"Silent Witness" Kings Cross - Part 1

ID13191378
Movie Name"Silent Witness" Kings Cross - Part 1
Release NameSilent.Witness.S27E09.1080p.x265-ELiTE
Year2024
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID29926261
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:35,739 --> 00:00:38,969 Μην με παρεξηγείς, ο σταθμός Κινγκς Κρος μπορεί να είναι η κόλαση στη γη. 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:39,180 --> 00:00:40,511 Τι εννοείς; 4 00:00:41,255 --> 00:00:43,284 Ήταν ένα μέρος ακροτήτων. 5 00:00:43,736 --> 00:00:45,746 Ξέρεις, μπορώ να θυμηθώ μια νύχτα 6 00:00:45,767 --> 00:00:48,085 μια φυγάς γέννησε ακριβώς στην πλατφόρμα, 7 00:00:48,182 --> 00:00:50,752 και μετά μια ώρα αργότερα, ένας άνδρας μαχαιρώθηκε μέχρι θανάτου 8 00:00:50,772 --> 00:00:53,640 πίσω από το ανθρακαποθήκη. Ήταν τρελοκομείο! 9 00:00:55,748 --> 00:00:57,819 Αλλά υπήρχε κοινότητα. 10 00:00:58,610 --> 00:01:00,470 Όλη η ζωή ήταν εδώ. 11 00:01:00,544 --> 00:01:02,546 Ακούγεται σχεδόν σαν να σου λείπει. 12 00:01:05,210 --> 00:01:06,640 Τι συνέβη; 13 00:01:09,640 --> 00:01:13,901 Παρά το ότι είναι ένα μοντέλο βικτωριανής ποιότητας κατασκευής, 14 00:01:13,921 --> 00:01:16,430 η δομή υποφέρει από καθίζηση, 15 00:01:16,747 --> 00:01:19,390 και δεν βοήθησαν καθόλου οι δεκαετίες κατασκευών 16 00:01:19,410 --> 00:01:21,300 και ηχητικής αντανάκλασης. 17 00:01:22,051 --> 00:01:25,870 Επίσης, υπάρχει ένας βαθύς λαβύρινθος από περάσματα, 18 00:01:25,890 --> 00:01:29,410 τούνελ, αγωγοί κάτω από τα πόδια μας... 19 00:02:41,430 --> 00:02:45,935 Σιωπηλός Μάρτυρας Σεζόν 27 - Επεισόδιο 9 20 00:02:46,369 --> 00:02:49,329 Kings Cross Μέρος 1ο 21 00:02:56,736 --> 00:03:02,736 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color=#ff0000>Τουλούμπα</font> 22 00:03:04,711 --> 00:03:06,889 - Νίκι Αλεξάντερ. - Τζακ Χότζσον. 23 00:03:07,080 --> 00:03:08,967 Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ. 24 00:03:09,372 --> 00:03:13,419 Εντάξει. Σχέδια, κράνη ασφαλείας... 25 00:03:14,510 --> 00:03:17,650 ...και, αν έχετε, μπότες με ατσάλινη μύτη. 26 00:03:18,455 --> 00:03:20,045 Όχι. Ούτε εγώ. 27 00:03:25,430 --> 00:03:27,744 Ήταν η Ταβέρνα του Σιδηροδρόμου. 28 00:03:28,191 --> 00:03:29,986 Χρονολογείται από τον 19ο αιώνα. 29 00:03:30,007 --> 00:03:32,360 - Επέζησε της μεγάλης ανακαίνισης; - Ναι, είναι καταγεγραμμένη. 30 00:03:32,380 --> 00:03:33,807 - Ξέρεις την περιοχή; - Ναι. 31 00:03:33,846 --> 00:03:35,705 Το Κινγκς Κρος ήταν η περιπολία μου για χρόνια. 32 00:03:35,726 --> 00:03:37,952 Πρώτα με στολή, έπειτα με πολιτικά. 33 00:03:38,104 --> 00:03:42,610 Αν δεν με απατά η μνήμη μου, αυτό χρησιμοποιήθηκε ως αποθήκη, 34 00:03:42,630 --> 00:03:44,921 ως καταφύγιο για άστεγους, 35 00:03:44,941 --> 00:03:48,790 και κάπου όπου οι πιο ευρηματικές ιερόδουλες έφερναν τους πελάτες τους. 36 00:03:58,859 --> 00:04:00,389 Ευχαριστώ. 37 00:04:14,728 --> 00:04:16,119 Είναι μια παλιά καταπακτή. 38 00:04:16,550 --> 00:04:18,229 Κάποιος την σφράγισε. 39 00:04:25,088 --> 00:04:28,124 Δροσερό και στεγνό, τέλειο για ένα κελάρι. 40 00:04:29,156 --> 00:04:31,876 Και για να καθυστερήσει η αποσύνθεση. 41 00:04:41,368 --> 00:04:43,258 Παρουσιάζεται ως αρσενικό. 42 00:04:47,333 --> 00:04:50,068 Μεγάλοι τραυματισμοί στο πάνω μέρος του κρανίου. 43 00:04:50,088 --> 00:04:51,118 Πτώση; 44 00:04:52,094 --> 00:04:54,898 Κανένα προφανές σημάδι αίματος στη γύρω περιοχή. 45 00:05:00,268 --> 00:05:02,397 Κανένα διαβατήριο. Κάποιο είδος μπρελόκ. 46 00:05:07,452 --> 00:05:08,921 Έχει αίμα εδώ. 47 00:05:09,628 --> 00:05:10,936 Τι είναι αυτό; 48 00:05:14,708 --> 00:05:16,946 Κάποιο είδος καροτσιού, νομίζω. 49 00:05:18,887 --> 00:05:21,305 Μήπως τον έριξαν κάτω μέσα από την καταπακτή; 50 00:05:48,828 --> 00:05:52,028 Έχω περισσότερο αίμα εδώ, Νίκι. Σε ένα στρώμα. 51 00:05:52,388 --> 00:05:55,663 Έχω κόκκινο-πορτοκαλί σκόνη ενσωματωμένη στο κρανίο. 52 00:05:56,159 --> 00:05:57,331 Τούβλο; 53 00:05:57,712 --> 00:05:59,618 Ναι. Μπορεί. 54 00:06:02,468 --> 00:06:04,055 Τρίχες παντού στο στρώμα. 55 00:06:11,001 --> 00:06:12,591 Ένα σπρέι πιπεριού. 56 00:06:13,518 --> 00:06:15,718 Παραγωγή στο Ιλινόις. 57 00:06:36,798 --> 00:06:37,923 Νίκι; 58 00:06:46,968 --> 00:06:48,658 Φαίνεται καινούριο, το λουκέτο. 59 00:06:48,678 --> 00:06:50,518 Πιο καινούριο από την πόρτα πάντως. 60 00:07:18,974 --> 00:07:20,316 Πόσα; 61 00:07:28,368 --> 00:07:29,949 Έξι, νομίζω. 62 00:07:30,888 --> 00:07:32,438 Μπορεί και επτά. 63 00:07:34,312 --> 00:07:35,370 Οκτώ. 64 00:07:47,118 --> 00:07:49,244 Πρέπει να αναλάβουμε τον έλεγχο τώρα. 65 00:07:49,838 --> 00:07:53,627 Δεν είμαστε απλώς στη μέση του Λονδίνου, είμαστε στον σταθμό Κινγκς Κρος. 66 00:07:54,169 --> 00:07:57,538 Αν μια φωτογραφία ενός πτώματος αναρτηθεί online, έχουμε αποτύχει. 67 00:07:57,558 --> 00:07:59,348 Άρα ξεκινάμε όπως σκοπεύουμε να συνεχίσουμε. 68 00:07:59,368 --> 00:08:01,826 Οκτώ πτώματα, μια δύσκολη τοποθεσία... 69 00:08:02,049 --> 00:08:04,499 Πιστεύω ότι είμαστε σε έδαφος μαζικής καταστροφής. 70 00:08:04,558 --> 00:08:06,458 Ψηφιακή έξοδος εικόνας, πλήρως εξοπλισμένη. 71 00:08:06,478 --> 00:08:08,938 Θέλω να ενεργοποιήσω ένα έκτακτο νεκροτομείο. 72 00:08:08,958 --> 00:08:10,788 Αυτό σημαίνει μια κλήση στον ιατροδικαστή. 73 00:08:10,808 --> 00:08:13,019 Θα κάνω μια παρόμοια κλήση στο γραφείο του Επιτρόπου. 74 00:08:13,039 --> 00:08:16,157 Κάπου, θα υπάρχει ένα σχέδιο για να αντιμετωπίσουμε κάτι σαν αυτό. 75 00:08:16,590 --> 00:08:18,019 Μπορεί ακόμη και να λειτουργήσει. 76 00:08:18,121 --> 00:08:21,938 Θα ασφαλίσω την περιοχή. Κανείς μέσα ή έξω χωρίς εξουσιοδότηση. 77 00:08:21,958 --> 00:08:22,873 Θέλω τάφρο. 78 00:08:22,893 --> 00:08:25,658 Εσωτερικούς και εξωτερικούς κλοιούς, με είσοδο και έξοδο υπογεγραμμένες. 79 00:08:25,678 --> 00:08:29,248 Αν ο Επίτροπος συμφωνήσει μαζί μας, θα ρίξει και μια γέφυρα. 80 00:08:36,678 --> 00:08:39,017 Νίκι Αλεξάντερ, επικεφαλής παθολόγος. 81 00:08:39,758 --> 00:08:41,724 Τζακ Χότζσον, διαχειριστής σκηνής εγκλήματος. 82 00:08:42,293 --> 00:08:45,899 Γκάμπριελ Φολουκόγια, παθολόγος και διευθυντής του Κέντρου Λάιελ. 83 00:08:45,919 --> 00:08:48,491 Μάλκολμ Τζόουνς, πρώην συντονιστής σταθμού 84 00:08:48,512 --> 00:08:50,676 και επιμελητής του Μουσείου Κινγκς Κρος. 85 00:08:50,838 --> 00:08:53,486 Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ. Αυτό είναι όλο. 86 00:08:53,958 --> 00:08:56,068 Διευθύντρια Αστυνομίας Σίλα Κορτ, 87 00:08:56,088 --> 00:08:58,041 Ανώτερη Αξιωματικός Έρευνας. 88 00:08:58,648 --> 00:09:01,308 Αυτή η συνάντηση της Ομάδας Γκολντ είναι επίσημα ανοιχτή. 89 00:09:01,528 --> 00:09:04,926 Για την αποφυγή αμφιβολιών, έχει οριστεί κατάσταση μαζικής καταστροφής. 90 00:09:05,198 --> 00:09:07,715 Η προτεραιότητά μου είναι να εξασφαλίσω την ακεραιότητα 91 00:09:07,736 --> 00:09:10,905 της εγκληματολογικής και της παθολογικής έρευνας, οπότε ό,τι χρειάζεστε. 92 00:09:10,926 --> 00:09:11,955 Εντάξει. 93 00:09:11,975 --> 00:09:14,069 Για να εξασφαλίσουμε αυτήν την ακεραιότητα, 94 00:09:14,090 --> 00:09:18,298 θα ήθελα να δημιουργήσω ένα έκτακτο νεκροτομείο εδώ στον σταθμό. 95 00:09:18,412 --> 00:09:19,613 Εντάξει από μένα. 96 00:09:20,519 --> 00:09:22,836 Δεν είχαμε την ευκαιρία να το συζητήσουμε, 97 00:09:22,857 --> 00:09:24,842 αλλά επί της αρχής είναι εντάξει. 98 00:09:25,198 --> 00:09:27,918 Η κύριά μου ανησυχία είναι η διασταυρούμενη μόλυνση. 99 00:09:28,138 --> 00:09:30,728 Μπορούμε να συλλέξουμε ίχνη αποδεικτικού υλικού στο σημείο 100 00:09:30,748 --> 00:09:32,295 πριν μετακινηθούν τα πτώματα. 101 00:09:32,319 --> 00:09:33,553 Είναι λίγο ανορθόδοξο, 102 00:09:33,574 --> 00:09:36,608 αλλά αυτή είναι η φάση που δεν μπορούμε να ξανακάνουμε ή να επανεξετάσουμε. 103 00:09:36,629 --> 00:09:39,088 Συμφωνώ. Όλα αυτά έχουν νόημα. 104 00:09:39,668 --> 00:09:41,808 Θα χρειαστούμε ασφαλή πρόσβαση, 105 00:09:41,828 --> 00:09:44,558 τρεχούμενο νερό, ηλεκτρικό ρεύμα και φωτισμό. 106 00:09:44,578 --> 00:09:48,665 Η θερμοκρασία να είναι ιδανικά ρυθμιζόμενη και ο εξαερισμός επαρκής. 107 00:09:48,690 --> 00:09:50,546 Μου έρχονται στο μυαλό δύο επιλογές. 108 00:09:50,778 --> 00:09:53,226 Θα χρειαστούμε επίσης επαρκή χώρο αποθήκευσης 109 00:09:53,251 --> 00:09:55,090 για την ασφάλεια των ανθρώπινων λειψάνων, 110 00:09:55,110 --> 00:09:57,418 των αποδεικτικών στοιχείων και περιουσίας. 111 00:10:00,530 --> 00:10:01,960 Εντάξει. Με οκτώ πτώματα, 112 00:10:01,980 --> 00:10:04,678 Θα θέλετε να μοιράσετε το φορτίο και να φέρετε περισσότερους παθολόγους; 113 00:10:04,698 --> 00:10:05,949 Πραγματικά, όχι. 114 00:10:07,138 --> 00:10:11,289 Στην υπόθεση Σίπμαν, όλες οι νεκροψίες έγιναν από τον ίδιο παθολόγο. 115 00:10:11,309 --> 00:10:12,647 Και η άποψή μου είναι ότι, 116 00:10:12,668 --> 00:10:14,931 από μια προοπτική συνέχειας αποδεικτικών στοιχείων, 117 00:10:14,956 --> 00:10:17,524 θέλετε ένα ζευγάρι μάτια σε όλα τα πτώματα. 118 00:10:17,698 --> 00:10:21,535 Και θα εργάζομαι μαζί με τον Γκάμπριελ για να επιταχύνω τη διαδικασία. 119 00:10:23,694 --> 00:10:26,839 Εντάξει. Όποιος το έκανε, έχει ξεφύγει με αυτό για πάνω από δέκα χρόνια. 120 00:10:26,859 --> 00:10:29,691 Ήταν ατιμώρητοι. Όχι πια. 121 00:10:29,730 --> 00:10:32,846 Κάπου σε αυτό το υπόγειο υπάρχει ένα στοιχείο που θα αποκαλύψει αυτό το άτομο 122 00:10:32,875 --> 00:10:34,268 και θα το φέρει στη δικαιοσύνη. 123 00:10:34,444 --> 00:10:36,092 Δεν γίνεται να μας ξεφύγει. 124 00:10:36,926 --> 00:10:39,187 Συγγνώμη αν ξεπέρασα τα όρια τώρα. 125 00:10:39,215 --> 00:10:42,755 Θα ήταν καλό να το συζητήσουμε, αλλά... όλα καλά. 126 00:10:43,138 --> 00:10:45,758 - Μπορούμε να κάνουμε οκτώ πτώματα. - Μπορούμε. 127 00:10:45,778 --> 00:10:48,785 Αλλά αν κάνουμε ένα λάθος, αν παραλείψουμε κάτι, 128 00:10:48,949 --> 00:10:51,393 η σοφία της απόφασης θα αμφισβητηθεί, 129 00:10:51,858 --> 00:10:53,074 και δικαίως. 130 00:10:53,748 --> 00:10:55,668 Έχουμε έναν υποψήφιο για το νεκροτομείο. 131 00:10:57,850 --> 00:10:59,441 Παρά την ανακαίνιση, 132 00:10:59,558 --> 00:11:03,795 ο σταθμός εξακολουθεί να συνδέεται με μεγάλο αριθμό αγνοουμένων. 133 00:11:04,097 --> 00:11:06,208 Η εστίασή μου είναι στα δύο χρόνια 134 00:11:06,228 --> 00:11:09,728 πριν από την ανακαίνιση του κτιρίου τον Ιούνιο του '09, 135 00:11:09,748 --> 00:11:12,728 προτεραιοποιώντας περιπτώσεις μεσαίου και υψηλού κινδύνου 136 00:11:12,818 --> 00:11:14,978 στις οποίες εμπλέχθηκε το Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων. 137 00:11:15,618 --> 00:11:17,945 Αν αυτό δεν είναι κατάλληλο, έχουμε επιλογές. 138 00:11:37,086 --> 00:11:40,883 Σημεία ισχύος, σωληνώσεις, πηγές θερμότητας όλα καταγεγραμμένα. 139 00:11:40,904 --> 00:11:42,744 - Σε ευχαριστώ, Μάλκολμ. - Ευχαριστώ. 140 00:11:57,948 --> 00:11:59,519 Διαίρει και βασίλευε; 141 00:11:59,895 --> 00:12:02,780 Εγώ εξοπλίζω αυτό το μέρος, εσύ επιστρέφεις στο μέτωπο; 142 00:12:03,258 --> 00:12:04,495 Σύμφωνοι. 143 00:12:07,748 --> 00:12:09,828 Μπορούμε να καθαρίσουμε αυτήν την περιοχή, παρακαλώ; 144 00:12:09,898 --> 00:12:11,418 Πες πως έγινε. 145 00:12:14,729 --> 00:12:16,965 Θέλω να βγάλουμε αυτό το πτώμα τώρα, 146 00:12:16,986 --> 00:12:19,518 να το κρατήσουμε χωριστά και να κάνουμε την νεκροψία του πρώτα. 147 00:12:19,538 --> 00:12:22,159 Αυτό έχει νόημα. Έχουμε έναν γερανό καθ' οδόν. 148 00:12:22,179 --> 00:12:24,619 Αντιμετωπίζουμε αυτό το δωμάτιο ως ξεχωριστή σκηνή εγκλήματος. 149 00:12:24,818 --> 00:12:27,568 Πριν μπει κανείς εκεί ή αγγίξει τίποτα, 150 00:12:27,588 --> 00:12:29,888 χαρτογραφούμε και φωτογραφίζουμε τις θέσεις των πτωμάτων. 151 00:12:41,248 --> 00:12:44,059 Από τον τρόπο που είναι τοποθετημένα και άλλους παράγοντες, 152 00:12:44,079 --> 00:12:48,149 η εργασιακή μας θεωρία είναι ότι τα πτώματα στο πίσω μέρος αφέθηκαν πρώτα. 153 00:12:48,169 --> 00:12:51,442 Έτσι το πιο μακρινό πτώμα το ονομάζουμε Πτώμα 1. 154 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 Και αυτό πιο κοντά στην πόρτα Πτώμα 7; 155 00:12:54,169 --> 00:12:55,353 Ακριβώς. 156 00:12:55,373 --> 00:12:58,388 Λειτουργώντας με μια μέθοδο τελευταίου εισερχόμενου, πρώτου εξερχόμενου, 157 00:12:58,408 --> 00:13:00,992 θα αρχίσουμε τώρα να αφαιρούμε αυτά τα πτώματα. 158 00:13:06,580 --> 00:13:08,873 Το Πτώμα 7 παρουσιάζεται ως αρσενικό. 159 00:13:09,062 --> 00:13:11,155 Ο λαιμός του φαίνεται να έχει κοπεί. 160 00:13:11,695 --> 00:13:14,281 Φοράει αυτό που μοιάζει με δαχτυλίδι από κίτρινο μέταλλο 161 00:13:14,301 --> 00:13:15,953 στον παράμεσό του. 162 00:13:16,169 --> 00:13:17,531 Φοράει μια φόρμα 163 00:13:17,551 --> 00:13:20,372 και... παπούτσια Nike. 164 00:13:24,784 --> 00:13:26,784 - Ορίστε. - Ωραία. 165 00:13:29,968 --> 00:13:33,191 Το Πτώμα 6 παρουσιάζεται επίσης ως αρσενικό. 166 00:13:34,018 --> 00:13:36,004 Υπάρχει ένα φίμωτρο στο στόμα του. 167 00:13:36,498 --> 00:13:38,468 Και σχοινί γύρω από το λαιμό του. 168 00:13:39,954 --> 00:13:41,633 Τα χέρια είναι δεμένα με σχοινί επίσης. 169 00:13:42,111 --> 00:13:44,208 Το οποίο επεκτείνεται προς τα πάνω στην πλάτη του... 170 00:13:44,729 --> 00:13:46,968 ...περικυκλώνοντας το λαιμό του σε ένα βρόχο. 171 00:13:47,258 --> 00:13:49,210 Τι σημαίνει αυτό; 172 00:13:56,848 --> 00:13:59,112 Το Πτώμα 5 φοράει ένα πολυεστερικό μπλουζάκι 173 00:14:00,054 --> 00:14:01,578 με κάποιο είδος εμβλήματος. 174 00:14:01,598 --> 00:14:02,960 Μια φανέλα ποδοσφαίρου ίσως. 175 00:14:06,488 --> 00:14:09,269 Το Πτώμα 4 παρουσιάζεται ως θηλυκό, 176 00:14:09,289 --> 00:14:11,289 μαλλιά μέχρι τους ώμους καστανόξανθα. 177 00:14:13,518 --> 00:14:16,468 Φοράει κοσμήματα, σκουλαρίκια, κολιέ. 178 00:14:18,718 --> 00:14:21,748 Περιλαμβάνει ένα χρυσό κολιέ 179 00:14:21,768 --> 00:14:24,375 με ένα μενταγιόν τετράφυλλο τριφύλλι; 180 00:14:25,878 --> 00:14:27,313 Ναι, περιλαμβάνει. 181 00:14:27,333 --> 00:14:30,978 Εντάξει. Το κολιέ καταγράφηκε ως ταυτοποιητική ιδιοκτησία 182 00:14:30,998 --> 00:14:33,700 που ανήκει στην Αμερικανίδα τουρίστρια Τζούντι Χολμς. 183 00:14:33,909 --> 00:14:36,508 Εννοείται, είναι ένας δευτερεύων ταυτοποιητής 184 00:14:36,528 --> 00:14:39,964 αλλά το ύψος, το χρώμα των μαλλιών, ταιριάζουν επίσης, οπότε... 185 00:14:40,088 --> 00:14:42,888 Πιθανότατα, έχουμε αναγνωρίσει το πρώτο μας θύμα. 186 00:14:46,599 --> 00:14:48,544 Τι άλλο ξέρουμε για τη Τζούντι; 187 00:14:49,612 --> 00:14:53,568 Η τσάντα της βρέθηκε σε θάμνους δίπλα στο Ρίτζεντς Κανάλ μισό μίλι μακριά. 188 00:14:53,589 --> 00:14:56,847 Η Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων έκανε ό,τι μπορούσε, ψάχνοντας το κανάλι. 189 00:14:57,128 --> 00:14:59,697 Η σκέψη τους ήταν ότι ήταν μια ληστεία που πήγε στραβά. 190 00:15:01,058 --> 00:15:04,935 Ανέκτησα ένα σπρέι πιπεριού παραγωγής στο Ιλινόις. 191 00:15:05,854 --> 00:15:08,037 Να υποθέσουμε ότι έχουμε τα αποτυπώματα και το DNA της; 192 00:15:08,057 --> 00:15:09,901 Όλα έχουν καταγραφεί στην αναφορά αγνοουμένων 193 00:15:09,922 --> 00:15:11,896 και στη βάση δεδομένων αγνοουμένων. 194 00:15:15,233 --> 00:15:16,329 Και σηκώστε. 195 00:15:22,448 --> 00:15:24,905 Το Πτώμα 3 έχει μια κοκκινωπή-γκρι γενειάδα... 196 00:15:26,337 --> 00:15:28,968 ...και φοράει αυτό που μοιάζει με ένα στρατιωτικό παλτό... 197 00:15:31,169 --> 00:15:32,968 ...το οποίο είναι καλυμμένο με αίμα. 198 00:15:34,167 --> 00:15:36,837 Το χρώμα των μαλλιών ταιριάζει οπτικά 199 00:15:36,858 --> 00:15:39,769 με τρίχες που ανέκτησα στο στρώμα πίσω εκεί. 200 00:15:39,794 --> 00:15:41,228 Το DNA θα επιβεβαιώσει. 201 00:15:41,248 --> 00:15:45,392 Άρα αυτός ο τύπος κοιμόταν εδώ κάτω όταν σκοτώθηκε; 202 00:15:45,858 --> 00:15:47,254 Πόλεμος εδαφών; 203 00:15:48,464 --> 00:15:51,841 Το Πτώμα 2 έχει αφεθεί πάνω από το Πτώμα 1. 204 00:15:52,088 --> 00:15:55,287 Κάποιο πράσινο υλικό είναι απλωμένο πάνω από και τα δύο πτώματα. 205 00:16:07,088 --> 00:16:09,258 Το Πτώμα 2 παρουσιάζεται ως αρσενικό. 206 00:16:09,498 --> 00:16:12,135 Κοντοκουρεμένα, ξανθά μαλλιά με οξυζενέ. 207 00:16:13,412 --> 00:16:16,008 Αποδείξεις πολλαπλών μαχαιριών στο στήθος. 208 00:16:23,528 --> 00:16:26,055 Το Πτώμα 1 παρουσιάζεται ως αρσενικό. 209 00:16:26,954 --> 00:16:32,569 Όπως και στο Πτώμα 2, υπάρχουν αποδείξεις μαχαιριών στο στήθος και τον κορμό... 210 00:16:32,895 --> 00:16:34,840 ...σε ακόμη μεγαλύτερο αριθμό. 211 00:16:36,028 --> 00:16:37,423 Τατουάζ... 