"The Bear" Honeydew

ID13191357
Movie Name"The Bear" Honeydew
Release Name The.Bear.S02E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID26230376
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,551 --> 00:00:07,470 AIKATAULU - KIRJANPITO JA TILAUKSET 2 00:00:12,058 --> 00:00:13,059 EI ENÄÄ LUOTTOKORTTIOSTOJA 3 00:00:14,727 --> 00:00:15,728 PURKULUPA 4 00:00:15,728 --> 00:00:16,771 RAKENNUSLUPA 5 00:00:16,771 --> 00:00:17,897 LÄMMITYKSEN KORJAUSLUPA 6 00:00:22,026 --> 00:00:24,111 HAISTAKAA HOME! - FAK 7 00:00:25,655 --> 00:00:30,660 JUMALISTE TÄTÄ ELÄMÄÄ 8 00:00:32,620 --> 00:00:34,121 Mikä tilanteemme on? 9 00:00:34,121 --> 00:00:38,251 Avajaisiin on seitsemän viikkoa. Toiminimemme hylättiin juuri. 10 00:00:38,251 --> 00:00:40,378 Palotarkastaja ei ole vielä tullut. 11 00:00:40,378 --> 00:00:42,463 Tarvitaan toinen perusteellinen siivous, 12 00:00:42,463 --> 00:00:45,716 koska rakennusta pidetään nyt biologisesti vaarallisena. 13 00:00:45,716 --> 00:00:47,802 Pystyssä on enää pari seinää. 14 00:00:47,802 --> 00:00:49,554 Miksi nimi hylättiin? 15 00:00:49,554 --> 00:00:52,139 - Koska haimme uutta nimeä. - Miksi se on ongelma? 16 00:00:52,139 --> 00:00:55,142 Koska emme olleet virallistaneet ensimmäistä. 17 00:00:55,142 --> 00:00:58,854 Me, he tai Mikey eivät hoitaneet asioita oikein, 18 00:00:58,854 --> 00:01:01,440 koska toiminimeä ei ollut virallistettu. 19 00:01:01,440 --> 00:01:04,527 Nyt meidän on haettava Bear-nimeä - 20 00:01:04,527 --> 00:01:07,655 ja maksettava sakot Beef-nimen luvattomuudesta, 21 00:01:07,655 --> 00:01:09,699 koska verovirasto vihaa meitä. 22 00:01:09,699 --> 00:01:11,200 Onko kyse siis rahasta? 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,911 On, taas kerran rahasta. 24 00:01:14,036 --> 00:01:16,163 Kuinka nopeasti siivous onnistuu? 25 00:01:16,163 --> 00:01:18,749 Ei ennen huomista, luulisin. Hemmetti. 26 00:01:18,749 --> 00:01:20,001 Älä muuta sano. 27 00:01:20,793 --> 00:01:22,169 Hemmetti soikoon. 28 00:01:23,337 --> 00:01:24,672 Oletko kunnossa? 29 00:01:24,672 --> 00:01:28,634 Olen. Toiminimi vain ahdistaa. 30 00:01:29,677 --> 00:01:32,930 Hei. Onko kaikki hyvin? 31 00:01:35,349 --> 00:01:36,517 On. 32 00:01:39,186 --> 00:01:41,230 Älä kerro kenellekään. 33 00:01:41,230 --> 00:01:44,984 Tämä on minun ongelmani, enkä halua tämän muuttavan mitään. 34 00:01:45,943 --> 00:01:47,945 En halua erityiskohtelua. 35 00:01:48,279 --> 00:01:49,322 - Sopiiko? - Selvä. 36 00:01:49,322 --> 00:01:51,532 Olen aivan kauhuissani. 37 00:01:51,532 --> 00:01:55,202 Kerron sinulle vain koska... En tiedä. 38 00:01:55,328 --> 00:01:56,704 Kaiken varalta kai. 39 00:01:57,622 --> 00:01:59,915 Älä kuvittele, etten olisi innoissani, 40 00:01:59,915 --> 00:02:02,960 koska olen todella innoissani. 41 00:02:04,128 --> 00:02:05,796 Lapsuutemme ja kaiken takia - 42 00:02:05,796 --> 00:02:09,508 tahdon tästä rakastavaa ja onnellista. 43 00:02:09,634 --> 00:02:11,969 En vain halua kenenkään tietävän. 44 00:02:11,969 --> 00:02:12,928 Totta kai. 45 00:02:12,928 --> 00:02:14,972 En todellakaan halua Richien tietävän. 46 00:02:14,972 --> 00:02:15,890 Selvä. 47 00:02:15,890 --> 00:02:18,559 Tunnen hallitsevani tilanteen paremmin, jos päätän, 48 00:02:18,559 --> 00:02:21,687 kuka tietää raskaudestani ja milloin. 49 00:02:24,690 --> 00:02:26,275 Onneksi olkoon. 50 00:02:26,275 --> 00:02:27,443 Onnea. 51 00:02:27,443 --> 00:02:29,320 Tiesin sen! 52 00:02:31,322 --> 00:02:32,948 Nat, seinä kaatui. 53 00:02:33,616 --> 00:02:35,034 <i>Huomasin, kultaseni.</i> 54 00:02:35,034 --> 00:02:37,828 7 VIIKKOA AVAJAISIIN 55 00:02:37,953 --> 00:02:40,122 Minua odottaa haaste. 56 00:02:41,499 --> 00:02:44,627 Menen harjoitteluun tosi hienoon ravintolaan. 57 00:02:44,627 --> 00:02:46,921 On lennettävä ulkomaille. 58 00:02:47,630 --> 00:02:50,466 Tiedät, miltä minusta tuntuu. Olen innoissani. 59 00:02:51,467 --> 00:02:52,843 Siellä ollessani - 60 00:02:52,843 --> 00:02:56,389 minun on keksittävä kolme loistavaa jälkiruokaa. 61 00:02:56,389 --> 00:02:57,473 Kolme. 62 00:02:58,391 --> 00:02:59,392 Olisiko ideoita? 63 00:03:01,227 --> 00:03:02,770 Niin, tiedän. 64 00:03:02,937 --> 00:03:07,108 Minua hermostuttaa vähän, koska en halua tyriä, 65 00:03:07,233 --> 00:03:08,943 mutta olen innoissani. 66 00:03:10,361 --> 00:03:11,654 Äläkä huolehdi. 67 00:03:11,654 --> 00:03:15,783 Kun olen poissa, Kristy ja Chester ovat täällä. 68 00:03:15,783 --> 00:03:18,369 Olen aina vain puhelinsoiton päässä. 69 00:03:18,369 --> 00:03:21,414 Aikaeroa taitaa olla kahdeksan tai yhdeksän tuntia. 70 00:03:21,414 --> 00:03:22,498 Sillä ei ole väliä. 71 00:03:26,961 --> 00:03:27,962 Rakastan sinua. 72 00:03:30,423 --> 00:03:31,465 Näytätpä ärtyneeltä. 73 00:03:35,761 --> 00:03:37,680 <i>Voit soittaa mihin aikaan tahansa.</i> 74 00:03:37,805 --> 00:03:39,974 - Puhelin on vieressäni. - Hän pärjää. 75 00:03:39,974 --> 00:03:42,059 Kolme räpäytystä tarkoittaa janoa. 76 00:03:42,059 --> 00:03:43,686 Vedä peite puoleenväliin. 77 00:03:43,686 --> 00:03:45,104 - Älä hartioihin asti. - Tiedän. 78 00:03:45,104 --> 00:03:47,523 - Minä vain... - Tiedän. 79 00:03:47,523 --> 00:03:49,650 Huolehdin hänestä. 80 00:03:53,863 --> 00:03:56,991 Lentotila on tärkeä. Muista sulkea puhelimesi. 81 00:03:57,116 --> 00:03:58,951 Muuten se voi sotkea signaalit - 82 00:03:58,951 --> 00:04:01,579 ja päädytte Jerseyyn tai Pittsburghiin. 83 00:04:01,579 --> 00:04:03,831 - Näytä passisi. - On se minulla. 84 00:04:03,831 --> 00:04:06,459 - Näytä se sitten. - Passini on mukana. 85 00:04:06,625 --> 00:04:08,919 Puhut nyt konkarimatkailijalle. 86 00:04:08,919 --> 00:04:11,005 Olen unohtanut sen monesti. Näytä se. 87 00:04:11,005 --> 00:04:12,715 Hyvä on, miten vain. 88 00:04:14,258 --> 00:04:15,092 Hitto. 89 00:04:15,092 --> 00:04:16,594 Oletko tosissasi? 90 00:04:16,761 --> 00:04:18,012 - Pahus. - Pilailetko? 91 00:04:18,012 --> 00:04:19,513 Pilailen. Tässä se on. 92 00:04:19,513 --> 00:04:21,474 Älä pelleile kanssani. Katsotaan... 93 00:04:22,308 --> 00:04:24,518 - Olet komea passikuvassa. - Vai niin. 94 00:04:24,643 --> 00:04:25,561 Anna se. 95 00:04:26,353 --> 00:04:30,441 Voisitko käydä katsomassa äitiäni, jos sinulla on aikaa? 96 00:04:30,566 --> 00:04:31,650 Suunnittelin jo sen. 97 00:04:31,650 --> 00:04:34,028 Käyn siellä joka aamu työmatkallani. 98 00:04:34,028 --> 00:04:35,863 - Kiitos. - Hengitä syvään. 99 00:04:35,863 --> 00:04:36,822 Ole positiivinen. 100 00:04:36,822 --> 00:04:39,366 Opettelin muuten muutaman sanan tanskaa. 101 00:04:39,366 --> 00:04:41,243 Ymmärrämme toisiamme palattuasi. 102 00:04:41,243 --> 00:04:42,328 Mitä opettelit? 103 00:04:42,328 --> 00:04:45,414 <i>Flyvemaskine.</i> Se taitaa tarkoittaa lentokonetta. 104 00:04:45,414 --> 00:04:46,332 Selvä. 105 00:04:46,332 --> 00:04:48,709 Ja <i>klimaanlaeg.</i> 106 00:04:48,709 --> 00:04:50,961 - Ilmastointilaite. - Sepä tärkeää talvella. 107 00:04:50,961 --> 00:04:51,962 Ei sitä tiedä. 108 00:04:51,962 --> 00:04:54,632 - Ilmasto lämpenee. - Niin. 109 00:04:54,632 --> 00:04:55,883 Olet rakas. 110 00:04:55,883 --> 00:04:57,760 Samoin. 111 00:04:57,760 --> 00:05:00,596 Äläkä ota Ikeaa puheeksi siellä. 112 00:05:00,596 --> 00:05:04,141 Se on ruotsalainen, ei tanskalainen. Se on vakava asia. 113 00:05:04,141 --> 00:05:06,018 Opin sen kantapään kautta. 114 00:05:08,000 --> 00:05:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 115 00:07:01,425 --> 00:07:02,635 HYVÄ MARCUS, OHESSA WIFI-SALASANA. 116 00:07:02,635 --> 00:07:03,886 VIE ROSKAT JA LAKAISE. 117 00:07:03,886 --> 00:07:05,179 PIDÄ COCON KUPISSA VETTÄ. 118 00:07:05,179 --> 00:07:06,472 KASTELE KASVIT. 119 00:07:06,472 --> 00:07:07,514 NAUTI VIERAILUSTASI. 120 00:07:07,514 --> 00:07:08,557 TERVEISIÄ CB:LLE. 121 00:07:10,476 --> 00:07:11,602 Asia selvä. 122 00:08:01,358 --> 00:08:03,652 Hei. Olen Marcus Brooks... 123 00:08:03,652 --> 00:08:05,404 Tiedän. Olen Luca, kondiittori. 124 00:08:05,404 --> 00:08:09,157 Aloitamme kello 5.00. Paikkasi on pöydän päädyssä. 125 00:08:09,825 --> 00:08:10,826 Selvä. 126 00:08:12,703 --> 00:08:14,162 JOKA SEKUNTI ON TÄRKEÄ 127 00:08:24,464 --> 00:08:26,591 Kello kuuteen, asiakkaaseen päin. 128 00:08:29,344 --> 00:08:30,679 Selvä. 129 00:08:36,184 --> 00:08:37,227 Kokeile. 130 00:08:42,524 --> 00:08:44,860 Työnnä viipale tukevasti massaan. 131 00:08:44,860 --> 00:08:45,777 Selvä. 132 00:08:47,362 --> 00:08:49,614 Ei myötäpäivään. Aloita aina samoin. 133 00:08:49,614 --> 00:08:50,699 Selvä. 134 00:08:55,120 --> 00:08:56,663 Yritä uudelleen. 135 00:08:56,663 --> 00:08:58,540 Anteeksi. Olen hieman hermona. 136 00:09:05,505 --> 00:09:06,506 Huonompi. 137 00:09:09,676 --> 00:09:13,221 Älä arkaile työntää sitä sisään. 138 00:09:14,181 --> 00:09:15,599 Luota itseesi. 139 00:09:16,933 --> 00:09:19,644 - Älä epäröi. - Selvä. 140 00:09:34,743 --> 00:09:36,536 Osaatko tehdä shiso-hyytelöä? 141 00:09:37,120 --> 00:09:38,121 Osaan. 142 00:09:38,705 --> 00:09:39,664 Selvä. 143 00:09:39,664 --> 00:09:41,833 Hyytelön valmistus... 144 00:09:41,958 --> 00:09:43,126 Dekstroosia. 145 00:09:43,126 --> 00:09:45,504 Mitä hittoa dekstroosi on? 146 00:09:46,797 --> 00:09:47,714 Resepti. 147 00:09:48,882 --> 00:09:49,883 Kiitos. 148 00:10:02,479 --> 00:10:04,856 Hieman liian paksua. Lisää vähän ananasmehua. 149 00:10:04,856 --> 00:10:05,816 Selvä. 150 00:10:06,274 --> 00:10:09,569 - Saanko kysyä, miksi? - Paksumpana se on vahvempaa. 151 00:10:09,569 --> 00:10:12,322 Silloin se peittää muut maut alleen. 152 00:10:13,448 --> 00:10:15,200 Minkä kanssa tämä tarjoillaan? 153 00:10:15,200 --> 00:10:18,912 Ohuen marsipaaniviipaleen ja toffeekeksin. 154 00:10:19,955 --> 00:10:23,208 - Kuulostaa hyvältä. - Se on mainio annos. 155 00:10:37,055 --> 00:10:38,098 Sitten vesi. 156 00:10:42,936 --> 00:10:43,979 Aloita hitaasti. 157 00:10:45,313 --> 00:10:47,941 Huomaat, kuinka väri muuttuu. 158 00:10:48,942 --> 00:10:50,777 Se alkaa vaalentua. 159 00:10:54,948 --> 00:10:58,076 Kumoa se tuohon. 160 00:11:00,412 --> 00:11:03,165 Kaada kaksi kauhallista tuota tuohon - 161 00:11:03,165 --> 00:11:05,375 - ja pehmitä liivate. - Selvä. 162 00:11:39,826 --> 00:11:43,622 Etsimme jotakuta aluksi viideksi päiväksi viikossa. 163 00:11:43,747 --> 00:11:45,415 En pääse perjantaisin. 164 00:11:45,415 --> 00:11:46,374 Aivan. 165 00:11:50,420 --> 00:11:52,297 - Ansioluettelosi on loistava. - Kiitos. 166 00:11:52,297 --> 00:11:53,715 Milloin tapaan keittiömestarin? 167 00:11:54,049 --> 00:11:55,217 Parhaillaan. 168 00:11:56,885 --> 00:12:00,347 Etsimme jotakuta, joka on valmis kireään työtahtiin. 169 00:12:00,347 --> 00:12:02,849 - Sopii minulle. - Paikka on sinun. 170 00:12:07,354 --> 00:12:09,648 - Oletko tehnyt jäätelöä aiemmin? - En. 171 00:12:09,648 --> 00:12:11,483 - Haluatko tehdä? - Selvä. 172 00:12:11,483 --> 00:12:12,484 Hyvä on. 173 00:12:24,913 --> 00:12:27,749 Näin tehdään kvenelli. Lämmintä vettä. 174 00:12:28,833 --> 00:12:30,794 Ei liian kuumaa eikä liian kylmää. 175 00:12:33,171 --> 00:12:36,007 Käännä ympäri ja takaisin. 176 00:12:42,138 --> 00:12:43,139 Näetkö? 177 00:12:44,391 --> 00:12:45,517 - Kokeile. - Selvä. 178 00:12:47,852 --> 00:12:49,938 Ympäri ja takaisin. 179 00:12:50,522 --> 00:12:51,940 - Yritä uudelleen. - Selvä. 180 00:12:55,485 --> 00:12:56,778 Ei, uudelleen. 181 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Tuo oli huonompi. Uudelleen. 182 00:13:03,743 --> 00:13:04,577 <i>Hei.</i> 183 00:13:07,122 --> 00:13:09,416 Soitin vain jotta kuulisit ääneni. 184 00:13:10,917 --> 00:13:13,920 <i>Pidän kaupungista kovasti.</i> 185 00:13:16,172 --> 00:13:18,675 Asuntoni on vene. 186 00:13:21,428 --> 00:13:24,597 Ravintola on hieno. 187 00:13:24,597 --> 00:13:28,643 Siellä tuoksuu hyvältä. 188 00:13:28,643 --> 00:13:30,061 On ilo olla täällä. 189 00:13:31,271 --> 00:13:32,939 Kunpa sinäkin olisit. 190 00:13:35,859 --> 00:13:37,068 Tein erään jutun tänään. 191 00:13:37,068 --> 00:13:41,531 Lähetän kuvan Kristylle. Hän voi näyttää sinulle. 192 00:13:42,699 --> 00:13:43,533 Rakastan sinua. 193 00:13:44,451 --> 00:13:47,620 Katso mallia. Liity mukaan, kun tuntuu siltä. 194 00:13:47,620 --> 00:13:49,998 Älä yritä olla sankari. Mokaat vain. 195 00:13:49,998 --> 00:13:51,374 Selvä. 196 00:14:01,176 --> 00:14:02,260 Kuin Operation-peli. 197 00:14:04,637 --> 00:14:06,181 Noin. 198 00:14:15,231 --> 00:14:16,775 Se maistuu hieman... 199 00:14:17,650 --> 00:14:19,069 Minttu-Snickersiltäkö? 200 00:14:19,069 --> 00:14:22,781 Mintun makuiselta Snickersiltä. Hurjaa. 201 00:14:26,326 --> 00:14:27,369 KARDEMUMMAKROISSANTTI 202 00:14:28,453 --> 00:14:29,329 TEBIRKES - 38 KRUUNUA 203 00:14:39,506 --> 00:14:41,007 Tämä kai kaulitaan. 204 00:14:46,679 --> 00:14:47,972 Kuorrutus on hyvä idea. 205 00:14:55,605 --> 00:14:57,857 Hei, Marcus! Brookson! 206 00:14:57,857 --> 00:14:59,317 Millaista Kööpenhaminassa on? 207 00:14:59,317 --> 00:15:02,445 Täällä on mahtavaa. Asun veneessä. 208 00:15:02,445 --> 00:15:03,363 <i>Mitä kuuluu, Brooks?</i> 209 00:15:03,363 --> 00:15:04,447 Fak, kysy häneltä. 210 00:15:04,447 --> 00:15:05,698 <i>Kysy mitä?</i> 211 00:15:05,698 --> 00:15:08,243 Paloturvallisuustarkastaja on täällä. 212 00:15:08,243 --> 00:15:10,578 Milloin teitte tämän viimeksi? 213 00:15:10,578 --> 00:15:11,955 - Emme ikinä. <i>- Ei salaisuuksia.</i> 214 00:15:11,955 --> 00:15:13,665 - Ei liittoja. - Olemme ystävät. 215 00:15:13,665 --> 00:15:14,582 Salaisuudet käyvät. 216 00:15:14,582 --> 00:15:16,376 - Emme kerro salaisuuksia. <i>- Eivät käy.</i> 217 00:15:16,376 --> 00:15:18,586 <i>Jos hanska puhkeaa, kaasua ei voi käyttää -</i> 218 00:15:18,586 --> 00:15:21,089 ja Carmy polttaa päreensä totaalisesti. 219 00:15:21,089 --> 00:15:22,132 Ei se puhkea. 220 00:15:22,132 --> 00:15:23,633 - Se puhkeaa. - Eipäs. 221 00:15:23,633 --> 00:15:25,009 - Puhkeaa se. - Ei puhkea. 222 00:15:25,009 --> 00:15:26,719 - Katso nyt! - Se... 223 00:15:26,719 --> 00:15:29,848 Se puhkesi. 224 00:15:30,432 --> 00:15:32,976 Tuo... Selvä juttu. 225 00:15:33,101 --> 00:15:34,686 Ensi kertaan siis. 226 00:15:55,582 --> 00:15:57,834 En usko, että täällä edes on kissaa. 227 00:16:03,006 --> 00:16:06,051 - 225 grammaako? - Aivan. 228 00:16:08,970 --> 00:16:11,098 Kauanko olet ollut kokkina? 229 00:16:11,098 --> 00:16:12,766 Puolisentoista vuotta. Entä sinä? 230 00:16:15,811 --> 00:16:17,354 Neljätoista vuotta. 231 00:16:17,479 --> 00:16:19,231 Aloititko kolmevuotiaana? 232 00:16:21,775 --> 00:16:23,026 Suurin piirtein. 233 00:16:26,405 --> 00:16:29,324 - Missä vartuit? - Lontoossa. 234 00:16:29,324 --> 00:16:30,784 Olet siis Chicagosta? 235 00:16:30,784 --> 00:16:31,993 Niin, Chicagosta. 236 00:16:33,161 --> 00:16:35,872 - Opiskelitko tätä alaa? - En. 237 00:16:36,623 --> 00:16:38,792 En ollut kovin hyvä koulussa. 238 00:16:38,792 --> 00:16:41,878 Jouduin hankaluuksiin. Häivyin ravintolasta maksamatta. 239 00:16:41,878 --> 00:16:45,257 Jäin kiinni ja jouduin tiskaamaan. 240 00:16:45,257 --> 00:16:46,341 Pidin siitä. 241 00:16:48,260 --> 00:16:51,263 - Entä sinä? - Tarvitsin töitä. 242 00:16:51,263 --> 00:16:53,515 Parempiakin töitä on paljon. 243 00:16:53,640 --> 00:16:57,644 Olin puhelinyhtiössä viisi vuotta ja sitten McDonald'silla. 244 00:16:57,644 --> 00:16:58,645 Lukion jälkeenkö? 245 00:16:59,146 --> 00:17:01,815 Pelasin yliopistofutista kolmosdivisioonatasolla. 246 00:17:01,815 --> 00:17:03,275 Kas vain. 247 00:17:03,275 --> 00:17:05,318 Millä pelipaikalla? 248 00:17:05,318 --> 00:17:07,446 - Ulompana tukimiehenä. - Selvä. 249 00:17:08,029 --> 00:17:09,740 Mitä ulompi tukimies tekee? 250 00:17:09,740 --> 00:17:11,575 Puolustaa laitahyökkääjiä vastaan. 251 00:17:12,784 --> 00:17:15,287 - Pidit pelaamisesta. - Niin tein. 252 00:17:16,288 --> 00:17:20,417 Se kuittasi lukukausimaksut, muttei avannut ovia. 253 00:17:21,209 --> 00:17:25,672 Neljä vuotta sitten äitini sairastui. Aloin etsiä parempaa työpaikkaa. 254 00:17:25,672 --> 00:17:28,592 Kävin aina lounaalla eräässä ravintolassa. 255 00:17:29,092 --> 00:17:32,345 Omistaja oli todella lahjakas, 256 00:17:32,345 --> 00:17:35,098 mutta myös tosi sekaisin päästään. 257 00:17:35,098 --> 00:17:36,808 Hän halusi avata leipomon. 258 00:17:36,808 --> 00:17:39,102 Lopetin siis Big Macien tekemisen - 259 00:17:39,102 --> 00:17:42,355 ja opettelin leipomaan leipää. 260 00:17:42,355 --> 00:17:43,523 Miten äitisi voi? 261 00:17:44,232 --> 00:17:48,653 Hänellä piti olla vain pari vuotta elinaikaa. 262 00:17:48,653 --> 00:17:51,656 Siitä on nyt neljä vuotta. 263 00:17:54,242 --> 00:17:58,580 Yritän olla hänen luonaan niin paljon kuin pystyn. 264 00:17:59,831 --> 00:18:00,916 Oletko ainoa lapsi? 265 00:18:00,916 --> 00:18:02,751 Minulla on pikkuveli. Entä sinä? 266 00:18:05,253 --> 00:18:08,006 Minulla on pikkusisko jossain. 267 00:18:12,511 --> 00:18:13,887 Miten opit hyväksi tässä? 268 00:18:16,056 --> 00:18:18,058 Olen tehnyt paljon virheitä. 269 00:18:19,309 --> 00:18:21,686 Sekö salaisuus on? Mokailu? 270 00:18:21,686 --> 00:18:23,480 Se voi hyvinkin olla. 271 00:18:24,773 --> 00:18:26,233 Koska aloitin nuorena, 272 00:18:26,858 --> 00:18:28,652 taitoni kehittyivät nopeasti. 273 00:18:28,652 --> 00:18:33,031 Aloin tuntea olevani todella paras. 274 00:18:33,031 --> 00:18:35,617 Olin hyvissä ravintoloissa paras kokki. 275 00:18:35,951 --> 00:18:38,912 Sitten aloitin todellisessa huippupaikassa - 276 00:18:38,912 --> 00:18:39,830 apukokkina, 277 00:18:41,039 --> 00:18:44,125 ja eräs toinenkin aloitti samana päivänä. 278 00:18:44,626 --> 00:18:47,587 Luulin meitä kilpailijoiksi, 279 00:18:48,588 --> 00:18:49,798 mutta emme olleetkaan. 280 00:18:50,632 --> 00:18:53,927 Hän oli paljon parempi kuin minä. 281 00:18:53,927 --> 00:18:58,807 Hän teki töitä kovemmin ja nopeammin kuin itse ikinä pystyin. 282 00:18:58,807 --> 00:19:03,645 Silloin tajusin ensi kertaa, etten ollut paras - 283 00:19:04,521 --> 00:19:06,523 enkä koskaan olisikaan. 284 00:19:08,108 --> 00:19:10,318 Aloin ajatella sitä hyvänä asiana. 285 00:19:10,318 --> 00:19:12,320 Nyt sentään tiesin, kuka oli paras, 286 00:19:12,320 --> 00:19:14,531 enkä enää ottanut siitä paineita. 287 00:19:14,531 --> 00:19:17,868 Saatoin ainoastaan yrittää pysyä hänen vauhdissaan. 288 00:19:17,868 --> 00:19:20,453 Niinpä olin aina hänen vierellään. 289 00:19:20,954 --> 00:19:22,205 Ja kehityit. 290 00:19:22,205 --> 00:19:23,373 Voi pojat. 291 00:19:23,373 --> 00:19:26,918 Kehityin paremmaksi kuin olisin ikinä voinut kuvitella - 292 00:19:26,918 --> 00:19:28,879 vain yrittämällä pystyä samaan. 293 00:19:30,255 --> 00:19:31,464 Olet kuten Pippen. 294 00:19:32,007 --> 00:19:33,884 - Kuka? - Scottie Pippen. 295 00:19:33,884 --> 00:19:35,844 Michael Jordan merkitsi samaa hänelle. 296 00:19:35,844 --> 00:19:37,012 Kuka Michael Jordan on? 297 00:19:37,762 --> 00:19:41,057 Tiedän, että tiedät, kuka Michael Jordan on. 298 00:19:41,182 --> 00:19:43,018 Olemme kuulleet hänestä Lontoossa. 299 00:19:44,060 --> 00:19:46,229 Olin kai tosiaan kuten Scottie. 300 00:19:47,314 --> 00:19:49,482 Hän kuitenkin pääsi Hall of Fameen. 301 00:19:49,608 --> 00:19:50,942 Numero 33. 302 00:19:51,109 --> 00:19:52,569 Kiitos kohteliaisuudesta. 303 00:19:52,569 --> 00:19:56,281 Minusta tietyssä vaiheessa alkaa olla kyse vähemmän taidoista - 304 00:19:56,281 --> 00:19:58,116 ja enemmän avoimuudesta. 305 00:19:58,909 --> 00:19:59,743 Avoimuudestako? 306 00:19:59,743 --> 00:20:04,331 Niin, maailmalle, itsellesi ja toisille. 307 00:20:06,124 --> 00:20:08,919 Suurin osa maistamistani herkullisista ruoista - 308 00:20:08,919 --> 00:20:11,880 ei ole perustunut poikkeukselliseen taitoon - 309 00:20:11,880 --> 00:20:14,841 tai monimutkaiseen tekniikkaan. 310 00:20:14,841 --> 00:20:17,344 Siinä on vain maistanut innoituksen. 311 00:20:18,345 --> 00:20:20,013 Pidän tuosta. 312 00:20:20,013 --> 00:20:22,807 Täällä voi ahertaa kuinka kauan tahansa, 313 00:20:22,933 --> 00:20:24,935 mutta ellei näe maailmaa... 314 00:20:24,935 --> 00:20:25,852 Aivan. 315 00:20:26,686 --> 00:20:27,604 Tiedäthän? 316 00:20:29,272 --> 00:20:31,399 Hyvistä ihmisistä ympärillä on myös apua. 317 00:20:35,570 --> 00:20:36,821 Kannattiko se siis? 318 00:20:36,821 --> 00:20:37,989 Vaivannäkösi. 319 00:20:40,617 --> 00:20:42,118 En tiedä. Kysy huomenna. 320 00:22:15,796 --> 00:22:16,880 ÄITI 321 00:22:32,730 --> 00:22:33,731 Apua! 322 00:22:37,026 --> 00:22:38,027 Apua! 323 00:22:40,654 --> 00:22:41,655 Apua! 324 00:22:45,743 --> 00:22:46,744 Apua! 325 00:22:49,329 --> 00:22:50,330 Apua! 326 00:22:51,707 --> 00:22:54,543 Hemmetti sentään. 327 00:22:54,543 --> 00:22:55,586 Pahus. 328 00:23:02,426 --> 00:23:03,427 Perhana. 329 00:23:04,595 --> 00:23:06,096 Hemmetti. Oletko kunnossa? 330 00:23:07,681 --> 00:23:08,974 No niin. 331 00:23:09,391 --> 00:23:10,934 Anteeksi. Hitto. 332 00:23:12,394 --> 00:23:15,731 Tämä pahus on... Se on kaulallasi. 333 00:23:16,690 --> 00:23:17,524 Katsotaanpa. 334 00:23:17,983 --> 00:23:19,068 Anteeksi. 335 00:23:21,737 --> 00:23:25,157 Nostan sitä. Kierähdä pois alta. 336 00:23:25,157 --> 00:23:27,201 Ymmärrätkö puheeni? 337 00:23:27,618 --> 00:23:31,663 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 338 00:23:40,798 --> 00:23:44,927 Hitto. Anteeksi. 339 00:23:48,430 --> 00:23:51,433 Pahus sentään. 340 00:23:53,060 --> 00:23:54,603 Oletko kunnossa? 341 00:23:54,728 --> 00:23:57,272 Vuodat verta. Oletko kunnossa? 342 00:23:57,272 --> 00:23:58,190 Anna... 343 00:24:25,134 --> 00:24:26,218 Kuules... 344 00:24:33,934 --> 00:24:35,936 Haluatko varmasti jatkaa ajamista? 345 00:24:50,659 --> 00:24:51,493 <i>Hei.</i> 346 00:24:51,952 --> 00:24:52,786 Hei. 347 00:24:54,413 --> 00:24:56,665 <i>- Miten menee?</i> - Hei. Hetki, kuuletko minua? 348 00:24:56,665 --> 00:24:57,916 <i>Haloo? Kuuletko?</i> 349 00:24:57,916 --> 00:24:59,710 <i>Kuulen. Olen...</i> 350 00:24:59,710 --> 00:25:01,545 Yhteys temppuilee. 351 00:25:01,545 --> 00:25:04,006 Olen pahoillani. Puhelussa on viivettä. 352 00:25:04,006 --> 00:25:07,176 Aina kun yritän puhua, näytän... 353 00:25:07,384 --> 00:25:09,803 Niin, juuri tuolta. 354 00:25:09,803 --> 00:25:12,723 Miten sujuu? Mitä kuuluu? 355 00:25:12,723 --> 00:25:14,099 <i>Minulla on tosi hauskaa.</i> 356 00:25:14,099 --> 00:25:16,101 Kutsu minua Eurooppa-Marcukseksi. 357 00:25:16,101 --> 00:25:18,312 Se on nimeni täällä. 358 00:25:18,312 --> 00:25:19,730 <i>Olet nyt hienostunut.</i> 359 00:25:19,730 --> 00:25:20,939 Mitä luet? 360 00:25:20,939 --> 00:25:22,149 <i>Tätäkö tarkoitat?</i> 361 00:25:22,149 --> 00:25:24,860 Krzyzewski. Huikein nousu tappioasemasta ikinä. 362 00:25:24,860 --> 00:25:27,487 <i>Miksi kaikki tietävät sen?</i> 363 00:25:27,487 --> 00:25:29,156 Hän on Krzyzewski. 364 00:25:29,156 --> 00:25:31,491 Miksi puhut hänestä kuin Martin Luther Kingistä? 365 00:25:31,491 --> 00:25:33,660 Hän on koripallovalmentaja collegessa. 366 00:25:33,660 --> 00:25:35,787 Selvä. Mitä siis opit? 367 00:25:37,497 --> 00:25:40,209 <i>Aikaa oli minuutti, ja he säilyttivät malttinsa.</i> 368 00:25:40,209 --> 00:25:43,378 Hän teki päätöksiä. He ottivat komean voiton. 369 00:25:43,378 --> 00:25:44,630 <i>Urheilujuttuja.</i> 370 00:25:44,630 --> 00:25:47,466 - He jaksoivat painaa. <i>- Niin jaksoivat.</i> 371 00:25:48,258 --> 00:25:50,969 <i>Arvaa mitä? Reputimme palotarkastuksen.</i> 372 00:25:50,969 --> 00:25:53,138 Ikävää, etten ole auttamassa. 373 00:25:53,138 --> 00:25:55,849 <i>Sinun ei todellakaan tarvitse olla täällä.</i> 374 00:25:55,849 --> 00:25:57,726 <i>Olen iloinen, että olet siellä -</i> 375 00:25:57,726 --> 00:25:59,895 <i>ja nautit olostasi.</i> 376 00:26:01,188 --> 00:26:04,191 Tunnen hiukan syyllisyyttä ollessani poissa. 377 00:26:08,028 --> 00:26:11,365 Näen jatkuvasti painajaista, 378 00:26:11,365 --> 00:26:15,410 jossa Kristy soittaa ja kertoo äitini kuolleen. 379 00:26:15,410 --> 00:26:18,789 Sitten herään, ja kaikki on hyvin. 380 00:26:18,789 --> 00:26:20,040 En tiedä. 381 00:26:22,918 --> 00:26:24,628 Ymmärrän sen. 382 00:26:24,628 --> 00:26:27,631 Hän on kuitenkin kunnossa. 383 00:26:27,631 --> 00:26:31,093 Hänellä on vierellään ihmisiä, jotka välittävät - 384 00:26:31,093 --> 00:26:32,844 ja huolehtivat hänestä. 385 00:26:32,844 --> 00:26:37,641 <i>Ansaitset nauttia olostasi.</i> 386 00:26:37,641 --> 00:26:39,726 <i>Et voi huolehtia hänestä,</i> 387 00:26:39,726 --> 00:26:41,937 <i>ellet huolehdi itsestäsi.</i> 388 00:26:41,937 --> 00:26:42,938 Niin kai. 389 00:26:44,356 --> 00:26:45,482 Ikävöin sinua. 390 00:26:53,156 --> 00:26:54,241 Minäkin ikävöin sinua. 391 00:26:57,411 --> 00:27:00,205 Pahus. Haloo, Syd? 392 00:27:00,914 --> 00:27:02,916 Anteeksi. Ei se jumittunut oikeasti. 393 00:27:02,916 --> 00:27:04,501 Pelleilet liikaa. 394 00:27:04,501 --> 00:27:05,711 <i>Olin hiukan pelottava.</i> 395 00:27:05,711 --> 00:27:08,338 Näin naamani. Se ei ollut kaunis. 396 00:27:08,338 --> 00:27:11,174 Menen nukkumaan. Jutellaan myöhemmin. 397 00:27:11,174 --> 00:27:13,176 <i>Selvä. Hyvää yötä.</i> 398 00:27:14,305 --> 00:28:14,357 Mainosta tuotettasi tai br