"Bitch X Rich" Ouroboros

ID13191420
Movie Name"Bitch X Rich" Ouroboros
Release NameBitch.X.Rich.S01E10
Year2023
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID27741534
Formatsrt
Download ZIP
Download Bitch X Rich 10.srt
1 00:00:02,240 --> 00:00:05,209 (Lee Eun Saem como Kim Hye In) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,880 (Yeri como Baek Je Na, Lee Jong Hyuk como Seo Do Eon) 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,449 (Yoo Jung Hoo y Lee So Mang, Han Da Sol y Oh Si Eun) 4 00:00:14,990 --> 00:00:18,089 (Jang Sung Yoon como Kim Hae In) 5 00:00:19,260 --> 00:00:22,859 (Park Si Woo como Min Yul Hee, Jang Duk Soo como Park Woo Jin) 6 00:00:29,100 --> 00:00:33,909 (Perra x Rica) 7 00:00:34,039 --> 00:00:35,239 (Patrocinadores de la producción) 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,368 (Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, KOCCA) 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,938 (Todos los personajes, lugares, organizaciones, eventos...) 10 00:00:37,939 --> 00:00:39,409 (en este drama son ficticios.) 11 00:00:42,479 --> 00:00:44,979 ¡Tonta! No empujes. 12 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:55,159 --> 00:00:56,759 -Espera. -¿Qué es? 14 00:01:05,670 --> 00:01:08,709 (Kim Hae In) 15 00:01:10,680 --> 00:01:11,980 "Kim Hae-in." 16 00:01:33,530 --> 00:01:37,439 (Kim Hae In) 17 00:01:41,140 --> 00:01:42,209 Kim Hae-in. 18 00:01:43,510 --> 00:01:46,140 ¿Qué diablos te pasó? 19 00:01:48,379 --> 00:01:49,579 ¿Quién en el mundo...? 20 00:01:50,750 --> 00:01:51,950 ¿eres? 21 00:01:58,359 --> 00:02:01,989 (Oh Si Eun: D-3) 22 00:02:05,829 --> 00:02:07,030 Me asustaste. 23 00:02:08,469 --> 00:02:09,569 ¿Seo Do Eon? 24 00:02:10,370 --> 00:02:11,400 ¿Qué es? 25 00:02:13,199 --> 00:02:15,909 Sólo quería preguntarte algo. 26 00:02:16,669 --> 00:02:18,240 Eso fue todo. 27 00:02:25,020 --> 00:02:26,520 Entonces, ¿qué es lo que querías preguntar? 28 00:02:30,919 --> 00:02:32,020 Antes de hacer eso... 29 00:02:41,270 --> 00:02:42,469 ¿Estás enfermo? 30 00:02:43,539 --> 00:02:44,770 No te ves bien 31 00:02:45,840 --> 00:02:47,139 Estoy bien. 32 00:02:48,870 --> 00:02:50,610 Podría ser porque no dormí bien anoche. 33 00:02:52,180 --> 00:02:54,110 Sólo dime de qué se trata. Estoy ocupado. 34 00:02:59,020 --> 00:03:00,180 No es nada grave 35 00:03:01,550 --> 00:03:02,719 Tengo un favor que pedirte. 36 00:03:03,860 --> 00:03:04,919 ¿Qué es? 37 00:03:12,030 --> 00:03:13,030 Una cita. 38 00:03:17,069 --> 00:03:18,900 Woo Jin y Yul Hee están celebrando una fiesta de aniversario. 39 00:03:26,539 --> 00:03:27,810 ¿Qué era esa mirada? 40 00:03:30,180 --> 00:03:31,219 Ah, cierto. 41 00:03:37,419 --> 00:03:39,620 Podría ser humillado nuevamente en la fiesta. 42 00:04:00,849 --> 00:04:01,879 Ey. 43 00:04:04,650 --> 00:04:07,189 Hiciste una cosa bastante linda. 44 00:04:09,750 --> 00:04:11,158 ¿Cómo pudiste confiar...? 45 00:04:11,159 --> 00:04:12,759 Lee Duk Min, ese gran hombre lento, ¿logró hacer algo? 46 00:04:15,360 --> 00:04:18,329 ¡Caramba! En serio. Esto demuestra mi punto. 47 00:04:18,560 --> 00:04:20,730 Los tontos como tú nunca se saldrán con la suya. 48 00:04:22,170 --> 00:04:25,198 Ya ves, tengo tu vídeo. Nunca dejaré que me lo quites. 49 00:04:25,199 --> 00:04:26,600 Nunca podría permitir que eso sucediera. 50 00:04:28,439 --> 00:04:30,480 Cuanto más lo pienso, más me enojo. 51 00:04:31,079 --> 00:04:33,180 - ¿Debería publicarlo en línea ahora? - Está bien. 52 00:04:34,310 --> 00:04:35,410 Bien. 53 00:04:38,720 --> 00:04:40,620 Dame algo de tiempo... 54 00:04:41,620 --> 00:04:42,750 Para prepararme. 55 00:04:46,759 --> 00:04:49,059 En el momento en que le digo a la gente que Baek Je Na era la culpable, 56 00:04:49,060 --> 00:04:51,499 Romperé la promesa que le hice al director de la escuela. 57 00:04:51,500 --> 00:04:52,899 Entonces seguro me expulsarán. 58 00:04:55,170 --> 00:04:56,769 Arruinará mi vida. 59 00:04:58,939 --> 00:05:00,069 Hola. 60 00:05:02,310 --> 00:05:04,639 Ya te he dado bastante tiempo. 61 00:05:12,120 --> 00:05:13,250 Entonces... 62 00:05:14,920 --> 00:05:16,519 Déjame preguntarte esto antes de hacer nada. 63 00:05:17,959 --> 00:05:19,019 ¿Qué es? 64 00:05:25,560 --> 00:05:27,670 (Kim Hae In) 65 00:05:31,399 --> 00:05:33,470 Oh, eso. 66 00:05:35,410 --> 00:05:36,709 Yo sé eso. 67 00:05:38,639 --> 00:05:40,750 Te lo dije, tonto. 68 00:05:41,379 --> 00:05:43,720 Kim Hae In estaba amenazando a Baek Je Na. 69 00:05:46,180 --> 00:05:47,920 Entonces cuando Hae In murió, 70 00:05:48,920 --> 00:05:50,620 Estaba muy triste. 71 00:05:52,290 --> 00:05:54,458 Ella ni siquiera consiguió lo que quería. 72 00:05:54,459 --> 00:05:56,230 ¿Quién iba a pensar que Je Na le haría eso? 73 00:05:59,730 --> 00:06:00,800 Entonces... 74 00:06:03,569 --> 00:06:05,569 ¿Estabas detrás de todo? 75 00:06:09,069 --> 00:06:10,610 Esa chica estúpida. 76 00:06:11,279 --> 00:06:13,849 En serio. Debería haber usado el cerebro... 77 00:06:13,850 --> 00:06:15,310 Para enfrentarse a Baek Je Na. 78 00:06:17,319 --> 00:06:18,350 ¿Pero sabes qué? 79 00:06:20,250 --> 00:06:22,649 El tonto más grande es Min Yul Hee. 80 00:06:23,250 --> 00:06:25,819 Ella no tiene idea de que su novio la engañó con Kim Hae In. 81 00:07:03,629 --> 00:07:06,730 (Número restringido) 82 00:07:11,370 --> 00:07:13,069 -Espera. -¿Qué es? 83 00:07:13,600 --> 00:07:15,639 Haz algo. Vamos. 84 00:07:20,779 --> 00:07:22,009 Me pregunto si Seo Do Eon también lo sabe... 85 00:07:22,750 --> 00:07:24,620 que te gusta acostarte con otros chicos. 86 00:07:25,779 --> 00:07:28,120 Eres pobre, pero fingiste tener respeto por ti mismo. 87 00:07:28,519 --> 00:07:30,120 Hiciste un gran acto. 88 00:07:31,360 --> 00:07:33,560 Incluso si a Do Eon le gustas ahora, 89 00:07:34,060 --> 00:07:35,958 En el momento en que ve este vídeo, 90 00:07:35,959 --> 00:07:37,629 Ya no le gustarás más. 91 00:07:41,230 --> 00:07:42,869 (Oh Si Eun: ¿Recuerdas el favor que te pedí?) 92 00:07:42,870 --> 00:07:44,269 ¿Recuerdas el favor que te pedí? 93 00:07:45,470 --> 00:07:47,069 Será mejor que lo hagas. 94 00:08:30,209 --> 00:08:31,648 (¿Recuerdas el favor que te pedí? Será mejor que lo hagas.) 95 00:08:31,649 --> 00:08:33,179 (Kim Hae In: Tienes que cumplir tu promesa.) 96 00:08:36,850 --> 00:08:37,919 ¿Qué es esto? 97 00:08:39,759 --> 00:08:41,590 ¿Fuiste tú quien me atrajo hasta aquí? 98 00:08:45,399 --> 00:08:46,559 ¿Fue...? 99 00:08:48,700 --> 00:08:49,830 ¿En serio Baek Je Na? 100 00:08:55,240 --> 00:08:56,970 ¿Por qué iba a inventar cosas? 101 00:08:58,379 --> 00:08:59,808 No desperdicies tu energía, 102 00:08:59,809 --> 00:09:01,210 jugando este inútil juego de detectives. 103 00:09:03,549 --> 00:09:04,620 Por cierto, 104 00:09:05,549 --> 00:09:08,090 Eso es lo último de lo que deberías preocuparte. 105 00:09:09,850 --> 00:09:10,889 ¿Qué? 106 00:09:12,360 --> 00:09:13,959 Si no haces lo que te digo, 107 00:09:13,960 --> 00:09:15,730 Toda la escuela verá tu video. 108 00:09:18,159 --> 00:09:19,299 ¿Sabías? 109 00:09:21,200 --> 00:09:22,899 ¿Conoces a la chica muerta, Kim Hae In? 110 00:09:23,799 --> 00:09:25,769 Ella me rogó justo donde estás parado. 111 00:09:29,110 --> 00:09:30,269 Sólo digo. 112 00:09:31,909 --> 00:09:32,909 Adiós. 113 00:09:57,570 --> 00:09:58,899 Te hablé de este lugar. 114 00:10:00,840 --> 00:10:02,169 El baño de niñas del primer piso del edificio principal. 115 00:10:03,980 --> 00:10:05,279 Me dijiste que nadie vendría aquí. 116 00:10:10,649 --> 00:10:11,779 Ey. 117 00:10:23,759 --> 00:10:24,830 Lo lamento. 118 00:10:27,730 --> 00:10:30,870 No debería haber dejado que Duk Min lo hiciera. Debería haberlo hecho yo mismo. 119 00:10:34,370 --> 00:10:35,610 Está bien. 120 00:10:40,710 --> 00:10:42,679 Ella es peor de lo que he oído. 121 00:10:46,580 --> 00:10:49,250 Oye, solo espera. ¿De acuerdo? 122 00:10:49,389 --> 00:10:50,620 Voy a arreglar esto para ti. 123 00:10:51,720 --> 00:10:54,058 Olvídalo. Además, ¿cómo podrías arreglar esto? 124 00:10:54,059 --> 00:10:55,129 No digas eso 125 00:10:55,830 --> 00:10:57,330 Dios mío, esa chica loca. 126 00:11:05,799 --> 00:11:08,110 Oye, vamos a denunciarla a la policía. 127 00:11:12,980 --> 00:11:14,049 Así que Mang. 128 00:11:15,980 --> 00:11:17,750 ¿Sabes lo primero que aprendí...? 129 00:11:18,149 --> 00:11:20,279 ¿Después de transferirse a esta escuela? 130 00:11:24,019 --> 00:11:25,460 No tengo... 131 00:11:25,690 --> 00:11:28,529 Padres ricos o poderosos. Así que, para los parásitos de la educación igualitaria... 132 00:11:33,230 --> 00:11:34,500 como yo, 133 00:11:36,200 --> 00:11:37,769 No importa cuánto lo intentemos, 134 00:11:39,700 --> 00:11:41,870 Algunas cosas no se pueden cambiar. 135 00:11:51,950 --> 00:11:54,519 Y así es como mi familia puede seguir ganando dinero. ¿Sabes? 136 00:11:56,690 --> 00:11:57,690 ¿Qué? 137 00:12:00,360 --> 00:12:03,559 Confianza, esperanza y amor. 138 00:12:05,399 --> 00:12:08,230 Ya sabes, la falsa esperanza de que algunas cosas puedan cambiar... 139 00:12:09,470 --> 00:12:10,769 Si rezan al Todopoderoso. 140 00:12:24,820 --> 00:12:26,149 Te concederé tu deseo. 141 00:12:30,350 --> 00:12:31,419 Oh Si Eun. 142 00:12:33,690 --> 00:12:34,889 Quieres que la regañe ¿verdad? 143 00:12:39,629 --> 00:12:42,570 - ¡Feliz aniversario! - ¡Feliz aniversario! 144 00:12:43,429 --> 00:12:44,969 ¡Felicidades! 145 00:12:44,970 --> 00:12:46,139 Dios mío, sois increíbles. 146 00:12:51,509 --> 00:12:53,808 Realmente quiero verte casarte. 147 00:12:53,809 --> 00:12:56,149 Yul Hee, estoy muy celoso. En serio. 148 00:12:56,450 --> 00:13:00,079 Woo Jin preparó todo para mí como una sorpresa. 149 00:13:00,080 --> 00:13:01,489 - Bien por ti. - Vaya. 150 00:13:01,490 --> 00:13:03,619 No tenía idea de que me estaba organizando una fiesta. 151 00:13:03,620 --> 00:13:05,820 No me extraña. De repente cambió de lugar. 152 00:13:07,019 --> 00:13:09,529 Oye, estoy comprando todo aquí. 153 00:13:09,830 --> 00:13:11,659 -Dios mío.- ¡Woo Jin es el mejor! 154 00:13:13,960 --> 00:13:16,128 ¿Puedes tomarme una foto con las flores? Acompáñame. 155 00:13:16,129 --> 00:13:17,299 -Genial.-Suena bien. 156 00:13:18,100 --> 00:13:19,168 -Hazme lucir bonita.-Está bien. 157 00:13:19,169 --> 00:13:20,839 - En 1, 2, 3. - En 1, 2, 3. 158 00:13:20,840 --> 00:13:22,408 - En 1, 2, 3. - En 2, 3. 159 00:13:22,409 --> 00:13:24,508 -Hacen una gran pareja. -Woo Jin, te ves genial. 160 00:13:24,509 --> 00:13:26,710 — ¡Caramba! En serio. — ¿Sabes? Woo Jin... 161 00:13:27,850 --> 00:13:30,350 En 1, 2, 3. 162 00:13:30,649 --> 00:13:32,018 - En 1, 2, 3. - Te ves muy bonita. 163 00:13:32,019 --> 00:13:33,778 -Sonríe.-Qué bonito. 164 00:13:33,779 --> 00:13:36,189 - Te ves tan guapo, Woo Jin. - Tan bonita. 165 00:13:36,190 --> 00:13:37,860 - Tomémonos un selfie. - Las fotos se ven geniales. 166 00:13:48,429 --> 00:13:50,128 -Felicidades.-Felicidades. 167 00:13:50,129 --> 00:13:51,870 -Felicidades. -Gracias. 168 00:14:23,029 --> 00:14:24,340 ¿Fumas? 169 00:14:26,970 --> 00:14:29,309 ¿Oh, esto? A veces. 170 00:14:34,450 --> 00:14:35,549 ¿Quieres uno? 171 00:14:36,309 --> 00:14:37,350 No. 172 00:15:00,669 --> 00:15:01,809 Seo Do Eon. 173 00:15:04,210 --> 00:15:05,309 ¿Por qué crees...? 174 00:15:06,779 --> 00:15:10,480 ¿Algo así le pasó a Kim Hae In? 175 00:15:14,519 --> 00:15:15,789 ¿Qué quieres decir? 176 00:15:18,889 --> 00:15:22,259 Dijiste que eras cercano a esa chica, Hae In. 177 00:15:23,960 --> 00:15:26,429 Debes tener al menos alguna idea de por qué sucedió esto. 178 00:15:29,700 --> 00:15:32,939 Alguien empujó a Kim Hae In desde la azotea porque... 179 00:15:32,940 --> 00:15:34,570 El culpable quería matar a Hae In. 180 00:15:35,539 --> 00:15:37,070 El culpable debió tener... 181 00:15:37,679 --> 00:15:39,279 un motivo o una razón. 182 00:15:43,409 --> 00:15:44,480 De hecho, 183 00:15:46,679 --> 00:15:48,019 Yo también tengo curiosidad por eso. 184 00:15:52,789 --> 00:15:54,259 Hae In es una chica muy dulce. 185 00:15:56,059 --> 00:15:57,529 ¿Qué habrá hecho tan mal? 186 00:15:59,759 --> 00:16:01,500 ¿Que alguien la empujó desde el tejado? 187 00:16:07,570 --> 00:16:08,809 Ella es dulce... 188 00:16:09,970 --> 00:16:11,080 ¿E inocente? 189 00:16:14,080 --> 00:16:17,919 ¿Nunca pensaste que podrías estar equivocado sobre Kim Hae In? 190 00:16:20,179 --> 00:16:22,389 ¿En qué me equivoco respecto a Hae In? 191 00:16:31,230 --> 00:16:32,330 Nada. 192 00:16:33,759 --> 00:16:35,070 Si mal no recuerdo... 193 00:16:36,129 --> 00:16:38,169 algo sobre el culpable, 194 00:16:39,000 --> 00:16:40,269 Te lo diré. 195 00:16:49,809 --> 00:16:50,950 Gracias. 196 00:16:56,649 --> 00:16:57,690 Hay veces... 197 00:17:00,289 --> 00:17:02,629 Creo que quizás me equivoqué. 198 00:17:05,059 --> 00:17:06,059 ¿En realidad? 199 00:17:07,900 --> 00:17:08,970 Acerca de ti. 200 00:17:10,400 --> 00:17:11,470 Tú, Kim Hye In. 201 00:17:18,140 --> 00:17:20,409 -Ganaremos esta ronda. -Juguemos solo una ronda. 202 00:17:20,410 --> 00:17:22,309 Sí. Quiero probarlo esta vez. 203 00:17:23,750 --> 00:17:24,819 ¿Debería mover esto? 204 00:17:24,980 --> 00:17:28,450 Bueno, quiero darle al rojo. ¿Cómo lo hago? 205 00:17:28,490 --> 00:17:29,490 Te enseñaré. 206 00:17:38,529 --> 00:17:40,960 - Oye. - ¿Qué? 207 00:17:43,329 --> 00:17:44,700 ¿Es esa una marca famosa? 208 00:17:45,869 --> 00:17:46,970 ¿Qué? 209 00:17:48,809 --> 00:17:51,069 El collar. El que lleva Yul Hee. 210 00:17:56,250 --> 00:17:59,279 ¿Qué? ¿Vas a pedirle a Seo Do Eon que te compre uno? 211 00:18:00,349 --> 00:18:01,519 Eso es caro 212 00:18:01,920 --> 00:18:03,549 No es por eso que pregunto. 213 00:18:06,759 --> 00:18:09,430 Aunque tengas dinero no puedes por la lista de espera. 214 00:18:13,630 --> 00:18:15,000 Eso es ridículo... 215 00:18:38,160 --> 00:18:40,119 Creí que todavía estabas enojado conmigo. 216 00:18:45,200 --> 00:18:46,430 Ya no estás intimidando a Hye In. 217 00:18:49,970 --> 00:18:51,339 ¿Me estás mirando? 218 00:18:52,170 --> 00:18:53,799 Te has vuelto loco por una chica otra vez. 219 00:18:56,470 --> 00:18:58,140 Seguiste hablando y hablando de lo diferente que era. 220 00:18:58,980 --> 00:19:00,380 Quizás las chicas pobres podrían ser realmente lo tuyo. 221 00:19:03,779 --> 00:19:04,920 Cuida tu boca. 222 00:19:06,150 --> 00:19:08,089 No puedo soportarlo incluso si eres mi amigo. 223 00:19:13,319 --> 00:19:14,420 Odio eso... 224 00:19:15,930 --> 00:19:18,000 A veces me recuerdas mucho a mi mamá. 225 00:19:20,329 --> 00:19:22,400 ¿Y tú? Estás muy borracho ahora mismo. 226 00:19:22,730 --> 00:19:23,730 ¡Ey! 227 00:19:28,269 --> 00:19:30,139 Fuiste tú quien tiró a la basura nuestra amistad de 18 años... 228 00:19:30,140 --> 00:19:31,339 por alguna chica. 229 00:19:35,980 --> 00:19:37,109 Tú... 230 00:19:38,079 --> 00:19:40,179 ¿De verdad no sabes por qué te hago esto? 231 00:19:40,180 --> 00:19:41,319 Háblame entonces. 232 00:19:41,619 --> 00:19:44,589 ¿Hubo alguna ocasión en la que realmente me lo contaste todo? 233 00:19:46,420 --> 00:19:48,329 Esta bien. Te lo contaré todo. 234 00:19:49,259 --> 00:19:50,589 Entonces sé honesto conmigo. 235 00:19:52,599 --> 00:19:53,700 Hola, Kim Hye In. 236 00:19:56,099 --> 00:19:57,599 Dijiste que estabas seguro de que era una niña, ¿verdad? 237 00:19:59,269 --> 00:20:00,400 Mi padre... 238 00:20:01,269 --> 00:20:03,509 No encubriré algo así para cualquiera. 239 00:20:04,539 --> 00:20:08,250 Ella tenía que ser de una familia poderosa de la que él pudiera beneficiarse. 240 00:20:12,750 --> 00:20:14,380 Espera. ¿No crees que yo...? 241 00:20:16,049 --> 00:20:18,160 ¿Crees que la maté? 242 00:20:19,190 --> 00:20:20,788 - ¡Oye! - ¡Siempre la has odiado! 243 00:20:20,789 --> 00:20:22,959 ¡Vamos, para ya! 244 00:20:22,960 --> 00:20:25,000 ¡Dijiste que era bueno que ella muriera! 245 00:20:26,759 --> 00:20:30,029 Oye. ¿Ser pobre es un pecado para ti? 246 00:20:30,599 --> 00:20:31,969 ¡Siempre estás intimidando a los demás! 247 00:20:31,970 --> 00:20:34,838 ¡Es porque eres muy ingenuo! ¡No sabes que te están engañando! 248 00:20:34,839 --> 00:20:36,410 ¡Vamos, chicos! 249 00:20:36,910 --> 00:20:38,539 Vamos, Je Na. ¿Qué pasa? 250 00:20:40,140 --> 00:20:42,210 Bien, no es un pecado que Hae In sea pobre. 251 00:20:43,210 --> 00:20:45,519 Pero ella trató de extorsionarme por dinero como si fuera una persona pobre. 252 00:20:48,589 --> 00:20:49,819 ¿No es eso un pecado? 253 00:20:51,990 --> 00:20:53,119 ¿Qué dijiste? 254 00:20:53,390 --> 00:20:55,089 - Vamos, Je Na. - ¡Suéltame! 255 00:20:56,690 --> 00:20:57,960 ¿Crees que era solo yo? 256 00:21:02,900 --> 00:21:04,740 Ella también chantajeó a ese punk. 257 00:21:08,240 --> 00:21:09,369 ¿Adivina por qué? 258 00:21:16,049 --> 00:21:17,848 Porque Hae In se acostó con tu novio. 259 00:21:17,849 --> 00:21:19,848 - ¡Oye! - ¿Crees que no lo sabría? 260 00:21:19,849 --> 00:21:22,519 ¿Te has vuelto loco? ¿Qué crees que estás haciendo? 261 00:21:24,390 --> 00:21:26,089 ¿A dónde vas? ¡Je Na! 262 00:21:26,690 --> 00:21:28,729 - ¡No te vayas! - Basta. 263 00:21:28,730 --> 00:21:29,859 ¡Baek está aquí! 264 00:21:33,259 --> 00:21:35,099 - Oye. - Para. 265 00:21:35,700 --> 00:21:36,970 ¡Hola, ya empezó! 266 00:21:40,470 --> 00:21:42,440 ¡Suéltame! Mira a este gamberro. 267 00:21:52,779 --> 00:21:57,049 (Número restringido) 268 00:22:00,690 --> 00:22:02,730 -Espera. -¿Qué estás haciendo? 269 00:22:02,960 --> 00:22:05,059 Simplemente haz algo, ¿quieres? 270 00:22:12,569 --> 00:22:14,239 (Será mejor que escuches mi petición.) 271 00:22:14,240 --> 00:22:15,640 Deberías... 272 00:22:16,369 --> 00:22:17,869 escucha mi petición 273 00:22:28,750 --> 00:22:31,589 (Park Woo Jin) 274 00:22:36,660 --> 00:22:39,159 Kim Hae In! ¿Para qué es este vídeo? 275 00:22:39,160 --> 00:22:40,829 - ¿Qué estás haciendo? - Ya sabes. 276 00:22:41,730 --> 00:22:43,769 Si Yul Hee se entera de esto, 277 00:22:44,069 --> 00:22:45,569 ¿Qué pasará con tu matrimonio? 278 00:22:45,940 --> 00:22:47,099 ¿Lo has perdido? 279 00:22:47,569 --> 00:22:48,740 ¿Dónde estás? 280 00:22:50,109 --> 00:22:53,380 ¿Dónde estás? ¡Te encontraré y te mataré! 281 00:22:54,440 --> 00:22:55,450 ¡Ey! 282 00:23:01,849 --> 00:23:02,950 ¿Entonces? 283 00:23:04,150 --> 00:23:05,690 ¿Qué quieres de mí? 284 00:23:08,789 --> 00:23:11,329 ¿Que quiero? 285 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 ¿Harás lo que te pido? 286 00:23:16,400 --> 00:23:17,569 Déjame escucharlo primero. 287 00:23:18,700 --> 00:23:21,170 Además, mantente lejos de mí y de mis amigos a partir de ahora. 288 00:23:23,440 --> 00:23:24,609 Ah, una cosa más. 289 00:23:26,240 --> 00:23:27,809 Deja de jugar con Do Eon. 290 00:23:31,750 --> 00:23:33,819 Sé que ya te acostaste con Woo Jin. 291 00:23:34,380 --> 00:23:35,450 Yo... 292 00:23:36,920 --> 00:23:39,220 - Realmente me gusta Do Eon. - ¿Por qué, pequeño...? 293 00:23:42,089 --> 00:23:43,160 Yo... 294 00:23:43,690 --> 00:23:45,460 Siempre me has desagradado. 295 00:23:47,259 --> 00:23:49,299 ¿Qué te hace ser tan atrevido y arrogante? 296 00:23:50,700 --> 00:23:52,599 Además de haber nacido rico por casualidad, 297 00:23:53,039 --> 00:23:54,569 ¿En qué eres diferente a mí? 298 00:23:54,910 --> 00:23:56,309 ¿Qué te hace mejor? 299 00:24:00,980 --> 00:24:03,349 Sólo estoy tratando de cambiar mi vida. 300 00:24:06,119 --> 00:24:07,920 ¿Es eso un pecado para ti? 301 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 ¿Cómo puedes hacerme esto? 302 00:24:17,730 --> 00:24:20,299 Hoy se suponía que sería mi día más feliz. 303 00:24:22,900 --> 00:24:23,930 Lo lamento. 304 00:24:24,730 --> 00:24:26,670 No tenía pensado decírtelo así. 305 00:24:27,269 --> 00:24:28,970 Pero lo he pensado mucho. 306 00:24:29,309 --> 00:24:32,140 Ese idiota de Woo Jin te está engañando porque no sabes... 307 00:24:40,420 --> 00:24:41,619 Lo sabía. 308 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 ¿Qué? 309 00:24:45,960 --> 00:24:47,359 Yo lo sabía todo. 310 00:24:52,660 --> 00:24:54,630 Ahora Woo Jin está envuelto alrededor de mi dedo. 311 00:24:55,970 --> 00:24:57,029 Yul Hee. 312 00:25:00,799 --> 00:25:01,869 Para ti, 313 00:25:04,170 --> 00:25:06,279 Querías ocultar el secreto de tu padre. 314 00:25:10,180 --> 00:25:12,279 También tengo mis propios esqueletos que ocultar. 315 00:25:13,319 --> 00:25:14,619 Pero entonces, 316 00:25:15,619 --> 00:25:16,750 tú... 317 00:25:20,319 --> 00:25:21,960 Arruinó todo eso hoy. 318 00:25:43,109 --> 00:25:44,609 Oye, llévame. 319 00:25:44,750 --> 00:25:45,950 Perdí el último autobús. 320 00:26:39,039 --> 00:26:41,970 Es la primera vez que traigo a alguien. 321 00:26:49,109 --> 00:26:50,180 ¿Qué? 322 00:26:50,509 --> 00:26:51,980 ¿Es la primera vez que ves una casa tan pequeña? 323 00:27:03,829 --> 00:27:04,890 Je Na. 324 00:27:06,029 --> 00:27:07,200 Ven aquí. 325 00:27:27,720 --> 00:27:28,789 Tú... 326 00:27:30,650 --> 00:27:31,960 ¿De dónde sacaste esto? 327 00:27:32,660 --> 00:27:34,190 Quiero golpear la pelota verde. 328 00:27:34,619 --> 00:27:36,129 Luego, muévete hacia un lado y... 329 00:27:36,130 --> 00:27:37,389 ¿Qué pasa con las bolas 6 y 7? 330 00:27:37,390 --> 00:27:39,430 Esos son buenos. 331 00:27:40,529 --> 00:27:41,660 Él es el mejor. 332 00:27:42,500 --> 00:27:43,599 Oh Dios. 333 00:27:44,500 --> 00:27:45,799 - Está bien. - Te ayudaré. 334 00:27:53,779 --> 00:27:55,849 Antes dijiste... 335 00:27:57,410 --> 00:28:00,750 Que este collar no se podría comprar ni aunque tuvieras dinero. 336 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 De ninguna manera. 337 00:28:12,630 --> 00:28:15,200 Tanto Si Eun como Do Eon... 338 00:28:16,329 --> 00:28:19,000 Puede pensar que usted es el culpable. 339 00:28:21,470 --> 00:28:22,569 Pero yo lo sé. 340 00:28:24,710 --> 00:28:25,839 No eres el indicado 341 00:28:29,150 --> 00:28:30,549 Porque este collar... 342 00:28:35,019 --> 00:28:37,250 Me lo dio Hae In... 343 00:28:39,220 --> 00:28:40,819 que cayó esa noche. 344 00:28:54,069 --> 00:28:55,170 Ahora ya lo sabes... 345 00:28:57,269 --> 00:28:58,940 ¿Quién es el culpable? 346 00:29:08,849 --> 00:29:11,118 Te conseguí uno mejor ya que lo perdiste. 347 00:29:11,119 --> 00:29:13,059 ¡Qué bonito! Me gusta. 348 00:29:13,460 --> 00:29:14,960 - ¿Estás seguro de que es bonita? - Sí. 349 00:29:15,329 --> 00:29:16,759 No lo puedo ver en absoluto 350 00:29:22,230 --> 00:29:23,269 Es bonito, ¿no? 351 00:29:26,400 --> 00:29:28,069 ¿Ella sabe algún secreto suyo? 352 00:29:31,940 --> 00:29:33,779 No me estás ocultando nada ¿verdad? 353 00:29:34,910 --> 00:29:36,049 Por supuesto que no. 354 00:29:40,680 --> 00:29:42,150 ¿De verdad que no lo has hecho con nadie más? 355 00:29:42,849 --> 00:29:43,990 Por supuesto que no. 356 00:29:44,119 --> 00:29:45,859 ¿Con quién más lo haría sino contigo? 357 00:29:49,589 --> 00:29:50,660 Tienes razón. 358 00:29:51,430 --> 00:29:53,759 Si lo hicieras, me suicidaría. 359 00:29:55,569 --> 00:29:57,930 No bromees con esas cosas. Me molesta. 360 00:30:03,809 --> 00:30:05,279 - Déjame atender esta llamada. - Está bien. 361 00:30:18,589 --> 00:30:19,619 Escucha. 362 00:30:21,859 --> 00:30:23,390 Si Yul Hee se entera de esto, 363 00:30:36,309 --> 00:30:37,609 tú... 364 00:30:39,609 --> 00:30:40,880 en realidad... 365 00:30:41,950 --> 00:30:43,509 Estaras muerto por mis manos. 366 00:30:53,720 --> 00:30:55,559 Espérame. Voy en camino. 367 00:31:09,710 --> 00:31:11,740 Yul Hee. ¿Por qué estás aquí? 368 00:31:13,210 --> 00:31:15,450 Zorro sucio. ¿Cómo te atreves a tocar lo que es mío? 369 00:31:15,579 --> 00:31:17,809 ¡Cómo te atreves a tocar el mío! 370 00:31:18,849 --> 00:31:21,220 Oh, Dios mío. ¿Cuál es tu problema? 371 00:31:22,390 --> 00:31:23,420 ¿Me lo preguntas? 372 00:31:24,420 --> 00:31:25,660 ¿No sabes por qué? 373 00:31:27,089 --> 00:31:28,190 Eres una bruja. 374 00:31:29,089 --> 00:31:31,430 ¿No sabes que te envenenarás si tocas la comida de otros? 375 00:31:31,630 --> 00:31:33,299 Eres solo una alimaña. 376 00:31:33,630 --> 00:31:35,269 ¿Cómo te atreves? 377 00:31:36,230 --> 00:31:38,299 ¿Cómo se atreve una alimaña como tú a tocarme...? 378 00:31:39,170 --> 00:31:40,269 ¡Basta! 379 00:31:43,609 --> 00:31:46,139 Eres tú quien debería reaccionar. 380 00:31:46,140 --> 00:31:47,880 ¿Qué tiene de bueno Woo Jin? 381 00:31:49,509 --> 00:31:50,609 ¡Ey! 382 00:31:52,450 --> 00:31:53,548 ¡Eres una bruja! 383 00:31:53,549 --> 00:31:55,390 -Pequeño... - ¡Suéltame! 384 00:31:56,650 --> 00:31:58,219 ¡Déjalo ir! 385 00:31:58,220 --> 00:31:59,289 ¡Déjalo ir! 386 00:33:26,940 --> 00:33:30,950 (Kim Hae In) 387 00:34:00,279 --> 00:34:01,339 ¿Qué está sucediendo? 388 00:34:01,710 --> 00:34:04,450 ¿Por qué Si Eun está tan callada esta mañana? 389 00:34:06,319 --> 00:34:09,090 No me digas que So Mang en serio... 390 00:34:10,789 --> 00:34:13,360 Esta noche es la noche, a las 12 am. 391 00:34:16,030 --> 00:34:17,329 Por supuesto, sigue siendo lo mismo. 392 00:34:18,800 --> 00:34:20,829 No hay manera de que cambie. 393 00:34:42,119 --> 00:34:44,690 (Oficina del Director) 394 00:35:13,650 --> 00:35:14,880 ¿Dónde estás ahora? 395 00:35:16,190 --> 00:35:18,489 Sólo falta una hora para la medianoche. 396 00:35:21,820 --> 00:35:24,659 Nos vemos primero. Hablemos de ello. 397 00:35:25,059 --> 00:35:26,760 Hagamos un nuevo acuerdo. 398 00:35:29,000 --> 00:35:30,070 ¿Qué? 399 00:35:31,099 --> 00:35:32,500 ¿Llegar a un nuevo acuerdo? 400 00:35:33,699 --> 00:35:35,909 Vaya, eres tan descarado. 401 00:35:36,769 --> 00:35:38,710 Eres tú quien no cumplió su promesa. 402 00:35:39,510 --> 00:35:41,510 Sé quién es el verdadero culpable... 403 00:35:42,650 --> 00:35:44,480 ¿Quién mató a Hae In? 404 00:35:44,949 --> 00:35:45,980 Bien, 405 00:35:46,280 --> 00:35:48,150 No creo que esto sea una novedad para mí. 406 00:35:51,389 --> 00:35:52,960 Estás en la escuela, ¿verdad? 407 00:35:53,590 --> 00:35:55,420 Estaré allí en cinco minutos. Espérame. 408 00:35:55,590 --> 00:35:56,889 Hablemos cuando nos encontremos. 409 00:35:57,829 --> 00:36:00,130 Puedes decidir por ti mismo... 410 00:36:00,460 --> 00:36:02,130 Si tengo más noticias para ti. 411 00:36:12,210 --> 00:36:15,550 (Nueva publicación) 412 00:36:15,650 --> 00:36:19,079 No necesito verte de nuevo, Kim Hye In. 413 00:36:26,190 --> 00:36:27,260 Estás aquí. 414 00:36:27,820 --> 00:36:29,189 Qué inesperado, sin embargo. 415 00:36:29,190 --> 00:36:30,860 Que me pidieras conocerme primero... 416 00:36:43,809 --> 00:36:45,710 ¿Este mocoso siquiera está en la escuela? 417 00:36:46,110 --> 00:36:48,409 ¿Ella mintió a propósito para engañarme? 418 00:37:16,139 --> 00:37:17,539 En ese momento, 419 00:37:20,010 --> 00:37:21,340 Pensé... 420 00:37:22,449 --> 00:37:24,050 Eso fue un déjà vu. 421 00:37:39,900 --> 00:37:41,030 Lo sabía. 422 00:37:44,170 --> 00:37:45,369 Esta escuela... 423 00:37:54,210 --> 00:37:55,980 Definitivamente está maldito. 424 00:38:00,150 --> 00:38:04,690 (Perra x Rica) 425 00:39:02,480 --> 00:39:04,949 (Epílogo) 426 00:39:11,050 --> 00:39:12,219 ¿Por qué hiciste eso? 427 00:39:15,489 --> 00:39:16,590 Estoy... 428 00:39:18,829 --> 00:39:19,929 Tan confundido. 429 00:39:23,800 --> 00:39:25,630 Por favor despierta y explícamelo. 430 00:39:28,070 --> 00:39:29,710 Aunque sólo sean excusas, 431 00:39:34,639 --> 00:39:36,809 Espero que me digas algo al menos. 432 00:40:25,389 --> 00:40:31,900 (Perra x Rica) 433 00:40:32,305 --> 00:41:32,315