"The Bear" Bolognese
ID | 13191361 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Bolognese |
Release Name | The.Bear.S02E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 26230390 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:52,635 --> 00:00:53,469
Kaikki hyvin?
3
00:00:53,969 --> 00:00:54,804
Juu.
4
00:00:55,388 --> 00:00:56,222
On.
5
00:00:56,806 --> 00:00:57,807
Kaikki on hyvin.
6
00:01:01,143 --> 00:01:02,228
Mitä tänään tapahtuu?
7
00:01:04,605 --> 00:01:07,858
Kakkostason NICET-koe.
8
00:01:08,067 --> 00:01:09,777
Kuulostaa vakavalta.
9
00:01:09,944 --> 00:01:11,070
Kova koe se onkin.
10
00:01:13,739 --> 00:01:14,573
Hei.
11
00:01:16,283 --> 00:01:17,118
Hei.
12
00:01:17,118 --> 00:01:19,036
Mikä kakkostason NICET-koe on?
13
00:01:20,413 --> 00:01:22,998
Se on paloturvallisuuskoe.
14
00:01:23,708 --> 00:01:28,003
Sen on oltava lieden yläpuolella.
15
00:01:32,091 --> 00:01:32,925
Mitä?
16
00:01:38,013 --> 00:01:40,141
Olen pahoillani. Minä vain...
17
00:01:40,141 --> 00:01:41,934
Älä ikinä pyydä anteeksi.
18
00:01:43,561 --> 00:01:47,106
Haluan sinun tietävän,
että tämä on todella mukavaa.
19
00:01:51,694 --> 00:01:54,321
Niin mukavaa, että...
20
00:01:54,447 --> 00:01:56,240
Odotat, että väistämätön tapahtuu.
21
00:01:58,033 --> 00:01:58,868
Juuri niin.
22
00:01:59,785 --> 00:02:01,537
- Haluatko tietää salaisuuden?
- Haluan.
23
00:02:02,621 --> 00:02:04,498
Ei kaikki ole aina väistämätöntä.
24
00:02:10,546 --> 00:02:11,547
Tiedän.
25
00:02:12,757 --> 00:02:16,469
Järjestelmä on siis lieden yläpuolella...
26
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
Se on lieden yläpuolella,
27
00:02:18,471 --> 00:02:22,099
ja sen on hälytettävä,
jos jokin leimahtaa liekkeihin -
28
00:02:22,099 --> 00:02:23,517
ja riistäytyy hallinnasta.
29
00:02:23,517 --> 00:02:24,977
Richien yläpuolella siis?
30
00:02:24,977 --> 00:02:27,146
Aivan. Fak pitelisi sitä.
31
00:02:27,146 --> 00:02:30,941
Richie syttyy spontaanisti.
Joka puolella palaa.
32
00:02:30,941 --> 00:02:33,360
Sammutusjärjestelmä sulkee kaasun -
33
00:02:33,360 --> 00:02:37,990
ja ruiskuttaa hänen päälleen natriumkaliumbikarbonaattia.
34
00:02:38,532 --> 00:02:43,537
Kiinnitämme ilmapallon kaasulinjaan.
Jos se täyttyy...
35
00:02:43,537 --> 00:02:44,747
Silloin reputatte.
36
00:02:45,206 --> 00:02:48,167
Silloin reputamme, ja ellei täyty...
37
00:02:48,292 --> 00:02:50,127
Pääsette kakkostasolle.
38
00:02:50,127 --> 00:02:51,879
- Onnistumme.
- Onnistutte.
39
00:02:52,338 --> 00:02:53,172
Niin.
40
00:02:57,843 --> 00:02:59,094
Saanko kysyä jotain?
41
00:03:01,680 --> 00:03:05,017
Onko tämä tylsintä,
mitä olet ikinä kuullut?
42
00:03:05,309 --> 00:03:07,061
- Ei, se on kiintoisaa.
- Onko?
43
00:03:07,061 --> 00:03:10,356
Kuinka usein pääsee puhumaan
natriumkaliumbikarbonaatista?
44
00:03:11,065 --> 00:03:14,902
Yhtä usein kuin toivoo,
että ilmapallo ei täyty.
45
00:03:18,489 --> 00:03:19,824
Mietitkö jotain muuta?
46
00:03:25,079 --> 00:03:26,956
Sitä, kuinka kaunis olet.
47
00:03:34,672 --> 00:03:37,800
Onnea matkaan, Bear.
48
00:04:56,962 --> 00:04:58,339
Emme ole vielä auki, rouva.
49
00:05:01,592 --> 00:05:02,593
Kiitos, herra.
50
00:05:04,637 --> 00:05:08,724
Etsin vanhaa äkeää eukkoa nimeltä Tina.
51
00:05:09,934 --> 00:05:12,561
Se olen minä. Kuinka voin auttaa?
52
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Tämä oli ennen hyvä ravintola.
53
00:05:17,942 --> 00:05:19,151
Mitä sille tapahtui?
54
00:05:19,151 --> 00:05:20,819
He joutuivat sulkemaan.
55
00:05:20,945 --> 00:05:25,074
Täällä oli kuulemma töissä
liikaa vanhoja eukkoja.
56
00:05:25,824 --> 00:05:30,704
Ehkäpä jotkut vanhat eukot
ovat piintyneet tapoihinsa.
57
00:05:31,080 --> 00:05:33,791
Ehkä he ovat tyytyväisiä siihen,
missä ovat.
58
00:05:34,792 --> 00:05:36,919
Ehkä he eivät halua muutoksia.
59
00:05:40,923 --> 00:05:43,717
Ehkä heitä alkaa pelottaa.
60
00:05:43,884 --> 00:05:46,261
Ymmärrettävää.
61
00:05:46,261 --> 00:05:49,431
Noin vanha eukko ajattelisi.
62
00:05:50,015 --> 00:05:53,727
Siksi he ympäröivät itsensä kovanaamoilla,
63
00:05:54,144 --> 00:05:57,523
jotka huolehtivat heistä
ja potkivat eteenpäin.
64
00:06:01,694 --> 00:06:02,945
Onko tämä autokaista?
65
00:06:03,070 --> 00:06:06,281
He halusivat myydä tuotteitaan tästä,
66
00:06:06,281 --> 00:06:09,410
mutta heidän on vaikea
löytää työntekijöitä.
67
00:06:10,869 --> 00:06:12,204
Liikaa muutoksia.
68
00:06:12,204 --> 00:06:14,039
Liikaa kokkeja sopassa.
69
00:06:14,039 --> 00:06:15,874
Kaikki haluavat pomoiksi.
70
00:06:16,333 --> 00:06:21,005
He etsivät itsepäistä,
71
00:06:21,005 --> 00:06:25,342
lapsellista, kypsymätöntä
ja ärsyttävää tyyppiä,
72
00:06:26,093 --> 00:06:29,722
jolla on niveltulehdus,
pyörittämään paikkaa päivisin.
73
00:06:32,641 --> 00:06:33,851
Saatan tietää erään.
74
00:06:38,647 --> 00:06:39,898
Lähetä hänen tietonsa.
75
00:06:51,160 --> 00:06:55,539
KAKSI VIIKKOA AVAJAISIIN
76
00:06:55,539 --> 00:06:56,957
Mitä ajattelet?
77
00:06:57,124 --> 00:06:58,542
Palokoetta. Entä sinä?
78
00:06:59,668 --> 00:07:03,881
Alueen hallintaa, kylmäpäisyyttä,
tilan tekemistä, luottamusta.
79
00:07:04,673 --> 00:07:05,549
Miten teemme sen?
80
00:07:06,091 --> 00:07:08,510
En tiedä. Hankalaa ilman kaasua.
81
00:07:08,510 --> 00:07:09,428
Aivan.
82
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
Milloin tyyppi tulee?
83
00:07:10,846 --> 00:07:12,890
Unohda se. Typerä kysymys.
84
00:07:13,599 --> 00:07:16,477
Lähetykset tulevat kohta,
uudet työntekijät tunnin päästä.
85
00:07:16,477 --> 00:07:19,730
Avajaisiin on kaksi viikkoa.
Jos reputamme tämän kokeen,
86
00:07:19,730 --> 00:07:21,815
- olemme liemessä.
- Liemessä. Aivan.
87
00:07:22,816 --> 00:07:27,362
Parhaat hyökkäykset
sopeutuvat muutoksiin nopeasti.
88
00:07:28,614 --> 00:07:29,448
Kirjastako?
89
00:07:30,157 --> 00:07:31,033
Kirjasta, niin.
90
00:07:31,992 --> 00:07:32,993
Pystymme siihen.
91
00:07:34,953 --> 00:07:35,829
On pakko.
92
00:07:50,928 --> 00:07:53,347
Sanon yhden asian,
ennen kuin naurat minulle.
93
00:07:54,097 --> 00:07:55,641
Ei kukaan naura.
94
00:07:59,061 --> 00:07:59,895
Ymmärrän.
95
00:08:03,440 --> 00:08:04,775
11 Madisonin idiootti.
96
00:08:06,235 --> 00:08:07,069
No niin.
97
00:08:08,237 --> 00:08:10,072
Chicagoon on 170 kilometriä.
98
00:08:11,114 --> 00:08:12,199
Tankki täynnä bensaa.
99
00:08:12,699 --> 00:08:14,201
Puoli askia tupakkaa.
100
00:08:14,326 --> 00:08:16,411
On pimeä, ja meillä on aurinkolasit.
101
00:08:16,620 --> 00:08:17,454
Aja.
102
00:08:20,207 --> 00:08:21,792
CHICAGON KAUPUNKI PUTKITYÖLUPA
103
00:08:22,376 --> 00:08:24,628
RAKENNUSLUPA
104
00:08:29,299 --> 00:08:31,510
YSTÄVÄT + PERHE
105
00:08:42,145 --> 00:08:43,981
Luulin todella, että se toimisi.
106
00:08:43,981 --> 00:08:44,940
Minä en.
107
00:08:44,940 --> 00:08:46,692
Sammutus toimii,
108
00:08:46,692 --> 00:08:48,277
mutta kaasu ei sulkeudu.
109
00:08:48,277 --> 00:08:50,028
Ainakaan äskeinen ei tehonnut.
110
00:08:50,028 --> 00:08:51,196
Takana.
111
00:08:54,950 --> 00:08:56,660
Jumaliste.
112
00:08:57,661 --> 00:08:59,079
Hemmetti! Neil!
113
00:08:59,246 --> 00:09:00,497
Carmyn piti hoitaa se.
114
00:09:00,497 --> 00:09:02,541
Ei hoitanut, joten...
115
00:09:02,541 --> 00:09:04,543
Kaasulinja on kiireellisempi.
116
00:09:04,543 --> 00:09:05,502
Hemmetti.
117
00:09:08,005 --> 00:09:11,133
Töihin siis tullaan
edes tervehtimättä toisia.
118
00:09:11,133 --> 00:09:12,843
- Tanskalainen perinnekö?
- Relaa.
119
00:09:12,843 --> 00:09:14,970
- Aioin yllättää sinut.
- Emme tervehdi.
120
00:09:14,970 --> 00:09:17,598
- Millä?
- Tällä. Yksi kolmesta.
121
00:09:17,723 --> 00:09:18,849
Oikein oliiviöljyä.
122
00:09:26,148 --> 00:09:27,316
Kulma.
123
00:09:27,900 --> 00:09:29,318
- Dekstroosia.
- Kiitos.
124
00:09:29,776 --> 00:09:30,986
Tästä tulee kiintoisaa.
125
00:09:32,779 --> 00:09:34,656
- Mainiota. Onko kaikki hyvin?
- Hei.
126
00:09:34,656 --> 00:09:37,284
Ei oikeastaan. Jääkaappi on yhä mäsänä.
127
00:09:37,284 --> 00:09:38,619
Pahus, tosiaan.
128
00:09:38,619 --> 00:09:40,412
Anteeksi. Minä...
129
00:09:40,662 --> 00:09:42,748
Sain illalla pahan paniikkikohtauksen.
130
00:09:42,748 --> 00:09:47,336
Kerroin Clairelle eräästä joulusta.
131
00:09:47,336 --> 00:09:49,963
Äitini ajoi autonsa talon seinästä sisään.
132
00:09:49,963 --> 00:09:52,132
- Kuka Claire on?
- Eräs ystäväni.
133
00:09:52,341 --> 00:09:54,343
Siis ystävä eikä tyttöystävä?
134
00:09:54,343 --> 00:09:55,510
Olisiko hän tyttöystäväni?
135
00:09:55,510 --> 00:09:58,472
Hyvä on. Äitisi siis ajoi
talon seinästä sisään?
136
00:09:58,472 --> 00:10:01,725
Niin, meidän talomme.
Se oli todella kamalaa.
137
00:10:03,560 --> 00:10:08,023
Söimme aina cannoleja
jouluaterian jälkeen.
138
00:10:08,023 --> 00:10:10,317
Inhosin niitä, koska ne toivat mieleeni -
139
00:10:10,317 --> 00:10:12,611
omituisen ja ongelmaisen perheeni.
140
00:10:12,861 --> 00:10:14,237
Juttelin Clairen kanssa -
141
00:10:14,237 --> 00:10:18,325
ja tajusin, että ehkä voisin oppia
taas pitämään niistä.
142
00:10:18,325 --> 00:10:21,745
Voisin tehdä cannolit omikseni.
143
00:10:22,412 --> 00:10:24,289
Selvä. Ilman muuta.
144
00:10:24,289 --> 00:10:26,333
- Rakentavaa.
- Kiitos.
145
00:10:26,333 --> 00:10:30,712
Olen ajatellut cannoleja.
Erityisesti suolaisia.
146
00:10:30,712 --> 00:10:33,048
Selvä. Esimerkiksi mortadellamoussella?
147
00:10:33,048 --> 00:10:33,966
Parmesaanikuorella.
148
00:10:33,966 --> 00:10:36,301
Aivan. Pistaasiin dipattuina.
149
00:10:37,010 --> 00:10:38,637
- Siinä on itua.
- Tapahtuu.
150
00:10:38,637 --> 00:10:39,721
Kiitos.
151
00:10:41,682 --> 00:10:43,684
Uudet työntekijät. Oletko valmis?
152
00:10:43,684 --> 00:10:45,435
- En.
- Hienoa. En minäkään.
153
00:10:45,894 --> 00:10:47,437
- Tina?
- Niin?
154
00:10:47,437 --> 00:10:48,814
Tulokkaat saapuivat.
155
00:10:49,606 --> 00:10:50,440
Tullaan.
156
00:10:52,025 --> 00:10:52,901
Marcus?
157
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Niin?
158
00:10:55,862 --> 00:10:56,738
Oikeasti.
159
00:10:59,074 --> 00:11:01,618
<i>- Daniela, Josh ja Connor.
- Kuinka kokemattomia?</i>
160
00:11:02,452 --> 00:11:03,412
Hyvin.
161
00:11:03,412 --> 00:11:05,080
Mistä aloitamme?
162
00:11:06,164 --> 00:11:07,582
Valmistelkaa kasvikset ja...
163
00:11:07,582 --> 00:11:09,543
- Täyttäkää alajääkaapit.
- Aivan.
164
00:11:09,668 --> 00:11:10,585
Selvä.
165
00:11:11,253 --> 00:11:12,462
Kerää joukkueesi, T.
166
00:11:12,462 --> 00:11:13,880
Käskystä, pomo.
167
00:11:15,882 --> 00:11:17,259
SEINÄ KAATUI
PAIKKA HAISEE
168
00:11:37,863 --> 00:11:38,822
Mennään, keltanokat.
169
00:11:38,947 --> 00:11:40,240
Selvä, pomo.
170
00:11:41,783 --> 00:11:44,161
Ksantaanikumi
171
00:11:51,793 --> 00:11:54,046
Ette toki osaa sanoa tarkkaa aikaa,
172
00:11:54,046 --> 00:11:56,339
mutta jospa sanoisin, että palokoe -
173
00:11:56,339 --> 00:11:59,676
pidetään ehkä yhden ja kolmen välillä?
174
00:11:59,801 --> 00:12:01,011
Pitäisikö se kutinsa?
175
00:12:02,596 --> 00:12:05,223
Ette tiedä. Selvä.
176
00:12:06,349 --> 00:12:07,309
Puku päälläkö?
177
00:12:08,310 --> 00:12:11,354
Ette te. Kiitos tästäkin vähästä.
178
00:12:11,938 --> 00:12:13,899
Anteeksi. Veditkö puvun päälle?
179
00:12:14,691 --> 00:12:16,151
Käytän nykyään pukuja.
180
00:12:16,943 --> 00:12:19,321
Ymmärrän. Miten voin olla avuksi?
181
00:12:20,697 --> 00:12:21,531
Saanko istua?
182
00:12:22,532 --> 00:12:23,366
Ole hyvä.
183
00:12:29,122 --> 00:12:29,956
Anna tulla.
184
00:12:29,956 --> 00:12:31,291
Minä...
185
00:12:33,376 --> 00:12:34,628
Haluan pyytää anteeksi.
186
00:12:36,379 --> 00:12:37,214
Mitä?
187
00:12:38,340 --> 00:12:39,800
Kaikkea kai.
188
00:12:40,467 --> 00:12:41,384
Hetki vain.
189
00:12:41,384 --> 00:12:44,304
Tulisiko lähinnä oleva
henkilö toimistooni?
190
00:12:44,304 --> 00:12:45,430
Mitä nyt, Nat?
191
00:12:45,430 --> 00:12:48,850
Gary, Richie pyytää minulta anteeksi.
Haluan todistajan.
192
00:12:48,850 --> 00:12:50,018
Sopii hyvin.
193
00:12:52,771 --> 00:12:53,605
Jatka.
194
00:12:54,439 --> 00:12:56,316
- Olen tosissani.
- Niin minäkin.
195
00:12:56,316 --> 00:12:57,901
Mene jo asiaan.
196
00:12:59,736 --> 00:13:00,570
Hyvä on.
197
00:13:03,448 --> 00:13:07,911
Olin pitkään epävarma siitä, minne kuulun.
198
00:13:08,912 --> 00:13:11,873
Tungin nenäni paikkoihin ja asioihin,
199
00:13:11,873 --> 00:13:13,959
joihin en todellakaan kuulunut.
200
00:13:13,959 --> 00:13:16,545
Se luultavasti...
201
00:13:18,171 --> 00:13:21,883
Se varmasti pahensi asioita.
202
00:13:23,510 --> 00:13:26,513
Pahoittelen,
203
00:13:26,513 --> 00:13:29,599
jos purin kiukkuani sinuun -
204
00:13:29,599 --> 00:13:33,145
ja kohtelin sinua kurjasti,
205
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
koska voisimme oikeasti
sopia hyvin yhteen.
206
00:13:39,401 --> 00:13:41,903
Voisin olla hyvä asioissa,
joita et halua tehdä,
207
00:13:41,903 --> 00:13:44,072
ja sinä olet loistava monissa asioissa,
208
00:13:44,072 --> 00:13:47,367
joita minä en osaa.
209
00:13:49,995 --> 00:13:51,246
Tuon vuoksi siis puku.
210
00:13:52,914 --> 00:13:55,584
Puvussa oloni on itsevarmempi.
211
00:14:03,133 --> 00:14:04,050
Mitä mieltä olemme?
212
00:14:05,468 --> 00:14:07,053
Hyvää työtä häneltä, minusta.
213
00:14:07,179 --> 00:14:08,263
Kiitos, Gary.
214
00:14:08,263 --> 00:14:11,099
Vaikutti tulevan suoraan sydämestä.
215
00:14:11,516 --> 00:14:12,767
Miksi pidät pukua?
216
00:14:12,767 --> 00:14:14,019
Miksi olet törkyinen?
217
00:14:14,019 --> 00:14:15,270
Korjasin kaasulinjaa.
218
00:14:15,270 --> 00:14:16,521
Käytän nykyään pukuja.
219
00:14:16,521 --> 00:14:17,439
Komeaa.
220
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
Neil-kulta, voisitko häipyä?
221
00:14:19,191 --> 00:14:20,692
Sotket paikat.
222
00:14:21,526 --> 00:14:23,320
Voiko siskoni tulla perheenjäsenenä?
223
00:14:24,446 --> 00:14:26,990
Francie Fak?
Hän saa painua helvetin kuuseen.
224
00:14:26,990 --> 00:14:28,241
Sen jutun takiako?
225
00:14:28,241 --> 00:14:29,159
Mitä luulisit?
226
00:14:29,534 --> 00:14:32,412
Oletko tosissasi? Käytä aivojasi.
227
00:14:32,871 --> 00:14:34,247
"Sen jutun takiako?"
228
00:14:34,372 --> 00:14:36,499
Ei sikailijoita perhepäivänä.
229
00:14:36,499 --> 00:14:37,667
Francie Fak.
230
00:14:41,296 --> 00:14:44,257
Natalie, jos vain voin tehdä jotain -
231
00:14:44,257 --> 00:14:48,220
elämäsi helpottamiseksi,
kerro, niin teen sen.
232
00:14:49,638 --> 00:14:51,181
Tarvitsen tätä ravintolaa.
233
00:14:51,181 --> 00:14:52,599
Me kaikki tarvitsemme.
234
00:14:58,480 --> 00:14:59,522
Pienin askelin.
235
00:15:00,607 --> 00:15:01,441
Sopiiko?
236
00:15:01,441 --> 00:15:03,360
Haastatellaan yhdessä työnhakijoita.
237
00:15:03,485 --> 00:15:04,736
- Selvä.
- Selvä.
238
00:15:04,736 --> 00:15:05,904
- Sovittu.
- Sovittu.
239
00:15:06,988 --> 00:15:07,822
Sovittu.
240
00:15:11,159 --> 00:15:11,993
Niinpä.
241
00:15:11,993 --> 00:15:13,203
- Luoja.
- Tiedän.
242
00:15:13,703 --> 00:15:15,580
Kuinka aika kuluu niin nopeasti?
243
00:15:16,581 --> 00:15:17,499
En tiedä.
244
00:15:17,999 --> 00:15:18,833
Hei.
245
00:15:20,001 --> 00:15:21,378
Kiitos anteeksipyynnöstäsi.
246
00:15:25,882 --> 00:15:26,716
No niin.
247
00:15:32,135 --> 00:15:34,054
Kylmäainekset on valmisteltava muualla.
248
00:15:34,054 --> 00:15:35,180
Kulma.
249
00:15:36,640 --> 00:15:39,101
- Takana.
- Takana.
250
00:15:39,226 --> 00:15:41,311
Näytän sinulle jotain.
251
00:15:43,272 --> 00:15:46,608
Mietin niitä rypäleitä ja luulientä.
252
00:15:47,067 --> 00:15:51,321
Mitä tämä on? Laadimmeko nyt piirroksia?
253
00:15:51,321 --> 00:15:53,490
Piti piirtää nämä,
koska keittiö oli kylmä.
254
00:15:53,490 --> 00:15:57,035
Vai että piti?
Nuo ovat kuin Sikstuksen kappeli.
255
00:15:57,035 --> 00:15:58,787
Nämä on varjostettukin.
256
00:15:58,787 --> 00:15:59,997
Kuuntele.
257
00:15:59,997 --> 00:16:03,750
Ajattelin tarjoilla
jäädytetyt rypäleet kulhossa.
258
00:16:03,750 --> 00:16:04,960
- Selvä.
- Yksinään.
259
00:16:04,960 --> 00:16:06,044
Sitten...
260
00:16:06,044 --> 00:16:07,504
Liemi kaadetaan kuumana...
261
00:16:07,504 --> 00:16:09,047
- Aivan.
- Pöydän luona. Hyvä.
262
00:16:09,047 --> 00:16:11,258
Sen lisäksi ajattelin...
263
00:16:12,509 --> 00:16:13,760
Anteeksi. Tuo...
264
00:16:13,760 --> 00:16:15,345
Tuo tekee minut hulluksi.
265
00:16:16,680 --> 00:16:20,100
Tiedämmekö muuten,
mistä hankimme prosciutton?
266
00:16:20,517 --> 00:16:24,521
Lukioaikaiselta kaveriltani.
Hän myy ibéricoa.
267
00:16:24,521 --> 00:16:25,939
- Hän hoitaa asian.
- Hienoa.
268
00:16:26,064 --> 00:16:29,234
Puhuimmeko hänen kanssaan
sopimuksesta, vai...
269
00:16:29,943 --> 00:16:32,904
Annan hänen numeronsa.
Voit soittaa hänelle.
270
00:16:34,156 --> 00:16:35,657
Saamme muuten tardivoa -
271
00:16:35,657 --> 00:16:37,534
samasta paikasta kuin pinaattia.
272
00:16:37,534 --> 00:16:39,536
Emme enää tarvitse pinaattia.
273
00:16:39,536 --> 00:16:41,038
Miksi emme?
274
00:16:41,038 --> 00:16:42,622
Sain ajatuksen. Antaisitko...
275
00:16:43,582 --> 00:16:46,793
Kiitos. Sain ajatuksen tarjoilusta.
276
00:16:47,461 --> 00:16:48,754
Näytän sinulle...
277
00:16:51,048 --> 00:16:53,175
Näyttää vähän kaaosruokalistalta.
278
00:16:53,175 --> 00:16:55,719
Se on harkittu sellainen.
279
00:16:56,470 --> 00:16:59,056
Puhuimme siitä illalla Clairen kanssa.
280
00:16:59,056 --> 00:17:02,893
Hänen avullaan tajusin,
että ehkä pidin kiinni jutuista...
281
00:17:03,852 --> 00:17:07,314
En tiedä. Jutuista,
joista en ehkä enää juuri välitä.
282
00:17:07,314 --> 00:17:10,317
Näin on hyvä, eikö? Tällaista halusit.
283
00:17:10,734 --> 00:17:12,402
- Totta.
- Aivan.
284
00:17:13,945 --> 00:17:17,908
Hieno juttu.
Välitä siis kiitokseni Clairelle.
285
00:17:18,992 --> 00:17:20,577
- Ilman muuta.
- Ilman muuta.
286
00:17:22,496 --> 00:17:24,998
Miksi olet tuollainen? Mistä on kyse?
287
00:17:25,749 --> 00:17:26,583
Minä vain...
288
00:17:26,583 --> 00:17:29,878
En tiennyt, että hyväksytämme
ruokalistamme Clairella.
289
00:17:29,878 --> 00:17:31,046
Emme hyväksytäkään.
290
00:17:31,046 --> 00:17:32,714
Arvioiko tyttöystäväsi kulutkin?
291
00:17:32,714 --> 00:17:34,758
Ei sinun... Ei hän ole tyttöystäväni.
292
00:17:34,758 --> 00:17:38,428
Hän ei edes ole tyttöystäväsi,
ja silti muokkaamme ruokalistaa...
293
00:17:38,428 --> 00:17:40,889
Ei hän muokkaa mitään eikä lue listaa.
294
00:17:40,889 --> 00:17:42,057
Tätä halusit,
295
00:17:42,057 --> 00:17:43,809
ja tämän saat. Kävipä hyvin.
296
00:17:43,809 --> 00:17:48,271
Anteeksi vain.
Inhosin cannoleja koko ikäni, ja nyt...
297
00:17:48,563 --> 00:17:49,398
Lopeta.
298
00:17:53,276 --> 00:17:54,111
Anteeksi.
299
00:17:54,111 --> 00:17:56,071
Minä pyydän anteeksi. Olen väsynyt.
300
00:17:56,196 --> 00:17:57,447
Ei, anteeksi.
301
00:17:57,447 --> 00:18:00,534
Olen tavallistakin väsyneempi.
Tuo ei ollut soveliasta.
302
00:18:00,534 --> 00:18:03,328
- Samoin. Minua väsyttää.
- Selvä.
303
00:18:03,328 --> 00:18:04,246
Selvä.
304
00:18:04,246 --> 00:18:07,749
Kun tyrin jotain, huomauta tyrimisestäni.
305
00:18:07,749 --> 00:18:10,168
- Minä todella yritän.
- Ei...
306
00:18:10,168 --> 00:18:12,462
Tiedän, että yrität. Sen näkee selvästi.
307
00:18:12,629 --> 00:18:15,173
Teet hienoja piirroksiakin.
Selvästi yrität.
308
00:18:15,173 --> 00:18:16,299
- Aivan.
- Niin.
309
00:18:18,427 --> 00:18:19,469
Selvä. Me siis...
310
00:18:21,763 --> 00:18:23,390
- Onko kaikki taas hyvin?
- On.
311
00:18:23,515 --> 00:18:24,766
- Onko?
- On.
312
00:18:24,766 --> 00:18:27,686
- Hyvä.
- Sinun vain pitäisi päättää.
313
00:18:28,103 --> 00:18:30,021
Päättää mitä?
314
00:18:30,021 --> 00:18:33,817
Muun muassa se, onko kyseinen henkilö -
315
00:18:33,817 --> 00:18:37,237
tyttöystäväsi vai naispuolinen ystäväsi.
316
00:18:37,863 --> 00:18:39,531
- Aivan. Se...
- Siis...
317
00:18:40,198 --> 00:18:41,992
- Olenko tökerö?
- Et kehuttava.
318
00:18:42,993 --> 00:18:44,244
- Selvä.
- Niin.
319
00:18:48,415 --> 00:18:50,792
En halua olla tökerö.
320
00:18:53,044 --> 00:18:54,796
Selvä. Älä sitten ole.
321
00:18:58,091 --> 00:18:59,801
Hieno homma. En siis vain ole.
322
00:18:59,801 --> 00:19:03,180
- Toimii varmasti.
- Hyvä on. Ota rauhallisesti.
323
00:19:03,847 --> 00:19:06,057
Olen ongelmanratkoja.
Ravintola on tärkein.
324
00:19:06,057 --> 00:19:08,602
Mitä tulipalon sammuttaminen vaatiikaan,
325
00:19:08,602 --> 00:19:10,687
johtamista tai seuraamista, se hoituu.
326
00:19:10,687 --> 00:19:13,773
Hyvä vastaus, kiitos.
Otamme sinuun yhteyttä.
327
00:19:13,773 --> 00:19:16,067
- Odotan innolla.
- Samoin me.
328
00:19:16,693 --> 00:19:17,527
Onnea matkaan.
329
00:19:18,737 --> 00:19:19,571
Näkemiin.
330
00:19:22,365 --> 00:19:23,492
Hän ei ole etsimämme.
331
00:19:25,076 --> 00:19:28,663
Hänellä on seitsemän vuoden kokemus.
Elske, Oriole, Smyth.
332
00:19:28,663 --> 00:19:30,373
Vaihtanut siis työpaikkaa usein,
333
00:19:30,373 --> 00:19:33,043
- mutta hän ei kelpaa eri syystä.
- Eli miksi?
334
00:19:33,043 --> 00:19:35,879
Siksi, että pöydän jokainen lautasliina -
335
00:19:35,879 --> 00:19:38,840
on taiteltu salaattihaarukan
suuntaisesti, paitsi hänen.
336
00:19:38,840 --> 00:19:40,967
Hän vain istui tuossa.
337
00:19:41,676 --> 00:19:42,552
Mitä tarkoitat?
338
00:19:42,552 --> 00:19:44,012
Kului 20 minuuttia.
339
00:19:44,513 --> 00:19:46,556
Hän katsoi tuota tietäen,
340
00:19:46,723 --> 00:19:48,725
että lautasliina oli väärin päin.
341
00:19:49,601 --> 00:19:51,811
Käänsitkö lautasliinan etukäteen?
342
00:19:51,811 --> 00:19:54,481
Haluatte tähtiä.
Noin sellaisia ei hankita.
343
00:19:54,606 --> 00:19:57,901
Minut tuo lautasliina
olisi tehnyt hulluksi,
344
00:19:58,026 --> 00:19:59,319
ja olisin korjannut sen.
345
00:20:04,824 --> 00:20:05,867
Käänsit lautasliinan.
346
00:20:06,117 --> 00:20:07,702
Tietenkin.
347
00:20:16,753 --> 00:20:17,837
Oletko piilossa?
348
00:20:17,837 --> 00:20:20,757
Olen. Sinäkin, vai?
349
00:20:22,300 --> 00:20:23,134
Niin.
350
00:20:23,134 --> 00:20:27,389
Tein kaksi testiä lisää.
En keksi, missä vika on.
351
00:20:33,478 --> 00:20:34,604
Onko Claire tyttöystäväni?
352
00:20:35,522 --> 00:20:36,356
Luulisin.
353
00:20:37,357 --> 00:20:41,778
Onko sitä kysyttävä, jotta saa tietää?
354
00:20:41,903 --> 00:20:43,113
Tyttöystävä on kamala sana.
355
00:20:43,113 --> 00:20:45,490
"Oletko tyttöystäväni?" Sehän on typerää.
356
00:20:45,490 --> 00:20:46,408
Erittäin.
357
00:20:46,908 --> 00:20:47,826
Tännepäin.
358
00:20:48,326 --> 00:20:50,161
Tässä on Tina. Häntä etsit.
359
00:20:50,161 --> 00:20:52,872
Richie. Tulitko hautajaisista?
360
00:20:52,872 --> 00:20:55,500
Kaikkien vihollisteni. Käytän nyt pukuja.
361
00:20:55,917 --> 00:20:58,086
Johan nyt. Ne pukevat sinua.
362
00:20:59,379 --> 00:21:01,172
Kuinka voin auttaa?
363
00:21:01,172 --> 00:21:02,632
Keittiövälinelähetys.
364
00:21:02,632 --> 00:21:03,550
Selvä.
365
00:21:15,270 --> 00:21:16,938
Tiede on poikaa.
366
00:21:18,189 --> 00:21:19,608
Haluatko hänet tyttöystäväksesi?
367
00:21:21,401 --> 00:21:22,527
Mikä tyttöystävä on?
368
00:21:23,153 --> 00:21:24,779
Paljonko rakastat häntä?
369
00:21:27,532 --> 00:21:29,826
En tiedä. Paljon.
370
00:21:31,620 --> 00:21:32,537
Mukavaa.
371
00:21:35,415 --> 00:21:36,499
- Hei.
- Hei.
372
00:21:37,083 --> 00:21:38,752
- Onko kaikki hyvin?
- On.
373
00:21:39,669 --> 00:21:41,755
- Entä sinulla?
- Kaikki hyvin.
374
00:21:41,755 --> 00:21:44,007
Pukusi on hieno.
375
00:21:44,007 --> 00:21:45,383
Kiitos.
376
00:21:45,383 --> 00:21:46,843
Käytän nykyään pukuja.
377
00:21:46,843 --> 00:21:48,720
Kiva. Tuoksut hyvältä.
378
00:21:50,555 --> 00:21:53,058
Kiitos. Carm tuumi,
että tämä sopisi linjastolle,
379
00:21:53,058 --> 00:21:55,977
mutta halusi varmistaa,
ettet pidä sitä liian rankkana.
380
00:21:56,102 --> 00:21:57,771
Minusta se sopii hyvin.
381
00:21:58,271 --> 00:22:00,023
- Kiitos kysymästä.
- Ei kestä.
382
00:22:05,236 --> 00:22:06,863
Onko perheelläsi iskulausetta?
383
00:22:07,364 --> 00:22:09,616
Ei. Olen ainoa lapsi.
384
00:22:09,616 --> 00:22:11,826
Sama täällä.
385
00:22:13,495 --> 00:22:16,665
Mukavaa, että sinulla oli Carm ja Nat.
386
00:22:17,499 --> 00:22:18,333
Niin.
387
00:22:19,542 --> 00:22:20,460
Nyt sinullakin on.
388
00:22:21,252 --> 00:22:23,546
Kerro, jos tarvitset jotain.
389
00:22:23,963 --> 00:22:24,798
Selvä on.
390
00:22:26,216 --> 00:22:27,342
Anteeksi, minä vain...
391
00:22:41,231 --> 00:22:42,982
Olet rakas. Anna palaa
392
00:22:42,982 --> 00:22:44,526
Kauanko kokeen uusiminen veisi?
393
00:22:45,193 --> 00:22:46,027
Kolme viikkoa.
394
00:22:46,903 --> 00:22:48,738
Jos siis epäonnistumme...
395
00:22:49,572 --> 00:22:50,532
Todella epäonnistumme.
396
00:22:51,324 --> 00:22:52,158
Anna sitä.
397
00:22:57,414 --> 00:22:58,331
Jessus.
398
00:23:02,293 --> 00:23:03,962
- Hei, setä.
<i>- Hei, kulta.</i>
399
00:23:03,962 --> 00:23:07,465
<i>Olen ravintolan takana.
Voisimmeko tavata autossa?</i>
400
00:23:08,508 --> 00:23:10,051
Jostain erityisestä syystäkö?
401
00:23:10,969 --> 00:23:12,303
<i>Jottemme herätä huomiota.</i>
402
00:23:13,054 --> 00:23:13,888
Ymmärrän.
403
00:23:24,315 --> 00:23:26,568
No niin. Mitä nyt?
404
00:23:27,068 --> 00:23:28,570
Kuinka vauva voi?
405
00:23:29,612 --> 00:23:30,822
Aika lähestyy.
406
00:23:30,822 --> 00:23:31,865
Päätitkö nimen?
407
00:23:31,865 --> 00:23:34,576
En vielä. Hukun töihin, Jimmy.
408
00:23:34,576 --> 00:23:36,453
Minulla on paljon sanottavaa.
409
00:23:36,578 --> 00:23:38,872
Tontin hinta-arvio valmistui.
Ei erinomainen.
410
00:23:38,872 --> 00:23:40,665
Ei huono, muttei erinomainen.
411
00:23:41,416 --> 00:23:44,461
Mutkikkaampi juttu on tämä.
412
00:23:44,461 --> 00:23:47,964
Ravintolan ollessa kiinni
verottaja tietenkin kurittaa,
413
00:23:48,089 --> 00:23:51,551
mutta korkotaso vaikuttaa olevan
nousemassa taivaisiin.
414
00:23:51,885 --> 00:23:56,014
Te, eli minä,
maksatte 3,5 prosentin korkoa,
415
00:23:56,848 --> 00:23:59,267
mutta jos tarvitsemme lisärahoitusta,
416
00:23:59,267 --> 00:24:02,353
koska tuloja ei ole
ravintolan ollessa kiinni,
417
00:24:02,896 --> 00:24:05,648
parhaimmillaan prosentti olisi
ehkä seitsemän.
418
00:24:06,649 --> 00:24:09,152
Todellisuudessa luultavasti
lähempänä yhdeksää -
419
00:24:09,152 --> 00:24:10,487
eli käytännössä kymmenen.
420
00:24:10,987 --> 00:24:12,530
- Hemmetti.
- Nimenomaan.
421
00:24:12,530 --> 00:24:15,116
Se ei haittaa, jos rahaa tulee sisään,
422
00:24:15,658 --> 00:24:19,621
mutta ellei tuloja ole, se ei käy.
423
00:24:20,497 --> 00:24:22,916
Vastaa minulle rehellisesti.
424
00:24:22,916 --> 00:24:24,542
Voitteko avata 10 päivässä?
425
00:24:24,542 --> 00:24:26,211
Tai selvemmin sanottuna -
426
00:24:27,337 --> 00:24:29,756
teidän on pakko. Ymmärrätkö?
427
00:24:30,173 --> 00:24:31,007
Ymmärrän.
428
00:24:34,260 --> 00:24:35,470
- Selvä.
- Selvä.
429
00:24:36,763 --> 00:24:40,517
Kuule, jos saisit uudelleen lapsia,
430
00:24:41,267 --> 00:24:42,519
mitä tekisit?
431
00:24:42,519 --> 00:24:43,770
En hankkisi lapsia.
432
00:24:44,813 --> 00:24:45,647
Selvä on.
433
00:24:45,647 --> 00:24:48,817
Mitäkö tekisin?
434
00:24:49,526 --> 00:24:52,028
En haluaisi heidän
pelkäävän kaikkea niin kovasti.
435
00:24:52,028 --> 00:24:54,405
Suojelisin heitä vähemmän.
436
00:24:54,948 --> 00:24:56,241
He saisivat pitää hauskaa.
437
00:24:56,241 --> 00:24:59,452
Tehdä enemmän virheitä
ja hankkiutua hankaluuksiin.
438
00:24:59,869 --> 00:25:03,540
En tiedä, miten tekisin sen,
mutta niin tekisin.
439
00:25:05,500 --> 00:25:07,293
- Kuulostaako järkevältä?
- Kuulostaa.
440
00:25:08,503 --> 00:25:09,337
Kiitos, setä.
441
00:25:17,008 --> 00:25:18,635
- Neil?
- Niin?
442
00:25:19,302 --> 00:25:21,346
- Saanko lainata ristipäämeisseliä?
- Juu.
443
00:25:24,182 --> 00:25:25,559
Kuinka vanha tuo kuva on?
444
00:25:26,434 --> 00:25:28,895
Viiden vuoden takaa. Naapuruston juhlat.
445
00:25:28,895 --> 00:25:30,063
Miksi se on palanut?
446
00:25:30,605 --> 00:25:32,357
Koska Michael oli aineissa.
447
00:25:44,870 --> 00:25:48,039
Mitä helvettiä? Juutalaisten salama!
448
00:25:48,039 --> 00:25:49,875
Ei noin saa sanoa.
449
00:25:49,875 --> 00:25:51,626
- En sanonutkaan.
- Kuulin sen.
450
00:25:51,626 --> 00:25:53,086
- No...
- Mitä?
451
00:25:53,086 --> 00:25:55,046
Tulokkaina teidän on ymmärrettävä,
452
00:25:55,046 --> 00:25:56,673
että olemme vakavissamme.
453
00:25:56,673 --> 00:25:59,301
Siksi meidän on otettava
työmme vakavasti...
454
00:25:59,301 --> 00:26:01,595
Richie! Juutalaisten salama.
455
00:26:01,595 --> 00:26:03,555
- Juutalaisten salama.
- Älä sano noin.
456
00:26:03,680 --> 00:26:05,265
- No...
- Mene tuonne.
457
00:26:07,809 --> 00:26:10,020
Pidetäänpä lyhyt tauko.
458
00:26:10,020 --> 00:26:12,939
Käyn puhuttamassa tätä ongelmatapausta.
459
00:26:12,939 --> 00:26:14,065
Kiitos paljon.
460
00:26:15,150 --> 00:26:16,318
- Neil.
- Niin?
461
00:26:16,318 --> 00:26:17,235
Mitä?
462
00:26:17,235 --> 00:26:19,321
Hän sytytti palon
vakuutusrahojen toivossa.
463
00:26:19,321 --> 00:26:22,073
- Tiedän.
- Hän ohitti järjestelmän.
464
00:26:22,073 --> 00:26:23,283
Aloita alusta.
465
00:26:23,283 --> 00:26:24,701
Hän yritti polttaa paikan.
466
00:26:25,160 --> 00:26:28,914
Luulen, että hän ohitti sammutusjärjestelmän,
467
00:26:28,914 --> 00:26:32,000
jotta kaasu ei katkeaisi
eikä palo sammuisi.
468
00:26:32,459 --> 00:26:33,418
Korjaa asia.
469
00:26:35,795 --> 00:26:37,631
- Hyvää työtä.
- Tiedän.
470
00:26:37,631 --> 00:26:39,257
- Mene nyt.
- Selvä.
471
00:26:39,257 --> 00:26:40,759
- Hyvää työtä.
- Niin.
472
00:26:41,551 --> 00:26:43,678
KYMMENEN PÄIVÄÄ AVAJAISIIN
473
00:26:43,678 --> 00:26:44,888
Mitä teette?
474
00:26:45,347 --> 00:26:47,515
Tuijotamme vain juttuja.
475
00:26:54,606 --> 00:26:55,732
Paloturvallisuuskoe?
476
00:26:59,527 --> 00:27:00,362
Selvä.
477
00:27:04,908 --> 00:27:07,577
Sammutusjärjestelmä näyttää toimivan.
478
00:27:08,620 --> 00:27:12,082
Tarkistan nyt kaasun virtauksen.
479
00:27:15,335 --> 00:27:17,420
Kymmenen,
480
00:27:19,464 --> 00:27:20,298
yhdeksän,
481
00:27:28,515 --> 00:27:29,349
kahdeksan...
482
00:27:30,183 --> 00:27:31,267
Äiti, olet kunnossa!
483
00:27:36,773 --> 00:27:37,899
...seitsemän...
484
00:27:39,150 --> 00:27:40,026
Hän oppii.
485
00:27:51,997 --> 00:27:53,373
<i>Kiitos mentoroinnista.</i>
486
00:27:54,374 --> 00:27:55,375
...kuusi...
487
00:27:57,043 --> 00:27:58,628
<i>Sinusta tulee söpö isä.</i>
488
00:28:01,548 --> 00:28:02,382
...viisi,
489
00:28:10,098 --> 00:28:10,974
neljä...
490
00:28:20,025 --> 00:28:21,026
Pure hammasta.
491
00:28:21,026 --> 00:28:21,943
...kolme,
492
00:28:28,491 --> 00:28:29,325
kaksi...
493
00:28:36,166 --> 00:28:41,004
Tämän mukaan
operatiivinen johtaja on Natalie Berzatto.
494
00:28:41,755 --> 00:28:43,465
Pitää paikkansa. Se olen minä.
495
00:28:44,174 --> 00:28:46,926
Onneksi olkoon. Teillä on ravintola.
496
00:28:48,470 --> 00:28:49,512
Loistavaa!
497
00:28:53,641 --> 00:28:56,394
Olette mahtava. Tulkaa käymään.
498
00:29:20,752 --> 00:29:23,171
VIIKKO AIKAA
499
00:29:57,622 --> 00:29:58,540
Hei, serkku.
500
00:29:59,415 --> 00:30:00,250
Mitä pidät?
501
00:30:02,001 --> 00:30:03,837
- Hienoa.
- Kiitos.
502
00:30:04,170 --> 00:30:05,922
Ehditkö auttaa valaistuksen kanssa?
503
00:30:05,922 --> 00:30:08,591
Ehdin, pikku hetki vain.
504
00:30:10,343 --> 00:30:11,553
Soitan tyttöystävälleni.
505
00:30:38,705 --> 00:30:40,373
<i>He tarvitsevat ihmeen.</i>
506
00:30:52,594 --> 00:30:53,428
Hei.
507
00:30:54,305 --> 00:31:54,882
Mainosta tuotettasi tai br