"Silent Witness" Kings Cross - Part 1
ID | 13191378 |
---|---|
Movie Name | "Silent Witness" Kings Cross - Part 1 |
Release Name | Silent.Witness.S27E09.1080p.x265-ELiTE |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 29926261 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:35,739 --> 00:00:38,969
Μην με παρεξηγείς, ο σταθμός Κινγκς Κρος
μπορεί να είναι η κόλαση στη γη.
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:39,180 --> 00:00:40,511
Τι εννοείς;
4
00:00:41,255 --> 00:00:43,284
Ήταν ένα μέρος ακροτήτων.
5
00:00:43,736 --> 00:00:45,746
Ξέρεις, μπορώ να θυμηθώ μια νύχτα
6
00:00:45,767 --> 00:00:48,085
μια φυγάς γέννησε
ακριβώς στην πλατφόρμα,
7
00:00:48,182 --> 00:00:50,752
και μετά μια ώρα αργότερα,
ένας άνδρας μαχαιρώθηκε μέχρι θανάτου
8
00:00:50,772 --> 00:00:53,640
πίσω από το ανθρακαποθήκη.
Ήταν τρελοκομείο!
9
00:00:55,748 --> 00:00:57,819
Αλλά υπήρχε κοινότητα.
10
00:00:58,610 --> 00:01:00,470
Όλη η ζωή ήταν εδώ.
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,546
Ακούγεται σχεδόν σαν να σου λείπει.
12
00:01:05,210 --> 00:01:06,640
Τι συνέβη;
13
00:01:09,640 --> 00:01:13,901
Παρά το ότι είναι ένα μοντέλο
βικτωριανής ποιότητας κατασκευής,
14
00:01:13,921 --> 00:01:16,430
η δομή υποφέρει από καθίζηση,
15
00:01:16,747 --> 00:01:19,390
και δεν βοήθησαν καθόλου
οι δεκαετίες κατασκευών
16
00:01:19,410 --> 00:01:21,300
και ηχητικής αντανάκλασης.
17
00:01:22,051 --> 00:01:25,870
Επίσης, υπάρχει ένας βαθύς λαβύρινθος
από περάσματα,
18
00:01:25,890 --> 00:01:29,410
τούνελ, αγωγοί κάτω από τα πόδια μας...
19
00:02:41,430 --> 00:02:45,935
Σιωπηλός Μάρτυρας
Σεζόν 27 - Επεισόδιο 9
20
00:02:46,369 --> 00:02:49,329
Kings Cross
Μέρος 1ο
21
00:02:56,736 --> 00:03:02,736
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color=#ff0000>Τουλούμπα</font>
22
00:03:04,711 --> 00:03:06,889
- Νίκι Αλεξάντερ.
- Τζακ Χότζσον.
23
00:03:07,080 --> 00:03:08,967
Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ.
24
00:03:09,372 --> 00:03:13,419
Εντάξει.
Σχέδια, κράνη ασφαλείας...
25
00:03:14,510 --> 00:03:17,650
...και, αν έχετε,
μπότες με ατσάλινη μύτη.
26
00:03:18,455 --> 00:03:20,045
Όχι. Ούτε εγώ.
27
00:03:25,430 --> 00:03:27,744
Ήταν η Ταβέρνα του Σιδηροδρόμου.
28
00:03:28,191 --> 00:03:29,986
Χρονολογείται από τον 19ο αιώνα.
29
00:03:30,007 --> 00:03:32,360
- Επέζησε της μεγάλης ανακαίνισης;
- Ναι, είναι καταγεγραμμένη.
30
00:03:32,380 --> 00:03:33,807
- Ξέρεις την περιοχή;
- Ναι.
31
00:03:33,846 --> 00:03:35,705
Το Κινγκς Κρος ήταν
η περιπολία μου για χρόνια.
32
00:03:35,726 --> 00:03:37,952
Πρώτα με στολή, έπειτα με πολιτικά.
33
00:03:38,104 --> 00:03:42,610
Αν δεν με απατά η μνήμη μου,
αυτό χρησιμοποιήθηκε ως αποθήκη,
34
00:03:42,630 --> 00:03:44,921
ως καταφύγιο για άστεγους,
35
00:03:44,941 --> 00:03:48,790
και κάπου όπου οι πιο ευρηματικές
ιερόδουλες έφερναν τους πελάτες τους.
36
00:03:58,859 --> 00:04:00,389
Ευχαριστώ.
37
00:04:14,728 --> 00:04:16,119
Είναι μια παλιά καταπακτή.
38
00:04:16,550 --> 00:04:18,229
Κάποιος την σφράγισε.
39
00:04:25,088 --> 00:04:28,124
Δροσερό και στεγνό,
τέλειο για ένα κελάρι.
40
00:04:29,156 --> 00:04:31,876
Και για να καθυστερήσει η αποσύνθεση.
41
00:04:41,368 --> 00:04:43,258
Παρουσιάζεται ως αρσενικό.
42
00:04:47,333 --> 00:04:50,068
Μεγάλοι τραυματισμοί
στο πάνω μέρος του κρανίου.
43
00:04:50,088 --> 00:04:51,118
Πτώση;
44
00:04:52,094 --> 00:04:54,898
Κανένα προφανές σημάδι αίματος
στη γύρω περιοχή.
45
00:05:00,268 --> 00:05:02,397
Κανένα διαβατήριο.
Κάποιο είδος μπρελόκ.
46
00:05:07,452 --> 00:05:08,921
Έχει αίμα εδώ.
47
00:05:09,628 --> 00:05:10,936
Τι είναι αυτό;
48
00:05:14,708 --> 00:05:16,946
Κάποιο είδος καροτσιού, νομίζω.
49
00:05:18,887 --> 00:05:21,305
Μήπως τον έριξαν κάτω
μέσα από την καταπακτή;
50
00:05:48,828 --> 00:05:52,028
Έχω περισσότερο αίμα εδώ, Νίκι.
Σε ένα στρώμα.
51
00:05:52,388 --> 00:05:55,663
Έχω κόκκινο-πορτοκαλί σκόνη
ενσωματωμένη στο κρανίο.
52
00:05:56,159 --> 00:05:57,331
Τούβλο;
53
00:05:57,712 --> 00:05:59,618
Ναι. Μπορεί.
54
00:06:02,468 --> 00:06:04,055
Τρίχες παντού στο στρώμα.
55
00:06:11,001 --> 00:06:12,591
Ένα σπρέι πιπεριού.
56
00:06:13,518 --> 00:06:15,718
Παραγωγή στο Ιλινόις.
57
00:06:36,798 --> 00:06:37,923
Νίκι;
58
00:06:46,968 --> 00:06:48,658
Φαίνεται καινούριο, το λουκέτο.
59
00:06:48,678 --> 00:06:50,518
Πιο καινούριο από την πόρτα πάντως.
60
00:07:18,974 --> 00:07:20,316
Πόσα;
61
00:07:28,368 --> 00:07:29,949
Έξι, νομίζω.
62
00:07:30,888 --> 00:07:32,438
Μπορεί και επτά.
63
00:07:34,312 --> 00:07:35,370
Οκτώ.
64
00:07:47,118 --> 00:07:49,244
Πρέπει να αναλάβουμε τον έλεγχο τώρα.
65
00:07:49,838 --> 00:07:53,627
Δεν είμαστε απλώς στη μέση του Λονδίνου,
είμαστε στον σταθμό Κινγκς Κρος.
66
00:07:54,169 --> 00:07:57,538
Αν μια φωτογραφία ενός πτώματος
αναρτηθεί online, έχουμε αποτύχει.
67
00:07:57,558 --> 00:07:59,348
Άρα ξεκινάμε όπως
σκοπεύουμε να συνεχίσουμε.
68
00:07:59,368 --> 00:08:01,826
Οκτώ πτώματα, μια δύσκολη τοποθεσία...
69
00:08:02,049 --> 00:08:04,499
Πιστεύω ότι είμαστε σε έδαφος
μαζικής καταστροφής.
70
00:08:04,558 --> 00:08:06,458
Ψηφιακή έξοδος εικόνας,
πλήρως εξοπλισμένη.
71
00:08:06,478 --> 00:08:08,938
Θέλω να ενεργοποιήσω
ένα έκτακτο νεκροτομείο.
72
00:08:08,958 --> 00:08:10,788
Αυτό σημαίνει μια κλήση
στον ιατροδικαστή.
73
00:08:10,808 --> 00:08:13,019
Θα κάνω μια παρόμοια κλήση
στο γραφείο του Επιτρόπου.
74
00:08:13,039 --> 00:08:16,157
Κάπου, θα υπάρχει ένα σχέδιο
για να αντιμετωπίσουμε κάτι σαν αυτό.
75
00:08:16,590 --> 00:08:18,019
Μπορεί ακόμη και να λειτουργήσει.
76
00:08:18,121 --> 00:08:21,938
Θα ασφαλίσω την περιοχή.
Κανείς μέσα ή έξω χωρίς εξουσιοδότηση.
77
00:08:21,958 --> 00:08:22,873
Θέλω τάφρο.
78
00:08:22,893 --> 00:08:25,658
Εσωτερικούς και εξωτερικούς κλοιούς,
με είσοδο και έξοδο υπογεγραμμένες.
79
00:08:25,678 --> 00:08:29,248
Αν ο Επίτροπος συμφωνήσει μαζί μας,
θα ρίξει και μια γέφυρα.
80
00:08:36,678 --> 00:08:39,017
Νίκι Αλεξάντερ, επικεφαλής παθολόγος.
81
00:08:39,758 --> 00:08:41,724
Τζακ Χότζσον,
διαχειριστής σκηνής εγκλήματος.
82
00:08:42,293 --> 00:08:45,899
Γκάμπριελ Φολουκόγια, παθολόγος
και διευθυντής του Κέντρου Λάιελ.
83
00:08:45,919 --> 00:08:48,491
Μάλκολμ Τζόουνς,
πρώην συντονιστής σταθμού
84
00:08:48,512 --> 00:08:50,676
και επιμελητής του Μουσείου Κινγκς Κρος.
85
00:08:50,838 --> 00:08:53,486
Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ.
Αυτό είναι όλο.
86
00:08:53,958 --> 00:08:56,068
Διευθύντρια Αστυνομίας Σίλα Κορτ,
87
00:08:56,088 --> 00:08:58,041
Ανώτερη Αξιωματικός Έρευνας.
88
00:08:58,648 --> 00:09:01,308
Αυτή η συνάντηση της Ομάδας Γκολντ
είναι επίσημα ανοιχτή.
89
00:09:01,528 --> 00:09:04,926
Για την αποφυγή αμφιβολιών, έχει οριστεί
κατάσταση μαζικής καταστροφής.
90
00:09:05,198 --> 00:09:07,715
Η προτεραιότητά μου είναι
να εξασφαλίσω την ακεραιότητα
91
00:09:07,736 --> 00:09:10,905
της εγκληματολογικής και της παθολογικής
έρευνας, οπότε ό,τι χρειάζεστε.
92
00:09:10,926 --> 00:09:11,955
Εντάξει.
93
00:09:11,975 --> 00:09:14,069
Για να εξασφαλίσουμε
αυτήν την ακεραιότητα,
94
00:09:14,090 --> 00:09:18,298
θα ήθελα να δημιουργήσω ένα έκτακτο
νεκροτομείο εδώ στον σταθμό.
95
00:09:18,412 --> 00:09:19,613
Εντάξει από μένα.
96
00:09:20,519 --> 00:09:22,836
Δεν είχαμε την ευκαιρία
να το συζητήσουμε,
97
00:09:22,857 --> 00:09:24,842
αλλά επί της αρχής είναι εντάξει.
98
00:09:25,198 --> 00:09:27,918
Η κύριά μου ανησυχία είναι
η διασταυρούμενη μόλυνση.
99
00:09:28,138 --> 00:09:30,728
Μπορούμε να συλλέξουμε ίχνη
αποδεικτικού υλικού στο σημείο
100
00:09:30,748 --> 00:09:32,295
πριν μετακινηθούν τα πτώματα.
101
00:09:32,319 --> 00:09:33,553
Είναι λίγο ανορθόδοξο,
102
00:09:33,574 --> 00:09:36,608
αλλά αυτή είναι η φάση που δεν μπορούμε
να ξανακάνουμε ή να επανεξετάσουμε.
103
00:09:36,629 --> 00:09:39,088
Συμφωνώ. Όλα αυτά έχουν νόημα.
104
00:09:39,668 --> 00:09:41,808
Θα χρειαστούμε ασφαλή πρόσβαση,
105
00:09:41,828 --> 00:09:44,558
τρεχούμενο νερό,
ηλεκτρικό ρεύμα και φωτισμό.
106
00:09:44,578 --> 00:09:48,665
Η θερμοκρασία να είναι ιδανικά
ρυθμιζόμενη και ο εξαερισμός επαρκής.
107
00:09:48,690 --> 00:09:50,546
Μου έρχονται στο μυαλό δύο επιλογές.
108
00:09:50,778 --> 00:09:53,226
Θα χρειαστούμε επίσης
επαρκή χώρο αποθήκευσης
109
00:09:53,251 --> 00:09:55,090
για την ασφάλεια των ανθρώπινων λειψάνων,
110
00:09:55,110 --> 00:09:57,418
των αποδεικτικών στοιχείων
και περιουσίας.
111
00:10:00,530 --> 00:10:01,960
Εντάξει.
Με οκτώ πτώματα,
112
00:10:01,980 --> 00:10:04,678
Θα θέλετε να μοιράσετε το φορτίο
και να φέρετε περισσότερους παθολόγους;
113
00:10:04,698 --> 00:10:05,949
Πραγματικά, όχι.
114
00:10:07,138 --> 00:10:11,289
Στην υπόθεση Σίπμαν, όλες οι νεκροψίες
έγιναν από τον ίδιο παθολόγο.
115
00:10:11,309 --> 00:10:12,647
Και η άποψή μου είναι ότι,
116
00:10:12,668 --> 00:10:14,931
από μια προοπτική συνέχειας
αποδεικτικών στοιχείων,
117
00:10:14,956 --> 00:10:17,524
θέλετε ένα ζευγάρι μάτια
σε όλα τα πτώματα.
118
00:10:17,698 --> 00:10:21,535
Και θα εργάζομαι μαζί με τον Γκάμπριελ
για να επιταχύνω τη διαδικασία.
119
00:10:23,694 --> 00:10:26,839
Εντάξει. Όποιος το έκανε, έχει ξεφύγει
με αυτό για πάνω από δέκα χρόνια.
120
00:10:26,859 --> 00:10:29,691
Ήταν ατιμώρητοι.
Όχι πια.
121
00:10:29,730 --> 00:10:32,846
Κάπου σε αυτό το υπόγειο υπάρχει ένα
στοιχείο που θα αποκαλύψει αυτό το άτομο
122
00:10:32,875 --> 00:10:34,268
και θα το φέρει στη δικαιοσύνη.
123
00:10:34,444 --> 00:10:36,092
Δεν γίνεται να μας ξεφύγει.
124
00:10:36,926 --> 00:10:39,187
Συγγνώμη αν ξεπέρασα τα όρια τώρα.
125
00:10:39,215 --> 00:10:42,755
Θα ήταν καλό να το συζητήσουμε, αλλά...
όλα καλά.
126
00:10:43,138 --> 00:10:45,758
- Μπορούμε να κάνουμε οκτώ πτώματα.
- Μπορούμε.
127
00:10:45,778 --> 00:10:48,785
Αλλά αν κάνουμε ένα λάθος,
αν παραλείψουμε κάτι,
128
00:10:48,949 --> 00:10:51,393
η σοφία της απόφασης θα αμφισβητηθεί,
129
00:10:51,858 --> 00:10:53,074
και δικαίως.
130
00:10:53,748 --> 00:10:55,668
Έχουμε έναν υποψήφιο για το νεκροτομείο.
131
00:10:57,850 --> 00:10:59,441
Παρά την ανακαίνιση,
132
00:10:59,558 --> 00:11:03,795
ο σταθμός εξακολουθεί να συνδέεται
με μεγάλο αριθμό αγνοουμένων.
133
00:11:04,097 --> 00:11:06,208
Η εστίασή μου είναι στα δύο χρόνια
134
00:11:06,228 --> 00:11:09,728
πριν από την ανακαίνιση του κτιρίου
τον Ιούνιο του '09,
135
00:11:09,748 --> 00:11:12,728
προτεραιοποιώντας περιπτώσεις
μεσαίου και υψηλού κινδύνου
136
00:11:12,818 --> 00:11:14,978
στις οποίες εμπλέχθηκε
το Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων.
137
00:11:15,618 --> 00:11:17,945
Αν αυτό δεν είναι κατάλληλο,
έχουμε επιλογές.
138
00:11:37,086 --> 00:11:40,883
Σημεία ισχύος, σωληνώσεις,
πηγές θερμότητας όλα καταγεγραμμένα.
139
00:11:40,904 --> 00:11:42,744
- Σε ευχαριστώ, Μάλκολμ.
- Ευχαριστώ.
140
00:11:57,948 --> 00:11:59,519
Διαίρει και βασίλευε;
141
00:11:59,895 --> 00:12:02,780
Εγώ εξοπλίζω αυτό το μέρος,
εσύ επιστρέφεις στο μέτωπο;
142
00:12:03,258 --> 00:12:04,495
Σύμφωνοι.
143
00:12:07,748 --> 00:12:09,828
Μπορούμε να καθαρίσουμε
αυτήν την περιοχή, παρακαλώ;
144
00:12:09,898 --> 00:12:11,418
Πες πως έγινε.
145
00:12:14,729 --> 00:12:16,965
Θέλω να βγάλουμε αυτό το πτώμα τώρα,
146
00:12:16,986 --> 00:12:19,518
να το κρατήσουμε χωριστά
και να κάνουμε την νεκροψία του πρώτα.
147
00:12:19,538 --> 00:12:22,159
Αυτό έχει νόημα.
Έχουμε έναν γερανό καθ' οδόν.
148
00:12:22,179 --> 00:12:24,619
Αντιμετωπίζουμε αυτό το δωμάτιο
ως ξεχωριστή σκηνή εγκλήματος.
149
00:12:24,818 --> 00:12:27,568
Πριν μπει κανείς εκεί
ή αγγίξει τίποτα,
150
00:12:27,588 --> 00:12:29,888
χαρτογραφούμε και φωτογραφίζουμε
τις θέσεις των πτωμάτων.
151
00:12:41,248 --> 00:12:44,059
Από τον τρόπο που είναι τοποθετημένα
και άλλους παράγοντες,
152
00:12:44,079 --> 00:12:48,149
η εργασιακή μας θεωρία είναι ότι τα
πτώματα στο πίσω μέρος αφέθηκαν πρώτα.
153
00:12:48,169 --> 00:12:51,442
Έτσι το πιο μακρινό πτώμα
το ονομάζουμε Πτώμα 1.
154
00:12:51,688 --> 00:12:54,149
Και αυτό πιο κοντά στην πόρτα Πτώμα 7;
155
00:12:54,169 --> 00:12:55,353
Ακριβώς.
156
00:12:55,373 --> 00:12:58,388
Λειτουργώντας με μια μέθοδο τελευταίου
εισερχόμενου, πρώτου εξερχόμενου,
157
00:12:58,408 --> 00:13:00,992
θα αρχίσουμε τώρα να αφαιρούμε
αυτά τα πτώματα.
158
00:13:06,580 --> 00:13:08,873
Το Πτώμα 7 παρουσιάζεται ως αρσενικό.
159
00:13:09,062 --> 00:13:11,155
Ο λαιμός του φαίνεται να έχει κοπεί.
160
00:13:11,695 --> 00:13:14,281
Φοράει αυτό που μοιάζει με
δαχτυλίδι από κίτρινο μέταλλο
161
00:13:14,301 --> 00:13:15,953
στον παράμεσό του.
162
00:13:16,169 --> 00:13:17,531
Φοράει μια φόρμα
163
00:13:17,551 --> 00:13:20,372
και... παπούτσια Nike.
164
00:13:24,784 --> 00:13:26,784
- Ορίστε.
- Ωραία.
165
00:13:29,968 --> 00:13:33,191
Το Πτώμα 6 παρουσιάζεται
επίσης ως αρσενικό.
166
00:13:34,018 --> 00:13:36,004
Υπάρχει ένα φίμωτρο στο στόμα του.
167
00:13:36,498 --> 00:13:38,468
Και σχοινί γύρω από το λαιμό του.
168
00:13:39,954 --> 00:13:41,633
Τα χέρια είναι δεμένα με σχοινί επίσης.
169
00:13:42,111 --> 00:13:44,208
Το οποίο επεκτείνεται
προς τα πάνω στην πλάτη του...
170
00:13:44,729 --> 00:13:46,968
...περικυκλώνοντας το λαιμό του
σε ένα βρόχο.
171
00:13:47,258 --> 00:13:49,210
Τι σημαίνει αυτό;
172
00:13:56,848 --> 00:13:59,112
Το Πτώμα 5 φοράει
ένα πολυεστερικό μπλουζάκι
173
00:14:00,054 --> 00:14:01,578
με κάποιο είδος εμβλήματος.
174
00:14:01,598 --> 00:14:02,960
Μια φανέλα ποδοσφαίρου ίσως.
175
00:14:06,488 --> 00:14:09,269
Το Πτώμα 4 παρουσιάζεται ως θηλυκό,
176
00:14:09,289 --> 00:14:11,289
μαλλιά μέχρι τους ώμους καστανόξανθα.
177
00:14:13,518 --> 00:14:16,468
Φοράει κοσμήματα,
σκουλαρίκια, κολιέ.
178
00:14:18,718 --> 00:14:21,748
Περιλαμβάνει ένα χρυσό κολιέ
179
00:14:21,768 --> 00:14:24,375
με ένα μενταγιόν τετράφυλλο τριφύλλι;
180
00:14:25,878 --> 00:14:27,313
Ναι, περιλαμβάνει.
181
00:14:27,333 --> 00:14:30,978
Εντάξει. Το κολιέ καταγράφηκε
ως ταυτοποιητική ιδιοκτησία
182
00:14:30,998 --> 00:14:33,700
που ανήκει στην Αμερικανίδα
τουρίστρια Τζούντι Χολμς.
183
00:14:33,909 --> 00:14:36,508
Εννοείται, είναι ένας δευτερεύων
ταυτοποιητής
184
00:14:36,528 --> 00:14:39,964
αλλά το ύψος, το χρώμα των μαλλιών,
ταιριάζουν επίσης, οπότε...
185
00:14:40,088 --> 00:14:42,888
Πιθανότατα, έχουμε αναγνωρίσει
το πρώτο μας θύμα.
186
00:14:46,599 --> 00:14:48,544
Τι άλλο ξέρουμε για τη Τζούντι;
187
00:14:49,612 --> 00:14:53,568
Η τσάντα της βρέθηκε σε θάμνους δίπλα
στο Ρίτζεντς Κανάλ μισό μίλι μακριά.
188
00:14:53,589 --> 00:14:56,847
Η Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων έκανε
ό,τι μπορούσε, ψάχνοντας το κανάλι.
189
00:14:57,128 --> 00:14:59,697
Η σκέψη τους ήταν ότι ήταν
μια ληστεία που πήγε στραβά.
190
00:15:01,058 --> 00:15:04,935
Ανέκτησα ένα σπρέι πιπεριού
παραγωγής στο Ιλινόις.
191
00:15:05,854 --> 00:15:08,037
Να υποθέσουμε ότι έχουμε
τα αποτυπώματα και το DNA της;
192
00:15:08,057 --> 00:15:09,901
Όλα έχουν καταγραφεί
στην αναφορά αγνοουμένων
193
00:15:09,922 --> 00:15:11,896
και στη βάση δεδομένων αγνοουμένων.
194
00:15:15,233 --> 00:15:16,329
Και σηκώστε.
195
00:15:22,448 --> 00:15:24,905
Το Πτώμα 3
έχει μια κοκκινωπή-γκρι γενειάδα...
196
00:15:26,337 --> 00:15:28,968
...και φοράει αυτό που μοιάζει
με ένα στρατιωτικό παλτό...
197
00:15:31,169 --> 00:15:32,968
...το οποίο είναι καλυμμένο με αίμα.
198
00:15:34,167 --> 00:15:36,837
Το χρώμα των μαλλιών ταιριάζει οπτικά
199
00:15:36,858 --> 00:15:39,769
με τρίχες που ανέκτησα
στο στρώμα πίσω εκεί.
200
00:15:39,794 --> 00:15:41,228
Το DNA θα επιβεβαιώσει.
201
00:15:41,248 --> 00:15:45,392
Άρα αυτός ο τύπος κοιμόταν
εδώ κάτω όταν σκοτώθηκε;
202
00:15:45,858 --> 00:15:47,254
Πόλεμος εδαφών;
203
00:15:48,464 --> 00:15:51,841
Το Πτώμα 2 έχει αφεθεί
πάνω από το Πτώμα 1.
204
00:15:52,088 --> 00:15:55,287
Κάποιο πράσινο υλικό είναι απλωμένο
πάνω από και τα δύο πτώματα.
205
00:16:07,088 --> 00:16:09,258
Το Πτώμα 2 παρουσιάζεται ως αρσενικό.
206
00:16:09,498 --> 00:16:12,135
Κοντοκουρεμένα, ξανθά μαλλιά με οξυζενέ.
207
00:16:13,412 --> 00:16:16,008
Αποδείξεις πολλαπλών
μαχαιριών στο στήθος.
208
00:16:23,528 --> 00:16:26,055
Το Πτώμα 1 παρουσιάζεται ως αρσενικό.
209
00:16:26,954 --> 00:16:32,569
Όπως και στο Πτώμα 2, υπάρχουν αποδείξεις
μαχαιριών στο στήθος και τον κορμό...
210
00:16:32,895 --> 00:16:34,840
...σε ακόμη μεγαλύτερο αριθμό.
211
00:16:36,028 --> 00:16:37,423
Τατουάζ...
212
00:16:38,158 --> 00:16:40,449
...και πολλαπλά σκουλαρίκια κρίκοι.
213
00:16:40,784 --> 00:16:42,569
Μπορεί να βοηθήσει με μια ταυτοποίηση.
214
00:16:47,534 --> 00:16:49,232
Τι πιστεύεις ότι βλέπουμε εδώ;
215
00:16:50,608 --> 00:16:53,408
Ένας δολοφόνος ή δολοφόνοι
216
00:16:53,533 --> 00:16:56,416
εξαιρετικής βιαιότητας
217
00:16:56,536 --> 00:16:59,956
που μάθανε στη δουλειά και εξελίχθηκαν...
218
00:17:00,528 --> 00:17:01,799
...γρήγορα.
219
00:17:06,878 --> 00:17:10,208
Σε χρειαζόμαστε να κρατήσεις το οχυρό
εδώ, να ξεκινήσεις την επεξεργασία.
220
00:17:10,228 --> 00:17:13,272
Θα υπάρχει πολύ από αυτό,
και αυτό είναι μόνο η αρχή.
221
00:17:14,088 --> 00:17:15,450
Είσαι έτοιμος για την πρόκληση;
222
00:17:15,778 --> 00:17:17,708
Ναι. Φυσικά.
223
00:17:17,790 --> 00:17:19,005
Ωραία.
224
00:17:20,138 --> 00:17:22,269
Προχώρησες καθόλου με το μπρελόκ
από το τζιν του Θύματος 8;
225
00:17:22,289 --> 00:17:24,269
Αρχικά, με δυσκόλεψε,
για να είμαι ειλικρινής, αλλά...
226
00:17:24,289 --> 00:17:26,928
- Δοκίμασες φθορισμό;
- Ναι. Μεγάλα μυαλά.
227
00:17:28,888 --> 00:17:31,138
Εδώ, κάτω δεξιά.
228
00:17:32,498 --> 00:17:34,478
«Mandrake Systems».
229
00:17:34,498 --> 00:17:35,958
Μόλις τους τηλεφώνησα.
230
00:17:35,978 --> 00:17:38,847
Πολύ συνεργάσιμοι.
Και ο αρχιμηχανικός τους έρχεται.
231
00:17:38,872 --> 00:17:39,809
Ωραία.
232
00:17:42,814 --> 00:17:44,228
Είναι πραγματικά άσχημα, λοιπόν;
233
00:17:44,248 --> 00:17:45,409
Ναι.
234
00:17:47,058 --> 00:17:48,502
Είμαστε εδώ.
235
00:17:50,189 --> 00:17:52,235
Το ξέρω. Ευχαριστώ.
236
00:18:13,849 --> 00:18:16,419
Θα βρούμε ονόματα για όλους.
237
00:18:17,808 --> 00:18:19,241
Κανένας αριθμός.
238
00:18:26,067 --> 00:18:27,408
Εξαιρετική δουλειά.
239
00:18:28,169 --> 00:18:30,349
Ανταγωνίζεται επάξια το Λάιελ.
240
00:18:33,419 --> 00:18:36,523
Τα μυστικά αποκαλύφθηκαν.
241
00:18:36,948 --> 00:18:39,277
<i>Είμαι εδώ στο Μουσείο Κινγκς Κρος,</i>
242
00:18:39,297 --> 00:18:41,600
<i>που βρίσκεται ακριβώς πίσω
από τον ίδιο τον σταθμό,</i>
243
00:18:41,620 --> 00:18:43,708
<i>όπου λαμβάνουμε
μη επιβεβαιωμένες αναφορές</i>
244
00:18:43,728 --> 00:18:46,468
ότι έχει ανακαλυφθεί ένας μαζικός τάφος,
245
00:18:46,488 --> 00:18:48,952
και υπάρχει ήδη
ένα πλήθος περίεργων θεατών
246
00:18:48,973 --> 00:18:50,403
που αυξάνεται στην είσοδο.
247
00:18:50,528 --> 00:18:53,465
Δεν είναι ακόμη σαφές πόσα
πτώματα έχουν αποκαλυφθεί,
248
00:18:53,486 --> 00:18:55,958
αλλά η αστυνομία και οι εγκληματολόγοι
έχουν φτάσει στη σκηνή
249
00:18:55,978 --> 00:18:57,129
και θα εργάζονται σκληρά
250
00:18:57,150 --> 00:18:59,922
για να ταυτοποιήσουν τα πτώματα
το συντομότερο δυνατό.
251
00:19:00,018 --> 00:19:02,159
Θα κάνουμε τη νεκροψία στο Πτώμα 8 τώρα,
252
00:19:02,179 --> 00:19:04,473
και θα πραγματοποιήσουμε
τις υπόλοιπες επτά αύριο.
253
00:19:04,658 --> 00:19:07,355
Το μπρελόκ που ανακτήθηκε από
το Πτώμα 8 είναι ένα κλειδί εισόδου.
254
00:19:07,578 --> 00:19:11,545
Πρόσβαση στην Χάλφορντ Κορτ,
πολυκατοικία στο Ντάλστον,
255
00:19:11,778 --> 00:19:13,545
όχι νωρίτερα από τον Μάρτιο του '09,
256
00:19:13,570 --> 00:19:16,592
όχι αργότερα από τον Οκτώβριο του '10,
όταν εκδόθηκαν αναβαθμισμένα κλειδιά.
257
00:19:16,613 --> 00:19:18,998
Υπέροχα. Έχουμε τις αρχές
ενός χρονικού πλαισίου.
258
00:19:19,018 --> 00:19:20,819
Παράκαμψα τον μεσάζοντα
259
00:19:20,840 --> 00:19:23,248
και μίλησα απευθείας με τα παιδιά
του συνεργείου συντήρησης.
260
00:19:23,300 --> 00:19:25,919
Όταν λες μεσάζοντα,
εννοείς τον Μάλκολμ Τζόουνς;
261
00:19:26,888 --> 00:19:32,438
Έχω ένα χρονοδιάγραμμα όλης
της ανάπτυξης από το 2007 έως το 2010.
262
00:19:32,458 --> 00:19:34,048
Με έμφαση στην Ταβέρνα, ελπίζω;
263
00:19:34,068 --> 00:19:37,622
Ναι. Αυτή ήταν μια καθυστερημένη
ανακαίνιση, Αύγουστος '09.
264
00:19:37,647 --> 00:19:39,798
Διαβάζοντας ανάμεσα στις γραμμές,
ήταν μια βιαστική δουλειά.
265
00:19:39,818 --> 00:19:42,478
Και τώρα έχουμε ένα παράθυρο
για το πότε σκοτώθηκε το Πτώμα 8,
266
00:19:42,498 --> 00:19:45,968
Μάρτιος 2009 έως Αύγουστος 2009.
267
00:19:45,988 --> 00:19:49,098
Και είναι πιθανό να σκοτώθηκε
μετά τα επτά θύματα
268
00:19:49,118 --> 00:19:50,813
που ανακτήθηκαν από το υπόγειο.
269
00:19:50,852 --> 00:19:54,708
Άρα σκοτώθηκαν πριν από τα μέσα του 2009;
270
00:19:54,728 --> 00:19:57,477
Όταν ο σταθμός υφίστατο
μια έντονη περίοδο ανακατασκευής.
271
00:19:57,497 --> 00:19:59,347
Είναι μια καταραμένη
ωρολογιακή βόμβα.
272
00:19:59,368 --> 00:20:01,036
Ένας κατά συρροή δολοφόνος
κυκλοφορούσε ελεύθερος.
273
00:20:01,056 --> 00:20:02,347
Όχι μόνο αποτύχαμε να τον συλλάβουμε,
274
00:20:02,367 --> 00:20:03,748
αλλά δεν γνωρίζαμε καν ότι υπήρχε.
275
00:20:03,768 --> 00:20:06,798
Όλοι οι αστυνομικοί υψηλόβαθμοι
από το '09 πρέπει να έχουν φύγει τώρα.
276
00:20:06,818 --> 00:20:09,902
Θα υπάρξει μια καταιγίδα κριτικής
που θα καταλήξει σε ένα ερώτημα,
277
00:20:09,922 --> 00:20:11,936
πώς το κατάφερε κάτω από τη μύτη μας;
278
00:20:12,128 --> 00:20:13,656
Πώς το προλαβαίνουμε αυτό;
279
00:20:13,677 --> 00:20:16,617
Κερδίζοντας, και κρατώντας,
το κοινό στο πλευρό μας.
280
00:20:16,718 --> 00:20:18,940
Για τον σκοπό αυτό, θα κάνω
μια συνέντευξη τύπου απόψε.
281
00:20:18,961 --> 00:20:20,505
Θα ήθελα ένας από εσάς να είναι παρών.
282
00:20:20,526 --> 00:20:21,718
Ο Γκάμπριελ.
283
00:20:23,400 --> 00:20:26,523
Εντάξει, πήγαινε σε αυτό το κτίριο
στο Ντάλστον, ξεκίνα να χτυπάς πόρτες.
284
00:20:26,544 --> 00:20:28,413
Σου έχω έξι ντετέκτιβ
από το Λόντον Γουόλ.
285
00:20:32,858 --> 00:20:35,062
Το Πτώμα 8 είναι αρσενικό.
286
00:20:35,082 --> 00:20:39,021
Η ανάλυση της ηβικής σύμφυσής του
θα μας δώσει μια ηλικιακή ομάδα.
287
00:20:51,772 --> 00:20:56,201
Υπάρχει τεράστιο τραύμα από αμβλύ όργανο
στην κορυφή του κρανίου,
288
00:20:56,221 --> 00:20:58,252
το οποίο έχει μερικώς υποχωρήσει.
289
00:20:58,273 --> 00:21:01,253
Αυτοί οι πολλαπλοί τραυματισμοί
είναι η πιθανή αιτία θανάτου.
290
00:21:03,593 --> 00:21:06,557
Υπάρχει κόκκινη σκόνη
ενσωματωμένη στα κατάγματα,
291
00:21:06,713 --> 00:21:08,321
πιθανώς σκόνη τούβλου.
292
00:21:08,379 --> 00:21:10,325
Βέβαια, ένα τούβλο που
χρησιμοποιείται με δύναμη
293
00:21:10,345 --> 00:21:12,282
θα προκαλούσε αυτούς
τους τύπους τραυματισμών.
294
00:21:12,302 --> 00:21:14,299
- Υπάρχει κάποιο ίχνος του τούβλου;
- Όχι ακόμα.
295
00:21:14,463 --> 00:21:16,497
Υπάρχει ένα μοναδικό τραύμα στο μέτωπο,
296
00:21:16,517 --> 00:21:19,071
μια από τις πιο ανθεκτικές περιοχές
του κρανίου.
297
00:21:24,421 --> 00:21:26,111
Γνωρίζουμε τι έκανε αυτά τα σημάδια;
298
00:21:26,332 --> 00:21:29,248
Πιστεύουμε ότι ένα χειροκίνητο καρότσι
έπεσε πάνω στο πτώμα.
299
00:21:29,539 --> 00:21:32,721
Οι ίνες μέσα στη σανίδα
ταιριάζουν οπτικά
300
00:21:32,741 --> 00:21:34,780
με τα ρούχα του νεκρού.
301
00:21:35,313 --> 00:21:38,789
Θα συγκρίνουμε το αίμα με το δείγμα
αναφοράς όταν το έχουμε.
302
00:21:38,810 --> 00:21:41,482
Υποδηλώνει ότι πιθανώς
μεταφέρθηκε στο καρότσι.
303
00:21:41,502 --> 00:21:43,441
Από τη σκηνή του φόνου στην Ταβέρνα;
304
00:21:43,461 --> 00:21:46,796
Τα κατάλοιπα στο καρότσι υποδηλώνουν ότι
χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά τούβλων.
305
00:21:46,940 --> 00:21:49,640
Τι, ο δολοφόνος απλώς πετάει
ένα πανί πάνω από το πτώμα
306
00:21:49,661 --> 00:21:51,371
και είναι έτοιμος να φύγει;
307
00:21:56,023 --> 00:22:00,141
Στο τέλος, υπήρχαν 37 εταιρείες
κατασκευών στον χώρο.
308
00:22:00,161 --> 00:22:03,500
Κάποιος με φόρμα που σέρνει ένα καρότσι
δε θα τραβούσε την προσοχή.
309
00:22:03,608 --> 00:22:07,303
Άρα ίσως ο δολοφόνος ήταν οικοδόμος;
Ακόμα καλύτερο καμουφλάζ.
310
00:22:07,324 --> 00:22:09,061
Έκανε καλή δουλειά
τσιμεντώνοντας την καταπακτή.
311
00:22:09,081 --> 00:22:10,801
Ωστόσο, δεν ξέρουμε ότι ήταν αυτός.
312
00:22:12,790 --> 00:22:16,027
Δεν το ξέρουμε, αλλά το τζιν
και το πουκάμισο του θύματος
313
00:22:16,047 --> 00:22:18,186
ήταν λερωμένα με στεγνό τσιμέντο.
314
00:22:18,523 --> 00:22:20,564
Μήπως και οι δύο ήταν οικοδόμοι;
315
00:22:21,184 --> 00:22:24,481
Υπάρχουν μεταλλικά συντρίμμια
ενσωματωμένα στο δεξί του μάτι.
316
00:22:25,553 --> 00:22:30,019
Αυτός ο τύπος τραυματισμού συνήθως
συνδέεται με εργασίες κατασκευής.
317
00:22:32,452 --> 00:22:35,812
Αντιμετωπίστηκε σημαντικά
διαφορετικά από τους άλλους.
318
00:22:36,733 --> 00:22:40,056
Δεν τοποθετήθηκε στο ντουλάπι,
και υπήρχε άφθονος χώρος.
319
00:22:40,471 --> 00:22:42,351
Απλώς ρίχτηκε κάτω από την καταπακτή.
320
00:22:42,371 --> 00:22:45,679
Αν ήταν εργάτες, ίσως δούλευαν
μαζί και τα πράγματα ξέφυγαν.
321
00:22:45,844 --> 00:22:48,221
Μπορεί να είναι απίθανο, αλλά αν
συνδέσουμε το τούβλο που ενδιαφέρει
322
00:22:48,241 --> 00:22:49,621
με μια συγκεκριμένη κατασκευή,
323
00:22:49,641 --> 00:22:52,201
μπορεί να βοηθήσει στην αναγνώριση
του θύματος και του δολοφόνου.
324
00:22:52,591 --> 00:22:53,726
Ευχαριστώ.
325
00:22:53,902 --> 00:22:56,095
Πρέπει να μεταφέρω
όλα αυτά στην ομάδα μου.
326
00:23:07,556 --> 00:23:09,743
<i>Σας ευχαριστώ όλους.
Ένας-ένας.</i>
327
00:23:09,764 --> 00:23:10,977
<i>Αστυνομική Διευθύντρια Κορτ,</i>
328
00:23:10,998 --> 00:23:13,891
<i>είναι δίκαιο να πούμε χωρίς το ζήτημα
του πατώματος που έπεσε,</i>
329
00:23:13,911 --> 00:23:15,921
<i>αυτά τα πτώματα δεν θα είχαν βρεθεί ποτέ;</i>
330
00:23:15,941 --> 00:23:18,196
<i>Ναι. Αυτή είναι μια δίκαιη εκτίμηση.</i>
331
00:23:18,216 --> 00:23:21,682
<i>Κάποιος δολοφονούσε ανθρώπους σε έναν
από τους πιο πολυσύχναστους σταθμούς μας</i>
332
00:23:21,865 --> 00:23:23,312
<i>και η αστυνομία δεν είχε ιδέα;</i>
333
00:23:23,825 --> 00:23:26,642
<i>Τουλάχιστον ένα από τα θύματα
αναφέρθηκε ως αγνοούμενο</i>
334
00:23:26,662 --> 00:23:29,188
<i>και ξεκίνησε πλήρης έρευνα από
το Τμήμα Εγκληματικών Υποθέσεων.</i>
335
00:23:29,584 --> 00:23:32,859
<i>Τουλάχιστον ένα;
Πόσα πτώματα έχουν βρεθεί;</i>
336
00:23:35,249 --> 00:23:36,290
<i>Οκτώ.</i>
337
00:23:36,711 --> 00:23:38,978
<i>Έχουμε ανακτήσει οκτώ πτώματα μέχρι τώρα.</i>
338
00:24:07,303 --> 00:24:09,384
Δεν θα έπρεπε να είστε εδώ, κ Τζόουνς.
339
00:24:17,880 --> 00:24:19,533
Μάλκολμ, παρακαλώ.
340
00:24:22,074 --> 00:24:25,649
Συγγνώμη.
Ήρθα να πάρω τα πράγματά μου.
341
00:24:27,661 --> 00:24:28,818
Είσαι εντάξει;
342
00:24:31,216 --> 00:24:32,312
Όχι πραγματικά.
343
00:24:33,120 --> 00:24:36,534
Η σκέψη τους
να σαπίζουν στο σκοτάδι...
344
00:24:37,242 --> 00:24:40,148
...απαρατήρητοι, μη αναγνωρισμένοι...
345
00:24:41,310 --> 00:24:42,746
...χωρίς να τους θρηνήσουν.
346
00:24:43,324 --> 00:24:45,098
Είμαι σίγουρη ότι τους θρηνήσαν.
347
00:24:45,226 --> 00:24:47,074
Όχι. Όχι, φυσικά όχι.
348
00:24:47,313 --> 00:24:48,864
Δεν εννοούσα...
349
00:24:53,141 --> 00:24:55,301
Είναι δύσκολο να το καταλάβεις.
350
00:24:57,697 --> 00:24:59,762
Πότε ήταν η θητεία σου στον σταθμό;
351
00:24:59,977 --> 00:25:02,448
2004 έως 2010.
352
00:25:05,331 --> 00:25:07,744
Αυτή είναι η περίοδος που πιστεύεις
ότι συνέβη αυτό, σωστά;
353
00:25:09,586 --> 00:25:10,685
Συγγνώμη.
354
00:25:11,191 --> 00:25:12,810
<i>- Εμπρός.
- Είμαι ο Στιβ Τιούντορ.</i>
355
00:25:12,831 --> 00:25:15,960
Ακολούθησα το κλειδί εισόδου
στην Χάφορντ Κορτ
356
00:25:15,981 --> 00:25:19,631
και μπορεί να βρήκα μια πρώην
σύντροφο του Πτώματος 8.
357
00:25:19,651 --> 00:25:24,098
Προσωρινή ταυτοποίηση είναι
ένας Κάτσπερ Τάντικ, Πολωνός υπήκοος.
358
00:25:24,119 --> 00:25:25,041
Υπέροχα.
359
00:25:25,061 --> 00:25:27,051
Το όνομα της συντρόφου
είναι Άννα Γκόρσκα,
360
00:25:27,072 --> 00:25:31,094
και μπορεί να έχει ερωτήσεις που είσαι
σε καλύτερη θέση να απαντήσεις.
361
00:25:36,191 --> 00:25:37,686
Έχω μερικές φωτογραφίες
362
00:25:37,707 --> 00:25:41,082
των ρούχων του νεκρού,
των υπολειμμάτων τους.
363
00:25:41,701 --> 00:25:43,418
Μπορώ να σου τα δείξω, Άννα;
364
00:25:43,457 --> 00:25:45,880
Για να δούμε αν τα αναγνωρίζεις
ως του Κάτσπερ;
365
00:26:25,784 --> 00:26:27,654
Αυτή είναι η ζώνη του Κάτσπερ.
366
00:26:30,311 --> 00:26:31,639
Ευχαριστώ.
367
00:26:35,376 --> 00:26:36,628
Θα είχε...;
368
00:26:38,217 --> 00:26:39,670
Υπέφερε;
369
00:26:42,161 --> 00:26:44,914
Κρίνοντας από τα παθολογικά στοιχεία,
370
00:26:45,551 --> 00:26:49,576
θα έλεγα ότι είναι πιθανό ο θάνατος
να ήταν σχεδόν ακαριαίος...
371
00:26:50,642 --> 00:26:52,319
...αλλά δεν μπορώ να είμαι σίγουρη.
372
00:26:53,210 --> 00:26:54,569
Φυσικά, ναι.
373
00:26:56,973 --> 00:27:00,552
Μπορείς να μας πεις λίγα πράγματα
για τη σχέση σου με τον Κάτσπερ;
374
00:27:01,447 --> 00:27:03,871
Βγαίναμε στο λύκειο στην Πολωνία.
375
00:27:04,174 --> 00:27:06,049
Ήταν δύο χρόνια νεότερος.
376
00:27:06,241 --> 00:27:08,561
Τον αποκαλούσα το toy boy μου.
377
00:27:09,495 --> 00:27:13,781
Χωρίσαμε όταν πήγα στο πανεπιστήμιο,
και μετά βρήκα δουλειά εδώ στο Λονδίνο.
378
00:27:13,801 --> 00:27:15,810
Κάνοντας τι, αν επιτρέπεται να ρωτήσω;
379
00:27:15,830 --> 00:27:19,474
Διευθύντρια μάρκετινγκ,
κυρίως φαρμακευτικά.
380
00:27:21,820 --> 00:27:23,844
Μια μέρα, ο Κάτσπερ απλώς εμφανίστηκε.
381
00:27:24,161 --> 00:27:27,761
Δούλευε ως οικοδόμος και άκουσε
ότι είχα μετακομίσει εδώ.
382
00:27:29,028 --> 00:27:31,058
Συνεχίσαμε από εκεί που είχαμε μείνει.
383
00:27:31,316 --> 00:27:33,370
Ήταν μια πολύ ιδιαίτερη περίοδος...
384
00:27:33,700 --> 00:27:35,092
...σαν ένα θαύμα.
385
00:27:35,590 --> 00:27:37,053
Δεν κράτησε;
386
00:27:37,182 --> 00:27:39,105
Όχι. Αυτός...
387
00:27:39,817 --> 00:27:41,910
Έχε έναν τραυματισμό
στο μάτι στη δουλειά.
388
00:27:42,478 --> 00:27:44,161
Του προκαλούσε πονοκεφάλους και...
389
00:27:44,419 --> 00:27:47,190
...θύμωνε χωρίς καμία προειδοποίηση.
390
00:27:51,059 --> 00:27:54,729
...μια μέρα ο Κάτσπερ ξύπνησε
με μεγαλύτερο πονοκέφαλο από το κανονικό.
391
00:27:55,327 --> 00:27:58,642
Είχε αργήσει, και ήταν θυμωμένος,
και έφταιγα εγώ.
392
00:28:00,161 --> 00:28:01,868
Είχαμε ένα γερό τσακωμό με φωνές.
393
00:28:02,305 --> 00:28:03,840
Και έφυγε οργισμένος.
394
00:28:05,481 --> 00:28:06,985
Δεν τον ξαναείδα ποτέ.
395
00:28:08,401 --> 00:28:12,233
Ανέφερε ποτέ κάποιον
στη δουλειά που δεν του άρεσε;
396
00:28:12,811 --> 00:28:14,312
Που τον ενοχλούσε;
397
00:28:17,285 --> 00:28:19,725
Τι γίνεται με την εταιρεία κατασκευών
για την οποία εργαζόταν;
398
00:28:21,755 --> 00:28:25,892
Όχι. Απλώς... Θα περίμενε
σε μια γωνία ενός δρόμου στις 6 π.μ.,
399
00:28:26,198 --> 00:28:29,420
και μερικές φορές θα έβρισκε δουλειά,
μερικές φορές όχι.
400
00:28:31,403 --> 00:28:35,814
Θα θέλαμε να επιβεβαιώσουμε την ταυτότητα
του Κάτσπερ μέσω DNA αν είναι δυνατόν.
401
00:28:36,871 --> 00:28:39,660
Κατάφερες να βρεις κάτι που...;
402
00:28:41,016 --> 00:28:43,211
Πέταξα τα πράγματα
που άφησε χρόνια πριν.
403
00:28:43,231 --> 00:28:45,481
Αλλά έχω κάτι.
404
00:28:49,481 --> 00:28:51,092
Ο Κάτσπερ το αγαπούσε αυτό.
405
00:28:52,360 --> 00:28:54,308
Το διάβαζε ξανά και ξανά.
406
00:28:57,932 --> 00:28:59,146
Σε ευχαριστώ.
407
00:29:03,680 --> 00:29:06,802
Το εκτιμώ.
Ξέρω ότι είχες μια δύσκολη μέρα.
408
00:29:07,278 --> 00:29:09,902
Ή είσαι και εσύ λάτρης
της τιμωρίας όπως εγώ;
409
00:29:10,440 --> 00:29:12,413
Ίσως. Λίγο.
410
00:29:12,840 --> 00:29:14,430
Νιώθω άσχημα για αυτήν.
411
00:29:14,589 --> 00:29:16,743
Θα σκέφτεται, «Τι θα γινόταν αν,
τι θα γινόταν αν...»
412
00:29:16,763 --> 00:29:18,737
Τι θα γινόταν αν δεν είχαμε
καβγαδίσει εκείνο το πρωί;
413
00:29:18,757 --> 00:29:21,593
Τι θα γινόταν αν είχα προσφέρει
ένα κλαδί ελιάς;
414
00:29:22,401 --> 00:29:24,174
Ξέρω ότι εγώ θα το έκανα.
415
00:29:26,591 --> 00:29:27,877
Στιβ Τιούντορ.
416
00:29:31,918 --> 00:29:33,148
Ευχαριστώ.
417
00:29:34,591 --> 00:29:38,361
Το DNA επιβεβαιώνει, το Πτώμα 4
είναι της Τζούντι Χολμς.
418
00:30:16,361 --> 00:30:17,508
<i>Τεντ Χολμς.</i>
419
00:30:17,682 --> 00:30:21,461
Τεντ, το όνομά μου είναι
Επιθεωρητής Στιβ Τιούντορ
420
00:30:21,481 --> 00:30:23,106
από την Αστυνομία
του Ευρύτερου Λονδίνου...
421
00:30:23,126 --> 00:30:26,074
<i>Την βρήκατε;
Βρήκατε τη Τζούντι;</i>
422
00:30:26,762 --> 00:30:28,481
Ναι. Ναι, την βρήκαμε.
423
00:30:29,759 --> 00:30:32,269
<i>Στον σταθμό;
Στο Κινγκς Κρος;</i>
424
00:30:52,871 --> 00:30:53,969
Τι σκέφτεσαι;
425
00:30:57,899 --> 00:30:59,459
Τη θυματολογία.
426
00:31:01,151 --> 00:31:02,242
Εσύ ρώτησες.
427
00:31:02,345 --> 00:31:04,642
Συνέχισε.
Ξέρω ότι πεθαίνεις να μου το πεις.
428
00:31:05,760 --> 00:31:09,168
Θα περίμενες να δεις κάτι
από τον δολοφόνο στα θύματα,
429
00:31:09,188 --> 00:31:10,731
ή στη σκηνή.
430
00:31:11,085 --> 00:31:13,899
Έχουμε οκτώ και δεν μπορώ να δω τίποτα.
Εσύ μπορείς;
431
00:31:14,481 --> 00:31:17,071
Άνδρας, γυναίκα,
διαφορετική εθνικότητα...
432
00:31:17,091 --> 00:31:18,322
Εντελώς τίποτα.
433
00:31:20,714 --> 00:31:23,554
Όλα εξαρτώνται από τον παθολόγο,
όπως φαίνεται.
434
00:31:35,023 --> 00:31:38,556
Η αδερφή μου σχεδίαζε
αυτό το ταξίδι στην Ευρώπη για χρόνια,
435
00:31:39,078 --> 00:31:41,690
έκανε οικονομίες γι' αυτό,
μιλούσε γι' αυτό,
436
00:31:41,711 --> 00:31:44,071
όλα τα μέρη που θα επισκεπτόταν.
437
00:31:45,255 --> 00:31:48,562
Πώς μπορούσες να μην ξέρεις
ότι αυτός ο τύπος έκανε ό,τι έκανε;
438
00:31:49,161 --> 00:31:51,409
Δεν ξέρω ακόμα την απάντηση σε αυτό,
439
00:31:51,429 --> 00:31:55,101
αλλά σου υπόσχομαι
ότι θα διατηρήσω στενή επαφή
440
00:31:55,121 --> 00:31:57,289
καθώς η έρευνα προχωρά.
441
00:32:02,431 --> 00:32:03,406
...Τεντ...
442
00:32:03,739 --> 00:32:08,431
...η Τζούντι είχε ποτέ μαζί της
σπρέι πιπεριού, από όσο ξέρεις;
443
00:32:10,451 --> 00:32:12,851
Ναι. Ποτέ δεν πήγαινε
πουθενά χωρίς αυτό.
444
00:32:13,921 --> 00:32:17,101
Την προειδοποίησα ότι ήταν παράνομο
να το περάσει από το Τελωνείο του ΗΒ.
445
00:32:17,121 --> 00:32:18,074
Αλλά...
446
00:32:19,468 --> 00:32:20,939
...αυτή ήταν η Τζούντι.
447
00:32:21,312 --> 00:32:23,136
Ήταν η μεγάλη μου αδερφή
448
00:32:23,780 --> 00:32:25,601
και δεν θα της έλεγαν τι να κάνει.
449
00:32:32,419 --> 00:32:33,965
Ξέρεις τη διαδικασία.
450
00:32:34,343 --> 00:32:36,223
Ένα, και μετά το άλλο, εντάξει;
451
00:32:36,251 --> 00:32:37,771
Είναι πολύ. Βοήθησέ με!
452
00:32:37,791 --> 00:32:40,117
Δεν μπορώ να το κάνω, Ράσελ.
Χρειάζομαι βοήθεια.
453
00:32:40,137 --> 00:32:41,734
Θα καθίσω λίγο.
454
00:32:41,754 --> 00:32:44,027
- Ράσελ!
- Και μετά θα μας φτιάξω πρωινό.
455
00:32:44,048 --> 00:32:45,557
Έλα πίσω και βοήθησέ με!
456
00:32:45,578 --> 00:32:47,764
Ράσελ!
457
00:32:47,887 --> 00:32:49,825
Ράσελ!
458
00:32:51,692 --> 00:32:53,070
Βοήθησέ με!
459
00:32:53,824 --> 00:32:56,392
<i>...Μουσείο Κρος,
όπου η Αστυνομία του Ευρύτερου Λονδίνου</i>
460
00:32:56,413 --> 00:33:00,082
<i>έχει τώρα επιβεβαιώσει ότι μια έρευνα
για ανθρωποκτονία βρίσκεται σε εξέλιξη,</i>
461
00:33:00,302 --> 00:33:04,693
<i>μετά την ανακάλυψη οκτώ πτωμάτων
σε ένα υπόγειο κάτω από το μουσείο.</i>
462
00:33:05,030 --> 00:33:07,022
<i>Μιλώντας σε μια συνέντευξη
Τύπου χθες το βράδυ,</i>
463
00:33:07,042 --> 00:33:09,541
<i>η Αστυνομική Διευθύντρια
Σίλα Κορτ επιβεβαίωσε</i>
464
00:33:09,561 --> 00:33:11,971
<i>ότι η Αστυνομία του Μεγάλου
Λονδίνου κλήθηκε στο μουσείο</i>
465
00:33:11,991 --> 00:33:14,691
<i>νωρίτερα αυτή την εβδομάδα
αφού εργάτες κατασκευών</i>
466
00:33:14,712 --> 00:33:18,256
<i>που επισκεύαζαν ζημιές στο πάτωμα
του μουσείου ανακάλυψαν...</i>
467
00:33:37,429 --> 00:33:41,046
<i>Ένα έκτακτο νεκροτομείο
έχει εγκατασταθεί στο Κινγκς Κρος,</i>
468
00:33:41,136 --> 00:33:43,562
<i>και παθολόγοι από το Τόμας Λάιελ Σέντερ</i>
469
00:33:43,583 --> 00:33:46,773
<i>εκτιμάται ότι διεξάγουν νεκροψίες.</i>
470
00:33:47,414 --> 00:33:50,815
<i>Ενώ η αστυνομία δεν έχει δημοσιοποιήσει
την ταυτότητα οποιουδήποτε θύματος,</i>
471
00:33:50,945 --> 00:33:53,308
<i>έχουν επιβεβαιώσει ότι τουλάχιστον ένα</i>
472
00:33:53,328 --> 00:33:56,289
<i>ήταν αντικείμενο έρευνας
για αγνοούμενο πρόσωπο</i>
473
00:33:56,310 --> 00:33:58,884
<i>και ότι οι συγγενείς έχουν ειδοποιηθεί.</i>
474
00:33:59,472 --> 00:34:02,700
<i>Γίνεται αστυνομική εργασία για
την επίσημη ταυτοποίηση κάθε θύματος...</i>
475
00:34:18,760 --> 00:34:21,639
Κάτι μου λέει ότι αυτό θα είναι δείπνο,
όχι μεσημεριανό.
476
00:34:25,921 --> 00:34:27,882
Το δικό σου φαίνεται
πιο ωραίο από το δικό μου.
477
00:34:40,365 --> 00:34:43,040
Εντάξει, πρώτα απ' όλα,
θέλω απλώς να αναγνωρίσω
478
00:34:43,060 --> 00:34:46,493
τη μαραθώνια σειρά νεκροψιών
που πραγματοποίησες σήμερα,
479
00:34:46,513 --> 00:34:50,180
μια πραγματικά ηρωική εργασία,
και είμαστε όλοι πραγματικά ευγνώμονες.
480
00:34:50,200 --> 00:34:52,525
Αλλά πρέπει να ξέρουμε ποιον ψάχνουμε.
481
00:34:52,545 --> 00:34:54,581
Πρέπει να τον βάλουμε στο επίκεντρο.
482
00:34:54,601 --> 00:34:57,221
Έτσι θα ήταν χρήσιμο, καλά,
είναι ζωτικής σημασίας
483
00:34:57,241 --> 00:34:59,293
να έχουμε την έκθεση του ιατροδικαστή,
484
00:34:59,314 --> 00:35:01,971
που χαρτογραφεί την εξέλιξή του
σε οκτώ δολοφονίες.
485
00:35:03,144 --> 00:35:05,157
Σωστά. Λοιπόν...
486
00:35:05,404 --> 00:35:09,521
...η πρώτη δολοφονία
ήταν μια συνεχής επίθεση.
487
00:35:11,762 --> 00:35:14,058
Το Πτώμα 1 είναι άνδρας,
488
00:35:14,390 --> 00:35:16,340
40 έως 50 ετών.
489
00:35:16,642 --> 00:35:19,462
Υπάρχει μια ρηχή,
αθεράπευτη τομή στο λαιμό του...
490
00:35:19,482 --> 00:35:20,803
Δεν ήταν θανατηφόρα;
491
00:35:21,019 --> 00:35:24,279
Απίθανο. Αλλά ο δολοφόνος
μπορεί να περίμενε ότι θα ήταν.
492
00:35:24,300 --> 00:35:26,720
Αντίθετα, το θύμα αντιστέκεται.
493
00:35:26,778 --> 00:35:27,891
Ίσως.
494
00:35:28,029 --> 00:35:31,134
Υπάρχει μια πληθώρα ανεπούλωτων
τραυμάτων στο στήθος
495
00:35:31,155 --> 00:35:33,475
που τελικά θα αποδειχθούν θανατηφόρα.
496
00:35:34,017 --> 00:35:36,886
Και υπάρχει αυτό που μοιάζει
με άλλη μια μαχαιριά στο στήθος,
497
00:35:36,992 --> 00:35:38,414
αλλά αυτή έχει επουλωθεί.
498
00:35:38,571 --> 00:35:41,696
Έτσι πιθανότατα υπέστη κάποια
χρόνια πριν από το θάνατό του;
499
00:35:42,104 --> 00:35:44,489
Μήνες, θα έλεγα.
Εβδομάδες, ακόμη.
500
00:35:44,793 --> 00:35:48,869
Υπάρχουν μόνιμα εσωτερικά ράμματα
όπου τον έχουν ράψει,
501
00:35:49,110 --> 00:35:53,393
και αποδείξεις ενός σπασμένου πλευρού
που ήταν στη διαδικασία επούλωσης.
502
00:35:54,466 --> 00:35:57,298
Το Πτώμα 2 υπερασπίστηκε τον εαυτό του...
503
00:35:58,260 --> 00:36:01,360
...πριν τελικά να υποταχθεί
στον δολοφόνο.
504
00:36:01,458 --> 00:36:04,254
Βλέπουμε την ίδια
συνεχιζόμενη επίθεση μαχαιριών,
505
00:36:04,275 --> 00:36:08,316
αλλά οι πληγές είναι βαθύτερες,
πιο οριστικές και λιγότερες σε αριθμό.
506
00:36:08,888 --> 00:36:12,164
Το Πτώμα 2 ήταν 20 έως 30 ετών.
507
00:36:12,829 --> 00:36:15,178
Τοποθετήθηκε πάνω από το Πτώμα 1.
508
00:36:16,826 --> 00:36:19,557
Ένα μεγάλο τετράγωνο
σκούρο πράσινο καπιτονέ υλικό
509
00:36:19,578 --> 00:36:21,192
απλώθηκε μετά πάνω και στα δύο πτώματα.
510
00:36:21,586 --> 00:36:25,959
Υπάρχουν επουλωμένες γραμμικές
ουλές στα δάχτυλα του δεξιού του χεριού.
511
00:36:25,979 --> 00:36:27,198
Πληγή από μαχαίρι;
512
00:36:27,374 --> 00:36:28,453
Πιθανώς.
513
00:36:28,671 --> 00:36:32,890
Επιπλέον, το Πτώμα 2 φέρει
κάποιες αμυντικές πληγές,
514
00:36:32,947 --> 00:36:35,180
κοψίματα στους βραχίονες
515
00:36:35,349 --> 00:36:38,883
και μια ανεπούλωτη σπασμένη μύτη.
516
00:36:40,515 --> 00:36:43,464
Οπότε, κανένα θύμα δεν έφυγε
χωρίς να αντισταθεί;
517
00:36:43,731 --> 00:36:44,804
Όχι.
518
00:36:47,882 --> 00:36:50,646
Το Πτώμα 3 είναι λίγο διαφορετικό.
519
00:36:51,041 --> 00:36:53,183
50 έως 60 ετών.
520
00:36:53,513 --> 00:36:55,832
Μαχαιρώθηκε στην πλάτη πολλές φορές
521
00:36:55,852 --> 00:37:00,011
ενώ ήταν ξαπλωμένος μπρούμυτα
σε ένα στρώμα, το οποίο έχουμε ανακτήσει.
522
00:37:04,978 --> 00:37:06,765
Μια αιφνιδιαστική επίθεση
523
00:37:06,785 --> 00:37:10,268
σίγουρα ταιριάζει
με την απουσία αμυντικών πληγών.
524
00:37:10,784 --> 00:37:12,757
Άρα, τι, κοιμόταν εκεί κάτω;
525
00:37:12,782 --> 00:37:13,906
Πιθανώς.
526
00:37:14,070 --> 00:37:16,639
Έτσι ίσως ψάχνουμε
για ένα εδαφικό κίνητρο.
527
00:37:16,873 --> 00:37:18,588
Το Θύμα 3 κοιμάται στο υπόγειο,
528
00:37:18,609 --> 00:37:21,009
ο δολοφόνος εμφανίζεται και θέλει
τον χώρο για τον εαυτό του;
529
00:37:21,029 --> 00:37:23,096
Δεν χαλάει αυτό το χρονοδιάγραμμά μας;
530
00:37:24,311 --> 00:37:27,451
Αν σκοτώθηκε μετά τα Θύματα 1 και 2,
531
00:37:27,471 --> 00:37:29,500
γιατί δεν σήμανε συναγερμό
για τα πτώματά τους;
532
00:37:29,545 --> 00:37:30,790
Καλή ερώτηση.
533
00:37:31,006 --> 00:37:34,005
Ίσως το Θύμα 3 ήταν συνεργός στο έγκλημα;
534
00:37:34,258 --> 00:37:36,088
Ή... απλώς εμφανίζεται,
535
00:37:36,109 --> 00:37:38,575
βλέπει το στρώμα, όχι το πτώμα, ξαπλώνει;
536
00:37:38,657 --> 00:37:41,873
Ο όγκος των τριχών του στο στρώμα
υποστηρίζει το αντίθετο.
537
00:37:42,158 --> 00:37:46,885
Ή... το Θύμα 3 σκοτώθηκε πρώτο
και δίνουμε υπερβολική σημασία
538
00:37:46,906 --> 00:37:49,003
στο πού άφησαν
τα πτώματά τους στο ντουλάπι;
539
00:37:49,117 --> 00:37:50,826
Είναι μια ανωμαλία,
540
00:37:51,090 --> 00:37:53,897
αλλά αναπόφευκτα σε αυτό το στάδιο,
μία από τις πολλές.
541
00:37:54,845 --> 00:37:57,630
Πτώμα 4, Τζούντι Χολμς.
542
00:37:57,650 --> 00:38:00,842
Αυτές οι πληγές είναι συμβατές
με την εφαπτομένη κίνηση
543
00:38:00,862 --> 00:38:03,152
ενός αιχμηρού αντικειμένου
πάνω από το δέρμα.
544
00:38:03,172 --> 00:38:06,182
Το βάθος και η γωνία των πληγών
υποδηλώνουν ότι έγιναν
545
00:38:06,202 --> 00:38:10,363
από τα αριστερά προς τα δεξιά, από πίσω,
από έναν δεξιόχειρο επιτιθέμενο.
546
00:38:10,670 --> 00:38:15,301
Αυτή η πληγή διαπέρασε τη σφαγίτιδα φλέβα
και την καρωτίδα αρτηρία,
547
00:38:15,582 --> 00:38:18,089
υποδεικνύοντας ότι το κεφάλι
της Τζούντι τραβήχτηκε πίσω
548
00:38:18,114 --> 00:38:19,698
για να εκτεθεί ο λαιμός.
549
00:38:19,933 --> 00:38:22,883
Τα αγγεία βρίσκονται βαθύτερα
στο λαιμό από ό,τι πιστεύουν οι άνθρωποι,
550
00:38:23,022 --> 00:38:24,482
έτσι αν γείρεις το κεφάλι πίσω,
551
00:38:24,502 --> 00:38:27,252
ο στερνοκλειδομαστοειδής μυς τα καλύπτει.
552
00:38:27,272 --> 00:38:30,823
Έτσι αν ο δολοφόνος περίμενε
μια γρήγορη τομή και να σωριαστούν,
553
00:38:31,022 --> 00:38:32,409
είχε μια μεγάλη έκπληξη;
554
00:38:32,621 --> 00:38:35,942
Εξηγεί τις τρεις ξεχωριστές
τομές στο λαιμό της.
555
00:38:37,107 --> 00:38:39,837
Η επίθεση στη Τζούντι
ήταν πολύ διαφορετική.
556
00:38:39,959 --> 00:38:43,849
Για ένα,
είναι πιθανό να απήχθη πριν σκοτωθεί.
557
00:38:43,870 --> 00:38:44,801
Βασισμένο σε...;
558
00:38:44,822 --> 00:38:47,769
Έναν αθεράπευτο εξαρθρωμένο ώμο
559
00:38:48,295 --> 00:38:51,526
και πράσινα βαμμένα θραύσματα
κάτω από τα νύχια της
560
00:38:51,546 --> 00:38:56,147
τα οποία είναι οπτικά συμβατά με έναν
ξύλινο φράχτη δίπλα στην παλιά ταβέρνα.
561
00:38:56,354 --> 00:38:57,966
Χθες έκανες μια καλή ερώτηση.
562
00:38:58,028 --> 00:39:00,417
Πώς κατάφερε ο δολοφόνος
να το κάνει στη μέση του Κινγκς Κρος;
563
00:39:00,437 --> 00:39:02,821
- Έχεις την απάντηση;
- Έχω μια απάντηση.
564
00:39:03,409 --> 00:39:06,525
Ολόκληρη η δυτική πλευρά του σταθμού
ανακατασκευάστηκε και αναδιαμορφώθηκε
565
00:39:06,550 --> 00:39:08,872
από το 2007 έως το 2010.
566
00:39:08,892 --> 00:39:12,402
Αυτό απαιτούσε ένα δίκτυο διαδρόμων
με σανίδες σε όλο τον σταθμό
567
00:39:12,422 --> 00:39:15,511
έτσι ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση
στα τρένα και τους γύρω δρόμους
568
00:39:15,532 --> 00:39:17,887
ενώ προστατεύονταν από τα έργα.
569
00:39:18,187 --> 00:39:21,542
Η Διάβαση Κουκ ήταν η πρώτη που
κατασκευάστηκε, η μεγαλύτερη σε μήκος,
570
00:39:21,783 --> 00:39:24,565
εκτεινόμενη από βορρά προς νότο
και καταλήγοντας στην Οδό Κουκ.
571
00:39:24,586 --> 00:39:29,013
Είχε συνολικά 16 πόρτες με την ένδειξη
«Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό»
572
00:39:29,034 --> 00:39:31,923
που επέτρεπαν στο προσωπικό του
σταθμού και στα συνεργεία κατασκευών
573
00:39:31,943 --> 00:39:35,567
να βγαίνουν από όποιο σημείο τους οδηγούσε
στον προορισμό τους πίσω από τις σκηνές.
574
00:39:35,733 --> 00:39:36,964
Η Ταβέρνα;
575
00:39:37,582 --> 00:39:39,845
Ναι. Μια πόρτα...
576
00:39:40,294 --> 00:39:42,323
...άνοιγε σε μια ομάδα κτιρίων
577
00:39:42,343 --> 00:39:44,630
βόρεια του δυτικού προθαλάμου
578
00:39:44,650 --> 00:39:47,565
που, ναι, περιλάμβανε
την τότε ερειπωμένη ταβέρνα.
579
00:39:47,699 --> 00:39:49,854
Αλλά σίγουρα αυτές οι πόρτες
κρατήθηκαν κλειδωμένες.
580
00:39:49,911 --> 00:39:54,100
Τελικά, μετά από μια σειρά κλοπών
και περιστατικών παράνομης εισόδου,
581
00:39:54,121 --> 00:39:55,656
εγκαταστάθηκαν πληκτρολόγια.
582
00:39:55,997 --> 00:39:57,560
CCTV;
583
00:39:57,580 --> 00:40:01,698
Περιορισμένα στις εισόδους των διαδρόμων
και τις κύριες διασταυρώσεις.
584
00:40:01,823 --> 00:40:03,673
Αυτό το υλικό θα έχει χαθεί πάντως.
585
00:40:03,733 --> 00:40:04,939
Ναι.
586
00:40:05,774 --> 00:40:08,558
Λαμβάνοντας υπόψη όλα αυτά,
η Τζούντι Χολμς πιθανότατα απήχθη
587
00:40:08,579 --> 00:40:12,073
καθώς περπατούσε στη Διάβαση Κουκ
αργά το βράδυ της Κυριακής.
588
00:40:12,094 --> 00:40:14,274
Ναι. Αποβιβάστηκε από ένα τρένο
από το Ντάραμ.
589
00:40:14,295 --> 00:40:17,515
Κατευθυνόταν προς το ξενοδοχείο
της έξω από την Γιούστον Ρόουντ.
590
00:40:17,582 --> 00:40:20,502
Σημαντικά,
κανένα από τα κοσμήματά της δεν λείπει
591
00:40:20,522 --> 00:40:22,622
και ήταν πλήρως ντυμένη.
592
00:40:22,857 --> 00:40:25,391
Έτσι είναι απίθανο ένα οικονομικό
ή σεξουαλικό κίνητρο
593
00:40:25,411 --> 00:40:26,657
να οδήγησε τον δολοφόνο.
594
00:40:26,800 --> 00:40:30,660
Δηλαδή του άρεσε να σκοτώνει
μόνο και μόνο για να σκοτώνει;
595
00:40:40,517 --> 00:40:42,172
Κάποιος φαίνεται καταβεβλημένος.
596
00:40:43,873 --> 00:40:47,511
Αυτό είναι μόνο το μισό των ιχνών.
597
00:40:47,733 --> 00:40:51,149
Υπάρχει ακόμα πολύ
περισσότερο από το υπόγειο.
598
00:40:54,128 --> 00:40:55,488
Ένα πρόβλημα μοιρασμένο...
599
00:40:56,896 --> 00:40:58,176
Σωστά.
600
00:41:00,016 --> 00:41:01,967
Πτώμα Αριθμός 6
601
00:41:02,074 --> 00:41:03,874
φορούσε μια
602
00:41:04,745 --> 00:41:07,257
τσάντα Απολλωνία
603
00:41:07,582 --> 00:41:09,531
και ένα αδιάβροχο.
604
00:41:09,932 --> 00:41:11,018
Σωστά;
605
00:41:12,425 --> 00:41:16,353
Ήταν αυτό το θύμα με το βρόγχο
προσαρτημένο στα δεμένα του χέρια;
606
00:41:16,373 --> 00:41:17,386
Ναι. Αυτός.
607
00:41:17,596 --> 00:41:21,242
Ποτέ δεν έχω ακούσει για την Απολλωνία,
608
00:41:21,262 --> 00:41:26,464
το οποίο με έκανε να σκέφτομαι,
μια μικρή τοπική μάρκα
609
00:41:26,589 --> 00:41:29,123
η οποία θα μπορούσε
να μας βοηθήσει με μια εθνικότητα,
610
00:41:29,143 --> 00:41:34,250
η οποία θα μπορούσε να μας βοηθήσει
με μια αναζήτηση αγνοουμένων.
611
00:41:35,136 --> 00:41:36,452
Καμία τύχη;
612
00:41:37,761 --> 00:41:44,214
Μόνο δύο ώρες κοιτάζοντας το ελληνικό
αντίστοιχο του Εμπορικού Μητρώου και...
613
00:41:44,649 --> 00:41:47,658
το Εμπορικό τους Επιμελητήριο.
614
00:41:50,932 --> 00:41:52,292
Απολλωνία...
615
00:41:53,592 --> 00:41:56,001
...ήταν μέρος της Αρχαίας Ελλάδας.
616
00:41:56,472 --> 00:41:58,878
Αλλά τώρα νομίζω...
617
00:41:58,898 --> 00:42:00,679
...είναι μέρος της Αλβανίας.
618
00:42:03,985 --> 00:42:06,902
Είναι δυνατόν η εταιρεία
να ήταν αλβανική;
619
00:42:11,376 --> 00:42:14,356
Έτσι ο δολοφόνος μας
γινόταν όλο και πιο έξυπνος.
620
00:42:14,462 --> 00:42:17,260
Ήξερε ότι η Τζούντι θα λείψει σε κάποιον,
621
00:42:17,698 --> 00:42:19,554
έτσι πέταξε την τσάντα της
622
00:42:20,174 --> 00:42:21,592
δίπλα στο Ρίτζεντς Κανάλ.
623
00:42:21,675 --> 00:42:25,542
Θέλησε να απομακρύνει
την προσοχή από τον σταθμό.
624
00:42:25,636 --> 00:42:28,885
Πιστεύω ότι κοιμόταν στο υπόγειο της
ταβέρνας, τουλάχιστον μερικές φορές.
625
00:42:28,956 --> 00:42:31,531
Δυστυχώς, ο δολοφόνος
είχε τώρα ένα σπρέι πιπεριού
626
00:42:31,798 --> 00:42:34,975
το οποίο σχεδόν σίγουρα
χρησιμοποίησε σε επόμενα θύματα.
627
00:42:35,249 --> 00:42:37,827
Πτώμα 5, το νεότερο θύμα μας
μέχρι στιγμής.
628
00:42:37,847 --> 00:42:39,860
Σκοτώθηκε με παρόμοιο τρόπο
με τη Τζούντι.
629
00:42:39,880 --> 00:42:42,664
Μαχαίρι στο λαιμό αλλά μια μόνο,
βαθύτερη πληγή.
630
00:42:42,684 --> 00:42:44,714
Υπάρχει κάποιο τραύμα γύρω από τα μάτια
631
00:42:44,734 --> 00:42:46,512
που θα μπορούσε
να έχει προκληθεί από σπρέι.
632
00:42:46,532 --> 00:42:49,882
Ξέρουμε από τον αδερφό της Τζούντι
Χολμς ότι έφερε ένα σπρέι στη χώρα.
633
00:42:49,902 --> 00:42:52,642
Θα πάρω δείγμα από το δέρμα γι' αυτό.
Και από τα ρούχα.
634
00:42:52,822 --> 00:42:54,484
Παρατηρείς το σχίσιμο στο σακάκι του;
635
00:42:54,652 --> 00:42:57,522
Οι μανσέτες ήταν τεντωμένες.
Όλα τα κουμπιά ήταν χαλαρά ή λείπουν.
636
00:42:57,542 --> 00:42:58,583
Έγινε πάλη;
637
00:42:58,603 --> 00:43:00,796
Του λείπει επίσης το δεξί του παπούτσι.
638
00:43:01,649 --> 00:43:05,169
Μια ακόμη φορά,
υποδηλώνει αντίσταση στην απαγωγή.
639
00:43:17,817 --> 00:43:21,843
Με το Πτώμα 6, βλέπουμε
έναν διαφορετικό τρόπο θανάτου.
640
00:43:23,758 --> 00:43:25,366
Το στόμα του ήταν φιμωμένο,
641
00:43:25,504 --> 00:43:29,402
τα χέρια δεμένα με σχοινί που εκτείνεται
προς τα πάνω στην πλάτη του,
642
00:43:29,422 --> 00:43:31,822
σχηματίζοντας ένα βρόχο
γύρω από το λαιμό του.
643
00:43:52,262 --> 00:43:54,609
Λαμβάνοντας υπόψη τη φίμωση,
644
00:43:54,904 --> 00:43:59,568
τα δεμένα χέρια και ο βρόγχος φαίνονται
τόσο σαν μια προσπάθεια να τον ελέγξει
645
00:44:00,415 --> 00:44:01,701
όσο και να τον σκοτώσει.
646
00:44:01,875 --> 00:44:04,258
Αν προσπαθήσει να ελευθερωθεί,
ο βρόχος σφίγγει.
647
00:44:04,552 --> 00:44:07,596
Όλα αυτά υποδηλώνουν ότι ο δολοφόνος
επέλεξε να τον κρατήσει ζωντανό
648
00:44:07,617 --> 00:44:09,140
για μια περίοδο.
649
00:44:18,773 --> 00:44:20,373
Κάτι άλλο εκεί μέσα...
650
00:44:24,484 --> 00:44:27,375
Μια οδοντοστοιχία, την οποία
είχε μερικώς καταπιεί.
651
00:44:33,183 --> 00:44:35,802
Αλλά γιατί θα έκανε
κάτι τέτοιο στο έκτο θύμα;
652
00:44:36,636 --> 00:44:39,262
Γιατί τα παιδιά ξεριζώνουν
τα φτερά από τις μύγες;
653
00:44:39,534 --> 00:44:41,362
Ορισμένα παιδιά.
654
00:44:41,382 --> 00:44:43,107
Απάντησες στη δική σου ερώτηση.
655
00:44:43,152 --> 00:44:46,911
Έξι θύματα μετά,
είναι τώρα αρκετά σίγουρος
656
00:44:46,932 --> 00:44:50,471
για να ικανοποιήσει τις παρορμήσεις του,
τις περιέργειές του, ό,τι και αν είναι.
657
00:44:52,203 --> 00:44:54,868
Έκανε πλήρη κύκλο με το Πτώμα 7,
658
00:44:55,288 --> 00:44:58,395
με ύψος 1,93 μ., ο μεγαλύτερος
αντίπαλός του μέχρι στιγμής,
659
00:44:58,415 --> 00:45:01,591
σκοτώνοντάς τον με
μια μόνο τομή στο λαιμό.
660
00:45:04,146 --> 00:45:07,870
Σε αντίθεση με αυτό που είδαμε
με το Πτώμα 4, τη Τζούντι Χολμς,
661
00:45:07,890 --> 00:45:09,655
η ανώμαλη φύση αυτής της τομής
662
00:45:09,676 --> 00:45:11,700
υποδηλώνει ότι το κεφάλι
ήταν γερμένο προς τα εμπρός.
663
00:45:11,720 --> 00:45:14,128
Το οποίο είναι σύμφωνο
με την στρατιωτική εκπαίδευση.
664
00:45:14,148 --> 00:45:16,684
Η κλίση του κεφαλιού
προς τα εμπρός χαλαρώνει το δέρμα,
665
00:45:16,704 --> 00:45:19,655
προκαλώντας μια πιο ακανόνιστη
και θανάσιμη τομή.
666
00:45:20,050 --> 00:45:22,718
Λέμε ότι αυτός ο τύπος ήταν στο στρατό;
667
00:45:22,738 --> 00:45:27,911
Πιθανό, ή απλώς ένας λάτρης
του στρατού με κάρτα βιβλιοθήκης.
668
00:45:28,170 --> 00:45:31,657
Η πληγή υποδηλώνει επίσης
τη χρήση μιας οδοντωτής λεπίδας,
669
00:45:31,812 --> 00:45:33,363
κάτι σαν ένα μαχαίρι κυνηγιού.
670
00:45:33,383 --> 00:45:37,559
Με άλλα λόγια, ο δολοφόνος
τελειοποίησε την τέχνη του φόνου
671
00:45:37,749 --> 00:45:40,580
και στο μεγαλύτερο θύμα του
μέχρι στιγμής.
672
00:45:40,742 --> 00:45:42,554
Ίσως γι' αυτό τον επέλεξε.
673
00:45:42,943 --> 00:45:45,452
Μια πρόκληση; Ένα άθλημα;
674
00:45:48,256 --> 00:45:53,342
Πώς ταιριάζει η δολοφονία του τελευταίου
του θύματος με τη νέα του εμπειρία;
675
00:45:53,362 --> 00:45:54,562
Άλλη μια ανωμαλία;
676
00:45:54,582 --> 00:45:57,341
Για τα παθολογικά στοιχεία
και τα εγκληματολογικά στοιχεία,
677
00:45:57,361 --> 00:46:02,066
πιστεύουμε ότι η δολοφονία του Κάτσπερ
θα μπορούσε να ήταν μη προγραμματισμένη
678
00:46:02,091 --> 00:46:03,833
και να έγινε στη στιγμή.
679
00:46:03,853 --> 00:46:06,192
Αν έχουμε δίκιο ή όχι
για το αν ο δολοφόνος ήταν οικοδόμος,
680
00:46:06,212 --> 00:46:08,092
ήξερε ότι οι μέρες του
στην ταβέρνα ήταν μετρημένες.
681
00:46:08,112 --> 00:46:09,931
Και αυτό έγινε ένας παράγοντας πίεσης.
682
00:46:09,951 --> 00:46:13,080
Ναι. Τι θα έκανε με τα πτώματα
στο υπόγειο;
683
00:46:15,437 --> 00:46:16,977
Με συγχωρείτε μια στιγμή.
684
00:46:20,262 --> 00:46:21,882
Σκέφτηκα ότι μπορεί να χρειαστεί...
685
00:46:21,902 --> 00:46:22,978
Έλα, λοιπόν.
686
00:46:22,998 --> 00:46:25,544
Αυτός είναι ο Βέλβι.
Έχει κάποιες πληροφορίες για το Πτώμα 6.
687
00:46:25,711 --> 00:46:28,321
Πτώμα 6. Αυτό με το βρόγχο.
688
00:46:28,572 --> 00:46:30,568
- Ωραία.
- Ναι.
689
00:46:30,588 --> 00:46:35,057
Μέσω της παλιάς αλβανικής
εταιρείας ρούχων Απολλωνία
690
00:46:35,211 --> 00:46:39,522
που φορούσε το Πτώμα 6, υποθέσαμε
ότι ήταν κι εκείνος Αλβανός
691
00:46:39,542 --> 00:46:41,766
και πραγματοποιήσαμε
μια αναζήτηση αγνοουμένων.
692
00:46:41,941 --> 00:46:45,465
Πιστεύω ότι το όνομά του
είναι Ελζαΐντ Μπρόγια.
693
00:46:49,656 --> 00:46:52,971
Ένας 25χρονος Αλβανός φοιτητής
694
00:46:52,992 --> 00:46:56,312
που εξαφανίστηκε στο Λονδίνο
το καλοκαίρι του 2009.
695
00:46:56,359 --> 00:46:59,025
Βασισμένο σε περισσότερα
από μια μάρκα ρούχων, ελπίζω;
696
00:46:59,430 --> 00:47:02,132
Ένα από τα διακριτικά
χαρακτηριστικά του Μπρόγια
697
00:47:02,152 --> 00:47:05,133
ήταν μια μερική οδοντοστοιχία,
698
00:47:05,539 --> 00:47:06,785
τρία δόντια.
699
00:47:11,040 --> 00:47:14,593
Βρήκαμε ακριβώς μια τέτοια οδοντοστοιχία
στο λαιμό του Πτώματος 6.
700
00:47:17,088 --> 00:47:19,788
Αλλά τι γίνεται με το DNA
του δολοφόνου μας;
701
00:47:20,412 --> 00:47:22,583
Όλα αυτά τα πτώματα,
όλα αυτά τα στοιχεία,
702
00:47:22,603 --> 00:47:24,332
πρέπει να έχει αφήσει κάπου.
703
00:47:24,352 --> 00:47:26,412
Έχουμε συλλέξει,
και συνεχίζουμε να συλλέγουμε,
704
00:47:26,432 --> 00:47:28,902
δεκάδες δείγματα DNA από το υπόγειο
705
00:47:28,922 --> 00:47:30,302
και τα ρούχα των θυμάτων,
706
00:47:30,322 --> 00:47:32,662
τα οποία θα τρέξουμε
στης βάση δεδομένων.
707
00:47:32,801 --> 00:47:33,697
Αλλά;
708
00:47:33,772 --> 00:47:36,245
Αλλά υπάρχει μια ισχυρή
πιθανότητα να φορούσε γάντια.
709
00:47:36,265 --> 00:47:37,485
Βασισμένο σε...;
710
00:47:37,583 --> 00:47:38,800
Το λουκέτο.
711
00:47:39,187 --> 00:47:41,268
Πρέπει να το χρησιμοποιούσε τακτικά,
712
00:47:42,222 --> 00:47:43,983
αλλά δεν υπάρχει κανένα
αποτύπωμα πάνω του.
713
00:48:49,974 --> 00:48:52,717
Καλή δουλειά, παιδιά.
Την ίδια ώρα αύριο.
714
00:49:10,638 --> 00:49:11,944
Κιθ Πράιορ.
715
00:49:12,224 --> 00:49:14,882
Γεια σου, Κιθ.
Ράσελ Ντρέικ.
716
00:49:16,158 --> 00:49:18,699
Γεια σου, Ρας.
Πώς τα πας, φίλε;
717
00:49:19,664 --> 00:49:20,918
Επιβιώνω.
718
00:49:21,964 --> 00:49:23,726
Ξέρω ότι τα πας καλά,
719
00:49:24,268 --> 00:49:26,022
οπότε συγχώρεσέ με που δεν ρωτάω.
720
00:49:26,042 --> 00:49:28,002
Δεν μπορώ να παραπονεθώ,
δεν μπορώ να παραπονεθώ.
721
00:49:28,764 --> 00:49:30,595
Τι μπορώ να κάνω για σένα, Ράσελ;
722
00:49:31,014 --> 00:49:33,328
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε
να ανταλλάξουμε σημειώσεις.
723
00:49:33,660 --> 00:49:34,910
Κινγκς Κρος.
724
00:49:35,187 --> 00:49:36,992
Ναι. Τα πτώματα σε αυτήν την ταβέρνα
725
00:49:37,013 --> 00:49:39,695
πιθανότατα σκοτώθηκαν
μεταξύ 2008 και 2010.
726
00:49:39,820 --> 00:49:41,613
Συγγνώμη, Ρας, η γραμμή κόβεται.
727
00:49:41,633 --> 00:49:43,467
Γιατί δεν μιλάμε από κοντά;
728
00:49:43,573 --> 00:49:45,363
Όχι. Καμιά περίπτωση.
729
00:49:45,991 --> 00:49:47,662
Δεν είμαι ηλίθιος.
730
00:49:47,682 --> 00:49:49,104
Έλα εσύ σε μένα, λοιπόν.
731
00:49:52,072 --> 00:49:53,869
Όχι, θα πάω στην αστυνομία.
732
00:49:54,743 --> 00:49:57,103
Θα τους πω αυτό που θα έπρεπε
να τους είχα πει χρόνια πριν.
733
00:49:57,282 --> 00:49:59,137
Τώρα, αν αυτό ήταν αλήθεια,
734
00:49:59,522 --> 00:50:01,802
θα το είχες κάνει ήδη, σωστά;
735
00:50:03,184 --> 00:50:04,859
<i>Αυτό ακούγεται σαν εκβιασμός,</i>
736
00:50:05,512 --> 00:50:07,442
<i>σαν να θέλεις κάτι από μένα.</i>
737
00:50:07,593 --> 00:50:09,092
Ράσελ!
738
00:50:11,973 --> 00:50:13,782
Ράσελ!
739
00:50:13,969 --> 00:50:15,141
Πρέπει να κλείσω, Ρας;
740
00:50:15,820 --> 00:50:17,392
Φαίνεται ότι σε χρειάζονται.
741
00:50:17,586 --> 00:50:18,734
Ράσελ!
742
00:50:18,929 --> 00:50:20,409
Όχι. Εντάξει.
743
00:50:22,864 --> 00:50:26,114
Ναι, ας συναντηθούμε. Αλλά
σε ένα δημόσιο μέρος της επιλογής μου.
744
00:50:36,800 --> 00:50:38,520
Με συγχωρείτε.
745
00:50:39,399 --> 00:50:40,445
Μπορώ να σας βοηθήσω;
746
00:50:41,625 --> 00:50:44,854
Με ποιον να μιλήσω
για την έρευνα του Κινγκς Κρος;
747
00:50:45,002 --> 00:50:48,142
Είμαι νοσηλεύτρια στο Royal Free.
Έχω μόλις τελειώσει μια διπλή βάρδια.
748
00:50:48,390 --> 00:50:49,722
Άκουσα το τέλος...
749
00:50:50,362 --> 00:50:53,781
Ήσασταν στη συνέντευξη Τύπου,
ο παθολόγος.
750
00:50:53,806 --> 00:50:56,070
Ναι. Γκάμπριελ.
751
00:50:56,195 --> 00:50:58,977
Έσθερ. Έσθερ Ντάνιελς.
752
00:51:01,506 --> 00:51:06,686
Ο γιος μου Σάιμον εξαφανίστηκε το 2009,
σε ηλικία 17 ετών.
753
00:51:07,696 --> 00:51:10,825
Είναι κάποιο από τα θύματα
τόσο νεαρό;
754
00:51:11,027 --> 00:51:12,449
Ας μιλήσουμε μέσα.
755
00:51:12,616 --> 00:51:15,798
Όταν ο Σάιμον ήταν μικρός,
756
00:51:15,999 --> 00:51:18,406
έσπασε το πόδι του σε δύο σημεία
κάνοντας σκέιτμπορντ,
757
00:51:18,426 --> 00:51:19,795
το δεξί του πόδι.
758
00:51:20,357 --> 00:51:23,530
Ως παθολόγος, θα παρατηρούσατε
κάτι τέτοιο, σωστά;
759
00:51:37,456 --> 00:51:38,838
Ευχαριστώ.
760
00:51:46,256 --> 00:51:48,523
Το DNA του Σάιμον είναι στο αρχείο;
761
00:51:48,956 --> 00:51:51,428
Είναι στη βάση δεδομένων αγνοουμένων;
762
00:51:52,586 --> 00:51:55,979
Έδωσα στην αστυνομία
τη βούρτσα μαλλιών του το 2009.
763
00:51:56,256 --> 00:51:59,176
Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει
να έχουμε επιβεβαίωση μέχρι αύριο.
764
00:52:03,506 --> 00:52:05,172
Όταν εξαφανίστηκε,
765
00:52:06,147 --> 00:52:07,866
είχε μπλέξει σε προβλήματα...
766
00:52:08,875 --> 00:52:12,020
...έφευγε από το κολλέγιο,
στα περιθώρια μιας συμμορίας,
767
00:52:12,523 --> 00:52:13,744
αλλά...
768
00:52:14,418 --> 00:52:16,612
...τίποτα πολύ σοβαρό.
769
00:52:17,986 --> 00:52:19,333
Κοιτώντας πίσω,
770
00:52:19,818 --> 00:52:21,866
ήταν όλο μια πράξη εξέγερσης.
771
00:52:23,656 --> 00:52:24,921
Εναντίον τι;
772
00:52:26,519 --> 00:52:29,246
Ήμουν έγκυος
και είχα μόλις ξαναπαντρευτεί.
773
00:52:31,368 --> 00:52:33,919
Σίγουρα αισθανόταν πολλή ζήλια.
774
00:52:34,152 --> 00:52:37,148
Ο Σάιμον δεν τα πήγαινε καλά
με τον νέο σου σύζυγο;
775
00:52:38,346 --> 00:52:41,164
Μέχρι την άνοιξη του 2009,
είχε μετακομίσει.
776
00:52:41,306 --> 00:52:44,254
Όταν ήρθαν τα γενέθλιά του
και δεν τηλεφώνησε,
777
00:52:45,147 --> 00:52:47,054
ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
778
00:52:47,346 --> 00:52:49,616
Και τότε τον ανέφερες ως αγνοούμενο;
779
00:52:53,017 --> 00:52:54,346
Ένα μήνα αργότερα...
780
00:52:55,213 --> 00:52:58,252
...βρήκαν την τσάντα του Σάιμον
στο Χόλογουεϊ Γουντς.
781
00:52:59,854 --> 00:53:02,642
Είναι ένα γνωστό σημείο
για εμπόριο ναρκωτικών.
782
00:53:06,006 --> 00:53:09,066
Ήταν σαν να έχασε το ενδιαφέρον της
η αστυνομία σε εκείνο το σημείο.
783
00:53:11,556 --> 00:53:14,526
Αν ο γιος μου σκοτώθηκε στο Κινγκς Κρος,
784
00:53:14,886 --> 00:53:17,136
οχτακόσια μέτρα από την πόρτα του...
785
00:53:18,542 --> 00:53:21,096
...ποιος πήγε την τσάντα του
στο Χόλογουεϊ Γουντς;
786
00:53:27,215 --> 00:53:28,645
Ο σύζυγός μου.
787
00:53:31,006 --> 00:53:33,055
Πιθανώς να αναρωτιέται πού είμαι.
788
00:53:34,645 --> 00:53:36,690
Θα σε πάω εγώ σπίτι, Έσθερ.
789
00:53:38,136 --> 00:53:39,458
Ευχαριστώ.
790
00:53:46,653 --> 00:53:51,229
Το εργαστήριο ήταν απασχολημένο και τώρα
έχουμε αντιστοιχίες DNA σε τρία πτώματα.
791
00:53:52,026 --> 00:53:54,547
Το Πτώμα 1 είναι ή ήταν
792
00:53:54,567 --> 00:53:57,410
ο Άνταμ Πέρι, 52 ετών,
793
00:53:57,430 --> 00:54:03,006
ένας καταδικασμένος εγκληματίας
που εξαφανίστηκε τον Φεβρουάριο του 2008.
794
00:54:04,975 --> 00:54:10,061
Το Πτώμα 5 είναι
ο 17χρονος Σάιμον Ντάνιελς.
795
00:54:10,165 --> 00:54:13,505
Συνάντησα τη μητέρα του,
Έσθερ, χθες το βράδυ.
796
00:54:13,525 --> 00:54:16,425
Με αναγνώρισε από τη συνέντευξη Τύπου.
797
00:54:16,445 --> 00:54:19,196
Υπέβαλα μια σύντομη αναφορά
αυτής της συνάντησης για το αρχείο.
798
00:54:19,216 --> 00:54:20,344
Ευχαριστώ.
799
00:54:20,364 --> 00:54:25,087
Το Πτώμα 7 είναι ένας προσωπικός
γυμναστής που ονομάζεται Φάιζαλ Χοσέινι.
800
00:54:25,335 --> 00:54:27,345
Κατά τη στιγμή της εξαφάνισής του,
801
00:54:27,365 --> 00:54:29,888
επρόκειτο να συνάψει σύμφωνο συμβίωσης
802
00:54:29,909 --> 00:54:32,760
με τον μακροχρόνιο σύντροφό του, Τζος.
803
00:54:32,855 --> 00:54:35,875
Έχε πάει έναν πελάτη
για προπόνηση στο Ρίτζεντς Παρκ
804
00:54:35,895 --> 00:54:41,143
και υποτίθεται ότι επέστρεφε στο
διαμέρισμά του στο Έιντζελ με τα πόδια
805
00:54:41,440 --> 00:54:42,755
όταν εξαφανίστηκε.
806
00:54:42,775 --> 00:54:46,236
Έτσι έχουμε προσωρινές
ταυτότητες σε έξι από τα οκτώ;
807
00:54:46,303 --> 00:54:48,927
Μόνο τα Πτώματα 2 και 3
παραμένουν μη αναγνωρισμένα;
808
00:54:48,948 --> 00:54:49,906
Σωστά.
809
00:54:49,926 --> 00:54:54,165
Προτείνουμε ότι η άμεση εστίαση
είναι το Πτώμα 1, ο Άνταμ Πέρι.
810
00:54:54,185 --> 00:54:55,383
Γιατί;
811
00:54:55,745 --> 00:54:59,895
Ο Πέρι φαίνεται ότι είχε ένα μακρύ
ποινικό μητρώο για επίθεση
812
00:54:59,915 --> 00:55:03,532
και προμήθεια φυγάδων
για σεξουαλική δραστηριότητα.
813
00:55:11,317 --> 00:55:12,707
Σου λέει κάτι;
814
00:55:13,798 --> 00:55:15,348
Ήταν ένα ζώο.
815
00:55:16,393 --> 00:55:19,966
Τα αρχεία του νοσοκομείου
επιβεβαιώνουν τα παθολογικά μας ευρήματα
816
00:55:19,987 --> 00:55:23,311
σχετικά με την επουλωμένη
πληγή μαχαιριού.
817
00:55:23,401 --> 00:55:26,695
Ο Άνταμ Πέρι εισήχθη στα επείγοντα
818
00:55:26,715 --> 00:55:31,917
με ύποπτο τραύμα από μαχαίρι
στις 2 Ιανουαρίου 2008.
819
00:55:32,471 --> 00:55:33,871
Ήταν τυχερός που επέζησε.
820
00:55:34,079 --> 00:55:37,194
Αυτά τα θύματα, δεν υπάρχει
κάποιο πρότυπο, σωστά;
821
00:55:37,276 --> 00:55:39,300
Κανένας τύπος που να προτιμά;
822
00:55:39,708 --> 00:55:45,589
Κανένα κλασικό προφίλ θυμάτων
που να αντικατοπτρίζει τον δράστη;
823
00:55:45,764 --> 00:55:49,494
Αν υπάρχει, το μόνο που βλέπω σε αυτόν
τον καθρέφτη είναι μια μαύρη τρύπα.
824
00:55:50,113 --> 00:55:52,435
Υπάρχουν περισσότερες
ερωτήσεις παρά απαντήσεις.
825
00:56:29,835 --> 00:56:33,895
κα Πέρι, έχω κάποιες γενικές ερωτήσεις
826
00:56:34,026 --> 00:56:36,775
για την περίοδο που προηγήθηκε
της εξαφάνισης του Άνταμ.
827
00:56:36,795 --> 00:56:41,221
Η Δρ Αλεξάντερ είναι παθολόγος που έχει
κάποιες πιο συγκεκριμένες ερωτήσεις.
828
00:56:41,276 --> 00:56:42,456
Παθολόγος;
829
00:56:42,665 --> 00:56:43,675
Ναι.
830
00:56:44,339 --> 00:56:48,975
Θα ήθελα να σας ρωτήσω για ένα τραύμα
από μαχαίρι που υπέστη ο σύζυγός σας
831
00:56:48,995 --> 00:56:51,285
τις εβδομάδες πριν από τη δολοφονία του.
832
00:56:51,344 --> 00:56:52,954
Ξέρω ποιος το έκανε αυτό.
833
00:56:54,315 --> 00:56:56,344
Ξέρω ποιος έκανε όλα αυτά.
834
00:56:59,665 --> 00:57:00,839
Είναι...
835
00:57:01,635 --> 00:57:05,225
Είναι ένα τέρας, αλλά μόνο
επειδή ο Άνταμ τον έκανε ένα.
836
00:57:10,823 --> 00:57:13,665
Το όνομά του είναι Τέρι Μπορντέλ.
837
00:57:23,008 --> 00:57:24,152
Ράσελ!
838
00:57:27,361 --> 00:57:28,457
Ράσελ;
839
00:57:30,555 --> 00:57:31,903
Ράσελ!
840
00:57:34,535 --> 00:57:36,285
Πού είσαι;
841
00:57:38,175 --> 00:57:39,465
Ράσελ!
842
00:57:46,980 --> 00:57:47,457
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
Τουλούμπα
843
00:57:47,457 --> 00:57:47,934
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τ</font>ουλούμπα
844
00:57:47,934 --> 00:57:48,411
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Το</font>υλούμπα
845
00:57:48,411 --> 00:57:48,888
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Του</font>λούμπα
846
00:57:48,888 --> 00:57:49,365
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλ</font>ούμπα
847
00:57:49,365 --> 00:57:49,842
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλο</font>ύμπα
848
00:57:49,842 --> 00:57:50,319
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλού</font>μπα
849
00:57:50,319 --> 00:57:50,796
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλούμ</font>πα
850
00:57:50,796 --> 00:57:51,273
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλούμπ</font>α
851
00:57:51,273 --> 00:57:57,279
Απόδοση διαλόγων - Συγχρονισμός
<font color="#ff0000">Τουλούμπα</font>
852
00:57:58,305 --> 00:58:58,522
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm