"Community Squad" Un match
ID | 13191326 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Un match |
Release Name | Division.Palermo.S01E04.A.Match.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 26532740 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,208
UITVERKOOP
3
00:00:59,333 --> 00:01:02,500
Heb je het niet al vier monteurs gevraagd?
- Nee, maak je geen zorgen.
4
00:01:02,625 --> 00:01:04,625
Ik vraag er nog een en dan beslis ik.
5
00:01:04,750 --> 00:01:07,458
De benzinetank lekt.
Zo kunnen we hem niet verkopen.
6
00:01:07,583 --> 00:01:11,000
Nou, ik denk niet dat het te dringend is.
7
00:01:11,125 --> 00:01:15,416
Ik regel het wel. Ik betaal
de verzekering. Maak je niet druk.
8
00:01:15,541 --> 00:01:17,541
De alarmlichten, eikel.
- Feli...
9
00:01:18,583 --> 00:01:20,291
Felipe.
- Wacht.
10
00:01:20,416 --> 00:01:22,250
Wanneer breng je hem?
11
00:01:24,666 --> 00:01:26,066
Ben je er nog?
12
00:01:26,416 --> 00:01:28,083
Kun je me horen?
13
00:01:29,541 --> 00:01:32,125
We praten later, oké?
14
00:01:32,250 --> 00:01:34,208
Ik had een...
15
00:01:34,333 --> 00:01:36,708
Er is een aanrijding. Ik moet helpen.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,233
Wanneer breng je hem?
17
00:01:45,708 --> 00:01:47,108
Juist.
18
00:01:52,833 --> 00:01:56,083
Jullie gaan het geweldig vinden
om voor de stadsstranden te zorgen.
19
00:01:56,208 --> 00:01:58,375
Ook al ben ik geschorst...
20
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
Laat van je horen voor het strand.
21
00:02:01,125 --> 00:02:04,250
Ik leef mee met jullie,
en ik laat jullie nooit...
22
00:02:05,083 --> 00:02:06,333
We doen het anders.
23
00:02:06,458 --> 00:02:09,416
Jullie hulp is nodig
bij wat kapotte verkeerslichten.
24
00:02:09,541 --> 00:02:12,291
Je hebt een mooie plek gevonden
voor de foto.
25
00:02:12,625 --> 00:02:14,125
Er is nieuws over Diego's zaak.
26
00:02:14,250 --> 00:02:16,750
Hebben ze de daders gevonden?
- Nog niet.
27
00:02:16,875 --> 00:02:20,125
Is hij nog steeds in coma?
- Ja. Ik denk niet...
28
00:02:20,750 --> 00:02:23,416
Hoe dan ook.
Het is moeilijk om Diego te vervangen...
29
00:02:23,541 --> 00:02:24,583
maar we doen ons best.
30
00:02:24,708 --> 00:02:26,108
Piero?
31
00:02:26,250 --> 00:02:27,650
Hallo, allemaal.
32
00:02:27,916 --> 00:02:29,316
Ik ben Piero.
33
00:02:29,583 --> 00:02:32,271
Zo blij
om deel uit te maken van de divisie.
34
00:02:32,458 --> 00:02:35,625
Ik kende Diego niet, maar ze zeiden
dat hij een geweldig persoon was...
35
00:02:35,750 --> 00:02:38,166
en ik denk dat we hem gaan missen.
36
00:02:38,791 --> 00:02:40,191
Ja.
37
00:02:43,583 --> 00:02:44,625
Leer elkaar kennen.
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,208
Welkom bij het korps.
39
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Welkom.
- Bedankt, mop.
40
00:02:49,916 --> 00:02:52,376
Ik denk dat jij en ik
een geweldig team gaan vormen.
41
00:02:52,521 --> 00:02:55,040
Waarom?
- We zijn allebei te lui om te lopen.
42
00:02:55,166 --> 00:02:56,416
Je hebt wel lef.
43
00:02:56,541 --> 00:02:57,708
Inderdaad.
44
00:02:57,833 --> 00:03:00,666
Veiligheidshesjes.
- Mag ik een grote?
45
00:03:01,250 --> 00:03:02,333
Hé.
- Wat?
46
00:03:02,458 --> 00:03:03,958
Doe geen moeite.
- Waar?
47
00:03:04,083 --> 00:03:05,500
Kom op, met Sofía.
48
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
Sol niet met Sofia.
49
00:03:07,000 --> 00:03:09,791
Ook al ben ik blind,
ik kan de realiteit nog steeds ruiken.
50
00:03:09,916 --> 00:03:12,041
Je kunt niet aan haar tippen.
- Wat bedoel je?
51
00:03:12,166 --> 00:03:14,541
Ze is je mijlenver voor.
52
00:03:14,666 --> 00:03:16,541
Ook al is ze gehandicapt.
53
00:03:18,419 --> 00:03:19,500
Maar ze heeft wielen.
54
00:03:19,625 --> 00:03:21,500
Dat soort grappen kun je niet maken.
55
00:03:21,625 --> 00:03:22,666
Ik wel. Jij niet.
56
00:03:22,791 --> 00:03:25,500
Ik ging te ver.
Ik weet nooit of ik iets kan maken.
57
00:03:25,625 --> 00:03:27,416
Je kunt grappige grappen maken.
58
00:03:27,541 --> 00:03:28,941
Of joodse grappen.
59
00:03:37,083 --> 00:03:38,483
Kenzo.
60
00:03:39,250 --> 00:03:41,875
Het parfum.
- Nee, Renzo. Ik kocht het van Betty.
61
00:03:42,000 --> 00:03:43,625
Het is niet slecht.
- Echt?
62
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Wat doe je, gast?
63
00:03:46,708 --> 00:03:48,583
Sol niet met me, sukkel.
64
00:03:49,625 --> 00:03:51,416
Is het niet vreemd...
65
00:03:51,541 --> 00:03:55,083
dat ze Diego vervangen
door een andere dikke g...
66
00:03:55,208 --> 00:03:57,021
Door iemand die op hem lijkt?
67
00:03:57,208 --> 00:03:58,916
Ik weet het niet. Hij is aardig.
68
00:03:59,041 --> 00:04:01,875
Ja, ik vind hem ook leuk.
69
00:04:02,500 --> 00:04:04,125
Ik vind hem erg leuk.
70
00:04:04,250 --> 00:04:05,650
Ik vind iedereen leuk.
71
00:04:06,250 --> 00:04:07,650
Johnny...
72
00:04:07,916 --> 00:04:09,125
Diego...
73
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Jou, ik vind jou leuk.
74
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
Vind je me leuk?
- Heel erg.
75
00:04:12,833 --> 00:04:14,625
We vertrouwen elkaar...
76
00:04:14,750 --> 00:04:16,708
een band. Ik kan je dingen vertellen.
77
00:04:16,833 --> 00:04:17,960
Natuurlijk.
78
00:04:18,206 --> 00:04:19,791
Ik wilde je iets vragen.
79
00:04:20,458 --> 00:04:21,858
Echt? Wat?
80
00:04:23,083 --> 00:04:24,181
Vraag maar, kom op.
81
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
Ik schaam me.
- Kom op.
82
00:04:31,458 --> 00:04:34,083
Weet je hoe je een kenteken kunt traceren?
83
00:04:35,333 --> 00:04:37,833
Ik vond deze foto op Diego's telefoon...
84
00:04:38,416 --> 00:04:40,375
en ik wilde ermee naar de politie gaan.
85
00:04:40,500 --> 00:04:42,416
Misschien kunnen wij het onderzoeken.
86
00:04:42,541 --> 00:04:46,541
Ik weet niet hoe ik verder moet.
- Misschien kun je het googelen.
87
00:04:46,666 --> 00:04:47,750
'Kenteken traceren.'
88
00:04:47,875 --> 00:04:49,275
Juist.
89
00:04:51,333 --> 00:04:53,125
Je kunt echt alles googelen nu.
90
00:04:53,250 --> 00:04:54,958
HOE IS SEKS
MET IEMAND IN EEN ROLSTOEL?
91
00:04:55,083 --> 00:04:56,208
Typ het gewoon in en...
92
00:04:56,333 --> 00:04:57,896
Laat eens zien.
- Wacht...
93
00:04:58,291 --> 00:05:00,083
Ik heb hem.
94
00:05:01,916 --> 00:05:03,291
Het ding is...
95
00:05:03,487 --> 00:05:05,624
Hij gaat over. Het is Paula.
96
00:05:05,750 --> 00:05:07,166
PAULI, MIJN LIEFSTE
97
00:05:07,291 --> 00:05:08,291
Ik neem later wel op.
98
00:05:08,416 --> 00:05:09,816
Sorry.
99
00:05:10,291 --> 00:05:11,458
Zoals Miguel zegt...
100
00:05:11,583 --> 00:05:14,666
is het niet tijd
dat jullie je werk gaan doen?
101
00:05:15,208 --> 00:05:16,750
Ja.
- Wat denken jullie daarvan?
102
00:05:16,875 --> 00:05:18,791
We gaan. We dronken water.
- Oké.
103
00:05:18,916 --> 00:05:20,333
Bernardo.
104
00:05:20,458 --> 00:05:22,271
We gaan niet naar het strand.
105
00:05:23,583 --> 00:05:25,791
Oké.
- Bernardo.
106
00:05:25,916 --> 00:05:27,979
Ik denk niet dat Miguel dat zegt.
107
00:05:30,375 --> 00:05:34,000
Slecht idee om seks en werk te combineren.
108
00:05:34,791 --> 00:05:35,916
Ik spreek uit ervaring.
109
00:05:36,041 --> 00:05:39,291
Ik heb de bezemkast een paar keer verpest.
110
00:05:39,416 --> 00:05:41,500
Verspil haar tijd niet.
111
00:05:41,625 --> 00:05:43,375
Ze is haar benen al kwijt.
112
00:05:43,875 --> 00:05:45,275
Ze heeft benen.
113
00:05:46,041 --> 00:05:47,666
Ze werken niet, maar...
114
00:05:47,791 --> 00:05:49,333
ze heeft ze allebei.
115
00:05:51,416 --> 00:05:53,541
Die met de Koreaanse letters
op de achterkant.
116
00:05:53,666 --> 00:05:55,750
Moet ik tekenen? Alles goed?
117
00:05:57,208 --> 00:05:59,208
GEBROEDERS CASATTA
118
00:06:02,541 --> 00:06:03,941
Bedankt.
119
00:06:19,250 --> 00:06:20,650
Kijk dit eens.
120
00:06:21,833 --> 00:06:24,708
Het speelgoed van Casatta is er.
Tacha kan het product ophalen.
121
00:06:24,833 --> 00:06:25,833
Dat is niet makkelijk.
122
00:06:25,958 --> 00:06:27,791
Stel dat ik hem heb vermoord.
123
00:06:28,666 --> 00:06:31,125
Dogo, waarom neem je niet een tijd vrij?
124
00:06:31,250 --> 00:06:34,188
Om rustig aan te doen.
- Wat bedoel je met vrij?
125
00:06:35,583 --> 00:06:38,250
Als je me niet nodig hebt, zeg het me nu.
Waarom wachten?
126
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Je projecteert dingen.
127
00:06:40,083 --> 00:06:42,958
Als je je gevoelens opkropt, blaas je op...
128
00:06:43,083 --> 00:06:44,483
Dogo.
- Precies.
129
00:06:53,458 --> 00:06:54,833
Wat doen we met die stadswacht?
130
00:06:54,958 --> 00:06:56,416
Daar is Dogo niet voor nodig.
131
00:06:56,541 --> 00:06:59,958
Ik kan mensen laten schrikken,
ze zeggen dat ik intimiderend kan zijn.
132
00:07:00,083 --> 00:07:01,125
Wie vertelde je dat?
133
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Yanina Goldstein, ken je haar nog?
134
00:07:03,041 --> 00:07:05,166
Degene die je 'reuzenbaby' noemde?
135
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
Ik weet er nog een.
Welk weerbericht is steengoed?
136
00:07:09,208 --> 00:07:10,608
Het regent bakstenen.
137
00:07:11,583 --> 00:07:13,583
Rij door.
- Ben je nou blij?
138
00:07:13,708 --> 00:07:17,083
Ze zijn goed, schrijf ze op.
- Weet je hoe ze je vriend noemen?
139
00:07:17,208 --> 00:07:18,500
'Sportschool.'
Waarom?
140
00:07:18,625 --> 00:07:20,438
Hij is goed, maar vermoeiend.
141
00:07:22,875 --> 00:07:26,625
Ik weet er nog een.
- Zorg dat het niet alleen een fetisj is.
142
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
Vind je haar nog steeds leuk
zonder rolstoel?
143
00:07:30,041 --> 00:07:33,458
Ik ontmoette haar zo.
Ik kan me haar niet zonder voorstellen.
144
00:07:33,583 --> 00:07:34,983
Semi-fetisj.
145
00:07:35,208 --> 00:07:37,791
Geen zorgen, ik ben ook een fetisjist.
- Ik niet.
146
00:07:37,916 --> 00:07:41,083
Sorry voor de vertraging,
maar we maakten een deal met de pizzaman.
147
00:07:41,208 --> 00:07:43,375
Degene die het het best doet vandaag...
148
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
krijgt een gratis etentje voor twee.
149
00:07:46,756 --> 00:07:47,791
Hoe klinkt dat?
150
00:07:47,916 --> 00:07:50,666
Doe je best, want als hij wint...
151
00:07:50,791 --> 00:07:52,791
gaat het restaurant failliet.
152
00:07:55,458 --> 00:07:56,641
Dat is niet grappig.
153
00:07:56,767 --> 00:07:58,476
Vetfobie is geen grap.
154
00:07:59,166 --> 00:08:00,566
Nee, ik wilde niet...
155
00:08:01,041 --> 00:08:02,441
Nee.
- Natuurlijk.
156
00:08:03,416 --> 00:08:06,333
Vrouwen naar de versperring,
mannen naar het stoplicht.
157
00:08:06,458 --> 00:08:07,625
Mag ik naar het strand?
158
00:08:07,750 --> 00:08:09,791
Ja, dat kan, geen probleem.
159
00:08:10,875 --> 00:08:11,875
Niet wijzen, Esteban.
160
00:08:12,000 --> 00:08:13,333
Dat deed ik niet.
- Kom op.
161
00:08:13,458 --> 00:08:15,166
We gaan.
- We gaan.
162
00:08:15,291 --> 00:08:17,375
We gaan. Ik ga later naar het strand.
163
00:08:17,500 --> 00:08:19,874
Zullen we meteen beginnen?
- Neem risico's.
164
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Win het etentje...
165
00:08:21,209 --> 00:08:24,083
en deel het met
iemand die je leuk vindt.
166
00:08:24,208 --> 00:08:25,608
Begrepen?
167
00:08:26,541 --> 00:08:28,083
Pas op, man.
168
00:08:28,208 --> 00:08:30,875
Wat is er, knul? Leerde niemand je
hoe je moet oversteken?
169
00:08:31,000 --> 00:08:33,134
Papieren. Rijbewijs.
170
00:08:34,041 --> 00:08:35,833
Blaas hard, geen grappen.
171
00:08:36,333 --> 00:08:39,916
FELIPE
IK VOND DE WEBSITE VOOR HET KENTEKEN
172
00:08:40,041 --> 00:08:41,875
Je moet tot 100 tellen.
173
00:08:42,000 --> 00:08:43,458
Die vent is zo saai.
174
00:08:43,583 --> 00:08:46,541
Als hij niet serieus is,
geef hem dan geen aandacht.
175
00:08:46,666 --> 00:08:49,875
Wat zie je in hem?
- Hij heeft geen medelijden met me.
176
00:08:50,000 --> 00:08:52,666
Basisregel, neuk niemand van het werk.
177
00:08:53,333 --> 00:08:55,458
Eerst is het leuk, maar dan...
178
00:08:56,416 --> 00:08:57,541
Hij huilt als hij komt.
179
00:08:57,666 --> 00:08:59,066
Alles goed?
180
00:08:59,208 --> 00:09:00,958
Je hebt er altijd spijt van.
181
00:09:01,666 --> 00:09:03,541
Met vrouwelijke collega's is het anders.
182
00:09:03,666 --> 00:09:05,066
Ja, het zal wel.
183
00:09:05,208 --> 00:09:07,291
Gebruik de app,
ik weet waar ik het over heb.
184
00:09:07,416 --> 00:09:08,958
Dan kun je wat stoom afblazen.
185
00:09:09,083 --> 00:09:11,125
Ik hoef geen stoom af te blazen.
186
00:09:12,583 --> 00:09:15,875
Vijf minuten,
of ik bekras alles, klootzak.
187
00:09:17,708 --> 00:09:19,250
Ik probeer die app.
188
00:09:19,791 --> 00:09:21,708
Je zit op de grens. Opzouten.
189
00:09:26,541 --> 00:09:28,291
Wat? Moet je Miguel zien.
190
00:09:28,416 --> 00:09:30,208
Capoeira.
191
00:09:31,500 --> 00:09:33,791
Ik dacht dat hij nog maagd was.
- Hij is schattig.
192
00:09:33,916 --> 00:09:35,316
Ja.
193
00:09:35,458 --> 00:09:37,041
Hoe is jouw profiel?
- Nee.
194
00:09:37,166 --> 00:09:38,583
Gewoon een foto van mij.
195
00:09:38,708 --> 00:09:40,750
Kom op, laat eens zien.
- Ja.
196
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
Wat? Lelijk.
197
00:09:44,458 --> 00:09:47,041
Nee.
- Ik zie er lelijk uit op die foto.
198
00:09:47,166 --> 00:09:50,166
Neem een betere. Laat wat meer zien.
- Oké.
199
00:09:51,333 --> 00:09:52,733
Oké.
200
00:09:54,625 --> 00:09:57,250
Kijk. Doe dit. Vanaf de borsten...
201
00:09:57,375 --> 00:10:00,833
gericht op mijn ogen,
wat mijn sterke punt is. Zo.
202
00:10:01,625 --> 00:10:03,025
Daar.
203
00:10:04,166 --> 00:10:06,083
Wat doe je?
- Er sexy uitzien.
204
00:10:07,561 --> 00:10:08,625
Iets anders?
205
00:10:08,750 --> 00:10:10,150
Even kijken.
206
00:10:10,333 --> 00:10:12,333
Laat je stoel zien. Hou op met die ongein.
207
00:10:12,458 --> 00:10:13,858
Laat hem zien.
208
00:10:14,166 --> 00:10:17,416
Nee, ik wil hem niet laten zien.
Waarom zou ik?
209
00:10:17,541 --> 00:10:19,500
Het filtert klootzakken eruit, geloof me.
210
00:10:19,625 --> 00:10:23,500
En je hebt niets te verbergen.
Het is een deel van wie je bent.
211
00:10:23,705 --> 00:10:24,759
Ik weet het niet.
212
00:10:24,885 --> 00:10:26,666
Je hebt geweldige tieten.
213
00:10:26,791 --> 00:10:29,875
Je bent onafhankelijk,
draagt een uniform...
214
00:10:30,000 --> 00:10:31,791
Autoriteit is aantrekkelijk.
- Autoriteit.
215
00:10:31,916 --> 00:10:33,916
Heb je hulp nodig?
- Wat doe je?
216
00:10:34,041 --> 00:10:36,201
Een match, Vivi.
- Geweldig.
217
00:10:36,333 --> 00:10:38,666
Bedankt, man. Je straalt aardigheid uit.
218
00:10:38,791 --> 00:10:41,666
Ja, hallo.
Ik wil een straatspandoek bestellen.
219
00:10:42,625 --> 00:10:46,000
'Als je zo doorgaat, ben je dood.'
In rode letters.
220
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ariel... Nee.
221
00:10:49,041 --> 00:10:50,441
Nee, geen naam.
222
00:10:51,041 --> 00:10:52,500
Kan het niet anoniem?
223
00:10:54,916 --> 00:10:57,541
Nee, oké, bedankt. Geen probleem, bedankt.
224
00:11:11,250 --> 00:11:14,375
Opzij, eikel.
225
00:11:14,958 --> 00:11:17,208
Ik heb voorrang, sukkel.
- Oké.
226
00:11:17,833 --> 00:11:20,791
Stop het tegemoetkomende verkeer, idioot.
227
00:11:27,791 --> 00:11:29,458
Ga die kant op.
- Daar ga ik niet heen.
228
00:11:29,583 --> 00:11:30,583
Waar ga je naartoe?
229
00:11:30,708 --> 00:11:33,125
Die kant op.
- Zeg het maar, ik laat je erlangs.
230
00:11:33,250 --> 00:11:34,541
Kun je het tegenhouden?
231
00:11:34,666 --> 00:11:36,416
Minstens 40 seconden.
- Oké.
232
00:11:36,541 --> 00:11:38,500
Eindelijk.
- Oké.
233
00:11:40,333 --> 00:11:42,166
Haal ze hier verdomme vandaan.
234
00:11:42,291 --> 00:11:43,691
Hallo?
235
00:11:45,333 --> 00:11:47,666
Luister goed, knul. Speel niet met ons.
236
00:11:47,791 --> 00:11:50,291
Bemoei je met je eigen zaken.
237
00:11:51,083 --> 00:11:52,541
Ik snij je oma doormidden...
238
00:11:52,666 --> 00:11:54,583
en voer haar aan de honden.
239
00:11:55,333 --> 00:11:56,733
Wat?
240
00:11:57,916 --> 00:12:02,125
Ik zei dat ik je oma doormidden snij
en haar aan de honden voer.
241
00:12:03,166 --> 00:12:06,083
Wat?
- Ik maak je familie kapot.
242
00:12:06,208 --> 00:12:08,875
Wat is er mis met jou?
- Ik verkracht je vader.
243
00:12:09,000 --> 00:12:11,208
Begrijp je me?
- Wat is er mis met jou?
244
00:12:11,333 --> 00:12:13,666
Wat?
Het leek op een dinosaurus.
245
00:12:14,250 --> 00:12:16,416
Wat een klootzak.
- Wat? Ja.
246
00:12:17,000 --> 00:12:18,875
En jij bent een klootzak.
247
00:12:23,500 --> 00:12:25,833
Kom op, eikel.
- Rustig maar.
248
00:12:25,958 --> 00:12:27,583
Rustig, ik doe mijn best.
249
00:12:30,166 --> 00:12:31,566
Kom op.
250
00:12:37,938 --> 00:12:39,000
Oké, luister.
251
00:12:39,125 --> 00:12:41,583
De agent stopt een vrouw op de snelweg.
252
00:12:41,708 --> 00:12:44,083
Hij zegt: 'Ik doe Drugszaken.'
253
00:12:44,208 --> 00:12:47,271
De vrouw antwoordt:
'Liever niet, ik ben zwanger.'
254
00:12:48,875 --> 00:12:50,291
Jij rockt.
- Stop.
255
00:12:50,416 --> 00:12:51,625
Nee, geweldig.
256
00:12:51,750 --> 00:12:54,875
'Wie weet, ' zei de priester
tegen zijn dubbel bed.
257
00:12:57,666 --> 00:12:59,458
Zie je? Gevoel voor humor.
258
00:13:00,041 --> 00:13:01,441
Altijd aantrekkelijk.
259
00:13:03,000 --> 00:13:04,583
En de ogen zijn cruciaal.
260
00:13:04,708 --> 00:13:05,791
Waarom zeg je dat?
261
00:13:05,916 --> 00:13:08,625
Johnny zei dat je
gefixeerd bent op een fetisj.
262
00:13:08,750 --> 00:13:10,150
Nog een tip.
263
00:13:10,416 --> 00:13:12,833
Dit werkt altijd:
264
00:13:12,958 --> 00:13:14,166
'Ik heb over je gedroomd.'
265
00:13:14,291 --> 00:13:16,458
Een fetisj? Kan ik haar
niet gewoon leuk vinden?
266
00:13:16,583 --> 00:13:21,083
Ik kan mijn tijd nemen, toch? Het is niet
zomaar wat om op werk te daten.
267
00:13:21,666 --> 00:13:23,066
Nee.
268
00:13:27,583 --> 00:13:28,983
Kom op, tijger.
269
00:13:44,375 --> 00:13:46,000
Je houdt echt van bietjes.
270
00:13:47,708 --> 00:13:49,333
Ja, het is goed voor...
271
00:13:49,458 --> 00:13:50,858
In het algemeen.
272
00:13:52,750 --> 00:13:54,150
Het hele systeem.
273
00:13:57,125 --> 00:13:58,625
Wat?
- Niks.
274
00:13:59,125 --> 00:14:01,500
Maar ik heb vannacht over je gedroomd.
275
00:14:02,250 --> 00:14:03,650
Echt?
276
00:14:03,875 --> 00:14:05,256
Een seksdroom of een gewone?
277
00:14:05,382 --> 00:14:06,476
Een beetje.
278
00:14:06,602 --> 00:14:08,415
Een klein beetje.
- Vertel op.
279
00:14:09,551 --> 00:14:10,651
Ik zat in een bus...
280
00:14:10,777 --> 00:14:11,833
en er stapte een dief in.
281
00:14:12,084 --> 00:14:13,168
Het was mijn pa.
282
00:14:13,375 --> 00:14:15,625
Ik pakte het pistool van hem af en...
283
00:14:15,750 --> 00:14:17,150
iedereen klapte.
284
00:14:18,208 --> 00:14:19,608
Waar was ik?
285
00:14:20,875 --> 00:14:21,958
Jij was de chauffeur.
286
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Jij reed alles.
287
00:14:23,750 --> 00:14:25,150
Jij controleerde...
288
00:14:25,625 --> 00:14:27,025
het hele ding.
289
00:14:28,291 --> 00:14:29,691
En het seksgedeelte?
290
00:14:31,250 --> 00:14:33,125
Er waren honden achterin die...
291
00:14:33,250 --> 00:14:34,650
keihard neukten.
292
00:14:35,750 --> 00:14:37,833
Duidelijk een metafoor.
293
00:14:38,833 --> 00:14:42,083
Hoor je dat? Zo klinkt het als wij
jullie niet meer dekken.
294
00:14:42,208 --> 00:14:44,708
Wat is er aan de hand?
Geen pudding vandaag, jammer.
295
00:14:44,833 --> 00:14:45,833
Ga.
- Tempo, hop.
296
00:14:45,958 --> 00:14:48,125
Daar gaan we. Goed zo.
297
00:14:48,250 --> 00:14:49,291
Kom op. Hup.
298
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
Was het goed?
- Feli...
299
00:14:51,333 --> 00:14:53,791
Weet je of ze single is?
Die stoel is superkinky.
300
00:14:53,916 --> 00:14:55,583
Echt spannend.
- Geen idee.
301
00:14:56,083 --> 00:14:57,896
Oké.
- Ik weet haar plannen...
302
00:15:09,375 --> 00:15:12,583
Hoi.
- Hoi, Dogo. Hoe is het?
303
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Ik ben bij mijn familie.
304
00:15:15,750 --> 00:15:17,250
Waarom? Heb je me nodig?
305
00:15:18,833 --> 00:15:20,233
Wat is er aan de hand?
306
00:15:21,041 --> 00:15:22,125
Wat is er aan de hand?
307
00:15:22,250 --> 00:15:24,916
Heb je problemen?
- Ik zat een lange relatie.
308
00:15:25,041 --> 00:15:28,666
Wat? Ik wil niet je levensverhaal horen.
Ik heb het over het verkeer.
309
00:15:28,791 --> 00:15:30,833
Als je naar iedereen luistert,
maken ze je af.
310
00:15:30,958 --> 00:15:34,083
Zo werkt het niet. Je moet dit uitzetten...
311
00:15:36,500 --> 00:15:37,900
en ademhalen.
312
00:15:38,583 --> 00:15:39,666
Kijk Bernardo.
313
00:15:39,791 --> 00:15:42,875
Dovemansoren.
- Schiet op, klootzak.
314
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
Luister niet naar iedereen.
- Precies. Ga ervoor.
315
00:15:47,458 --> 00:15:50,083
Aan de kant, Goofy. Krijg de tering.
316
00:15:50,208 --> 00:15:51,958
Kom op, klootzak.
317
00:15:52,083 --> 00:15:53,625
Kom op, eikel.
318
00:15:55,708 --> 00:15:57,108
Kalmeer.
319
00:15:59,500 --> 00:16:00,900
Voetgangers.
320
00:16:04,041 --> 00:16:06,000
Hoor je me? Daar gaan we.
321
00:16:06,521 --> 00:16:07,541
Ga, meneer.
322
00:16:07,666 --> 00:16:09,066
Dat is het.
323
00:16:09,250 --> 00:16:11,083
Alsjeblieft. Ik werk hier.
324
00:16:11,208 --> 00:16:12,541
Sorry, niet nu.
325
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Oké, doe je ding.
326
00:16:13,833 --> 00:16:15,000
Daar ga je.
327
00:16:15,125 --> 00:16:16,525
En ga maar.
328
00:16:17,041 --> 00:16:18,854
Wie is er de betere agent nu?
329
00:16:19,541 --> 00:16:21,541
Wie is er de betere agent nu?
330
00:16:28,583 --> 00:16:29,983
Een geweldig begin.
331
00:16:30,326 --> 00:16:32,901
Hij is net begonnen
en loopt al voor op de rest.
332
00:16:33,027 --> 00:16:34,125
Geniet ervan.
333
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Nummer één.
334
00:16:35,375 --> 00:16:37,500
Bedankt. Geweldig werk, iedereen.
335
00:16:38,475 --> 00:16:39,579
'Jullie mensen.'
336
00:16:39,705 --> 00:16:41,330
Dat was heel goed.
337
00:16:45,250 --> 00:16:47,666
Ben je in voor een triootje?
338
00:16:47,791 --> 00:16:50,125
Jij, ik en Margherita.
- Nee, bedankt.
339
00:16:50,792 --> 00:16:51,833
Ben je vetfobisch?
340
00:16:51,958 --> 00:16:53,358
Ben je gek?
341
00:16:55,666 --> 00:16:57,333
Hé, magere...
- Wat?
342
00:16:59,000 --> 00:17:00,041
Zin in een triootje?
343
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Jij, ik en Margherita.
344
00:17:02,958 --> 00:17:05,646
Ik ben veganist,
maar ik hou wel van trio's.
345
00:17:05,958 --> 00:17:07,916
Het kan veganistische kaas zijn.
346
00:17:08,041 --> 00:17:10,666
Heb je ooit veganistische kaas gegeten
met handboeien om?
347
00:17:10,791 --> 00:17:13,441
Ik kan het proberen.
- Gaan we morgen naar het stadsstrand?
348
00:17:13,567 --> 00:17:14,621
Ga weg.
349
00:17:14,747 --> 00:17:16,833
Miguel. Kun je dit aan?
350
00:17:16,958 --> 00:17:18,375
Ik kom alleen gedag zeggen.
- Nee.
351
00:17:18,500 --> 00:17:20,083
Ga je gang.
- Kijk eens wie er is.
352
00:17:20,208 --> 00:17:23,625
Ik ben nog niet officieel terug.
Ik kom mijn team even gedag zeggen.
353
00:17:23,750 --> 00:17:25,093
Hoe gaat het met mijn team...
354
00:17:25,219 --> 00:17:27,208
van speciaal bekwame wachters?
Hoe gaat het?
355
00:17:27,333 --> 00:17:28,625
Gaan we naar het strand?
356
00:17:28,750 --> 00:17:32,625
Je voert het nummer in
en krijgt het kenteken vijf dagen later.
357
00:17:33,750 --> 00:17:35,150
Hoi, Mike.
358
00:17:36,083 --> 00:17:39,166
Wat doe je als je het kenteken
van een dader hebt?
359
00:17:39,291 --> 00:17:43,166
Ga naar het intranet.
Zie je de drie strepen?
360
00:17:43,291 --> 00:17:44,750
Ja.
- Klik daar.
361
00:17:44,875 --> 00:17:46,208
Kijk wat er staat.
362
00:17:46,333 --> 00:17:48,500
Voer de 'sexcijferige' code in.
363
00:17:48,625 --> 00:17:49,752
Met een 'X'.
364
00:17:49,878 --> 00:17:51,628
De jongens maken dat grapje.
365
00:17:52,541 --> 00:17:53,941
Hoe was je dag?
366
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Veel capoeira? Heel zen?
367
00:17:56,541 --> 00:17:57,625
'Zeks'.
368
00:17:57,750 --> 00:17:59,150
Veel matches?
369
00:18:00,958 --> 00:18:03,250
Ik gebruik soms die apps...
370
00:18:03,916 --> 00:18:06,854
om het sociologische fenomeen
te onderzoeken.
371
00:18:08,083 --> 00:18:10,041
Kijk.
- Doe je ook onderzoek?
372
00:18:15,000 --> 00:18:17,750
GEBROEDERS CASATTA
373
00:18:19,833 --> 00:18:21,333
Je bent me wat schuldig.
374
00:18:22,072 --> 00:18:23,198
Mijn ex.
375
00:18:23,324 --> 00:18:24,375
Na de...
376
00:18:24,500 --> 00:18:25,508
PAULI, MIJN LIEFSTE
377
00:18:25,634 --> 00:18:28,009
De naam op het contact is achterhaald.
378
00:18:29,375 --> 00:18:31,000
Wat is je situatie nu?
379
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
Nu? Nee...
380
00:18:33,666 --> 00:18:35,166
Ik doe het rustig aan...
381
00:18:36,166 --> 00:18:37,566
Zit je op de apps?
382
00:18:37,916 --> 00:18:40,625
Nee, het is al
lastig genoeg met kennissen.
383
00:18:40,750 --> 00:18:42,708
Stel je voor met vreemden.
384
00:18:42,833 --> 00:18:44,233
Een nachtmerrie.
385
00:18:45,208 --> 00:18:47,458
Beter met kennissen.
- Ja.
386
00:18:53,833 --> 00:18:55,233
Nee...
387
00:18:57,541 --> 00:18:59,041
Wil je wat gaan drinken?
388
00:19:02,333 --> 00:19:03,733
Ik heb een date.
389
00:19:05,250 --> 00:19:07,750
Oké, ik bedoelde meer van...
390
00:19:07,875 --> 00:19:10,166
om hierover na te denken...
391
00:19:10,291 --> 00:19:11,458
Dit te onderzoeken...
392
00:19:11,583 --> 00:19:14,583
Misschien wat eten ook.
Chatten, brainstormen...
393
00:19:15,541 --> 00:19:17,416
Misschien kan ik het afzeggen.
394
00:19:17,750 --> 00:19:18,833
Wat je maar wil.
395
00:19:18,958 --> 00:19:21,583
Als we het onderzoek te lang uitstellen...
396
00:19:21,958 --> 00:19:23,125
Maar...
397
00:19:23,250 --> 00:19:25,250
Welk onderzoek bedoel je?
398
00:19:26,208 --> 00:19:27,958
Wat je op je telefoon hebt gegoogeld?
399
00:19:28,083 --> 00:19:29,483
Nee...
400
00:19:30,666 --> 00:19:32,375
Nee, dat... Wat?
401
00:19:32,500 --> 00:19:35,833
Dat in de geschiedenis.
Want dat klinkt leuker dan Casatta.
402
00:19:35,958 --> 00:19:38,458
Hoe het met een gehandicapt meisje is...
403
00:19:39,000 --> 00:19:40,400
kun je me vragen.
404
00:19:42,541 --> 00:19:43,941
Oké.
405
00:19:44,416 --> 00:19:45,500
Prima.
406
00:19:45,625 --> 00:19:48,375
Ik moet iets gaan zoeken in de bezemkast...
407
00:19:52,166 --> 00:19:55,500
Een momentje, Bernardo. Ik pak het.
408
00:19:57,500 --> 00:19:59,000
Je pakt hem zo en...
409
00:19:59,625 --> 00:20:01,750
houdt de dader in bedwang.
410
00:20:02,333 --> 00:20:04,708
Ja. Goed.
- Dat zeggen ze, ja.
411
00:20:05,541 --> 00:20:07,541
Ik kom alleen iets pakken.
412
00:20:08,041 --> 00:20:09,441
Juist.
413
00:20:12,791 --> 00:20:14,583
Ga rustig door.
414
00:20:15,166 --> 00:20:16,235
Is er brand?
415
00:20:16,666 --> 00:20:18,066
Ga zo door.
416
00:20:20,166 --> 00:20:21,566
Nee.
417
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Help me, het is te steil. Dat kan ik niet.
418
00:20:27,541 --> 00:20:28,708
Snel.
419
00:20:28,833 --> 00:20:30,791
Ik ben dol op vuur. Langzaam.
420
00:20:30,916 --> 00:20:32,833
Ja.
- Hij is niet lang genoeg.
421
00:20:32,958 --> 00:20:36,833
Zeg Bernardo de kraan niet te openen.
- Ik zei het hem, hij hoort het niet.
422
00:20:36,958 --> 00:20:39,500
Waarom is hij zo kort? Voor de planten?
423
00:20:44,583 --> 00:20:45,983
Ongelofelijk.
424
00:20:46,416 --> 00:20:47,816
Zo vreemd.
425
00:20:48,166 --> 00:20:49,566
Is het overdreven?
426
00:20:51,583 --> 00:20:53,791
Ik had het niet met hem erin gedaan.
427
00:20:53,916 --> 00:20:55,833
Het bericht is ontvangen.
428
00:20:55,958 --> 00:20:57,458
De benzinetank was lek.
429
00:21:01,333 --> 00:21:02,733
O, God.
430
00:21:03,416 --> 00:21:05,291
Godverdomme.
431
00:21:06,125 --> 00:21:09,541
Krijg wat.
- Goed initiatief, Betty.
432
00:21:10,833 --> 00:21:14,166
Hij heeft alleen
nieuwe bekleding en verf nodig.
433
00:21:19,791 --> 00:21:22,125
De verzekering dekt het tenminste.
434
00:21:22,250 --> 00:21:25,750
Ik was wat laat met de betaling.
Ik weet niet of ze...
435
00:21:25,875 --> 00:21:27,166
Nee. Dat doen ze niet.
436
00:21:27,291 --> 00:21:28,691
Nee.
- Nee.
437
00:23:47,916 --> 00:23:52,916
Ondertiteld door: Noud van Oeteren
437
00:23:53,305 --> 00:24:53,922
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm