"Community Squad" Un match

ID13191326
Movie Name"Community Squad" Un match
Release NameDivision.Palermo.S01E04.A.Match.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Year2023
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID26532740
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:28,000 --> 00:00:31,208 UITVERKOOP 3 00:00:59,333 --> 00:01:02,500 Heb je het niet al vier monteurs gevraagd? - Nee, maak je geen zorgen. 4 00:01:02,625 --> 00:01:04,625 Ik vraag er nog een en dan beslis ik. 5 00:01:04,750 --> 00:01:07,458 De benzinetank lekt. Zo kunnen we hem niet verkopen. 6 00:01:07,583 --> 00:01:11,000 Nou, ik denk niet dat het te dringend is. 7 00:01:11,125 --> 00:01:15,416 Ik regel het wel. Ik betaal de verzekering. Maak je niet druk. 8 00:01:15,541 --> 00:01:17,541 De alarmlichten, eikel. - Feli... 9 00:01:18,583 --> 00:01:20,291 Felipe. - Wacht. 10 00:01:20,416 --> 00:01:22,250 Wanneer breng je hem? 11 00:01:24,666 --> 00:01:26,066 Ben je er nog? 12 00:01:26,416 --> 00:01:28,083 Kun je me horen? 13 00:01:29,541 --> 00:01:32,125 We praten later, oké? 14 00:01:32,250 --> 00:01:34,208 Ik had een... 15 00:01:34,333 --> 00:01:36,708 Er is een aanrijding. Ik moet helpen. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,233 Wanneer breng je hem? 17 00:01:45,708 --> 00:01:47,108 Juist. 18 00:01:52,833 --> 00:01:56,083 Jullie gaan het geweldig vinden om voor de stadsstranden te zorgen. 19 00:01:56,208 --> 00:01:58,375 Ook al ben ik geschorst... 20 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 Laat van je horen voor het strand. 21 00:02:01,125 --> 00:02:04,250 Ik leef mee met jullie, en ik laat jullie nooit... 22 00:02:05,083 --> 00:02:06,333 We doen het anders. 23 00:02:06,458 --> 00:02:09,416 Jullie hulp is nodig bij wat kapotte verkeerslichten. 24 00:02:09,541 --> 00:02:12,291 Je hebt een mooie plek gevonden voor de foto. 25 00:02:12,625 --> 00:02:14,125 Er is nieuws over Diego's zaak. 26 00:02:14,250 --> 00:02:16,750 Hebben ze de daders gevonden? - Nog niet. 27 00:02:16,875 --> 00:02:20,125 Is hij nog steeds in coma? - Ja. Ik denk niet... 28 00:02:20,750 --> 00:02:23,416 Hoe dan ook. Het is moeilijk om Diego te vervangen... 29 00:02:23,541 --> 00:02:24,583 maar we doen ons best. 30 00:02:24,708 --> 00:02:26,108 Piero? 31 00:02:26,250 --> 00:02:27,650 Hallo, allemaal. 32 00:02:27,916 --> 00:02:29,316 Ik ben Piero. 33 00:02:29,583 --> 00:02:32,271 Zo blij om deel uit te maken van de divisie. 34 00:02:32,458 --> 00:02:35,625 Ik kende Diego niet, maar ze zeiden dat hij een geweldig persoon was... 35 00:02:35,750 --> 00:02:38,166 en ik denk dat we hem gaan missen. 36 00:02:38,791 --> 00:02:40,191 Ja. 37 00:02:43,583 --> 00:02:44,625 Leer elkaar kennen. 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,208 Welkom bij het korps. 39 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Welkom. - Bedankt, mop. 40 00:02:49,916 --> 00:02:52,376 Ik denk dat jij en ik een geweldig team gaan vormen. 41 00:02:52,521 --> 00:02:55,040 Waarom? - We zijn allebei te lui om te lopen. 42 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Je hebt wel lef. 43 00:02:56,541 --> 00:02:57,708 Inderdaad. 44 00:02:57,833 --> 00:03:00,666 Veiligheidshesjes. - Mag ik een grote? 45 00:03:01,250 --> 00:03:02,333 Hé. - Wat? 46 00:03:02,458 --> 00:03:03,958 Doe geen moeite. - Waar? 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,500 Kom op, met Sofía. 48 00:03:05,625 --> 00:03:06,875 Sol niet met Sofia. 49 00:03:07,000 --> 00:03:09,791 Ook al ben ik blind, ik kan de realiteit nog steeds ruiken. 50 00:03:09,916 --> 00:03:12,041 Je kunt niet aan haar tippen. - Wat bedoel je? 51 00:03:12,166 --> 00:03:14,541 Ze is je mijlenver voor. 52 00:03:14,666 --> 00:03:16,541 Ook al is ze gehandicapt. 53 00:03:18,419 --> 00:03:19,500 Maar ze heeft wielen. 54 00:03:19,625 --> 00:03:21,500 Dat soort grappen kun je niet maken. 55 00:03:21,625 --> 00:03:22,666 Ik wel. Jij niet. 56 00:03:22,791 --> 00:03:25,500 Ik ging te ver. Ik weet nooit of ik iets kan maken. 57 00:03:25,625 --> 00:03:27,416 Je kunt grappige grappen maken. 58 00:03:27,541 --> 00:03:28,941 Of joodse grappen. 59 00:03:37,083 --> 00:03:38,483 Kenzo. 60 00:03:39,250 --> 00:03:41,875 Het parfum. - Nee, Renzo. Ik kocht het van Betty. 61 00:03:42,000 --> 00:03:43,625 Het is niet slecht. - Echt? 62 00:03:44,875 --> 00:03:46,583 Wat doe je, gast? 63 00:03:46,708 --> 00:03:48,583 Sol niet met me, sukkel. 64 00:03:49,625 --> 00:03:51,416 Is het niet vreemd... 65 00:03:51,541 --> 00:03:55,083 dat ze Diego vervangen door een andere dikke g... 66 00:03:55,208 --> 00:03:57,021 Door iemand die op hem lijkt? 67 00:03:57,208 --> 00:03:58,916 Ik weet het niet. Hij is aardig. 68 00:03:59,041 --> 00:04:01,875 Ja, ik vind hem ook leuk. 69 00:04:02,500 --> 00:04:04,125 Ik vind hem erg leuk. 70 00:04:04,250 --> 00:04:05,650 Ik vind iedereen leuk. 71 00:04:06,250 --> 00:04:07,650 Johnny... 72 00:04:07,916 --> 00:04:09,125 Diego... 73 00:04:09,250 --> 00:04:10,708 Jou, ik vind jou leuk. 74 00:04:10,833 --> 00:04:12,708 Vind je me leuk? - Heel erg. 75 00:04:12,833 --> 00:04:14,625 We vertrouwen elkaar... 76 00:04:14,750 --> 00:04:16,708 een band. Ik kan je dingen vertellen. 77 00:04:16,833 --> 00:04:17,960 Natuurlijk. 78 00:04:18,206 --> 00:04:19,791 Ik wilde je iets vragen. 79 00:04:20,458 --> 00:04:21,858 Echt? Wat? 80 00:04:23,083 --> 00:04:24,181 Vraag maar, kom op. 81 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 Ik schaam me. - Kom op. 82 00:04:31,458 --> 00:04:34,083 Weet je hoe je een kenteken kunt traceren? 83 00:04:35,333 --> 00:04:37,833 Ik vond deze foto op Diego's telefoon... 84 00:04:38,416 --> 00:04:40,375 en ik wilde ermee naar de politie gaan. 85 00:04:40,500 --> 00:04:42,416 Misschien kunnen wij het onderzoeken. 86 00:04:42,541 --> 00:04:46,541 Ik weet niet hoe ik verder moet. - Misschien kun je het googelen. 87 00:04:46,666 --> 00:04:47,750 'Kenteken traceren.' 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,275 Juist. 89 00:04:51,333 --> 00:04:53,125 Je kunt echt alles googelen nu. 90 00:04:53,250 --> 00:04:54,958 HOE IS SEKS MET IEMAND IN EEN ROLSTOEL? 91 00:04:55,083 --> 00:04:56,208 Typ het gewoon in en... 92 00:04:56,333 --> 00:04:57,896 Laat eens zien. - Wacht... 93 00:04:58,291 --> 00:05:00,083 Ik heb hem. 94 00:05:01,916 --> 00:05:03,291 Het ding is... 95 00:05:03,487 --> 00:05:05,624 Hij gaat over. Het is Paula. 96 00:05:05,750 --> 00:05:07,166 PAULI, MIJN LIEFSTE 97 00:05:07,291 --> 00:05:08,291 Ik neem later wel op. 98 00:05:08,416 --> 00:05:09,816 Sorry. 99 00:05:10,291 --> 00:05:11,458 Zoals Miguel zegt... 100 00:05:11,583 --> 00:05:14,666 is het niet tijd dat jullie je werk gaan doen? 101 00:05:15,208 --> 00:05:16,750 Ja. - Wat denken jullie daarvan? 102 00:05:16,875 --> 00:05:18,791 We gaan. We dronken water. - Oké. 103 00:05:18,916 --> 00:05:20,333 Bernardo. 104 00:05:20,458 --> 00:05:22,271 We gaan niet naar het strand. 105 00:05:23,583 --> 00:05:25,791 Oké. - Bernardo. 106 00:05:25,916 --> 00:05:27,979 Ik denk niet dat Miguel dat zegt. 107 00:05:30,375 --> 00:05:34,000 Slecht idee om seks en werk te combineren. 108 00:05:34,791 --> 00:05:35,916 Ik spreek uit ervaring. 109 00:05:36,041 --> 00:05:39,291 Ik heb de bezemkast een paar keer verpest. 110 00:05:39,416 --> 00:05:41,500 Verspil haar tijd niet. 111 00:05:41,625 --> 00:05:43,375 Ze is haar benen al kwijt. 112 00:05:43,875 --> 00:05:45,275 Ze heeft benen. 113 00:05:46,041 --> 00:05:47,666 Ze werken niet, maar... 114 00:05:47,791 --> 00:05:49,333 ze heeft ze allebei. 115 00:05:51,416 --> 00:05:53,541 Die met de Koreaanse letters op de achterkant. 116 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 Moet ik tekenen? Alles goed? 117 00:05:57,208 --> 00:05:59,208 GEBROEDERS CASATTA 118 00:06:02,541 --> 00:06:03,941 Bedankt. 119 00:06:19,250 --> 00:06:20,650 Kijk dit eens. 120 00:06:21,833 --> 00:06:24,708 Het speelgoed van Casatta is er. Tacha kan het product ophalen. 121 00:06:24,833 --> 00:06:25,833 Dat is niet makkelijk. 122 00:06:25,958 --> 00:06:27,791 Stel dat ik hem heb vermoord. 123 00:06:28,666 --> 00:06:31,125 Dogo, waarom neem je niet een tijd vrij? 124 00:06:31,250 --> 00:06:34,188 Om rustig aan te doen. - Wat bedoel je met vrij? 125 00:06:35,583 --> 00:06:38,250 Als je me niet nodig hebt, zeg het me nu. Waarom wachten? 126 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 Je projecteert dingen. 127 00:06:40,083 --> 00:06:42,958 Als je je gevoelens opkropt, blaas je op... 128 00:06:43,083 --> 00:06:44,483 Dogo. - Precies. 129 00:06:53,458 --> 00:06:54,833 Wat doen we met die stadswacht? 130 00:06:54,958 --> 00:06:56,416 Daar is Dogo niet voor nodig. 131 00:06:56,541 --> 00:06:59,958 Ik kan mensen laten schrikken, ze zeggen dat ik intimiderend kan zijn. 132 00:07:00,083 --> 00:07:01,125 Wie vertelde je dat? 133 00:07:01,250 --> 00:07:02,916 Yanina Goldstein, ken je haar nog? 134 00:07:03,041 --> 00:07:05,166 Degene die je 'reuzenbaby' noemde? 135 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 Ik weet er nog een. Welk weerbericht is steengoed? 136 00:07:09,208 --> 00:07:10,608 Het regent bakstenen. 137 00:07:11,583 --> 00:07:13,583 Rij door. - Ben je nou blij? 138 00:07:13,708 --> 00:07:17,083 Ze zijn goed, schrijf ze op. - Weet je hoe ze je vriend noemen? 139 00:07:17,208 --> 00:07:18,500 'Sportschool.' Waarom? 140 00:07:18,625 --> 00:07:20,438 Hij is goed, maar vermoeiend. 141 00:07:22,875 --> 00:07:26,625 Ik weet er nog een. - Zorg dat het niet alleen een fetisj is. 142 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 Vind je haar nog steeds leuk zonder rolstoel? 143 00:07:30,041 --> 00:07:33,458 Ik ontmoette haar zo. Ik kan me haar niet zonder voorstellen. 144 00:07:33,583 --> 00:07:34,983 Semi-fetisj. 145 00:07:35,208 --> 00:07:37,791 Geen zorgen, ik ben ook een fetisjist. - Ik niet. 146 00:07:37,916 --> 00:07:41,083 Sorry voor de vertraging, maar we maakten een deal met de pizzaman. 147 00:07:41,208 --> 00:07:43,375 Degene die het het best doet vandaag... 148 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 krijgt een gratis etentje voor twee. 149 00:07:46,756 --> 00:07:47,791 Hoe klinkt dat? 150 00:07:47,916 --> 00:07:50,666 Doe je best, want als hij wint... 151 00:07:50,791 --> 00:07:52,791 gaat het restaurant failliet. 152 00:07:55,458 --> 00:07:56,641 Dat is niet grappig. 153 00:07:56,767 --> 00:07:58,476 Vetfobie is geen grap. 154 00:07:59,166 --> 00:08:00,566 Nee, ik wilde niet... 155 00:08:01,041 --> 00:08:02,441 Nee. - Natuurlijk. 156 00:08:03,416 --> 00:08:06,333 Vrouwen naar de versperring, mannen naar het stoplicht. 157 00:08:06,458 --> 00:08:07,625 Mag ik naar het strand? 158 00:08:07,750 --> 00:08:09,791 Ja, dat kan, geen probleem. 159 00:08:10,875 --> 00:08:11,875 Niet wijzen, Esteban. 160 00:08:12,000 --> 00:08:13,333 Dat deed ik niet. - Kom op. 161 00:08:13,458 --> 00:08:15,166 We gaan. - We gaan. 162 00:08:15,291 --> 00:08:17,375 We gaan. Ik ga later naar het strand. 163 00:08:17,500 --> 00:08:19,874 Zullen we meteen beginnen? - Neem risico's. 164 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Win het etentje... 165 00:08:21,209 --> 00:08:24,083 en deel het met iemand die je leuk vindt. 166 00:08:24,208 --> 00:08:25,608 Begrepen? 167 00:08:26,541 --> 00:08:28,083 Pas op, man. 168 00:08:28,208 --> 00:08:30,875 Wat is er, knul? Leerde niemand je hoe je moet oversteken? 169 00:08:31,000 --> 00:08:33,134 Papieren. Rijbewijs. 170 00:08:34,041 --> 00:08:35,833 Blaas hard, geen grappen. 171 00:08:36,333 --> 00:08:39,916 FELIPE IK VOND DE WEBSITE VOOR HET KENTEKEN 172 00:08:40,041 --> 00:08:41,875 Je moet tot 100 tellen. 173 00:08:42,000 --> 00:08:43,458 Die vent is zo saai. 174 00:08:43,583 --> 00:08:46,541 Als hij niet serieus is, geef hem dan geen aandacht. 175 00:08:46,666 --> 00:08:49,875 Wat zie je in hem? - Hij heeft geen medelijden met me. 176 00:08:50,000 --> 00:08:52,666 Basisregel, neuk niemand van het werk. 177 00:08:53,333 --> 00:08:55,458 Eerst is het leuk, maar dan... 178 00:08:56,416 --> 00:08:57,541 Hij huilt als hij komt. 179 00:08:57,666 --> 00:08:59,066 Alles goed? 180 00:08:59,208 --> 00:09:00,958 Je hebt er altijd spijt van. 181 00:09:01,666 --> 00:09:03,541 Met vrouwelijke collega's is het anders. 182 00:09:03,666 --> 00:09:05,066 Ja, het zal wel. 183 00:09:05,208 --> 00:09:07,291 Gebruik de app, ik weet waar ik het over heb. 184 00:09:07,416 --> 00:09:08,958 Dan kun je wat stoom afblazen. 185 00:09:09,083 --> 00:09:11,125 Ik hoef geen stoom af te blazen. 186 00:09:12,583 --> 00:09:15,875 Vijf minuten, of ik bekras alles, klootzak. 187 00:09:17,708 --> 00:09:19,250 Ik probeer die app. 188 00:09:19,791 --> 00:09:21,708 Je zit op de grens. Opzouten. 189 00:09:26,541 --> 00:09:28,291 Wat? Moet je Miguel zien. 190 00:09:28,416 --> 00:09:30,208 Capoeira. 191 00:09:31,500 --> 00:09:33,791 Ik dacht dat hij nog maagd was. - Hij is schattig. 192 00:09:33,916 --> 00:09:35,316 Ja. 193 00:09:35,458 --> 00:09:37,041 Hoe is jouw profiel? - Nee. 194 00:09:37,166 --> 00:09:38,583 Gewoon een foto van mij. 195 00:09:38,708 --> 00:09:40,750 Kom op, laat eens zien. - Ja. 196 00:09:43,000 --> 00:09:44,333 Wat? Lelijk. 197 00:09:44,458 --> 00:09:47,041 Nee. - Ik zie er lelijk uit op die foto. 198 00:09:47,166 --> 00:09:50,166 Neem een betere. Laat wat meer zien. - Oké. 199 00:09:51,333 --> 00:09:52,733 Oké. 200 00:09:54,625 --> 00:09:57,250 Kijk. Doe dit. Vanaf de borsten... 201 00:09:57,375 --> 00:10:00,833 gericht op mijn ogen, wat mijn sterke punt is. Zo. 202 00:10:01,625 --> 00:10:03,025 Daar. 203 00:10:04,166 --> 00:10:06,083 Wat doe je? - Er sexy uitzien. 204 00:10:07,561 --> 00:10:08,625 Iets anders? 205 00:10:08,750 --> 00:10:10,150 Even kijken. 206 00:10:10,333 --> 00:10:12,333 Laat je stoel zien. Hou op met die ongein. 207 00:10:12,458 --> 00:10:13,858 Laat hem zien. 208 00:10:14,166 --> 00:10:17,416 Nee, ik wil hem niet laten zien. Waarom zou ik? 209 00:10:17,541 --> 00:10:19,500 Het filtert klootzakken eruit, geloof me. 210 00:10:19,625 --> 00:10:23,500 En je hebt niets te verbergen. Het is een deel van wie je bent. 211 00:10:23,705 --> 00:10:24,759 Ik weet het niet. 212 00:10:24,885 --> 00:10:26,666 Je hebt geweldige tieten. 213 00:10:26,791 --> 00:10:29,875 Je bent onafhankelijk, draagt een uniform... 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,791 Autoriteit is aantrekkelijk. - Autoriteit. 215 00:10:31,916 --> 00:10:33,916 Heb je hulp nodig? - Wat doe je? 216 00:10:34,041 --> 00:10:36,201 Een match, Vivi. - Geweldig. 217 00:10:36,333 --> 00:10:38,666 Bedankt, man. Je straalt aardigheid uit. 218 00:10:38,791 --> 00:10:41,666 Ja, hallo. Ik wil een straatspandoek bestellen. 219 00:10:42,625 --> 00:10:46,000 'Als je zo doorgaat, ben je dood.' In rode letters. 220 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Ariel... Nee. 221 00:10:49,041 --> 00:10:50,441 Nee, geen naam. 222 00:10:51,041 --> 00:10:52,500 Kan het niet anoniem? 223 00:10:54,916 --> 00:10:57,541 Nee, oké, bedankt. Geen probleem, bedankt. 224 00:11:11,250 --> 00:11:14,375 Opzij, eikel. 225 00:11:14,958 --> 00:11:17,208 Ik heb voorrang, sukkel. - Oké. 226 00:11:17,833 --> 00:11:20,791 Stop het tegemoetkomende verkeer, idioot. 227 00:11:27,791 --> 00:11:29,458 Ga die kant op. - Daar ga ik niet heen. 228 00:11:29,583 --> 00:11:30,583 Waar ga je naartoe? 229 00:11:30,708 --> 00:11:33,125 Die kant op. - Zeg het maar, ik laat je erlangs. 230 00:11:33,250 --> 00:11:34,541 Kun je het tegenhouden? 231 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Minstens 40 seconden. - Oké. 232 00:11:36,541 --> 00:11:38,500 Eindelijk. - Oké. 233 00:11:40,333 --> 00:11:42,166 Haal ze hier verdomme vandaan. 234 00:11:42,291 --> 00:11:43,691 Hallo? 235 00:11:45,333 --> 00:11:47,666 Luister goed, knul. Speel niet met ons. 236 00:11:47,791 --> 00:11:50,291 Bemoei je met je eigen zaken. 237 00:11:51,083 --> 00:11:52,541 Ik snij je oma doormidden... 238 00:11:52,666 --> 00:11:54,583 en voer haar aan de honden. 239 00:11:55,333 --> 00:11:56,733 Wat? 240 00:11:57,916 --> 00:12:02,125 Ik zei dat ik je oma doormidden snij en haar aan de honden voer. 241 00:12:03,166 --> 00:12:06,083 Wat? - Ik maak je familie kapot. 242 00:12:06,208 --> 00:12:08,875 Wat is er mis met jou? - Ik verkracht je vader. 243 00:12:09,000 --> 00:12:11,208 Begrijp je me? - Wat is er mis met jou? 244 00:12:11,333 --> 00:12:13,666 Wat? Het leek op een dinosaurus. 245 00:12:14,250 --> 00:12:16,416 Wat een klootzak. - Wat? Ja. 246 00:12:17,000 --> 00:12:18,875 En jij bent een klootzak. 247 00:12:23,500 --> 00:12:25,833 Kom op, eikel. - Rustig maar. 248 00:12:25,958 --> 00:12:27,583 Rustig, ik doe mijn best. 249 00:12:30,166 --> 00:12:31,566 Kom op. 250 00:12:37,938 --> 00:12:39,000 Oké, luister. 251 00:12:39,125 --> 00:12:41,583 De agent stopt een vrouw op de snelweg. 252 00:12:41,708 --> 00:12:44,083 Hij zegt: 'Ik doe Drugszaken.' 253 00:12:44,208 --> 00:12:47,271 De vrouw antwoordt: 'Liever niet, ik ben zwanger.' 254 00:12:48,875 --> 00:12:50,291 Jij rockt. - Stop. 255 00:12:50,416 --> 00:12:51,625 Nee, geweldig. 256 00:12:51,750 --> 00:12:54,875 'Wie weet, ' zei de priester tegen zijn dubbel bed. 257 00:12:57,666 --> 00:12:59,458 Zie je? Gevoel voor humor. 258 00:13:00,041 --> 00:13:01,441 Altijd aantrekkelijk. 259 00:13:03,000 --> 00:13:04,583 En de ogen zijn cruciaal. 260 00:13:04,708 --> 00:13:05,791 Waarom zeg je dat? 261 00:13:05,916 --> 00:13:08,625 Johnny zei dat je gefixeerd bent op een fetisj. 262 00:13:08,750 --> 00:13:10,150 Nog een tip. 263 00:13:10,416 --> 00:13:12,833 Dit werkt altijd: 264 00:13:12,958 --> 00:13:14,166 'Ik heb over je gedroomd.' 265 00:13:14,291 --> 00:13:16,458 Een fetisj? Kan ik haar niet gewoon leuk vinden? 266 00:13:16,583 --> 00:13:21,083 Ik kan mijn tijd nemen, toch? Het is niet zomaar wat om op werk te daten. 267 00:13:21,666 --> 00:13:23,066 Nee. 268 00:13:27,583 --> 00:13:28,983 Kom op, tijger. 269 00:13:44,375 --> 00:13:46,000 Je houdt echt van bietjes. 270 00:13:47,708 --> 00:13:49,333 Ja, het is goed voor... 271 00:13:49,458 --> 00:13:50,858 In het algemeen. 272 00:13:52,750 --> 00:13:54,150 Het hele systeem. 273 00:13:57,125 --> 00:13:58,625 Wat? - Niks. 274 00:13:59,125 --> 00:14:01,500 Maar ik heb vannacht over je gedroomd. 275 00:14:02,250 --> 00:14:03,650 Echt? 276 00:14:03,875 --> 00:14:05,256 Een seksdroom of een gewone? 277 00:14:05,382 --> 00:14:06,476 Een beetje. 278 00:14:06,602 --> 00:14:08,415 Een klein beetje. - Vertel op. 279 00:14:09,551 --> 00:14:10,651 Ik zat in een bus... 280 00:14:10,777 --> 00:14:11,833 en er stapte een dief in. 281 00:14:12,084 --> 00:14:13,168 Het was mijn pa. 282 00:14:13,375 --> 00:14:15,625 Ik pakte het pistool van hem af en... 283 00:14:15,750 --> 00:14:17,150 iedereen klapte. 284 00:14:18,208 --> 00:14:19,608 Waar was ik? 285 00:14:20,875 --> 00:14:21,958 Jij was de chauffeur. 286 00:14:22,083 --> 00:14:23,625 Jij reed alles. 287 00:14:23,750 --> 00:14:25,150 Jij controleerde... 288 00:14:25,625 --> 00:14:27,025 het hele ding. 289 00:14:28,291 --> 00:14:29,691 En het seksgedeelte? 290 00:14:31,250 --> 00:14:33,125 Er waren honden achterin die... 291 00:14:33,250 --> 00:14:34,650 keihard neukten. 292 00:14:35,750 --> 00:14:37,833 Duidelijk een metafoor. 293 00:14:38,833 --> 00:14:42,083 Hoor je dat? Zo klinkt het als wij jullie niet meer dekken. 294 00:14:42,208 --> 00:14:44,708 Wat is er aan de hand? Geen pudding vandaag, jammer. 295 00:14:44,833 --> 00:14:45,833 Ga. - Tempo, hop. 296 00:14:45,958 --> 00:14:48,125 Daar gaan we. Goed zo. 297 00:14:48,250 --> 00:14:49,291 Kom op. Hup. 298 00:14:49,416 --> 00:14:50,833 Was het goed? - Feli... 299 00:14:51,333 --> 00:14:53,791 Weet je of ze single is? Die stoel is superkinky. 300 00:14:53,916 --> 00:14:55,583 Echt spannend. - Geen idee. 301 00:14:56,083 --> 00:14:57,896 Oké. - Ik weet haar plannen... 302 00:15:09,375 --> 00:15:12,583 Hoi. - Hoi, Dogo. Hoe is het? 303 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Ik ben bij mijn familie. 304 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 Waarom? Heb je me nodig? 305 00:15:18,833 --> 00:15:20,233 Wat is er aan de hand? 306 00:15:21,041 --> 00:15:22,125 Wat is er aan de hand? 307 00:15:22,250 --> 00:15:24,916 Heb je problemen? - Ik zat een lange relatie. 308 00:15:25,041 --> 00:15:28,666 Wat? Ik wil niet je levensverhaal horen. Ik heb het over het verkeer. 309 00:15:28,791 --> 00:15:30,833 Als je naar iedereen luistert, maken ze je af. 310 00:15:30,958 --> 00:15:34,083 Zo werkt het niet. Je moet dit uitzetten... 311 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 en ademhalen. 312 00:15:38,583 --> 00:15:39,666 Kijk Bernardo. 313 00:15:39,791 --> 00:15:42,875 Dovemansoren. - Schiet op, klootzak. 314 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 Luister niet naar iedereen. - Precies. Ga ervoor. 315 00:15:47,458 --> 00:15:50,083 Aan de kant, Goofy. Krijg de tering. 316 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 Kom op, klootzak. 317 00:15:52,083 --> 00:15:53,625 Kom op, eikel. 318 00:15:55,708 --> 00:15:57,108 Kalmeer. 319 00:15:59,500 --> 00:16:00,900 Voetgangers. 320 00:16:04,041 --> 00:16:06,000 Hoor je me? Daar gaan we. 321 00:16:06,521 --> 00:16:07,541 Ga, meneer. 322 00:16:07,666 --> 00:16:09,066 Dat is het. 323 00:16:09,250 --> 00:16:11,083 Alsjeblieft. Ik werk hier. 324 00:16:11,208 --> 00:16:12,541 Sorry, niet nu. 325 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Oké, doe je ding. 326 00:16:13,833 --> 00:16:15,000 Daar ga je. 327 00:16:15,125 --> 00:16:16,525 En ga maar. 328 00:16:17,041 --> 00:16:18,854 Wie is er de betere agent nu? 329 00:16:19,541 --> 00:16:21,541 Wie is er de betere agent nu? 330 00:16:28,583 --> 00:16:29,983 Een geweldig begin. 331 00:16:30,326 --> 00:16:32,901 Hij is net begonnen en loopt al voor op de rest. 332 00:16:33,027 --> 00:16:34,125 Geniet ervan. 333 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Nummer één. 334 00:16:35,375 --> 00:16:37,500 Bedankt. Geweldig werk, iedereen. 335 00:16:38,475 --> 00:16:39,579 'Jullie mensen.' 336 00:16:39,705 --> 00:16:41,330 Dat was heel goed. 337 00:16:45,250 --> 00:16:47,666 Ben je in voor een triootje? 338 00:16:47,791 --> 00:16:50,125 Jij, ik en Margherita. - Nee, bedankt. 339 00:16:50,792 --> 00:16:51,833 Ben je vetfobisch? 340 00:16:51,958 --> 00:16:53,358 Ben je gek? 341 00:16:55,666 --> 00:16:57,333 Hé, magere... - Wat? 342 00:16:59,000 --> 00:17:00,041 Zin in een triootje? 343 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Jij, ik en Margherita. 344 00:17:02,958 --> 00:17:05,646 Ik ben veganist, maar ik hou wel van trio's. 345 00:17:05,958 --> 00:17:07,916 Het kan veganistische kaas zijn. 346 00:17:08,041 --> 00:17:10,666 Heb je ooit veganistische kaas gegeten met handboeien om? 347 00:17:10,791 --> 00:17:13,441 Ik kan het proberen. - Gaan we morgen naar het stadsstrand? 348 00:17:13,567 --> 00:17:14,621 Ga weg. 349 00:17:14,747 --> 00:17:16,833 Miguel. Kun je dit aan? 350 00:17:16,958 --> 00:17:18,375 Ik kom alleen gedag zeggen. - Nee. 351 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 Ga je gang. - Kijk eens wie er is. 352 00:17:20,208 --> 00:17:23,625 Ik ben nog niet officieel terug. Ik kom mijn team even gedag zeggen. 353 00:17:23,750 --> 00:17:25,093 Hoe gaat het met mijn team... 354 00:17:25,219 --> 00:17:27,208 van speciaal bekwame wachters? Hoe gaat het? 355 00:17:27,333 --> 00:17:28,625 Gaan we naar het strand? 356 00:17:28,750 --> 00:17:32,625 Je voert het nummer in en krijgt het kenteken vijf dagen later. 357 00:17:33,750 --> 00:17:35,150 Hoi, Mike. 358 00:17:36,083 --> 00:17:39,166 Wat doe je als je het kenteken van een dader hebt? 359 00:17:39,291 --> 00:17:43,166 Ga naar het intranet. Zie je de drie strepen? 360 00:17:43,291 --> 00:17:44,750 Ja. - Klik daar. 361 00:17:44,875 --> 00:17:46,208 Kijk wat er staat. 362 00:17:46,333 --> 00:17:48,500 Voer de 'sexcijferige' code in. 363 00:17:48,625 --> 00:17:49,752 Met een 'X'. 364 00:17:49,878 --> 00:17:51,628 De jongens maken dat grapje. 365 00:17:52,541 --> 00:17:53,941 Hoe was je dag? 366 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 Veel capoeira? Heel zen? 367 00:17:56,541 --> 00:17:57,625 'Zeks'. 368 00:17:57,750 --> 00:17:59,150 Veel matches? 369 00:18:00,958 --> 00:18:03,250 Ik gebruik soms die apps... 370 00:18:03,916 --> 00:18:06,854 om het sociologische fenomeen te onderzoeken. 371 00:18:08,083 --> 00:18:10,041 Kijk. - Doe je ook onderzoek? 372 00:18:15,000 --> 00:18:17,750 GEBROEDERS CASATTA 373 00:18:19,833 --> 00:18:21,333 Je bent me wat schuldig. 374 00:18:22,072 --> 00:18:23,198 Mijn ex. 375 00:18:23,324 --> 00:18:24,375 Na de... 376 00:18:24,500 --> 00:18:25,508 PAULI, MIJN LIEFSTE 377 00:18:25,634 --> 00:18:28,009 De naam op het contact is achterhaald. 378 00:18:29,375 --> 00:18:31,000 Wat is je situatie nu? 379 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 Nu? Nee... 380 00:18:33,666 --> 00:18:35,166 Ik doe het rustig aan... 381 00:18:36,166 --> 00:18:37,566 Zit je op de apps? 382 00:18:37,916 --> 00:18:40,625 Nee, het is al lastig genoeg met kennissen. 383 00:18:40,750 --> 00:18:42,708 Stel je voor met vreemden. 384 00:18:42,833 --> 00:18:44,233 Een nachtmerrie. 385 00:18:45,208 --> 00:18:47,458 Beter met kennissen. - Ja. 386 00:18:53,833 --> 00:18:55,233 Nee... 387 00:18:57,541 --> 00:18:59,041 Wil je wat gaan drinken? 388 00:19:02,333 --> 00:19:03,733 Ik heb een date. 389 00:19:05,250 --> 00:19:07,750 Oké, ik bedoelde meer van... 390 00:19:07,875 --> 00:19:10,166 om hierover na te denken... 391 00:19:10,291 --> 00:19:11,458 Dit te onderzoeken... 392 00:19:11,583 --> 00:19:14,583 Misschien wat eten ook. Chatten, brainstormen... 393 00:19:15,541 --> 00:19:17,416 Misschien kan ik het afzeggen. 394 00:19:17,750 --> 00:19:18,833 Wat je maar wil. 395 00:19:18,958 --> 00:19:21,583 Als we het onderzoek te lang uitstellen... 396 00:19:21,958 --> 00:19:23,125 Maar... 397 00:19:23,250 --> 00:19:25,250 Welk onderzoek bedoel je? 398 00:19:26,208 --> 00:19:27,958 Wat je op je telefoon hebt gegoogeld? 399 00:19:28,083 --> 00:19:29,483 Nee... 400 00:19:30,666 --> 00:19:32,375 Nee, dat... Wat? 401 00:19:32,500 --> 00:19:35,833 Dat in de geschiedenis. Want dat klinkt leuker dan Casatta. 402 00:19:35,958 --> 00:19:38,458 Hoe het met een gehandicapt meisje is... 403 00:19:39,000 --> 00:19:40,400 kun je me vragen. 404 00:19:42,541 --> 00:19:43,941 Oké. 405 00:19:44,416 --> 00:19:45,500 Prima. 406 00:19:45,625 --> 00:19:48,375 Ik moet iets gaan zoeken in de bezemkast... 407 00:19:52,166 --> 00:19:55,500 Een momentje, Bernardo. Ik pak het. 408 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Je pakt hem zo en... 409 00:19:59,625 --> 00:20:01,750 houdt de dader in bedwang. 410 00:20:02,333 --> 00:20:04,708 Ja. Goed. - Dat zeggen ze, ja. 411 00:20:05,541 --> 00:20:07,541 Ik kom alleen iets pakken. 412 00:20:08,041 --> 00:20:09,441 Juist. 413 00:20:12,791 --> 00:20:14,583 Ga rustig door. 414 00:20:15,166 --> 00:20:16,235 Is er brand? 415 00:20:16,666 --> 00:20:18,066 Ga zo door. 416 00:20:20,166 --> 00:20:21,566 Nee. 417 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Help me, het is te steil. Dat kan ik niet. 418 00:20:27,541 --> 00:20:28,708 Snel. 419 00:20:28,833 --> 00:20:30,791 Ik ben dol op vuur. Langzaam. 420 00:20:30,916 --> 00:20:32,833 Ja. - Hij is niet lang genoeg. 421 00:20:32,958 --> 00:20:36,833 Zeg Bernardo de kraan niet te openen. - Ik zei het hem, hij hoort het niet. 422 00:20:36,958 --> 00:20:39,500 Waarom is hij zo kort? Voor de planten? 423 00:20:44,583 --> 00:20:45,983 Ongelofelijk. 424 00:20:46,416 --> 00:20:47,816 Zo vreemd. 425 00:20:48,166 --> 00:20:49,566 Is het overdreven? 426 00:20:51,583 --> 00:20:53,791 Ik had het niet met hem erin gedaan. 427 00:20:53,916 --> 00:20:55,833 Het bericht is ontvangen. 428 00:20:55,958 --> 00:20:57,458 De benzinetank was lek. 429 00:21:01,333 --> 00:21:02,733 O, God. 430 00:21:03,416 --> 00:21:05,291 Godverdomme. 431 00:21:06,125 --> 00:21:09,541 Krijg wat. - Goed initiatief, Betty. 432 00:21:10,833 --> 00:21:14,166 Hij heeft alleen nieuwe bekleding en verf nodig. 433 00:21:19,791 --> 00:21:22,125 De verzekering dekt het tenminste. 434 00:21:22,250 --> 00:21:25,750 Ik was wat laat met de betaling. Ik weet niet of ze... 435 00:21:25,875 --> 00:21:27,166 Nee. Dat doen ze niet. 436 00:21:27,291 --> 00:21:28,691 Nee. - Nee. 437 00:23:47,916 --> 00:23:52,916 Ondertiteld door: Noud van Oeteren 437 00:23:53,305 --> 00:24:53,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm