Opus

ID13191295
Movie NameOpus
Release NameOpus.2025.BluRay.1080p.REMUX.AVC.MULTi.TrueHD.DTS-HD.MA.5.1-Aisha
Year2025
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID29929565
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:02:52,055 --> 00:02:54,558 Tamra è una leggenda. 3 00:02:54,641 --> 00:02:58,019 Sì, gli ultimi due album non hanno avuto pezzi in classifica, 4 00:02:58,103 --> 00:03:01,648 ma qualcun altro sta parlando per lei. 5 00:03:01,731 --> 00:03:03,316 Ci serve la sua versione. 6 00:03:03,400 --> 00:03:08,488 Abbiamo bisogno di qualcuno che la porti ad aprirsi con onestà, 7 00:03:08,572 --> 00:03:13,118 di qualcuno che riesca a farle dire qualcosa di brutale o... arrogante. 8 00:03:13,201 --> 00:03:17,622 Qualunque cosa lei voglia. Che cosa cerca ancora nella musica? 9 00:03:17,706 --> 00:03:19,499 Cosa pensa, ancora oggi, 10 00:03:19,583 --> 00:03:22,794 che mancasse nel suo ultimo progetto? 11 00:03:22,878 --> 00:03:27,549 La sola cosa che serve a una storia su una leggenda come Tamra Camden 12 00:03:27,632 --> 00:03:30,677 è metterci quanta più Tamra Camden possibile. 13 00:03:30,760 --> 00:03:32,095 Ottima osservazione, Ariel. 14 00:03:32,179 --> 00:03:34,473 - Sì. Giusto. - Io la leggerei. 15 00:03:35,432 --> 00:03:38,018 Grazie. A me piacerebbe molto... 16 00:03:38,101 --> 00:03:39,895 Lo facciamo scrivere a Chris Reith? 17 00:03:39,978 --> 00:03:41,688 Che dite? Sarebbe perfetto, no? 18 00:03:41,771 --> 00:03:44,733 Sì, molto d'accordo. Gli mando un messaggio. 19 00:03:44,816 --> 00:03:47,277 Andata! Ok. Bel lavoro. 20 00:03:49,279 --> 00:03:51,114 Passiamo a... 21 00:03:51,198 --> 00:03:53,116 Passiamo al prossimo punto. 22 00:04:21,812 --> 00:04:23,772 <i>Sto andando fuori di testa.</i> 23 00:04:23,855 --> 00:04:26,608 <i>Insomma, sono lì da tre anni.</i> 24 00:04:26,691 --> 00:04:31,071 Tre anni della mia vita, e non ho ancora scritto una sola storia di valore. 25 00:04:31,154 --> 00:04:35,242 - Invece sì. - Non è vero. - Mi ha colpito un pezzo stupendo. 26 00:04:35,325 --> 00:04:38,036 Quello sull'istruttore di arti marziali cieco. 27 00:04:38,119 --> 00:04:41,373 - Non mi dire. - Com'era la cosa delle tre dita? Era tipo... 28 00:04:46,127 --> 00:04:48,922 - Sei carina oggi. - Smettila. 29 00:04:50,715 --> 00:04:53,385 - Ok... - Ok. - Ecco come la vedo. 30 00:04:53,885 --> 00:04:55,637 Fase uno: 31 00:04:55,720 --> 00:04:59,349 scrivo di gente famosa perché è di per sé affascinante. 32 00:04:59,432 --> 00:05:02,185 È dove sono ora. Fase due... 33 00:05:02,269 --> 00:05:05,689 - "Gente famosa"... - Lo so. Fase due... 34 00:05:05,772 --> 00:05:09,693 Le persone iniziano a trovare me affascinante, perché scrivo di persone affascinanti. 35 00:05:09,776 --> 00:05:14,990 Ultima fase: cavalco l'onda e la sfrutto per scrivere quel cazzo che voglio. 36 00:05:15,073 --> 00:05:19,411 Qual è... lo scopo ultimo, però? Qual è il punto? 37 00:05:19,494 --> 00:05:21,788 Scrivere un libro. Sì... 38 00:05:21,872 --> 00:05:24,166 - Mm... - Libri, al plurale. 39 00:05:24,249 --> 00:05:27,127 E dimostrare che... 40 00:05:27,210 --> 00:05:31,173 Non lo so... che so scrivere bene, cazzo. 41 00:05:31,256 --> 00:05:34,342 Poter esprimere quello che penso e che sento. 42 00:05:34,426 --> 00:05:35,927 Quello che amo. E odio. 43 00:05:36,011 --> 00:05:38,722 Ma a questo ritmo, ci arriverò a 35 anni, 44 00:05:38,805 --> 00:05:42,517 che sono praticamente 40, senza offesa. 45 00:05:42,601 --> 00:05:46,229 Aspetta un momento, io ne ho 32! Che cavolo! 46 00:05:46,313 --> 00:05:49,774 - Be', sì, ho arrotondato. - Sì certo. - È colpa mia. E per eccesso. 47 00:05:49,858 --> 00:05:53,278 E poi, questo è uno di quegli sfoghi in cui vuoi solo sfogarti, 48 00:05:53,361 --> 00:05:55,864 o uno dei rari casi in cui vuoi un consiglio? 49 00:05:55,947 --> 00:05:57,616 Accidenti. Ok. 50 00:05:58,325 --> 00:06:01,411 La prima. Giusto. Mi passi quello? 51 00:06:01,495 --> 00:06:04,915 Sono aperta, accetterò consigli. Sono aperta. 52 00:06:06,082 --> 00:06:08,084 - Sicura? - Al cento per cento. 53 00:06:08,168 --> 00:06:13,131 Allora, senti, con tutto... l'amore e la comprensione, 54 00:06:13,215 --> 00:06:15,634 alla gente non frega un cazzo di quello che provi, 55 00:06:15,717 --> 00:06:17,219 o ami o odi. 56 00:06:17,302 --> 00:06:19,513 Ascolta: hai solo 27 anni. 57 00:06:19,596 --> 00:06:21,306 Non sei nata povera o ricca. 58 00:06:21,389 --> 00:06:23,475 Hai un buon lavoro. Una salute perfetta. 59 00:06:23,558 --> 00:06:25,185 Nessuna dipendenza e nessun nemico. 60 00:06:25,268 --> 00:06:29,731 E diciamolo, non lasci che alcuno si avvicini abbastanza, presenti inclusi, 61 00:06:29,815 --> 00:06:33,026 da poterti spezzare il cuore. 62 00:06:33,109 --> 00:06:35,570 E parli male di mia madre, perché i tuoi non sono perfetti. 63 00:06:35,654 --> 00:06:37,572 Parlo male di tua madre perché è una pazza furiosa. 64 00:06:37,656 --> 00:06:41,827 Il tuo problema è che sei "media", il che va bene, quasi tutti lo sono. 65 00:06:41,910 --> 00:06:44,538 Ma è l'esperienza che ti dà prospettiva. 66 00:06:44,621 --> 00:06:48,083 Ed è la prospettiva che dà... valore alle opinioni. 67 00:06:48,166 --> 00:06:51,545 E la tua è proprio... "media", cazzo. 68 00:06:53,755 --> 00:06:55,423 Ok. 69 00:06:58,385 --> 00:06:59,928 Questa anguilla è deliziosa, comunque. 70 00:07:00,011 --> 00:07:01,888 Sì, è buonissima. Davvero buona. 71 00:07:01,972 --> 00:07:03,682 - Stai bene? - Non mi hai ferita. 72 00:07:03,765 --> 00:07:06,893 - Vuoi che...? Posso rimangiarmi tutto. - L'anguilla è proprio buona. 73 00:07:09,563 --> 00:07:12,149 - Quindi per te... - Dico che sta per succedere. 74 00:07:12,232 --> 00:07:13,775 Ma perché ora, scusa? 75 00:07:13,859 --> 00:07:17,112 Stanno spuntando un sacco di foto. Stanno per fare un annuncio. 76 00:07:17,195 --> 00:07:19,281 È probabile, ma mi sa tanto di stronzata. 77 00:07:19,364 --> 00:07:22,325 - Che succede? - Gira voce che Moretti sia tornato. 78 00:07:22,409 --> 00:07:25,203 Ma chi? Moretti, Moretti? Oh, cazzo. 79 00:07:25,287 --> 00:07:28,039 Già. "Dina Simone" è stata la mia prima suoneria. 80 00:07:28,123 --> 00:07:30,876 - È stata la prima suoneria di tutti. - Ehi, non fare lo stronzo. 81 00:07:30,959 --> 00:07:33,461 Oh, Stan. Hai sentito? 82 00:07:33,545 --> 00:07:37,215 - Moretti è tornato. - Oddio. Anche voi? - Io... 83 00:07:37,299 --> 00:07:39,009 La finite? Eh? 84 00:07:39,092 --> 00:07:41,887 Cioè, se i social impazziscono per ogni diceria, bene. 85 00:07:41,970 --> 00:07:44,097 Ma voi dovete fare i giornalisti. 86 00:07:44,181 --> 00:07:47,893 E poi, nessuno lo ha visto né sentito negli ultimi trent'anni. 87 00:07:47,976 --> 00:07:49,561 Se ci fosse un album, 88 00:07:49,644 --> 00:07:52,981 sono sicuro che lo pubblicherebbe come ha sempre fatto. 89 00:07:53,064 --> 00:07:56,526 Il suo publicist, Soledad Yusef, 90 00:07:56,610 --> 00:07:59,488 spediva una video-cassetta 91 00:07:59,571 --> 00:08:03,074 in cui lui sproloquiava sui momenti salienti della carriera di Moretti 92 00:08:03,158 --> 00:08:05,952 e infine proclamava che era in arrivo un nuovo album. 93 00:08:06,036 --> 00:08:07,370 Era nauseante. 94 00:08:07,454 --> 00:08:09,289 - Guardate. - Cos'è? 95 00:08:09,372 --> 00:08:12,167 <i>Ciao, piccoli miei. Ciao.</i> 96 00:08:12,250 --> 00:08:13,627 È proprio lui, cazzo. 97 00:08:13,710 --> 00:08:16,713 <i>È da tanto tempo che non balliamo insieme.</i> 98 00:08:18,381 --> 00:08:21,134 <i>Ma credo che il nostro</i> <i>sia un ballo senza tempo, no?</i> 99 00:08:22,844 --> 00:08:25,222 <i>Sono cambiate tante cose negli ultimi 27 anni.</i> 100 00:08:25,305 --> 00:08:28,642 <i>Oh, mio Dio...</i> <i>Ci credete che sono passati 27 anni?</i> 101 00:08:28,725 --> 00:08:32,020 <i>Guardatemi. Sembro un bel lupo grigio.</i> 102 00:08:33,605 --> 00:08:36,775 <i>Ok, torniamo seri. Basta parlare di me.</i> 103 00:08:37,317 --> 00:08:40,445 <i>Che dire di lui? Che cosa dire di lui?</i> 104 00:08:40,529 --> 00:08:42,322 <i>Mister Glamtastico in persona.</i> 105 00:08:42,405 --> 00:08:45,200 <i>Il Colletto di Velluto, Don Diva.</i> 106 00:08:45,867 --> 00:08:48,453 <i>Il Mago del Su e Giù.</i> 107 00:08:48,537 --> 00:08:52,833 <i>La star del tour mondiale</i> <i>con il più alto incasso della storia.</i> 108 00:08:52,916 --> 00:08:57,963 <i>L'unico artista vivente ad aver piazzato</i> <i>38 singoli al primo posto in classifica. Sì.</i> 109 00:08:58,046 --> 00:09:03,051 <i>È con incommensurabile gioia</i> 110 00:09:03,135 --> 00:09:05,637 <i>che voglio annunciarvi oggi, miei tesori cari,</i> 111 00:09:05,720 --> 00:09:07,931 <i>che sta per farvi un regalo:</i> 112 00:09:09,724 --> 00:09:13,311 <i>il più grande album dei tempi moderni.</i> 113 00:09:15,981 --> 00:09:18,233 <i>Di quelli futuri, di tutti i tempi.</i> 114 00:09:18,608 --> 00:09:21,236 <i>E nel consueto stile del Debuttante,</i> 115 00:09:21,319 --> 00:09:25,115 <i>lo farà ascoltare a pochi eletti</i> <i>il prossimo fine settimana,</i> 116 00:09:25,198 --> 00:09:27,784 <i>prima di offrire</i> <i>questa nuova benedizione al mondo.</i> 117 00:09:27,868 --> 00:09:31,830 <i>E questo non è tutto, ci sarà molto altro.</i> 118 00:09:32,164 --> 00:09:34,249 <i>Sei una minuscola dolcezza.</i> 119 00:09:34,332 --> 00:09:35,375 <i>Dina!</i> 120 00:09:35,458 --> 00:09:36,918 <i>Ti meriti ogni ricchezza.</i> 121 00:09:37,002 --> 00:09:39,212 INVITO PER IL SIGNOR STAN SULLIVAN NON CEDIBILE 122 00:09:39,296 --> 00:09:41,506 <i>Amo i tuoi attillatissimi panta.</i> 123 00:09:41,590 --> 00:09:42,632 <i>Dina!</i> 124 00:09:42,716 --> 00:09:45,135 <i>E mi piace il suo vestire da santa.</i> 125 00:09:45,218 --> 00:09:46,595 <i>Simone!</i> 126 00:09:47,471 --> 00:09:50,682 <i>Stringimi, baby, con presa sicura.</i> 127 00:09:50,765 --> 00:09:51,975 <i>Baciami, ragazza.</i> 128 00:09:52,058 --> 00:09:54,936 <i>È sabato sera! Alfred Moretti.</i> 129 00:09:55,020 --> 00:09:57,981 <i>Mi vedi che ti guardo folleggiare.</i> 130 00:09:58,064 --> 00:10:01,526 <i>Lei è con noi tra clown e maestà.</i> 131 00:10:01,610 --> 00:10:04,321 <i>Su di me voglio diamanti e te.</i> 132 00:10:04,404 --> 00:10:08,575 <i>Oh, non avere mai pietà di me.</i> 133 00:10:08,658 --> 00:10:11,495 <i>Sono qui da solo e ho prenotato per tre.</i> 134 00:10:11,578 --> 00:10:13,246 <i>Voglio te.</i> 135 00:10:13,330 --> 00:10:15,540 <i>Anche te, perfetto.</i> 136 00:10:15,624 --> 00:10:18,418 <i>Sei una minuscola dolcezza.</i> 137 00:10:18,502 --> 00:10:19,628 <i>Dina!</i> 138 00:10:19,711 --> 00:10:21,630 <i>Ti meriti ogni ricchezza.</i> 139 00:10:21,713 --> 00:10:23,340 <i>Simone!</i> 140 00:10:23,423 --> 00:10:25,884 <i>Amo i tuoi attillatissimi panta.</i> 141 00:10:25,967 --> 00:10:27,427 <i>Dina!</i> 142 00:10:27,511 --> 00:10:29,137 <i>E mi piace il suo vestire da santa.</i> 143 00:10:29,221 --> 00:10:30,263 <i>Simone!</i> 144 00:10:30,347 --> 00:10:34,100 <i>Tu ti passi tutta la città</i> <i>in una Cadillac Sedan DeVille.</i> 145 00:10:34,184 --> 00:10:36,102 <i>Il sesso è la tua cosa preferita.</i> 146 00:10:36,186 --> 00:10:38,021 <i>Cocaina e quelle pillole.</i> 147 00:10:38,104 --> 00:10:39,940 <i>Tu, disco.</i> 148 00:10:40,023 --> 00:10:41,525 <i>Tu, balletto.</i> 149 00:10:41,608 --> 00:10:43,318 <i>Lei, camera da letto.</i> 150 00:10:43,401 --> 00:10:45,487 <i>O, peggio, nel parcheggio.</i> 151 00:10:46,363 --> 00:10:48,824 <i>Corpi intrecciati tra le scintille,</i> 152 00:10:48,907 --> 00:10:50,450 <i>scambi di anime...</i> 153 00:10:50,534 --> 00:10:51,660 Oh, cazzo. 154 00:10:51,743 --> 00:10:53,328 <i>Sotto le stelle</i> 155 00:10:53,411 --> 00:10:56,414 <i>tori scatenati fino a svenire.</i> 156 00:10:56,498 --> 00:10:58,959 <i>Il sole sorge per noi</i> 157 00:10:59,042 --> 00:11:00,585 <i>per ingelosire.</i> 158 00:11:00,669 --> 00:11:02,504 <i>Sei una minuscola dolcezza.</i> 159 00:11:02,587 --> 00:11:03,630 <i>Dina!</i> 160 00:11:03,713 --> 00:11:06,091 <i>Ti meriti ogni ricchezza.</i> 161 00:11:06,174 --> 00:11:07,217 <i>Simone!</i> 162 00:11:07,634 --> 00:11:10,011 <i>È tornato, piccoli miei.</i> 163 00:11:13,348 --> 00:11:14,933 Ah, un classico. 164 00:11:15,016 --> 00:11:16,726 È un album perfetto, 165 00:11:16,810 --> 00:11:20,564 al livello di "Thriller", "Hotel California", "Nebraska"... 166 00:11:20,647 --> 00:11:24,818 Ce n'è un altro, questo è per... ehm... 167 00:11:24,901 --> 00:11:27,028 Ariel Ecton. 168 00:11:27,112 --> 00:11:29,239 - Chi? - Davvero? 169 00:11:33,827 --> 00:11:37,247 <i>Cosa ne pensa</i> <i>della notizia del ritorno di Moretti?</i> 170 00:11:37,330 --> 00:11:39,624 <i>Oddio, mi sembra un sogno.</i> 171 00:11:39,708 --> 00:11:44,754 <i>Da bambina lo ascoltavo in continuazione. E ora</i> <i>anche i miei figli ascolteranno un nuovo album.</i> 172 00:11:44,838 --> 00:11:45,922 <i>E lei, signore?</i> 173 00:11:46,006 --> 00:11:50,927 <i>Moretti dorme dodici ore al giorno</i> <i>e poi resta in piedi dodici ore al giorno.</i> 174 00:11:51,011 --> 00:11:53,263 <i>È tipo una questione di equilibrio della vita.</i> 175 00:11:53,346 --> 00:11:55,932 <i>Ma questo è il gossip che preferisco</i> <i>su questo soggetto.</i> 176 00:11:56,016 --> 00:11:59,728 <i>Qualcuno dice che abbia comprato</i> <i>i denti di Freddie Mercury.</i> 177 00:12:01,897 --> 00:12:04,065 <i>La notizia del giorno è che Alfred Moretti,</i> 178 00:12:04,149 --> 00:12:06,860 <i>probabilmente</i> <i>la più grande pop star degli anni '90,</i> 179 00:12:06,943 --> 00:12:09,821 <i>è riapparso sulle scene,</i> <i>dopo una pausa di trent'anni.</i> 180 00:12:35,889 --> 00:12:38,725 IL DEBUTTANTE 181 00:12:40,477 --> 00:12:42,312 Senti l'aria del deserto? 182 00:12:42,395 --> 00:12:44,523 - Oh, sì. È incredibile. - Vero? 183 00:12:44,606 --> 00:12:47,692 - Oh, salve. - Ok. - Salve. 184 00:12:49,986 --> 00:12:52,489 Signorina Ecton, signor Sullivan. 185 00:12:53,031 --> 00:12:54,908 Benvenuti a Green River, nello Utah. 186 00:12:54,991 --> 00:12:56,284 ACCOGLIENZA INQUIETANTE 187 00:12:56,368 --> 00:13:00,580 Sarà un vero onore trascorrere il fine settimana con voi. 188 00:13:00,664 --> 00:13:04,251 - Grazie. - Namaste. - Gli altri ospiti stanno aspettando. 189 00:13:04,334 --> 00:13:08,630 Vi prego di seguirmi per salire sulla famigerata Louise. 190 00:13:09,756 --> 00:13:12,592 Oh, non ci credo... "Slow Lo". 191 00:13:14,511 --> 00:13:19,391 Gira voce che quando Moretti andava in tour, i suoi abiti di scena erano così pesanti che... 192 00:13:19,474 --> 00:13:25,939 Rallentavano il pullman e serviva il doppio dei rifornimenti, perché era molto pesante. 193 00:13:26,022 --> 00:13:29,359 - Da qui il nome. - Esatto. - Sì. - Sì. 194 00:13:29,985 --> 00:13:32,028 Ho fatto una piccola ricerca. 195 00:13:32,112 --> 00:13:34,531 - Ammirevole. Davvero ammirevole. - Grazie. 196 00:13:34,614 --> 00:13:37,492 - Sì. Bel lavoro, novellina. - Ok... 197 00:13:38,160 --> 00:13:40,078 Ma guarda chi c'è! 198 00:13:40,162 --> 00:13:43,081 Ehi, da quanto tempo! 199 00:13:43,165 --> 00:13:45,417 - Ehi... - Ciao a tutti. 200 00:13:45,500 --> 00:13:49,212 - Vi presento Ariel, una giovane leva della redazione. Ci farà compagnia. - Salve. 201 00:13:49,296 --> 00:13:51,965 Questa è Clara, che sicuramente conoscerai. 202 00:13:52,048 --> 00:13:56,678 E naturalmente, Bianca Tyson, la migliore paparazza in circolazione. 203 00:13:56,761 --> 00:13:57,971 Stan. 204 00:13:58,054 --> 00:14:01,141 - Clara... - Stan... - Clara! - Stan! 205 00:14:02,100 --> 00:14:03,977 Vedo che hai preso... 206 00:14:04,060 --> 00:14:07,439 una pausa dal ruolo di sex symbol più odiata della TV per unirti a noi. 207 00:14:07,522 --> 00:14:11,026 Parole chiave: "sex symbol". Grazie. E "TV". 208 00:14:11,109 --> 00:14:13,653 - Con la carta stampata come va? - Oh... 209 00:14:13,737 --> 00:14:17,115 - Piacere di conoscerti, cara. - Piacere mio. 210 00:14:17,199 --> 00:14:19,034 Quella non so chi sia. 211 00:14:19,117 --> 00:14:21,244 Quella è Emily Katz. Un'influencer. 212 00:14:21,328 --> 00:14:25,123 - Oh, Signore, aiutaci tu. - Ma, scusate, sta parlando con Bill Lotto? 213 00:14:25,207 --> 00:14:26,708 Incredibile, eh? 214 00:14:26,791 --> 00:14:30,629 Pensavamo che avrebbe perso un po' di fascino, dopo essersi buttato a fare podcast. 215 00:14:30,712 --> 00:14:33,381 A dire il vero, sono sorpreso che sia venuto. 216 00:14:33,465 --> 00:14:35,759 Perché mai si sarebbe perso l'evento del secolo? 217 00:14:35,842 --> 00:14:38,470 Perché si odiavano. 218 00:14:38,553 --> 00:14:41,181 Signore e signori, stiamo per partire. 219 00:14:41,264 --> 00:14:44,351 Il nostro viaggio durerà quattro ore e otto minuti. 220 00:14:44,434 --> 00:14:48,814 Sentitevi liberi di godervi il lusso, fino al nostro arrivo. 221 00:14:50,398 --> 00:14:52,025 Grazie. 222 00:14:53,819 --> 00:14:56,404 BATTI LE MANI PER ME 223 00:15:19,553 --> 00:15:22,472 Oddio... Cindy Crawford è una leggenda. 224 00:15:22,556 --> 00:15:24,391 Tra le sue compagne è stata la mia preferita. 225 00:15:24,474 --> 00:15:26,935 È così sexy... Cosa stavano facendo? 226 00:15:27,018 --> 00:15:28,103 CAPITOLO 12: DOMANI 227 00:15:28,145 --> 00:15:30,814 INSEGNA LORO DA GIOVANI E IL MONDO SARÀ TUO 228 00:15:30,897 --> 00:15:33,900 INSEGNA LORO DA GIOVANI 229 00:15:35,986 --> 00:15:38,363 Stan, l'hai letto questo? 230 00:15:39,531 --> 00:15:42,033 Oh, era nel cesto, vero? 231 00:15:42,117 --> 00:15:43,869 Non l'ho letto. Di cosa parla? 232 00:15:45,162 --> 00:15:49,166 Come dire? Parla di cose molto... specifiche. 233 00:15:49,249 --> 00:15:51,751 Questo è un buon momento per stabilire il nostro piano. 234 00:15:51,835 --> 00:15:53,086 Ah, certo. 235 00:15:53,170 --> 00:15:56,465 Ottimo. Infatti prima stavo buttando giù delle idee. 236 00:15:56,548 --> 00:16:00,177 - Perfetto. - Sì. - Sai, ovviamente... 237 00:16:00,260 --> 00:16:04,389 Sarò io a scrivere l'articolo per il giornale, ma... 238 00:16:04,473 --> 00:16:08,935 Quello che potresti fare per aiutarmi è prendere appunti. 239 00:16:11,396 --> 00:16:15,567 Ok... sì. Ehm... io... potrei condividere... 240 00:16:15,650 --> 00:16:19,696 Prendi solo appunti su quello che vedi, tipo libri strani o... 241 00:16:19,779 --> 00:16:21,531 Non so, orge, cose così. 242 00:16:21,615 --> 00:16:25,785 Tu prendi appunti e a fine weekend gli darò un'occhiata. Chiaro? 243 00:16:26,870 --> 00:16:28,622 - Sì. - Sì. 244 00:16:30,499 --> 00:16:33,084 Sai, sono davvero felice per te. 245 00:17:23,552 --> 00:17:25,303 Chi sono queste persone? 246 00:17:25,387 --> 00:17:29,641 I suoi fan più devoti. Si sono radunati qui dopo l'annuncio. 247 00:17:29,724 --> 00:17:32,561 Ho sentito che alcuni hanno dormito in auto. 248 00:17:32,644 --> 00:17:35,772 Tutti con la speranza di riuscire a intravederlo. 249 00:17:35,856 --> 00:17:38,275 A certa gente serve proprio un hobby. 250 00:17:47,117 --> 00:17:49,035 - Moretti! - Ti amo! 251 00:17:51,329 --> 00:17:54,124 "...MAI FINITA, SOLO ABBANDONATA" LEONARDO DA VINCI 252 00:18:51,264 --> 00:18:52,849 Oh, grazie, tesoro. 253 00:18:54,059 --> 00:18:56,895 Bella idea mettermi gli stivali. 254 00:18:56,978 --> 00:18:58,814 - Da questa parte. - Stai benissimo. 255 00:18:58,897 --> 00:19:00,857 - Grazie. - Oh, mamma! 256 00:19:10,367 --> 00:19:11,827 Benvenuti. 257 00:19:11,910 --> 00:19:14,871 Prima di andare a rinfrescarvi nelle vostre stanze, 258 00:19:14,955 --> 00:19:17,833 per mantenere integra l'esperienza, lasciate qui i vostri cellulari. 259 00:19:17,916 --> 00:19:21,503 Li restituiremo domenica al termine dell'evento. 260 00:19:21,586 --> 00:19:23,421 Benissimo. 261 00:19:24,589 --> 00:19:25,966 Grazie. 262 00:19:32,097 --> 00:19:35,058 - Sei sempre il solito. - Scommetto che hai un sacco di ragazzi. 263 00:19:35,142 --> 00:19:36,685 Ehi... 264 00:19:37,477 --> 00:19:39,312 Signorina Katz. 265 00:19:47,070 --> 00:19:48,655 Vi ringrazio. 266 00:19:51,867 --> 00:19:53,910 - È un regalo? - Grazie. 267 00:19:53,994 --> 00:19:57,372 - Benvenuta, signorina Ecton. - Bellissimo. 268 00:20:00,125 --> 00:20:02,002 - Ariel... - Lo metterò accanto al mio Emmy. 269 00:20:02,085 --> 00:20:04,421 - Scrivilo, questo. - Ok. 270 00:21:40,350 --> 00:21:44,062 Nel corso degli anni, i miei concerti hanno attratto 271 00:21:44,146 --> 00:21:47,983 un vero e proprio Gotha 272 00:21:48,066 --> 00:21:52,195 di personaggi venerati e beatificati. 273 00:21:52,279 --> 00:21:55,991 E così, dopo ogni spettacolo, era consuetudine 274 00:21:56,074 --> 00:22:00,453 invitare alcuni di loro nel backstage, nella mia green room, 275 00:22:00,537 --> 00:22:03,290 per scattare qualche foto 276 00:22:03,373 --> 00:22:06,042 e scambiare convenevoli. 277 00:22:06,126 --> 00:22:10,088 E una sera, 278 00:22:10,172 --> 00:22:13,300 ho avuto lo strabiliante onore di ospitare 279 00:22:13,383 --> 00:22:17,053 sia Chuck Norris che Muhammad Ali. 280 00:22:18,638 --> 00:22:20,640 E come spesso accade, 281 00:22:20,724 --> 00:22:24,728 quando due maschi alfa si trovano a dividere lo stesso spazio, 282 00:22:24,811 --> 00:22:27,230 ne scaturisce una competizione. 283 00:22:27,314 --> 00:22:30,567 A un certo punto, Chuck Norris si alzò in piedi 284 00:22:30,650 --> 00:22:34,863 affermando che le sue mani erano così veloci 285 00:22:34,946 --> 00:22:39,117 che avrebbero potuto tagliare una zanzara a metà. 286 00:22:39,201 --> 00:22:41,703 E non aveva nemmeno finito la frase che... 287 00:22:43,288 --> 00:22:46,458 Guardo il pavimento e, infatti, 288 00:22:46,541 --> 00:22:49,544 c'era una zanzara tagliata a metà. 289 00:22:51,463 --> 00:22:53,673 Ali non vuole certo mollare il colpo. 290 00:22:53,757 --> 00:22:57,677 Allora si alza, va al centro della stanza, 291 00:22:57,761 --> 00:23:00,055 poi si inclina un po' e... 292 00:23:01,807 --> 00:23:04,392 Tira un doppio jab. 293 00:23:04,476 --> 00:23:06,311 Guardo verso il pavimento 294 00:23:06,394 --> 00:23:09,272 e c'è una zanzara morta, 295 00:23:09,356 --> 00:23:12,359 tagliata in ben quattro piccoli pezzi. 296 00:23:13,026 --> 00:23:15,904 Tutti i presenti applaudono, 297 00:23:15,987 --> 00:23:19,658 ma Chuck Norris, molto determinato, non si arrende. 298 00:23:20,700 --> 00:23:23,870 Si riprende il centro della scena, 299 00:23:23,954 --> 00:23:25,831 ne individua una e poi... 300 00:23:30,127 --> 00:23:33,588 Guardo in basso e, ancora una volta, c'è una piccola succhiasangue 301 00:23:33,672 --> 00:23:36,967 tagliata in sei piccoli pezzettini. 302 00:23:37,050 --> 00:23:41,138 E Ali, freddo come il ghiaccio, si alza, 303 00:23:41,221 --> 00:23:44,808 perlustra il perimetro e trova una zanzara. 304 00:23:45,809 --> 00:23:48,478 Alzo lo sguardo e quella zanzara è ancora in volo. 305 00:23:48,562 --> 00:23:50,856 Dico, "Ali, campione..." 306 00:23:51,731 --> 00:23:54,609 "Quella zanzara sta ancora volando." 307 00:23:54,693 --> 00:23:57,571 Lui si volta verso di me e mi guarda: 308 00:23:57,654 --> 00:24:00,282 "È vero, sta ancora volando, 309 00:24:00,365 --> 00:24:03,076 ma non potrà più avere figli". 310 00:24:09,583 --> 00:24:11,209 Perciò 311 00:24:11,293 --> 00:24:15,922 lasciate che io sia il primo a congratularmi con tutti voi 312 00:24:16,006 --> 00:24:22,179 per essere i primi ad ascoltare il mio diciottesimo album, 313 00:24:22,262 --> 00:24:24,347 "Ceasar's Request". 314 00:24:27,058 --> 00:24:28,602 E ora ceniamo. 315 00:24:34,065 --> 00:24:36,401 Ciao. Che piacere incontrarti. 316 00:24:39,613 --> 00:24:41,156 - È bello vederti. - Anche per me. 317 00:24:41,239 --> 00:24:43,783 - Alfred... - Ragazzo... che piacere. 318 00:24:43,867 --> 00:24:47,829 - Vorrei dire subito che... - Ormai è acqua passata. - Esatto. 319 00:24:49,456 --> 00:24:52,918 - Ti trovo bene. - Anche tu stai bene, ma non quanto me. 320 00:24:53,001 --> 00:24:54,795 Grazie, Ariel. 321 00:24:55,504 --> 00:24:58,340 Ehi, ho sentito che sei di New York. È vero? 322 00:24:58,423 --> 00:25:01,718 - Sì, è vero. - Che forte! 323 00:25:01,802 --> 00:25:03,678 - Grazie. - Hai dei bei capelli. 324 00:25:03,762 --> 00:25:06,223 Anche i tuoi sono belli. Io mi chiamo Ariel. 325 00:25:06,306 --> 00:25:09,142 - Piacere, Ariel. Io sono Maude. - Piacere mio, Maude. 326 00:25:09,226 --> 00:25:13,814 - Vuoi sederti vicino a me? - Sì. Molto volentieri. 327 00:25:15,607 --> 00:25:18,944 Vorrei fare un brindisi, se posso. 328 00:25:19,027 --> 00:25:21,655 Perché questo, amico mio, non succede più. 329 00:25:21,738 --> 00:25:25,909 Tutto questo ci è mancato, come ci sei mancato tu. 330 00:25:25,992 --> 00:25:27,285 Lei è la mia amica, Ariel. 331 00:25:27,369 --> 00:25:29,412 - Siamo onorati di essere qui con te. - Come stai? Sono Joe. 332 00:25:29,496 --> 00:25:32,499 - Ad Alfred! - Ad Alfred! 333 00:25:33,583 --> 00:25:36,837 Andiamo... Per me è questo ciò che conta. 334 00:25:38,630 --> 00:25:41,466 Ehi... Prima regola. 335 00:25:42,008 --> 00:25:44,136 Prima regola. 336 00:25:46,179 --> 00:25:48,557 Ne prenda un boccone e lo passi al prossimo. 337 00:25:56,231 --> 00:25:58,150 Caspita, sembri una pantera. 338 00:25:58,233 --> 00:26:01,027 Ti vedremo ballare questo fine settimana? 339 00:26:01,111 --> 00:26:03,822 Non preoccuparti, cara. Sono ancora scoordinato. 340 00:26:05,073 --> 00:26:08,869 - Dai, Clara... - Perché? Nessuno si muove come Moretti. 341 00:26:08,952 --> 00:26:10,829 È ipnotizzante. 342 00:27:14,309 --> 00:27:16,269 Oh, grazie! 343 00:27:20,273 --> 00:27:24,736 - Però è carino. - In effetti, sì, lo è. - Già, lo è. 344 00:27:31,535 --> 00:27:33,328 Jorg, giusto? 345 00:27:35,205 --> 00:27:37,249 Ariel Ecton. 346 00:27:39,501 --> 00:27:41,336 Incredibile. 347 00:27:45,757 --> 00:27:49,553 Lo dichiaro subito, sono una giornalista. 348 00:27:49,636 --> 00:27:54,015 E qui staremmo scrivendo un pezzo su quanto sia tutto bellissimo. 349 00:27:54,099 --> 00:27:57,060 Per cui mi piacerebbe aggiungere qualche sfumatura, 350 00:27:57,144 --> 00:28:00,689 se tu volessi parlarmi un po' di te. 351 00:28:08,822 --> 00:28:11,533 Ero insegnante di musica 352 00:28:11,616 --> 00:28:16,288 alla Scuola superiore Harding, di Charlotte. 353 00:28:16,371 --> 00:28:20,459 E un semestre, ho scelto il mio musicista preferito, 354 00:28:20,542 --> 00:28:22,794 nientemeno che il Mago del Su e Giù, 355 00:28:22,878 --> 00:28:25,672 come argomento di lezione per i ragazzi. 356 00:28:29,968 --> 00:28:33,430 Un giorno, mentre ero in classe alla seconda ora, 357 00:28:33,513 --> 00:28:37,434 ricevo una telefonata e mi dicono che Moretti vuole incontrarmi. 358 00:28:38,393 --> 00:28:41,146 Ho pensato che fosse uno scherzo, capisci? 359 00:28:41,229 --> 00:28:44,357 Ma certo. Nessuno lo vedeva da quasi dieci anni. 360 00:28:44,441 --> 00:28:46,234 - Già. - Sì. 361 00:28:46,318 --> 00:28:50,238 Ma poi... me lo passano al telefono. 362 00:28:52,115 --> 00:28:54,576 E quella voce è... 363 00:28:56,828 --> 00:28:58,830 inconfondibile. 364 00:29:00,373 --> 00:29:04,461 Non era uno scherzo. Era proprio lui, il Debuttante in persona. 365 00:29:05,045 --> 00:29:09,674 Quindi... Moretti ti ha chiamato così all'improvviso? 366 00:29:09,758 --> 00:29:12,302 Mi disse di non raccontarlo a nessuno. 367 00:29:12,385 --> 00:29:14,137 Ti ha detto cosa voleva o...? 368 00:29:15,222 --> 00:29:17,641 Perché? Non ce n'era bisogno. 369 00:29:17,724 --> 00:29:19,810 Non ho nemmeno avvisato al lavoro. 370 00:29:19,893 --> 00:29:24,022 Non mi sono più presentato e basta. Ho preso un aereo la mattina seguente. 371 00:29:26,441 --> 00:29:29,319 E ora, insegno teoria musicale ai bambini. 372 00:29:29,402 --> 00:29:31,655 Come lei, la piccola Maude. 373 00:29:34,533 --> 00:29:37,202 John invece insegna educazione fisica, 374 00:29:37,285 --> 00:29:40,580 sai, come atletica e tiro con l'arco. 375 00:29:44,334 --> 00:29:48,046 "Insegna loro da giovani, e il mondo sarà tuo." 376 00:29:49,464 --> 00:29:51,466 È nel libro, giusto? Il... 377 00:29:51,550 --> 00:29:53,385 Il libro blu. 378 00:29:53,468 --> 00:29:56,471 - "Le Meditazioni del Livello". - Sì. 379 00:29:56,555 --> 00:29:58,223 Per caso... 380 00:29:58,932 --> 00:30:02,519 Scusami, non so come altro chiederlo. 381 00:30:03,019 --> 00:30:05,647 - Voi siete... - Siamo Livellisti. 382 00:30:07,399 --> 00:30:09,276 E cosa... 383 00:30:10,902 --> 00:30:16,199 Cosa rappresenta questo per te o... per voi? 384 00:30:19,744 --> 00:30:24,708 "Il solo e unico percorso olistico per impedire l'ostacolamento della creatività 385 00:30:24,791 --> 00:30:29,880 e garantire la protezione di chi è divinamente gravato del suo fardello." 386 00:30:44,769 --> 00:30:47,105 PERSONE CHE VIVONO NEL COMPLESSO... SICAFANTI 387 00:30:47,189 --> 00:30:48,857 MORETTI INVECCHIA NORMALMENTE? 388 00:31:16,802 --> 00:31:18,970 Credo che "Sicofante" sia con la "O". 389 00:31:22,140 --> 00:31:23,975 È probabile. Sì. 390 00:31:24,059 --> 00:31:26,269 - Salve. - Alfred Moretti. 391 00:31:26,353 --> 00:31:28,396 Ariel Ecton. 392 00:31:28,480 --> 00:31:30,190 Già, sei proprio tu. 393 00:31:30,273 --> 00:31:33,193 Sono rimasta scioccata per l'invito, 394 00:31:33,276 --> 00:31:37,155 ma sono davvero onorata e felice di poter essere qui. 395 00:31:37,948 --> 00:31:39,282 Lo spero tanto. 396 00:31:40,283 --> 00:31:42,118 Non dimenticare la "O". 397 00:31:43,203 --> 00:31:46,331 - Giusto. Sì. - Buon riposo. - Altrettanto. 398 00:32:02,180 --> 00:32:05,976 Congratulazioni e ancora benvenuti a questa esperienza irripetibile. 399 00:32:06,059 --> 00:32:08,186 Per il vostro comfort, vi è stato assegnato 400 00:32:08,270 --> 00:32:11,148 un concierge a vostra disposizione notte e giorno. 401 00:32:11,231 --> 00:32:15,944 Se desiderate qualcosa in particolare, non esitate a chiederlo. 402 00:32:16,027 --> 00:32:18,196 Niente è troppo grande, niente è troppo piccolo. 403 00:32:18,280 --> 00:32:20,240 I vostri concierge sono qui per voi. 404 00:32:20,323 --> 00:32:23,577 Porca miseria. Il Museo Moretti. 405 00:32:23,660 --> 00:32:25,787 Non ci posso credere. 406 00:32:25,871 --> 00:32:27,873 Oh, lo spettacolo di marionette dei bambini. 407 00:32:27,956 --> 00:32:29,708 Adoro le marionette. 408 00:32:55,567 --> 00:32:59,279 IL TUO LAPTOP VERRÀ RESTITUITO AL TERMINE DELLA VISITA. GRAZIE. 409 00:33:28,975 --> 00:33:31,228 PREMI PER ASCOLTARE IL NUOVO SINGOLO DI MORETTI 410 00:33:35,690 --> 00:33:38,944 <i>Questa canzone s'intitola "Tomorrow", cari miei.</i> 411 00:33:39,027 --> 00:33:40,862 <i>Buon ascolto.</i> 412 00:33:57,129 --> 00:34:02,634 <i>L'ultima volta m'innamorai a sedici anni.</i> 413 00:34:06,304 --> 00:34:11,059 <i>Un vecchio ragazzino con grandi sogni.</i> 414 00:34:14,354 --> 00:34:19,276 <i>Lei andò a ovest per quella Hollywood.</i> 415 00:34:22,612 --> 00:34:27,492 <i>L'amore non sembrò funzionare più.</i> 416 00:34:29,619 --> 00:34:34,458 <i>L'ho implorata di restare, ma non avevo soldi.</i> 417 00:34:35,959 --> 00:34:39,588 <i>Restai impalato col cappello da cowboy</i> 418 00:34:39,671 --> 00:34:42,841 <i>e i jeans che preferivo.</i> 419 00:34:45,385 --> 00:34:50,390 <i>E ogni sera alle otto lei è alla TV</i> 420 00:34:53,560 --> 00:34:59,858 <i>ma per me le cose non funzionarono più.</i> 421 00:35:00,275 --> 00:35:06,656 <i>Tu meriti il meglio e a lungo mi mancherai</i> 422 00:35:08,283 --> 00:35:11,912 <i>perché la vita si muove più veloce,</i> 423 00:35:12,412 --> 00:35:15,248 <i>più veloce che mai.</i> 424 00:35:15,957 --> 00:35:19,294 <i>Quand'eravamo giovani, avevamo tempo,</i> 425 00:35:20,253 --> 00:35:24,549 <i>sembrava che i secondi durassero in eterno,</i> 426 00:35:24,633 --> 00:35:27,636 <i>ma quello che non ho mai saputo</i> 427 00:35:28,220 --> 00:35:31,848 <i>è quanto tempo saremmo stati insieme,</i> 428 00:35:32,349 --> 00:35:36,102 {\an8}<i>quanto tempo saremmo stati insieme.</i> 429 00:36:05,799 --> 00:36:07,134 Ehi! Che state facendo? 430 00:36:07,217 --> 00:36:08,510 Ok. 431 00:36:09,636 --> 00:36:11,513 No, no! Lasciatemi! 432 00:36:12,180 --> 00:36:13,598 Bene così. 433 00:36:34,870 --> 00:36:36,204 Buongiorno. 434 00:36:36,288 --> 00:36:38,707 Buongiorno. Posso esserti utile? 435 00:36:39,875 --> 00:36:42,878 No. Stavo solo per andare a correre. 436 00:36:47,841 --> 00:36:50,135 Posso andare a correre, vero? 437 00:38:36,741 --> 00:38:38,201 Buongiorno. 438 00:38:38,285 --> 00:38:39,786 Buongiorno. 439 00:38:39,870 --> 00:38:42,747 Dimmi, ti stai trovando bene finora? 440 00:38:42,831 --> 00:38:44,499 Sì, bene. 441 00:38:45,709 --> 00:38:47,961 Com'è andata la tua corsetta? 442 00:38:48,044 --> 00:38:49,337 È andata bene. 443 00:38:49,421 --> 00:38:51,965 Però... mi sento in colpa. 444 00:38:52,048 --> 00:38:56,261 La mia concierge mi ha corso dietro tutto il tempo. 445 00:38:56,344 --> 00:38:58,972 Il servizio qui supera ogni aspettativa. 446 00:38:59,055 --> 00:39:03,685 Oh, è la sola cosa che supera le aspettative, il servizio? 447 00:39:04,644 --> 00:39:06,438 Be'... 448 00:39:07,981 --> 00:39:09,608 La canzone era stupenda. 449 00:39:10,317 --> 00:39:13,111 Lo penso sul serio, era... 450 00:39:15,238 --> 00:39:17,866 suggestiva, ipnotica... e buffa. 451 00:39:17,949 --> 00:39:19,785 Buffa? Come? 452 00:39:20,494 --> 00:39:22,913 Non è così che immagino il suo cuore, credo. 453 00:39:22,996 --> 00:39:25,749 Oh, e come immagini il mio cuore? 454 00:39:25,832 --> 00:39:27,584 Ehm... 455 00:39:29,002 --> 00:39:30,295 Non so... 456 00:39:30,378 --> 00:39:33,757 Fatto di Teflon, ricoperto di brillantini 457 00:39:33,840 --> 00:39:36,760 e rinforzato da un fottio di soldi e applausi. 458 00:39:36,843 --> 00:39:38,386 Mi scusi per il francesismo. 459 00:39:38,470 --> 00:39:42,098 Oh, qui puoi parlare in francese quanto vuoi. Siediti. 460 00:39:44,476 --> 00:39:47,646 Ehm... comunque, davvero... 461 00:39:48,063 --> 00:39:50,065 L'ho trovata affascinante. 462 00:39:50,148 --> 00:39:52,150 Grazie. 463 00:39:52,234 --> 00:39:55,987 È in grado di cantare come se non fosse passato un giorno. 464 00:39:57,280 --> 00:40:01,701 È stato quasi confortante, che non abbia perso un colpo. 465 00:40:03,078 --> 00:40:05,914 Grazie. Oh, sì, sarebbe stato un peccato. 466 00:40:05,997 --> 00:40:08,375 Sì, sarebbe un vero peccato. 467 00:40:08,458 --> 00:40:10,168 Ciao, Ariel. 468 00:40:12,712 --> 00:40:16,716 Ehm... scusi il giornalismo investigativo, 469 00:40:16,800 --> 00:40:18,677 così di prima mattina... 470 00:40:18,760 --> 00:40:22,347 ma... questo posto, questa... 471 00:40:24,141 --> 00:40:27,060 religione, il Livello... 472 00:40:28,979 --> 00:40:31,189 Da quanto tempo l'ha fondata? 473 00:40:31,273 --> 00:40:33,066 Oh, no! 474 00:40:35,735 --> 00:40:39,614 Oh, no. Non l'ho creata io. Pensi che abbia scritto il libro? 475 00:40:39,698 --> 00:40:43,452 No, sono solo un semplice cantautore. 476 00:40:43,535 --> 00:40:46,371 Esisteva molto prima di me. 477 00:40:47,205 --> 00:40:48,999 Ma lei ne è membro. 478 00:40:49,082 --> 00:40:51,835 Sì, e un membro molto devoto. 479 00:40:55,380 --> 00:40:57,424 E cosa fate esattamente? 480 00:40:58,383 --> 00:41:00,427 Non capisco, cosa intendi? 481 00:41:00,510 --> 00:41:03,388 In tutte le religioni si fa qualcosa. 482 00:41:03,472 --> 00:41:07,100 I cattolici vanno a messa per bere il Sangue di Cristo. 483 00:41:07,184 --> 00:41:09,853 I musulmani pregano verso la Mecca. 484 00:41:09,936 --> 00:41:12,230 Insomma, fanno... tutti delle cose. 485 00:41:12,314 --> 00:41:14,524 Hanno dei rituali che fanno tutti insieme. 486 00:41:14,608 --> 00:41:19,321 Allora come si chiama un gruppo che non fa niente insieme? 487 00:41:19,404 --> 00:41:21,031 Parlamento? 488 00:41:24,284 --> 00:41:27,704 Sai, a dire il vero, c'è... 489 00:41:29,206 --> 00:41:33,210 una cosa che tutti noi facciamo: ti andrebbe di vederla? 490 00:41:33,293 --> 00:41:34,878 Sì. 491 00:42:01,947 --> 00:42:06,785 Mi dispiace per l'odore. Vorrei poter dire che ci si abitua, ma non è così. 492 00:42:08,703 --> 00:42:15,794 Ecco, questo credente è impegnato in un processo che chiamiamo "immersione". 493 00:42:15,877 --> 00:42:20,006 È qualcosa che tutti siamo chiamati a fare. 494 00:42:20,090 --> 00:42:22,425 Quindi l'ha fatto anche lei? 495 00:42:22,509 --> 00:42:24,928 Sì, assolutamente. 496 00:42:29,432 --> 00:42:32,060 E le mangiate o...? 497 00:42:32,144 --> 00:42:35,897 Vedi, per le collane che indossiamo, usiamo solo perle naturali. 498 00:42:35,981 --> 00:42:41,278 Il che ci obbliga ad aprire un'ostrica dopo l'altra, 499 00:42:41,361 --> 00:42:44,406 finché ne troviamo una che contenga una perla. 500 00:42:45,448 --> 00:42:48,618 Se posso, su un centinaio di ostriche... 501 00:42:49,828 --> 00:42:52,330 quante contengono la perla? 502 00:42:52,414 --> 00:42:56,084 Davvero poche in realtà, ma ridurre tutto 503 00:42:56,168 --> 00:42:59,629 a una mera questione di numeri, non ha molto senso per noi. 504 00:42:59,713 --> 00:43:01,590 Perché farlo allora? 505 00:43:11,141 --> 00:43:13,185 Accidenti... 506 00:43:15,645 --> 00:43:18,940 Penso sia meglio se ora ce ne andiamo. 507 00:43:19,024 --> 00:43:21,109 Lasciamolo concentrare. 508 00:43:34,539 --> 00:43:40,962 Ehm... deve perdonarmi se non riesco a cogliere il punto, ma... quale... 509 00:43:42,714 --> 00:43:45,842 Qual è il senso di tutto questo, esattamente? 510 00:43:47,803 --> 00:43:50,388 Vedi, ne "Le Meditazioni del Livello" 511 00:43:50,472 --> 00:43:53,683 ci viene insegnato che il valore di una singola perla 512 00:43:53,767 --> 00:43:58,438 supera il valore di tutti quei gusci vuoti. 513 00:43:58,522 --> 00:44:02,359 E l'equilibrio, il vero equilibrio, 514 00:44:02,442 --> 00:44:06,696 non esiste nella concezione che tutte le cose sono uguali, 515 00:44:06,780 --> 00:44:11,034 ma nella consapevolezza che tutte le cose non sono... 516 00:44:12,661 --> 00:44:15,080 uguali. 517 00:44:15,163 --> 00:44:17,916 - Il vero equilibrio. - Sì. 518 00:44:17,999 --> 00:44:22,170 Come se qualcuno dormisse 12 ore al giorno 519 00:44:22,254 --> 00:44:25,006 e restasse sveglio per le restanti 12. 520 00:44:28,969 --> 00:44:32,722 Ha davvero comprato e indossa i denti di Freddie Mercury? 521 00:44:57,789 --> 00:44:59,583 Ok... 522 00:45:05,338 --> 00:45:06,923 Ciao. 523 00:45:08,633 --> 00:45:11,052 Oh, eccoti! 524 00:45:11,136 --> 00:45:13,722 Sono molto felice di conoscerti, Ariel. 525 00:45:13,805 --> 00:45:16,475 Ah... anch'io di conoscere te... 526 00:45:16,558 --> 00:45:17,767 Rachel. 527 00:45:18,685 --> 00:45:20,812 Ok, ehm... 528 00:45:22,606 --> 00:45:24,524 Rachel... 529 00:45:26,067 --> 00:45:29,488 - Rachel, ciao. - Ciao. - Cosa... cosa state facendo? 530 00:45:29,571 --> 00:45:32,407 Tieni. Oh, perfetto. 531 00:45:32,491 --> 00:45:36,161 Opzione tre, con il fondotinta oliva di cui abbiamo parlato la settimana scorsa, ok? 532 00:45:36,244 --> 00:45:38,246 - Ok. - Grazie. - Ho già avuto uno di questi. 533 00:45:38,330 --> 00:45:40,123 Ehm... Intendo, che ci fate qui? 534 00:45:40,207 --> 00:45:43,210 Questa per caso è la spa o... 535 00:45:43,293 --> 00:45:44,669 VALORIZZAZIONE 536 00:45:44,753 --> 00:45:46,004 Giusto. Ok. 537 00:45:46,087 --> 00:45:48,715 Metteremo in luce la versione migliore di te. 538 00:45:50,425 --> 00:45:51,968 Bene... ehm... 539 00:45:54,137 --> 00:45:57,432 Che numero? Ok, due abiti. 540 00:45:59,351 --> 00:46:01,520 Posso farti una domanda? 541 00:46:03,772 --> 00:46:06,566 Hai ricevuto una chiamata del tutto a sorpresa, 542 00:46:06,650 --> 00:46:10,695 magari da Moretti, qualche anno fa, ed è il motivo per cui sei qui? 543 00:46:10,779 --> 00:46:13,073 Scusa, cara, dobbiamo seguire il programma. 544 00:46:13,156 --> 00:46:17,619 - Lasciaci lavorare, e ti prometto che alla fine ti sentirai una stella. - Sì, ok. 545 00:46:30,757 --> 00:46:33,218 Mm... mm... 546 00:46:33,301 --> 00:46:35,720 Hai i lineamenti di Pam Grier. 547 00:46:35,804 --> 00:46:38,932 - Certo... - Uh, magnifica! - Adesso non esageriamo. 548 00:46:39,015 --> 00:46:41,101 - Potete andare. - Ok. 549 00:46:41,184 --> 00:46:44,521 È così strano. Siete delle api operaie. 550 00:46:44,604 --> 00:46:48,859 Un giorno ti specchi e vedi una copia dei tuoi genitori. 551 00:46:51,069 --> 00:46:55,740 Ok, tesoro. Dimmi: com'è messa l'aiuola? 552 00:46:55,824 --> 00:46:57,367 Ehm... 553 00:46:58,827 --> 00:47:01,663 - Come? - L'aiuola, tesoro. 554 00:47:03,415 --> 00:47:05,709 Il boschetto. 555 00:47:05,792 --> 00:47:09,129 La tua vagina, cara. Quand'è stata l'ultima volta che ti sei rasata o hai fatto la ceretta? 556 00:47:09,212 --> 00:47:12,716 Oh, no... sì, io... avevo capito, ehm... 557 00:47:14,468 --> 00:47:18,680 Non lo so, e... non... 558 00:47:18,763 --> 00:47:22,100 Non capisco come vi riguardi. 559 00:47:25,854 --> 00:47:28,857 Be', sarà passato un po', ma... 560 00:47:28,940 --> 00:47:33,028 Ottimo! Ottimo, Moretti richiede che nessuno sia rasato completamente. 561 00:47:33,111 --> 00:47:38,617 Ma quello che intende, in realtà, è un cespuglio rigoglioso e ordinato, con enfasi su "ordinato". 562 00:47:38,700 --> 00:47:40,744 Vale per tutti. Anche per gli uomini. 563 00:47:44,748 --> 00:47:47,709 Lui pensa forse di controllare? 564 00:47:47,793 --> 00:47:49,586 Sono sicura di no. 565 00:47:50,879 --> 00:47:54,716 Lavoro con il "Debuttante" sin da prima del "Cream Crush Tour". 566 00:47:54,800 --> 00:47:56,968 Ha avuto ospiti illustri. Delle icone. 567 00:47:57,052 --> 00:47:59,596 Persone a cui hanno intitolato delle festività. 568 00:47:59,679 --> 00:48:01,932 Giocatori di football, vincitori del premio Pulitzer... 569 00:48:02,015 --> 00:48:05,727 E tutti, nessuno escluso, si sono sottoposti a questo. 570 00:48:05,811 --> 00:48:09,397 Certo. Ehm, scusa... quindi, dato che... 571 00:48:10,398 --> 00:48:16,488 alcune persone famose e influenti volevano stare accanto a Moretti, 572 00:48:16,571 --> 00:48:21,284 hanno lasciato che tu o altri, ehm... 573 00:48:22,828 --> 00:48:25,038 li radessero là sotto? 574 00:48:25,122 --> 00:48:28,792 Ehi, come Moretti dice sempre: 575 00:48:28,875 --> 00:48:33,296 "Nessuno fotte più star di una fottuta star". 576 00:48:41,263 --> 00:48:44,141 Ha mai raccontato anche solo una barzelletta che facesse ridere? 577 00:48:44,224 --> 00:48:46,560 - Be'... - Ehi... 578 00:48:46,643 --> 00:48:49,688 - Ciao. - Tesoro, sei stupenda! 579 00:48:49,771 --> 00:48:51,439 Non è stupenda, Stan? 580 00:48:51,523 --> 00:48:54,401 - Senza ombra di dubbio. - Anche voi siete stupendi. 581 00:48:54,484 --> 00:48:57,154 - Adoro i tuoi capelli. - È una parrucca. 582 00:48:57,237 --> 00:49:01,116 Sì, lo sa che è una parrucca, brutto pezzo di merda. 583 00:49:01,199 --> 00:49:05,495 Me l'hanno messa troppo stretta, ma a parte questo, penso che mi stia benissimo, no? 584 00:49:05,579 --> 00:49:07,789 È così. Sei favolosa. 585 00:49:11,918 --> 00:49:16,673 Scusate... il vostro concierge vi ha sorvegliati tutta la notte? 586 00:49:16,756 --> 00:49:20,093 - Sì. - Sì. - E vi hanno... 587 00:49:21,261 --> 00:49:26,016 Vi hanno rasati... là sotto? 588 00:49:26,099 --> 00:49:28,351 - Ah-ah. - Sì. - Ok. Bene. 589 00:49:29,561 --> 00:49:30,937 Quello stronzo di Moretti... 590 00:49:31,021 --> 00:49:32,564 Già. 591 00:49:33,690 --> 00:49:35,233 - Ehi, ciao. - Ciao. 592 00:49:35,317 --> 00:49:37,569 - Ciao. - Ehi. - Accidenti... Wow. 593 00:49:37,652 --> 00:49:40,238 - Grazie. - Sei stupenda. - Bianca, stai benissimo! 594 00:49:40,322 --> 00:49:42,324 - Smettila adesso. - Non ti riconoscevo. 595 00:49:42,407 --> 00:49:43,784 Ci siamo. 596 00:49:43,867 --> 00:49:45,577 Pronti per la sala d'ascolto? 597 00:49:46,369 --> 00:49:49,623 Ehm... però manca qualcuno, vero? 598 00:49:49,706 --> 00:49:52,250 Oh, sì! Dov'è Bill? 599 00:49:52,834 --> 00:49:57,547 Il signor Lotto ha optato per una sessione di massaggio più lunga. 600 00:49:57,631 --> 00:49:59,341 Si unirà al gruppo più tardi. 601 00:49:59,424 --> 00:50:02,469 - Tipico. - Un classico. - È un tale vizioso. 602 00:50:57,065 --> 00:50:59,151 Voglio dire una cosa. 603 00:50:59,234 --> 00:51:01,820 L'umanità è in debito 604 00:51:01,903 --> 00:51:05,490 da quando ci siamo tutti ritrovati su questa piccola roccia. 605 00:51:05,574 --> 00:51:09,536 Di tanto in tanto c'è un Michelangelo, 606 00:51:09,619 --> 00:51:12,247 che dipinge una Cappella Sistina, 607 00:51:12,330 --> 00:51:16,042 o una Tina Turner, che fa una cover di "Proud Mary", 608 00:51:16,126 --> 00:51:19,171 e l'umanità ripaga un po' di quel debito. 609 00:51:20,005 --> 00:51:22,966 No, non sto dicendo che questo album, 610 00:51:23,049 --> 00:51:27,387 "Caesar's Request", ci rimetterà in pari, 611 00:51:27,929 --> 00:51:32,392 ma potete scommetterci il culo che ci porterà molto vicino. 612 00:51:51,661 --> 00:51:55,832 <i>Ehi, tesoro, guardami.</i> 613 00:51:55,916 --> 00:52:00,212 <i>Appena t'addormenti, io prego: "Sognami".</i> 614 00:52:00,295 --> 00:52:04,591 <i>Ehi, pazza, vieni qui.</i> 615 00:52:04,674 --> 00:52:09,137 <i>Amo il ruolo dell'amore. Ragazza, scritturami.</i> 616 00:52:09,221 --> 00:52:12,682 <i>Motore. Azione.</i> 617 00:52:13,475 --> 00:52:17,729 <i>Fatale attrazione.</i> 618 00:52:17,813 --> 00:52:21,107 <i>Bis. Coerenza.</i> 619 00:52:22,150 --> 00:52:25,362 <i>Ultima tendenza.</i> 620 00:52:26,071 --> 00:52:28,198 <i>Ragazza, sei sexy e lo sai.</i> 621 00:52:28,281 --> 00:52:30,367 <i>Non hai paura di mostrarlo mai.</i> 622 00:52:30,450 --> 00:52:32,828 <i>Io ti adoro, ti porto doni.</i> 623 00:52:32,911 --> 00:52:34,704 <i>Porta il culo, porta i seni.</i> 624 00:52:34,788 --> 00:52:36,873 <i>Portami Venere, ti porto Marte.</i> 625 00:52:36,957 --> 00:52:39,126 <i>Porta la notte, io porto gli astri.</i> 626 00:52:39,209 --> 00:52:40,752 <i>Io porto ogni cosa.</i> 627 00:52:42,796 --> 00:52:43,922 <i>35 millimetri.</i> 628 00:52:44,005 --> 00:52:45,966 <i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i> 629 00:52:46,049 --> 00:52:48,093 <i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i> 630 00:52:48,176 --> 00:52:51,346 <i>Luce (ama). Canaglia (vivi). Audace (muori).</i> 631 00:52:51,429 --> 00:52:52,472 <i>35 millimetri.</i> 632 00:52:52,556 --> 00:52:54,599 <i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i> 633 00:52:54,683 --> 00:52:56,893 <i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i> 634 00:52:56,977 --> 00:53:00,063 <i>Cammina (ama). Cammina (vivi). Cammina (muori).</i> 635 00:53:00,147 --> 00:53:01,815 <i>35 millimetri.</i> 636 00:53:09,406 --> 00:53:11,032 <i>Ehi, amore.</i> 637 00:53:12,117 --> 00:53:13,660 <i>Ehi, amore.</i> 638 00:53:13,743 --> 00:53:15,370 <i>Prendo vita di notte.</i> 639 00:53:15,454 --> 00:53:17,539 <i>Restiamo vivi stanotte.</i> 640 00:53:17,914 --> 00:53:21,626 <i>Anima dolce. Anima pura.</i> 641 00:53:22,752 --> 00:53:26,381 <i>Provocami fino a ipnotizzarmi.</i> 642 00:53:27,090 --> 00:53:31,052 <i>Il confine è superato.</i> 643 00:53:31,136 --> 00:53:32,929 <i>Mettimi a fuoco.</i> 644 00:53:33,597 --> 00:53:35,640 <i>Ragazza, sono perduto.</i> 645 00:53:35,724 --> 00:53:37,476 <i>Dall'obiettivo non essere inibita.</i> 646 00:53:37,559 --> 00:53:40,103 <i>Sfidiamo entrambi questa vita.</i> 647 00:53:40,187 --> 00:53:44,566 <i>Andiamo sullo schermo, che tutti ci vedano.</i> 648 00:53:52,657 --> 00:53:54,618 <i>Ragazza, sei sexy e lo sai.</i> 649 00:53:54,701 --> 00:53:56,870 <i>Non hai paura di mostrarlo mai.</i> 650 00:53:56,953 --> 00:53:59,039 <i>Io ti adoro, ti porto doni.</i> 651 00:53:59,122 --> 00:54:01,166 <i>Porta il culo, porta i seni.</i> 652 00:54:01,249 --> 00:54:03,376 <i>Portami Venere, ti porto Marte.</i> 653 00:54:03,460 --> 00:54:05,420 <i>Porta la notte, io porto gli astri.</i> 654 00:54:05,504 --> 00:54:07,547 <i>Io porto ogni cosa.</i> 655 00:54:09,382 --> 00:54:10,425 <i>35 millimetri.</i> 656 00:54:10,509 --> 00:54:12,552 <i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i> 657 00:54:12,636 --> 00:54:14,638 <i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i> 658 00:54:14,721 --> 00:54:17,933 <i>Luce (Ama). Canaglia (vivi). Audace (muori).</i> 659 00:54:18,016 --> 00:54:19,226 <i>35 millimetri.</i> 660 00:54:19,309 --> 00:54:23,522 <i>Stop (scatta). Posa (scatta).</i> 661 00:54:23,605 --> 00:54:27,859 <i>Pulse (vinci). Vogue (perdi).</i> 662 00:54:27,943 --> 00:54:34,366 <i>Cammina (ama). Cammina (vivi). cammina (muori).</i> 663 00:54:50,507 --> 00:54:55,595 <i>Ama (vivi). Muori.</i> 664 00:55:05,105 --> 00:55:07,232 Spegniamo la musica, per favore? 665 00:55:07,315 --> 00:55:09,025 Cara, tutto a posto? 666 00:55:09,109 --> 00:55:11,778 Qualcuno può portarle un po' d'acqua? 667 00:55:12,279 --> 00:55:14,030 Dev'essere allergia alle arachidi. 668 00:55:14,114 --> 00:55:17,659 Tutta la sua generazione all'improvviso è allergica alle arachidi. 669 00:55:18,577 --> 00:55:20,829 Potrebbe essere l'altitudine, in realtà. 670 00:55:20,912 --> 00:55:23,457 Rachel, possiamo farle una flebo, 671 00:55:23,540 --> 00:55:27,502 e anche chiedere alle anime pie dell'infermeria di darle un'occhiata? 672 00:55:27,586 --> 00:55:29,087 Respira, cara. 673 00:55:29,171 --> 00:55:32,090 Sei in ottime mani con Rachel. 674 00:55:35,343 --> 00:55:37,596 Non preoccupatevi. Ho avuto recensioni peggiori. 675 00:55:39,431 --> 00:55:43,310 Magari andiamo tutti a prendere una boccata d'aria fresca. 676 00:55:43,393 --> 00:55:46,563 E lasciamo che la musica decanti un po', che ne dite? 677 00:55:46,646 --> 00:55:48,523 - Certo. - Sì? - Sì. 678 00:55:51,276 --> 00:55:54,863 Sono onorato. È un lavoro molto ispirato. 679 00:55:56,156 --> 00:55:57,783 Ehi, tutto bene? 680 00:55:57,866 --> 00:56:00,952 Sì, sto solo cercando di allentarla. 681 00:56:03,455 --> 00:56:05,081 Cos'è più assurdo? 682 00:56:05,165 --> 00:56:07,042 Il fatto che Moretti 683 00:56:07,125 --> 00:56:12,047 abbia cambiato outfit tipo sei volte in due giorni, 684 00:56:12,130 --> 00:56:16,259 o che sia ancora il più grande animale da palcoscenico del mondo? 685 00:56:16,343 --> 00:56:18,470 - Sì, hai ragione... - Già. 686 00:56:18,553 --> 00:56:23,725 Qui è tutto allucinante: lui, questo posto, sì... 687 00:56:23,809 --> 00:56:30,899 - Le persone qui sono stranamente talentuose, e sembrano tutti felici. - Già. 688 00:56:30,982 --> 00:56:33,902 Però le cicatrici sulle mani non mi piacciono per niente. 689 00:56:33,985 --> 00:56:36,822 - Oh, non le avevo notate. - Già. 690 00:56:37,614 --> 00:56:41,827 - Tu... conosci bene Stan, vero? - Sì, direi di sì. 691 00:56:43,370 --> 00:56:47,415 E quanto potrebbe dare di matto, secondo te, 692 00:56:47,499 --> 00:56:51,336 se scrivessi un articolo d'accompagnamento sui Livellisti? 693 00:56:51,419 --> 00:56:53,713 Non c'è dubbio che Stan sia un vero stronzo. 694 00:56:53,797 --> 00:56:57,843 Ma se tu hai una storia forte tra le mani, nemmeno lui potrebbe opporsi. 695 00:56:59,094 --> 00:57:00,887 C'è qualcosa che li unisce. 696 00:57:00,971 --> 00:57:06,476 Non so come spiegarlo, ma sono... Sono tutti molto diversi, ma c'è qualcosa... 697 00:57:06,560 --> 00:57:09,229 È come se fossero tutti volti della stessa entità. 698 00:57:10,397 --> 00:57:14,985 Be', sai, secondo il Livello, Dio è uno stato temporaneo dell'essere, 699 00:57:15,068 --> 00:57:18,947 ossia la divinità è accessibile a tutti, 700 00:57:19,030 --> 00:57:22,492 anche se svanisce in fretta, quindi... 701 00:57:23,410 --> 00:57:28,498 Per esempio, quando ho composto il bridge in "Live Without Love"... 702 00:57:28,582 --> 00:57:32,836 - In quel momento, io ero un Dio. Un Dio con la "D" maiuscola. - Lo eri. 703 00:57:32,919 --> 00:57:36,965 Ma lo ero nello stesso modo in cui la persona che... 704 00:57:37,048 --> 00:57:41,761 ha creato il ferro di cavallo migliaia di anni fa, è stata un Dio. 705 00:57:41,845 --> 00:57:44,806 È tutto molto affascinante, Alfred. 706 00:57:44,890 --> 00:57:49,769 Questa concezione... potrebbe essere un po' alienante, no? 707 00:57:49,853 --> 00:57:53,440 Sì, visto che la maggior parte delle persone 708 00:57:53,523 --> 00:57:59,321 non arriverà mai a creare qualcosa di perfetto nella propria vita. 709 00:57:59,404 --> 00:58:02,365 In realtà, noi crediamo che sia esattamente l'opposto 710 00:58:02,449 --> 00:58:06,369 e che chiunque possa essere un Dio in qualsiasi momento. 711 00:58:06,453 --> 00:58:08,872 L'opportunità è lì per tutti, 712 00:58:08,955 --> 00:58:12,542 a partire dal capo supremo fino all'ultimo degli apprendisti. 713 00:58:12,626 --> 00:58:14,503 E ha perfettamente senso. 714 00:58:15,629 --> 00:58:19,716 Siamo solo... involucri. Alcuni hanno qualcosa dentro, altri no. 715 00:58:23,386 --> 00:58:25,764 - Come possiamo fare? - Grazie mille! 716 00:58:25,847 --> 00:58:29,309 - Allora, che mi dici? Come va con gli appunti? - Oh, direi bene. - Ok. 717 00:58:29,392 --> 00:58:32,938 Sì. Ho trovato cose davvero affascinanti. 718 00:58:33,021 --> 00:58:36,107 Mi era venuto in mente che magari 719 00:58:36,191 --> 00:58:41,238 potrei scrivere un articolo secondario o un pezzo di accompagnamento al tuo. 720 00:58:41,321 --> 00:58:45,117 - Secondario? - Assolutamente di secondo piano. Sui Livellisti. 721 00:58:47,077 --> 00:58:49,996 Stan... siamo onesti. 722 00:58:51,456 --> 00:58:55,544 - Questa è una cazzo di setta. - Si, ma... - O qualcosa di molto simile. 723 00:58:55,627 --> 00:58:58,505 - È da pazzi invasati. - Sì. E allora? 724 00:58:58,588 --> 00:59:01,216 Stavo parlando con Jorg, ieri sera. 725 00:59:01,299 --> 00:59:05,846 Le storie personali dei membri sono tutte super affascinanti, potrei fare un approfondimento... 726 00:59:05,929 --> 00:59:10,392 No, no, aspetta. Ti fermo subito. Pubblicheremo una sola storia. 727 00:59:10,475 --> 00:59:14,437 E il tuo... il tuo sarà... un ruolo fondamentale. 728 00:59:14,521 --> 00:59:18,108 Ma tutto quello che c'è di interessante qui sarà nella mia storia. 729 00:59:18,191 --> 00:59:19,985 - Va bene. - E poi... e poi... 730 00:59:20,068 --> 00:59:24,698 Quelle strane groupie vestite di blu e quelle cazzo di facce? 731 00:59:24,781 --> 00:59:26,867 E quel balletto? Non hanno importanza. 732 00:59:26,950 --> 00:59:30,662 Perché conta solo la musica. È quella la storia! 733 00:59:33,623 --> 00:59:37,461 - Cazzo! Oddio. - Oddio, Stan... Qualcuno ci aiuti! 734 00:59:37,544 --> 00:59:39,963 - Cos'è successo? - Dov'è Charlotte? 735 00:59:40,046 --> 00:59:42,507 - Cos'è successo?! - Toglietela, toglietela, toglietela! 736 00:59:42,591 --> 00:59:44,426 - No! - Oh, santo cielo! 737 00:59:44,509 --> 00:59:46,678 - Respira, respira. - Che cazzo succede? 738 00:59:46,761 --> 00:59:49,973 Sembra che gli abbia colpito solo la spalla, ma certo farà male. 739 00:59:50,056 --> 00:59:53,268 - Respira, respira, Stan... - Non tiratela fuori. 740 00:59:56,521 --> 00:59:58,482 Santo cielo. 741 00:59:58,565 --> 01:00:00,192 Mi scusi tanto, signore. 742 01:00:00,275 --> 01:00:03,445 Ho sbagliato impugnatura e la freccia è partita. 743 01:00:04,029 --> 01:00:06,406 Oddio, che male... 744 01:00:11,369 --> 01:00:13,288 Sì? 745 01:00:15,248 --> 01:00:17,501 Ariel. Entra, prendi un drink. 746 01:00:22,255 --> 01:00:24,633 Ariel, stavamo proprio dicendo 747 01:00:24,716 --> 01:00:27,344 che avremmo dovuto chiamare anche te. 748 01:00:27,427 --> 01:00:29,304 - L'abbiamo appena detto. - Ed eccoti qua. 749 01:00:29,387 --> 01:00:33,183 Non è rimasto molto, ma tu sei un fuscello, quindi... 750 01:00:33,266 --> 01:00:37,062 - Mi ricordo quando io sembravo un fuscello. - Ci ricordiamo tutti gli anni '80, Bianca. 751 01:00:37,145 --> 01:00:40,607 - Vaffanculo. - Ok... - Vaffanculo tu. - A Moretti. 752 01:00:40,690 --> 01:00:44,528 Il miglior artista del mondo, 753 01:00:44,611 --> 01:00:47,614 che è ancora il più grande di tutti i tempi. 754 01:00:47,697 --> 01:00:49,741 - Senza dubbio. - Moretti. 755 01:00:50,700 --> 01:00:51,827 Ariel, che c'è? 756 01:00:51,910 --> 01:00:55,122 Oh, ti prego, fa che non si tratti di quel cazzo di articolo. 757 01:00:55,205 --> 01:01:00,335 Stan, non credi possibile che quello che ti è successo non sia stato un incidente? 758 01:01:00,418 --> 01:01:03,713 - Cosa?! - Ci troviamo qui, nel mezzo del fottuto nulla. 759 01:01:03,797 --> 01:01:06,049 Ci hanno tolto i cellulari. Ci hanno tolto i computer. 760 01:01:06,133 --> 01:01:08,343 Non abbiamo modo di comunicare col mondo esterno. 761 01:01:08,426 --> 01:01:11,304 Ci sorvegliano, ci osservano 24 ore su 24, 762 01:01:11,388 --> 01:01:14,307 e probabilmente ci stanno ascoltando anche ora. 763 01:01:14,391 --> 01:01:16,977 E le persone scompaiono, cazzo. Non ce lo dimentichiamo. 764 01:01:17,060 --> 01:01:19,980 - Che dici? - Sei sicura di non aver bevuto con noi? 765 01:01:20,063 --> 01:01:24,234 - Perché sembri un po' fuori di testa. - Non volevo dirlo. - Scusa, ma... 766 01:01:24,317 --> 01:01:27,279 C'è qualcosa che non va. 767 01:01:27,362 --> 01:01:30,198 Niente di tutto questo vi mette in allarme? 768 01:01:30,282 --> 01:01:33,910 Non c'è niente che vi sembri un filo bizzarro o fuori posto? 769 01:01:33,994 --> 01:01:38,039 Per me è meno strano che quell'idiota presuntuoso di Bill Lotto 770 01:01:38,123 --> 01:01:41,209 pensi di essere troppo fico per ascoltare l'album con noi, 771 01:01:41,293 --> 01:01:46,256 di quanto non lo sia che Alfred Moretti abbia organizzato tutto questo 772 01:01:46,339 --> 01:01:49,217 per rubarci i cellulari, voglio dire, ma dai... 773 01:01:49,301 --> 01:01:52,429 Non so perché lo stia facendo. Tu hai detto che si odiavano, no? 774 01:01:52,512 --> 01:01:55,390 Sì. Si odiano per una stupidaggine. 775 01:01:55,474 --> 01:01:59,394 Anni fa, Bill ha rilasciato un'intervista in cui prendeva in giro Moretti 776 01:01:59,478 --> 01:02:03,273 perché aveva impagliato il suo dobermann dopo che era morto. 777 01:02:03,356 --> 01:02:07,110 - Oh, Tucker. - Giusto. - Giusto. Tucker. 778 01:02:07,194 --> 01:02:09,196 Riposi in pace... 779 01:02:09,279 --> 01:02:11,323 Naturalmente Moretti si è vergognato un po', 780 01:02:11,406 --> 01:02:14,284 perché tutti pensavano che fosse parecchio strano. 781 01:02:14,367 --> 01:02:16,661 Perché in effetti è parecchio strano. 782 01:02:16,745 --> 01:02:19,831 Credo che qui ci sia qualcosa di molto sbagliato. 783 01:02:19,915 --> 01:02:22,626 Ed è per questo che sei tu a prendere appunti. 784 01:02:22,709 --> 01:02:25,545 - Ok. - Cerca di calmarti. 785 01:02:27,798 --> 01:02:30,550 - Che cosa le è preso? - Non lo so. 786 01:02:52,989 --> 01:02:58,328 Oh, il pubblico... Il pubblico è furioso. 787 01:03:00,872 --> 01:03:03,250 Furioso perché non sono su un palco. 788 01:03:03,333 --> 01:03:04,417 Sì! 789 01:03:04,501 --> 01:03:07,003 L'ultima fila si è addormentata. 790 01:03:08,213 --> 01:03:12,551 Ma la prima fila è pronta a scatenarsi! 791 01:03:12,634 --> 01:03:13,844 Sì! 792 01:03:13,927 --> 01:03:16,263 Il batterista è arrivato in ritardo. 793 01:03:17,264 --> 01:03:19,432 Era chiuso in macchina con una fan. 794 01:03:19,516 --> 01:03:20,559 Sì! 795 01:03:20,642 --> 01:03:23,353 I riflettori si sono fulminati. 796 01:03:24,813 --> 01:03:28,942 Ma il mio sarong brilla anche da lontano. 797 01:03:29,025 --> 01:03:30,569 Sì! 798 01:03:30,652 --> 01:03:33,196 Il prezzo del biglietto era basso. 799 01:03:34,573 --> 01:03:37,242 Ma ci hanno ingaggiati per un altro concerto. 800 01:03:37,325 --> 01:03:38,785 Sì! 801 01:03:38,869 --> 01:03:42,539 Il microfono è piccolo e scadente. 802 01:03:44,291 --> 01:03:48,128 Ma in questo modo me lo fa sembrare 803 01:03:48,211 --> 01:03:50,130 molto... più grande. 804 01:03:50,213 --> 01:03:51,631 Sì! 805 01:03:59,139 --> 01:04:00,515 Bravo! 806 01:04:09,566 --> 01:04:12,319 NUOVO ARTICOLO: I LIVELLISTI RACCOGLI DICHIARAZIONI DAI MEMBRI 807 01:04:12,402 --> 01:04:15,906 DOV'È LA SALA MASSAGGI? BILL? I GENITORI DEI BAMBINI? COLLANE DI PERLE? 808 01:04:15,989 --> 01:04:17,616 TROVA I CELLULARI 809 01:04:36,551 --> 01:04:38,220 Ariel? 810 01:05:28,895 --> 01:05:32,357 CORTILE SUD 811 01:05:33,191 --> 01:05:36,278 Vi voglio bene con tutto il cuore. Spero di rivedervi presto. 812 01:07:03,824 --> 01:07:06,034 - Come... come stai? - Non toccarmi! 813 01:07:06,118 --> 01:07:07,661 Cosa c'è che non va? 814 01:07:08,912 --> 01:07:12,040 Aspetta un attimo. Lasciami spiegare, ok? 815 01:07:12,124 --> 01:07:15,502 - Me ne vado. - Ariel... Ariel... Ariel! 816 01:07:28,431 --> 01:07:30,100 Ariel. 817 01:07:35,397 --> 01:07:36,690 Devo andarmene. 818 01:07:36,773 --> 01:07:39,192 Perché? Cos'è successo? Cos'hai? 819 01:07:40,944 --> 01:07:42,821 Dov'è Bill Lotto? 820 01:07:43,447 --> 01:07:44,656 Najee? 821 01:07:44,739 --> 01:07:46,783 Immagino si stia preparando per la cena. 822 01:07:46,867 --> 01:07:49,661 Aspetta, Bill ti ha fatto qualcosa? 823 01:07:49,744 --> 01:07:51,580 No. Voglio sapere dov'è. 824 01:07:51,663 --> 01:07:53,206 Dov'è lui? Dov'è Emily Katz? 825 01:07:53,290 --> 01:07:56,751 L'ho appena lasciata. Si sente meglio e verrà allo spettacolo con noi. 826 01:07:58,336 --> 01:08:00,714 - Ok. - Ariel, puoi... 827 01:08:00,797 --> 01:08:03,133 Puoi dirmi esattamente cos'è successo? 828 01:08:03,216 --> 01:08:05,510 Ieri sembrava stessi bene. 829 01:08:05,594 --> 01:08:09,473 Ehm... no, non voglio spiegare un bel niente. 830 01:08:09,556 --> 01:08:12,017 Solo... me ne voglio andare. 831 01:08:12,100 --> 01:08:14,853 Me ne sto andando. Me ne vado adesso. 832 01:08:14,936 --> 01:08:18,023 Mi dispiace, ma al momento non è possibile. 833 01:08:18,106 --> 01:08:22,402 Dei credenti sono andati in città con il pullman. Torneranno tra poco. 834 01:08:22,486 --> 01:08:24,613 Allora quelli? Posso prenderne uno? 835 01:08:24,696 --> 01:08:28,200 Hanno un'autonomia di 15 chilometri, dovresti camminare per gli altri 60. 836 01:08:29,659 --> 01:08:32,287 Va bene, dobbiamo trovare una soluzione, perché io devo andare. 837 01:08:32,370 --> 01:08:36,833 Questa è un'opportunità unica nella vita. Non essere ingrata. 838 01:08:36,917 --> 01:08:38,668 Jorg. 839 01:08:39,503 --> 01:08:41,296 Non vedi che è spaventata? 840 01:08:41,379 --> 01:08:45,425 E ovviamente è a causa di qualcosa che abbiamo o che non abbiamo fatto. 841 01:08:45,509 --> 01:08:48,637 Permettimi di porgerti le nostre scuse. 842 01:08:48,720 --> 01:08:51,556 E ti assicuro che ti porteremo via da qui 843 01:08:51,640 --> 01:08:54,476 non appena ci sarà materialmente possibile. 844 01:08:54,559 --> 01:08:57,145 Najee, tra quanto tornerà il pullman? 845 01:08:57,229 --> 01:08:59,564 40 minuti, al massimo. Gli dico di tornare. 846 01:08:59,648 --> 01:09:04,778 Nel frattempo, voglio che contatti Jeff e che gli dica di fare rifornimento all'aereo 847 01:09:04,861 --> 01:09:10,242 affinché sia pronto a partire non appena Ariel arriverà all'aeroporto, è chiaro? 848 01:09:10,325 --> 01:09:13,245 - Non si discute. Massima priorità. - Ricevuto. 849 01:09:13,328 --> 01:09:15,747 E il nostro spettacolo? 850 01:09:16,456 --> 01:09:21,336 Be', lei deve andare, quindi stavolta se lo perderà. 851 01:09:21,419 --> 01:09:26,842 Ma ci siamo impegnati tanto, e tu dovevi sederti vicino a me. Non è giusto. 852 01:09:28,301 --> 01:09:31,012 Forse potremmo fare così: 853 01:09:31,096 --> 01:09:35,517 se Ariel è d'accordo, l'edificio dei bambini è il più vicino al cancello, 854 01:09:35,600 --> 01:09:39,938 e lei potrebbe guardare lo spettacolo finché non arriva il pullman. 855 01:09:41,606 --> 01:09:43,150 Solo se a te sta bene. 856 01:09:45,944 --> 01:09:50,031 Si vede l'entrata da quel punto? Si riesce a vedere? 857 01:09:51,032 --> 01:09:53,452 Che mi prenda un colpo se dico una bugia. 858 01:09:58,081 --> 01:09:59,332 Va bene. 859 01:09:59,416 --> 01:10:01,168 - Sì! - Ok. 860 01:10:05,797 --> 01:10:08,049 Jorg, potresti... Grazie. 861 01:10:29,863 --> 01:10:32,157 LA TRAGEDIA DI BILLIE 862 01:10:54,763 --> 01:10:56,306 Carino. 863 01:11:00,644 --> 01:11:02,771 Prego, bambini. 864 01:11:03,980 --> 01:11:07,359 Vi presento: "La Tragedia di Billie". 865 01:11:45,689 --> 01:11:48,108 <i>Ok, sono pronta.</i> 866 01:11:48,191 --> 01:11:50,068 <i>- Billie!</i> <i>- Lady Day!</i> 867 01:11:51,653 --> 01:11:56,491 <i>Raccontaci: il tuo trauma infantile</i> <i>ti ha aiutata a creare musica di successo?</i> 868 01:11:56,575 --> 01:11:59,494 <i>Considerando le mie origini</i> <i>e guardando dove sono arrivata,</i> 869 01:11:59,578 --> 01:12:01,955 <i>credo che sia una bella conquista.</i> 870 01:12:02,038 --> 01:12:05,417 <i>Ma non augurerei la mia infanzia a nessuno,</i> <i>nemmeno in cambio del successo.</i> 871 01:12:05,500 --> 01:12:08,253 <i>Raccontaci della prigione.</i> <i>Cos'hai combinato quando eri dentro?</i> 872 01:12:08,336 --> 01:12:11,339 <i>Non sono una santa, ma questo si sapeva.</i> 873 01:12:11,423 --> 01:12:14,759 <i>E la prigione non è piena di santi,</i> <i>così come il resto del mondo.</i> 874 01:12:14,843 --> 01:12:16,553 <i>Ti fai ancora di roba?</i> 875 01:12:16,636 --> 01:12:20,432 <i>Sono lieta di annunciare che sono pulita al 100%</i> 876 01:12:20,515 --> 01:12:23,477 <i>e ho intenzione di restare così</i> <i>fino alla fine dei miei giorni.</i> 877 01:12:23,560 --> 01:12:27,230 <i>Provo imbarazzo e vergogna</i> <i>per gli errori del passato.</i> 878 01:12:27,314 --> 01:12:30,650 <i>E chiedo ai miei fan e alla mia famiglia</i> <i>di perdonarmi, se possono.</i> 879 01:12:30,734 --> 01:12:32,319 <i>Io sto provando a perdonare me stessa.</i> 880 01:12:32,402 --> 01:12:34,362 <i>Quando hai iniziato a prendere peso?</i> 881 01:12:34,446 --> 01:12:37,199 <i>Cosa pensi del fatto</i> <i>che McKay ti abbia rovinato?</i> 882 01:12:37,282 --> 01:12:40,160 <i>Sei al verde? Gira voce che tu sia al verde.</i> 883 01:12:40,243 --> 01:12:44,372 <i>Billie...</i> <i>Quando sentiremo di nuovo "Strange Fruit"?</i> 884 01:12:44,456 --> 01:12:47,209 <i>Pensi che un'ex prostituta</i> <i>possa essere un modello da seguire?</i> 885 01:12:47,292 --> 01:12:50,170 <i>- Billie! Signorina Holiday!</i> <i>- Billie! - Billie!</i> 886 01:12:50,253 --> 01:12:53,173 <i>- Signorina Holiday!</i> <i>- Billie! - Billie!</i> 887 01:12:53,256 --> 01:12:54,883 <i>Lady Day!</i> 888 01:12:58,345 --> 01:13:01,598 - Si è mosso qualcosa. C'è qualcosa dentro. - Che cazzo è? 889 01:13:03,099 --> 01:13:05,393 - Ma che cazzo...? - Oh, mio Dio... 890 01:13:05,477 --> 01:13:06,853 Cristo... 891 01:13:10,398 --> 01:13:12,275 È... uno scherzo? 892 01:13:14,069 --> 01:13:16,738 - Che cos'è? - C'è qualcuno dentro. 893 01:13:16,822 --> 01:13:19,116 Oh, cazzo. Oddio. 894 01:13:20,200 --> 01:13:22,327 Che cazzo è? 895 01:13:22,410 --> 01:13:24,121 Cristo santo! 896 01:13:26,331 --> 01:13:27,999 Oddio! 897 01:13:28,959 --> 01:13:30,627 Emily? 898 01:13:37,300 --> 01:13:39,302 - Oddio! - È ora di andare da Jorg. 899 01:13:39,386 --> 01:13:41,429 Che le sta succedendo? 900 01:13:41,972 --> 01:13:45,892 Ho promesso che sarei stato un libro aperto 901 01:13:45,976 --> 01:13:47,727 e ritrattare non sarebbe carino. 902 01:13:47,811 --> 01:13:50,564 Ben fatto, bambini. È stato incantevole. 903 01:13:51,481 --> 01:13:53,900 Allora, provo a spiegare. 904 01:13:53,984 --> 01:13:58,572 Qualunque composto chimico abbia ingerito o... 905 01:14:00,323 --> 01:14:04,494 Mi dispiace, ma per me la scienza è un po' tutta un bla-bla-bla. 906 01:14:04,578 --> 01:14:10,542 Comunque, in parole povere, tutto ciò che è umido dentro il suo corpo 907 01:14:10,625 --> 01:14:13,295 si sta espandendo rapidamente. 908 01:14:13,378 --> 01:14:16,131 È una descrizione più o meno accurata? 909 01:14:16,214 --> 01:14:18,425 - Più o meno. - Vedete? 910 01:14:18,508 --> 01:14:22,679 Accadono cose strabilianti, quando seguiamo la scienza. 911 01:14:23,805 --> 01:14:26,349 Cosa stai dicendo, cara? 912 01:14:28,143 --> 01:14:29,978 Che cazzo stai facendo? 913 01:14:30,061 --> 01:14:32,355 Oddio! Non toccarla! 914 01:14:34,357 --> 01:14:37,486 - Ah! Merda! Jorg, aiutami. - Questa è una follia. 915 01:14:37,569 --> 01:14:39,529 - Un asciugamano! - Via. 916 01:14:39,613 --> 01:14:41,031 Toglietevi, stronzi! 917 01:14:41,114 --> 01:14:42,699 No! Lasciatemi! 918 01:14:43,408 --> 01:14:46,203 - Lasciatemi! - Seduto. 919 01:14:46,286 --> 01:14:48,705 - Nessuno può uscire! - Voglio andarmene! 920 01:14:48,789 --> 01:14:51,792 - Voglio andare via! - Sta' giù. - Ok. 921 01:14:54,336 --> 01:14:56,671 Cazzo! Guardate. 922 01:14:56,755 --> 01:14:59,174 Insomma, lo vedete anche voi? 923 01:14:59,257 --> 01:15:03,261 Perché, quando scrivono che il fondotinta è waterproof, 924 01:15:03,345 --> 01:15:05,305 non è mai veramente waterproof? 925 01:15:05,388 --> 01:15:07,557 - Perché? - Ottima osservazione. 926 01:15:08,517 --> 01:15:12,312 E, sapete, a questo punto temo di dover dire qualcosa. 927 01:15:16,233 --> 01:15:18,652 Molti di noi qui hanno lavorato duramente 928 01:15:18,735 --> 01:15:23,198 per rendere questo evento un'esperienza irripetibile. 929 01:15:23,281 --> 01:15:25,534 E trovo che al contrario tutti voi 930 01:15:25,617 --> 01:15:29,371 siate estremamente, estremamente oppositivi. 931 01:15:31,123 --> 01:15:33,333 Scusa, scusa... È teatrale. 932 01:15:33,416 --> 01:15:35,127 Voglio andare via. 933 01:15:35,210 --> 01:15:38,171 Scusami, è teatrale! 934 01:15:38,255 --> 01:15:43,969 Ora possiamo finalmente iniziare l'intervista su "Caesar's Request"? 935 01:15:49,891 --> 01:15:51,476 Ehi, ehi, ehi! 936 01:15:55,897 --> 01:15:57,357 Seduto! 937 01:15:57,441 --> 01:15:59,943 - Oddio! - Ma che fate?! 938 01:16:02,070 --> 01:16:03,655 Cristo Dio... 939 01:16:06,575 --> 01:16:08,243 Fatela tacere! 940 01:16:13,957 --> 01:16:17,002 - Calma. - La ricreazione è finita. 941 01:16:26,094 --> 01:16:28,013 Ma che cazzo succede? 942 01:16:28,305 --> 01:16:30,557 "Ma che cazzo succede?" 943 01:16:30,640 --> 01:16:33,101 È questa la tua domanda? "Ma che cazzo succede?" 944 01:16:33,185 --> 01:16:39,232 Cioè, la prima domanda della mia prima intervista da trent'anni a questa parte è: 945 01:16:39,316 --> 01:16:41,777 "Ma che cazzo succede?" 946 01:16:44,154 --> 01:16:48,825 Sapete, credo che potrei cavarmela molto meglio da solo, 947 01:16:48,909 --> 01:16:51,119 quindi farò un tentativo. 948 01:16:51,953 --> 01:16:55,081 Ah... Signor Alfred Moretti... 949 01:16:55,165 --> 01:16:56,792 Punto interrogativo. 950 01:16:56,875 --> 01:17:00,962 Perché... ha... deciso... 951 01:17:01,046 --> 01:17:06,259 di chiamare il suo... nuovo album... 952 01:17:06,343 --> 01:17:10,222 "Caesar's Request"? 953 01:17:11,097 --> 01:17:13,433 Grazie per la domanda. 954 01:17:14,226 --> 01:17:16,895 E grazie, Billie, per l'invito. 955 01:17:16,978 --> 01:17:19,523 È una storia interessante. 956 01:17:19,606 --> 01:17:23,401 Un giorno, mentre ero in vacanza a Cape Cod, 957 01:17:23,485 --> 01:17:26,530 sono rimasto affascinato dal racconto 958 01:17:26,613 --> 01:17:30,575 di quella volta in cui Giulio Cesare venne rapito. 959 01:17:30,659 --> 01:17:34,704 Sentiamo: qualcuno tra voi, per caso, sa dirmi 960 01:17:34,788 --> 01:17:37,290 chi rapì Giulio Cesare? 961 01:17:39,626 --> 01:17:41,545 I pirati. 962 01:17:44,673 --> 01:17:48,718 "I pirati", disse la voce della verità. 963 01:17:49,469 --> 01:17:52,222 La risposta è corretta, Ariel Ecton. 964 01:17:52,305 --> 01:17:54,766 Ora, lascia che ti chieda: 965 01:17:54,850 --> 01:17:59,229 sapresti anche dire come reagì Giulio Cesare, 966 01:17:59,312 --> 01:18:01,022 dopo che venne liberato? 967 01:18:03,442 --> 01:18:05,485 Tornò con il suo esercito. 968 01:18:05,569 --> 01:18:09,156 Per fare cosa? Non deluderci, adesso. 969 01:18:10,490 --> 01:18:14,286 Uccise tutti i suoi rapitori. 970 01:18:15,203 --> 01:18:19,040 Be', li ha crocifissi, per essere precisi. 971 01:18:19,124 --> 01:18:21,626 Ha crocifisso ognuno dei suoi rapitori. 972 01:18:21,710 --> 01:18:24,254 Nessuna iperbole, nessun mito fondativo 973 01:18:24,337 --> 01:18:28,383 che racconta la storia di un uomo che cammina sull'acqua. 974 01:18:28,467 --> 01:18:33,472 Solo una semplice crocifissione per ognuno di loro. 975 01:18:33,555 --> 01:18:36,808 Ora dimmi, secchiona, 976 01:18:36,892 --> 01:18:40,228 sulla quale sto per puntare tanto, tanto, tanto... 977 01:18:41,438 --> 01:18:43,648 Qual è la parte più bella? 978 01:18:46,777 --> 01:18:50,447 Be', la parte più bella della storia 979 01:18:51,865 --> 01:18:57,913 è il fatto che i pirati che hanno rapito Giulio Cesare 980 01:18:57,996 --> 01:19:00,916 pensavano che fosse un plebeo. 981 01:19:00,999 --> 01:19:04,169 Pensavano di essere suoi pari. 982 01:19:04,252 --> 01:19:07,881 E a causa di questo fraintendimento, 983 01:19:07,964 --> 01:19:11,468 chiesero per Giulio Cesare lo stesso riscatto 984 01:19:11,551 --> 01:19:14,179 che avrebbero chiesto per un comune romano. 985 01:19:14,262 --> 01:19:19,392 E in questo modo Giulio Cesare fu obbligato a chiedere 986 01:19:19,476 --> 01:19:24,606 un aumento del suo riscatto affinché fosse commisurato alla sua posizione. 987 01:19:26,817 --> 01:19:29,027 E cosa ci dice questa storia? 988 01:19:30,779 --> 01:19:34,282 Ci dice che la nobiltà, 989 01:19:34,366 --> 01:19:38,078 anche quando è alla mercé di contadini, 990 01:19:38,161 --> 01:19:40,872 è pur sempre nobiltà, non è vero? 991 01:19:43,250 --> 01:19:45,043 Non è vero? 992 01:19:47,045 --> 01:19:49,714 Allora, che ne pensate, ragazzi? 993 01:19:51,591 --> 01:19:54,636 E che ne dite dello spettacolo di marionette, 994 01:19:54,719 --> 01:19:57,472 "La Tragedia di Billie"? 995 01:19:59,724 --> 01:20:02,352 Penso che sia stata una bella intervista. 996 01:20:02,436 --> 01:20:04,354 - Bellissima intervista. - No... 997 01:20:04,438 --> 01:20:07,399 - Vi prego, per favore... - Stan... - Lasciatemi... 998 01:20:07,482 --> 01:20:09,276 Vi prego. Vi prego. 999 01:20:11,403 --> 01:20:15,157 No! Vi prego. Vi chiedo perdono. Vi prego. 1000 01:20:16,783 --> 01:20:18,660 Stan, no! 1001 01:20:31,756 --> 01:20:33,175 Belle... 1002 01:20:49,107 --> 01:20:50,901 BENVENUTI ALLO CHALET RHINESTONE 1003 01:20:53,892 --> 01:20:56,416 <i># Baby Jane, ho perso il coraggio #</i> 1004 01:20:56,503 --> 01:21:00,072 <i># Ascolta il mio cuore Ti prego, ignora le mie parole #</i> 1005 01:21:00,159 --> 01:21:02,466 <i># Ci siamo sposati Quelli sono stati i giorni migliori #</i> 1006 01:21:03,989 --> 01:21:07,558 <i># Da quando ci siamo lasciati Vivo in un torpore #</i> 1007 01:21:07,645 --> 01:21:11,040 <i># Baby Jane Ti prego, non portare via il gatto #</i> 1008 01:21:20,096 --> 01:21:24,309 <i>Benvenuti allo Chalet Rhinestone, la casa</i> <i>d'infanzia di Moretti e ora museo interattivo.</i> 1009 01:21:24,392 --> 01:21:27,020 <i>Sapevate che era originario di Peoria, Illinois?</i> 1010 01:21:27,104 --> 01:21:31,441 <i>Rivelare a voi fino a quel giorno,</i> <i>fino a quel momento...</i> 1011 01:21:59,219 --> 01:22:01,012 CIANURO 1012 01:22:23,660 --> 01:22:26,496 IL DEBUTTANTE VIVE! 1013 01:22:29,541 --> 01:22:31,293 NON CI CREDO! HO INCONTRATO BILL LOTTO 1014 01:22:31,376 --> 01:22:32,669 Che invidia... 1015 01:22:45,849 --> 01:22:47,684 Sei ancora carina. 1016 01:25:01,693 --> 01:25:06,198 <i>Non abbiate timore, fratelli e sorelle.</i> 1017 01:25:06,281 --> 01:25:09,493 <i>Sapevamo che questo momento sarebbe arrivato</i> 1018 01:25:09,576 --> 01:25:13,330 <i>e abbiamo intrapreso un percorso straordinario</i> 1019 01:25:13,413 --> 01:25:18,001 <i>che ora si conclude con il sacrificio</i> <i>della nostra meravigliosa creazione.</i> 1020 01:25:18,543 --> 01:25:22,214 <i>Vedete, non possiamo scolorire una tela dipinta,</i> 1021 01:25:22,297 --> 01:25:25,592 <i>o cancellare il suono da un accordo.</i> 1022 01:25:25,675 --> 01:25:30,889 E se è stato commesso un errore, da parte vostra o di qualcun altro, 1023 01:25:30,972 --> 01:25:33,433 l'unica soluzione per porvi rimedio 1024 01:25:33,517 --> 01:25:37,479 è quella di creare qualcosa di bellissimo. 1025 01:25:39,147 --> 01:25:43,819 Ho avuto l'opportunità di studiare in ogni tempio del gusto 1026 01:25:43,902 --> 01:25:46,154 del mondo intero. 1027 01:25:46,238 --> 01:25:49,491 Ho attinto da ogni reliquiario esistente. 1028 01:25:50,659 --> 01:25:56,540 Ma non ho mai visto niente di tanto bello quanto voi, mie perle. 1029 01:26:01,628 --> 01:26:05,674 Non sappiamo cosa ci riservi il domani. 1030 01:26:05,757 --> 01:26:10,762 Forse saremo tutti insieme e potremo rispecchiarci gli uni negli occhi degli altri. 1031 01:26:10,846 --> 01:26:12,764 Ascoltami... 1032 01:26:12,848 --> 01:26:15,725 Arrivata al cancello, gira a destra, ok? 1033 01:26:17,060 --> 01:26:20,439 Vai dritta finché arrivi alle luci. Ok? 1034 01:26:22,107 --> 01:26:24,818 Ma speriamo che sia qualcosa di bello. 1035 01:26:25,485 --> 01:26:27,279 Al nostro tempo sulla sabbia. 1036 01:26:27,654 --> 01:26:29,406 Al nostro tempo sulla sabbia. 1037 01:26:29,489 --> 01:26:30,740 Colpiscimi. 1038 01:26:31,324 --> 01:26:32,993 Salute. 1039 01:26:40,125 --> 01:26:41,710 Salute. 1040 01:28:23,645 --> 01:28:26,898 Ehi! Aiuto, mi serve aiuto! 1041 01:28:26,982 --> 01:28:29,192 - Chi diavolo sei? - Ero dentro a quel posto. 1042 01:28:29,276 --> 01:28:32,404 Lì dentro ci sono molti morti, quindi dobbiamo andare. 1043 01:28:32,487 --> 01:28:34,990 - Eri là dentro? - Sì, ero lì. 1044 01:28:35,073 --> 01:28:37,159 Oh, cavolo, sanguini. Sei ferita? 1045 01:28:37,242 --> 01:28:39,411 - Sì, sono ferita. - Moretti è ferito? 1046 01:28:40,245 --> 01:28:42,497 Sì, è ferito e dobbiamo cercare aiuto. 1047 01:28:42,581 --> 01:28:45,250 Hai incontrato Moretti? L'hai visto ballare? 1048 01:28:45,333 --> 01:28:47,544 Scommetto che ha ballato! Hai sentito la nuova canzone? 1049 01:28:48,712 --> 01:28:49,963 Scusami tanto! 1050 01:29:47,854 --> 01:29:52,317 <i>Ti sei mai chiesta perché quella donna</i> <i>ti abbia aiutata a scappare?</i> 1051 01:29:52,400 --> 01:29:54,861 O cerchi di non riportare la mente a quegli eventi? 1052 01:29:55,987 --> 01:29:58,073 Forse faccio entrambe le cose, non lo so. 1053 01:29:58,156 --> 01:30:01,368 Sarà la milionesima intervista questo mese, scusami. 1054 01:30:01,868 --> 01:30:04,454 - Promuovere libri è... - Estenuante. - Estenuante. 1055 01:30:04,579 --> 01:30:07,582 - Sì, estenuante. - Sì, sono stanca. 1056 01:30:07,666 --> 01:30:10,877 Ascolta... devo chiedertelo. 1057 01:30:12,254 --> 01:30:15,590 È andata proprio così, quando sei tornata laggiù? 1058 01:30:15,674 --> 01:30:17,509 Sì, esattamente come ho scritto. 1059 01:31:02,429 --> 01:31:04,931 <i>Era seduto lì, da solo,</i> 1060 01:31:05,015 --> 01:31:08,643 <i>con ancora indosso la veste bianca,</i> <i>e suonava il pianoforte?</i> 1061 01:31:08,727 --> 01:31:13,732 Ormai mi sembra di averlo ripetuto un milione di volte, ma sì, 1062 01:31:13,815 --> 01:31:15,942 è stato surreale. 1063 01:31:16,026 --> 01:31:19,905 I poliziotti non sono riusciti a trovare nemmeno un cadavere dei Livellisti. 1064 01:31:19,988 --> 01:31:23,784 Non hanno trovato il fan che era fuori dal cancello. Niente. 1065 01:31:24,576 --> 01:31:26,036 Scusa. 1066 01:31:27,788 --> 01:31:30,749 - Ti dispiace...? - Sì, vai. - Grazie. 1067 01:31:32,834 --> 01:31:34,920 - Sì? Sono Ariel Ecton. <i>- Ariel!</i> 1068 01:31:35,003 --> 01:31:38,340 Indovina chi è? Soledad Yusef, dall'assolata Malibù. 1069 01:31:38,423 --> 01:31:40,884 <i>Come stai in questo lunedì mattina?</i> 1070 01:31:43,220 --> 01:31:44,763 Tesorino, pronto? 1071 01:31:44,846 --> 01:31:46,348 Che cosa vuoi? 1072 01:31:46,431 --> 01:31:48,558 Qualcuna si è svegliata male... 1073 01:31:49,684 --> 01:31:52,729 Ma credo che si tratti piuttosto di che cosa vuoi tu. 1074 01:31:52,813 --> 01:31:54,940 <i>Non hai mandato sei richieste</i> 1075 01:31:55,023 --> 01:31:57,317 per intervistare il signor Moretti per il tuo romanzo? 1076 01:31:57,400 --> 01:31:59,402 <i>Be', sei fortunata.</i> 1077 01:31:59,486 --> 01:32:02,781 <i>Il signor Moretti vorrebbe incontrarti questa</i> <i>sera all'ospedale di massima sicurezza di Reno.</i> 1078 01:32:02,864 --> 01:32:04,950 <i>È un luogo di tortura medievale, secondo me.</i> 1079 01:32:05,033 --> 01:32:08,829 Credimi, andrebbe processato chi tratta così le persone. È abominevole. 1080 01:32:08,912 --> 01:32:10,580 <i>Soledad...</i> 1081 01:32:10,664 --> 01:32:12,249 Sai che il tuo cliente, Alfred Moretti, 1082 01:32:12,332 --> 01:32:16,086 si è dichiarato colpevole dell'omicidio di cinque innocenti, ha cercato di uccidermi 1083 01:32:16,169 --> 01:32:20,507 <i>ed è sospettato di aver indotto</i> <i>centinaia di seguaci al suicidio di massa?</i> 1084 01:32:20,590 --> 01:32:22,092 È un passionale. 1085 01:32:23,009 --> 01:32:25,220 <i>Ciao, tesoro. Abbi cura di te.</i> 1086 01:32:41,027 --> 01:32:43,738 Ti porgo i miei omaggi, come si suol dire. 1087 01:33:01,715 --> 01:33:03,633 Oh, è pesante. 1088 01:33:04,718 --> 01:33:06,511 Cominciamo? 1089 01:33:11,558 --> 01:33:14,269 - Pitone. - Come, prego? 1090 01:33:14,352 --> 01:33:19,191 Be', nel tuo romanzo, hai scritto che la prima volta che ci siamo visti 1091 01:33:19,274 --> 01:33:23,069 io indossavo degli stivali di coccodrillo color crema. 1092 01:33:23,153 --> 01:33:26,948 Mentre, in realtà, erano stivali di pitone grigi. 1093 01:33:27,032 --> 01:33:30,869 Naturalmente, è un errore facile in cui può incappare un occhio inesperto, 1094 01:33:30,952 --> 01:33:33,955 ma per me è inconcepibile, io non lo farei mai... 1095 01:33:34,039 --> 01:33:35,749 Nel mio "romanzo", ha detto? 1096 01:33:36,792 --> 01:33:39,878 Nel mio reportage di cronaca di 320 pagine? 1097 01:33:39,961 --> 01:33:43,548 La cosa di cui intende lamentarsi è il materiale dei suoi stivali? 1098 01:33:43,632 --> 01:33:44,925 Era solo... 1099 01:33:45,008 --> 01:33:49,971 Sai, un po' di critica costruttiva non ha mai ucciso nessuno, Ariel. 1100 01:33:52,891 --> 01:33:54,101 Ok. 1101 01:33:59,147 --> 01:34:02,651 Non mi aspetto certo che dimostri pentimento come una persona normale, 1102 01:34:02,734 --> 01:34:08,281 ma sono venuta per dare un senso a questa storia in modo che le famiglie possano trovare... 1103 01:34:08,365 --> 01:34:11,493 - E per vendere qualche libro in più. - Be'... 1104 01:34:11,576 --> 01:34:16,790 Ariel, mentre tu giri e rigiri intorno all'unica vera domanda 1105 01:34:18,166 --> 01:34:23,338 che sicuramente ti ha spinta a venire qui, sarò molto breve. 1106 01:34:23,421 --> 01:34:25,215 Gli uomini primitivi 1107 01:34:25,298 --> 01:34:31,221 hanno scelto i loro leader nello stesso modo in cui gli animali sceglievano sempre i loro. 1108 01:34:31,304 --> 01:34:32,889 Con la forza bruta. 1109 01:34:32,973 --> 01:34:36,351 Sì, la conosco... la teoria di Darwin. 1110 01:34:36,435 --> 01:34:39,688 Ma cosa c'entra questo con il fatto di essere un assassino? 1111 01:34:41,189 --> 01:34:43,525 L'uomo si è evoluto. 1112 01:34:43,608 --> 01:34:47,112 L'umanità si è evoluta 1113 01:34:47,195 --> 01:34:51,074 e ha creato il governo, le regole e la legge. 1114 01:34:51,158 --> 01:34:54,286 E con tutte queste cose, di conseguenza, 1115 01:34:54,369 --> 01:34:58,540 sono cambiati i criteri per eleggere un leader. 1116 01:34:58,623 --> 01:35:02,127 Quindi, da questo, si è passati all'emisfero sinistro del cervello. 1117 01:35:03,044 --> 01:35:05,380 Ora, per essere presidente, 1118 01:35:05,464 --> 01:35:09,676 devi frequentare una prestigiosa università privata e prendere una laurea in giurisprudenza 1119 01:35:09,759 --> 01:35:14,264 per dimostrare al resto di noi, la plebe, 1120 01:35:14,347 --> 01:35:16,933 che sei una persona intelligente. 1121 01:35:17,017 --> 01:35:18,810 Ma guarda dove siamo finiti. 1122 01:35:18,894 --> 01:35:21,938 Il mondo di oggi sta andando in fumo. Letteralmente. 1123 01:35:22,022 --> 01:35:25,609 L'analfabetismo è al suo massimo. Non siamo mai stati così divisi. 1124 01:35:25,692 --> 01:35:28,862 Siamo in guerra perenne. E la lista continua. 1125 01:35:28,945 --> 01:35:33,283 Ciò significa che il metro di misura, quello che si basa sull'emisfero sinistro, 1126 01:35:33,366 --> 01:35:35,994 ha fallito miseramente. 1127 01:35:36,077 --> 01:35:39,706 Ma per fortuna c'è una risposta. 1128 01:35:39,790 --> 01:35:42,334 Una nuova evoluzione. 1129 01:35:43,251 --> 01:35:46,880 Quindi non si userà questo, 1130 01:35:46,963 --> 01:35:49,174 oppure l'emisfero sinistro del cervello, 1131 01:35:49,257 --> 01:35:51,259 ma questo, l'emisfero destro, 1132 01:35:51,343 --> 01:35:55,472 grazie al quale i più creativi saranno al comando. 1133 01:35:55,555 --> 01:36:00,769 Non fingerò di non aver trovato un vecchio articolo di Stan 1134 01:36:00,852 --> 01:36:03,855 in cui definiva un suo album "sopravvalutato", 1135 01:36:03,939 --> 01:36:07,359 gli scatti di Bianca davvero poco lusinghieri... 1136 01:36:07,442 --> 01:36:09,402 Brutta, quella pancetta. 1137 01:36:09,486 --> 01:36:11,863 E le frecciatine di Clara sulla sua testa calva. 1138 01:36:11,947 --> 01:36:14,825 Non può fingere di non aver ucciso centinaia di persone. 1139 01:36:14,908 --> 01:36:17,035 Io non ho ucciso centinaia di persone. 1140 01:36:17,119 --> 01:36:19,788 Non ha ucciso Stan Sullivan, Clara Armstrong, 1141 01:36:19,871 --> 01:36:22,124 Bianca Tyson, Emily Katz e Bill Lotto? 1142 01:36:22,207 --> 01:36:24,209 Oh, sì. Loro li ho uccisi. 1143 01:36:25,377 --> 01:36:29,631 Dovresti riconoscere il tuo capolavoro, Ariel. 1144 01:36:29,714 --> 01:36:33,427 Rappresenta la prefazione alla nostra storia. 1145 01:36:35,387 --> 01:36:37,264 Nessuno giustificherà un omicida. 1146 01:36:39,182 --> 01:36:43,395 Ma se è abbastanza scandaloso, non smetteranno mai di parlarne. 1147 01:36:43,478 --> 01:36:46,481 E poi nessuno smette di essere cattolico 1148 01:36:46,565 --> 01:36:49,860 solo perché ha letto un libro sulle Crociate. 1149 01:36:49,943 --> 01:36:53,572 Sta scontando una condanna a ben cinque ergastoli. 1150 01:36:53,655 --> 01:36:56,533 Perché non dice dove sono i corpi? 1151 01:36:56,616 --> 01:36:59,202 Dove sono i Livellisti? 1152 01:36:59,286 --> 01:37:01,246 Sono in giro. 1153 01:37:01,663 --> 01:37:06,543 <i>Siamo sparsi, ma ancora connessi</i> <i>per insegnare ai giovani</i> 1154 01:37:06,626 --> 01:37:08,837 <i>e far germogliare nuovi rami,</i> 1155 01:37:08,920 --> 01:37:11,047 <i>per preservare i mestieri morenti,</i> 1156 01:37:11,131 --> 01:37:13,341 <i>per ispirare e confortare,</i> 1157 01:37:13,425 --> 01:37:16,887 <i>per alimentare le fiamme del grezzo entusiasmo,</i> 1158 01:37:16,970 --> 01:37:22,601 <i>per monitorare coloro che ostacolano</i> <i>chi è gravato dal peso della divinità.</i> 1159 01:37:22,684 --> 01:37:25,395 <i>Senza nasconderci, ma restando in attesa.</i> 1160 01:37:25,479 --> 01:37:27,606 <i>In attesa di un domani migliore.</i> 1161 01:37:28,190 --> 01:37:30,859 Allora, cosa c'era nei calici di champagne? 1162 01:37:32,944 --> 01:37:34,279 Champagne? 1163 01:37:34,988 --> 01:37:36,239 Ok. 1164 01:37:36,323 --> 01:37:38,950 Con il talento arriva il perdono. 1165 01:37:39,034 --> 01:37:43,246 Più grande è il talento, più completo sarà il perdono. 1166 01:37:44,623 --> 01:37:47,501 Il Livello crescerà. E crescerà. 1167 01:37:49,544 --> 01:37:51,963 Ci serviva... 1168 01:37:53,548 --> 01:37:56,510 semplicemente che qualcuno innescasse la valanga. 1169 01:37:56,593 --> 01:37:58,178 Cioè... 1170 01:38:01,848 --> 01:38:03,767 Su. Hai capito. 1171 01:38:06,394 --> 01:38:07,771 E perché io? 1172 01:38:07,854 --> 01:38:09,523 Bingo! 1173 01:38:12,109 --> 01:38:15,070 Per due motivi, in realtà. 1174 01:38:15,153 --> 01:38:17,823 Uno riguardava noi, uno me. 1175 01:38:17,906 --> 01:38:20,659 Il nostro, è che ti percepivamo come una creatura pura, 1176 01:38:20,742 --> 01:38:24,454 integra e non corrotta dal successo, 1177 01:38:24,538 --> 01:38:27,499 non corrotta dalla corsa sfrenata ai click. 1178 01:38:27,582 --> 01:38:30,877 Il mio, è che cercando nel tuo passato, 1179 01:38:30,961 --> 01:38:35,382 ho letto una storia che avevi scritto su una donna del consiglio scolastico. 1180 01:38:35,465 --> 01:38:37,801 - Te la ricordi? - Carol Rego? 1181 01:38:37,884 --> 01:38:42,097 Era un pezzo di neanche 500 parole, non ero ancora giornalista. 1182 01:38:42,180 --> 01:38:45,308 Avevi scritto che il suo mento 1183 01:38:45,392 --> 01:38:49,396 passava "deliziosamente inosservato". 1184 01:38:51,648 --> 01:38:55,318 E avevo bisogno che il mio mento fosse in buone mani. 1185 01:38:58,572 --> 01:39:00,407 Ti ringrazio. 1186 01:39:00,490 --> 01:39:02,534 {\an8}IL NOSTRO TEMPO SULLA SABBIA 1187 01:39:08,582 --> 01:39:11,918 <i>Una volta in ogni generazione,</i> <i>si verifica una tragedia così sconvolgente</i> 1188 01:39:12,002 --> 01:39:14,296 <i>da catturare l'attenzione del mondo intero.</i> 1189 01:39:14,379 --> 01:39:17,966 <i>Tanti condannano</i> <i>gli eventi agghiaccianti di qualche anno fa,</i> 1190 01:39:18,049 --> 01:39:21,344 <i>mentre una minoranza crescente</i> <i>simpatizza con il colpevole.</i> 1191 01:39:21,428 --> 01:39:25,891 <i>Dopo tutto, l'album "Caesar's Request"</i> <i>ha venduto milioni di copie.</i> 1192 01:39:25,974 --> 01:39:27,934 <i>Ma su una cosa siamo tutti d'accordo:</i> 1193 01:39:28,018 --> 01:39:30,103 <i>la nostra prossima ospite è una stella.</i> 1194 01:39:30,187 --> 01:39:32,606 <i>Il suo libro è diventato</i> <i>un best seller in un lampo.</i> 1195 01:39:32,689 --> 01:39:35,567 E a meno che non viviate su Marte, lo sapete già. 1196 01:39:35,650 --> 01:39:37,903 Signorina Ecton, benvenuta e congratulazioni. 1197 01:39:37,986 --> 01:39:39,863 Sono emozionata di averla qui con me oggi. 1198 01:39:39,946 --> 01:39:44,159 "Il nostro tempo sulla sabbia" è un romanzo molto audace. 1199 01:39:44,242 --> 01:39:47,621 {\an8}Che sensazione si prova ad aver scritto il libro di cui tutti parlano? 1200 01:39:48,455 --> 01:39:51,082 {\an8}"IL NOSTRO TEMPO SULLA SABBIA" 1201 01:39:51,166 --> 01:39:54,085 {\an8}EX GIORNALISTA NELLA CLASSIFICA BEST SELLER DEL NEW YORK TIMES 1202 01:39:54,169 --> 01:39:55,879 {\an8}Signorina Ecton? 1203 01:40:22,625 --> 01:40:26,977 <i> Congratulazioni per il casino Che hai creato </i> 1204 01:40:27,891 --> 01:40:32,548 <i> Provo a ricostruire L'atmosfera e tutto quel che ne consegue </i> 1205 01:40:33,505 --> 01:40:38,032 <i> E l'ossidazione Il compromesso che ti appartiene </i> 1206 01:40:38,119 --> 01:40:40,251 <i> Ma questo sta cominciando A sembrare </i> 1207 01:40:40,338 --> 01:40:42,906 <i> Come se il cane volesse un osso </i> 1208 01:40:42,993 --> 01:40:44,516 <i> Di' </i> 1209 01:40:44,603 --> 01:40:49,826 <i> La, la, la, la</i> <i>La, la, la, la </i> 1210 01:40:49,913 --> 01:40:54,483 <i> La, la, la, la, la</i> <i>La, la, la </i> 1211 01:40:55,527 --> 01:41:00,010 <i> La, la, la, la</i> <i>La, la, la, la </i> 1212 01:41:01,011 --> 01:41:05,450 <i> La, la, la, la, la</i> <i>La, la, la </i> 1213 01:41:06,234 --> 01:41:10,542 <i> Forzi la tua passione e poi Falsifichi i tuoi atti </i> 1214 01:41:11,587 --> 01:41:14,329 <i> I tuoi metodi segnano La disconnessione </i> 1215 01:41:14,416 --> 01:41:16,200 <i> Da tutti i tuoi principi </i> 1216 01:41:17,158 --> 01:41:21,640 <i> E la fortuna si sforza di riempire Il vuoto che alimenta </i> 1217 01:41:21,727 --> 01:41:24,121 <i> Ma questo sta cominciando A sembrare </i> 1218 01:41:24,208 --> 01:41:26,602 <i> Come se il cane avesse perso il guinzaglio </i> 1219 01:41:26,689 --> 01:41:28,212 <i> Di' </i> 1220 01:41:28,299 --> 01:41:32,738 <i> La, la, la, la</i> <i>La, la, la, la </i> 1221 01:41:33,739 --> 01:41:38,004 <i> La, la, la, la, la</i> <i>La, la, la </i> 1222 01:41:39,136 --> 01:41:43,488 <i> La, la, la, la</i> <i>La, la, la, la </i> 1223 01:41:44,446 --> 01:41:48,972 <i> La, la, la, la, la</i> <i>La, la, la </i> 1224 01:41:50,016 --> 01:41:51,844 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1225 01:41:51,931 --> 01:41:54,456 <i> Il blues infinito di ci che non sar mai </i> 1226 01:41:55,413 --> 01:41:57,198 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1227 01:41:57,285 --> 01:41:58,808 <i> Se si sta avvolgendo lentamente su s stesso </i> 1228 01:41:58,895 --> 01:42:00,897 <i> E trovando una gola Da strozzare </i> 1229 01:42:00,984 --> 01:42:02,725 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1230 01:42:02,812 --> 01:42:05,380 <i> Il blues infinito di ci che non sar mai </i> 1231 01:42:06,424 --> 01:42:08,252 <i> Una locomotiva Quasi fuori controllo </i> 1232 01:42:08,339 --> 01:42:11,821 <i> Che inghiotte l'immagine e Disperde i corvi, il fumo </i> 1233 01:42:11,908 --> 01:42:13,649 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1234 01:42:13,736 --> 01:42:16,260 <i> Il blues infinito di ci che non sar mai </i> 1235 01:42:17,174 --> 01:42:20,438 <i> Un'esplosione statica votata A distruggere i fragili </i> 1236 01:42:20,525 --> 01:42:22,701 <i> E spingendo le loro anime A divenire spettri </i> 1237 01:42:22,788 --> 01:42:28,011 <i> Resi eterni, oggettivati Hai puntato cos in alto </i> 1238 01:42:28,098 --> 01:42:30,013 <i> Ma questo sta cominciando A sembrare come </i> 1239 01:42:30,100 --> 01:42:33,625 <i> Il bullone allentato Dalla leva </i> 1240 01:42:33,712 --> 01:42:36,106 <i> Non importa, Professore della Morte </i> 1241 01:42:36,193 --> 01:42:38,804 <i> La tua struttura va bene La mia polvere migliore </i> 1242 01:42:38,891 --> 01:42:40,893 <i> La tua vittima vola cos in alto </i> 1243 01:42:40,980 --> 01:42:44,462 <i> Pur di avere una panoramica Di chi toccher dopo </i> 1244 01:42:44,549 --> 01:42:47,248 <i> Non ti preoccupare Professore della Morte </i> 1245 01:42:47,335 --> 01:42:49,815 <i> Amare vivere Il mio amore superiore </i> 1246 01:42:49,902 --> 01:42:51,948 <i> La tua vittima vola cos in alto </i> 1247 01:42:52,035 --> 01:42:55,299 <i> Gli occhi potrebbero essere i diamanti Confusi con chi sar il prossimo </i> 1248 01:42:55,386 --> 01:42:58,041 <i> Non ti preoccupare Professore della Morte </i> 1249 01:42:58,128 --> 01:43:00,609 <i> I tuoi traumi vanno bene Le mie fondamenta sono superiori </i> 1250 01:43:00,696 --> 01:43:02,785 <i> La tua finzione vola cos in alto </i> 1251 01:43:02,872 --> 01:43:06,310 <i> Tutti voi potreste aver bisogno di un dottore Chi malato, chi il prossimo? </i> 1252 01:43:06,397 --> 01:43:08,965 <i> Non ti preoccupare Professore della Morte </i> 1253 01:43:09,052 --> 01:43:11,663 <i> Elettrificato Il mio amore superiore </i> 1254 01:43:11,750 --> 01:43:13,752 <i> Si cristallizzato, come me </i> 1255 01:43:13,839 --> 01:43:17,278 <i> Tutto potrebbe essere il diamante Fuso con chi sar il prossimo </i> 1256 01:43:17,365 --> 01:43:19,236 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1257 01:43:19,323 --> 01:43:22,108 <i> L'alba di un eterno perdente </i> 1258 01:43:22,761 --> 01:43:24,676 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1259 01:43:24,763 --> 01:43:27,331 <i> L'alba di un eterno perdente </i> 1260 01:43:28,202 --> 01:43:29,899 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1261 01:43:29,986 --> 01:43:32,554 <i> L'alba di un eterno perdente </i> 1262 01:43:33,555 --> 01:43:35,426 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1263 01:43:35,513 --> 01:43:38,037 <i> L'alba di un eterno perdente </i> 1264 01:43:39,125 --> 01:43:40,910 <i> Questo sta cominciando A sembrare come </i> 1265 01:43:40,997 --> 01:43:43,652 <i> L'alba di un eterno perdente </i> 1266 01:43:44,305 --> 01:44:44,511 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-