"Community Squad" Guardia urbana

ID13191323
Movie Name"Community Squad" Guardia urbana
Release NameDivision.Palermo.S01E01.Urban.Guard.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Year2023
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID26470438
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,375 --> 00:00:19,775 Wat voel je? 3 00:00:21,291 --> 00:00:22,691 Geen idee. En jij? 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,483 Wat ik je zei. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,150 Nou... 6 00:00:28,208 --> 00:00:29,608 Ik snap het, maar... 7 00:00:31,541 --> 00:00:33,500 Geef het nog wat meer tijd. 8 00:00:35,208 --> 00:00:37,791 Ik kan niet meer helder denken. - Wat... 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,525 Oké. Je hebt gelijk. 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,291 We zijn hier al voor de derde keer. 11 00:00:44,416 --> 00:00:45,458 Ze zijn allemaal goed. 12 00:00:45,583 --> 00:00:48,458 Gemiddelde dichtheid, gevoerd met jacquardstof. 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,791 Een lastige keuze... 14 00:00:50,916 --> 00:00:52,250 Welke raad je aan? 15 00:00:52,375 --> 00:00:54,208 Zoals ik gisteren al zei... 16 00:00:54,333 --> 00:00:56,750 zou ik voor die met hoge dichtheid gaan. 17 00:00:56,875 --> 00:00:59,291 Maar het is uiteindelijk aan de klant. 18 00:00:59,416 --> 00:01:01,583 Ze zijn allemaal erg goed. Ze gaan 20 jaar mee. 19 00:01:01,708 --> 00:01:03,958 Hoge dichtheid is misschien te hard. 20 00:01:04,375 --> 00:01:08,333 Chiropractoren raden het aan, maar jij gaat het gebruiken, niet zij. 21 00:01:08,458 --> 00:01:11,666 Alleen de eerste paar seconden... 22 00:01:12,791 --> 00:01:14,333 Vind je de lamp mooi? 23 00:01:14,458 --> 00:01:15,858 Ik heb... 24 00:01:18,708 --> 00:01:20,108 Pau? 25 00:01:21,916 --> 00:01:22,958 Pauli... - Attentie. 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,708 Blijf waar je bent. 27 00:01:24,833 --> 00:01:27,041 Ik denk... - Portemonnees in de aanslag. 28 00:01:27,166 --> 00:01:28,566 Want... 29 00:01:28,708 --> 00:01:32,708 de spaarweek is aangebroken bij Meneer Huis. 30 00:01:33,913 --> 00:01:34,916 Prima hoor. 31 00:01:35,041 --> 00:01:36,750 UITGANG 32 00:01:39,333 --> 00:01:40,733 MENEER HUIS 33 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 34 00:01:52,458 --> 00:01:55,875 We nemen die met hoge dichtheid... 35 00:01:56,541 --> 00:01:58,541 zodat we hier klaar zijn, ja? 36 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Wacht. 37 00:02:00,208 --> 00:02:01,916 Niet zo snel. 38 00:02:02,041 --> 00:02:04,833 Het voelt nog niet helemaal goed... - We nemen die boxspring. 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 Dat we gaan samenwonen. - Wat? 40 00:02:06,708 --> 00:02:08,666 Samenwonen. - Samenwonen? 41 00:02:08,791 --> 00:02:09,955 Wat? - Nee. 42 00:02:10,081 --> 00:02:12,456 Maar... - Ik vroeg alleen maar om hulp. 43 00:02:17,083 --> 00:02:18,208 Niet alleen dit. 44 00:02:18,333 --> 00:02:20,625 Kleine dingen stapelen zich op. 45 00:02:20,750 --> 00:02:22,150 Dit is niet de plek... 46 00:02:23,250 --> 00:02:26,000 Kleine dingen kunnen we oplossen. 47 00:02:26,125 --> 00:02:27,458 Zoals wat? - Ik weet het niet... 48 00:02:27,583 --> 00:02:30,541 Je zorgt niet voor me en je bent overal bang voor... 49 00:02:30,666 --> 00:02:32,125 je hebt geen plannen... 50 00:02:32,250 --> 00:02:33,458 Je neemt geen risico's. 51 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 De seks is middelmatig. 52 00:02:36,041 --> 00:02:37,604 Ik kijk niet tegen je op. 53 00:02:43,500 --> 00:02:44,900 Juist. 54 00:02:46,500 --> 00:02:48,593 Maar dit is mijn project nu. 55 00:02:48,719 --> 00:02:49,787 Pardon. 56 00:02:49,913 --> 00:02:53,041 Jullie moeten betalen voor de matras en de vaas. 57 00:02:53,166 --> 00:02:54,566 Vanwege de vlek. 58 00:02:55,000 --> 00:02:57,041 Maar alles heeft 25% korting. 59 00:02:57,166 --> 00:02:59,250 Dit kan gewassen worden. - Natuurlijk. 60 00:02:59,375 --> 00:03:01,791 Feli, ik heb tijd nodig. 61 00:03:02,583 --> 00:03:05,291 Ik wil niets zeggen dat je kan kwetsen. 62 00:03:07,041 --> 00:03:08,441 Zeker. 63 00:03:09,000 --> 00:03:13,063 En goede seks komt met de jaren, het draait niet om een paar jaar. 64 00:03:14,291 --> 00:03:16,291 Ik ben het met je eens. 65 00:03:16,416 --> 00:03:20,208 Ik wil me er niet mee bemoeien, maar misschien heeft ze een punt. 66 00:03:20,333 --> 00:03:21,958 Echt? - Ja. Je mist passie. 67 00:03:22,083 --> 00:03:24,041 Ik zie hier ook geen passie. 68 00:03:24,750 --> 00:03:26,150 Nee? - Nee. 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,958 Hoe dan? - Ik zie het niet. 70 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 Ik heb een idee. 71 00:03:32,916 --> 00:03:34,291 Toon wat initiatief. 72 00:03:34,416 --> 00:03:37,166 Neem wat vakantie op en vind je ware roeping. 73 00:03:38,666 --> 00:03:40,083 Ik laat je niet in de steek. 74 00:03:40,208 --> 00:03:42,875 Maak je niet druk. We verzinnen wel iets. 75 00:03:43,000 --> 00:03:45,791 Ik wil dat het goed met je gaat. Dat is het belangrijkst, toch? 76 00:03:45,916 --> 00:03:47,875 Mijn laatste vakantie was lang geleden. 77 00:03:48,000 --> 00:03:50,541 Geen vakantie. Ik heb het over risico nemen. 78 00:03:50,666 --> 00:03:52,541 Iets gedurfds doen, een keuze. 79 00:03:53,041 --> 00:03:54,441 Onbevreesd zijn. 80 00:03:54,625 --> 00:03:55,791 Ja, het is alleen dat... 81 00:03:55,916 --> 00:03:58,250 Ik ben net verhuisd, ik kocht een matras... 82 00:03:58,375 --> 00:04:01,625 Zeg me hoeveel geld je nodig hebt. Zodat je je veilig voelt. 83 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Crisis betekent kansen. 84 00:04:04,166 --> 00:04:05,566 Zeker weten? - Ja. 85 00:04:06,791 --> 00:04:08,191 Welke? 86 00:04:10,208 --> 00:04:11,250 Deze. 87 00:04:11,375 --> 00:04:14,458 Ezquiaga en Márquez belden over de betalingen. 88 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 Zeg dat het een fout van de bank was. 89 00:04:17,041 --> 00:04:18,441 Zeg het zelf maar. 90 00:04:20,125 --> 00:04:22,250 Mooi hoe ze voet bij stuk houdt. 91 00:04:24,416 --> 00:04:26,354 Ik blijf vechten voor het team. 92 00:04:26,666 --> 00:04:27,958 Neem het geld aan. 93 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Ik geef je een cheque voor je salaris. Hoeveel wil je? 94 00:04:31,041 --> 00:04:32,791 Ik geef je geld. Neem het aan. 95 00:04:32,916 --> 00:04:34,316 Alsjeblieft. 96 00:04:35,208 --> 00:04:37,646 En wat extra's van mij. Volg je dromen. 97 00:04:38,916 --> 00:04:40,316 Oké. 98 00:04:41,083 --> 00:04:42,250 Bedankt, pa. 99 00:04:42,375 --> 00:04:43,775 Ik ben geen pa hier. 100 00:04:44,291 --> 00:04:45,691 Ik ben Daniel. 101 00:04:48,416 --> 00:04:49,816 Jongens. 102 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Felipe gaat zijn vleugels uitslaan. 103 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Bedankt. 104 00:05:02,041 --> 00:05:03,441 Je kunt gaan. 105 00:05:06,625 --> 00:05:08,025 Oké. 106 00:05:25,958 --> 00:05:27,521 Heb ik het juiste gedaan? 107 00:05:29,000 --> 00:05:30,708 Papa is zo manipulatief. 108 00:05:31,666 --> 00:05:33,750 Vind je? - Maar maak je geen zorgen. 109 00:05:33,875 --> 00:05:36,291 Als je aan de grond zit, kun je niet lager. 110 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Sorry. Ik heb geen wisselgeld. - Weet ik. 111 00:05:39,333 --> 00:05:40,916 Iemand steelt je rugzak. 112 00:05:42,708 --> 00:05:44,108 Hé, mijn rugzak. 113 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Het was veel geld. - Maak je geen zorgen. 114 00:06:03,125 --> 00:06:05,791 We doen samen aangifte. - Wat heeft het voor zin? 115 00:06:05,916 --> 00:06:09,250 De politie doet niets. Ze zijn vreselijk. Sorry. 116 00:06:09,375 --> 00:06:12,041 Ik ben geen agent. Ik ben een stadswacht. 117 00:06:14,208 --> 00:06:17,708 De introductie van een nieuwe dienst voor de gemeenschap. 118 00:06:18,375 --> 00:06:21,125 Ter preventie en informatie. 119 00:06:23,416 --> 00:06:25,354 Een ongewapende burgerdienst... 120 00:06:25,708 --> 00:06:28,142 met mensen zoals jij. 121 00:06:28,268 --> 00:06:29,336 HOOFD STADSVEILIGHEID 122 00:06:29,462 --> 00:06:30,483 Zet hem op. 123 00:06:30,609 --> 00:06:33,083 Aanspreekbaarheid, nabijheid, inclusiviteit. 124 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Draag een steentje bij aan een veiligere stad. 125 00:06:36,125 --> 00:06:38,208 Stadswacht. Meld je aan. 126 00:06:38,333 --> 00:06:40,708 Beetje rare marketingcampagne. 127 00:06:41,208 --> 00:06:44,250 Ik snap het. Als ik een gemaskerde bende zie, ren ik weg. 128 00:06:44,375 --> 00:06:46,875 Absoluut. Sorry dat ik niet dapper en beschermend ben. 129 00:06:47,000 --> 00:06:49,125 Ik ben gevoelig. Een gedeconstructuurde man. 130 00:06:49,250 --> 00:06:51,083 Gedeconstrueerd. - Ja, precies. 131 00:06:51,208 --> 00:06:52,416 Alles stond klaar. 132 00:06:52,541 --> 00:06:55,729 Een groot, zonnig appartement en plots loopt ze weg. 133 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 Ik zou nooit weglopen. 134 00:06:57,625 --> 00:07:01,666 Zonnige appartementen zijn zeldzaam. - Misschien koos je verkeerd. 135 00:07:01,791 --> 00:07:03,583 Zeker. - Maak je geen zorgen. 136 00:07:04,333 --> 00:07:05,875 Je hebt altijd tijd. 137 00:07:06,000 --> 00:07:09,875 Vooral als het een groot appartement is. - 550 vierkante meter. 138 00:07:10,416 --> 00:07:11,816 Maar geen lift... 139 00:07:12,541 --> 00:07:14,666 Dat is niks voor mij. - Ben je lui? 140 00:07:17,250 --> 00:07:19,833 Er zitten acht bars op dit blok. 141 00:07:19,958 --> 00:07:21,833 Als ik stoor... - Wat? 142 00:07:21,958 --> 00:07:25,833 Hij liet me ooit één keer lachen. Het absolute minimum is drie. 143 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 Een priester en een rabbijn lopen een bar binnen... 144 00:07:29,083 --> 00:07:31,771 Bier past niet bij mij, maar thee misschien? 145 00:07:32,625 --> 00:07:33,833 Dat is drie. 146 00:07:33,958 --> 00:07:35,358 Ik meen het. 147 00:07:36,666 --> 00:07:37,875 Diego. 148 00:07:38,000 --> 00:07:42,708 Ik zit niet meer bij Onderhoud. - Kom toch hier en help me. 149 00:07:42,833 --> 00:07:44,233 Muntthee misschien... 150 00:07:53,625 --> 00:07:55,708 Waarom ben je hier? 151 00:07:55,833 --> 00:07:57,041 Kom je je aanmelden? 152 00:07:57,166 --> 00:07:59,479 Nee, ik ben hier om aangifte te doen. 153 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 Dan duurt het nog wel even. 154 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 Een andere keer thee? - Ja. 155 00:08:04,541 --> 00:08:07,333 Het is nog niet voorbij met mijn vriendin. 156 00:08:07,458 --> 00:08:08,708 We lasten een pauze in. 157 00:08:08,833 --> 00:08:10,500 Ik wilde niet... 158 00:08:11,000 --> 00:08:13,125 Misschien kwam ik verkeerd over. - Prima. 159 00:08:13,250 --> 00:08:14,650 Helemaal goed. 160 00:08:15,166 --> 00:08:16,566 Schrok je hiervan? 161 00:08:17,041 --> 00:08:18,833 Een rolstoel. Was me niet opgevallen. 162 00:08:18,958 --> 00:08:20,358 Niet? - Nee. 163 00:08:21,416 --> 00:08:24,208 Dat zag ik niet. - Misschien omdat hij klein is. 164 00:08:24,333 --> 00:08:25,733 Hij is heel klein. 165 00:08:26,583 --> 00:08:28,041 Heel klein. 166 00:08:28,666 --> 00:08:30,066 Onwijs klein. 167 00:08:32,125 --> 00:08:34,438 Succes met het appartement. - Bedankt. 168 00:08:38,583 --> 00:08:39,983 Het lukt wel. Bedankt. 169 00:08:41,452 --> 00:08:42,500 Wat? 170 00:08:42,625 --> 00:08:44,250 Heb je iets aan je oren? 171 00:08:44,375 --> 00:08:47,000 Zimmerman. Laat me het spellen. Z-Io... 172 00:08:47,125 --> 00:08:49,500 Momentje. Een seconde maar. Ik kruip niet voor. 173 00:08:49,625 --> 00:08:51,625 Bernardo, aangenaam. 174 00:08:54,083 --> 00:08:55,083 Mijn nummer verscheen. 175 00:08:55,208 --> 00:08:56,343 Identiteitskaart? 176 00:08:56,469 --> 00:08:58,458 Die heb ik niet. Die is gestolen. 177 00:08:58,583 --> 00:09:01,146 Hoe kan ik je identiteit dan controleren? 178 00:09:02,666 --> 00:09:04,875 Ik kom aangifte doen, we spraken eerder. 179 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 Ja. 180 00:09:06,833 --> 00:09:08,250 Door de hal. 181 00:09:08,375 --> 00:09:10,583 Tweede kantoor links. - Bedankt. 182 00:09:11,583 --> 00:09:14,250 Welkom in deze sollicitatiefase. We hopen dat je meedoet. 183 00:09:14,375 --> 00:09:15,583 We geloven in je. 184 00:09:15,708 --> 00:09:18,833 Bedankt. Ik heb zelfvertrouwen. Het bevalt me hier. 185 00:09:20,791 --> 00:09:22,416 Sorry. Dat vind ik raar... 186 00:09:27,166 --> 00:09:29,041 Goede kandidaat voor undercoverwerk. 187 00:09:29,166 --> 00:09:31,500 Je kunt hem overal verbergen. Zou kunnen werken. 188 00:09:31,625 --> 00:09:33,025 Absoluut. 189 00:09:34,666 --> 00:09:36,416 Bedankt voor het compliment. 190 00:09:36,916 --> 00:09:39,416 Geen dank. Je kunt gaan. - Bedankt. 191 00:09:42,166 --> 00:09:43,854 Ze zeiden me... - Ga zitten. 192 00:09:47,791 --> 00:09:50,625 Hoi, ik ben Miguel Rossi, de therapeut van het district... 193 00:09:50,750 --> 00:09:53,000 verantwoordelijk voor de afdeling Palermo. 194 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 Dit is Julio García Reynoso... 195 00:09:54,875 --> 00:09:57,875 commissaris en plaatsvervangend hoofd van de commune. 196 00:09:58,000 --> 00:10:01,916 Oké. Ik ben Felipe Rozenfeld. Ik weet niet welke info jullie willen. 197 00:10:02,041 --> 00:10:04,250 We willen weten wat je hier brengt... 198 00:10:04,375 --> 00:10:06,250 en wat je hiervan verwacht. 199 00:10:06,666 --> 00:10:08,854 Ik wil iets terug dat ik kwijt ben. 200 00:10:09,833 --> 00:10:13,000 Ik weet dat er weinig kans is, maar we proberen het. 201 00:10:13,125 --> 00:10:14,875 Goede openingszin. 202 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 Het gaat me nu niet om het geld. 203 00:10:18,625 --> 00:10:21,166 Ik haat onrecht, dus als er iets gedaan kan worden... 204 00:10:21,291 --> 00:10:24,458 Dat klinkt goed. - Vertel eens wat meer over jou. 205 00:10:24,958 --> 00:10:26,791 Behoor je tot een... 206 00:10:27,095 --> 00:10:28,162 minderheid? 207 00:10:28,288 --> 00:10:30,791 Ben je anders valide? 208 00:10:30,916 --> 00:10:33,166 Waarom? - We proberen inclusief te zijn. 209 00:10:33,291 --> 00:10:35,166 We willen het imago opfrissen. 210 00:10:36,250 --> 00:10:37,650 Ik ben niet... 211 00:10:38,375 --> 00:10:40,000 Prikkelbare darm en astma? 212 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 Is je naam Joods? - Ja, ik ben joods. 213 00:10:43,791 --> 00:10:45,708 Ik weet niet of dat telt als handicap. 214 00:10:45,833 --> 00:10:49,291 Misschien moeten we erover nadenken. - Het is een minderheid. 215 00:10:49,416 --> 00:10:50,452 Dat is waar. 216 00:10:50,833 --> 00:10:52,833 Kijk eens. We hebben geen Joden. 217 00:10:52,958 --> 00:10:55,583 Maar ik weet niet of het waarde toevoegt aan de mix... 218 00:10:55,708 --> 00:10:57,108 Voor de optiek... 219 00:10:57,625 --> 00:11:00,563 We kunnen hem zo'n speciaal hoedje laten dragen. 220 00:11:00,791 --> 00:11:03,333 We gaan je overwegen. - Sorry, dit is een misverstand... 221 00:11:03,458 --> 00:11:06,250 Nieuwe wachten krijgen een proefcontract van een maand. 222 00:11:06,375 --> 00:11:08,625 Dit zijn de arbeidsvoorwaarden. 223 00:11:10,250 --> 00:11:14,208 Is dit het startsalaris? - Je had het over een misverstand, Felipe? 224 00:11:14,333 --> 00:11:17,750 Mijn achternaam is verkeerd gespeld. Het is met een Z. Dat gaat altijd mis. 225 00:11:17,875 --> 00:11:19,275 Nee, geen probleem. 226 00:11:19,833 --> 00:11:21,875 We gaan door met de psychologische tests. 227 00:11:22,000 --> 00:11:25,125 Als ik je... - Ze hebben het kantoor nodig, Miguel. 228 00:11:25,541 --> 00:11:28,166 Welkom bij de tweede sollicitatiefase. 229 00:11:28,291 --> 00:11:30,742 Wat zeggen jullie ook alweer? Mazel tov. 230 00:11:30,868 --> 00:11:31,869 Klopt dat? 231 00:11:31,995 --> 00:11:34,729 Je bent gek. Wat heeft het met jou te maken? 232 00:11:35,416 --> 00:11:36,666 Wil je me pijn doen? 233 00:11:36,791 --> 00:11:38,191 Zeg iets. 234 00:11:38,458 --> 00:11:41,646 Je was altijd anders, maar je bent niet gehandicapt. 235 00:11:42,458 --> 00:11:44,208 Ik heb ooit met een agent gedatet... 236 00:11:44,333 --> 00:11:46,083 maar we hadden geen klik. 237 00:11:46,541 --> 00:11:48,416 Seksueel gezien dan... - Juist. 238 00:11:49,416 --> 00:11:51,791 En mijn baan terugkrijgen? Ik heb meer te bieden. 239 00:11:51,916 --> 00:11:53,583 Misschien belden we te snel? 240 00:11:53,708 --> 00:11:55,833 Is misschien wel goed, zo tussen die invaliden. 241 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 Denk je dat? - Ja. 242 00:11:57,166 --> 00:11:59,041 En ik heb Julieta al gepromoveerd. 243 00:11:59,166 --> 00:12:00,750 Word geen wout. - Het is niet... 244 00:12:00,875 --> 00:12:03,791 Er komen veel buitenlanders voor voetfoto's. 245 00:12:03,916 --> 00:12:05,458 Fetisjisten. 246 00:12:05,583 --> 00:12:08,833 En je hebt hele mooie en grote voeten. 247 00:12:08,958 --> 00:12:10,816 Bedankt, oma. - Welke schoenmaat heb je? 248 00:12:10,942 --> 00:12:12,000 46,5. 249 00:12:12,125 --> 00:12:15,000 Je bent heel creatief. Jij kunt alles doen. 250 00:12:15,500 --> 00:12:16,938 Hoe gaat het met Pauli? 251 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 Ik droomde dat ze zwanger was. 252 00:12:24,583 --> 00:12:27,375 Annulering van het huurcontract kost je drie maanden borg. 253 00:12:27,500 --> 00:12:29,791 Maar je oude appartement is al verhuurd. 254 00:12:29,916 --> 00:12:33,458 En we hebben nu geen personeel om open dagen te organiseren. 255 00:12:33,583 --> 00:12:36,166 KAN IK DE HUUR OPZEGGEN? HEB JE VACATURES? 256 00:12:43,041 --> 00:12:47,208 STADSWACHTER 257 00:12:48,291 --> 00:12:50,791 WE ZIJN ER OM VOOR JE TE ZORGEN GA ERVOOR 258 00:12:51,208 --> 00:12:52,958 PREVENTIE EN INCLUSIE DOE MEE 259 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 KLAAR VOOR ACTIE MAAK KENNIS MET ONS 260 00:13:05,500 --> 00:13:06,583 STADSPOLITIE 261 00:13:06,708 --> 00:13:09,166 Mag ik? Hoeveel weeg je? - Zet me neer. 262 00:13:10,666 --> 00:13:12,066 Rustig maar. 263 00:13:13,291 --> 00:13:15,791 Zijn knappe meiden nu ook een minderheid? 264 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 Dat is de zoon van commissaris Figueroa. 265 00:13:18,208 --> 00:13:19,916 Agustín. - Vivian. 266 00:13:21,033 --> 00:13:22,041 Te gek. 267 00:13:22,166 --> 00:13:24,708 Hé man. Fijn dat je er bent. 268 00:13:24,833 --> 00:13:27,125 Ik ga kijken. Ik help graag. 269 00:13:27,750 --> 00:13:30,500 Of is je gas, water en licht duur? - Dat ook. 270 00:13:31,875 --> 00:13:33,250 Zullen we gaan zitten? - Ja. 271 00:13:33,375 --> 00:13:34,775 Zo ver was ik al. 272 00:13:37,958 --> 00:13:40,771 Ik heb er vertrouwen in, Julio. Het komt goed. 273 00:13:42,666 --> 00:13:45,041 Laten we het hopen. - Flink wat mensen. 274 00:13:45,875 --> 00:13:47,275 Pardon. 275 00:13:48,208 --> 00:13:50,666 We zijn zo blij om jullie hier te zien. 276 00:13:51,166 --> 00:13:52,833 Ik zie nieuwe gezichten... 277 00:13:53,583 --> 00:13:57,083 Sommigen van jullie zagen we al tijdens het interview... 278 00:13:57,208 --> 00:14:00,708 Sommigen zijn doorverwezen via handicap.com of het arbeidsbureau. 279 00:14:00,833 --> 00:14:05,708 Maar we moeten de lat hoog leggen wat betreft ons selectiefilter. 280 00:14:05,833 --> 00:14:08,146 Het zijn veel mensen... - Excuseer me. 281 00:14:08,708 --> 00:14:11,458 Is dit niet de theorieles voor het rijexamen? 282 00:14:11,916 --> 00:14:14,166 Nee. Hun kantoor zit hierboven. 283 00:14:19,125 --> 00:14:22,041 Je moet preciezer zijn als je de weg uitlegt, Betty. 284 00:14:22,166 --> 00:14:25,458 Ik kan niet alles doen. 285 00:14:25,583 --> 00:14:27,041 Ik wil alleen meer precisie. 286 00:14:27,166 --> 00:14:30,791 Dit is ook niet waar je je invaliditeitsuitkering verlengt. 287 00:14:39,958 --> 00:14:41,358 Zeven, acht. 288 00:14:41,943 --> 00:14:42,950 Oké dan. 289 00:14:43,076 --> 00:14:44,170 Goed nieuws. 290 00:14:44,296 --> 00:14:46,833 Het selectieproces is niet nodig. 291 00:14:46,958 --> 00:14:48,002 Iedereen is hier. 292 00:14:48,128 --> 00:14:50,669 Minder dan we nodig hadden, toch? 293 00:14:51,041 --> 00:14:52,875 We zijn een team. 294 00:15:06,083 --> 00:15:07,291 Oké? - Oké. 295 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 En... 296 00:15:08,708 --> 00:15:10,108 Hoe gaat het? 297 00:15:12,875 --> 00:15:14,000 Denkbeeldige bal. 298 00:15:14,125 --> 00:15:16,916 Denk dat ik een bal heb en hem naar een teamgenoot gooi. 299 00:15:17,041 --> 00:15:19,958 Die persoon stelt zich voor en zegt waarom hij hier is. Oké? 300 00:15:20,083 --> 00:15:21,483 Ik begin. 301 00:15:24,416 --> 00:15:25,816 Jij hebt hem. 302 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Jouw beurt. 303 00:15:27,583 --> 00:15:29,250 Hoi. Ik ben Mario. 304 00:15:29,375 --> 00:15:32,875 Ik ben nieuw in Argentinië. Ik ben een Zweedse immigrant. 305 00:15:33,125 --> 00:15:34,525 Komedie. 306 00:15:36,333 --> 00:15:41,458 Ik kwam hier om mijn brood te verdienen met stand-up comedy, maar dat is lastig. 307 00:15:41,583 --> 00:15:43,875 Dus hier ben ik. Een man komt bij de dokter... 308 00:15:44,000 --> 00:15:45,875 Ga door. Grapjes later. 309 00:15:50,166 --> 00:15:51,291 Ja. - Johnny. 310 00:15:51,416 --> 00:15:53,250 'Ik ben Johnny.' Ik ben Johnny. 311 00:15:53,375 --> 00:15:55,041 Waarom ben je hier, Johnny? 312 00:15:55,166 --> 00:15:57,041 Omdat ik niet bij het leger kon. 313 00:15:57,166 --> 00:16:00,625 Dit stelt niet veel voor, maar het is het beste wat ik kon vinden. 314 00:16:00,750 --> 00:16:02,291 Geef de bal door. 315 00:16:06,625 --> 00:16:11,125 Hoi. Ik ben Sofía en ik ben hier omdat ik van adrenaline en gevaar houd. 316 00:16:11,250 --> 00:16:13,333 Maar het is veilig hier. 317 00:16:13,458 --> 00:16:15,541 En de gezondheidsverzekering. 318 00:16:17,078 --> 00:16:18,125 Geef je hem door? - Ja. 319 00:16:18,250 --> 00:16:19,650 Moet je dit zien. 320 00:16:20,583 --> 00:16:21,983 Ik ben een pro. 321 00:16:25,291 --> 00:16:26,666 Mijn naam is Vivian. 322 00:16:26,791 --> 00:16:28,500 Ik schrijf detectives... 323 00:16:28,625 --> 00:16:31,291 en ik wilde het beest van binnenuit zien. 324 00:16:31,416 --> 00:16:34,500 Er zijn hier geen beesten. Alles is chill. - Oké. 325 00:16:35,497 --> 00:16:36,500 En... 326 00:16:36,625 --> 00:16:38,250 Edgardo. Ik ben hier voor het geld. 327 00:16:38,375 --> 00:16:40,250 Goed. Geef de bal terug. 328 00:16:41,125 --> 00:16:43,375 Klaar. De bal is weg. 329 00:16:43,500 --> 00:16:46,916 Laten we een rollenspel doen om te trainen voor echte situaties. 330 00:16:47,041 --> 00:16:48,791 Wie wil er wat improviseren? 331 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 Iemand? 332 00:16:50,833 --> 00:16:52,233 Wat improvisatie. 333 00:16:52,458 --> 00:16:53,858 Goed. 334 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 Wie ben jij? - Felipe. 335 00:16:55,708 --> 00:16:56,875 Ik bedoel je personage. 336 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 Carlos. - Carlos. 337 00:16:58,375 --> 00:16:59,916 En hoe heet jij? - Sofía. 338 00:17:00,041 --> 00:17:01,250 Juist. Sofía. 339 00:17:01,375 --> 00:17:04,958 Sofía en Carlos. Toch? Dus Carlos loopt zo rond... 340 00:17:06,708 --> 00:17:07,958 Precies. 341 00:17:08,083 --> 00:17:10,166 Wat doet Carlos? Hij doet iets. 342 00:17:10,291 --> 00:17:11,691 Hij danst. 343 00:17:12,083 --> 00:17:14,333 Maar wat doet hij? Verzin iets. 344 00:17:14,458 --> 00:17:18,083 Iets wat de openbare orde kan verstoren. 345 00:17:18,208 --> 00:17:21,458 Fluit spelen? - Drinken. 346 00:17:23,458 --> 00:17:24,858 Gast. 347 00:17:25,291 --> 00:17:26,500 Wat een goede drank. 348 00:17:26,625 --> 00:17:28,333 Ben je gek? - Wat een goede drank. 349 00:17:28,458 --> 00:17:30,708 Dat zeg je niet, dat denk je. 350 00:17:30,833 --> 00:17:33,541 Wat zeg je? Daar draait dit om. 351 00:17:34,041 --> 00:17:36,833 We hebben geen airco in de patrouillewagens. 352 00:17:36,958 --> 00:17:38,375 Nee. - Dat is te duur. 353 00:17:38,500 --> 00:17:41,125 Maar er is geld voor deze onzin? - Waarom drink je? Waarom? 354 00:17:41,250 --> 00:17:42,958 Julio, waarom? 355 00:17:43,083 --> 00:17:45,250 Dat hoor je te weten. 356 00:17:45,375 --> 00:17:47,458 Is het dat ding met de Bolivianen? Dat? 357 00:17:47,583 --> 00:17:50,291 Heb je geen respect voor me? - Oké, we gingen te ver. 358 00:17:50,416 --> 00:17:52,333 We zagen niet dat ze gehandicapt waren. 359 00:17:52,458 --> 00:17:54,416 We zijn als een familie, Julio. 360 00:17:54,541 --> 00:17:57,500 Opeens lijkt het alsof er vreemde neven op bezoek komen. 361 00:17:57,625 --> 00:18:00,500 Vraag het hem. - Wat is er, dame? Ik drink alleen maar. 362 00:18:00,625 --> 00:18:02,916 Dame, mijn reet. - Nee. 363 00:18:03,041 --> 00:18:04,625 Ga dieper op het probleem in. 364 00:18:04,750 --> 00:18:06,208 Ik ben dakloos. - Minder... 365 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 Ik hoef niet... 366 00:18:07,458 --> 00:18:08,858 Kalmer... - Ik heb... 367 00:18:09,291 --> 00:18:12,291 Genoeg. Ga parkeerbonnen schrijven. - In deze hitte? 368 00:18:12,416 --> 00:18:14,000 Dit is 100% nylon. 369 00:18:15,375 --> 00:18:18,750 Help me dan met Miguel. Hij probeert het professioneel te houden. 370 00:18:18,875 --> 00:18:20,166 Ja? - Miguel. 371 00:18:20,291 --> 00:18:22,625 Heb je even tijd? Ik wil je spreken. 372 00:18:22,750 --> 00:18:25,625 Ze nemen het van je over. - Heb je de bal nodig? 373 00:18:25,750 --> 00:18:27,583 Nee. - Dan neem ik hem mee. 374 00:18:27,708 --> 00:18:29,749 Ga maar. - Goede improvisatie. 375 00:18:29,875 --> 00:18:31,416 Het is een jungle buiten. - Kom. 376 00:18:31,541 --> 00:18:34,583 Als we de basis niet kennen, respecteren ze ons niet. 377 00:18:34,708 --> 00:18:36,108 Vooral jij. 378 00:18:37,208 --> 00:18:38,583 Wie wil deze... 379 00:18:38,708 --> 00:18:39,708 jongen ontmoeten? 380 00:18:39,833 --> 00:18:41,375 De geliefde pepperspray. 381 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 Wie is de vrijwilliger? Jij? 382 00:18:43,750 --> 00:18:46,833 We hebben zoveel voorbereid, maar we zijn met minder dan tien. 383 00:18:46,958 --> 00:18:48,750 Geen goed begin. 384 00:18:48,875 --> 00:18:52,875 We hebben geleerd dat geweld altijd het laatste redmiddel is. 385 00:18:53,000 --> 00:18:54,938 Het laatste. - Bedankt, agenten. 386 00:18:55,666 --> 00:18:58,375 We weten dat vandaag een belangrijke dag is. 387 00:18:59,083 --> 00:19:02,500 Het is heel bevredigend om te zien dat het sommigen echt raakt... 388 00:19:02,625 --> 00:19:04,541 en jullie je tranen inhouden. 389 00:19:04,666 --> 00:19:06,066 Ik heb een verrassing. 390 00:19:06,583 --> 00:19:08,833 De minister wil iets zeggen. 391 00:19:10,000 --> 00:19:11,075 Daar aansluiten. 392 00:19:11,201 --> 00:19:12,250 Help haar. - Ja. 393 00:19:12,375 --> 00:19:13,833 Andersom. - Ik weet het. 394 00:19:13,958 --> 00:19:15,014 De computer. 395 00:19:15,140 --> 00:19:17,583 Het is de stekker. De computer is in orde. 396 00:19:17,791 --> 00:19:19,191 Zo? - Ja. 397 00:19:20,375 --> 00:19:21,775 U bent live, hoofd. 398 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 Beste agenten. 399 00:19:25,541 --> 00:19:27,583 Deze inclusieve kracht. 400 00:19:28,958 --> 00:19:30,166 Om te communiceren... 401 00:19:30,291 --> 00:19:31,854 als er blinden zijn... 402 00:19:33,541 --> 00:19:34,941 doof-stommen... 403 00:19:35,333 --> 00:19:36,416 Veiligheid... 404 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 keert terug op straat. 405 00:19:39,583 --> 00:19:41,396 Bedankt, minister. - Bedank... 406 00:19:41,708 --> 00:19:44,416 we zijn elke dag dichterb... 407 00:19:46,625 --> 00:19:50,291 Ik hoop dat dit het begin is van een lange reis. 408 00:19:51,166 --> 00:19:52,566 Miguel. 409 00:19:54,500 --> 00:19:57,541 Heb je een tissue? - Veeg met iets anders. 410 00:19:57,666 --> 00:19:59,458 Wat kies je? Een jasje. 411 00:19:59,583 --> 00:20:02,166 Hier is een T-shirt. Een pet. 412 00:20:02,291 --> 00:20:05,916 Dat is wat overdreven. Niet echt nodig... 413 00:20:06,041 --> 00:20:07,333 Laten we een foto maken. 414 00:20:07,458 --> 00:20:09,833 Kom dichterbij. - Ik ga daarnaartoe. 415 00:20:09,958 --> 00:20:12,625 Daar, we nemen we er een. Ik tag jullie allemaal. 416 00:20:12,750 --> 00:20:15,375 Wil je dat ik hem neem? - Nee. Het lukt wel. 417 00:20:15,500 --> 00:20:16,562 Oké. 418 00:20:16,958 --> 00:20:19,166 Geen flits, Miguel. - Ja. 419 00:20:19,750 --> 00:20:22,212 Eén horizontaal en één verticaal. - Genoeg, Betty. 420 00:20:22,338 --> 00:20:23,375 Mag ik? - Ja. 421 00:20:23,500 --> 00:20:25,750 Lachen. Daar gaan we. 422 00:20:26,416 --> 00:20:29,500 En nu één serieus, en één heel vriendelijk. 423 00:20:30,125 --> 00:20:33,375 Je mag hier niet drinken, ik moet je een boete geven. 424 00:20:34,333 --> 00:20:35,958 Ik moet je een boete geven. 425 00:20:36,083 --> 00:20:38,291 Dwing je me je een boete te geven? 426 00:20:38,416 --> 00:20:39,816 Wil je dat ik... 427 00:20:42,583 --> 00:20:44,958 Wat doe jij hier? - Ik kwam wat spullen halen. 428 00:20:45,083 --> 00:20:47,250 Ik dacht dat je aan het werk was. 429 00:20:47,413 --> 00:20:48,463 Hoe is het? 430 00:20:48,791 --> 00:20:52,166 Ben je van baan veranderd? Werk je bij een tankstation? 431 00:20:53,458 --> 00:20:55,083 Is er iets mis, agent? 432 00:20:55,666 --> 00:20:56,750 Nee, alles is prima. 433 00:20:56,875 --> 00:20:58,275 'Agent'? 434 00:20:59,041 --> 00:21:00,755 Het uniform van de stadswacht. 435 00:21:00,881 --> 00:21:01,958 Wat is dat? 436 00:21:02,083 --> 00:21:03,916 Het was op het nieuws. 437 00:21:04,041 --> 00:21:08,125 Dappere mensen. Er zijn dwergen, gehandicapten... 438 00:21:08,250 --> 00:21:11,958 Er zijn een paar minderheden, maar het is niet-exclusief. Het is... 439 00:21:12,083 --> 00:21:13,483 Het is... 440 00:21:13,875 --> 00:21:16,541 Het beste van elke tak. 441 00:21:16,666 --> 00:21:19,250 Is het niet gevaarlijk? 442 00:21:19,375 --> 00:21:21,583 We zitten wel in de voorhoede, ja... 443 00:21:21,708 --> 00:21:23,666 Het is niet zonder risico's. 444 00:21:24,250 --> 00:21:25,500 Wil je blijven? - Nee. 445 00:21:25,625 --> 00:21:28,041 Ik wil niet dat we in de war raken. 446 00:21:28,534 --> 00:21:29,583 Waarom? 447 00:21:29,708 --> 00:21:32,396 Zodat we onze beslissing kunnen respecteren. 448 00:21:34,708 --> 00:21:36,108 Nou... - Nou... 449 00:21:36,666 --> 00:21:39,458 Fijne dag morgen. Ik hoop dat je leuke dingen doet. 450 00:21:39,583 --> 00:21:40,983 Dag. - Dag. 451 00:21:44,666 --> 00:21:46,291 Zoeken ze mensen? 452 00:21:46,791 --> 00:21:49,657 Ik heb een neef die niet echt de slimste is... 453 00:21:49,783 --> 00:21:50,811 Beetje achterlijk. 454 00:21:50,937 --> 00:21:54,750 De term is 'anders valide'. En nee, ze nemen niemand meer aan. 455 00:22:00,625 --> 00:22:06,791 MAAK EEN GOEDE INDRUK 456 00:22:06,916 --> 00:22:08,316 Maak een goede indruk. 457 00:22:09,125 --> 00:22:10,583 Ik wil dat jullie rondlopen. 458 00:22:10,708 --> 00:22:12,791 Kijk of iemand iets nodig heeft. 459 00:22:12,916 --> 00:22:16,666 Maar doe niets. Als je iets ziet, meld je het. 460 00:22:17,333 --> 00:22:19,583 Krijgen we wapens? - Niet echt. 461 00:22:19,708 --> 00:22:22,416 Walkietalkies? Ik bedoel, als we moeten... 462 00:22:22,541 --> 00:22:25,333 Niet op dit moment. Je kunt je mobiel gebruiken. 463 00:22:25,458 --> 00:22:28,875 Ik heb dit spel samengesteld... 464 00:22:29,000 --> 00:22:30,458 om partners te vinden. 465 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 Aan de ene kant hebben we beroemde citaten... 466 00:22:33,041 --> 00:22:34,583 en aan de andere kant... 467 00:22:34,708 --> 00:22:36,375 de filosofen waarvan ze zijn. 468 00:22:36,500 --> 00:22:39,053 Ik deel ze uit zodat jullie je partner vinden. 469 00:22:39,179 --> 00:22:40,197 Ik begin hier. 470 00:22:40,323 --> 00:22:42,448 Kunnen we dat niet zelf beslissen? 471 00:22:44,625 --> 00:22:46,025 Oké. 472 00:22:47,458 --> 00:22:49,916 Wat is vrijheid immers? 473 00:22:50,041 --> 00:22:52,041 'De meester van je leven zijn.' Wie zei het? 474 00:22:52,166 --> 00:22:54,041 Wil je samenwerken? - Twee keer zo sterk. 475 00:22:54,166 --> 00:22:55,566 Plato. 476 00:22:56,166 --> 00:22:58,666 Maat. Laten we de straat op gaan. 477 00:22:58,791 --> 00:23:01,416 Ik wil dat jullie de gewone burger dienen. 478 00:23:01,708 --> 00:23:03,208 Goedemorgen. Hulp nodig? 479 00:23:04,000 --> 00:23:05,458 Arme jongens. 480 00:23:05,958 --> 00:23:07,358 God zegene jullie. 481 00:23:09,833 --> 00:23:11,958 Ik wil dat ze ons als voorbeeld zien. 482 00:23:12,083 --> 00:23:13,375 Kan ik u helpen, mevrouw? 483 00:23:13,500 --> 00:23:16,125 Dat is niet nodig, kind. Waar is je moeder? 484 00:23:16,250 --> 00:23:17,666 Ze is 15 jaar geleden overleden. 485 00:23:17,791 --> 00:23:19,791 Zal ik een ijsje voor je kopen? 486 00:23:21,627 --> 00:23:22,701 Prima. 487 00:23:22,833 --> 00:23:24,625 Ik wacht hier, Johnny. 488 00:23:24,750 --> 00:23:26,500 Ik hou van karamel en chocolade... 489 00:23:26,625 --> 00:23:29,500 Vanaf nu, als de stadswacht er is, is er rust. 490 00:23:29,625 --> 00:23:32,750 Goedemorgen. Wij zijn van de stadswacht. We zijn er voor jullie. 491 00:23:32,875 --> 00:23:34,375 Wij zijn van de bakkerij. 492 00:23:34,500 --> 00:23:35,916 Kopen jullie iets? 493 00:23:37,208 --> 00:23:40,833 Hoelang is onze pauze? - Dat hangt ervan af. Wat zei ze precies? 494 00:23:40,958 --> 00:23:42,358 Wie vult mijn tank? 495 00:23:43,666 --> 00:23:45,729 Heel grappig. - Spuitstukcontrole. 496 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 En jij? Ben je gewapend? 497 00:23:48,166 --> 00:23:49,566 Mamma mia. 498 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Hoe kom je hieraan? - Gekocht. 499 00:23:52,750 --> 00:23:54,625 Skinny. Kaasballetjes? 500 00:23:54,750 --> 00:23:56,666 Ik ben veganist, Esteban. 501 00:23:56,791 --> 00:23:58,191 Begrepen. 502 00:23:58,875 --> 00:24:02,000 Oké dan. Tijd om te gaan, schat. 503 00:24:02,125 --> 00:24:03,174 Ik moet weg. 504 00:24:03,300 --> 00:24:04,375 Ga zo door. 505 00:24:04,500 --> 00:24:06,416 Jullie doen het goed. Zo nuttig. 506 00:24:06,541 --> 00:24:08,916 Laat niemand jullie iets anders vertellen. 507 00:24:09,041 --> 00:24:12,291 Laat niemand jullie iets anders vertellen. Tot ziens. 508 00:24:15,458 --> 00:24:16,858 Dag, eikels. 509 00:24:20,541 --> 00:24:23,416 Moeten we vragen het fietspad niet te blokkeren? 510 00:24:23,541 --> 00:24:24,941 Natuurlijk. 511 00:24:28,250 --> 00:24:29,650 Er zit niemand in? 512 00:24:31,458 --> 00:24:33,833 Moeten we aanbellen? - Ja. 513 00:24:33,958 --> 00:24:35,358 Wacht even. 514 00:24:36,333 --> 00:24:38,083 Eerste missie. - Ja. 515 00:24:38,708 --> 00:24:40,125 Hier. - Stuur het me. 516 00:24:40,250 --> 00:24:41,650 Ik tag je. 517 00:24:41,791 --> 00:24:43,191 Nee, stuur het alleen. 518 00:24:44,708 --> 00:24:46,250 Er is geen bel. - Klop. 519 00:24:51,125 --> 00:24:52,208 Hij is open. Duw. 520 00:24:52,333 --> 00:24:53,750 Mag dit wel zomaar? 521 00:24:53,875 --> 00:24:55,275 Natuurlijk. 522 00:24:56,750 --> 00:24:58,150 Hoi. 523 00:24:58,666 --> 00:25:02,291 Er staat een truck op het fietspad. Kan iemand hem verplaatsen? 524 00:25:02,416 --> 00:25:03,816 Hé... 525 00:25:03,958 --> 00:25:05,166 Hou je ogen open. 526 00:25:05,291 --> 00:25:08,125 Dit is privéterrein, geen geintjes. 527 00:25:09,541 --> 00:25:11,229 Aan wie doet dit je denken? 528 00:25:11,625 --> 00:25:13,025 Wie? 529 00:25:13,750 --> 00:25:15,150 Kom op, man. 530 00:25:18,500 --> 00:25:19,900 Dat was vrij vreemd. 531 00:25:22,375 --> 00:25:24,208 Wat moeten we doen? - Bel. 532 00:25:31,666 --> 00:25:35,000 Op dit moment zijn al onze lijnen bezet. 533 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 We komen zo bij u. 534 00:25:37,166 --> 00:25:38,566 Stadswach... 535 00:25:48,166 --> 00:25:51,229 Al mijn minuten gaan eraan zo. - Geef hem aan mij. 536 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 We komen zo bij u... 537 00:25:52,875 --> 00:25:55,041 Was het uit een film? - Stadswacht. 538 00:25:55,166 --> 00:25:56,791 Doe iets. 539 00:25:57,541 --> 00:25:59,458 Laat zien waartoe je in staat bent... 540 00:25:59,583 --> 00:26:01,958 Wat als we actie ondernemen? 541 00:26:02,583 --> 00:26:03,983 Ja. 542 00:26:42,750 --> 00:26:44,250 Ik ben blij met jou als partner. 543 00:26:44,375 --> 00:26:46,000 Klaar voor gerechtigheid? 544 00:26:46,750 --> 00:26:48,150 Kom maar op. 545 00:26:48,625 --> 00:26:50,025 Hallo. Stadswach... 546 00:28:56,208 --> 00:28:59,541 Ondertiteld door: Noud van Oeteren 546 00:29:00,305 --> 00:30:00,204 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog