando in attesa.</i>
1160
01:37:25,479 --> 01:37:27,606
<i>In attesa di un domani migliore.</i>
1161
01:37:28,190 --> 01:37:30,859
Allora, cosa c'era nei calici di champagne?
1162
01:37:32,944 --> 01:37:34,279
Champagne?
1163
01:37:34,988 --> 01:37:36,239
Ok.
1164
01:37:36,323 --> 01:37:38,950
Con il talento arriva il perdono.
1165
01:37:39,034 --> 01:37:43,246
Più grande è il talento,
più completo sarà il perdono.
1166
01:37:44,623 --> 01:37:47,501
Il Livello crescerà. E crescerà.
1167
01:37:49,544 --> 01:37:51,963
Ci serviva...
1168
01:37:53,548 --> 01:37:56,510
semplicemente che qualcuno
innescasse la valanga.
1169
01:37:56,593 --> 01:37:58,178
Cioè...
1170
01:38:01,848 --> 01:38:03,767
Su. Hai capito.
1171
01:38:06,394 --> 01:38:07,771
E perché io?
1172
01:38:07,854 --> 01:38:09,523
Bingo!
1173
01:38:12,109 --> 01:38:15,070
Per due motivi, in realtà.
1174
01:38:15,153 --> 01:38:17,823
Uno riguardava noi, uno me.
1175
01:38:17,906 --> 01:38:20,659
Il nostro, è che ti percepivamo
come una creatura pura,
1176
01:38:20,742 --> 01:38:24,454
integra e non corrotta dal successo,
1177
01:38:24,538 --> 01:38:27,499
non corrotta dalla corsa sfrenata ai click.
1178
01:38:27,582 --> 01:38:30,877
Il mio, è che cercando nel tuo passato,
1179
01:38:30,961 --> 01:38:35,382
ho letto una storia che avevi scritto
su una donna del consiglio scolastico.
1180
01:38:35,465 --> 01:38:37,801
- Te la ricordi?
- Carol Rego?
1181
01:38:37,884 --> 01:38:42,097
Era un pezzo di neanche 500 parole,
non ero ancora giornalista.
1182
01:38:42,180 --> 01:38:45,308
Avevi scritto che il suo mento
1183
01:38:45,392 --> 01:38:49,396
passava "deliziosamente inosservato".
1184
01:38:51,648 --> 01:38:55,318
E avevo bisogno che il mio mento
fosse in buone mani.
1185
01:38:58,572 --> 01:39:00,407
Ti ringrazio.
1186
01:39:00,490 --> 01:39:02,534
{\an8}IL NOSTRO TEMPO SULLA SABBIA
1187
01:39:08,582 --> 01:39:11,918
<i>Una volta in ogni generazione,</i>
<i>si verifica una tragedia così sconvolgente</i>
1188
01:39:12,002 --> 01:39:14,296
<i>da catturare l'attenzione del mondo intero.</i>
1189
01:39:14,379 --> 01:39:17,966
<i>Tanti condannano</i>
<i>gli eventi agghiaccianti di qualche anno fa,</i>
1190
01:39:18,049 --> 01:39:21,344
<i>mentre una minoranza crescente</i>
<i>simpatizza con il colpevole.</i>
1191
01:39:21,428 --> 01:39:25,891
<i>Dopo tutto, l'album "Caesar's Request"</i>
<i>ha venduto milioni di copie.</i>
1192
01:39:25,974 --> 01:39:27,934
<i>Ma su una cosa siamo tutti d'accordo:</i>
1193
01:39:28,018 --> 01:39:30,103
<i>la nostra prossima ospite è una stella.</i>
1194
01:39:30,187 --> 01:39:32,606
<i>Il suo libro è diventato</i>
<i>un best seller in un lampo.</i>
1195
01:39:32,689 --> 01:39:35,567
E a meno che non viviate su Marte,
lo sapete già.
1196
01:39:35,650 --> 01:39:37,903
Signorina Ecton, benvenuta e congratulazioni.
1197
01:39:37,986 --> 01:39:39,863
Sono emozionata di averla qui con me oggi.
1198
01:39:39,946 --> 01:39:44,159
"Il nostro tempo sulla sabbia"
è un romanzo molto audace.
1199
01:39:44,242 --> 01:39:47,621
{\an8}Che sensazione si prova ad aver scritto il libro
di cui tutti parlano?
1200
01:39:48,455 --> 01:39:51,082
{\an8}"IL NOSTRO TEMPO SULLA SABBIA"
1201
01:39:51,166 --> 01:39:54,085
{\an8}EX GIORNALISTA NELLA CLASSIFICA
BEST SELLER DEL NEW YORK TIMES
1202
01:39:54,169 --> 01:39:55,879
{\an8}Signorina Ecton?
1203
01:40:22,625 --> 01:40:26,977
<i> Congratulazioni per il casino
Che hai creato </i>
1204
01:40:27,891 --> 01:40:32,548
<i> Provo a ricostruire
L'atmosfera e tutto quel che ne consegue </i>
1205
01:40:33,505 --> 01:40:38,032
<i> E l'ossidazione
Il compromesso che ti appartiene </i>
1206
01:40:38,119 --> 01:40:40,251
<i> Ma questo sta cominciando
A sembrare </i>
1207
01:40:40,338 --> 01:40:42,906
<i> Come se il cane volesse un osso </i>
1208
01:40:42,993 --> 01:40:44,516
<i> Di' </i>
1209
01:40:44,603 --> 01:40:49,826
<i> La, la, la, la</i>
<i>La, la, la, la </i>
1210
01:40:49,913 --> 01:40:54,483
<i> La, la, la, la, la</i>
<i>La, la, la </i>
1211
01:40:55,527 --> 01:41:00,010
<i> La, la, la, la</i>
<i>La, la, la, la </i>
1212
01:41:01,011 --> 01:41:05,450
<i> La, la, la, la, la</i>
<i>La, la, la </i>
1213
01:41:06,234 --> 01:41:10,542
<i> Forzi la tua passione e poi
Falsifichi i tuoi atti </i>
1214
01:41:11,587 --> 01:41:14,329
<i> I tuoi metodi segnano
La disconnessione </i>
1215
01:41:14,416 --> 01:41:16,200
<i> Da tutti i tuoi principi </i>
1216
01:41:17,158 --> 01:41:21,640
<i> E la fortuna si sforza di riempire
Il vuoto che alimenta </i>
1217
01:41:21,727 --> 01:41:24,121
<i> Ma questo sta cominciando
A sembrare </i>
1218
01:41:24,208 --> 01:41:26,602
<i> Come se il cane avesse
perso il guinzaglio </i>
1219
01:41:26,689 --> 01:41:28,212
<i> Di' </i>
1220
01:41:28,299 --> 01:41:32,738
<i> La, la, la, la</i>
<i>La, la, la, la </i>
1221
01:41:33,739 --> 01:41:38,004
<i> La, la, la, la, la</i>
<i>La, la, la </i>
1222
01:41:39,136 --> 01:41:43,488
<i> La, la, la, la</i>
<i>La, la, la, la </i>
1223
01:41:44,446 --> 01:41:48,972
<i> La, la, la, la, la</i>
<i>La, la, la </i>
1224
01:41:50,016 --> 01:41:51,844
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1225
01:41:51,931 --> 01:41:54,456
<i> Il blues infinito di ci
che non sar mai </i>
1226
01:41:55,413 --> 01:41:57,198
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1227
01:41:57,285 --> 01:41:58,808
<i> Se si sta avvolgendo
lentamente su s stesso </i>
1228
01:41:58,895 --> 01:42:00,897
<i> E trovando una gola
Da strozzare </i>
1229
01:42:00,984 --> 01:42:02,725
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1230
01:42:02,812 --> 01:42:05,380
<i> Il blues infinito di ci
che non sar mai </i>
1231
01:42:06,424 --> 01:42:08,252
<i> Una locomotiva
Quasi fuori controllo </i>
1232
01:42:08,339 --> 01:42:11,821
<i> Che inghiotte l'immagine e
Disperde i corvi, il fumo </i>
1233
01:42:11,908 --> 01:42:13,649
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1234
01:42:13,736 --> 01:42:16,260
<i> Il blues infinito di ci
che non sar mai </i>
1235
01:42:17,174 --> 01:42:20,438
<i> Un'esplosione statica votata
A distruggere i fragili </i>
1236
01:42:20,525 --> 01:42:22,701
<i> E spingendo le loro anime
A divenire spettri </i>
1237
01:42:22,788 --> 01:42:28,011
<i> Resi eterni, oggettivati
Hai puntato cos in alto </i>
1238
01:42:28,098 --> 01:42:30,013
<i> Ma questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1239
01:42:30,100 --> 01:42:33,625
<i> Il bullone allentato
Dalla leva </i>
1240
01:42:33,712 --> 01:42:36,106
<i> Non importa,
Professore della Morte </i>
1241
01:42:36,193 --> 01:42:38,804
<i> La tua struttura va bene
La mia polvere migliore </i>
1242
01:42:38,891 --> 01:42:40,893
<i> La tua vittima vola cos in alto </i>
1243
01:42:40,980 --> 01:42:44,462
<i> Pur di avere una panoramica
Di chi toccher dopo </i>
1244
01:42:44,549 --> 01:42:47,248
<i> Non ti preoccupare
Professore della Morte </i>
1245
01:42:47,335 --> 01:42:49,815
<i> Amare vivere
Il mio amore superiore </i>
1246
01:42:49,902 --> 01:42:51,948
<i> La tua vittima vola cos in alto </i>
1247
01:42:52,035 --> 01:42:55,299
<i> Gli occhi potrebbero essere i diamanti
Confusi con chi sar il prossimo </i>
1248
01:42:55,386 --> 01:42:58,041
<i> Non ti preoccupare
Professore della Morte </i>
1249
01:42:58,128 --> 01:43:00,609
<i> I tuoi traumi vanno bene
Le mie fondamenta sono superiori </i>
1250
01:43:00,696 --> 01:43:02,785
<i> La tua finzione vola cos in alto </i>
1251
01:43:02,872 --> 01:43:06,310
<i> Tutti voi potreste aver bisogno di un dottore
Chi malato, chi il prossimo? </i>
1252
01:43:06,397 --> 01:43:08,965
<i> Non ti preoccupare
Professore della Morte </i>
1253
01:43:09,052 --> 01:43:11,663
<i> Elettrificato
Il mio amore superiore </i>
1254
01:43:11,750 --> 01:43:13,752
<i> Si cristallizzato, come me </i>
1255
01:43:13,839 --> 01:43:17,278
<i> Tutto potrebbe essere il diamante
Fuso con chi sar il prossimo </i>
1256
01:43:17,365 --> 01:43:19,236
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1257
01:43:19,323 --> 01:43:22,108
<i> L'alba di un eterno perdente </i>
1258
01:43:22,761 --> 01:43:24,676
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1259
01:43:24,763 --> 01:43:27,331
<i> L'alba di un eterno perdente </i>
1260
01:43:28,202 --> 01:43:29,899
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1261
01:43:29,986 --> 01:43:32,554
<i> L'alba di un eterno perdente </i>
1262
01:43:33,555 --> 01:43:35,426
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1263
01:43:35,513 --> 01:43:38,037
<i> L'alba di un eterno perdente </i>
1264
01:43:39,125 --> 01:43:40,910
<i> Questo sta cominciando
A sembrare come </i>
1265
01:43:40,997 --> 01:43:43,652
<i> L'alba di un eterno perdente </i>
1266
01:43:44,305 --> 01:44:44,511
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-