"The Bear" Honeydew
ID | 13191357 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Honeydew |
Release Name | The.Bear.S02E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 26230376 |
Format | srt |
1
00:00:05,551 --> 00:00:07,470
AIKATAULU - KIRJANPITO JA TILAUKSET
2
00:00:12,058 --> 00:00:13,059
EI ENÄÄ LUOTTOKORTTIOSTOJA
3
00:00:14,727 --> 00:00:15,728
PURKULUPA
4
00:00:15,728 --> 00:00:16,771
RAKENNUSLUPA
5
00:00:16,771 --> 00:00:17,897
LÄMMITYKSEN KORJAUSLUPA
6
00:00:22,026 --> 00:00:24,111
HAISTAKAA HOME! - FAK
7
00:00:25,655 --> 00:00:30,660
JUMALISTE TÄTÄ ELÄMÄÄ
8
00:00:32,620 --> 00:00:34,121
Mikä tilanteemme on?
9
00:00:34,121 --> 00:00:38,251
Avajaisiin on seitsemän viikkoa.
Toiminimemme hylättiin juuri.
10
00:00:38,251 --> 00:00:40,378
Palotarkastaja ei ole vielä tullut.
11
00:00:40,378 --> 00:00:42,463
Tarvitaan toinen perusteellinen siivous,
12
00:00:42,463 --> 00:00:45,716
koska rakennusta pidetään nyt
biologisesti vaarallisena.
13
00:00:45,716 --> 00:00:47,802
Pystyssä on enää pari seinää.
14
00:00:47,802 --> 00:00:49,554
Miksi nimi hylättiin?
15
00:00:49,554 --> 00:00:52,139
- Koska haimme uutta nimeä.
- Miksi se on ongelma?
16
00:00:52,139 --> 00:00:55,142
Koska emme olleet
virallistaneet ensimmäistä.
17
00:00:55,142 --> 00:00:58,854
Me, he tai Mikey
eivät hoitaneet asioita oikein,
18
00:00:58,854 --> 00:01:01,440
koska toiminimeä ei ollut virallistettu.
19
00:01:01,440 --> 00:01:04,527
Nyt meidän on haettava Bear-nimeä -
20
00:01:04,527 --> 00:01:07,655
ja maksettava sakot
Beef-nimen luvattomuudesta,
21
00:01:07,655 --> 00:01:09,699
koska verovirasto vihaa meitä.
22
00:01:09,699 --> 00:01:11,200
Onko kyse siis rahasta?
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,911
On, taas kerran rahasta.
24
00:01:14,036 --> 00:01:16,163
Kuinka nopeasti siivous onnistuu?
25
00:01:16,163 --> 00:01:18,749
Ei ennen huomista, luulisin. Hemmetti.
26
00:01:18,749 --> 00:01:20,001
Älä muuta sano.
27
00:01:20,793 --> 00:01:22,169
Hemmetti soikoon.
28
00:01:23,337 --> 00:01:24,672
Oletko kunnossa?
29
00:01:24,672 --> 00:01:28,634
Olen. Toiminimi vain ahdistaa.
30
00:01:29,677 --> 00:01:32,930
Hei. Onko kaikki hyvin?
31
00:01:35,349 --> 00:01:36,517
On.
32
00:01:39,186 --> 00:01:41,230
Älä kerro kenellekään.
33
00:01:41,230 --> 00:01:44,984
Tämä on minun ongelmani,
enkä halua tämän muuttavan mitään.
34
00:01:45,943 --> 00:01:47,945
En halua erityiskohtelua.
35
00:01:48,279 --> 00:01:49,322
- Sopiiko?
- Selvä.
36
00:01:49,322 --> 00:01:51,532
Olen aivan kauhuissani.
37
00:01:51,532 --> 00:01:55,202
Kerron sinulle vain koska... En tiedä.
38
00:01:55,328 --> 00:01:56,704
Kaiken varalta kai.
39
00:01:57,622 --> 00:01:59,915
Älä kuvittele, etten olisi innoissani,
40
00:01:59,915 --> 00:02:02,960
koska olen todella innoissani.
41
00:02:04,128 --> 00:02:05,796
Lapsuutemme ja kaiken takia -
42
00:02:05,796 --> 00:02:09,508
tahdon tästä rakastavaa ja onnellista.
43
00:02:09,634 --> 00:02:11,969
En vain halua kenenkään tietävän.
44
00:02:11,969 --> 00:02:12,928
Totta kai.
45
00:02:12,928 --> 00:02:14,972
En todellakaan halua Richien tietävän.
46
00:02:14,972 --> 00:02:15,890
Selvä.
47
00:02:15,890 --> 00:02:18,559
Tunnen hallitsevani
tilanteen paremmin, jos päätän,
48
00:02:18,559 --> 00:02:21,687
kuka tietää raskaudestani ja milloin.
49
00:02:24,690 --> 00:02:26,275
Onneksi olkoon.
50
00:02:26,275 --> 00:02:27,443
Onnea.
51
00:02:27,443 --> 00:02:29,320
Tiesin sen!
52
00:02:31,322 --> 00:02:32,948
Nat, seinä kaatui.
53
00:02:33,616 --> 00:02:35,034
<i>Huomasin, kultaseni.</i>
54
00:02:35,034 --> 00:02:37,828
7 VIIKKOA AVAJAISIIN
55
00:02:37,953 --> 00:02:40,122
Minua odottaa haaste.
56
00:02:41,499 --> 00:02:44,627
Menen harjoitteluun
tosi hienoon ravintolaan.
57
00:02:44,627 --> 00:02:46,921
On lennettävä ulkomaille.
58
00:02:47,630 --> 00:02:50,466
Tiedät, miltä minusta tuntuu.
Olen innoissani.
59
00:02:51,467 --> 00:02:52,843
Siellä ollessani -
60
00:02:52,843 --> 00:02:56,389
minun on keksittävä
kolme loistavaa jälkiruokaa.
61
00:02:56,389 --> 00:02:57,473
Kolme.
62
00:02:58,391 --> 00:02:59,392
Olisiko ideoita?
63
00:03:01,227 --> 00:03:02,770
Niin, tiedän.
64
00:03:02,937 --> 00:03:07,108
Minua hermostuttaa vähän,
koska en halua tyriä,
65
00:03:07,233 --> 00:03:08,943
mutta olen innoissani.
66
00:03:10,361 --> 00:03:11,654
Äläkä huolehdi.
67
00:03:11,654 --> 00:03:15,783
Kun olen poissa,
Kristy ja Chester ovat täällä.
68
00:03:15,783 --> 00:03:18,369
Olen aina vain puhelinsoiton päässä.
69
00:03:18,369 --> 00:03:21,414
Aikaeroa taitaa olla
kahdeksan tai yhdeksän tuntia.
70
00:03:21,414 --> 00:03:22,498
Sillä ei ole väliä.
71
00:03:26,961 --> 00:03:27,962
Rakastan sinua.
72
00:03:30,423 --> 00:03:31,465
Näytätpä ärtyneeltä.
73
00:03:35,761 --> 00:03:37,680
<i>Voit soittaa mihin aikaan tahansa.</i>
74
00:03:37,805 --> 00:03:39,974
- Puhelin on vieressäni.
- Hän pärjää.
75
00:03:39,974 --> 00:03:42,059
Kolme räpäytystä tarkoittaa janoa.
76
00:03:42,059 --> 00:03:43,686
Vedä peite puoleenväliin.
77
00:03:43,686 --> 00:03:45,104
- Älä hartioihin asti.
- Tiedän.
78
00:03:45,104 --> 00:03:47,523
- Minä vain...
- Tiedän.
79
00:03:47,523 --> 00:03:49,650
Huolehdin hänestä.
80
00:03:53,863 --> 00:03:56,991
Lentotila on tärkeä.
Muista sulkea puhelimesi.
81
00:03:57,116 --> 00:03:58,951
Muuten se voi sotkea signaalit -
82
00:03:58,951 --> 00:04:01,579
ja päädytte Jerseyyn tai Pittsburghiin.
83
00:04:01,579 --> 00:04:03,831
- Näytä passisi.
- On se minulla.
84
00:04:03,831 --> 00:04:06,459
- Näytä se sitten.
- Passini on mukana.
85
00:04:06,625 --> 00:04:08,919
Puhut nyt konkarimatkailijalle.
86
00:04:08,919 --> 00:04:11,005
Olen unohtanut sen monesti. Näytä se.
87
00:04:11,005 --> 00:04:12,715
Hyvä on, miten vain.
88
00:04:14,258 --> 00:04:15,092
Hitto.
89
00:04:15,092 --> 00:04:16,594
Oletko tosissasi?
90
00:04:16,761 --> 00:04:18,012
- Pahus.
- Pilailetko?
91
00:04:18,012 --> 00:04:19,513
Pilailen. Tässä se on.
92
00:04:19,513 --> 00:04:21,474
Älä pelleile kanssani. Katsotaan...
93
00:04:22,308 --> 00:04:24,518
- Olet komea passikuvassa.
- Vai niin.
94
00:04:24,643 --> 00:04:25,561
Anna se.
95
00:04:26,353 --> 00:04:30,441
Voisitko käydä katsomassa äitiäni,
jos sinulla on aikaa?
96
00:04:30,566 --> 00:04:31,650
Suunnittelin jo sen.
97
00:04:31,650 --> 00:04:34,028
Käyn siellä joka aamu työmatkallani.
98
00:04:34,028 --> 00:04:35,863
- Kiitos.
- Hengitä syvään.
99
00:04:35,863 --> 00:04:36,822
Ole positiivinen.
100
00:04:36,822 --> 00:04:39,366
Opettelin muuten muutaman sanan tanskaa.
101
00:04:39,366 --> 00:04:41,243
Ymmärrämme toisiamme palattuasi.
102
00:04:41,243 --> 00:04:42,328
Mitä opettelit?
103
00:04:42,328 --> 00:04:45,414
<i>Flyvemaskine.</i>
Se taitaa tarkoittaa lentokonetta.
104
00:04:45,414 --> 00:04:46,332
Selvä.
105
00:04:46,332 --> 00:04:48,709
Ja <i>klimaanlaeg.</i>
106
00:04:48,709 --> 00:04:50,961
- Ilmastointilaite.
- Sepä tärkeää talvella.
107
00:04:50,961 --> 00:04:51,962
Ei sitä tiedä.
108
00:04:51,962 --> 00:04:54,632
- Ilmasto lämpenee.
- Niin.
109
00:04:54,632 --> 00:04:55,883
Olet rakas.
110
00:04:55,883 --> 00:04:57,760
Samoin.
111
00:04:57,760 --> 00:05:00,596
Äläkä ota Ikeaa puheeksi siellä.
112
00:05:00,596 --> 00:05:04,141
Se on ruotsalainen, ei tanskalainen.
Se on vakava asia.
113
00:05:04,141 --> 00:05:06,018
Opin sen kantapään kautta.
114
00:05:08,000 --> 00:05:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
115
00:07:01,425 --> 00:07:02,635
HYVÄ MARCUS,
OHESSA WIFI-SALASANA.
116
00:07:02,635 --> 00:07:03,886
VIE ROSKAT JA LAKAISE.
117
00:07:03,886 --> 00:07:05,179
PIDÄ COCON KUPISSA VETTÄ.
118
00:07:05,179 --> 00:07:06,472
KASTELE KASVIT.
119
00:07:06,472 --> 00:07:07,514
NAUTI VIERAILUSTASI.
120
00:07:07,514 --> 00:07:08,557
TERVEISIÄ CB:LLE.
121
00:07:10,476 --> 00:07:11,602
Asia selvä.
122
00:08:01,358 --> 00:08:03,652
Hei. Olen Marcus Brooks...
123
00:08:03,652 --> 00:08:05,404
Tiedän. Olen Luca, kondiittori.
124
00:08:05,404 --> 00:08:09,157
Aloitamme kello 5.00.
Paikkasi on pöydän päädyssä.
125
00:08:09,825 --> 00:08:10,826
Selvä.
126
00:08:12,703 --> 00:08:14,162
JOKA SEKUNTI ON TÄRKEÄ
127
00:08:24,464 --> 00:08:26,591
Kello kuuteen, asiakkaaseen päin.
128
00:08:29,344 --> 00:08:30,679
Selvä.
129
00:08:36,184 --> 00:08:37,227
Kokeile.
130
00:08:42,524 --> 00:08:44,860
Työnnä viipale tukevasti massaan.
131
00:08:44,860 --> 00:08:45,777
Selvä.
132
00:08:47,362 --> 00:08:49,614
Ei myötäpäivään. Aloita aina samoin.
133
00:08:49,614 --> 00:08:50,699
Selvä.
134
00:08:55,120 --> 00:08:56,663
Yritä uudelleen.
135
00:08:56,663 --> 00:08:58,540
Anteeksi. Olen hieman hermona.
136
00:09:05,505 --> 00:09:06,506
Huonompi.
137
00:09:09,676 --> 00:09:13,221
Älä arkaile työntää sitä sisään.
138
00:09:14,181 --> 00:09:15,599
Luota itseesi.
139
00:09:16,933 --> 00:09:19,644
- Älä epäröi.
- Selvä.
140
00:09:34,743 --> 00:09:36,536
Osaatko tehdä shiso-hyytelöä?
141
00:09:37,120 --> 00:09:38,121
Osaan.
142
00:09:38,705 --> 00:09:39,664
Selvä.
143
00:09:39,664 --> 00:09:41,833
Hyytelön valmistus...
144
00:09:41,958 --> 00:09:43,126
Dekstroosia.
145
00:09:43,126 --> 00:09:45,504
Mitä hittoa dekstroosi on?
146
00:09:46,797 --> 00:09:47,714
Resepti.
147
00:09:48,882 --> 00:09:49,883
Kiitos.
148
00:10:02,479 --> 00:10:04,856
Hieman liian paksua.
Lisää vähän ananasmehua.
149
00:10:04,856 --> 00:10:05,816
Selvä.
150
00:10:06,274 --> 00:10:09,569
- Saanko kysyä, miksi?
- Paksumpana se on vahvempaa.
151
00:10:09,569 --> 00:10:12,322
Silloin se peittää muut maut alleen.
152
00:10:13,448 --> 00:10:15,200
Minkä kanssa tämä tarjoillaan?
153
00:10:15,200 --> 00:10:18,912
Ohuen marsipaaniviipaleen ja toffeekeksin.
154
00:10:19,955 --> 00:10:23,208
- Kuulostaa hyvältä.
- Se on mainio annos.
155
00:10:37,055 --> 00:10:38,098
Sitten vesi.
156
00:10:42,936 --> 00:10:43,979
Aloita hitaasti.
157
00:10:45,313 --> 00:10:47,941
Huomaat, kuinka väri muuttuu.
158
00:10:48,942 --> 00:10:50,777
Se alkaa vaalentua.
159
00:10:54,948 --> 00:10:58,076
Kumoa se tuohon.
160
00:11:00,412 --> 00:11:03,165
Kaada kaksi kauhallista tuota tuohon -
161
00:11:03,165 --> 00:11:05,375
- ja pehmitä liivate.
- Selvä.
162
00:11:39,826 --> 00:11:43,622
Etsimme jotakuta aluksi
viideksi päiväksi viikossa.
163
00:11:43,747 --> 00:11:45,415
En pääse perjantaisin.
164
00:11:45,415 --> 00:11:46,374
Aivan.
165
00:11:50,420 --> 00:11:52,297
- Ansioluettelosi on loistava.
- Kiitos.
166
00:11:52,297 --> 00:11:53,715
Milloin tapaan keittiömestarin?
167
00:11:54,049 --> 00:11:55,217
Parhaillaan.
168
00:11:56,885 --> 00:12:00,347
Etsimme jotakuta,
joka on valmis kireään työtahtiin.
169
00:12:00,347 --> 00:12:02,849
- Sopii minulle.
- Paikka on sinun.
170
00:12:07,354 --> 00:12:09,648
- Oletko tehnyt jäätelöä aiemmin?
- En.
171
00:12:09,648 --> 00:12:11,483
- Haluatko tehdä?
- Selvä.
172
00:12:11,483 --> 00:12:12,484
Hyvä on.
173
00:12:24,913 --> 00:12:27,749
Näin tehdään kvenelli. Lämmintä vettä.
174
00:12:28,833 --> 00:12:30,794
Ei liian kuumaa eikä liian kylmää.
175
00:12:33,171 --> 00:12:36,007
Käännä ympäri ja takaisin.
176
00:12:42,138 --> 00:12:43,139
Näetkö?
177
00:12:44,391 --> 00:12:45,517
- Kokeile.
- Selvä.
178
00:12:47,852 --> 00:12:49,938
Ympäri ja takaisin.
179
00:12:50,522 --> 00:12:51,940
- Yritä uudelleen.
- Selvä.
180
00:12:55,485 --> 00:12:56,778
Ei, uudelleen.
181
00:12:58,280 --> 00:13:00,198
Tuo oli huonompi. Uudelleen.
182
00:13:03,743 --> 00:13:04,577
<i>Hei.</i>
183
00:13:07,122 --> 00:13:09,416
Soitin vain jotta kuulisit ääneni.
184
00:13:10,917 --> 00:13:13,920
<i>Pidän kaupungista kovasti.</i>
185
00:13:16,172 --> 00:13:18,675
Asuntoni on vene.
186
00:13:21,428 --> 00:13:24,597
Ravintola on hieno.
187
00:13:24,597 --> 00:13:28,643
Siellä tuoksuu hyvältä.
188
00:13:28,643 --> 00:13:30,061
On ilo olla täällä.
189
00:13:31,271 --> 00:13:32,939
Kunpa sinäkin olisit.
190
00:13:35,859 --> 00:13:37,068
Tein erään jutun tänään.
191
00:13:37,068 --> 00:13:41,531
Lähetän kuvan Kristylle.
Hän voi näyttää sinulle.
192
00:13:42,699 --> 00:13:43,533
Rakastan sinua.
193
00:13:44,451 --> 00:13:47,620
Katso mallia.
Liity mukaan, kun tuntuu siltä.
194
00:13:47,620 --> 00:13:49,998
Älä yritä olla sankari. Mokaat vain.
195
00:13:49,998 --> 00:13:51,374
Selvä.
196
00:14:01,176 --> 00:14:02,260
Kuin Operation-peli.
197
00:14:04,637 --> 00:14:06,181
Noin.
198
00:14:15,231 --> 00:14:16,775
Se maistuu hieman...
199
00:14:17,650 --> 00:14:19,069
Minttu-Snickersiltäkö?
200
00:14:19,069 --> 00:14:22,781
Mintun makuiselta Snickersiltä. Hurjaa.
201
00:14:26,326 --> 00:14:27,369
KARDEMUMMAKROISSANTTI
202
00:14:28,453 --> 00:14:29,329
TEBIRKES - 38 KRUUNUA
203
00:14:39,506 --> 00:14:41,007
Tämä kai kaulitaan.
204
00:14:46,679 --> 00:14:47,972
Kuorrutus on hyvä idea.
205
00:14:55,605 --> 00:14:57,857
Hei, Marcus! Brookson!
206
00:14:57,857 --> 00:14:59,317
Millaista Kööpenhaminassa on?
207
00:14:59,317 --> 00:15:02,445
Täällä on mahtavaa. Asun veneessä.
208
00:15:02,445 --> 00:15:03,363
<i>Mitä kuuluu, Brooks?</i>
209
00:15:03,363 --> 00:15:04,447
Fak, kysy häneltä.
210
00:15:04,447 --> 00:15:05,698
<i>Kysy mitä?</i>
211
00:15:05,698 --> 00:15:08,243
Paloturvallisuustarkastaja on täällä.
212
00:15:08,243 --> 00:15:10,578
Milloin teitte tämän viimeksi?
213
00:15:10,578 --> 00:15:11,955
- Emme ikinä.
<i>- Ei salaisuuksia.</i>
214
00:15:11,955 --> 00:15:13,665
- Ei liittoja.
- Olemme ystävät.
215
00:15:13,665 --> 00:15:14,582
Salaisuudet käyvät.
216
00:15:14,582 --> 00:15:16,376
- Emme kerro salaisuuksia.
<i>- Eivät käy.</i>
217
00:15:16,376 --> 00:15:18,586
<i>Jos hanska puhkeaa,
kaasua ei voi käyttää -</i>
218
00:15:18,586 --> 00:15:21,089
ja Carmy polttaa päreensä totaalisesti.
219
00:15:21,089 --> 00:15:22,132
Ei se puhkea.
220
00:15:22,132 --> 00:15:23,633
- Se puhkeaa.
- Eipäs.
221
00:15:23,633 --> 00:15:25,009
- Puhkeaa se.
- Ei puhkea.
222
00:15:25,009 --> 00:15:26,719
- Katso nyt!
- Se...
223
00:15:26,719 --> 00:15:29,848
Se puhkesi.
224
00:15:30,432 --> 00:15:32,976
Tuo... Selvä juttu.
225
00:15:33,101 --> 00:15:34,686
Ensi kertaan siis.
226
00:15:55,582 --> 00:15:57,834
En usko, että täällä edes on kissaa.
227
00:16:03,006 --> 00:16:06,051
- 225 grammaako?
- Aivan.
228
00:16:08,970 --> 00:16:11,098
Kauanko olet ollut kokkina?
229
00:16:11,098 --> 00:16:12,766
Puolisentoista vuotta. Entä sinä?
230
00:16:15,811 --> 00:16:17,354
Neljätoista vuotta.
231
00:16:17,479 --> 00:16:19,231
Aloititko kolmevuotiaana?
232
00:16:21,775 --> 00:16:23,026
Suurin piirtein.
233
00:16:26,405 --> 00:16:29,324
- Missä vartuit?
- Lontoossa.
234
00:16:29,324 --> 00:16:30,784
Olet siis Chicagosta?
235
00:16:30,784 --> 00:16:31,993
Niin, Chicagosta.
236
00:16:33,161 --> 00:16:35,872
- Opiskelitko tätä alaa?
- En.
237
00:16:36,623 --> 00:16:38,792
En ollut kovin hyvä koulussa.
238
00:16:38,792 --> 00:16:41,878
Jouduin hankaluuksiin.
Häivyin ravintolasta maksamatta.
239
00:16:41,878 --> 00:16:45,257
Jäin kiinni ja jouduin tiskaamaan.
240
00:16:45,257 --> 00:16:46,341
Pidin siitä.
241
00:16:48,260 --> 00:16:51,263
- Entä sinä?
- Tarvitsin töitä.
242
00:16:51,263 --> 00:16:53,515
Parempiakin töitä on paljon.
243
00:16:53,640 --> 00:16:57,644
Olin puhelinyhtiössä viisi vuotta
ja sitten McDonald'silla.
244
00:16:57,644 --> 00:16:58,645
Lukion jälkeenkö?
245
00:16:59,146 --> 00:17:01,815
Pelasin yliopistofutista kolmosdivisioonatasolla.
246
00:17:01,815 --> 00:17:03,275
Kas vain.
247
00:17:03,275 --> 00:17:05,318
Millä pelipaikalla?
248
00:17:05,318 --> 00:17:07,446
- Ulompana tukimiehenä.
- Selvä.
249
00:17:08,029 --> 00:17:09,740
Mitä ulompi tukimies tekee?
250
00:17:09,740 --> 00:17:11,575
Puolustaa laitahyökkääjiä vastaan.
251
00:17:12,784 --> 00:17:15,287
- Pidit pelaamisesta.
- Niin tein.
252
00:17:16,288 --> 00:17:20,417
Se kuittasi lukukausimaksut,
muttei avannut ovia.
253
00:17:21,209 --> 00:17:25,672
Neljä vuotta sitten äitini sairastui.
Aloin etsiä parempaa työpaikkaa.
254
00:17:25,672 --> 00:17:28,592
Kävin aina lounaalla eräässä ravintolassa.
255
00:17:29,092 --> 00:17:32,345
Omistaja oli todella lahjakas,
256
00:17:32,345 --> 00:17:35,098
mutta myös tosi sekaisin päästään.
257
00:17:35,098 --> 00:17:36,808
Hän halusi avata leipomon.
258
00:17:36,808 --> 00:17:39,102
Lopetin siis Big Macien tekemisen -
259
00:17:39,102 --> 00:17:42,355
ja opettelin leipomaan leipää.
260
00:17:42,355 --> 00:17:43,523
Miten äitisi voi?
261
00:17:44,232 --> 00:17:48,653
Hänellä piti olla
vain pari vuotta elinaikaa.
262
00:17:48,653 --> 00:17:51,656
Siitä on nyt neljä vuotta.
263
00:17:54,242 --> 00:17:58,580
Yritän olla hänen luonaan
niin paljon kuin pystyn.
264
00:17:59,831 --> 00:18:00,916
Oletko ainoa lapsi?
265
00:18:00,916 --> 00:18:02,751
Minulla on pikkuveli. Entä sinä?
266
00:18:05,253 --> 00:18:08,006
Minulla on pikkusisko jossain.
267
00:18:12,511 --> 00:18:13,887
Miten opit hyväksi tässä?
268
00:18:16,056 --> 00:18:18,058
Olen tehnyt paljon virheitä.
269
00:18:19,309 --> 00:18:21,686
Sekö salaisuus on? Mokailu?
270
00:18:21,686 --> 00:18:23,480
Se voi hyvinkin olla.
271
00:18:24,773 --> 00:18:26,233
Koska aloitin nuorena,
272
00:18:26,858 --> 00:18:28,652
taitoni kehittyivät nopeasti.
273
00:18:28,652 --> 00:18:33,031
Aloin tuntea olevani todella paras.
274
00:18:33,031 --> 00:18:35,617
Olin hyvissä ravintoloissa paras kokki.
275
00:18:35,951 --> 00:18:38,912
Sitten aloitin
todellisessa huippupaikassa -
276
00:18:38,912 --> 00:18:39,830
apukokkina,
277
00:18:41,039 --> 00:18:44,125
ja eräs toinenkin aloitti samana päivänä.
278
00:18:44,626 --> 00:18:47,587
Luulin meitä kilpailijoiksi,
279
00:18:48,588 --> 00:18:49,798
mutta emme olleetkaan.
280
00:18:50,632 --> 00:18:53,927
Hän oli paljon parempi kuin minä.
281
00:18:53,927 --> 00:18:58,807
Hän teki töitä kovemmin ja nopeammin
kuin itse ikinä pystyin.
282
00:18:58,807 --> 00:19:03,645
Silloin tajusin ensi kertaa,
etten ollut paras -
283
00:19:04,521 --> 00:19:06,523
enkä koskaan olisikaan.
284
00:19:08,108 --> 00:19:10,318
Aloin ajatella sitä hyvänä asiana.
285
00:19:10,318 --> 00:19:12,320
Nyt sentään tiesin, kuka oli paras,
286
00:19:12,320 --> 00:19:14,531
enkä enää ottanut siitä paineita.
287
00:19:14,531 --> 00:19:17,868
Saatoin ainoastaan yrittää
pysyä hänen vauhdissaan.
288
00:19:17,868 --> 00:19:20,453
Niinpä olin aina hänen vierellään.
289
00:19:20,954 --> 00:19:22,205
Ja kehityit.
290
00:19:22,205 --> 00:19:23,373
Voi pojat.
291
00:19:23,373 --> 00:19:26,918
Kehityin paremmaksi kuin
olisin ikinä voinut kuvitella -
292
00:19:26,918 --> 00:19:28,879
vain yrittämällä pystyä samaan.
293
00:19:30,255 --> 00:19:31,464
Olet kuten Pippen.
294
00:19:32,007 --> 00:19:33,884
- Kuka?
- Scottie Pippen.
295
00:19:33,884 --> 00:19:35,844
Michael Jordan merkitsi samaa hänelle.
296
00:19:35,844 --> 00:19:37,012
Kuka Michael Jordan on?
297
00:19:37,762 --> 00:19:41,057
Tiedän, että tiedät,
kuka Michael Jordan on.
298
00:19:41,182 --> 00:19:43,018
Olemme kuulleet hänestä Lontoossa.
299
00:19:44,060 --> 00:19:46,229
Olin kai tosiaan kuten Scottie.
300
00:19:47,314 --> 00:19:49,482
Hän kuitenkin pääsi Hall of Fameen.
301
00:19:49,608 --> 00:19:50,942
Numero 33.
302
00:19:51,109 --> 00:19:52,569
Kiitos kohteliaisuudesta.
303
00:19:52,569 --> 00:19:56,281
Minusta tietyssä vaiheessa
alkaa olla kyse vähemmän taidoista -
304
00:19:56,281 --> 00:19:58,116
ja enemmän avoimuudesta.
305
00:19:58,909 --> 00:19:59,743
Avoimuudestako?
306
00:19:59,743 --> 00:20:04,331
Niin, maailmalle, itsellesi ja toisille.
307
00:20:06,124 --> 00:20:08,919
Suurin osa maistamistani
herkullisista ruoista -
308
00:20:08,919 --> 00:20:11,880
ei ole perustunut
poikkeukselliseen taitoon -
309
00:20:11,880 --> 00:20:14,841
tai monimutkaiseen tekniikkaan.
310
00:20:14,841 --> 00:20:17,344
Siinä on vain maistanut innoituksen.
311
00:20:18,345 --> 00:20:20,013
Pidän tuosta.
312
00:20:20,013 --> 00:20:22,807
Täällä voi ahertaa kuinka kauan tahansa,
313
00:20:22,933 --> 00:20:24,935
mutta ellei näe maailmaa...
314
00:20:24,935 --> 00:20:25,852
Aivan.
315
00:20:26,686 --> 00:20:27,604
Tiedäthän?
316
00:20:29,272 --> 00:20:31,399
Hyvistä ihmisistä ympärillä on myös apua.
317
00:20:35,570 --> 00:20:36,821
Kannattiko se siis?
318
00:20:36,821 --> 00:20:37,989
Vaivannäkösi.
319
00:20:40,617 --> 00:20:42,118
En tiedä. Kysy huomenna.
320
00:22:15,796 --> 00:22:16,880
ÄITI
321
00:22:32,730 --> 00:22:33,731
Apua!
322
00:22:37,026 --> 00:22:38,027
Apua!
323
00:22:40,654 --> 00:22:41,655
Apua!
324
00:22:45,743 --> 00:22:46,744
Apua!
325
00:22:49,329 --> 00:22:50,330
Apua!
326
00:22:51,707 --> 00:22:54,543
Hemmetti sentään.
327
00:22:54,543 --> 00:22:55,586
Pahus.
328
00:23:02,426 --> 00:23:03,427
Perhana.
329
00:23:04,595 --> 00:23:06,096
Hemmetti. Oletko kunnossa?
330
00:23:07,681 --> 00:23:08,974
No niin.
331
00:23:09,391 --> 00:23:10,934
Anteeksi. Hitto.
332
00:23:12,394 --> 00:23:15,731
Tämä pahus on... Se on kaulallasi.
333
00:23:16,690 --> 00:23:17,524
Katsotaanpa.
334
00:23:17,983 --> 00:23:19,068
Anteeksi.
335
00:23:21,737 --> 00:23:25,157
Nostan sitä. Kierähdä pois alta.
336
00:23:25,157 --> 00:23:27,201
Ymmärrätkö puheeni?
337
00:23:27,618 --> 00:23:31,663
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme.
338
00:23:40,798 --> 00:23:44,927
Hitto. Anteeksi.
339
00:23:48,430 --> 00:23:51,433
Pahus sentään.
340
00:23:53,060 --> 00:23:54,603
Oletko kunnossa?
341
00:23:54,728 --> 00:23:57,272
Vuodat verta. Oletko kunnossa?
342
00:23:57,272 --> 00:23:58,190
Anna...
343
00:24:25,134 --> 00:24:26,218
Kuules...
344
00:24:33,934 --> 00:24:35,936
Haluatko varmasti jatkaa ajamista?
345
00:24:50,659 --> 00:24:51,493
<i>Hei.</i>
346
00:24:51,952 --> 00:24:52,786
Hei.
347
00:24:54,413 --> 00:24:56,665
<i>- Miten menee?</i>
- Hei. Hetki, kuuletko minua?
348
00:24:56,665 --> 00:24:57,916
<i>Haloo? Kuuletko?</i>
349
00:24:57,916 --> 00:24:59,710
<i>Kuulen. Olen...</i>
350
00:24:59,710 --> 00:25:01,545
Yhteys temppuilee.
351
00:25:01,545 --> 00:25:04,006
Olen pahoillani. Puhelussa on viivettä.
352
00:25:04,006 --> 00:25:07,176
Aina kun yritän puhua, näytän...
353
00:25:07,384 --> 00:25:09,803
Niin, juuri tuolta.
354
00:25:09,803 --> 00:25:12,723
Miten sujuu? Mitä kuuluu?
355
00:25:12,723 --> 00:25:14,099
<i>Minulla on tosi hauskaa.</i>
356
00:25:14,099 --> 00:25:16,101
Kutsu minua Eurooppa-Marcukseksi.
357
00:25:16,101 --> 00:25:18,312
Se on nimeni täällä.
358
00:25:18,312 --> 00:25:19,730
<i>Olet nyt hienostunut.</i>
359
00:25:19,730 --> 00:25:20,939
Mitä luet?
360
00:25:20,939 --> 00:25:22,149
<i>Tätäkö tarkoitat?</i>
361
00:25:22,149 --> 00:25:24,860
Krzyzewski.
Huikein nousu tappioasemasta ikinä.
362
00:25:24,860 --> 00:25:27,487
<i>Miksi kaikki tietävät sen?</i>
363
00:25:27,487 --> 00:25:29,156
Hän on Krzyzewski.
364
00:25:29,156 --> 00:25:31,491
Miksi puhut hänestä
kuin Martin Luther Kingistä?
365
00:25:31,491 --> 00:25:33,660
Hän on koripallovalmentaja collegessa.
366
00:25:33,660 --> 00:25:35,787
Selvä. Mitä siis opit?
367
00:25:37,497 --> 00:25:40,209
<i>Aikaa oli minuutti,
ja he säilyttivät malttinsa.</i>
368
00:25:40,209 --> 00:25:43,378
Hän teki päätöksiä.
He ottivat komean voiton.
369
00:25:43,378 --> 00:25:44,630
<i>Urheilujuttuja.</i>
370
00:25:44,630 --> 00:25:47,466
- He jaksoivat painaa.
<i>- Niin jaksoivat.</i>
371
00:25:48,258 --> 00:25:50,969
<i>Arvaa mitä? Reputimme palotarkastuksen.</i>
372
00:25:50,969 --> 00:25:53,138
Ikävää, etten ole auttamassa.
373
00:25:53,138 --> 00:25:55,849
<i>Sinun ei todellakaan tarvitse olla täällä.</i>
374
00:25:55,849 --> 00:25:57,726
<i>Olen iloinen, että olet siellä -</i>
375
00:25:57,726 --> 00:25:59,895
<i>ja nautit olostasi.</i>
376
00:26:01,188 --> 00:26:04,191
Tunnen hiukan syyllisyyttä
ollessani poissa.
377
00:26:08,028 --> 00:26:11,365
Näen jatkuvasti painajaista,
378
00:26:11,365 --> 00:26:15,410
jossa Kristy soittaa
ja kertoo äitini kuolleen.
379
00:26:15,410 --> 00:26:18,789
Sitten herään, ja kaikki on hyvin.
380
00:26:18,789 --> 00:26:20,040
En tiedä.
381
00:26:22,918 --> 00:26:24,628
Ymmärrän sen.
382
00:26:24,628 --> 00:26:27,631
Hän on kuitenkin kunnossa.
383
00:26:27,631 --> 00:26:31,093
Hänellä on vierellään ihmisiä,
jotka välittävät -
384
00:26:31,093 --> 00:26:32,844
ja huolehtivat hänestä.
385
00:26:32,844 --> 00:26:37,641
<i>Ansaitset nauttia olostasi.</i>
386
00:26:37,641 --> 00:26:39,726
<i>Et voi huolehtia hänestä,</i>
387
00:26:39,726 --> 00:26:41,937
<i>ellet huolehdi itsestäsi.</i>
388
00:26:41,937 --> 00:26:42,938
Niin kai.
389
00:26:44,356 --> 00:26:45,482
Ikävöin sinua.
390
00:26:53,156 --> 00:26:54,241
Minäkin ikävöin sinua.
391
00:26:57,411 --> 00:27:00,205
Pahus. Haloo, Syd?
392
00:27:00,914 --> 00:27:02,916
Anteeksi. Ei se jumittunut oikeasti.
393
00:27:02,916 --> 00:27:04,501
Pelleilet liikaa.
394
00:27:04,501 --> 00:27:05,711
<i>Olin hiukan pelottava.</i>
395
00:27:05,711 --> 00:27:08,338
Näin naamani. Se ei ollut kaunis.
396
00:27:08,338 --> 00:27:11,174
Menen nukkumaan. Jutellaan myöhemmin.
397
00:27:11,174 --> 00:27:13,176
<i>Selvä. Hyvää yötä.</i>
398
00:27:14,305 --> 00:28:14,357
Mainosta tuotettasi tai br