"Community Squad" El último sacrificio
ID | 13191336 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" El último sacrificio |
Release Name | Division.Palermo.S02E05.The.Final.Sacrifice.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33366461 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,718 --> 00:00:22,791
Wat is dat?
3
00:00:22,916 --> 00:00:25,791
Het is geweldig.
We zijn al de hele dag trending.
4
00:00:25,916 --> 00:00:28,916
Sorry dat ik het zo zeg,
maar Navarro is de lul.
5
00:00:29,041 --> 00:00:31,916
Oké, goed. Ga dan zo door.
6
00:00:37,291 --> 00:00:38,791
Zet dat ding uit.
- Oké.
7
00:00:39,458 --> 00:00:41,146
Het is een historische dag.
8
00:00:41,843 --> 00:00:42,916
Gaat het?
9
00:00:43,041 --> 00:00:45,916
Niet vanwege de hittegolf in oktober...
10
00:00:46,041 --> 00:00:48,833
maar omdat vanaf vandaag
de stad veiliger wordt.
11
00:00:48,958 --> 00:00:53,666
Ik hou van onze inwoners. Ik luister
naar ze. Daarom reageer ik met tasers.
12
00:00:53,791 --> 00:00:57,875
Dus heb ik een internationale expert
bij me. Pérez.
13
00:01:00,875 --> 00:01:02,750
Dank u wel, mevrouw de burgemeester.
14
00:01:02,875 --> 00:01:04,291
Ten eerste...
15
00:01:04,958 --> 00:01:08,250
wil ik zeggen dat je tasers
met respect moet behandelen...
16
00:01:08,375 --> 00:01:11,916
omdat ze mensen
ernstige kunnen verwonden.
17
00:01:12,041 --> 00:01:16,541
Daarom krijgt elke stadswacht een
intensieve training van een maand voor...
18
00:01:16,666 --> 00:01:18,541
Nee, dat gebeurt niet. Begrepen?
19
00:01:18,666 --> 00:01:20,833
De verkiezing is over vier dagen.
20
00:01:21,375 --> 00:01:22,775
Oké.
21
00:01:23,208 --> 00:01:26,583
Je leert het het beste
in de praktijk. Márquez?
22
00:01:27,750 --> 00:01:30,916
WE HOUDEN VAN DE STADSWACHT
DAAROM BEWAPENEN WE ZE
23
00:01:32,708 --> 00:01:36,333
Rozenfeld.
- Afwezig vanwege de Joodse feestdag.
24
00:01:36,458 --> 00:01:38,333
Leugenaar.
- De Moraes.
25
00:01:40,333 --> 00:01:41,833
Zijn ze niet nieuw?
26
00:01:41,958 --> 00:01:44,833
Ze hebben een opwindend
leven gehad in Madrid.
27
00:01:44,958 --> 00:01:49,000
Wat een nieuwsgierig joch.
Ga je me geluk brengen?
28
00:01:49,125 --> 00:01:51,166
Zij brengen geluk, zeggen ze.
29
00:01:52,166 --> 00:01:54,541
Gaat dit me helpen?
- Ja, burgemeester.
30
00:01:54,666 --> 00:01:57,458
Inclusie is niet genoeg.
Mensen willen meer.
31
00:01:57,583 --> 00:02:00,583
En ik gebruik als een idioot die en hen.
32
00:02:05,333 --> 00:02:06,733
Prachtig.
33
00:02:17,666 --> 00:02:19,066
Wij kopen alles.
34
00:02:19,416 --> 00:02:24,583
We kopen koelkasten,
wasmachines, tv's. Wij kopen alles.
35
00:02:25,458 --> 00:02:27,541
Nee, hij is niet te koop.
36
00:02:28,458 --> 00:02:31,458
Waarom duurde het zo lang?
De koudeketen is kapot.
37
00:02:31,583 --> 00:02:32,983
Pardon?
38
00:02:35,375 --> 00:02:37,875
Het groentje betrekt de informant erbij.
39
00:02:38,000 --> 00:02:40,958
En nu moeten we hem helpen
omdat hij dood is?
40
00:02:41,583 --> 00:02:44,375
Maar nu hebben we hem, toch?
Missie geslaagd?
41
00:02:44,500 --> 00:02:46,666
Misschien, maar je zag de lichamen.
42
00:02:46,791 --> 00:02:49,166
Hoe bedoel je?
- Het duurt even.
43
00:02:49,291 --> 00:02:52,500
Je moet met afluisterapparatuur
naar Cuero toe.
44
00:02:52,625 --> 00:02:54,916
Opdracht van de Schele.
- Is dat niet gevaarlijk?
45
00:02:55,041 --> 00:02:59,041
Nee. Tenzij je gepakt wordt.
- Juist. Tenzij ze je pakken.
46
00:02:59,166 --> 00:03:01,083
Juist.
- Luister.
47
00:03:01,208 --> 00:03:04,750
Jij staat hier met een lijk.
Je zus verkoopt wiet...
48
00:03:04,875 --> 00:03:07,708
en je oma steelt kaas uit supermarkten.
49
00:03:07,833 --> 00:03:11,396
Dus als je ermee wil stoppen,
zit je diep in de problemen.
50
00:03:11,916 --> 00:03:14,625
Je hebt een kans om iets goeds te doen...
51
00:03:14,750 --> 00:03:16,916
iets aardigs, iets belangrijks.
52
00:03:18,166 --> 00:03:21,291
Kan ik niet stoppen?
- Nee, je moet verder.
53
00:03:21,875 --> 00:03:23,275
Kom hier.
54
00:03:26,458 --> 00:03:27,916
Ga zitten. Daar.
55
00:03:28,041 --> 00:03:31,291
Ga je buiten luisteren?
- Het is veiliger vanaf kantoor.
56
00:03:31,416 --> 00:03:33,854
Parkeren in Palermo is een nachtmerrie.
57
00:03:34,666 --> 00:03:38,416
Oké.
- De microfoon is wat oud.
58
00:03:38,541 --> 00:03:41,583
Je moet dichtbij staan,
anders hoor je niets.
59
00:03:42,125 --> 00:03:45,166
En in geval van nood
is het codewoord 'help'.
60
00:03:46,333 --> 00:03:49,500
Ik dacht dat dit discreet zou zijn.
Is er niets beters?
61
00:03:49,625 --> 00:03:53,166
We zijn de CIA niet of Zara.
We gebruiken wat we hebben.
62
00:03:53,833 --> 00:03:57,041
We houden je in de gaten.
We zijn professioneel.
63
00:03:57,166 --> 00:03:59,458
Bedankt.
- Hé, gast. Blijf af.
64
00:04:00,458 --> 00:04:02,958
Nee, stop die is van mij.
65
00:04:03,083 --> 00:04:05,541
Je houdt hem vast met beide handen.
66
00:04:05,666 --> 00:04:07,083
Oké? En dan richt je.
67
00:04:07,583 --> 00:04:09,666
Dag één met een taser.
68
00:04:12,486 --> 00:04:13,541
Hé.
- Wat is er?
69
00:04:13,666 --> 00:04:15,066
Gaat het?
- Sorry.
70
00:04:17,503 --> 00:04:18,584
Ik kan zien.
71
00:04:18,710 --> 00:04:20,750
Serieus?
- Nee, het deed niets.
72
00:04:20,875 --> 00:04:23,416
Idioot. Je liet me schrikken.
73
00:04:23,541 --> 00:04:24,941
Nee, je ziet niets.
74
00:04:25,875 --> 00:04:27,750
Hoe bedoel je, het doet niets?
75
00:04:27,875 --> 00:04:30,916
Misschien komt dat door de vlucht.
Dat is normaal.
76
00:04:31,041 --> 00:04:32,333
Vriendje.
77
00:04:32,458 --> 00:04:34,541
Kan je deze er ook in doen?
78
00:04:36,958 --> 00:04:38,375
Het zijn snelladers.
79
00:04:38,500 --> 00:04:41,791
Laat me erop wijzen
dat ze niet alleen veilig zijn...
80
00:04:41,916 --> 00:04:46,708
maar dat de energie
op een verantwoorde manier wordt gebruikt.
81
00:04:46,833 --> 00:04:48,250
Onze verplichting...
82
00:04:51,583 --> 00:04:53,083
Godallemachtig.
83
00:04:53,208 --> 00:04:55,416
Wat is er?
- De stroom is uitgevallen.
84
00:04:55,541 --> 00:04:57,041
Oké.
- Geen zorgen.
85
00:04:57,166 --> 00:05:00,333
Mijn vlucht vertrekt zo.
Het is vast snel opgelost.
86
00:05:00,458 --> 00:05:01,858
Tot later.
87
00:05:02,458 --> 00:05:06,583
Chaos in Palermo
nadat een aantal defecte tasers...
88
00:05:06,708 --> 00:05:10,750
een explosie veroorzaakten waardoor
de halve buurt geen stroom heeft.
89
00:05:10,875 --> 00:05:15,041
Tijdens de hittegolf worden
lokale winkels geplunderd.
90
00:05:15,166 --> 00:05:18,333
De autoriteiten hebben
nog niet gereageerd.
91
00:05:18,458 --> 00:05:21,791
Alsof dat nog niet genoeg is,
wordt gemeld dat Rodríguez...
92
00:05:21,916 --> 00:05:27,500
de oudste poema van het land is
ontsnapt. Het elektrische hek bleef open...
93
00:05:27,625 --> 00:05:29,083
toen hij gevoerd werd.
94
00:05:29,208 --> 00:05:31,291
Heeft u meer informatie...
95
00:05:31,416 --> 00:05:35,833
deel het dan op social media met
de hashtag BrengPoemaRodríguezTerug.
96
00:05:35,958 --> 00:05:39,708
Twee minuten donker en iedereen wordt gek.
- Het is een ramp.
97
00:05:40,083 --> 00:05:44,291
Kunnen we het hoofd de schuld geven?
- Ja, maar hij is al ontslagen.
98
00:05:45,041 --> 00:05:47,333
Geen zorgen, burgemeester.
Schadebeperking.
99
00:05:47,458 --> 00:05:50,458
Straks gaan de kaarsen aan
en wordt het romantisch.
100
00:05:50,583 --> 00:05:53,083
We zijn al bezig met een noodplan.
101
00:05:54,250 --> 00:05:57,583
M'n zoon zat vast en mijn moeder
is afhankelijk van elektriciteit.
102
00:05:57,708 --> 00:06:00,708
IJsje?
- Graag. Heb je roomijs?
103
00:06:01,875 --> 00:06:02,998
Bedankt.
104
00:06:03,375 --> 00:06:05,708
We doen wat we kunnen.
105
00:06:05,833 --> 00:06:07,250
Geef hier.
106
00:06:07,375 --> 00:06:09,458
Ik heb niet meer.
- Geen ijs meer?
107
00:06:09,583 --> 00:06:11,208
Nee.
- Dat meen je niet.
108
00:06:11,333 --> 00:06:13,291
Hoe kan het ijs op zijn?
109
00:06:13,416 --> 00:06:14,875
Iemand nog ijs?
110
00:06:17,958 --> 00:06:20,416
Chocolademuntsmaak?
- Meer was er niet.
111
00:06:20,541 --> 00:06:22,791
Denken ze dat we dom zijn?
- Munt?
112
00:06:22,916 --> 00:06:25,208
Ze hadden niets anders.
- Gast, stop.
113
00:06:25,333 --> 00:06:28,541
We willen meer roomijs.
114
00:06:28,666 --> 00:06:31,791
Rustig, burgemeester.
De kaarsen gaan helpen.
115
00:06:31,916 --> 00:06:34,000
Moest ik munt kopen?
- Nee.
116
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
Sorry.
- Dat moet je opruimen.
117
00:06:38,625 --> 00:06:40,500
Mooie look. Wat is er?
118
00:06:40,625 --> 00:06:42,125
Nee, ik ben...
- Wat?
119
00:06:42,250 --> 00:06:45,541
Wat?
- Is iedereen weg? Ik heb een brief.
120
00:06:45,666 --> 00:06:48,979
Een brief? Wat ouderwets. Voor wie?
- Dat weet je wel.
121
00:06:52,958 --> 00:06:55,125
Wat ben je verdomme aan het doen?
122
00:06:55,250 --> 00:06:56,625
Ga gewoon aan het werk.
123
00:06:56,750 --> 00:07:00,541
Ja, mama. Ik neem even afscheid
van iemand. Ik kom eraan.
124
00:07:00,666 --> 00:07:02,066
Als je niet...
125
00:07:02,416 --> 00:07:05,333
Afscheid nemen? Wat? Wat is er, Feli?
126
00:07:07,166 --> 00:07:09,291
Ik ben ergens bij betrokken.
127
00:07:11,791 --> 00:07:13,191
Bedankt voor alles.
128
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Heel erg bedankt.
- Het is oké, maar...
129
00:07:17,708 --> 00:07:19,708
Het is al goed.
130
00:07:21,083 --> 00:07:22,483
Feli.
131
00:07:24,833 --> 00:07:26,233
Feli, waar ga je heen?
132
00:07:30,875 --> 00:07:31,985
Hallo.
133
00:07:32,291 --> 00:07:33,691
Hoe gaat het?
134
00:07:35,416 --> 00:07:38,708
Wat doe jij hier?
- Ik heb de barista geloosd.
135
00:07:38,833 --> 00:07:41,771
Hoe is het? Wat een chaos vandaag.
- Kom binnen.
136
00:07:45,583 --> 00:07:48,375
Wat heb jij aan?
- Is er een dresscode dan?
137
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
Wat is het plan? Ik ben er voor je.
138
00:07:51,125 --> 00:07:53,416
Je kan op me rekenen.
- Gus.
139
00:07:57,500 --> 00:08:00,083
Mobieltje. Oké.
- Niet toegestaan.
140
00:08:01,375 --> 00:08:03,708
Heb je het niet warm?
- Nee.
141
00:08:04,958 --> 00:08:07,750
Ik ga buiten een luchtje scheppen.
142
00:08:08,791 --> 00:08:11,583
Aan de slag. We komen eraan.
- Oké.
143
00:08:11,708 --> 00:08:13,500
Via de keuken.
- Duidelijk.
144
00:08:13,625 --> 00:08:15,025
Bedankt.
145
00:08:15,416 --> 00:08:19,416
WIJ ZIJN AAN HET BRANDEN
146
00:08:21,875 --> 00:08:25,291
Ze moeten hun uiterste best doen.
Ze moeten pijn lijden.
147
00:08:25,416 --> 00:08:27,458
Ze geven altijd alles.
148
00:08:29,791 --> 00:08:30,958
Alles goed?
149
00:08:31,083 --> 00:08:33,708
Wat is er? Wil je meedoen? Kan je het aan?
150
00:08:34,250 --> 00:08:35,750
Ik kan het zeker aan.
- Ja?
151
00:08:35,875 --> 00:08:38,458
Ik hoorde het niet goed.
Kun je dat herhalen?
152
00:08:38,583 --> 00:08:39,983
Daar is hij.
153
00:08:44,458 --> 00:08:47,041
Hé, knappe vent.
- Navarro.
154
00:08:47,708 --> 00:08:49,108
Hoe gaat het?
155
00:08:49,791 --> 00:08:52,583
Hou je je aan je belofte?
- Natuurlijk.
156
00:08:53,166 --> 00:08:54,566
Loop maar door.
157
00:08:58,958 --> 00:09:02,416
Hoort Navarro bij het bordeel?
- Dat is juist voor hem.
158
00:09:03,041 --> 00:09:05,791
Doe je mee of niet?
- Ja, maar ik kan niet...
159
00:09:08,708 --> 00:09:10,625
Ik denk niet dat dit nodig is.
160
00:09:11,541 --> 00:09:13,875
Kun je hem iets losser maken?
161
00:09:15,416 --> 00:09:17,604
Ongelooflijk. Ik zit onder de munt.
162
00:09:19,708 --> 00:09:21,541
Ik pak een ander jasje.
163
00:09:21,666 --> 00:09:25,875
Als ik nog een keer elektrisch afhankelijk
hoor, pak ik jouw wapen.
164
00:09:26,916 --> 00:09:28,416
Of ben je dat ook kwijt?
165
00:09:29,458 --> 00:09:31,625
Ik maak maar een grapje.
166
00:09:31,750 --> 00:09:34,916
Nee, dat is het niet.
Felipe gaf me een brief.
167
00:09:35,666 --> 00:09:37,066
Luister.
168
00:09:37,875 --> 00:09:41,291
'Ik weet dat ik de laatste tijd
afstand heb gehouden.
169
00:09:41,416 --> 00:09:44,854
Ik wilde jullie beschermen.
Ik heb opdrachten opgevolgd.
170
00:09:45,291 --> 00:09:46,708
Ik heb een missie.
171
00:09:46,833 --> 00:09:50,375
Ik kan het niet uitleggen,
maar dit is mijn laatste offer.
172
00:09:50,500 --> 00:09:52,791
Jullie zullen er wel van horen.'
173
00:09:52,916 --> 00:09:55,708
Wat is er met hem?
- Hij is ergens bij betrokken.
174
00:09:55,833 --> 00:09:58,958
Hij had het over een missie,
licht, opoffering.
175
00:09:59,750 --> 00:10:02,166
Hij zit in een sekte.
- Lees verder.
176
00:10:03,625 --> 00:10:06,875
'Ik had graag naast jou
verder willen groeien.
177
00:10:07,708 --> 00:10:11,208
Als dit mijn einde is,
weet dan dat ik aan je denk...
178
00:10:11,708 --> 00:10:16,041
dat ik naar je toe wil rennen,
je wil knuffelen als ik aan je denk'.
179
00:10:16,166 --> 00:10:19,458
Dan wordt het te intiem. Dat deel ik niet.
180
00:10:21,125 --> 00:10:24,208
Weet je zeker dat die brief voor jou is?
181
00:10:25,500 --> 00:10:26,900
Ja.
182
00:10:28,416 --> 00:10:31,250
Nee, dat heb ik al geprobeerd.
Hij staat uit.
183
00:10:31,375 --> 00:10:34,041
Hij zei dat hij naar huis ging.
- Kom mee, dan.
184
00:10:34,166 --> 00:10:35,666
Ja, laten we gaan.
185
00:10:39,833 --> 00:10:42,166
Zei je niet...
- Mijn accu is waardeloos.
186
00:10:42,291 --> 00:10:44,375
Oké, ik wacht in de auto op je.
187
00:10:45,833 --> 00:10:48,000
Kom op, trut.
188
00:10:52,041 --> 00:10:56,083
Hé, rustig, gast.
- Sorry, ik ben een beetje nerveus.
189
00:10:56,708 --> 00:11:00,208
We doen Palermo bij kaarslicht.
Je mag hier niet pissen.
190
00:11:00,791 --> 00:11:04,500
Wees niet bang. Ik doe je geen pijn.
Doe je ding, relax.
191
00:11:05,083 --> 00:11:08,250
Hij doet het vast niet.
- Nee, er staat een enorme kat achter je.
192
00:11:08,375 --> 00:11:11,250
Niet enorm vergeleken met jou,
maar echt enorm.
193
00:11:24,875 --> 00:11:26,275
Rustig, poesje.
194
00:11:29,208 --> 00:11:31,041
Rustig. Nee.
195
00:11:38,041 --> 00:11:39,441
Nee.
196
00:11:40,666 --> 00:11:42,066
Naar binnen.
197
00:11:49,458 --> 00:11:51,666
Sorry. Ik denk dat ik weg wil.
198
00:11:51,791 --> 00:11:53,166
Pretbederver.
199
00:11:53,291 --> 00:11:57,666
Nee, ik voel me alleen
niet op m'n gemak hier.
200
00:11:59,583 --> 00:12:01,146
Stel me niet teleur, oké?
201
00:12:07,833 --> 00:12:09,233
Voorzichtig.
202
00:12:09,375 --> 00:12:11,250
Deze plek is een trip.
- Ja.
203
00:12:11,375 --> 00:12:12,375
Zo mooi.
204
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
Er komt hier een toren.
205
00:12:15,050 --> 00:12:16,125
Klinkt goed.
206
00:12:16,250 --> 00:12:18,583
Wat is dit?
- Gewoon goede vibes.
207
00:12:18,708 --> 00:12:22,208
Ga lekker zitten.
- Hadden we geen plannen voor vandaag?
208
00:12:22,333 --> 00:12:24,083
Dit is het plan, naaktavond.
209
00:12:24,208 --> 00:12:26,291
Je bent overdressed, genie.
210
00:12:26,916 --> 00:12:30,500
Ik heb alleen wel een relatie.
211
00:12:31,083 --> 00:12:33,208
Dus? Dit is toch niet de 18e eeuw?
212
00:12:33,666 --> 00:12:35,958
Doe je mee of niet? Anders wegwezen.
213
00:12:36,458 --> 00:12:40,625
Het zit zo.
Ik ben meer van het observeren.
214
00:12:41,708 --> 00:12:43,958
Ha, hij is een voyeur.
- Nieuw?
215
00:12:44,500 --> 00:12:46,625
Laat maar zien wat we met gluurders doen.
216
00:12:46,750 --> 00:12:49,375
Claudio, kunnen we even over zaken praten?
217
00:12:50,157 --> 00:12:51,207
Volg mij.
218
00:12:51,333 --> 00:12:52,750
Ik...
- Wat wil je?
219
00:12:52,875 --> 00:12:54,875
Hier.
- Wat doen we met de toren?
220
00:12:57,500 --> 00:13:00,500
Goedenavond.
- Nee. Het is legaal om te verkopen.
221
00:13:02,625 --> 00:13:04,025
Pardon, mensen.
222
00:13:04,375 --> 00:13:05,500
Hallo.
- Eens kijken.
223
00:13:05,625 --> 00:13:07,833
Lieverd. Kom binnen.
224
00:13:08,333 --> 00:13:10,791
Pardon, mag ik?
- Is er iets?
225
00:13:10,916 --> 00:13:14,333
Gaat het goed met Feli?
- We dachten dat hij hier zou zijn.
226
00:13:14,458 --> 00:13:16,000
Ik ben Esteban.
227
00:13:16,125 --> 00:13:18,291
U kent me vast, zijn beste vriend.
228
00:13:18,416 --> 00:13:20,625
Hij liet een brief achter en...
229
00:13:21,226 --> 00:13:22,250
Sorry.
230
00:13:22,375 --> 00:13:24,416
Speel je burako?
- Feli is hier niet.
231
00:13:24,541 --> 00:13:27,083
Moet ik me zorgen maken over die brief?
232
00:13:27,208 --> 00:13:31,125
Hij zei zulke lieve dingen,
die je als vrienden tegen elkaar zegt.
233
00:13:31,250 --> 00:13:33,875
Uw zoon heeft mijn leven veranderd.
234
00:13:36,000 --> 00:13:38,166
Is dit hem toen hij klein was?
235
00:13:38,291 --> 00:13:40,416
Mooi.
- Nee, dat is mijn moeder.
236
00:13:41,500 --> 00:13:43,583
Wil je koffie?
- Graag.
237
00:13:43,708 --> 00:13:47,625
Ben je al in zijn flat geweest?
- Heeft hij een flat?
238
00:13:47,750 --> 00:13:49,916
Jullie zijn toch besties?
239
00:13:50,541 --> 00:13:54,916
Pas op, anders doorzoek ik alles.
- Welke nieuwe flat? Waar is hij mee bezig?
240
00:13:55,041 --> 00:13:57,375
Colombiaans en Mexicaans. Van Felipe.
241
00:13:57,500 --> 00:14:00,958
Geweldig. Die zijn heerlijk.
- Laat je niet afleiden.
242
00:14:01,083 --> 00:14:04,458
Kijk of er nog iets staat.
- Het is te persoonlijk.
243
00:14:07,958 --> 00:14:09,416
Mijn hemel.
244
00:14:11,041 --> 00:14:15,083
'Als ik de tijd kon terugdraaien,
zou ik alles anders doen.
245
00:14:15,208 --> 00:14:19,583
Ik zou je overladen met kussen.
Ik zou je overal mee naartoe nemen...
246
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
en daar overnachten.
247
00:14:21,083 --> 00:14:24,375
Je laat mijn wereld draaien
op jouw wielen.
248
00:14:25,375 --> 00:14:27,583
Feli.'
Dat is wel heel klef.
249
00:14:30,541 --> 00:14:32,166
Zie je dat?
250
00:14:33,083 --> 00:14:34,101
Ja.
251
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
Die brief is niet voor mij. Hij is...
252
00:14:36,875 --> 00:14:39,833
Ik bedoel Cuero Café.
Misschien weten zij iets.
253
00:14:40,875 --> 00:14:42,708
Felipe is daar altijd.
254
00:14:43,500 --> 00:14:46,958
Misschien zijn ze betrokken bij de sekte.
- Ik zei het toch.
255
00:14:47,083 --> 00:14:49,750
Bij wijze van spreken. Kom mee, snel.
256
00:14:49,875 --> 00:14:51,916
Snel. Tot later.
- Fijne avond.
257
00:15:03,333 --> 00:15:05,625
Geen zorgen, Esteban. Ik kom eraan.
258
00:15:14,916 --> 00:15:16,250
Palermo staat in brand.
259
00:15:16,375 --> 00:15:21,041
Er worden plunderingen gemeld bij
brouwerijen, dierenwinkels en pizzeria's.
260
00:15:21,166 --> 00:15:22,500
Doe iets, Figueroa.
261
00:15:22,625 --> 00:15:26,500
Ja, ik probeer mijn lege telefoon
op te lossen.
262
00:15:26,625 --> 00:15:28,166
Heb je geen oplader?
263
00:15:30,750 --> 00:15:33,916
Social media?
- Het gaat alleen over Rodríguez.
264
00:15:34,041 --> 00:15:35,583
Wie?
- De poema.
265
00:15:35,708 --> 00:15:37,166
Hij is erg geliefd.
266
00:15:37,291 --> 00:15:39,208
Hij zou naar Brazilië gaan.
267
00:15:39,333 --> 00:15:43,750
De plunderingen zijn al erg,
maar #PoncePoemaMoordenaar is vreselijk.
268
00:15:43,875 --> 00:15:46,000
John, voor de mensen die kijken.
269
00:15:46,125 --> 00:15:49,813
Kwam dit door de schietgrage politie
of een makkelijke poes?
270
00:15:50,625 --> 00:15:52,958
Hij is van ouderdom gestorven.
271
00:15:53,083 --> 00:15:55,041
En de taser was bijna leeg.
272
00:15:55,166 --> 00:15:57,104
Hij was oud.
- Het is zijn fout.
273
00:15:57,541 --> 00:15:58,979
Hij heeft me vervloekt.
274
00:15:59,458 --> 00:16:03,541
Omdat ik z'n hoofd aanraakte.
- Als er iemand vervloekt is, ben jij het.
275
00:16:03,666 --> 00:16:06,750
Nadat je mijn hoofd aanraakte,
ging alles fout.
276
00:16:06,875 --> 00:16:08,000
Jij bent vervloekt.
277
00:16:08,125 --> 00:16:10,833
Ik sta niet toe dat je me zo noemt.
278
00:16:10,958 --> 00:16:14,333
Probeer die hypocrieten uit
Buenos Aires maar te managen.
279
00:16:14,458 --> 00:16:17,333
Eerst willen ze inclusie.
Dan misdaadbestrijding.
280
00:16:17,458 --> 00:16:21,000
Ze huilen als je een kat doodt.
Ze willen ijs, maar niet alle smaken.
281
00:16:21,125 --> 00:16:25,083
Het zijn verwende, zwakbegaafde lui
die de obelisk in hun reet...
282
00:16:25,208 --> 00:16:26,608
Burgemeester.
283
00:16:28,083 --> 00:16:29,708
Neem je me op, eikel?
284
00:16:29,833 --> 00:16:33,041
Nee, ik ben aan het streamen. Live.
285
00:16:34,416 --> 00:16:36,541
Vervloekt.
286
00:16:39,958 --> 00:16:41,358
Hé.
287
00:16:46,041 --> 00:16:47,441
Harder.
288
00:16:57,666 --> 00:17:00,916
O, je geniet ervan.
Heb je hulp nodig, agent?
289
00:17:01,041 --> 00:17:03,416
Nee, dank je wel.
- Gus.
290
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Sla hem nog wat meer.
291
00:17:11,916 --> 00:17:13,958
Ik heb het park nodig om te bouwen.
292
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Maar zeg alsjeblieft.
293
00:17:16,666 --> 00:17:18,875
Klootzak. Maak je misbruik van me?
294
00:17:20,250 --> 00:17:22,541
Geen centimeter. Je bent slecht.
295
00:17:22,666 --> 00:17:25,166
Denk er eens over na. Ik bied je...
296
00:17:25,291 --> 00:17:26,691
Luister.
297
00:17:38,375 --> 00:17:40,166
Anders lukt het niet.
298
00:17:49,625 --> 00:17:52,791
Je moet je schamen, Claudito.
- Ja, ik weet het.
299
00:17:52,916 --> 00:17:54,500
Dat hele park is...
300
00:17:54,625 --> 00:17:59,166
Wat is er? Wil je meedoen?
- Ja, ik wilde niet buitengesloten worden.
301
00:17:59,291 --> 00:18:02,333
Hoi. Hoe gaat het?
- Wat is er met hem?
302
00:18:02,458 --> 00:18:04,416
Ga terug naar je kooi. Kom op.
303
00:18:05,375 --> 00:18:09,000
Luister, ik vraag niet veel.
304
00:18:09,500 --> 00:18:11,666
Wie zei dat jij mocht spreken?
305
00:18:13,500 --> 00:18:14,900
Pardon?
306
00:18:16,791 --> 00:18:18,191
Pardon wat?
307
00:18:21,166 --> 00:18:22,541
Pardon, meester.
308
00:18:22,666 --> 00:18:25,000
Felipe. Ga terug die kooi in.
309
00:18:26,458 --> 00:18:28,125
Hou je mond.
310
00:18:28,875 --> 00:18:31,833
Waar lach je om?
Je bent zo slecht. Ben je stiekem?
311
00:18:31,958 --> 00:18:34,875
Ja, heel stiekem.
- Ja? Ben je een lastpak?
312
00:18:35,000 --> 00:18:36,958
Ja, een echte lastpak Ja, hè?
313
00:18:37,083 --> 00:18:38,416
We doen het zo.
314
00:18:38,541 --> 00:18:42,250
Vertel je meester wat je fout hebt gedaan.
En hard praten.
315
00:18:42,375 --> 00:18:44,063
Hij financiert de campagne.
316
00:18:44,791 --> 00:18:46,191
O, echt?
317
00:18:47,208 --> 00:18:50,500
Wie had dat gedacht. Met zwart geld?
- Ja, heel zwart.
318
00:18:50,625 --> 00:18:52,750
Ben jij zwart?
- Ja, heel zwart.
319
00:18:52,875 --> 00:18:54,375
Superzwart, toch?
320
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
Ja, smerig.
- Oké.
321
00:18:56,166 --> 00:18:58,250
Wat geef jij daarvoor terug?
322
00:18:58,375 --> 00:19:00,583
Wat is je aanbod?
- Openbare projecten.
323
00:19:00,708 --> 00:19:04,375
Zeg het park en het planetarium.
- Ik praat met hem.
324
00:19:04,500 --> 00:19:07,875
Geef je Milton het planetarium
en het park?
325
00:19:08,000 --> 00:19:11,125
Wat gaat hij doen als hij wint?
- Voor projecten...
326
00:19:11,791 --> 00:19:14,458
Vastgoedprojecten?
- Oké.
327
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Ja, wat je maar wil. Je mag alles hebben.
328
00:19:18,375 --> 00:19:19,418
Oké.
329
00:19:19,791 --> 00:19:22,458
Hoe ga je de dan
de burgemeester verslaan, eikels?
330
00:19:22,583 --> 00:19:23,833
Hoe ga je dat doen?
331
00:19:23,958 --> 00:19:26,375
Heb je een plan?
- We gaan Botty hacken.
332
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
En een plundering starten.
333
00:19:28,375 --> 00:19:31,833
Een nepvideo waarin
de burgemeester de buurt vervloekt.
334
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
Zodat ze ontslag moet nemen.
335
00:19:34,580 --> 00:19:35,625
Oké.
336
00:19:35,750 --> 00:19:38,250
Dus jullie hebben alles geregeld?
- Ja.
337
00:19:38,375 --> 00:19:39,605
Ja?
338
00:19:39,791 --> 00:19:42,000
Wie is de slechtste in Palermo?
- Ik.
339
00:19:42,125 --> 00:19:44,625
We hebben ze, Sosa.
- Jullie zijn vreselijk.
340
00:19:44,750 --> 00:19:46,166
We hebben ze.
341
00:19:46,291 --> 00:19:47,958
We gaan omhoog.
342
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Luister.
343
00:19:49,250 --> 00:19:52,750
Als we dit lekken,
verliest de burgemeester.
344
00:20:04,750 --> 00:20:06,150
Het gebeurt.
345
00:20:08,125 --> 00:20:09,525
Hallo, ja.
346
00:20:10,083 --> 00:20:11,483
Wat is er, Schele?
347
00:20:12,666 --> 00:20:15,625
Zet de tv aan.
- De tv.
348
00:20:16,916 --> 00:20:20,291
Mijn excuses als ik iemand heb beledigd.
349
00:20:20,416 --> 00:20:22,916
En daarom trek ik mijn kandidatuur in.
350
00:20:23,625 --> 00:20:26,250
Maar weet wel dat ik niet vervloekt ben.
351
00:20:26,375 --> 00:20:27,666
Pas op, burgemeester.
352
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Ja, Schele.
- Het spijt me.
353
00:20:29,958 --> 00:20:33,583
Onze man bij Cuero heeft alles opgenomen.
Ja, we hebben ze.
354
00:20:33,875 --> 00:20:36,333
Wie is er hier nu stom?
355
00:20:36,458 --> 00:20:37,858
Perfect.
356
00:20:38,125 --> 00:20:40,541
Ja, heel duidelijk. Oké.
357
00:20:42,541 --> 00:20:45,625
We sluiten ons aan bij Navarro.
- Dat meen je niet.
358
00:20:45,750 --> 00:20:47,563
Hij is nu de enige kandidaat.
359
00:20:48,291 --> 00:20:50,833
En dit kan van pas komen als hij wint.
360
00:20:50,958 --> 00:20:52,708
Maar Ramos moet daar weg.
361
00:20:52,833 --> 00:20:55,166
Anders verslinden ze hem levend.
362
00:20:55,291 --> 00:20:58,041
Hij heeft te veel informatie.
- Ja, maar...
363
00:20:58,166 --> 00:21:01,604
De Schele wil het niet riskeren
en je weet hoe het gaat.
364
00:21:03,458 --> 00:21:04,858
Blijf af.
365
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
Ik ga roken.
366
00:21:06,750 --> 00:21:08,150
Weg.
367
00:21:23,833 --> 00:21:25,233
Mijn beurt.
368
00:21:25,500 --> 00:21:27,791
Meester moet weg.
- Nee.
369
00:21:27,916 --> 00:21:30,708
Spreek de meester niet tegen.
- Oké.
370
00:21:31,958 --> 00:21:33,358
Zet uit.
371
00:21:35,291 --> 00:21:36,691
Wat is er?
372
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Milton.
373
00:21:39,208 --> 00:21:42,041
De burgemeester is afgetreden.
Ze schold haar mensen uit.
374
00:21:42,166 --> 00:21:44,291
Meen je dat? Was jij het?
375
00:21:44,416 --> 00:21:47,166
Ja.
- Jij bent snel.
376
00:21:47,291 --> 00:21:51,375
We zitten in het bestuur.
- Bravo.
377
00:21:57,458 --> 00:21:59,166
Lai, kan je opendoen?
378
00:21:59,666 --> 00:22:02,208
Hoezo?
- Nee, jij gaat nergens heen.
379
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
Nee.
380
00:22:03,916 --> 00:22:06,625
Waar komt dit genie vandaan?
- Goed verhaal.
381
00:22:06,750 --> 00:22:09,458
Feli deed het in z'n broek
toen we hem voor het eerst zagen.
382
00:22:09,583 --> 00:22:11,666
Niet zeggen.
- Ik word gek.
383
00:22:11,791 --> 00:22:13,191
Doe het nu.
384
00:22:13,458 --> 00:22:15,708
Doe het nu of vaarwel, planetarium.
385
00:22:16,750 --> 00:22:18,875
Kom op. Ga poepen.
386
00:22:19,000 --> 00:22:21,291
Poepen.
387
00:22:21,416 --> 00:22:23,875
Poepen.
388
00:22:33,166 --> 00:22:35,208
Figueroa...
- Is niet beschikbaar.
389
00:22:35,333 --> 00:22:36,733
Klootzak.
390
00:22:37,791 --> 00:22:39,191
Wie belde je?
391
00:22:39,375 --> 00:22:41,000
Doe geen domme dingen.
392
00:22:41,125 --> 00:22:42,458
Laat me erdoor.
393
00:22:42,583 --> 00:22:45,041
Waarom heb je ineens een geweten?
394
00:22:45,166 --> 00:22:47,958
Dit is ons werk. We doen wat we kunnen.
395
00:22:48,083 --> 00:22:51,416
Zo is het. Je zei het zelf.
- Ja, maar ik ben het zat.
396
00:22:51,541 --> 00:22:53,958
Ik ga dat joch halen. Laat me erdoor.
397
00:22:55,416 --> 00:22:57,000
Wil je wat cake, lieverd?
398
00:23:02,666 --> 00:23:03,892
Sosa?
399
00:23:04,166 --> 00:23:05,833
Nee, bedankt, Schele. Nee.
400
00:23:06,935 --> 00:23:08,000
Wat jammer.
401
00:23:08,125 --> 00:23:10,541
Hij was wat droog deze keer.
402
00:23:11,666 --> 00:23:13,750
Poepen.
403
00:23:13,875 --> 00:23:16,500
Als jij gaat poepen, maak ik je wethouder.
404
00:23:16,958 --> 00:23:20,291
Nee, bedankt, ik ga.
Dit was leuk, maar ik moet vroeg op.
405
00:23:20,416 --> 00:23:22,416
Je poept niet, bent niet naakt.
406
00:23:22,541 --> 00:23:25,541
Je kan nu niet zomaar weg.
Trek je kleren uit.
407
00:23:25,666 --> 00:23:27,583
Fijn dat ik kon helpen.
408
00:23:27,708 --> 00:23:30,000
Zoveel kleren.
- Maar het hoeft niet.
409
00:23:30,125 --> 00:23:31,250
Trek uit.
- Kom op.
410
00:23:31,375 --> 00:23:32,625
Je moet wel.
- Kom.
411
00:23:32,750 --> 00:23:34,208
Trek uit.
- Nee.
412
00:23:34,333 --> 00:23:35,733
Kom op.
413
00:23:37,583 --> 00:23:38,983
Wat is dit?
414
00:23:41,375 --> 00:23:42,833
Wat is dat, Feli?
415
00:23:44,333 --> 00:23:45,916
Heb je ons afgeluisterd?
416
00:23:46,416 --> 00:23:47,816
Nee?
417
00:23:53,500 --> 00:23:54,900
En als ik nu wel poep?
418
00:25:52,583 --> 00:25:54,271
Vertaling: Marjolijn Mellor
418
00:25:55,305 --> 00:26:55,847
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm