"Community Squad" Guardia urbana
ID | 13191323 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Guardia urbana |
Release Name | Division.Palermo.S01E01.Urban.Guard.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 26470438 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,375 --> 00:00:19,775
Wat voel je?
3
00:00:21,291 --> 00:00:22,691
Geen idee. En jij?
4
00:00:23,083 --> 00:00:24,483
Wat ik je zei.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,150
Nou...
6
00:00:28,208 --> 00:00:29,608
Ik snap het, maar...
7
00:00:31,541 --> 00:00:33,500
Geef het nog wat meer tijd.
8
00:00:35,208 --> 00:00:37,791
Ik kan niet meer helder denken.
- Wat...
9
00:00:40,125 --> 00:00:41,525
Oké. Je hebt gelijk.
10
00:00:41,875 --> 00:00:44,291
We zijn hier al voor de derde keer.
11
00:00:44,416 --> 00:00:45,458
Ze zijn allemaal goed.
12
00:00:45,583 --> 00:00:48,458
Gemiddelde dichtheid,
gevoerd met jacquardstof.
13
00:00:49,500 --> 00:00:50,791
Een lastige keuze...
14
00:00:50,916 --> 00:00:52,250
Welke raad je aan?
15
00:00:52,375 --> 00:00:54,208
Zoals ik gisteren al zei...
16
00:00:54,333 --> 00:00:56,750
zou ik voor die
met hoge dichtheid gaan.
17
00:00:56,875 --> 00:00:59,291
Maar het is uiteindelijk aan de klant.
18
00:00:59,416 --> 00:01:01,583
Ze zijn allemaal erg goed.
Ze gaan 20 jaar mee.
19
00:01:01,708 --> 00:01:03,958
Hoge dichtheid is misschien te hard.
20
00:01:04,375 --> 00:01:08,333
Chiropractoren raden het aan,
maar jij gaat het gebruiken, niet zij.
21
00:01:08,458 --> 00:01:11,666
Alleen de eerste paar seconden...
22
00:01:12,791 --> 00:01:14,333
Vind je de lamp mooi?
23
00:01:14,458 --> 00:01:15,858
Ik heb...
24
00:01:18,708 --> 00:01:20,108
Pau?
25
00:01:21,916 --> 00:01:22,958
Pauli...
- Attentie.
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,708
Blijf waar je bent.
27
00:01:24,833 --> 00:01:27,041
Ik denk...
- Portemonnees in de aanslag.
28
00:01:27,166 --> 00:01:28,566
Want...
29
00:01:28,708 --> 00:01:32,708
de spaarweek
is aangebroken bij Meneer Huis.
30
00:01:33,913 --> 00:01:34,916
Prima hoor.
31
00:01:35,041 --> 00:01:36,750
UITGANG
32
00:01:39,333 --> 00:01:40,733
MENEER HUIS
33
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
34
00:01:52,458 --> 00:01:55,875
We nemen die met hoge dichtheid...
35
00:01:56,541 --> 00:01:58,541
zodat we hier klaar zijn, ja?
36
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Wacht.
37
00:02:00,208 --> 00:02:01,916
Niet zo snel.
38
00:02:02,041 --> 00:02:04,833
Het voelt nog niet helemaal goed...
- We nemen die boxspring.
39
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
Dat we gaan samenwonen.
- Wat?
40
00:02:06,708 --> 00:02:08,666
Samenwonen.
- Samenwonen?
41
00:02:08,791 --> 00:02:09,955
Wat?
- Nee.
42
00:02:10,081 --> 00:02:12,456
Maar...
- Ik vroeg alleen maar om hulp.
43
00:02:17,083 --> 00:02:18,208
Niet alleen dit.
44
00:02:18,333 --> 00:02:20,625
Kleine dingen stapelen zich op.
45
00:02:20,750 --> 00:02:22,150
Dit is niet de plek...
46
00:02:23,250 --> 00:02:26,000
Kleine dingen kunnen we oplossen.
47
00:02:26,125 --> 00:02:27,458
Zoals wat?
- Ik weet het niet...
48
00:02:27,583 --> 00:02:30,541
Je zorgt niet voor me
en je bent overal bang voor...
49
00:02:30,666 --> 00:02:32,125
je hebt geen plannen...
50
00:02:32,250 --> 00:02:33,458
Je neemt geen risico's.
51
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
De seks is middelmatig.
52
00:02:36,041 --> 00:02:37,604
Ik kijk niet tegen je op.
53
00:02:43,500 --> 00:02:44,900
Juist.
54
00:02:46,500 --> 00:02:48,593
Maar dit is mijn project nu.
55
00:02:48,719 --> 00:02:49,787
Pardon.
56
00:02:49,913 --> 00:02:53,041
Jullie moeten betalen
voor de matras en de vaas.
57
00:02:53,166 --> 00:02:54,566
Vanwege de vlek.
58
00:02:55,000 --> 00:02:57,041
Maar alles heeft 25% korting.
59
00:02:57,166 --> 00:02:59,250
Dit kan gewassen worden.
- Natuurlijk.
60
00:02:59,375 --> 00:03:01,791
Feli, ik heb tijd nodig.
61
00:03:02,583 --> 00:03:05,291
Ik wil niets zeggen dat je kan kwetsen.
62
00:03:07,041 --> 00:03:08,441
Zeker.
63
00:03:09,000 --> 00:03:13,063
En goede seks komt met de jaren,
het draait niet om een paar jaar.
64
00:03:14,291 --> 00:03:16,291
Ik ben het met je eens.
65
00:03:16,416 --> 00:03:20,208
Ik wil me er niet mee bemoeien,
maar misschien heeft ze een punt.
66
00:03:20,333 --> 00:03:21,958
Echt?
- Ja. Je mist passie.
67
00:03:22,083 --> 00:03:24,041
Ik zie hier ook geen passie.
68
00:03:24,750 --> 00:03:26,150
Nee?
- Nee.
69
00:03:28,208 --> 00:03:29,958
Hoe dan?
- Ik zie het niet.
70
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
Ik heb een idee.
71
00:03:32,916 --> 00:03:34,291
Toon wat initiatief.
72
00:03:34,416 --> 00:03:37,166
Neem wat vakantie op
en vind je ware roeping.
73
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
Ik laat je niet in de steek.
74
00:03:40,208 --> 00:03:42,875
Maak je niet druk. We verzinnen wel iets.
75
00:03:43,000 --> 00:03:45,791
Ik wil dat het goed met je gaat.
Dat is het belangrijkst, toch?
76
00:03:45,916 --> 00:03:47,875
Mijn laatste vakantie was lang geleden.
77
00:03:48,000 --> 00:03:50,541
Geen vakantie.
Ik heb het over risico nemen.
78
00:03:50,666 --> 00:03:52,541
Iets gedurfds doen, een keuze.
79
00:03:53,041 --> 00:03:54,441
Onbevreesd zijn.
80
00:03:54,625 --> 00:03:55,791
Ja, het is alleen dat...
81
00:03:55,916 --> 00:03:58,250
Ik ben net verhuisd, ik kocht een matras...
82
00:03:58,375 --> 00:04:01,625
Zeg me hoeveel geld je nodig hebt.
Zodat je je veilig voelt.
83
00:04:01,750 --> 00:04:04,041
Crisis betekent kansen.
84
00:04:04,166 --> 00:04:05,566
Zeker weten?
- Ja.
85
00:04:06,791 --> 00:04:08,191
Welke?
86
00:04:10,208 --> 00:04:11,250
Deze.
87
00:04:11,375 --> 00:04:14,458
Ezquiaga en Márquez
belden over de betalingen.
88
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
Zeg dat het een fout van de bank was.
89
00:04:17,041 --> 00:04:18,441
Zeg het zelf maar.
90
00:04:20,125 --> 00:04:22,250
Mooi hoe ze voet bij stuk houdt.
91
00:04:24,416 --> 00:04:26,354
Ik blijf vechten voor het team.
92
00:04:26,666 --> 00:04:27,958
Neem het geld aan.
93
00:04:28,083 --> 00:04:30,916
Ik geef je een cheque voor je salaris.
Hoeveel wil je?
94
00:04:31,041 --> 00:04:32,791
Ik geef je geld. Neem het aan.
95
00:04:32,916 --> 00:04:34,316
Alsjeblieft.
96
00:04:35,208 --> 00:04:37,646
En wat extra's van mij. Volg je dromen.
97
00:04:38,916 --> 00:04:40,316
Oké.
98
00:04:41,083 --> 00:04:42,250
Bedankt, pa.
99
00:04:42,375 --> 00:04:43,775
Ik ben geen pa hier.
100
00:04:44,291 --> 00:04:45,691
Ik ben Daniel.
101
00:04:48,416 --> 00:04:49,816
Jongens.
102
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Felipe gaat zijn vleugels uitslaan.
103
00:04:59,000 --> 00:05:00,400
Bedankt.
104
00:05:02,041 --> 00:05:03,441
Je kunt gaan.
105
00:05:06,625 --> 00:05:08,025
Oké.
106
00:05:25,958 --> 00:05:27,521
Heb ik het juiste gedaan?
107
00:05:29,000 --> 00:05:30,708
Papa is zo manipulatief.
108
00:05:31,666 --> 00:05:33,750
Vind je?
- Maar maak je geen zorgen.
109
00:05:33,875 --> 00:05:36,291
Als je aan de grond zit,
kun je niet lager.
110
00:05:36,416 --> 00:05:38,916
Sorry. Ik heb geen wisselgeld.
- Weet ik.
111
00:05:39,333 --> 00:05:40,916
Iemand steelt je rugzak.
112
00:05:42,708 --> 00:05:44,108
Hé, mijn rugzak.
113
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Het was veel geld.
- Maak je geen zorgen.
114
00:06:03,125 --> 00:06:05,791
We doen samen aangifte.
- Wat heeft het voor zin?
115
00:06:05,916 --> 00:06:09,250
De politie doet niets.
Ze zijn vreselijk. Sorry.
116
00:06:09,375 --> 00:06:12,041
Ik ben geen agent. Ik ben een stadswacht.
117
00:06:14,208 --> 00:06:17,708
De introductie van een nieuwe dienst
voor de gemeenschap.
118
00:06:18,375 --> 00:06:21,125
Ter preventie en informatie.
119
00:06:23,416 --> 00:06:25,354
Een ongewapende burgerdienst...
120
00:06:25,708 --> 00:06:28,142
met mensen zoals jij.
121
00:06:28,268 --> 00:06:29,336
HOOFD STADSVEILIGHEID
122
00:06:29,462 --> 00:06:30,483
Zet hem op.
123
00:06:30,609 --> 00:06:33,083
Aanspreekbaarheid,
nabijheid, inclusiviteit.
124
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
Draag een steentje bij
aan een veiligere stad.
125
00:06:36,125 --> 00:06:38,208
Stadswacht. Meld je aan.
126
00:06:38,333 --> 00:06:40,708
Beetje rare marketingcampagne.
127
00:06:41,208 --> 00:06:44,250
Ik snap het. Als ik een
gemaskerde bende zie, ren ik weg.
128
00:06:44,375 --> 00:06:46,875
Absoluut. Sorry dat ik
niet dapper en beschermend ben.
129
00:06:47,000 --> 00:06:49,125
Ik ben gevoelig.
Een gedeconstructuurde man.
130
00:06:49,250 --> 00:06:51,083
Gedeconstrueerd.
- Ja, precies.
131
00:06:51,208 --> 00:06:52,416
Alles stond klaar.
132
00:06:52,541 --> 00:06:55,729
Een groot, zonnig appartement
en plots loopt ze weg.
133
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
Ik zou nooit weglopen.
134
00:06:57,625 --> 00:07:01,666
Zonnige appartementen zijn zeldzaam.
- Misschien koos je verkeerd.
135
00:07:01,791 --> 00:07:03,583
Zeker.
- Maak je geen zorgen.
136
00:07:04,333 --> 00:07:05,875
Je hebt altijd tijd.
137
00:07:06,000 --> 00:07:09,875
Vooral als het een groot appartement is.
- 550 vierkante meter.
138
00:07:10,416 --> 00:07:11,816
Maar geen lift...
139
00:07:12,541 --> 00:07:14,666
Dat is niks voor mij.
- Ben je lui?
140
00:07:17,250 --> 00:07:19,833
Er zitten acht bars op dit blok.
141
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
Als ik stoor...
- Wat?
142
00:07:21,958 --> 00:07:25,833
Hij liet me ooit één keer lachen.
Het absolute minimum is drie.
143
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
Een priester en een rabbijn
lopen een bar binnen...
144
00:07:29,083 --> 00:07:31,771
Bier past niet bij mij,
maar thee misschien?
145
00:07:32,625 --> 00:07:33,833
Dat is drie.
146
00:07:33,958 --> 00:07:35,358
Ik meen het.
147
00:07:36,666 --> 00:07:37,875
Diego.
148
00:07:38,000 --> 00:07:42,708
Ik zit niet meer bij Onderhoud.
- Kom toch hier en help me.
149
00:07:42,833 --> 00:07:44,233
Muntthee misschien...
150
00:07:53,625 --> 00:07:55,708
Waarom ben je hier?
151
00:07:55,833 --> 00:07:57,041
Kom je je aanmelden?
152
00:07:57,166 --> 00:07:59,479
Nee, ik ben hier om aangifte te doen.
153
00:08:01,000 --> 00:08:02,875
Dan duurt het nog wel even.
154
00:08:03,000 --> 00:08:04,416
Een andere keer thee?
- Ja.
155
00:08:04,541 --> 00:08:07,333
Het is nog niet voorbij met mijn vriendin.
156
00:08:07,458 --> 00:08:08,708
We lasten een pauze in.
157
00:08:08,833 --> 00:08:10,500
Ik wilde niet...
158
00:08:11,000 --> 00:08:13,125
Misschien kwam ik verkeerd over.
- Prima.
159
00:08:13,250 --> 00:08:14,650
Helemaal goed.
160
00:08:15,166 --> 00:08:16,566
Schrok je hiervan?
161
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Een rolstoel. Was me niet opgevallen.
162
00:08:18,958 --> 00:08:20,358
Niet?
- Nee.
163
00:08:21,416 --> 00:08:24,208
Dat zag ik niet.
- Misschien omdat hij klein is.
164
00:08:24,333 --> 00:08:25,733
Hij is heel klein.
165
00:08:26,583 --> 00:08:28,041
Heel klein.
166
00:08:28,666 --> 00:08:30,066
Onwijs klein.
167
00:08:32,125 --> 00:08:34,438
Succes met het appartement.
- Bedankt.
168
00:08:38,583 --> 00:08:39,983
Het lukt wel. Bedankt.
169
00:08:41,452 --> 00:08:42,500
Wat?
170
00:08:42,625 --> 00:08:44,250
Heb je iets aan je oren?
171
00:08:44,375 --> 00:08:47,000
Zimmerman. Laat me het spellen. Z-Io...
172
00:08:47,125 --> 00:08:49,500
Momentje. Een seconde maar.
Ik kruip niet voor.
173
00:08:49,625 --> 00:08:51,625
Bernardo, aangenaam.
174
00:08:54,083 --> 00:08:55,083
Mijn nummer verscheen.
175
00:08:55,208 --> 00:08:56,343
Identiteitskaart?
176
00:08:56,469 --> 00:08:58,458
Die heb ik niet. Die is gestolen.
177
00:08:58,583 --> 00:09:01,146
Hoe kan ik je identiteit dan controleren?
178
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
Ik kom aangifte doen, we spraken eerder.
179
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
Ja.
180
00:09:06,833 --> 00:09:08,250
Door de hal.
181
00:09:08,375 --> 00:09:10,583
Tweede kantoor links.
- Bedankt.
182
00:09:11,583 --> 00:09:14,250
Welkom in deze sollicitatiefase.
We hopen dat je meedoet.
183
00:09:14,375 --> 00:09:15,583
We geloven in je.
184
00:09:15,708 --> 00:09:18,833
Bedankt. Ik heb zelfvertrouwen.
Het bevalt me hier.
185
00:09:20,791 --> 00:09:22,416
Sorry. Dat vind ik raar...
186
00:09:27,166 --> 00:09:29,041
Goede kandidaat voor undercoverwerk.
187
00:09:29,166 --> 00:09:31,500
Je kunt hem overal verbergen.
Zou kunnen werken.
188
00:09:31,625 --> 00:09:33,025
Absoluut.
189
00:09:34,666 --> 00:09:36,416
Bedankt voor het compliment.
190
00:09:36,916 --> 00:09:39,416
Geen dank. Je kunt gaan.
- Bedankt.
191
00:09:42,166 --> 00:09:43,854
Ze zeiden me...
- Ga zitten.
192
00:09:47,791 --> 00:09:50,625
Hoi, ik ben Miguel Rossi,
de therapeut van het district...
193
00:09:50,750 --> 00:09:53,000
verantwoordelijk
voor de afdeling Palermo.
194
00:09:53,125 --> 00:09:54,750
Dit is Julio García Reynoso...
195
00:09:54,875 --> 00:09:57,875
commissaris en plaatsvervangend hoofd
van de commune.
196
00:09:58,000 --> 00:10:01,916
Oké. Ik ben Felipe Rozenfeld.
Ik weet niet welke info jullie willen.
197
00:10:02,041 --> 00:10:04,250
We willen weten wat je hier brengt...
198
00:10:04,375 --> 00:10:06,250
en wat je hiervan verwacht.
199
00:10:06,666 --> 00:10:08,854
Ik wil iets terug dat ik kwijt ben.
200
00:10:09,833 --> 00:10:13,000
Ik weet dat er weinig kans is,
maar we proberen het.
201
00:10:13,125 --> 00:10:14,875
Goede openingszin.
202
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
Het gaat me nu niet om het geld.
203
00:10:18,625 --> 00:10:21,166
Ik haat onrecht,
dus als er iets gedaan kan worden...
204
00:10:21,291 --> 00:10:24,458
Dat klinkt goed.
- Vertel eens wat meer over jou.
205
00:10:24,958 --> 00:10:26,791
Behoor je tot een...
206
00:10:27,095 --> 00:10:28,162
minderheid?
207
00:10:28,288 --> 00:10:30,791
Ben je anders valide?
208
00:10:30,916 --> 00:10:33,166
Waarom?
- We proberen inclusief te zijn.
209
00:10:33,291 --> 00:10:35,166
We willen het imago opfrissen.
210
00:10:36,250 --> 00:10:37,650
Ik ben niet...
211
00:10:38,375 --> 00:10:40,000
Prikkelbare darm en astma?
212
00:10:40,833 --> 00:10:43,083
Is je naam Joods?
- Ja, ik ben joods.
213
00:10:43,791 --> 00:10:45,708
Ik weet niet of dat telt als handicap.
214
00:10:45,833 --> 00:10:49,291
Misschien moeten we erover nadenken.
- Het is een minderheid.
215
00:10:49,416 --> 00:10:50,452
Dat is waar.
216
00:10:50,833 --> 00:10:52,833
Kijk eens. We hebben geen Joden.
217
00:10:52,958 --> 00:10:55,583
Maar ik weet niet
of het waarde toevoegt aan de mix...
218
00:10:55,708 --> 00:10:57,108
Voor de optiek...
219
00:10:57,625 --> 00:11:00,563
We kunnen hem
zo'n speciaal hoedje laten dragen.
220
00:11:00,791 --> 00:11:03,333
We gaan je overwegen.
- Sorry, dit is een misverstand...
221
00:11:03,458 --> 00:11:06,250
Nieuwe wachten
krijgen een proefcontract van een maand.
222
00:11:06,375 --> 00:11:08,625
Dit zijn de arbeidsvoorwaarden.
223
00:11:10,250 --> 00:11:14,208
Is dit het startsalaris?
- Je had het over een misverstand, Felipe?
224
00:11:14,333 --> 00:11:17,750
Mijn achternaam is verkeerd gespeld.
Het is met een Z. Dat gaat altijd mis.
225
00:11:17,875 --> 00:11:19,275
Nee, geen probleem.
226
00:11:19,833 --> 00:11:21,875
We gaan door met de psychologische tests.
227
00:11:22,000 --> 00:11:25,125
Als ik je...
- Ze hebben het kantoor nodig, Miguel.
228
00:11:25,541 --> 00:11:28,166
Welkom bij de tweede sollicitatiefase.
229
00:11:28,291 --> 00:11:30,742
Wat zeggen jullie ook alweer? Mazel tov.
230
00:11:30,868 --> 00:11:31,869
Klopt dat?
231
00:11:31,995 --> 00:11:34,729
Je bent gek.
Wat heeft het met jou te maken?
232
00:11:35,416 --> 00:11:36,666
Wil je me pijn doen?
233
00:11:36,791 --> 00:11:38,191
Zeg iets.
234
00:11:38,458 --> 00:11:41,646
Je was altijd anders,
maar je bent niet gehandicapt.
235
00:11:42,458 --> 00:11:44,208
Ik heb ooit met een agent gedatet...
236
00:11:44,333 --> 00:11:46,083
maar we hadden geen klik.
237
00:11:46,541 --> 00:11:48,416
Seksueel gezien dan...
- Juist.
238
00:11:49,416 --> 00:11:51,791
En mijn baan terugkrijgen?
Ik heb meer te bieden.
239
00:11:51,916 --> 00:11:53,583
Misschien belden we te snel?
240
00:11:53,708 --> 00:11:55,833
Is misschien wel goed,
zo tussen die invaliden.
241
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
Denk je dat?
- Ja.
242
00:11:57,166 --> 00:11:59,041
En ik heb Julieta al gepromoveerd.
243
00:11:59,166 --> 00:12:00,750
Word geen wout.
- Het is niet...
244
00:12:00,875 --> 00:12:03,791
Er komen veel buitenlanders
voor voetfoto's.
245
00:12:03,916 --> 00:12:05,458
Fetisjisten.
246
00:12:05,583 --> 00:12:08,833
En je hebt hele mooie en grote voeten.
247
00:12:08,958 --> 00:12:10,816
Bedankt, oma.
- Welke schoenmaat heb je?
248
00:12:10,942 --> 00:12:12,000
46,5.
249
00:12:12,125 --> 00:12:15,000
Je bent heel creatief.
Jij kunt alles doen.
250
00:12:15,500 --> 00:12:16,938
Hoe gaat het met Pauli?
251
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
Ik droomde dat ze zwanger was.
252
00:12:24,583 --> 00:12:27,375
Annulering van het huurcontract
kost je drie maanden borg.
253
00:12:27,500 --> 00:12:29,791
Maar je oude appartement is al verhuurd.
254
00:12:29,916 --> 00:12:33,458
En we hebben nu geen personeel
om open dagen te organiseren.
255
00:12:33,583 --> 00:12:36,166
KAN IK DE HUUR OPZEGGEN?
HEB JE VACATURES?
256
00:12:43,041 --> 00:12:47,208
STADSWACHTER
257
00:12:48,291 --> 00:12:50,791
WE ZIJN ER OM VOOR JE TE ZORGEN
GA ERVOOR
258
00:12:51,208 --> 00:12:52,958
PREVENTIE EN INCLUSIE
DOE MEE
259
00:12:55,166 --> 00:12:57,500
KLAAR VOOR ACTIE
MAAK KENNIS MET ONS
260
00:13:05,500 --> 00:13:06,583
STADSPOLITIE
261
00:13:06,708 --> 00:13:09,166
Mag ik? Hoeveel weeg je?
- Zet me neer.
262
00:13:10,666 --> 00:13:12,066
Rustig maar.
263
00:13:13,291 --> 00:13:15,791
Zijn knappe meiden
nu ook een minderheid?
264
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Dat is de zoon van commissaris Figueroa.
265
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
Agustín.
- Vivian.
266
00:13:21,033 --> 00:13:22,041
Te gek.
267
00:13:22,166 --> 00:13:24,708
Hé man. Fijn dat je er bent.
268
00:13:24,833 --> 00:13:27,125
Ik ga kijken. Ik help graag.
269
00:13:27,750 --> 00:13:30,500
Of is je gas, water en licht duur?
- Dat ook.
270
00:13:31,875 --> 00:13:33,250
Zullen we gaan zitten?
- Ja.
271
00:13:33,375 --> 00:13:34,775
Zo ver was ik al.
272
00:13:37,958 --> 00:13:40,771
Ik heb er vertrouwen in, Julio.
Het komt goed.
273
00:13:42,666 --> 00:13:45,041
Laten we het hopen.
- Flink wat mensen.
274
00:13:45,875 --> 00:13:47,275
Pardon.
275
00:13:48,208 --> 00:13:50,666
We zijn zo blij om jullie hier te zien.
276
00:13:51,166 --> 00:13:52,833
Ik zie nieuwe gezichten...
277
00:13:53,583 --> 00:13:57,083
Sommigen van jullie
zagen we al tijdens het interview...
278
00:13:57,208 --> 00:14:00,708
Sommigen zijn doorverwezen
via handicap.com of het arbeidsbureau.
279
00:14:00,833 --> 00:14:05,708
Maar we moeten de lat hoog leggen
wat betreft ons selectiefilter.
280
00:14:05,833 --> 00:14:08,146
Het zijn veel mensen...
- Excuseer me.
281
00:14:08,708 --> 00:14:11,458
Is dit niet de theorieles
voor het rijexamen?
282
00:14:11,916 --> 00:14:14,166
Nee. Hun kantoor zit hierboven.
283
00:14:19,125 --> 00:14:22,041
Je moet preciezer zijn
als je de weg uitlegt, Betty.
284
00:14:22,166 --> 00:14:25,458
Ik kan niet alles doen.
285
00:14:25,583 --> 00:14:27,041
Ik wil alleen meer precisie.
286
00:14:27,166 --> 00:14:30,791
Dit is ook niet waar je
je invaliditeitsuitkering verlengt.
287
00:14:39,958 --> 00:14:41,358
Zeven, acht.
288
00:14:41,943 --> 00:14:42,950
Oké dan.
289
00:14:43,076 --> 00:14:44,170
Goed nieuws.
290
00:14:44,296 --> 00:14:46,833
Het selectieproces is niet nodig.
291
00:14:46,958 --> 00:14:48,002
Iedereen is hier.
292
00:14:48,128 --> 00:14:50,669
Minder dan we nodig hadden, toch?
293
00:14:51,041 --> 00:14:52,875
We zijn een team.
294
00:15:06,083 --> 00:15:07,291
Oké?
- Oké.
295
00:15:07,416 --> 00:15:08,583
En...
296
00:15:08,708 --> 00:15:10,108
Hoe gaat het?
297
00:15:12,875 --> 00:15:14,000
Denkbeeldige bal.
298
00:15:14,125 --> 00:15:16,916
Denk dat ik een bal heb
en hem naar een teamgenoot gooi.
299
00:15:17,041 --> 00:15:19,958
Die persoon stelt zich voor
en zegt waarom hij hier is. Oké?
300
00:15:20,083 --> 00:15:21,483
Ik begin.
301
00:15:24,416 --> 00:15:25,816
Jij hebt hem.
302
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Jouw beurt.
303
00:15:27,583 --> 00:15:29,250
Hoi. Ik ben Mario.
304
00:15:29,375 --> 00:15:32,875
Ik ben nieuw in Argentinië.
Ik ben een Zweedse immigrant.
305
00:15:33,125 --> 00:15:34,525
Komedie.
306
00:15:36,333 --> 00:15:41,458
Ik kwam hier om mijn brood te verdienen
met stand-up comedy, maar dat is lastig.
307
00:15:41,583 --> 00:15:43,875
Dus hier ben ik.
Een man komt bij de dokter...
308
00:15:44,000 --> 00:15:45,875
Ga door. Grapjes later.
309
00:15:50,166 --> 00:15:51,291
Ja.
- Johnny.
310
00:15:51,416 --> 00:15:53,250
'Ik ben Johnny.'
Ik ben Johnny.
311
00:15:53,375 --> 00:15:55,041
Waarom ben je hier, Johnny?
312
00:15:55,166 --> 00:15:57,041
Omdat ik niet bij het leger kon.
313
00:15:57,166 --> 00:16:00,625
Dit stelt niet veel voor,
maar het is het beste wat ik kon vinden.
314
00:16:00,750 --> 00:16:02,291
Geef de bal door.
315
00:16:06,625 --> 00:16:11,125
Hoi. Ik ben Sofía en ik ben hier
omdat ik van adrenaline en gevaar houd.
316
00:16:11,250 --> 00:16:13,333
Maar het is veilig hier.
317
00:16:13,458 --> 00:16:15,541
En de gezondheidsverzekering.
318
00:16:17,078 --> 00:16:18,125
Geef je hem door?
- Ja.
319
00:16:18,250 --> 00:16:19,650
Moet je dit zien.
320
00:16:20,583 --> 00:16:21,983
Ik ben een pro.
321
00:16:25,291 --> 00:16:26,666
Mijn naam is Vivian.
322
00:16:26,791 --> 00:16:28,500
Ik schrijf detectives...
323
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
en ik wilde het beest
van binnenuit zien.
324
00:16:31,416 --> 00:16:34,500
Er zijn hier geen beesten. Alles is chill.
- Oké.
325
00:16:35,497 --> 00:16:36,500
En...
326
00:16:36,625 --> 00:16:38,250
Edgardo. Ik ben hier voor het geld.
327
00:16:38,375 --> 00:16:40,250
Goed. Geef de bal terug.
328
00:16:41,125 --> 00:16:43,375
Klaar. De bal is weg.
329
00:16:43,500 --> 00:16:46,916
Laten we een rollenspel doen
om te trainen voor echte situaties.
330
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
Wie wil er wat improviseren?
331
00:16:49,458 --> 00:16:50,708
Iemand?
332
00:16:50,833 --> 00:16:52,233
Wat improvisatie.
333
00:16:52,458 --> 00:16:53,858
Goed.
334
00:16:54,375 --> 00:16:55,583
Wie ben jij?
- Felipe.
335
00:16:55,708 --> 00:16:56,875
Ik bedoel je personage.
336
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
Carlos.
- Carlos.
337
00:16:58,375 --> 00:16:59,916
En hoe heet jij?
- Sofía.
338
00:17:00,041 --> 00:17:01,250
Juist. Sofía.
339
00:17:01,375 --> 00:17:04,958
Sofía en Carlos. Toch?
Dus Carlos loopt zo rond...
340
00:17:06,708 --> 00:17:07,958
Precies.
341
00:17:08,083 --> 00:17:10,166
Wat doet Carlos? Hij doet iets.
342
00:17:10,291 --> 00:17:11,691
Hij danst.
343
00:17:12,083 --> 00:17:14,333
Maar wat doet hij? Verzin iets.
344
00:17:14,458 --> 00:17:18,083
Iets wat de openbare orde kan verstoren.
345
00:17:18,208 --> 00:17:21,458
Fluit spelen?
- Drinken.
346
00:17:23,458 --> 00:17:24,858
Gast.
347
00:17:25,291 --> 00:17:26,500
Wat een goede drank.
348
00:17:26,625 --> 00:17:28,333
Ben je gek?
- Wat een goede drank.
349
00:17:28,458 --> 00:17:30,708
Dat zeg je niet, dat denk je.
350
00:17:30,833 --> 00:17:33,541
Wat zeg je? Daar draait dit om.
351
00:17:34,041 --> 00:17:36,833
We hebben geen airco
in de patrouillewagens.
352
00:17:36,958 --> 00:17:38,375
Nee.
- Dat is te duur.
353
00:17:38,500 --> 00:17:41,125
Maar er is geld voor deze onzin?
- Waarom drink je? Waarom?
354
00:17:41,250 --> 00:17:42,958
Julio, waarom?
355
00:17:43,083 --> 00:17:45,250
Dat hoor je te weten.
356
00:17:45,375 --> 00:17:47,458
Is het dat ding met de Bolivianen? Dat?
357
00:17:47,583 --> 00:17:50,291
Heb je geen respect voor me?
- Oké, we gingen te ver.
358
00:17:50,416 --> 00:17:52,333
We zagen niet dat ze gehandicapt waren.
359
00:17:52,458 --> 00:17:54,416
We zijn als een familie, Julio.
360
00:17:54,541 --> 00:17:57,500
Opeens lijkt het alsof er
vreemde neven op bezoek komen.
361
00:17:57,625 --> 00:18:00,500
Vraag het hem.
- Wat is er, dame? Ik drink alleen maar.
362
00:18:00,625 --> 00:18:02,916
Dame, mijn reet.
- Nee.
363
00:18:03,041 --> 00:18:04,625
Ga dieper op het probleem in.
364
00:18:04,750 --> 00:18:06,208
Ik ben dakloos.
- Minder...
365
00:18:06,333 --> 00:18:07,333
Ik hoef niet...
366
00:18:07,458 --> 00:18:08,858
Kalmer...
- Ik heb...
367
00:18:09,291 --> 00:18:12,291
Genoeg. Ga parkeerbonnen schrijven.
- In deze hitte?
368
00:18:12,416 --> 00:18:14,000
Dit is 100% nylon.
369
00:18:15,375 --> 00:18:18,750
Help me dan met Miguel.
Hij probeert het professioneel te houden.
370
00:18:18,875 --> 00:18:20,166
Ja?
- Miguel.
371
00:18:20,291 --> 00:18:22,625
Heb je even tijd? Ik wil je spreken.
372
00:18:22,750 --> 00:18:25,625
Ze nemen het van je over.
- Heb je de bal nodig?
373
00:18:25,750 --> 00:18:27,583
Nee.
- Dan neem ik hem mee.
374
00:18:27,708 --> 00:18:29,749
Ga maar.
- Goede improvisatie.
375
00:18:29,875 --> 00:18:31,416
Het is een jungle buiten.
- Kom.
376
00:18:31,541 --> 00:18:34,583
Als we de basis niet kennen,
respecteren ze ons niet.
377
00:18:34,708 --> 00:18:36,108
Vooral jij.
378
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
Wie wil deze...
379
00:18:38,708 --> 00:18:39,708
jongen ontmoeten?
380
00:18:39,833 --> 00:18:41,375
De geliefde pepperspray.
381
00:18:41,500 --> 00:18:43,250
Wie is de vrijwilliger? Jij?
382
00:18:43,750 --> 00:18:46,833
We hebben zoveel voorbereid,
maar we zijn met minder dan tien.
383
00:18:46,958 --> 00:18:48,750
Geen goed begin.
384
00:18:48,875 --> 00:18:52,875
We hebben geleerd dat geweld
altijd het laatste redmiddel is.
385
00:18:53,000 --> 00:18:54,938
Het laatste.
- Bedankt, agenten.
386
00:18:55,666 --> 00:18:58,375
We weten dat vandaag
een belangrijke dag is.
387
00:18:59,083 --> 00:19:02,500
Het is heel bevredigend om te zien
dat het sommigen echt raakt...
388
00:19:02,625 --> 00:19:04,541
en jullie je tranen inhouden.
389
00:19:04,666 --> 00:19:06,066
Ik heb een verrassing.
390
00:19:06,583 --> 00:19:08,833
De minister wil iets zeggen.
391
00:19:10,000 --> 00:19:11,075
Daar aansluiten.
392
00:19:11,201 --> 00:19:12,250
Help haar.
- Ja.
393
00:19:12,375 --> 00:19:13,833
Andersom.
- Ik weet het.
394
00:19:13,958 --> 00:19:15,014
De computer.
395
00:19:15,140 --> 00:19:17,583
Het is de stekker. De computer is in orde.
396
00:19:17,791 --> 00:19:19,191
Zo?
- Ja.
397
00:19:20,375 --> 00:19:21,775
U bent live, hoofd.
398
00:19:22,333 --> 00:19:23,750
Beste agenten.
399
00:19:25,541 --> 00:19:27,583
Deze inclusieve kracht.
400
00:19:28,958 --> 00:19:30,166
Om te communiceren...
401
00:19:30,291 --> 00:19:31,854
als er blinden zijn...
402
00:19:33,541 --> 00:19:34,941
doof-stommen...
403
00:19:35,333 --> 00:19:36,416
Veiligheid...
404
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
keert terug op straat.
405
00:19:39,583 --> 00:19:41,396
Bedankt, minister.
- Bedank...
406
00:19:41,708 --> 00:19:44,416
we zijn elke dag dichterb...
407
00:19:46,625 --> 00:19:50,291
Ik hoop dat dit het begin is
van een lange reis.
408
00:19:51,166 --> 00:19:52,566
Miguel.
409
00:19:54,500 --> 00:19:57,541
Heb je een tissue?
- Veeg met iets anders.
410
00:19:57,666 --> 00:19:59,458
Wat kies je? Een jasje.
411
00:19:59,583 --> 00:20:02,166
Hier is een T-shirt. Een pet.
412
00:20:02,291 --> 00:20:05,916
Dat is wat overdreven.
Niet echt nodig...
413
00:20:06,041 --> 00:20:07,333
Laten we een foto maken.
414
00:20:07,458 --> 00:20:09,833
Kom dichterbij.
- Ik ga daarnaartoe.
415
00:20:09,958 --> 00:20:12,625
Daar, we nemen we er een.
Ik tag jullie allemaal.
416
00:20:12,750 --> 00:20:15,375
Wil je dat ik hem neem?
- Nee. Het lukt wel.
417
00:20:15,500 --> 00:20:16,562
Oké.
418
00:20:16,958 --> 00:20:19,166
Geen flits, Miguel.
- Ja.
419
00:20:19,750 --> 00:20:22,212
Eén horizontaal en één verticaal.
- Genoeg, Betty.
420
00:20:22,338 --> 00:20:23,375
Mag ik?
- Ja.
421
00:20:23,500 --> 00:20:25,750
Lachen. Daar gaan we.
422
00:20:26,416 --> 00:20:29,500
En nu één serieus,
en één heel vriendelijk.
423
00:20:30,125 --> 00:20:33,375
Je mag hier niet drinken,
ik moet je een boete geven.
424
00:20:34,333 --> 00:20:35,958
Ik moet je een boete geven.
425
00:20:36,083 --> 00:20:38,291
Dwing je me je een boete te geven?
426
00:20:38,416 --> 00:20:39,816
Wil je dat ik...
427
00:20:42,583 --> 00:20:44,958
Wat doe jij hier?
- Ik kwam wat spullen halen.
428
00:20:45,083 --> 00:20:47,250
Ik dacht dat je aan het werk was.
429
00:20:47,413 --> 00:20:48,463
Hoe is het?
430
00:20:48,791 --> 00:20:52,166
Ben je van baan veranderd?
Werk je bij een tankstation?
431
00:20:53,458 --> 00:20:55,083
Is er iets mis, agent?
432
00:20:55,666 --> 00:20:56,750
Nee, alles is prima.
433
00:20:56,875 --> 00:20:58,275
'Agent'?
434
00:20:59,041 --> 00:21:00,755
Het uniform van de stadswacht.
435
00:21:00,881 --> 00:21:01,958
Wat is dat?
436
00:21:02,083 --> 00:21:03,916
Het was op het nieuws.
437
00:21:04,041 --> 00:21:08,125
Dappere mensen.
Er zijn dwergen, gehandicapten...
438
00:21:08,250 --> 00:21:11,958
Er zijn een paar minderheden,
maar het is niet-exclusief. Het is...
439
00:21:12,083 --> 00:21:13,483
Het is...
440
00:21:13,875 --> 00:21:16,541
Het beste van elke tak.
441
00:21:16,666 --> 00:21:19,250
Is het niet gevaarlijk?
442
00:21:19,375 --> 00:21:21,583
We zitten wel in de voorhoede, ja...
443
00:21:21,708 --> 00:21:23,666
Het is niet zonder risico's.
444
00:21:24,250 --> 00:21:25,500
Wil je blijven?
- Nee.
445
00:21:25,625 --> 00:21:28,041
Ik wil niet dat we in de war raken.
446
00:21:28,534 --> 00:21:29,583
Waarom?
447
00:21:29,708 --> 00:21:32,396
Zodat we
onze beslissing kunnen respecteren.
448
00:21:34,708 --> 00:21:36,108
Nou...
- Nou...
449
00:21:36,666 --> 00:21:39,458
Fijne dag morgen.
Ik hoop dat je leuke dingen doet.
450
00:21:39,583 --> 00:21:40,983
Dag.
- Dag.
451
00:21:44,666 --> 00:21:46,291
Zoeken ze mensen?
452
00:21:46,791 --> 00:21:49,657
Ik heb een neef
die niet echt de slimste is...
453
00:21:49,783 --> 00:21:50,811
Beetje achterlijk.
454
00:21:50,937 --> 00:21:54,750
De term is 'anders valide'.
En nee, ze nemen niemand meer aan.
455
00:22:00,625 --> 00:22:06,791
MAAK EEN GOEDE INDRUK
456
00:22:06,916 --> 00:22:08,316
Maak een goede indruk.
457
00:22:09,125 --> 00:22:10,583
Ik wil dat jullie rondlopen.
458
00:22:10,708 --> 00:22:12,791
Kijk of iemand iets nodig heeft.
459
00:22:12,916 --> 00:22:16,666
Maar doe niets.
Als je iets ziet, meld je het.
460
00:22:17,333 --> 00:22:19,583
Krijgen we wapens?
- Niet echt.
461
00:22:19,708 --> 00:22:22,416
Walkietalkies? Ik bedoel, als we moeten...
462
00:22:22,541 --> 00:22:25,333
Niet op dit moment.
Je kunt je mobiel gebruiken.
463
00:22:25,458 --> 00:22:28,875
Ik heb dit spel samengesteld...
464
00:22:29,000 --> 00:22:30,458
om partners te vinden.
465
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
Aan de ene kant
hebben we beroemde citaten...
466
00:22:33,041 --> 00:22:34,583
en aan de andere kant...
467
00:22:34,708 --> 00:22:36,375
de filosofen waarvan ze zijn.
468
00:22:36,500 --> 00:22:39,053
Ik deel ze uit
zodat jullie je partner vinden.
469
00:22:39,179 --> 00:22:40,197
Ik begin hier.
470
00:22:40,323 --> 00:22:42,448
Kunnen we dat niet zelf beslissen?
471
00:22:44,625 --> 00:22:46,025
Oké.
472
00:22:47,458 --> 00:22:49,916
Wat is vrijheid immers?
473
00:22:50,041 --> 00:22:52,041
'De meester van je leven zijn.'
Wie zei het?
474
00:22:52,166 --> 00:22:54,041
Wil je samenwerken?
- Twee keer zo sterk.
475
00:22:54,166 --> 00:22:55,566
Plato.
476
00:22:56,166 --> 00:22:58,666
Maat. Laten we de straat op gaan.
477
00:22:58,791 --> 00:23:01,416
Ik wil dat jullie de gewone burger dienen.
478
00:23:01,708 --> 00:23:03,208
Goedemorgen. Hulp nodig?
479
00:23:04,000 --> 00:23:05,458
Arme jongens.
480
00:23:05,958 --> 00:23:07,358
God zegene jullie.
481
00:23:09,833 --> 00:23:11,958
Ik wil dat ze ons als voorbeeld zien.
482
00:23:12,083 --> 00:23:13,375
Kan ik u helpen, mevrouw?
483
00:23:13,500 --> 00:23:16,125
Dat is niet nodig, kind.
Waar is je moeder?
484
00:23:16,250 --> 00:23:17,666
Ze is 15 jaar geleden overleden.
485
00:23:17,791 --> 00:23:19,791
Zal ik een ijsje voor je kopen?
486
00:23:21,627 --> 00:23:22,701
Prima.
487
00:23:22,833 --> 00:23:24,625
Ik wacht hier, Johnny.
488
00:23:24,750 --> 00:23:26,500
Ik hou van karamel en chocolade...
489
00:23:26,625 --> 00:23:29,500
Vanaf nu,
als de stadswacht er is, is er rust.
490
00:23:29,625 --> 00:23:32,750
Goedemorgen. Wij zijn van de stadswacht.
We zijn er voor jullie.
491
00:23:32,875 --> 00:23:34,375
Wij zijn van de bakkerij.
492
00:23:34,500 --> 00:23:35,916
Kopen jullie iets?
493
00:23:37,208 --> 00:23:40,833
Hoelang is onze pauze?
- Dat hangt ervan af. Wat zei ze precies?
494
00:23:40,958 --> 00:23:42,358
Wie vult mijn tank?
495
00:23:43,666 --> 00:23:45,729
Heel grappig.
- Spuitstukcontrole.
496
00:23:46,083 --> 00:23:48,041
En jij? Ben je gewapend?
497
00:23:48,166 --> 00:23:49,566
Mamma mia.
498
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Hoe kom je hieraan?
- Gekocht.
499
00:23:52,750 --> 00:23:54,625
Skinny. Kaasballetjes?
500
00:23:54,750 --> 00:23:56,666
Ik ben veganist, Esteban.
501
00:23:56,791 --> 00:23:58,191
Begrepen.
502
00:23:58,875 --> 00:24:02,000
Oké dan. Tijd om te gaan, schat.
503
00:24:02,125 --> 00:24:03,174
Ik moet weg.
504
00:24:03,300 --> 00:24:04,375
Ga zo door.
505
00:24:04,500 --> 00:24:06,416
Jullie doen het goed. Zo nuttig.
506
00:24:06,541 --> 00:24:08,916
Laat niemand jullie iets anders vertellen.
507
00:24:09,041 --> 00:24:12,291
Laat niemand jullie iets anders vertellen.
Tot ziens.
508
00:24:15,458 --> 00:24:16,858
Dag, eikels.
509
00:24:20,541 --> 00:24:23,416
Moeten we vragen
het fietspad niet te blokkeren?
510
00:24:23,541 --> 00:24:24,941
Natuurlijk.
511
00:24:28,250 --> 00:24:29,650
Er zit niemand in?
512
00:24:31,458 --> 00:24:33,833
Moeten we aanbellen?
- Ja.
513
00:24:33,958 --> 00:24:35,358
Wacht even.
514
00:24:36,333 --> 00:24:38,083
Eerste missie.
- Ja.
515
00:24:38,708 --> 00:24:40,125
Hier.
- Stuur het me.
516
00:24:40,250 --> 00:24:41,650
Ik tag je.
517
00:24:41,791 --> 00:24:43,191
Nee, stuur het alleen.
518
00:24:44,708 --> 00:24:46,250
Er is geen bel.
- Klop.
519
00:24:51,125 --> 00:24:52,208
Hij is open. Duw.
520
00:24:52,333 --> 00:24:53,750
Mag dit wel zomaar?
521
00:24:53,875 --> 00:24:55,275
Natuurlijk.
522
00:24:56,750 --> 00:24:58,150
Hoi.
523
00:24:58,666 --> 00:25:02,291
Er staat een truck op het fietspad.
Kan iemand hem verplaatsen?
524
00:25:02,416 --> 00:25:03,816
Hé...
525
00:25:03,958 --> 00:25:05,166
Hou je ogen open.
526
00:25:05,291 --> 00:25:08,125
Dit is privéterrein, geen geintjes.
527
00:25:09,541 --> 00:25:11,229
Aan wie doet dit je denken?
528
00:25:11,625 --> 00:25:13,025
Wie?
529
00:25:13,750 --> 00:25:15,150
Kom op, man.
530
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
Dat was vrij vreemd.
531
00:25:22,375 --> 00:25:24,208
Wat moeten we doen?
- Bel.
532
00:25:31,666 --> 00:25:35,000
Op dit moment zijn al onze lijnen bezet.
533
00:25:35,500 --> 00:25:37,041
We komen zo bij u.
534
00:25:37,166 --> 00:25:38,566
Stadswach...
535
00:25:48,166 --> 00:25:51,229
Al mijn minuten gaan eraan zo.
- Geef hem aan mij.
536
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
We komen zo bij u...
537
00:25:52,875 --> 00:25:55,041
Was het uit een film?
- Stadswacht.
538
00:25:55,166 --> 00:25:56,791
Doe iets.
539
00:25:57,541 --> 00:25:59,458
Laat zien waartoe je in staat bent...
540
00:25:59,583 --> 00:26:01,958
Wat als we actie ondernemen?
541
00:26:02,583 --> 00:26:03,983
Ja.
542
00:26:42,750 --> 00:26:44,250
Ik ben blij met jou als partner.
543
00:26:44,375 --> 00:26:46,000
Klaar voor gerechtigheid?
544
00:26:46,750 --> 00:26:48,150
Kom maar op.
545
00:26:48,625 --> 00:26:50,025
Hallo. Stadswach...
546
00:28:56,208 --> 00:28:59,541
Ondertiteld door: Noud van Oeteren
546
00:29:00,305 --> 00:30:00,204
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog