"The Bear" Bolognese

ID13191361
Movie Name"The Bear" Bolognese
Release Name The.Bear.S02E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID26230390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,635 --> 00:00:53,469 Kaikki hyvin? 3 00:00:53,969 --> 00:00:54,804 Juu. 4 00:00:55,388 --> 00:00:56,222 On. 5 00:00:56,806 --> 00:00:57,807 Kaikki on hyvin. 6 00:01:01,143 --> 00:01:02,228 Mitä tänään tapahtuu? 7 00:01:04,605 --> 00:01:07,858 Kakkostason NICET-koe. 8 00:01:08,067 --> 00:01:09,777 Kuulostaa vakavalta. 9 00:01:09,944 --> 00:01:11,070 Kova koe se onkin. 10 00:01:13,739 --> 00:01:14,573 Hei. 11 00:01:16,283 --> 00:01:17,118 Hei. 12 00:01:17,118 --> 00:01:19,036 Mikä kakkostason NICET-koe on? 13 00:01:20,413 --> 00:01:22,998 Se on paloturvallisuuskoe. 14 00:01:23,708 --> 00:01:28,003 Sen on oltava lieden yläpuolella. 15 00:01:32,091 --> 00:01:32,925 Mitä? 16 00:01:38,013 --> 00:01:40,141 Olen pahoillani. Minä vain... 17 00:01:40,141 --> 00:01:41,934 Älä ikinä pyydä anteeksi. 18 00:01:43,561 --> 00:01:47,106 Haluan sinun tietävän, että tämä on todella mukavaa. 19 00:01:51,694 --> 00:01:54,321 Niin mukavaa, että... 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,240 Odotat, että väistämätön tapahtuu. 21 00:01:58,033 --> 00:01:58,868 Juuri niin. 22 00:01:59,785 --> 00:02:01,537 - Haluatko tietää salaisuuden? - Haluan. 23 00:02:02,621 --> 00:02:04,498 Ei kaikki ole aina väistämätöntä. 24 00:02:10,546 --> 00:02:11,547 Tiedän. 25 00:02:12,757 --> 00:02:16,469 Järjestelmä on siis lieden yläpuolella... 26 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 Se on lieden yläpuolella, 27 00:02:18,471 --> 00:02:22,099 ja sen on hälytettävä, jos jokin leimahtaa liekkeihin - 28 00:02:22,099 --> 00:02:23,517 ja riistäytyy hallinnasta. 29 00:02:23,517 --> 00:02:24,977 Richien yläpuolella siis? 30 00:02:24,977 --> 00:02:27,146 Aivan. Fak pitelisi sitä. 31 00:02:27,146 --> 00:02:30,941 Richie syttyy spontaanisti. Joka puolella palaa. 32 00:02:30,941 --> 00:02:33,360 Sammutusjärjestelmä sulkee kaasun - 33 00:02:33,360 --> 00:02:37,990 ja ruiskuttaa hänen päälleen natriumkaliumbikarbonaattia. 34 00:02:38,532 --> 00:02:43,537 Kiinnitämme ilmapallon kaasulinjaan. Jos se täyttyy... 35 00:02:43,537 --> 00:02:44,747 Silloin reputatte. 36 00:02:45,206 --> 00:02:48,167 Silloin reputamme, ja ellei täyty... 37 00:02:48,292 --> 00:02:50,127 Pääsette kakkostasolle. 38 00:02:50,127 --> 00:02:51,879 - Onnistumme. - Onnistutte. 39 00:02:52,338 --> 00:02:53,172 Niin. 40 00:02:57,843 --> 00:02:59,094 Saanko kysyä jotain? 41 00:03:01,680 --> 00:03:05,017 Onko tämä tylsintä, mitä olet ikinä kuullut? 42 00:03:05,309 --> 00:03:07,061 - Ei, se on kiintoisaa. - Onko? 43 00:03:07,061 --> 00:03:10,356 Kuinka usein pääsee puhumaan natriumkaliumbikarbonaatista? 44 00:03:11,065 --> 00:03:14,902 Yhtä usein kuin toivoo, että ilmapallo ei täyty. 45 00:03:18,489 --> 00:03:19,824 Mietitkö jotain muuta? 46 00:03:25,079 --> 00:03:26,956 Sitä, kuinka kaunis olet. 47 00:03:34,672 --> 00:03:37,800 Onnea matkaan, Bear. 48 00:04:56,962 --> 00:04:58,339 Emme ole vielä auki, rouva. 49 00:05:01,592 --> 00:05:02,593 Kiitos, herra. 50 00:05:04,637 --> 00:05:08,724 Etsin vanhaa äkeää eukkoa nimeltä Tina. 51 00:05:09,934 --> 00:05:12,561 Se olen minä. Kuinka voin auttaa? 52 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Tämä oli ennen hyvä ravintola. 53 00:05:17,942 --> 00:05:19,151 Mitä sille tapahtui? 54 00:05:19,151 --> 00:05:20,819 He joutuivat sulkemaan. 55 00:05:20,945 --> 00:05:25,074 Täällä oli kuulemma töissä liikaa vanhoja eukkoja. 56 00:05:25,824 --> 00:05:30,704 Ehkäpä jotkut vanhat eukot ovat piintyneet tapoihinsa. 57 00:05:31,080 --> 00:05:33,791 Ehkä he ovat tyytyväisiä siihen, missä ovat. 58 00:05:34,792 --> 00:05:36,919 Ehkä he eivät halua muutoksia. 59 00:05:40,923 --> 00:05:43,717 Ehkä heitä alkaa pelottaa. 60 00:05:43,884 --> 00:05:46,261 Ymmärrettävää. 61 00:05:46,261 --> 00:05:49,431 Noin vanha eukko ajattelisi. 62 00:05:50,015 --> 00:05:53,727 Siksi he ympäröivät itsensä kovanaamoilla, 63 00:05:54,144 --> 00:05:57,523 jotka huolehtivat heistä ja potkivat eteenpäin. 64 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 Onko tämä autokaista? 65 00:06:03,070 --> 00:06:06,281 He halusivat myydä tuotteitaan tästä, 66 00:06:06,281 --> 00:06:09,410 mutta heidän on vaikea löytää työntekijöitä. 67 00:06:10,869 --> 00:06:12,204 Liikaa muutoksia. 68 00:06:12,204 --> 00:06:14,039 Liikaa kokkeja sopassa. 69 00:06:14,039 --> 00:06:15,874 Kaikki haluavat pomoiksi. 70 00:06:16,333 --> 00:06:21,005 He etsivät itsepäistä, 71 00:06:21,005 --> 00:06:25,342 lapsellista, kypsymätöntä ja ärsyttävää tyyppiä, 72 00:06:26,093 --> 00:06:29,722 jolla on niveltulehdus, pyörittämään paikkaa päivisin. 73 00:06:32,641 --> 00:06:33,851 Saatan tietää erään. 74 00:06:38,647 --> 00:06:39,898 Lähetä hänen tietonsa. 75 00:06:51,160 --> 00:06:55,539 KAKSI VIIKKOA AVAJAISIIN 76 00:06:55,539 --> 00:06:56,957 Mitä ajattelet? 77 00:06:57,124 --> 00:06:58,542 Palokoetta. Entä sinä? 78 00:06:59,668 --> 00:07:03,881 Alueen hallintaa, kylmäpäisyyttä, tilan tekemistä, luottamusta. 79 00:07:04,673 --> 00:07:05,549 Miten teemme sen? 80 00:07:06,091 --> 00:07:08,510 En tiedä. Hankalaa ilman kaasua. 81 00:07:08,510 --> 00:07:09,428 Aivan. 82 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 Milloin tyyppi tulee? 83 00:07:10,846 --> 00:07:12,890 Unohda se. Typerä kysymys. 84 00:07:13,599 --> 00:07:16,477 Lähetykset tulevat kohta, uudet työntekijät tunnin päästä. 85 00:07:16,477 --> 00:07:19,730 Avajaisiin on kaksi viikkoa. Jos reputamme tämän kokeen, 86 00:07:19,730 --> 00:07:21,815 - olemme liemessä. - Liemessä. Aivan. 87 00:07:22,816 --> 00:07:27,362 Parhaat hyökkäykset sopeutuvat muutoksiin nopeasti. 88 00:07:28,614 --> 00:07:29,448 Kirjastako? 89 00:07:30,157 --> 00:07:31,033 Kirjasta, niin. 90 00:07:31,992 --> 00:07:32,993 Pystymme siihen. 91 00:07:34,953 --> 00:07:35,829 On pakko. 92 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 Sanon yhden asian, ennen kuin naurat minulle. 93 00:07:54,097 --> 00:07:55,641 Ei kukaan naura. 94 00:07:59,061 --> 00:07:59,895 Ymmärrän. 95 00:08:03,440 --> 00:08:04,775 11 Madisonin idiootti. 96 00:08:06,235 --> 00:08:07,069 No niin. 97 00:08:08,237 --> 00:08:10,072 Chicagoon on 170 kilometriä. 98 00:08:11,114 --> 00:08:12,199 Tankki täynnä bensaa. 99 00:08:12,699 --> 00:08:14,201 Puoli askia tupakkaa. 100 00:08:14,326 --> 00:08:16,411 On pimeä, ja meillä on aurinkolasit. 101 00:08:16,620 --> 00:08:17,454 Aja. 102 00:08:20,207 --> 00:08:21,792 CHICAGON KAUPUNKI PUTKITYÖLUPA 103 00:08:22,376 --> 00:08:24,628 RAKENNUSLUPA 104 00:08:29,299 --> 00:08:31,510 YSTÄVÄT + PERHE 105 00:08:42,145 --> 00:08:43,981 Luulin todella, että se toimisi. 106 00:08:43,981 --> 00:08:44,940 Minä en. 107 00:08:44,940 --> 00:08:46,692 Sammutus toimii, 108 00:08:46,692 --> 00:08:48,277 mutta kaasu ei sulkeudu. 109 00:08:48,277 --> 00:08:50,028 Ainakaan äskeinen ei tehonnut. 110 00:08:50,028 --> 00:08:51,196 Takana. 111 00:08:54,950 --> 00:08:56,660 Jumaliste. 112 00:08:57,661 --> 00:08:59,079 Hemmetti! Neil! 113 00:08:59,246 --> 00:09:00,497 Carmyn piti hoitaa se. 114 00:09:00,497 --> 00:09:02,541 Ei hoitanut, joten... 115 00:09:02,541 --> 00:09:04,543 Kaasulinja on kiireellisempi. 116 00:09:04,543 --> 00:09:05,502 Hemmetti. 117 00:09:08,005 --> 00:09:11,133 Töihin siis tullaan edes tervehtimättä toisia. 118 00:09:11,133 --> 00:09:12,843 - Tanskalainen perinnekö? - Relaa. 119 00:09:12,843 --> 00:09:14,970 - Aioin yllättää sinut. - Emme tervehdi. 120 00:09:14,970 --> 00:09:17,598 - Millä? - Tällä. Yksi kolmesta. 121 00:09:17,723 --> 00:09:18,849 Oikein oliiviöljyä. 122 00:09:26,148 --> 00:09:27,316 Kulma. 123 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 - Dekstroosia. - Kiitos. 124 00:09:29,776 --> 00:09:30,986 Tästä tulee kiintoisaa. 125 00:09:32,779 --> 00:09:34,656 - Mainiota. Onko kaikki hyvin? - Hei. 126 00:09:34,656 --> 00:09:37,284 Ei oikeastaan. Jääkaappi on yhä mäsänä. 127 00:09:37,284 --> 00:09:38,619 Pahus, tosiaan. 128 00:09:38,619 --> 00:09:40,412 Anteeksi. Minä... 129 00:09:40,662 --> 00:09:42,748 Sain illalla pahan paniikkikohtauksen. 130 00:09:42,748 --> 00:09:47,336 Kerroin Clairelle eräästä joulusta. 131 00:09:47,336 --> 00:09:49,963 Äitini ajoi autonsa talon seinästä sisään. 132 00:09:49,963 --> 00:09:52,132 - Kuka Claire on? - Eräs ystäväni. 133 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 Siis ystävä eikä tyttöystävä? 134 00:09:54,343 --> 00:09:55,510 Olisiko hän tyttöystäväni? 135 00:09:55,510 --> 00:09:58,472 Hyvä on. Äitisi siis ajoi talon seinästä sisään? 136 00:09:58,472 --> 00:10:01,725 Niin, meidän talomme. Se oli todella kamalaa. 137 00:10:03,560 --> 00:10:08,023 Söimme aina cannoleja jouluaterian jälkeen. 138 00:10:08,023 --> 00:10:10,317 Inhosin niitä, koska ne toivat mieleeni - 139 00:10:10,317 --> 00:10:12,611 omituisen ja ongelmaisen perheeni. 140 00:10:12,861 --> 00:10:14,237 Juttelin Clairen kanssa - 141 00:10:14,237 --> 00:10:18,325 ja tajusin, että ehkä voisin oppia taas pitämään niistä. 142 00:10:18,325 --> 00:10:21,745 Voisin tehdä cannolit omikseni. 143 00:10:22,412 --> 00:10:24,289 Selvä. Ilman muuta. 144 00:10:24,289 --> 00:10:26,333 - Rakentavaa. - Kiitos. 145 00:10:26,333 --> 00:10:30,712 Olen ajatellut cannoleja. Erityisesti suolaisia. 146 00:10:30,712 --> 00:10:33,048 Selvä. Esimerkiksi mortadellamoussella? 147 00:10:33,048 --> 00:10:33,966 Parmesaanikuorella. 148 00:10:33,966 --> 00:10:36,301 Aivan. Pistaasiin dipattuina. 149 00:10:37,010 --> 00:10:38,637 - Siinä on itua. - Tapahtuu. 150 00:10:38,637 --> 00:10:39,721 Kiitos. 151 00:10:41,682 --> 00:10:43,684 Uudet työntekijät. Oletko valmis? 152 00:10:43,684 --> 00:10:45,435 - En. - Hienoa. En minäkään. 153 00:10:45,894 --> 00:10:47,437 - Tina? - Niin? 154 00:10:47,437 --> 00:10:48,814 Tulokkaat saapuivat. 155 00:10:49,606 --> 00:10:50,440 Tullaan. 156 00:10:52,025 --> 00:10:52,901 Marcus? 157 00:10:53,402 --> 00:10:54,236 Niin? 158 00:10:55,862 --> 00:10:56,738 Oikeasti. 159 00:10:59,074 --> 00:11:01,618 <i>- Daniela, Josh ja Connor. - Kuinka kokemattomia?</i> 160 00:11:02,452 --> 00:11:03,412 Hyvin. 161 00:11:03,412 --> 00:11:05,080 Mistä aloitamme? 162 00:11:06,164 --> 00:11:07,582 Valmistelkaa kasvikset ja... 163 00:11:07,582 --> 00:11:09,543 - Täyttäkää alajääkaapit. - Aivan. 164 00:11:09,668 --> 00:11:10,585 Selvä. 165 00:11:11,253 --> 00:11:12,462 Kerää joukkueesi, T. 166 00:11:12,462 --> 00:11:13,880 Käskystä, pomo. 167 00:11:15,882 --> 00:11:17,259 SEINÄ KAATUI PAIKKA HAISEE 168 00:11:37,863 --> 00:11:38,822 Mennään, keltanokat. 169 00:11:38,947 --> 00:11:40,240 Selvä, pomo. 170 00:11:41,783 --> 00:11:44,161 Ksantaanikumi 171 00:11:51,793 --> 00:11:54,046 Ette toki osaa sanoa tarkkaa aikaa, 172 00:11:54,046 --> 00:11:56,339 mutta jospa sanoisin, että palokoe - 173 00:11:56,339 --> 00:11:59,676 pidetään ehkä yhden ja kolmen välillä? 174 00:11:59,801 --> 00:12:01,011 Pitäisikö se kutinsa? 175 00:12:02,596 --> 00:12:05,223 Ette tiedä. Selvä. 176 00:12:06,349 --> 00:12:07,309 Puku päälläkö? 177 00:12:08,310 --> 00:12:11,354 Ette te. Kiitos tästäkin vähästä. 178 00:12:11,938 --> 00:12:13,899 Anteeksi. Veditkö puvun päälle? 179 00:12:14,691 --> 00:12:16,151 Käytän nykyään pukuja. 180 00:12:16,943 --> 00:12:19,321 Ymmärrän. Miten voin olla avuksi? 181 00:12:20,697 --> 00:12:21,531 Saanko istua? 182 00:12:22,532 --> 00:12:23,366 Ole hyvä. 183 00:12:29,122 --> 00:12:29,956 Anna tulla. 184 00:12:29,956 --> 00:12:31,291 Minä... 185 00:12:33,376 --> 00:12:34,628 Haluan pyytää anteeksi. 186 00:12:36,379 --> 00:12:37,214 Mitä? 187 00:12:38,340 --> 00:12:39,800 Kaikkea kai. 188 00:12:40,467 --> 00:12:41,384 Hetki vain. 189 00:12:41,384 --> 00:12:44,304 Tulisiko lähinnä oleva henkilö toimistooni? 190 00:12:44,304 --> 00:12:45,430 Mitä nyt, Nat? 191 00:12:45,430 --> 00:12:48,850 Gary, Richie pyytää minulta anteeksi. Haluan todistajan. 192 00:12:48,850 --> 00:12:50,018 Sopii hyvin. 193 00:12:52,771 --> 00:12:53,605 Jatka. 194 00:12:54,439 --> 00:12:56,316 - Olen tosissani. - Niin minäkin. 195 00:12:56,316 --> 00:12:57,901 Mene jo asiaan. 196 00:12:59,736 --> 00:13:00,570 Hyvä on. 197 00:13:03,448 --> 00:13:07,911 Olin pitkään epävarma siitä, minne kuulun. 198 00:13:08,912 --> 00:13:11,873 Tungin nenäni paikkoihin ja asioihin, 199 00:13:11,873 --> 00:13:13,959 joihin en todellakaan kuulunut. 200 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 Se luultavasti... 201 00:13:18,171 --> 00:13:21,883 Se varmasti pahensi asioita. 202 00:13:23,510 --> 00:13:26,513 Pahoittelen, 203 00:13:26,513 --> 00:13:29,599 jos purin kiukkuani sinuun - 204 00:13:29,599 --> 00:13:33,145 ja kohtelin sinua kurjasti, 205 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 koska voisimme oikeasti sopia hyvin yhteen. 206 00:13:39,401 --> 00:13:41,903 Voisin olla hyvä asioissa, joita et halua tehdä, 207 00:13:41,903 --> 00:13:44,072 ja sinä olet loistava monissa asioissa, 208 00:13:44,072 --> 00:13:47,367 joita minä en osaa. 209 00:13:49,995 --> 00:13:51,246 Tuon vuoksi siis puku. 210 00:13:52,914 --> 00:13:55,584 Puvussa oloni on itsevarmempi. 211 00:14:03,133 --> 00:14:04,050 Mitä mieltä olemme? 212 00:14:05,468 --> 00:14:07,053 Hyvää työtä häneltä, minusta. 213 00:14:07,179 --> 00:14:08,263 Kiitos, Gary. 214 00:14:08,263 --> 00:14:11,099 Vaikutti tulevan suoraan sydämestä. 215 00:14:11,516 --> 00:14:12,767 Miksi pidät pukua? 216 00:14:12,767 --> 00:14:14,019 Miksi olet törkyinen? 217 00:14:14,019 --> 00:14:15,270 Korjasin kaasulinjaa. 218 00:14:15,270 --> 00:14:16,521 Käytän nykyään pukuja. 219 00:14:16,521 --> 00:14:17,439 Komeaa. 220 00:14:17,439 --> 00:14:19,191 Neil-kulta, voisitko häipyä? 221 00:14:19,191 --> 00:14:20,692 Sotket paikat. 222 00:14:21,526 --> 00:14:23,320 Voiko siskoni tulla perheenjäsenenä? 223 00:14:24,446 --> 00:14:26,990 Francie Fak? Hän saa painua helvetin kuuseen. 224 00:14:26,990 --> 00:14:28,241 Sen jutun takiako? 225 00:14:28,241 --> 00:14:29,159 Mitä luulisit? 226 00:14:29,534 --> 00:14:32,412 Oletko tosissasi? Käytä aivojasi. 227 00:14:32,871 --> 00:14:34,247 "Sen jutun takiako?" 228 00:14:34,372 --> 00:14:36,499 Ei sikailijoita perhepäivänä. 229 00:14:36,499 --> 00:14:37,667 Francie Fak. 230 00:14:41,296 --> 00:14:44,257 Natalie, jos vain voin tehdä jotain - 231 00:14:44,257 --> 00:14:48,220 elämäsi helpottamiseksi, kerro, niin teen sen. 232 00:14:49,638 --> 00:14:51,181 Tarvitsen tätä ravintolaa. 233 00:14:51,181 --> 00:14:52,599 Me kaikki tarvitsemme. 234 00:14:58,480 --> 00:14:59,522 Pienin askelin. 235 00:15:00,607 --> 00:15:01,441 Sopiiko? 236 00:15:01,441 --> 00:15:03,360 Haastatellaan yhdessä työnhakijoita. 237 00:15:03,485 --> 00:15:04,736 - Selvä. - Selvä. 238 00:15:04,736 --> 00:15:05,904 - Sovittu. - Sovittu. 239 00:15:06,988 --> 00:15:07,822 Sovittu. 240 00:15:11,159 --> 00:15:11,993 Niinpä. 241 00:15:11,993 --> 00:15:13,203 - Luoja. - Tiedän. 242 00:15:13,703 --> 00:15:15,580 Kuinka aika kuluu niin nopeasti? 243 00:15:16,581 --> 00:15:17,499 En tiedä. 244 00:15:17,999 --> 00:15:18,833 Hei. 245 00:15:20,001 --> 00:15:21,378 Kiitos anteeksipyynnöstäsi. 246 00:15:25,882 --> 00:15:26,716 No niin. 247 00:15:32,135 --> 00:15:34,054 Kylmäainekset on valmisteltava muualla. 248 00:15:34,054 --> 00:15:35,180 Kulma. 249 00:15:36,640 --> 00:15:39,101 - Takana. - Takana. 250 00:15:39,226 --> 00:15:41,311 Näytän sinulle jotain. 251 00:15:43,272 --> 00:15:46,608 Mietin niitä rypäleitä ja luulientä. 252 00:15:47,067 --> 00:15:51,321 Mitä tämä on? Laadimmeko nyt piirroksia? 253 00:15:51,321 --> 00:15:53,490 Piti piirtää nämä, koska keittiö oli kylmä. 254 00:15:53,490 --> 00:15:57,035 Vai että piti? Nuo ovat kuin Sikstuksen kappeli. 255 00:15:57,035 --> 00:15:58,787 Nämä on varjostettukin. 256 00:15:58,787 --> 00:15:59,997 Kuuntele. 257 00:15:59,997 --> 00:16:03,750 Ajattelin tarjoilla jäädytetyt rypäleet kulhossa. 258 00:16:03,750 --> 00:16:04,960 - Selvä. - Yksinään. 259 00:16:04,960 --> 00:16:06,044 Sitten... 260 00:16:06,044 --> 00:16:07,504 Liemi kaadetaan kuumana... 261 00:16:07,504 --> 00:16:09,047 - Aivan. - Pöydän luona. Hyvä. 262 00:16:09,047 --> 00:16:11,258 Sen lisäksi ajattelin... 263 00:16:12,509 --> 00:16:13,760 Anteeksi. Tuo... 264 00:16:13,760 --> 00:16:15,345 Tuo tekee minut hulluksi. 265 00:16:16,680 --> 00:16:20,100 Tiedämmekö muuten, mistä hankimme prosciutton? 266 00:16:20,517 --> 00:16:24,521 Lukioaikaiselta kaveriltani. Hän myy ibéricoa. 267 00:16:24,521 --> 00:16:25,939 - Hän hoitaa asian. - Hienoa. 268 00:16:26,064 --> 00:16:29,234 Puhuimmeko hänen kanssaan sopimuksesta, vai... 269 00:16:29,943 --> 00:16:32,904 Annan hänen numeronsa. Voit soittaa hänelle. 270 00:16:34,156 --> 00:16:35,657 Saamme muuten tardivoa - 271 00:16:35,657 --> 00:16:37,534 samasta paikasta kuin pinaattia. 272 00:16:37,534 --> 00:16:39,536 Emme enää tarvitse pinaattia. 273 00:16:39,536 --> 00:16:41,038 Miksi emme? 274 00:16:41,038 --> 00:16:42,622 Sain ajatuksen. Antaisitko... 275 00:16:43,582 --> 00:16:46,793 Kiitos. Sain ajatuksen tarjoilusta. 276 00:16:47,461 --> 00:16:48,754 Näytän sinulle... 277 00:16:51,048 --> 00:16:53,175 Näyttää vähän kaaosruokalistalta. 278 00:16:53,175 --> 00:16:55,719 Se on harkittu sellainen. 279 00:16:56,470 --> 00:16:59,056 Puhuimme siitä illalla Clairen kanssa. 280 00:16:59,056 --> 00:17:02,893 Hänen avullaan tajusin, että ehkä pidin kiinni jutuista... 281 00:17:03,852 --> 00:17:07,314 En tiedä. Jutuista, joista en ehkä enää juuri välitä. 282 00:17:07,314 --> 00:17:10,317 Näin on hyvä, eikö? Tällaista halusit. 283 00:17:10,734 --> 00:17:12,402 - Totta. - Aivan. 284 00:17:13,945 --> 00:17:17,908 Hieno juttu. Välitä siis kiitokseni Clairelle. 285 00:17:18,992 --> 00:17:20,577 - Ilman muuta. - Ilman muuta. 286 00:17:22,496 --> 00:17:24,998 Miksi olet tuollainen? Mistä on kyse? 287 00:17:25,749 --> 00:17:26,583 Minä vain... 288 00:17:26,583 --> 00:17:29,878 En tiennyt, että hyväksytämme ruokalistamme Clairella. 289 00:17:29,878 --> 00:17:31,046 Emme hyväksytäkään. 290 00:17:31,046 --> 00:17:32,714 Arvioiko tyttöystäväsi kulutkin? 291 00:17:32,714 --> 00:17:34,758 Ei sinun... Ei hän ole tyttöystäväni. 292 00:17:34,758 --> 00:17:38,428 Hän ei edes ole tyttöystäväsi, ja silti muokkaamme ruokalistaa... 293 00:17:38,428 --> 00:17:40,889 Ei hän muokkaa mitään eikä lue listaa. 294 00:17:40,889 --> 00:17:42,057 Tätä halusit, 295 00:17:42,057 --> 00:17:43,809 ja tämän saat. Kävipä hyvin. 296 00:17:43,809 --> 00:17:48,271 Anteeksi vain. Inhosin cannoleja koko ikäni, ja nyt... 297 00:17:48,563 --> 00:17:49,398 Lopeta. 298 00:17:53,276 --> 00:17:54,111 Anteeksi. 299 00:17:54,111 --> 00:17:56,071 Minä pyydän anteeksi. Olen väsynyt. 300 00:17:56,196 --> 00:17:57,447 Ei, anteeksi. 301 00:17:57,447 --> 00:18:00,534 Olen tavallistakin väsyneempi. Tuo ei ollut soveliasta. 302 00:18:00,534 --> 00:18:03,328 - Samoin. Minua väsyttää. - Selvä. 303 00:18:03,328 --> 00:18:04,246 Selvä. 304 00:18:04,246 --> 00:18:07,749 Kun tyrin jotain, huomauta tyrimisestäni. 305 00:18:07,749 --> 00:18:10,168 - Minä todella yritän. - Ei... 306 00:18:10,168 --> 00:18:12,462 Tiedän, että yrität. Sen näkee selvästi. 307 00:18:12,629 --> 00:18:15,173 Teet hienoja piirroksiakin. Selvästi yrität. 308 00:18:15,173 --> 00:18:16,299 - Aivan. - Niin. 309 00:18:18,427 --> 00:18:19,469 Selvä. Me siis... 310 00:18:21,763 --> 00:18:23,390 - Onko kaikki taas hyvin? - On. 311 00:18:23,515 --> 00:18:24,766 - Onko? - On. 312 00:18:24,766 --> 00:18:27,686 - Hyvä. - Sinun vain pitäisi päättää. 313 00:18:28,103 --> 00:18:30,021 Päättää mitä? 314 00:18:30,021 --> 00:18:33,817 Muun muassa se, onko kyseinen henkilö - 315 00:18:33,817 --> 00:18:37,237 tyttöystäväsi vai naispuolinen ystäväsi. 316 00:18:37,863 --> 00:18:39,531 - Aivan. Se... - Siis... 317 00:18:40,198 --> 00:18:41,992 - Olenko tökerö? - Et kehuttava. 318 00:18:42,993 --> 00:18:44,244 - Selvä. - Niin. 319 00:18:48,415 --> 00:18:50,792 En halua olla tökerö. 320 00:18:53,044 --> 00:18:54,796 Selvä. Älä sitten ole. 321 00:18:58,091 --> 00:18:59,801 Hieno homma. En siis vain ole. 322 00:18:59,801 --> 00:19:03,180 - Toimii varmasti. - Hyvä on. Ota rauhallisesti. 323 00:19:03,847 --> 00:19:06,057 Olen ongelmanratkoja. Ravintola on tärkein. 324 00:19:06,057 --> 00:19:08,602 Mitä tulipalon sammuttaminen vaatiikaan, 325 00:19:08,602 --> 00:19:10,687 johtamista tai seuraamista, se hoituu. 326 00:19:10,687 --> 00:19:13,773 Hyvä vastaus, kiitos. Otamme sinuun yhteyttä. 327 00:19:13,773 --> 00:19:16,067 - Odotan innolla. - Samoin me. 328 00:19:16,693 --> 00:19:17,527 Onnea matkaan. 329 00:19:18,737 --> 00:19:19,571 Näkemiin. 330 00:19:22,365 --> 00:19:23,492 Hän ei ole etsimämme. 331 00:19:25,076 --> 00:19:28,663 Hänellä on seitsemän vuoden kokemus. Elske, Oriole, Smyth. 332 00:19:28,663 --> 00:19:30,373 Vaihtanut siis työpaikkaa usein, 333 00:19:30,373 --> 00:19:33,043 - mutta hän ei kelpaa eri syystä. - Eli miksi? 334 00:19:33,043 --> 00:19:35,879 Siksi, että pöydän jokainen lautasliina - 335 00:19:35,879 --> 00:19:38,840 on taiteltu salaattihaarukan suuntaisesti, paitsi hänen. 336 00:19:38,840 --> 00:19:40,967 Hän vain istui tuossa. 337 00:19:41,676 --> 00:19:42,552 Mitä tarkoitat? 338 00:19:42,552 --> 00:19:44,012 Kului 20 minuuttia. 339 00:19:44,513 --> 00:19:46,556 Hän katsoi tuota tietäen, 340 00:19:46,723 --> 00:19:48,725 että lautasliina oli väärin päin. 341 00:19:49,601 --> 00:19:51,811 Käänsitkö lautasliinan etukäteen? 342 00:19:51,811 --> 00:19:54,481 Haluatte tähtiä. Noin sellaisia ei hankita. 343 00:19:54,606 --> 00:19:57,901 Minut tuo lautasliina olisi tehnyt hulluksi, 344 00:19:58,026 --> 00:19:59,319 ja olisin korjannut sen. 345 00:20:04,824 --> 00:20:05,867 Käänsit lautasliinan. 346 00:20:06,117 --> 00:20:07,702 Tietenkin. 347 00:20:16,753 --> 00:20:17,837 Oletko piilossa? 348 00:20:17,837 --> 00:20:20,757 Olen. Sinäkin, vai? 349 00:20:22,300 --> 00:20:23,134 Niin. 350 00:20:23,134 --> 00:20:27,389 Tein kaksi testiä lisää. En keksi, missä vika on. 351 00:20:33,478 --> 00:20:34,604 Onko Claire tyttöystäväni? 352 00:20:35,522 --> 00:20:36,356 Luulisin. 353 00:20:37,357 --> 00:20:41,778 Onko sitä kysyttävä, jotta saa tietää? 354 00:20:41,903 --> 00:20:43,113 Tyttöystävä on kamala sana. 355 00:20:43,113 --> 00:20:45,490 "Oletko tyttöystäväni?" Sehän on typerää. 356 00:20:45,490 --> 00:20:46,408 Erittäin. 357 00:20:46,908 --> 00:20:47,826 Tännepäin. 358 00:20:48,326 --> 00:20:50,161 Tässä on Tina. Häntä etsit. 359 00:20:50,161 --> 00:20:52,872 Richie. Tulitko hautajaisista? 360 00:20:52,872 --> 00:20:55,500 Kaikkien vihollisteni. Käytän nyt pukuja. 361 00:20:55,917 --> 00:20:58,086 Johan nyt. Ne pukevat sinua. 362 00:20:59,379 --> 00:21:01,172 Kuinka voin auttaa? 363 00:21:01,172 --> 00:21:02,632 Keittiövälinelähetys. 364 00:21:02,632 --> 00:21:03,550 Selvä. 365 00:21:15,270 --> 00:21:16,938 Tiede on poikaa. 366 00:21:18,189 --> 00:21:19,608 Haluatko hänet tyttöystäväksesi? 367 00:21:21,401 --> 00:21:22,527 Mikä tyttöystävä on? 368 00:21:23,153 --> 00:21:24,779 Paljonko rakastat häntä? 369 00:21:27,532 --> 00:21:29,826 En tiedä. Paljon. 370 00:21:31,620 --> 00:21:32,537 Mukavaa. 371 00:21:35,415 --> 00:21:36,499 - Hei. - Hei. 372 00:21:37,083 --> 00:21:38,752 - Onko kaikki hyvin? - On. 373 00:21:39,669 --> 00:21:41,755 - Entä sinulla? - Kaikki hyvin. 374 00:21:41,755 --> 00:21:44,007 Pukusi on hieno. 375 00:21:44,007 --> 00:21:45,383 Kiitos. 376 00:21:45,383 --> 00:21:46,843 Käytän nykyään pukuja. 377 00:21:46,843 --> 00:21:48,720 Kiva. Tuoksut hyvältä. 378 00:21:50,555 --> 00:21:53,058 Kiitos. Carm tuumi, että tämä sopisi linjastolle, 379 00:21:53,058 --> 00:21:55,977 mutta halusi varmistaa, ettet pidä sitä liian rankkana. 380 00:21:56,102 --> 00:21:57,771 Minusta se sopii hyvin. 381 00:21:58,271 --> 00:22:00,023 - Kiitos kysymästä. - Ei kestä. 382 00:22:05,236 --> 00:22:06,863 Onko perheelläsi iskulausetta? 383 00:22:07,364 --> 00:22:09,616 Ei. Olen ainoa lapsi. 384 00:22:09,616 --> 00:22:11,826 Sama täällä. 385 00:22:13,495 --> 00:22:16,665 Mukavaa, että sinulla oli Carm ja Nat. 386 00:22:17,499 --> 00:22:18,333 Niin. 387 00:22:19,542 --> 00:22:20,460 Nyt sinullakin on. 388 00:22:21,252 --> 00:22:23,546 Kerro, jos tarvitset jotain. 389 00:22:23,963 --> 00:22:24,798 Selvä on. 390 00:22:26,216 --> 00:22:27,342 Anteeksi, minä vain... 391 00:22:41,231 --> 00:22:42,982 Olet rakas. Anna palaa 392 00:22:42,982 --> 00:22:44,526 Kauanko kokeen uusiminen veisi? 393 00:22:45,193 --> 00:22:46,027 Kolme viikkoa. 394 00:22:46,903 --> 00:22:48,738 Jos siis epäonnistumme... 395 00:22:49,572 --> 00:22:50,532 Todella epäonnistumme. 396 00:22:51,324 --> 00:22:52,158 Anna sitä. 397 00:22:57,414 --> 00:22:58,331 Jessus. 398 00:23:02,293 --> 00:23:03,962 - Hei, setä. <i>- Hei, kulta.</i> 399 00:23:03,962 --> 00:23:07,465 <i>Olen ravintolan takana. Voisimmeko tavata autossa?</i> 400 00:23:08,508 --> 00:23:10,051 Jostain erityisestä syystäkö? 401 00:23:10,969 --> 00:23:12,303 <i>Jottemme herätä huomiota.</i> 402 00:23:13,054 --> 00:23:13,888 Ymmärrän. 403 00:23:24,315 --> 00:23:26,568 No niin. Mitä nyt? 404 00:23:27,068 --> 00:23:28,570 Kuinka vauva voi? 405 00:23:29,612 --> 00:23:30,822 Aika lähestyy. 406 00:23:30,822 --> 00:23:31,865 Päätitkö nimen? 407 00:23:31,865 --> 00:23:34,576 En vielä. Hukun töihin, Jimmy. 408 00:23:34,576 --> 00:23:36,453 Minulla on paljon sanottavaa. 409 00:23:36,578 --> 00:23:38,872 Tontin hinta-arvio valmistui. Ei erinomainen. 410 00:23:38,872 --> 00:23:40,665 Ei huono, muttei erinomainen. 411 00:23:41,416 --> 00:23:44,461 Mutkikkaampi juttu on tämä. 412 00:23:44,461 --> 00:23:47,964 Ravintolan ollessa kiinni verottaja tietenkin kurittaa, 413 00:23:48,089 --> 00:23:51,551 mutta korkotaso vaikuttaa olevan nousemassa taivaisiin. 414 00:23:51,885 --> 00:23:56,014 Te, eli minä, maksatte 3,5 prosentin korkoa, 415 00:23:56,848 --> 00:23:59,267 mutta jos tarvitsemme lisärahoitusta, 416 00:23:59,267 --> 00:24:02,353 koska tuloja ei ole ravintolan ollessa kiinni, 417 00:24:02,896 --> 00:24:05,648 parhaimmillaan prosentti olisi ehkä seitsemän. 418 00:24:06,649 --> 00:24:09,152 Todellisuudessa luultavasti lähempänä yhdeksää - 419 00:24:09,152 --> 00:24:10,487 eli käytännössä kymmenen. 420 00:24:10,987 --> 00:24:12,530 - Hemmetti. - Nimenomaan. 421 00:24:12,530 --> 00:24:15,116 Se ei haittaa, jos rahaa tulee sisään, 422 00:24:15,658 --> 00:24:19,621 mutta ellei tuloja ole, se ei käy. 423 00:24:20,497 --> 00:24:22,916 Vastaa minulle rehellisesti. 424 00:24:22,916 --> 00:24:24,542 Voitteko avata 10 päivässä? 425 00:24:24,542 --> 00:24:26,211 Tai selvemmin sanottuna - 426 00:24:27,337 --> 00:24:29,756 teidän on pakko. Ymmärrätkö? 427 00:24:30,173 --> 00:24:31,007 Ymmärrän. 428 00:24:34,260 --> 00:24:35,470 - Selvä. - Selvä. 429 00:24:36,763 --> 00:24:40,517 Kuule, jos saisit uudelleen lapsia, 430 00:24:41,267 --> 00:24:42,519 mitä tekisit? 431 00:24:42,519 --> 00:24:43,770 En hankkisi lapsia. 432 00:24:44,813 --> 00:24:45,647 Selvä on. 433 00:24:45,647 --> 00:24:48,817 Mitäkö tekisin? 434 00:24:49,526 --> 00:24:52,028 En haluaisi heidän pelkäävän kaikkea niin kovasti. 435 00:24:52,028 --> 00:24:54,405 Suojelisin heitä vähemmän. 436 00:24:54,948 --> 00:24:56,241 He saisivat pitää hauskaa. 437 00:24:56,241 --> 00:24:59,452 Tehdä enemmän virheitä ja hankkiutua hankaluuksiin. 438 00:24:59,869 --> 00:25:03,540 En tiedä, miten tekisin sen, mutta niin tekisin. 439 00:25:05,500 --> 00:25:07,293 - Kuulostaako järkevältä? - Kuulostaa. 440 00:25:08,503 --> 00:25:09,337 Kiitos, setä. 441 00:25:17,008 --> 00:25:18,635 - Neil? - Niin? 442 00:25:19,302 --> 00:25:21,346 - Saanko lainata ristipäämeisseliä? - Juu. 443 00:25:24,182 --> 00:25:25,559 Kuinka vanha tuo kuva on? 444 00:25:26,434 --> 00:25:28,895 Viiden vuoden takaa. Naapuruston juhlat. 445 00:25:28,895 --> 00:25:30,063 Miksi se on palanut? 446 00:25:30,605 --> 00:25:32,357 Koska Michael oli aineissa. 447 00:25:44,870 --> 00:25:48,039 Mitä helvettiä? Juutalaisten salama! 448 00:25:48,039 --> 00:25:49,875 Ei noin saa sanoa. 449 00:25:49,875 --> 00:25:51,626 - En sanonutkaan. - Kuulin sen. 450 00:25:51,626 --> 00:25:53,086 - No... - Mitä? 451 00:25:53,086 --> 00:25:55,046 Tulokkaina teidän on ymmärrettävä, 452 00:25:55,046 --> 00:25:56,673 että olemme vakavissamme. 453 00:25:56,673 --> 00:25:59,301 Siksi meidän on otettava työmme vakavasti... 454 00:25:59,301 --> 00:26:01,595 Richie! Juutalaisten salama. 455 00:26:01,595 --> 00:26:03,555 - Juutalaisten salama. - Älä sano noin. 456 00:26:03,680 --> 00:26:05,265 - No... - Mene tuonne. 457 00:26:07,809 --> 00:26:10,020 Pidetäänpä lyhyt tauko. 458 00:26:10,020 --> 00:26:12,939 Käyn puhuttamassa tätä ongelmatapausta. 459 00:26:12,939 --> 00:26:14,065 Kiitos paljon. 460 00:26:15,150 --> 00:26:16,318 - Neil. - Niin? 461 00:26:16,318 --> 00:26:17,235 Mitä? 462 00:26:17,235 --> 00:26:19,321 Hän sytytti palon vakuutusrahojen toivossa. 463 00:26:19,321 --> 00:26:22,073 - Tiedän. - Hän ohitti järjestelmän. 464 00:26:22,073 --> 00:26:23,283 Aloita alusta. 465 00:26:23,283 --> 00:26:24,701 Hän yritti polttaa paikan. 466 00:26:25,160 --> 00:26:28,914 Luulen, että hän ohitti sammutusjärjestelmän, 467 00:26:28,914 --> 00:26:32,000 jotta kaasu ei katkeaisi eikä palo sammuisi. 468 00:26:32,459 --> 00:26:33,418 Korjaa asia. 469 00:26:35,795 --> 00:26:37,631 - Hyvää työtä. - Tiedän. 470 00:26:37,631 --> 00:26:39,257 - Mene nyt. - Selvä. 471 00:26:39,257 --> 00:26:40,759 - Hyvää työtä. - Niin. 472 00:26:41,551 --> 00:26:43,678 KYMMENEN PÄIVÄÄ AVAJAISIIN 473 00:26:43,678 --> 00:26:44,888 Mitä teette? 474 00:26:45,347 --> 00:26:47,515 Tuijotamme vain juttuja. 475 00:26:54,606 --> 00:26:55,732 Paloturvallisuuskoe? 476 00:26:59,527 --> 00:27:00,362 Selvä. 477 00:27:04,908 --> 00:27:07,577 Sammutusjärjestelmä näyttää toimivan. 478 00:27:08,620 --> 00:27:12,082 Tarkistan nyt kaasun virtauksen. 479 00:27:15,335 --> 00:27:17,420 Kymmenen, 480 00:27:19,464 --> 00:27:20,298 yhdeksän, 481 00:27:28,515 --> 00:27:29,349 kahdeksan... 482 00:27:30,183 --> 00:27:31,267 Äiti, olet kunnossa! 483 00:27:36,773 --> 00:27:37,899 ...seitsemän... 484 00:27:39,150 --> 00:27:40,026 Hän oppii. 485 00:27:51,997 --> 00:27:53,373 <i>Kiitos mentoroinnista.</i> 486 00:27:54,374 --> 00:27:55,375 ...kuusi... 487 00:27:57,043 --> 00:27:58,628 <i>Sinusta tulee söpö isä.</i> 488 00:28:01,548 --> 00:28:02,382 ...viisi, 489 00:28:10,098 --> 00:28:10,974 neljä... 490 00:28:20,025 --> 00:28:21,026 Pure hammasta. 491 00:28:21,026 --> 00:28:21,943 ...kolme, 492 00:28:28,491 --> 00:28:29,325 kaksi... 493 00:28:36,166 --> 00:28:41,004 Tämän mukaan operatiivinen johtaja on Natalie Berzatto. 494 00:28:41,755 --> 00:28:43,465 Pitää paikkansa. Se olen minä. 495 00:28:44,174 --> 00:28:46,926 Onneksi olkoon. Teillä on ravintola. 496 00:28:48,470 --> 00:28:49,512 Loistavaa! 497 00:28:53,641 --> 00:28:56,394 Olette mahtava. Tulkaa käymään. 498 00:29:20,752 --> 00:29:23,171 VIIKKO AIKAA 499 00:29:57,622 --> 00:29:58,540 Hei, serkku. 500 00:29:59,415 --> 00:30:00,250 Mitä pidät? 501 00:30:02,001 --> 00:30:03,837 - Hienoa. - Kiitos. 502 00:30:04,170 --> 00:30:05,922 Ehditkö auttaa valaistuksen kanssa? 503 00:30:05,922 --> 00:30:08,591 Ehdin, pikku hetki vain. 504 00:30:10,343 --> 00:30:11,553 Soitan tyttöystävälleni. 505 00:30:38,705 --> 00:30:40,373 <i>He tarvitsevat ihmeen.</i> 506 00:30:52,594 --> 00:30:53,428 Hei. 507 00:30:54,305 --> 00:31:54,882 Mainosta tuotettasi tai br