212 00:16:38,158 --> 00:16:40,449 ...και πολλαπλά σκουλαρίκια κρίκοι. 213 00:16:40,784 --> 00:16:42,569 Μπορεί να βοηθήσει με μια ταυτοποίηση. 214 00:16:47,534 --> 00:16:49,232 Τι πιστεύεις ότι βλέπουμε εδώ; 215 00:16:50,608 --> 00:16:53,408 Ένας δολοφόνος ή δολοφόνοι 216 00:16:53,533 --> 00:16:56,416 εξαιρετικής βιαιότητας 217 00:16:56,536 --> 00:16:59,956 που μάθανε στη δουλειά και εξελίχθηκαν... 218 00:17:00,528 --> 00:17:01,799 ...γρήγορα. 219 00:17:06,878 --> 00:17:10,208 Σε χρειαζόμαστε να κρατήσεις το οχυρό εδώ, να ξεκινήσεις την επεξεργασία. 220 00:17:10,228 --> 00:17:13,272 Θα υπάρχει πολύ από αυτό, και αυτό είναι μόνο η αρχή. 221 00:17:14,088 --> 00:17:15,450 Είσαι έτοιμος για την πρόκληση; 222 00:17:15,778 --> 00:17:17,708 Ναι. Φυσικά. 223 00:17:17,790 --> 00:17:19,005 Ωραία. 224 00:17:20,138 --> 00:17:22,269 Προχώρησες καθόλου με το μπρελόκ από το τζιν του Θύματος 8; 225 00:17:22,289 --> 00:17:24,269 Αρχικά, με δυσκόλεψε, για να είμαι ειλικρινής, αλλά... 226 00:17:24,289 --> 00:17:26,928 - Δοκίμασες φθορισμό; - Ναι. Μεγάλα μυαλά. 227 00:17:28,888 --> 00:17:31,138 Εδώ, κάτω δεξιά. 228 00:17:32,498 --> 00:17:34,478 «Mandrake Systems». 229 00:17:34,498 --> 00:17:35,958 Μόλις τους τηλεφώνησα. 230 00:17:35,978 --> 00:17:38,847 Πολύ συνεργάσιμοι. Και ο αρχιμηχανικός τους έρχεται. 231 00:17:38,872 --> 00:17:39,809 Ωραία. 232 00:17:42,814 --> 00:17:44,228 Είναι πραγματικά άσχημα, λοιπόν; 233 00:17:44,248 --> 00:17:45,409 Ναι. 234 00:17:47,058 --> 00:17:48,502 Είμαστε εδώ. 235 00:17:50,189 --> 00:17:52,235 Το ξέρω. Ευχαριστώ. 236 00:18:13,849 --> 00:18:16,419 Θα βρούμε ονόματα για όλους. 237 00:18:17,808 --> 00:18:19,241 Κανένας αριθμός. 238 00:18:26,067 --> 00:18:27,408 Εξαιρετική δουλειά. 239 00:18:28,169 --> 00:18:30,349 Ανταγωνίζεται επάξια το Λάιελ. 240 00:18:33,419 --> 00:18:36,523 Τα μυστικά αποκαλύφθηκαν. 241 00:18:36,948 --> 00:18:39,277 <i>Είμαι εδώ στο Μουσείο Κινγκς Κρος,</i> 242 00:18:39,297 --> 00:18:41,600 <i>που βρίσκεται ακριβώς πίσω από τον ίδιο τον σταθμό,</i> 243 00:18:41,620 --> 00:18:43,708 <i>όπου λαμβάνουμε μη επιβεβαιωμένες αναφορές</i> 244 00:18:43,728 --> 00:18:46,468 ότι έχει ανακαλυφθεί ένας μαζικός τάφος, 245 00:18:46,488 --> 00:18:48,952 και υπάρχει ήδη ένα πλήθος περίεργων θεατών 246 00:18:48,973 --> 00:18:50,403 που αυξάνεται στην είσοδο. 247 00:18:50,528 --> 00:18:53,465 Δεν είναι ακόμη σαφές πόσα πτώματα έχουν αποκαλυφθεί, 248 00:18:53,486 --> 00:18:55,958 αλλά η αστυνομία και οι εγκληματολόγοι έχουν φτάσει στη σκηνή 249 00:18:55,978 --> 00:18:57,129 και θα εργάζονται σκληρά 250 00:18:57,150 --> 00:18:59,922 για να ταυτοποιήσουν τα πτώματα το συντομότερο δυνατό. 251 00:19:00,018 --> 00:19:02,159 Θα κάνουμε τη νεκροψία στο Πτώμα 8 τώρα, 252 00:19:02,179 --> 00:19:04,473 και θα πραγματοποιήσουμε τις υπόλοιπες επτά αύριο. 253 00:19:04,658 --> 00:19:07,355 Το μπρελόκ που ανακτήθηκε από το Πτώμα 8 είναι ένα κλειδί εισόδου. 254 00:19:07,578 --> 00:19:11,545 Πρόσβαση στην Χάλφορντ Κορτ, πολυκατοικία στο Ντάλστον, 255 00:19:11,778 --> 00:19:13,545 όχι νωρίτερα από τον Μάρτιο του '09, 256 00:19:13,570 --> 00:19:16,592 όχι αργότερα από τον Οκτώβριο του '10, όταν εκδόθηκαν αναβαθμισμένα κλειδιά. 257 00:19:16,613 --> 00:19:18,998 Υπέροχα. Έχουμε τις αρχές ενός χρονικού πλαισίου. 258 00:19:19,018 --> 00:19:20,819 Παράκαμψα τον μεσάζοντα 259 00:19:20,840 --> 00:19:23,248 και μίλησα απευθείας με τα παιδιά του συνεργείου συντήρησης. 260 00:19:23,300 --> 00:19:25,919 Όταν λες μεσάζοντα, εννοείς τον Μάλκολμ Τζόουνς; 261 00:19:26,888 --> 00:19:32,438 Έχω ένα χρονοδιάγραμμα όλης της ανάπτυξης από το 2007 έως το 2010. 262 00:19:32,458 --> 00:19:34,048 Με έμφαση στην Ταβέρνα, ελπίζω; 263 00:19:34,068 --> 00:19:37,622 Ναι. Αυτή ήταν μια καθυστερημένη ανακαίνιση, Αύγουστος '09. 264 00:19:37,647 --> 00:19:39,798 Διαβάζοντας ανάμεσα στις γραμμές, ήταν μια βιαστική δουλειά. 265 00:19:39,818 --> 00:19:42,478 Και τώρα έχουμε ένα παράθυρο για το πότε σκοτώθηκε το Πτώμα 8, 266 00:19:42,498 --> 00:19:45,968 Μάρτιος 2009 έως Αύγουστος 2009. 267 00:19:45,988 --> 00:19:49,098 Και είναι πιθανό να σκοτώθηκε μετά τα επτά θύματα 268 00:19:49,118 --> 00:19:50,813 που ανακτήθηκαν από το υπόγειο. 269 00:19:50,852 --> 00:19:54,708 Άρα σκοτώθηκαν πριν από τα μέσα του 2009; 270 00:19:54,728 --> 00:19:57,477 Όταν ο σταθμός υφίστατο μια έντονη περίοδο ανακατασκευής. 271 00:19:57,497 --> 00:19:59,347 Είναι μια καταραμένη ωρολογιακή βόμβα. 272 00:19:59,368 --> 00:20:01,036 Ένας κατά συρροή δολοφόνος κυκλοφορούσε ελεύθερος. 273 00:20:01,056 --> 00:20:02,347 Όχι μόνο αποτύχαμε να τον συλλάβουμε, 274 00:20:02,367 --> 00:20:03,748 αλλά δεν γνωρίζαμε καν ότι υπήρχε. 275 00:20:03,768 --> 00:20:06,798 Όλοι οι αστυνομικοί υψηλόβαθμοι από το '09 πρέπει να έχουν φύγει τώρα. 276 00:20:06,818 --> 00:20:09,902 Θα υπάρξει μια καταιγίδα κριτικής που θα καταλήξει σε ένα ερώτημα, 277 00:20:09,922 --> 00:20:11,936 πώς το κατάφερε κάτω από τη μύτη μας; 278 00:20:12,128 --> 00:20:13,656 Πώς το προλαβαίνουμε αυτό; 279 00:20:13,677 --> 00:20:16,617 Κερδίζοντας, και κρατώντας, το κοινό στο πλευρό μας. 280 00:20:16,718 --> 00:20:18,940 Για τον σκοπό αυτό, θα κάνω μια συνέντευξη τύπου απόψε. 281 00:20:18,961 --> 00:20:20,505 Θα ήθελα ένας από εσάς να είναι παρών. 282 00:20:20,526 --> 00:20:21,718 Ο Γκάμπριελ. 283 00:20:23,400 --> 00:20:26,523 Εντάξει, πήγαινε σε αυτό το κτίριο στο Ντάλστον, ξεκίνα να χτυπάς πόρτες. 284 00:20:26,544 --> 00:20:28,413 Σου έχω έξι ντετέκτιβ από το Λόντον Γουόλ. 285 00:20:32,858 --> 00:20:35,062 Το Πτώμα 8 είναι αρσενικό. 286 00:20:35,082 --> 00:20:39,021 Η ανάλυση της ηβικής σύμφυσής του θα μας δώσει μια ηλικιακή ομάδα. 287 00:20:51,772 --> 00:20:56,201 Υπάρχει τεράστιο τραύμα από αμβλύ όργανο στην κορυφή του κρανίου, 288 00:20:56,221 --> 00:20:58,252 το οποίο έχει μερικώς υποχωρήσει. 289 00:20:58,273 --> 00:21:01,253 Αυτοί οι πολλαπλοί τραυματισμοί είναι η πιθανή αιτία θανάτου. 290 00:21:03,593 --> 00:21:06,557 Υπάρχει κόκκινη σκόνη ενσωματωμένη στα κατάγματα, 291 00:21:06,713 --> 00:21:08,321 πιθανώς σκόνη τούβλου. 292 00:21:08,379 --> 00:21:10,325 Βέβαια, ένα τούβλο που χρησιμοποιείται με δύναμη 293 00:21:10,345 --> 00:21:12,282 θα προκαλούσε αυτούς τους τύπους τραυματισμών. 294 00:21:12,302 --> 00:21:14,299 - Υπάρχει κάποιο ίχνος του τούβλου; - Όχι ακόμα. 295 00:21:14,463 --> 00:21:16,497 Υπάρχει ένα μοναδικό τραύμα στο μέτωπο, 296 00:21:16,517 --> 00:21:19,071 μια από τις πιο ανθεκτικές περιοχές του κρανίου. 297 00:21:24,421 --> 00:21:26,111 Γνωρίζουμε τι έκανε αυτά τα σημάδια; 298 00:21:26,332 --> 00:21:29,248 Πιστεύουμε ότι ένα χειροκίνητο καρότσι έπεσε πάνω στο πτώμα. 299 00:21:29,539 --> 00:21:32,721 Οι ίνες μέσα στη σανίδα ταιριάζουν οπτικά 300 00:21:32,741 --> 00:21:34,780 με τα ρούχα του νεκρού. 301 00:21:35,313 --> 00:21:38,789 Θα συγκρίνουμε το αίμα με το δείγμα αναφοράς όταν το έχουμε. 302 00:21:38,810 --> 00:21:41,482 Υποδηλώνει ότι πιθανώς μεταφέρθηκε στο καρότσι. 303 00:21:41,502 --> 00:21:43,441 Από τη σκηνή του φόνου στην Ταβέρνα; 304 00:21:43,461 --> 00:21:46,796 Τα κατάλοιπα στο καρότσι υποδηλώνουν ότι χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά τούβλων. 305 00:21:46,940 --> 00:21:49,640 Τι, ο δολοφόνος απλώς πετάει ένα πανί πάνω από το πτώμα 306 00:21:49,661 --> 00:21:51,371 και είναι έτοιμος να φύγει; 307 00:21:56,023 --> 00:22:00,141 Στο τέλος, υπήρχαν 37 εταιρείες κατασκευών στον χώρο. 308 00:22:00,161 --> 00:22:03,500 Κάποιος με φόρμα που σέρνει ένα καρότσι δε θα τραβούσε την προσοχή. 309 00:22:03,608 --> 00:22:07,303 Άρα ίσως ο δολοφόνος ήταν οικοδόμος; Ακόμα καλύτερο καμουφλάζ. 310 00:22:07,324 --> 00:22:09,061 Έκανε καλή δουλειά τσιμεντώνοντας την καταπακτή. 311 00:22:09,081 --> 00:22:10,801 Ωστόσο, δεν ξέρουμε ότι ήταν αυτός. 312 00:22:12,790 --> 00:22:16,027 Δεν το ξέρουμε, αλλά το τζιν και το πουκάμισο του θύματος 313 00:22:16,047 --> 00:22:18,186 ήταν λερωμένα με στεγνό τσιμέντο. 314 00:22:18,523 --> 00:22:20,564 Μήπως και οι δύο ήταν οικοδόμοι; 315 00:22:21,184 --> 00:22:24,481 Υπάρχουν μεταλλικά συντρίμμια ενσωματωμένα στο δεξί του μάτι. 316 00:22:25,553 --> 00:22:30,019 Αυτός ο τύπος τραυματισμού συνήθως συνδέεται με εργασίες κατασκευής. 317 00:22:32,452 --> 00:22:35,812 Αντιμετωπίστηκε σημαντικά διαφορετικά από τους άλλους. 318 00:22:36,733 --> 00:22:40,056 Δεν τοποθετήθηκε στο ντουλάπι, και υπήρχε άφθονος χώρος. 319 00:22:40,471 --> 00:22:42,351 Απλώς ρίχτηκε κάτω από την καταπακτή. 320 00:22:42,371 --> 00:22:45,679 Αν ήταν εργάτες, ίσως δούλευαν μαζί και τα πράγματα ξέφυγαν. 321 00:22:45,844 --> 00:22:48,221 Μπορεί να είναι απίθανο, αλλά αν συνδέσουμε το τούβλο που ενδιαφέρει 322 00:22:48,241 --> 00:22:49,621 με μια συγκεκριμένη κατασκευή, 323 00:22:49,641 --> 00:22:52,201 μπορεί να βοηθήσει στην αναγνώριση του θύματος και του δολοφόνου. 324 00:22:52,591 --> 00:22:53,726 Ευχαριστώ. 325 00:22:53,902 --> 00:22:56,095 Πρέπει να μεταφέρω όλα αυτά στην ομάδα μου. 326 00:23:07,556 --> 00:23:09,743 <i>Σας ευχαριστώ όλους. Ένας-ένας.</i> 327 00:23:09,764 --> 00:23:10,977 <i>Αστυνομική Διευθύντρια Κορτ,</i> 328 00:23:10,998 --> 00:23:13,891 <i>είναι δίκαιο να πούμε χωρίς το ζήτημα του πατώματος που έπεσε,</i> 329 00:23:13,911 --> 00:23:15,921 <i>αυτά τα πτώματα δεν θα είχαν βρεθεί ποτέ;</i> 330 00:23:15,941 --> 00:23:18,196 <i>Ναι. Αυτή είναι μια δίκαιη εκτίμηση.</i> 331 00:23:18,216 --> 00:23:21,682 <i>Κάποιος δολοφονούσε ανθρώπους σε έναν από τους πιο πολυσύχναστους σταθμούς μας</i> 332 00:23:21,865 --> 00:23:23,312 <i>και η αστυνομία δεν είχε ιδέα;</i> 333 00:23:23,825 --> 00:23:26,642 <i>Τουλάχιστον ένα από τα θύματα αναφέρθηκε ως αγνοούμενο</i> 334 00:23:26,662 --> 00:23:29,188 <i>και ξεκίνησε πλήρης έρευνα από το Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων.</i> 335 00:23:29,584 --> 00:23:32,859 <i>Τουλάχιστον ένα; Πόσα πτώματα έχουν βρεθεί;</i> 336 00:23:35,249 --> 00:23:36,290 <i>Οκτώ.</i> 337 00:23:36,711 --> 00:23:38,978 <i>Έχουμε ανακτήσει οκτώ πτώματα μέχρι τώρα.</i> 338 00:24:07,303 --> 00:24:09,384 Δεν θα έπρεπε να είστε εδώ, κ Τζόουνς. 339 00:24:17,880 --> 00:24:19,533 Μάλκολμ, παρακαλώ. 340 00:24:22,074 --> 00:24:25,649 Συγγνώμη. Ήρθα να πάρω τα πράγματά μου. 341 00:24:27,661 --> 00:24:28,818 Είσαι εντάξει; 342 00:24:31,216 --> 00:24:32,312 Όχι πραγματικά. 343 00:24:33,120 --> 00:24:36,534 Η σκέψη τους να σαπίζουν στο σκοτάδι... 344 00:24:37,242 --> 00:24:40,148 ...απαρατήρητοι, μη αναγνωρισμένοι... 345 00:24:41,310 --> 00:24:42,746 ...χωρίς να τους θρηνήσουν. 346 00:24:43,324 --> 00:24:45,098 Είμαι σίγουρη ότι τους θρηνήσαν. 347 00:24:45,226 --> 00:24:47,074 Όχι. Όχι, φυσικά όχι. 348 00:24:47,313 --> 00:24:48,864 Δεν εννοούσα... 349 00:24:53,141 --> 00:24:55,301 Είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 350 00:24:57,697 --> 00:24:59,762 Πότε ήταν η θητεία σου στον σταθμό; 351 00:24:59,977 --> 00:25:02,448 2004 έως 2010. 352 00:25:05,331 --> 00:25:07,744 Αυτή είναι η περίοδος που πιστεύεις ότι συνέβη αυτό, σωστά; 353 00:25:09,586 --> 00:25:10,685 Συγγνώμη. 354 00:25:11,191 --> 00:25:12,810 <i>- Εμπρός. - Είμαι ο Στιβ Τιούντορ.</i> 355 00:25:12,831 --> 00:25:15,960 Ακολούθησα το κλειδί εισόδου στην Χάφορντ Κορτ 356 00:25:15,981 --> 00:25:19,631 και μπορεί να βρήκα μια πρώην σύντροφο του Πτώματος 8. 357 00:25:19,651 --> 00:25:24,098 Προσωρινή ταυτοποίηση είναι ένας Κάτσπερ Τάντικ, Πολωνός υπήκοος. 358 00:25:24,119 --> 00:25:25,041 Υπέροχα. 359 00:25:25,061 --> 00:25:27,051 Το όνομα της συντρόφου είναι Άννα Γκόρσκα, 360 00:25:27,072 --> 00:25:31,094 και μπορεί να έχει ερωτήσεις που είσαι σε καλύτερη θέση να απαντήσεις. 361 00:25:36,191 --> 00:25:37,686 Έχω μερικές φωτογραφίες 362 00:25:37,707 --> 00:25:41,082 των ρούχων του νεκρού, των υπολειμμάτων τους. 363 00:25:41,701 --> 00:25:43,418 Μπορώ να σου τα δείξω, Άννα; 364 00:25:43,457 --> 00:25:45,880 Για να δούμε αν τα αναγνωρίζεις ως του Κάτσπερ; 365 00:26:25,784 --> 00:26:27,654 Αυτή είναι η ζώνη του Κάτσπερ. 366 00:26:30,311 --> 00:26:31,639 Ευχαριστώ. 367 00:26:35,376 --> 00:26:36,628 Θα είχε...; 368 00:26:38,217 --> 00:26:39,670 Υπέφερε; 369 00:26:42,161 --> 00:26:44,914 Κρίνοντας από τα παθολογικά στοιχεία, 370 00:26:45,551 --> 00:26:49,576 θα έλεγα ότι είναι πιθανό ο θάνατος να ήταν σχεδόν ακαριαίος... 371 00:26:50,642 --> 00:26:52,319 ...αλλά δεν μπορώ να είμαι σίγουρη. 372 00:26:53,210 --> 00:26:54,569 Φυσικά, ναι. 373 00:26:56,973 --> 00:27:00,552 Μπορείς να μας πεις λίγα πράγματα για τη σχέση σου με τον Κάτσπερ; 374 00:27:01,447 --> 00:27:03,871 Βγαίναμε στο λύκειο στην Πολωνία. 375 00:27:04,174 --> 00:27:06,049 Ήταν δύο χρόνια νεότερος. 376 00:27:06,241 --> 00:27:08,561 Τον αποκαλούσα το toy boy μου. 377 00:27:09,495 --> 00:27:13,781 Χωρίσαμε όταν πήγα στο πανεπιστήμιο, και μετά βρήκα δουλειά εδώ στο Λονδίνο. 378 00:27:13,801 --> 00:27:15,810 Κάνοντας τι, αν επιτρέπεται να ρωτήσω; 379 00:27:15,830 --> 00:27:19,474 Διευθύντρια μάρκετινγκ, κυρίως φαρμακευτικά. 380 00:27:21,820 --> 00:27:23,844 Μια μέρα, ο Κάτσπερ απλώς εμφανίστηκε. 381 00:27:24,161 --> 00:27:27,761 Δούλευε ως οικοδόμος και άκουσε ότι είχα μετακομίσει εδώ. 382 00:27:29,028 --> 00:27:31,058 Συνεχίσαμε από εκεί που είχαμε μείνει. 383 00:27:31,316 --> 00:27:33,370 Ήταν μια πολύ ιδιαίτερη περίοδος... 384 00:27:33,700 --> 00:27:35,092 ...σαν ένα θαύμα. 385 00:27:35,590 --> 00:27:37,053 Δεν κράτησε; 386 00:27:37,182 --> 00:27:39,105 Όχι. Αυτός... 387 00:27:39,817 --> 00:27:41,910 Έχε έναν τραυματισμό στο μάτι στη δουλειά. 388 00:27:42,478 --> 00:27:44,161 Του προκαλούσε πονοκεφάλους και... 389 00:27:44,419 --> 00:27:47,190 ...θύμωνε χωρίς καμία προειδοποίηση. 390 00:27:51,059 --> 00:27:54,729 ...μια μέρα ο Κάτσπερ ξύπνησε με μεγαλύτερο πονοκέφαλο από το κανονικό. 391 00:27:55,327 --> 00:27:58,642 Είχε αργήσει, και ήταν θυμωμένος, και έφταιγα εγώ. 392 00:28:00,161 --> 00:28:01,868 Είχαμε ένα γερό τσακωμό με φωνές. 393 00:28:02,305 --> 00:28:03,840 Και έφυγε οργισμένος. 394 00:28:05,481 --> 00:28:06,985 Δεν τον ξαναείδα ποτέ. 395 00:28:08,401 --> 00:28:12,233 Ανέφερε ποτέ κάποιον στη δουλειά που δεν του άρεσε; 396 00:28:12,811 --> 00:28:14,312 Που τον ενοχλούσε; 397 00:28:17,285 --> 00:28:19,725 Τι γίνεται με την εταιρεία κατασκευών για την οποία εργαζόταν; 398 00:28:21,755 --> 00:28:25,892 Όχι. Απλώς... Θα περίμενε σε μια γωνία ενός δρόμου στις 6 π.μ., 399 00:28:26,198 --> 00:28:29,420 και μερικές φορές θα έβρισκε δουλειά, μερικές φορές όχι. 400 00:28:31,403 --> 00:28:35,814 Θα θέλαμε να επιβεβαιώσουμε την ταυτότητα του Κάτσπερ μέσω DNA αν είναι δυνατόν. 401 00:28:36,871 --> 00:28:39,660 Κατάφερες να βρεις κάτι που...; 402 00:28:41,016 --> 00:28:43,211 Πέταξα τα πράγματα που άφησε χρόνια πριν. 403 00:28:43,231 --> 00:28:45,481 Αλλά έχω κάτι. 404 00:28:49,481 --> 00:28:51,092 Ο Κάτσπερ το αγαπούσε αυτό. 405 00:28:52,360 --> 00:28:54,308 Το διάβαζε ξανά και ξανά. 406 00:28:57,932 --> 00:28:59,146 Σε ευχαριστώ. 407 00:29:03,680 --> 00:29:06,802 Το εκτιμώ. Ξέρω ότι είχες μια δύσκολη μέρα. 408 00:29:07,278 --> 00:29:09,902 Ή είσαι και εσύ λάτρης της τιμωρίας όπως εγώ; 409 00:29:10,440 --> 00:29:12,413 Ίσως. Λίγο. 410 00:29:12,840 --> 00:29:14,430 Νιώθω άσχημα για αυτήν. 411 00:29:14,589 --> 00:29:16,743 Θα σκέφτεται, «Τι θα γινόταν αν, τι θα γινόταν αν...» 412 00:29:16,763 --> 00:29:18,737 Τι θα γινόταν αν δεν είχαμε καβγαδίσει εκείνο το πρωί; 413 00:29:18,757 --> 00:29:21,593 Τι θα γινόταν αν είχα προσφέρει ένα κλαδί ελιάς; 414 00:29:22,401 --> 00:29:24,174 Ξέρω ότι εγώ θα το έκανα. 415 00:29:26,591 --> 00:29:27,877 Στιβ Τιούντορ. 416 00:29:31,918 --> 00:29:33,148 Ευχαριστώ. 417 00:29:34,591 --> 00:29:38,361 Το DNA επιβεβαιώνει, το Πτώμα 4 είναι της Τζούντι Χολμς. 418 00:30:16,361 --> 00:30:17,508 <i>Τεντ Χολμς.</i> 419 00:30:17,682 --> 00:30:21,461 Τεντ, το όνομά μου είναι Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ 420 00:30:21,481 --> 00:30:23,106 από την Αστυνομία του Ευρύτερου Λονδίνου... 421 00:30:23,126 --> 00:30:26,074 <i>Την βρήκατε; Βρήκατε τη Τζούντι;</i> 422 00:30:26,762 --> 00:30:28,481 Ναι. Ναι, την βρήκαμε. 423 00:30:29,759 --> 00:30:32,269 <i>Στον σταθμό; Στο Κινγκς Κρος;</i> 424 00:30:52,871 --> 00:30:53,969 Τι σκέφτεσαι; 425 00:30:57,899 --> 00:30:59,459 Τη θυματολογία. 426 00:31:01,151 --> 00:31:02,242 Εσύ ρώτησες. 427 00:31:02,345 --> 00:31:04,642 Συνέχισε. Ξέρω ότι πεθαίνεις να μου το πεις. 428 00:31:05,760 --> 00:31:09,168 Θα περίμενες να δεις κάτι από τον δολοφόνο στα θύματα, 429 00:31:09,188 --> 00:31:10,731 ή στη σκηνή. 430 00:31:11,085 --> 00:31:13,899 Έχουμε οκτώ και δεν μπορώ να δω τίποτα. Εσύ μπορείς; 431 00:31:14,481 --> 00:31:17,071 Άνδρας, γυναίκα, διαφορετική εθνικότητα... 432 00:31:17,091 --> 00:31:18,322 Εντελώς τίποτα. 433 00:31:20,714 --> 00:31:23,554 Όλα εξαρτώνται από τον παθολόγο, όπως φαίνεται. 434 00:31:35,023 --> 00:31:38,556 Η αδερφή μου σχεδίαζε αυτό το ταξίδι στην Ευρώπη για χρόνια, 435 00:31:39,078 --> 00:31:41,690 έκανε οικονομίες γι' αυτό, μιλούσε γι' αυτό, 436 00:31:41,711 --> 00:31:44,071 όλα τα μέρη που θα επισκεπτόταν. 437 00:31:45,255 --> 00:31:48,562 Πώς μπορούσες να μην ξέρεις ότι αυτός ο τύπος έκανε ό,τι έκανε; 438 00:31:49,161 --> 00:31:51,409 Δεν ξέρω ακόμα την απάντηση σε αυτό, 439 00:31:51,429 --> 00:31:55,101 αλλά σου υπόσχομαι ότι θα διατηρήσω στενή επαφή 440 00:31:55,121 --> 00:31:57,289 καθώς η έρευνα προχωρά. 441 00:32:02,431 --> 00:32:03,406 ...Τεντ... 442 00:32:03,739 --> 00:32:08,431 ...η Τζούντι είχε ποτέ μαζί της σπρέι πιπεριού, από όσο ξέρεις; 443 00:32:10,451 --> 00:32:12,851 Ναι. Ποτέ δεν πήγαινε πουθενά χωρίς αυτό. 444 00:32:13,921 --> 00:32:17,101 Την προειδοποίησα ότι ήταν παράνομο να το περάσει από το Τελωνείο του ΗΒ. 445 00:32:17,121 --> 00:32:18,074 Αλλά... 446 00:32:19,468 --> 00:32:20,939 ...αυτή ήταν η Τζούντι. 447 00:32:21,312 --> 00:32:23,136 Ήταν η μεγάλη μου αδερφή 448 00:32:23,780 --> 00:32:25,601 και δεν θα της έλεγαν τι να κάνει. 449 00:32:32,419 --> 00:32:33,965 Ξέρεις τη διαδικασία. 450 00:32:34,343 --> 00:32:36,223 Ένα, και μετά το άλλο, εντάξει; 451 00:32:36,251 --> 00:32:37,771 Είναι πολύ. Βοήθησέ με! 452 00:32:37,791 --> 00:32:40,117 Δεν μπορώ να το κάνω, Ράσελ. Χρειάζομαι βοήθεια. 453 00:32:40,137 --> 00:32:41,734 Θα καθίσω λίγο. 454 00:32:41,754 --> 00:32:44,027 - Ράσελ! - Και μετά θα μας φτιάξω πρωινό. 455 00:32:44,048 --> 00:32:45,557 Έλα πίσω και βοήθησέ με! 456 00:32:45,578 --> 00:32:47,764 Ράσελ! 457 00:32:47,887 --> 00:32:49,825 Ράσελ! 458 00:32:51,692 --> 00:32:53,070 Βοήθησέ με! 459 00:32:53,824 --> 00:32:56,392 <i>...Μουσείο Κρος, όπου η Αστυνομία του Ευρύτερου Λονδίνου</i> 460 00:32:56,413 --> 00:33:00,082 <i>έχει τώρα επιβεβαιώσει ότι μια έρευνα για ανθρωποκτονία βρίσκεται σε εξέλιξη,</i> 461 00:33:00,302 --> 00:33:04,693 <i>μετά την ανακάλυψη οκτώ πτωμάτων σε ένα υπόγειο κάτω από το μουσείο.</i> 462 00:33:05,030 --> 00:33:07,022 <i>Μιλώντας σε μια συνέντευξη Τύπου χθες το βράδυ,</i> 463 00:33:07,042 --> 00:33:09,541 <i>η Αστυνομική Διευθύντρια Σίλα Κορτ επιβεβαίωσε</i> 464 00:33:09,561 --> 00:33:11,971 <i>ότι η Αστυνομία του Μεγάλου Λονδίνου κλήθηκε στο μουσείο</i> 465 00:33:11,991 --> 00:33:14,691 <i>νωρίτερα αυτή την εβδομάδα αφού εργάτες κατασκευών</i> 466 00:33:14,712 --> 00:33:18,256 <i>που επισκεύαζαν ζημιές στο πάτωμα του μουσείου ανακάλυψαν...</i> 467 00:33:37,429 --> 00:33:41,046 <i>Ένα έκτακτο νεκροτομείο έχει εγκατασταθεί στο Κινγκς Κρος,</i> 468 00:33:41,136 --> 00:33:43,562 <i>και παθολόγοι από το Τόμας Λάιελ Σέντερ</i> 469 00:33:43,583 --> 00:33:46,773 <i>εκτιμάται ότι διεξάγουν νεκροψίες.</i> 470 00:33:47,414 --> 00:33:50,815 <i>Ενώ η αστυνομία δεν έχει δημοσιοποιήσει την ταυτότητα οποιουδήποτε θύματος,</i> 471 00:33:50,945 --> 00:33:53,308 <i>έχουν επιβεβαιώσει ότι τουλάχιστον ένα</i> 472 00:33:53,328 --> 00:33:56,289 <i>ήταν αντικείμενο έρευνας για αγνοούμενο πρόσωπο</i> 473 00:33:56,310 --> 00:33:58,884 <i>και ότι οι συγγενείς έχουν ειδοποιηθεί.</i> 474 00:33:59,472 --> 00:34:02,700 <i>Γίνεται αστυνομική εργασία για την επίσημη ταυτοποίηση κάθε θύματος...</i> 475 00:34:18,760 --> 00:34:21,639 Κάτι μου λέει ότι αυτό θα είναι δείπνο, όχι μεσημεριανό. 476 00:34:25,921 --> 00:34:27,882 Το δικό σου φαίνεται πιο ωραίο από το δικό μου. 477 00:34:40,365 --> 00:34:43,040 Εντάξει, πρώτα απ' όλα, θέλω απλώς να αναγνωρίσω 478 00:34:43,060 --> 00:34:46,493 τη μαραθώνια σειρά νεκροψιών που πραγματοποίησες σήμερα, 479 00:34:46,513 --> 00:34:50,180 μια πραγματικά ηρωική εργασία, και είμαστε όλοι πραγματικά ευγνώμονες. 480 00:34:50,200 --> 00:34:52,525 Αλλά πρέπει να ξέρουμε ποιον ψάχνουμε. 481 00:34:52,545 --> 00:34:54,581 Πρέπει να τον βάλουμε στο επίκεντρο. 482 00:34:54,601 --> 00:34:57,221 Έτσι θα ήταν χρήσιμο, καλά, είναι ζωτικής σημασίας 483 00:34:57,241 --> 00:34:59,293 να έχουμε την έκθεση του ιατροδικαστή, 484 00:34:59,314 --> 00:35:01,971 που χαρτογραφεί την εξέλιξή του σε οκτώ δολοφονίες. 485 00:35:03,144 --> 00:35:05,157 Σωστά. Λοιπόν... 486 00:35:05,404 --> 00:35:09,521 ...η πρώτη δολοφονία ήταν μια συνεχής επίθεση. 487 00:35:11,762 --> 00:35:14,058 Το Πτώμα 1 είναι άνδρας, 488 00:35:14,390 --> 00:35:16,340 40 έως 50 ετών. 489 00:35:16,642 --> 00:35:19,462 Υπάρχει μια ρηχή, αθεράπευτη τομή στο λαιμό του... 490 00:35:19,482 --> 00:35:20,803 Δεν ήταν θανατηφόρα; 491 00:35:21,019 --> 00:35:24,279 Απίθανο. Αλλά ο δολοφόνος μπορεί να περίμενε ότι θα ήταν. 492 00:35:24,300 --> 00:35:26,720 Αντίθετα, το θύμα αντιστέκεται. 493 00:35:26,778 --> 00:35:27,891 Ίσως. 494 00:35:28,029 --> 00:35:31,134 Υπάρχει μια πληθώρα ανεπούλωτων τραυμάτων στο στήθος 495 00:35:31,155 --> 00:35:33,475 που τελικά θα αποδειχθούν θανατηφόρα. 496 00:35:34,017 --> 00:35:36,886 Και υπάρχει αυτό που μοιάζει με άλλη μια μαχαιριά στο στήθος, 497 00:35:36,992 --> 00:35:38,414 αλλά αυτή έχει επουλωθεί. 498 00:35:38,571 --> 00:35:41,696 Έτσι πιθανότατα υπέστη κάποια χρόνια πριν από το θάνατό του; 499 00:35:42,104 --> 00:35:44,489 Μήνες, θα έλεγα. Εβδομάδες, ακόμη. 500 00:35:44,793 --> 00:35:48,869 Υπάρχουν μόνιμα εσωτερικά ράμματα όπου τον έχουν ράψει, 501 00:35:49,110 --> 00:35:53,393 και αποδείξεις ενός σπασμένου πλευρού που ήταν στη διαδικασία επούλωσης. 502 00:35:54,466 --> 00:35:57,298 Το Πτώμα 2 υπερασπίστηκε τον εαυτό του... 503 00:35:58,260 --> 00:36:01,360 ...πριν τελικά να υποταχθεί στον δολοφόνο. 504 00:36:01,458 --> 00:36:04,254 Βλέπουμε την ίδια συνεχιζόμενη επίθεση μαχαιριών, 505 00:36:04,275 --> 00:36:08,316 αλλά οι πληγές είναι βαθύτερες, πιο οριστικές και λιγότερες σε αριθμό. 506 00:36:08,888 --> 00:36:12,164 Το Πτώμα 2 ήταν 20 έως 30 ετών. 507 00:36:12,829 --> 00:36:15,178 Τοποθετήθηκε πάνω από το Πτώμα 1. 508 00:36:16,826 --> 00:36:19,557 Ένα μεγάλο τετράγωνο σκούρο πράσινο καπιτονέ υλικό 509 00:36:19,578 --> 00:36:21,192 απλώθηκε μετά πάνω και στα δύο πτώματα. 510 00:36:21,586 --> 00:36:25,959 Υπάρχουν επουλωμένες γραμμικές ουλές στα δάχτυλα του δεξιού του χεριού. 511 00:36:25,979 --> 00:36:27,198 Πληγή από μαχαίρι; 512 00:36:27,374 --> 00:36:28,453 Πιθανώς. 513 00:36:28,671 --> 00:36:32,890 Επιπλέον, το Πτώμα 2 φέρει κάποιες αμυντικές πληγές, 514 00:36:32,947 --> 00:36:35,180 κοψίματα στους βραχίονες 515 00:36:35,349 --> 00:36:38,883 και μια ανεπούλωτη σπασμένη μύτη. 516 00:36:40,515 --> 00:36:43,464 Οπότε, κανένα θύμα δεν έφυγε χωρίς να αντισταθεί; 517 00:36:43,731 --> 00:36:44,804 Όχι. 518 00:36:47,882 --> 00:36:50,646 Το Πτώμα 3 είναι λίγο διαφορετικό. 519 00:36:51,041 --> 00:36:53,183 50 έως 60 ετών. 520 00:36:53,513 --> 00:36:55,832 Μαχαιρώθηκε στην πλάτη πολλές φορές 521 00:36:55,852 --> 00:37:00,011 ενώ ήταν ξαπλωμένος μπρούμυτα σε ένα στρώμα, το οποίο έχουμε ανακτήσει. 522 00:37:04,978 --> 00:37:06,765 Μια αιφνιδιαστική επίθεση 523 00:37:06,785 --> 00:37:10,268 σίγουρα ταιριάζει με την απουσία αμυντικών πληγών. 524 00:37:10,784 --> 00:37:12,757 Άρα, τι, κοιμόταν εκεί κάτω; 525 00:37:12,782 --> 00:37:13,906 Πιθανώς. 526 00:37:14,070 --> 00:37:16,639 Έτσι ίσως ψάχνουμε για ένα εδαφικό κίνητρο. 527 00:37:16,873 --> 00:37:18,588 Το Θύμα 3 κοιμάται στο υπόγειο, 528 00:37:18,609 --> 00:37:21,009 ο δολοφόνος εμφανίζεται και θέλει τον χώρο για τον εαυτό του; 529 00:37:21,029 --> 00:37:23,096 Δεν χαλάει αυτό το χρονοδιάγραμμά μας; 530 00:37:24,311 --> 00:37:27,451 Αν σκοτώθηκε μετά τα Θύματα 1 και 2, 531 00:37:27,471 --> 00:37:29,500 γιατί δεν σήμανε συναγερμό για τα πτώματά τους; 532 00:37:29,545 --> 00:37:30,790 Καλή ερώτηση. 533 00:37:31,006 --> 00:37:34,005 Ίσως το Θύμα 3 ήταν συνεργός στο έγκλημα; 534 00:37:34,258 --> 00:37:36,088 Ή... απλώς εμφανίζεται, 535 00:37:36,109 --> 00:37:38,575 βλέπει το στρώμα, όχι το πτώμα, ξαπλώνει; 536 00:37:38,657 --> 00:37:41,873 Ο όγκος των τριχών του στο στρώμα υποστηρίζει το αντίθετο. 537 00:37:42,158 --> 00:37:46,885 Ή... το Θύμα 3 σκοτώθηκε πρώτο και δίνουμε υπερβολική σημασία 538 00:37:46,906 --> 00:37:49,003 στο πού άφησαν τα πτώματά τους στο ντουλάπι; 539 00:37:49,117 --> 00:37:50,826 Είναι μια ανωμαλία, 540 00:37:51,090 --> 00:37:53,897 αλλά αναπόφευκτα σε αυτό το στάδιο, μία από τις πολλές. 541 00:37:54,845 --> 00:37:57,630 Πτώμα 4, Τζούντι Χολμς. 542 00:37:57,650 --> 00:38:00,842 Αυτές οι πληγές είναι συμβατές με την εφαπτομένη κίνηση 543 00:38:00,862 --> 00:38:03,152 ενός αιχμηρού αντικειμένου πάνω από το δέρμα. 544 00:38:03,172 --> 00:38:06,182 Το βάθος και η γωνία των πληγών υποδηλώνουν ότι έγιναν 545 00:38:06,202 --> 00:38:10,363 από τα αριστερά προς τα δεξιά, από πίσω, από έναν δεξιόχειρο επιτιθέμενο. 546 00:38:10,670 --> 00:38:15,301 Αυτή η πληγή διαπέρασε τη σφαγίτιδα φλέβα και την καρωτίδα αρτηρία, 547 00:38:15,582 --> 00:38:18,089 υποδεικνύοντας ότι το κεφάλι της Τζούντι τραβήχτηκε πίσω 548 00:38:18,114 --> 00:38:19,698 για να εκτεθεί ο λαιμός. 549 00:38:19,933 --> 00:38:22,883 Τα αγγεία βρίσκονται βαθύτερα στο λαιμό από ό,τι πιστεύουν οι άνθρωποι, 550 00:38:23,022 --> 00:38:24,482 έτσι αν γείρεις το κεφάλι πίσω, 551 00:38:24,502 --> 00:38:27,252 ο στερνοκλειδομαστοειδής μυς τα καλύπτει. 552 00:38:27,272 --> 00:38:30,823 Έτσι αν ο δολοφόνος περίμενε μια γρήγορη τομή και να σωριαστούν, 553 00:38:31,022 --> 00:38:32,409 είχε μια μεγάλη έκπληξη; 554 00:38:32,621 --> 00:38:35,942 Εξηγεί τις τρεις ξεχωριστές τομές στο λαιμό της. 555 00:38:37,107 --> 00:38:39,837 Η επίθεση στη Τζούντι ήταν πολύ διαφορετική. 556 00:38:39,959 --> 00:38:43,849 Για ένα, είναι πιθανό να απήχθη πριν σκοτωθεί. 557 00:38:43,870 --> 00:38:44,801 Βασισμένο σε...; 558 00:38:44,822 --> 00:38:47,769 Έναν αθεράπευτο εξαρθρωμένο ώμο 559 00:38:48,295 --> 00:38:51,526 και πράσινα βαμμένα θραύσματα κάτω από τα νύχια της 560 00:38:51,546 --> 00:38:56,147 τα οποία είναι οπτικά συμβατά με έναν ξύλινο φράχτη δίπλα στην παλιά ταβέρνα. 561 00:38:56,354 --> 00:38:57,966 Χθες έκανες μια καλή ερώτηση. 562 00:38:58,028 --> 00:39:00,417 Πώς κατάφερε ο δολοφόνος να το κάνει στη μέση του Κινγκς Κρος; 563 00:39:00,437 --> 00:39:02,821 - Έχεις την απάντηση; - Έχω μια απάντηση. 564 00:39:03,409 --> 00:39:06,525 Ολόκληρη η δυτική πλευρά του σταθμού ανακατασκευάστηκε και αναδιαμορφώθηκε 565 00:39:06,550 --> 00:39:08,872 από το 2007 έως το 2010. 566 00:39:08,892 --> 00:39:12,402 Αυτό απαιτούσε ένα δίκτυο διαδρόμων με σανίδες σε όλο τον σταθμό 567 00:39:12,422 --> 00:39:15,511 έτσι ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση στα τρένα και τους γύρω δρόμους 568 00:39:15,532 --> 00:39:17,887 ενώ προστατεύονταν από τα έργα. 569 00:39:18,187 --> 00:39:21,542 Η Διάβαση Κουκ ήταν η πρώτη που κατασκευάστηκε, η μεγαλύτερη σε μήκος, 570 00:39:21,783 --> 00:39:24,565 εκτεινόμενη από βορρά προς νότο και καταλήγοντας στην Οδό Κουκ. 571 00:39:24,586 --> 00:39:29,013 Είχε συνολικά 16 πόρτες με την ένδειξη «Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό» 572 00:39:29,034 --> 00:39:31,923 που επέτρεπαν στο προσωπικό του σταθμού και στα συνεργεία κατασκευών 573 00:39:31,943 --> 00:39:35,567 να βγαίνουν από όποιο σημείο τους οδηγούσε στον προορισμό τους πίσω από τις σκηνές. 574 00:39:35,733 --> 00:39:36,964 Η Ταβέρνα; 575 00:39:37,582 --> 00:39:39,845 Ναι. Μια πόρτα... 576 00:39:40,294 --> 00:39:42,323 ...άνοιγε σε μια ομάδα κτιρίων 577 00:39:42,343 --> 00:39:44,630 βόρεια του δυτικού προθαλάμου 578 00:39:44,650 --> 00:39:47,565 που, ναι, περιλάμβανε την τότε ερειπωμένη ταβέρνα. 579 00:39:47,699 --> 00:39:49,854 Αλλά σίγουρα αυτές οι πόρτες κρατήθηκαν κλειδωμένες. 580 00:39:49,911 --> 00:39:54,100 Τελικά, μετά από μια σειρά κλοπών και περιστατικών παράνομης εισόδου, 581 00:39:54,121 --> 00:39:55,656 εγκαταστάθηκαν πληκτρολόγια. 582 00:39:55,997 --> 00:39:57,560 CCTV; 583 00:39:57,580 --> 00:40:01,698 Περιορισμένα στις εισόδους των διαδρόμων και τις κύριες διασταυρώσεις. 584 00:40:01,823 --> 00:40:03,673 Αυτό το υλικό θα έχει χαθεί πάντως. 585 00:40:03,733 --> 00:40:04,939 Ναι. 586 00:40:05,774 --> 00:40:08,558 Λαμβάνοντας υπόψη όλα αυτά, η Τζούντι Χολμς πιθανότατα απήχθη 587 00:40:08,579 --> 00:40:12,073 καθώς περπατούσε στη Διάβαση Κουκ αργά το βράδυ της Κυριακής. 588 00:40:12,094 --> 00:40:14,274 Ναι. Αποβιβάστηκε από ένα τρένο από το Ντάραμ. 589 00:40:14,295 --> 00:40:17,515 Κατευθυνόταν προς το ξενοδοχείο της έξω από την Γιούστον Ρόουντ. 590 00:40:17,582 --> 00:40:20,502 Σημαντικά, κανένα από τα κοσμήματά της δεν λείπει 591 00:40:20,522 --> 00:40:22,622 και ήταν πλήρως ντυμένη. 592 00:40:22,857 --> 00:40:25,391 Έτσι είναι απίθανο ένα οικονομικό ή σεξουαλικό κίνητρο 593 00:40:25,411 --> 00:40:26,657 να οδήγησε τον δολοφόνο. 594 00:40:26,800 --> 00:40:30,660 Δηλαδή του άρεσε να σκοτώνει μόνο και μόνο για να σκοτώνει; 595 00:40:40,517 --> 00:40:42,172 Κάποιος φαίνεται καταβεβλημένος. 596 00:40:43,873 --> 00:40:47,511 Αυτό είναι μόνο το μισό των ιχνών. 597 00:40:47,733 --> 00:40:51,149 Υπάρχει ακόμα πολύ περισσότερο από το υπόγειο. 598 00:40:54,128 --> 00:40:55,488 Ένα πρόβλημα μοιρασμένο... 599 00:40:56,896 --> 00:40:58,176 Σωστά. 600 00:41:00,016 --> 00:41:01,967 Πτώμα Αριθμός 6 601 00:41:02,074 --> 00:41:03,874 φορούσε μια 602 00:41:04,745 --> 00:41:07,257 τσάντα Απολλωνία 603 00:41:07,582 --> 00:41:09,531 και ένα αδιάβροχο. 604 00:41:09,932 --> 00:41:11,018 Σωστά; 605 00:41:12,425 --> 00:41:16,353 Ήταν αυτό το θύμα με το βρόγχο προσαρτημένο στα δεμένα του χέρια; 606 00:41:16,373 --> 00:41:17,386 Ναι. Αυτός. 607 00:41:17,596 --> 00:41:21,242 Ποτέ δεν έχω ακούσει για την Απολλωνία, 608 00:41:21,262 --> 00:41:26,464 το οποίο με έκανε να σκέφτομαι, μια μικρή τοπική μάρκα 609 00:41:26,589 --> 00:41:29,123 η οποία θα μπορούσε να μας βοηθήσει με μια εθνικότητα, 610 00:41:29,143 --> 00:41:34,250 η οποία θα μπορούσε να μας βοηθήσει με μια αναζήτηση αγνοουμένων. 611 00:41:35,136 --> 00:41:36,452 Καμία τύχη; 612 00:41:37,761 --> 00:41:44,214 Μόνο δύο ώρες κοιτάζοντας το ελληνικό αντίστοιχο του Εμπορικού Μητρώου και... 613 00:41:44,649 --> 00:41:47,658 το Εμπορικό τους Επιμελητήριο. 614 00:41:50,932 --> 00:41:52,292 Απολλωνία... 615 00:41:53,592 --> 00:41:56,001 ...ήταν μέρος της Αρχαίας Ελλάδας. 616 00:41:56,472 --> 00:41:58,878 Αλλά τώρα νομίζω... 617 00:41:58,898 --> 00:42:00,679 ...είναι μέρος της Αλβανίας. 618 00:42:03,985 --> 00:42:06,902 Είναι δυνατόν η εταιρεία να ήταν αλβανική; 619 00:42:11,376 --> 00:42:14,356 Έτσι ο δολοφόνος μας γινόταν όλο και πιο έξυπνος. 620 00:42:14,462 --> 00:42:17,260 Ήξερε ότι η Τζούντι θα λείψει σε κάποιον, 621 00:42:17,698 --> 00:42:19,554 έτσι πέταξε την τσάντα της 622 00:42:20,174 --> 00:42:21,592 δίπλα στο Ρίτζεντς Κανάλ. 623 00:42:21,675 --> 00:42:25,542 Θέλησε να απομακρύνει την προσοχή από τον σταθμό. 624 00:42:25,636 --> 00:42:28,885 Πιστεύω ότι κοιμόταν στο υπόγειο της ταβέρνας, τουλάχιστον μερικές φορές. 625 00:42:28,956 --> 00:42:31,531 Δυστυχώς, ο δολοφόνος είχε τώρα ένα σπρέι πιπεριού 626 00:42:31,798 --> 00:42:34,975 το οποίο σχεδόν σίγουρα χρησιμοποίησε σε επόμενα θύματα. 627 00:42:35,249 --> 00:42:37,827 Πτώμα 5, το νεότερο θύμα μας μέχρι στιγμής. 628 00:42:37,847 --> 00:42:39,860 Σκοτώθηκε με παρόμοιο τρόπο με τη Τζούντι. 629 00:42:39,880 --> 00:42:42,664 Μαχαίρι στο λαιμό αλλά μια μόνο, βαθύτερη πληγή. 630 00:42:42,684 --> 00:42:44,714 Υπάρχει κάποιο τραύμα γύρω από τα μάτια 631 00:42:44,734 --> 00:42:46,512 που θα μπορούσε να έχει προκληθεί από σπρέι. 632 00:42:46,532 --> 00:42:49,882 Ξέρουμε από τον αδερφό της Τζούντι Χολμς ότι έφερε ένα σπρέι στη χώρα. 633 00:42:49,902 --> 00:42:52,642 Θα πάρω δείγμα από το δέρμα γι' αυτό. Και από τα ρούχα. 634 00:42:52,822 --> 00:42:54,484 Παρατηρείς το σχίσιμο στο σακάκι του; 635 00:42:54,652 --> 00:42:57,522 Οι μανσέτες ήταν τεντωμένες. Όλα τα κουμπιά ήταν χαλαρά ή λείπουν. 636 00:42:57,542 --> 00:42:58,583 Έγινε πάλη; 637 00:42:58,603 --> 00:43:00,796 Του λείπει επίσης το δεξί του παπούτσι. 638 00:43:01,649 --> 00:43:05,169 Μια ακόμη φορά, υποδηλώνει αντίσταση στην απαγωγή. 639 00:43:17,817 --> 00:43:21,843 Με το Πτώμα 6, βλέπουμε έναν διαφορετικό τρόπο θανάτου. 640 00:43:23,758 --> 00:43:25,366 Το στόμα του ήταν φιμωμένο, 641 00:43:25,504 --> 00:43:29,402 τα χέρια δεμένα με σχοινί που εκτείνεται προς τα πάνω στην πλάτη του, 642 00:43:29,422 --> 00:43:31,822 σχηματίζοντας ένα βρόχο γύρω από το λαιμό του. 643 00:43:52,262 --> 00:43:54,609 Λαμβάνοντας υπόψη τη φίμωση, 644 00:43:54,904 --> 00:43:59,568 τα δεμένα χέρια και ο βρόγχος φαίνονται τόσο σαν μια προσπάθεια να τον ελέγξει 645 00:44:00,415 --> 00:44:01,701 όσο και να τον σκοτώσει. 646 00:44:01,875 --> 00:44:04,258 Αν προσπαθήσει να ελευθερωθεί, ο βρόχος σφίγγει. 647 00:44:04,552 --> 00:44:07,596 Όλα αυτά υποδηλώνουν ότι ο δολοφόνος επέλεξε να τον κρατήσει ζωντανό 648 00:44:07,617 --> 00:44:09,140 για μια περίοδο. 649 00:44:18,773 --> 00:44:20,373 Κάτι άλλο εκεί μέσα... 650 00:44:24,484 --> 00:44:27,375 Μια οδοντοστοιχία, την οποία είχε μερικώς καταπιεί. 651 00:44:33,183 --> 00:44:35,802 Αλλά γιατί θα έκανε κάτι τέτοιο στο έκτο θύμα; 652 00:44:36,636 --> 00:44:39,262 Γιατί τα παιδιά ξεριζώνουν τα φτερά από τις μύγες; 653 00:44:39,534 --> 00:44:41,362 Ορισμένα παιδιά. 654 00:44:41,382 --> 00:44:43,107 Απάντησες στη δική σου ερώτηση. 655 00:44:43,152 --> 00:44:46,911 Έξι θύματα μετά, είναι τώρα αρκετά σίγουρος 656 00:44:46,932 --> 00:44:50,471 για να ικανοποιήσει τις παρορμήσεις του, τις περιέργειές του, ό,τι και αν είναι. 657 00:44:52,203 --> 00:44:54,868 Έκανε πλήρη κύκλο με το Πτώμα 7, 658 00:44:55,288 --> 00:44:58,395 με ύψος 1,93 μ., ο μεγαλύτερος αντίπαλός του μέχρι στιγμής, 659 00:44:58,415 --> 00:45:01,591 σκοτώνοντάς τον με μια μόνο τομή στο λαιμό. 660 00:45:04,146 --> 00:45:07,870 Σε αντίθεση με αυτό που είδαμε με το Πτώμα 4, τη Τζούντι Χολμς, 661 00:45:07,890 --> 00:45:09,655 η ανώμαλη φύση αυτής της τομής 662 00:45:09,676 --> 00:45:11,700 υποδηλώνει ότι το κεφάλι ήταν γερμένο προς τα εμπρός. 663 00:45:11,720 --> 00:45:14,128 Το οποίο είναι σύμφωνο με την στρατιωτική εκπαίδευση. 664 00:45:14,148 --> 00:45:16,684 Η κλίση του κεφαλιού προς τα εμπρός χαλαρώνει το δέρμα, 665 00:45:16,704 --> 00:45:19,655 προκαλώντας μια πιο ακανόνιστη και θανάσιμη τομή. 666 00:45:20,050 --> 00:45:22,718 Λέμε ότι αυτός ο τύπος ήταν στο στρατό; 667 00:45:22,738 --> 00:45:27,911 Πιθανό, ή απλώς ένας λάτρης του στρατού με κάρτα βιβλιοθήκης. 668 00:45:28,170 --> 00:45:31,657 Η πληγή υποδηλώνει επίσης τη χρήση μιας οδοντωτής λεπίδας, 669 00:45:31,812 --> 00:45:33,363 κάτι σαν ένα μαχαίρι κυνηγιού. 670 00:45:33,383 --> 00:45:37,559 Με άλλα λόγια, ο δολοφόνος τελειοποίησε την τέχνη του φόνου 671 00:45:37,749 --> 00:45:40,580 και στο μεγαλύτερο θύμα του μέχρι στιγμής. 672 00:45:40,742 --> 00:45:42,554 Ίσως γι' αυτό τον επέλεξε. 673 00:45:42,943 --> 00:45:45,452 Μια πρόκληση; Ένα άθλημα; 674 00:45:48,256 --> 00:45:53,342 Πώς ταιριάζει η δολοφονία του τελευταίου του θύματος με τη νέα του εμπειρία; 675 00:45:53,362 --> 00:45:54,562 Άλλη μια ανωμαλία; 676 00:45:54,582 --> 00:45:57,341 Για τα παθολογικά στοιχεία και τα εγκληματολογικά στοιχεία, 677 00:45:57,361 --> 00:46:02,066 πιστεύουμε ότι η δολοφονία του Κάτσπερ θα μπορούσε να ήταν μη προγραμματισμένη 678 00:46:02,091 --> 00:46:03,833 και να έγινε στη στιγμή. 679 00:46:03,853 --> 00:46:06,192 Αν έχουμε δίκιο ή όχι για το αν ο δολοφόνος ήταν οικοδόμος, 680 00:46:06,212 --> 00:46:08,092 ήξερε ότι οι μέρες του στην ταβέρνα ήταν μετρημένες. 681 00:46:08,112 --> 00:46:09,931 Και αυτό έγινε ένας παράγοντας πίεσης. 682 00:46:09,951 --> 00:46:13,080 Ναι. Τι θα έκανε με τα πτώματα στο υπόγειο; 683 00:46:15,437 --> 00:46:16,977 Με συγχωρείτε μια στιγμή. 684 00:46:20,262 --> 00:46:21,882 Σκέφτηκα ότι μπορεί να χρειαστεί... 685 00:46:21,902 --> 00:46:22,978 Έλα, λοιπόν. 686 00:46:22,998 --> 00:46:25,544 Αυτός είναι ο Βέλβι. Έχει κάποιες πληροφορίες για το Πτώμα 6. 687 00:46:25,711 --> 00:46:28,321 Πτώμα 6. Αυτό με το βρόγχο. 688 00:46:28,572 --> 00:46:30,568 - Ωραία. - Ναι. 689 00:46:30,588 --> 00:46:35,057 Μέσω της παλιάς αλβανικής εταιρείας ρούχων Απολλωνία 690 00:46:35,211 --> 00:46:39,522 που φορούσε το Πτώμα 6, υποθέσαμε ότι ήταν κι εκείνος Αλβανός 691 00:46:39,542 --> 00:46:41,766 και πραγματοποιήσαμε μια αναζήτηση αγνοουμένων. 692 00:46:41,941 --> 00:46:45,465 Πιστεύω ότι το όνομά του είναι Ελζαΐντ Μπρόγια. 693 00:46:49,656 --> 00:46:52,971 Ένας 25χρονος Αλβανός φοιτητής 694 00:46:52,992 --> 00:46:56,312 που εξαφανίστηκε στο Λονδίνο το καλοκαίρι του 2009. 695 00:46:56,359 --> 00:46:59,025 Βασισμένο σε περισσότερα από μια μάρκα ρούχων, ελπίζω; 696 00:46:59,430 --> 00:47:02,132 Ένα από τα διακριτικά χαρακτηριστικά του Μπρόγια 697 00:47:02,152 --> 00:47:05,133 ήταν μια μερική οδοντοστοιχία, 698 00:47:05,539 --> 00:47:06,785 τρία δόντια. 699 00:47:11,040 --> 00:47:14,593 Βρήκαμε ακριβώς μια τέτοια οδοντοστοιχία στο λαιμό του Πτώματος 6. 700 00:47:17,088 --> 00:47:19,788 Αλλά τι γίνεται με το DNA του δολοφόνου μας; 701 00:47:20,412 --> 00:47:22,583 Όλα αυτά τα πτώματα, όλα αυτά τα στοιχεία, 702 00:47:22,603 --> 00:47:24,332 πρέπει να έχει αφήσει κάπου. 703 00:47:24,352 --> 00:47:26,412 Έχουμε συλλέξει, και συνεχίζουμε να συλλέγουμε, 704 00:47:26,432 --> 00:47:28,902 δεκάδες δείγματα DNA από το υπόγειο 705 00:47:28,922 --> 00:47:30,302 και τα ρούχα των θυμάτων, 706 00:47:30,322 --> 00:47:32,662 τα οποία θα τρέξουμε στης βάση δεδομένων. 707 00:47:32,801 --> 00:47:33,697 Αλλά; 708 00:47:33,772 --> 00:47:36,245 Αλλά υπάρχει μια ισχυρή πιθανότητα να φορούσε γάντια. 709 00:47:36,265 --> 00:47:37,485 Βασισμένο σε...; 710 00:47:37,583 --> 00:47:38,800 Το λουκέτο. 711 00:47:39,187 --> 00:47:41,268 Πρέπει να το χρησιμοποιούσε τακτικά, 712 00:47:42,222 --> 00:47:43,983 αλλά δεν υπάρχει κανένα αποτύπωμα πάνω του. 713 00:48:49,974 --> 00:48:52,717 Καλή δουλειά, παιδιά. Την ίδια ώρα αύριο. 714 00:49:10,638 --> 00:49:11,944 Κιθ Πράιορ. 715 00:49:12,224 --> 00:49:14,882 Γεια σου, Κιθ. Ράσελ Ντρέικ. 716 00:49:16,158 --> 00:49:18,699 Γεια σου, Ρας. Πώς τα πας, φίλε; 717 00:49:19,664 --> 00:49:20,918 Επιβιώνω. 718 00:49:21,964 --> 00:49:23,726 Ξέρω ότι τα πας καλά, 719 00:49:24,268 --> 00:49:26,022 οπότε συγχώρεσέ με που δεν ρωτάω. 720 00:49:26,042 --> 00:49:28,002 Δεν μπορώ να παραπονεθώ, δεν μπορώ να παραπονεθώ. 721 00:49:28,764 --> 00:49:30,595 Τι μπορώ να κάνω για σένα, Ράσελ; 722 00:49:31,014 --> 00:49:33,328 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να ανταλλάξουμε σημειώσεις. 723 00:49:33,660 --> 00:49:34,910 Κινγκς Κρος. 724 00:49:35,187 --> 00:49:36,992 Ναι. Τα πτώματα σε αυτήν την ταβέρνα 725 00:49:37,013 --> 00:49:39,695 πιθανότατα σκοτώθηκαν μεταξύ 2008 και 2010. 726 00:49:39,820 --> 00:49:41,613 Συγγνώμη, Ρας, η γραμμή κόβεται. 727 00:49:41,633 --> 00:49:43,467 Γιατί δεν μιλάμε από κοντά; 728 00:49:43,573 --> 00:49:45,363 Όχι. Καμιά περίπτωση. 729 00:49:45,991 --> 00:49:47,662 Δεν είμαι ηλίθιος. 730 00:49:47,682 --> 00:49:49,104 Έλα εσύ σε μένα, λοιπόν. 731 00:49:52,072 --> 00:49:53,869 Όχι, θα πάω στην αστυνομία. 732 00:49:54,743 --> 00:49:57,103 Θα τους πω αυτό που θα έπρεπε να τους είχα πει χρόνια πριν. 733 00:49:57,282 --> 00:49:59,137 Τώρα, αν αυτό ήταν αλήθεια, 734 00:49:59,522 --> 00:50:01,802 θα το είχες κάνει ήδη, σωστά; 735 00:50:03,184 --> 00:50:04,859 <i>Αυτό ακούγεται σαν εκβιασμός,</i> 736 00:50:05,512 --> 00:50:07,442 <i>σαν να θέλεις κάτι από μένα.</i> 737 00:50:07,593 --> 00:50:09,092 Ράσελ! 738 00:50:11,973 --> 00:50:13,782 Ράσελ! 739 00:50:13,969 --> 00:50:15,141 Πρέπει να κλείσω, Ρας; 740 00:50:15,820 --> 00:50:17,392 Φαίνεται ότι σε χρειάζονται. 741 00:50:17,586 --> 00:50:18,734 Ράσελ! 742 00:50:18,929 --> 00:50:20,409 Όχι. Εντάξει. 743 00:50:22,864 --> 00:50:26,114 Ναι, ας συναντηθούμε. Αλλά σε ένα δημόσιο μέρος της επιλογής μου. 744 00:50:36,800 --> 00:50:38,520 Με συγχωρείτε. 745 00:50:39,399 --> 00:50:40,445 Μπορώ να σας βοηθήσω; 746 00:50:41,625 --> 00:50:44,854 Με ποιον να μιλήσω για την έρευνα του Κινγκς Κρος; 747 00:50:45,002 --> 00:50:48,142 Είμαι νοσηλεύτρια στο Royal Free. Έχω μόλις τελειώσει μια διπλή βάρδια. 748 00:50:48,390 --> 00:50:49,722 Άκουσα το τέλος... 749 00:50:50,362 --> 00:50:53,781 Ήσασταν στη συνέντευξη Τύπου, ο παθολόγος. 750 00:50:53,806 --> 00:50:56,070 Ναι. Γκάμπριελ. 751 00:50:56,195 --> 00:50:58,977 Έσθερ. Έσθερ Ντάνιελς. 752 00:51:01,506 --> 00:51:06,686 Ο γιος μου Σάιμον εξαφανίστηκε το 2009, σε ηλικία 17 ετών. 753 00:51:07,696 --> 00:51:10,825 Είναι κάποιο από τα θύματα τόσο νεαρό; 754 00:51:11,027 --> 00:51:12,449 Ας μιλήσουμε μέσα. 755 00:51:12,616 --> 00:51:15,798 Όταν ο Σάιμον ήταν μικρός, 756 00:51:15,999 --> 00:51:18,406 έσπασε το πόδι του σε δύο σημεία κάνοντας σκέιτμπορντ, 757 00:51:18,426 --> 00:51:19,795 το δεξί του πόδι. 758 00:51:20,357 --> 00:51:23,530 Ως παθολόγος, θα παρατηρούσατε κάτι τέτοιο, σωστά; 759 00:51:37,456 --> 00:51:38,838 Ευχαριστώ. 760 00:51:46,256 --> 00:51:48,523 Το DNA του Σάιμον είναι στο αρχείο; 761 00:51:48,956 --> 00:51:51,428 Είναι στη βάση δεδομένων αγνοουμένων; 762 00:51:52,586 --> 00:51:55,979 Έδωσα στην αστυνομία τη βούρτσα μαλλιών του το 2009. 763 00:51:56,256 --> 00:51:59,176 Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να έχουμε επιβεβαίωση μέχρι αύριο. 764 00:52:03,506 --> 00:52:05,172 Όταν εξαφανίστηκε, 765 00:52:06,147 --> 00:52:07,866 είχε μπλέξει σε προβλήματα... 766 00:52:08,875 --> 00:52:12,020 ...έφευγε από το κολλέγιο, στα περιθώρια μιας συμμορίας, 767 00:52:12,523 --> 00:52:13,744 αλλά... 768 00:52:14,418 --> 00:52:16,612 ...τίποτα πολύ σοβαρό. 769 00:52:17,986 --> 00:52:19,333 Κοιτώντας πίσω, 770 00:52:19,818 --> 00:52:21,866 ήταν όλο μια πράξη εξέγερσης. 771 00:52:23,656 --> 00:52:24,921 Εναντίον τι; 772 00:52:26,519 --> 00:52:29,246 Ήμουν έγκυος και είχα μόλις ξαναπαντρευτεί. 773 00:52:31,368 --> 00:52:33,919 Σίγουρα αισθανόταν πολλή ζήλια. 774 00:52:34,152 --> 00:52:37,148 Ο Σάιμον δεν τα πήγαινε καλά με τον νέο σου σύζυγο; 775 00:52:38,346 --> 00:52:41,164 Μέχρι την άνοιξη του 2009, είχε μετακομίσει. 776 00:52:41,306 --> 00:52:44,254 Όταν ήρθαν τα γενέθλιά του και δεν τηλεφώνησε, 777 00:52:45,147 --> 00:52:47,054 ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 778 00:52:47,346 --> 00:52:49,616 Και τότε τον ανέφερες ως αγνοούμενο; 779 00:52:53,017 --> 00:52:54,346 Ένα μήνα αργότερα... 780 00:52:55,213 --> 00:52:58,252 ...βρήκαν την τσάντα του Σάιμον στο Χόλογουεϊ Γουντς. 781 00:52:59,854 --> 00:53:02,642 Είναι ένα γνωστό σημείο για εμπόριο ναρκωτικών. 782 00:53:06,006 --> 00:53:09,066 Ήταν σαν να έχασε το ενδιαφέρον της η αστυνομία σε εκείνο το σημείο. 783 00:53:11,556 --> 00:53:14,526 Αν ο γιος μου σκοτώθηκε στο Κινγκς Κρος, 784 00:53:14,886 --> 00:53:17,136 οχτακόσια μέτρα από την πόρτα του... 785 00:53:18,542 --> 00:53:21,096 ...ποιος πήγε την τσάντα του στο Χόλογουεϊ Γουντς; 786 00:53:27,215 --> 00:53:28,645 Ο σύζυγός μου. 787 00:53:31,006 --> 00:53:33,055 Πιθανώς να αναρωτιέται πού είμαι. 788 00:53:34,645 --> 00:53:36,690 Θα σε πάω εγώ σπίτι, Έσθερ. 789 00:53:38,136 --> 00:53:39,458 Ευχαριστώ. 790 00:53:46,653 --> 00:53:51,229 Το εργαστήριο ήταν απασχολημένο και τώρα έχουμε αντιστοιχίες DNA σε τρία πτώματα. 791 00:53:52,026 --> 00:53:54,547 Το Πτώμα 1 είναι ή ήταν 792 00:53:54,567 --> 00:53:57,410 ο Άνταμ Πέρι, 52 ετών, 793 00:53:57,430 --> 00:54:03,006 ένας καταδικασμένος εγκληματίας που εξαφανίστηκε τον Φεβρουάριο του 2008. 794 00:54:04,975 --> 00:54:10,061 Το Πτώμα 5 είναι ο 17χρονος Σάιμον Ντάνιελς. 795 00:54:10,165 --> 00:54:13,505 Συνάντησα τη μητέρα του, Έσθερ, χθες το βράδυ. 796 00:54:13,525 --> 00:54:16,425 Με αναγνώρισε από τη συνέντευξη Τύπου. 797 00:54:16,445 --> 00:54:19,196 Υπέβαλα μια σύντομη αναφορά αυτής της συνάντησης για το αρχείο. 798 00:54:19,216 --> 00:54:20,344 Ευχαριστώ. 799 00:54:20,364 --> 00:54:25,087 Το Πτώμα 7 είναι ένας προσωπικός γυμναστής που ονομάζεται Φάιζαλ Χοσέινι. 800 00:54:25,335 --> 00:54:27,345 Κατά τη στιγμή της εξαφάνισής του, 801 00:54:27,365 --> 00:54:29,888 επρόκειτο να συνάψει σύμφωνο συμβίωσης 802 00:54:29,909 --> 00:54:32,760 με τον μακροχρόνιο σύντροφό του, Τζος. 803 00:54:32,855 --> 00:54:35,875 Έχε πάει έναν πελάτη για προπόνηση στο Ρίτζεντς Παρκ 804 00:54:35,895 --> 00:54:41,143 και υποτίθεται ότι επέστρεφε στο διαμέρισμά του στο Έιντζελ με τα πόδια 805 00:54:41,440 --> 00:54:42,755 όταν εξαφανίστηκε. 806 00:54:42,775 --> 00:54:46,236 Έτσι έχουμε προσωρινές ταυτότητες σε έξι από τα οκτώ; 807 00:54:46,303 --> 00:54:48,927 Μόνο τα Πτώματα 2 και 3 παραμένουν μη αναγνωρισμένα; 808 00:54:48,948 --> 00:54:49,906 Σωστά. 809 00:54:49,926 --> 00:54:54,165 Προτείνουμε ότι η άμεση εστίαση είναι το Πτώμα 1, ο Άνταμ Πέρι. 810 00:54:54,185 --> 00:54:55,383 Γιατί; 811 00:54:55,745 --> 00:54:59,895 Ο Πέρι φαίνεται ότι είχε ένα μακρύ ποινικό μητρώο για επίθεση 812 00:54:59,915 --> 00:55:03,532 και προμήθεια φυγάδων για σεξουαλική δραστηριότητα. 813 00:55:11,317 --> 00:55:12,707 Σου λέει κάτι; 814 00:55:13,798 --> 00:55:15,348 Ήταν ένα ζώο. 815 00:55:16,393 --> 00:55:19,966 Τα αρχεία του νοσοκομείου επιβεβαιώνουν τα παθολογικά μας ευρήματα 816 00:55:19,987 --> 00:55:23,311 σχετικά με την επουλωμένη πληγή μαχαιριού. 817 00:55:23,401 --> 00:55:26,695 Ο Άνταμ Πέρι εισήχθη στα επείγοντα 818 00:55:26,715 --> 00:55:31,917 με ύποπτο τραύμα από μαχαίρι στις 2 Ιανουαρίου 2008. 819 00:55:32,471 --> 00:55:33,871 Ήταν τυχερός που επέζησε. 820 00:55:34,079 --> 00:55:37,194 Αυτά τα θύματα, δεν υπάρχει κάποιο πρότυπο, σωστά; 821 00:55:37,276 --> 00:55:39,300 Κανένας τύπος που να προτιμά; 822 00:55:39,708 --> 00:55:45,589 Κανένα κλασικό προφίλ θυμάτων που να αντικατοπτρίζει τον δράστη; 823 00:55:45,764 --> 00:55:49,494 Αν υπάρχει, το μόνο που βλέπω σε αυτόν τον καθρέφτη είναι μια μαύρη τρύπα. 824 00:55:50,113 --> 00:55:52,435 Υπάρχουν περισσότερες ερωτήσεις παρά απαντήσεις. 825 00:56:29,835 --> 00:56:33,895 κα Πέρι, έχω κάποιες γενικές ερωτήσεις 826 00:56:34,026 --> 00:56:36,775 για την περίοδο που προηγήθηκε της εξαφάνισης του Άνταμ. 827 00:56:36,795 --> 00:56:41,221 Η Δρ Αλεξάντερ είναι παθολόγος που έχει κάποιες πιο συγκεκριμένες ερωτήσεις. 828 00:56:41,276 --> 00:56:42,456 Παθολόγος; 829 00:56:42,665 --> 00:56:43,675 Ναι. 830 00:56:44,339 --> 00:56:48,975 Θα ήθελα να σας ρωτήσω για ένα τραύμα από μαχαίρι που υπέστη ο σύζυγός σας 831 00:56:48,995 --> 00:56:51,285 τις εβδομάδες πριν από τη δολοφονία του. 832 00:56:51,344 --> 00:56:52,954 Ξέρω ποιος το έκανε αυτό. 833 00:56:54,315 --> 00:56:56,344 Ξέρω ποιος έκανε όλα αυτά. 834 00:56:59,665 --> 00:57:00,839 Είναι... 835 00:57:01,635 --> 00:57:05,225 Είναι ένα τέρας, αλλά μόνο επειδή ο Άνταμ τον έκανε ένα. 836 00:57:10,823 --> 00:57:13,665 Το όνομά του είναι Τέρι Μπορντέλ. 837 00:57:23,008 --> 00:57:24,152 Ράσελ! 838 00:57:27,361 --> 00:57:28,457 Ράσελ; 839 00:57:30,555 --> 00:57:31,903 Ράσελ! 840 00:57:34,535 --> 00:57:36,285 Πού είσαι; 841 00:57:38,175 --> 00:57:39,465 Ράσελ! 842 00:57:46,980 --> 00:57:47,457 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός Τουλούμπα 843 00:57:47,457 --> 00:57:47,934 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τ</font>ουλούμπα 844 00:57:47,934 --> 00:57:48,411 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Το</font>υλούμπα 845 00:57:48,411 --> 00:57:48,888 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Του</font>λούμπα 846 00:57:48,888 --> 00:57:49,365 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλ</font>ούμπα 847 00:57:49,365 --> 00:57:49,842 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλο</font>ύμπα 848 00:57:49,842 --> 00:57:50,319 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλού</font>μπα 849 00:57:50,319 --> 00:57:50,796 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλούμ</font>πα 850 00:57:50,796 --> 00:57:51,273 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλούμπ</font>α 851 00:57:51,273 --> 00:57:57,279 Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός <font color="#ff0000">Τουλούμπα</font> 852 00:57:58,305 --> 00:58:58,522 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm