"Delirium" Se llamaba Yenny

ID13191429
Movie Name"Delirium" Se llamaba Yenny
Release NameDelirio.S01E05.Her.Name.Was.Yenny.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37612762
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,937 --> 00:01:05,875 DELIRIO GEBASEERD OP DE ROMAN VAN LAURA RESTREPO 3 00:01:06,900 --> 00:01:10,150 Het lag bij de gevonden voorwerpen in de opslagkamer. 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,448 Hopelijk krijg ik hier geen problemen mee. 5 00:01:13,573 --> 00:01:16,701 Je hebt geen idee hoeveel je me helpt. Bedankt. 6 00:01:17,702 --> 00:01:21,452 Ze had gloednieuwe kleren. Ze was zo slordig toen ze aankwam. 7 00:01:22,415 --> 00:01:25,978 Ik vond het vreemd dat zo'n mooie vrouw in zo'n staat was. 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,675 Ze at niets. De man die bij haar was, ging alleen naar het restaurant. 9 00:01:31,800 --> 00:01:36,238 Hij bracht haar eten, maar het dienblad werd onaangeroerd teruggebracht. 10 00:01:38,223 --> 00:01:42,411 Ze pakte in alsof ze wist dat ze een paar nachten van huis zou zijn. 11 00:01:45,522 --> 00:01:47,107 Ze had het dus gepland. 12 00:01:47,899 --> 00:01:49,299 Dat zeg ik niet. 13 00:01:52,070 --> 00:01:53,470 Maar misschien. 14 00:02:02,330 --> 00:02:03,730 Herken je dat? 15 00:02:08,044 --> 00:02:09,444 Het is van mij. 16 00:02:10,130 --> 00:02:12,005 Ze draagt het soms als pyjama. 17 00:02:12,882 --> 00:02:15,882 Ik zou dat niet dragen voor een romantische date. 18 00:02:17,929 --> 00:02:19,329 Dat kan goed zijn. 19 00:02:20,974 --> 00:02:22,374 Ja, maar... 20 00:02:23,393 --> 00:02:28,018 misschien voelde ze zich op haar gemak omdat hij uit haar verleden komt. 21 00:02:34,404 --> 00:02:35,804 Er is nog iets. 22 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 HET RAD VAN FORTUIN 23 00:02:49,460 --> 00:02:50,860 'Het Rad van Fortuin.' 24 00:02:52,088 --> 00:02:54,026 Er staat iets op de achterkant. 25 00:02:58,094 --> 00:02:59,304 Ken je hem? 26 00:02:59,429 --> 00:03:01,472 HET RAD VAN FORTUIN 27 00:03:02,473 --> 00:03:07,854 VOOR MIDAS 28 00:04:15,755 --> 00:04:17,155 Hoe heet hij? 29 00:04:17,507 --> 00:04:18,925 Hij heet Fernando A... 30 00:04:23,179 --> 00:04:24,804 Hij heet Fernando Aguilar. 31 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 Hoogleraar literatuur aan de openbare universiteit. 32 00:04:28,184 --> 00:04:29,894 Lid van de Communistische Partij. 33 00:04:30,019 --> 00:04:32,856 Hij heeft een goede relatie met z'n ex-vrouw en kinderen. 34 00:04:32,981 --> 00:04:37,606 Ondanks z'n politieke opvattingen lijkt hij een goed opgeleide man te zijn. 35 00:04:41,322 --> 00:04:45,201 Hij is een onruststoker. We kunnen hem laten verdwijnen. 36 00:04:45,326 --> 00:04:48,201 Ik heb vrienden die een redelijk tarief vragen. 37 00:04:48,705 --> 00:04:51,393 De autoriteiten zouden geen probleem vormen. 38 00:04:54,419 --> 00:04:55,461 Ga weg. 39 00:04:55,586 --> 00:04:56,986 Kijk... - Wegwezen. 40 00:05:27,535 --> 00:05:28,935 Wat doe je hier? 41 00:05:41,424 --> 00:05:43,487 Ik heb niets meer van je gehoord. 42 00:05:46,471 --> 00:05:48,221 Midas... - Nee, niet 'Midas'. 43 00:05:50,767 --> 00:05:52,518 Ik heb een verklaring nodig. 44 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 Wat kan ik zeggen? - 'Wat kan ik zeggen?' 45 00:05:57,857 --> 00:06:00,295 Leg uit waarom je al die tijd verdween. 46 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 Waarom je niet eens contact zocht. 47 00:06:04,280 --> 00:06:05,780 Dat kan ik niet. - O nee? 48 00:06:06,449 --> 00:06:07,887 Dat kun je niet. En ik? 49 00:06:08,659 --> 00:06:09,994 En wat we hadden? 50 00:06:10,119 --> 00:06:11,519 Niet nu. - 'Niet nu'? 51 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 Wat moet ik doen zodat jullie me accepteren? 52 00:06:16,417 --> 00:06:20,296 Opnieuw geboren worden? Wat moet ik doen? - Denk je dat het daarover gaat? 53 00:06:20,421 --> 00:06:21,839 Waar gaat dit dan over? 54 00:06:21,964 --> 00:06:24,467 Waarom heb je je moeder niet tegengehouden en nee gezegd? 55 00:06:24,592 --> 00:06:27,387 Of me gevraagd iets te doen? Wilden ze mij ook wegwerken? 56 00:06:27,512 --> 00:06:29,806 Speel geen slachtoffer. Dit gaat niet om je ego. 57 00:06:29,931 --> 00:06:32,266 Je hebt m'n zoon vermoord, jij bitch. 58 00:06:33,935 --> 00:06:37,772 Dus nu geeft de maffioso om mensenlevens, alsof zijn zaken geen mensen doden. 59 00:06:37,897 --> 00:06:40,647 Je familie hoort ook bij m'n zaken. - Daarom. 60 00:06:40,942 --> 00:06:44,946 Daarom bleef ik weg van hen en van jou. Je lijkt meer op hen dan ik. 61 00:06:45,071 --> 00:06:49,075 Met hun overlevingsinstinct, wie ze daarvoor ook moeten verslaan. 62 00:06:49,200 --> 00:06:52,453 Terwijl ik vecht voor elke ademteug. Weet je wat? Rot op. 63 00:06:52,578 --> 00:06:54,141 Kom hier... - Laat me los. 64 00:07:30,283 --> 00:07:31,683 Hallo. 65 00:07:34,454 --> 00:07:37,081 Tante, breng Jonathan naar binnen. 66 00:07:46,257 --> 00:07:47,657 Dag. 67 00:07:50,344 --> 00:07:51,744 Alles goed? 68 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Kijk eens aan. 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,504 Dus? 70 00:08:03,733 --> 00:08:05,358 Zullen we een ritje maken? 71 00:08:09,989 --> 00:08:11,389 Nee? 72 00:08:42,688 --> 00:08:44,088 Zo... 73 00:08:47,026 --> 00:08:48,426 Wat is er mis? 74 00:08:52,823 --> 00:08:54,223 Ik weet het niet. 75 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 Ik dacht ergens aan. 76 00:09:02,500 --> 00:09:03,900 Problemen op het werk. 77 00:09:04,877 --> 00:09:06,627 Ik kan je helpen ontspannen. 78 00:09:35,116 --> 00:09:36,516 Nee. 79 00:09:51,632 --> 00:09:53,032 Wat jammer. 80 00:09:54,719 --> 00:09:57,096 Ik wilde dat ons afscheid anders was. 81 00:09:58,556 --> 00:09:59,956 Afscheid? 82 00:10:01,225 --> 00:10:02,625 Wat bedoel je? 83 00:10:02,935 --> 00:10:06,373 Ik ga terug naar m'n geboortestad met m'n tante en zoon. 84 00:10:09,942 --> 00:10:12,880 Ik open een kantoorboekhandel met m'n spaargeld. 85 00:10:16,824 --> 00:10:18,224 Ik ben dit zat. 86 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 Kom jij nu ook met die onzin van 'opnieuw beginnen'? 87 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Waarom? Mag ik dat niet? 88 00:10:32,715 --> 00:10:34,115 Nee. 89 00:10:41,432 --> 00:10:42,832 Sorry. 90 00:10:43,017 --> 00:10:44,517 Je hebt helemaal gelijk. 91 00:10:45,478 --> 00:10:46,878 Ik ben blij voor je. 92 00:10:56,072 --> 00:10:57,472 Nee. 93 00:10:57,823 --> 00:10:59,223 Voor je nieuwe zaak? 94 00:11:16,550 --> 00:11:18,113 We zijn de zending kwijt. 95 00:11:22,765 --> 00:11:25,015 Zo is deze rotzooi nu eenmaal. - Nee. 96 00:11:25,601 --> 00:11:27,228 Nee, verdomme, nee. 97 00:11:29,522 --> 00:11:30,922 Waar is het gebeurd? 98 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 Zodra het vliegtuig in Florida landde... 99 00:11:35,945 --> 00:11:39,070 verschenen er tien patrouillewagens vol agenten. 100 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Dat is raar, hè? - Nee. 101 00:11:53,170 --> 00:11:55,795 De Amerikaanse regering pakt het echt aan. 102 00:11:56,424 --> 00:11:57,824 Nog meer dan eerst. 103 00:11:58,551 --> 00:12:02,426 Alsof ze hier geen deel van uitmaken. Schaamteloze klootzakken. 104 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 Ik weet zeker dat ze hun deel willen vergroten. 105 00:12:08,060 --> 00:12:09,460 Dus, wat nu? 106 00:12:10,813 --> 00:12:12,213 Niets. 107 00:12:13,399 --> 00:12:16,899 Ze hebben slechts twee van onze jongens, die niet praten. 108 00:12:18,320 --> 00:12:22,633 Het leven gaat door. De zaken gaan door. - Dus we zijn het geld kwijt? 109 00:12:25,202 --> 00:12:26,602 Precies. 110 00:12:35,963 --> 00:12:37,631 Dat is heel slecht nieuws. 111 00:12:40,468 --> 00:12:43,971 We moeten kalm blijven. We krijgen het volgende keer terug. 112 00:12:44,096 --> 00:12:46,971 Nee, Joaco. Soms zijn dingen niet zo eenvoudig. 113 00:12:47,308 --> 00:12:50,371 Ik rekende erop om een grote schuld af te betalen. 114 00:12:51,479 --> 00:12:54,899 Als we niet betalen, kunnen we alles verliezen. 115 00:12:59,069 --> 00:13:00,469 Mr Carlos... 116 00:13:00,863 --> 00:13:03,741 maak u geen zorgen. Alles heeft een oplossing. 117 00:13:03,866 --> 00:13:06,619 Ik vang uw deel op met dat van een andere partner... 118 00:13:06,744 --> 00:13:08,807 die minder vaak wordt betaald. 119 00:13:09,622 --> 00:13:12,833 Zo kunnen we tijd winnen en krijgt u uw geld. 120 00:13:13,876 --> 00:13:15,276 En kunt u dat doen? 121 00:13:16,295 --> 00:13:18,923 Ja, zolang het correct gebeurt. 122 00:13:21,467 --> 00:13:22,867 In ruil waarvoor? 123 00:13:24,470 --> 00:13:27,970 Voor de genegenheid die ik voel voor Joaco en uw familie. 124 00:13:29,058 --> 00:13:33,396 Zie het als een renteloze lening. U betaalt me terug als u het terugkrijgt. 125 00:13:33,521 --> 00:13:34,921 Er is geen haast. 126 00:13:35,314 --> 00:13:36,714 Midas. 127 00:13:38,692 --> 00:13:40,092 Jongen... 128 00:13:41,654 --> 00:13:43,654 U weet niet hoe dankbaar ik ben. 129 00:13:53,791 --> 00:13:55,191 Excuseert u ons. 130 00:14:09,139 --> 00:14:10,349 Moet je hem zien. 131 00:14:10,474 --> 00:14:13,018 Nog steeds daar, geiler dan ooit. 132 00:14:18,023 --> 00:14:20,901 Arañita, dat kunt u niet meer doen. 133 00:14:21,610 --> 00:14:22,862 Wat? 134 00:14:22,987 --> 00:14:27,300 Bespreken we de volgende zending? - Daar gaan we het niet over hebben. 135 00:14:27,700 --> 00:14:28,868 En waarom niet? 136 00:14:28,993 --> 00:14:31,245 Verder dan dit gaan we niet. 137 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 Als we doorgaan, zijn we hebzuchtig. 138 00:14:33,664 --> 00:14:36,333 Het is nu te riskant. We kunnen beter stoppen. 139 00:14:36,458 --> 00:14:37,858 Hou op met die onzin. 140 00:14:38,836 --> 00:14:41,964 Over een paar jaar overleeft geen enkel bedrijf zonder dit. 141 00:14:42,089 --> 00:14:45,259 Precies. Het enige probleem is dat de winst stijgt. 142 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 Ik weet niet of dat zo is. 143 00:14:47,553 --> 00:14:50,803 Het is nu heel zichtbaar. Het is niet meer hetzelfde. 144 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 Ze laten overal bommen vallen. 145 00:14:53,392 --> 00:14:57,897 Ik heb een geweldig idee. Zijn jullie er klaar voor? 146 00:14:58,480 --> 00:15:03,193 Als Midas een manier kan vinden om Araña's lul weer rechtop te krijgen... 147 00:15:04,820 --> 00:15:06,220 investeren we weer. 148 00:15:08,824 --> 00:15:11,577 Hou je bek. - Het is zoals alles in het leven. 149 00:15:11,702 --> 00:15:13,537 Een win-winsituatie. - Kom nou. 150 00:15:13,662 --> 00:15:15,831 Ik vind het een heel goed idee. 151 00:15:16,832 --> 00:15:20,270 Maak het wat spannender. Eens kijken of het beter wordt. 152 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Weet u wie me meteen hard zou maken? 153 00:15:26,508 --> 00:15:27,908 Uw vriendinnetje. 154 00:15:30,179 --> 00:15:31,579 Gast. 155 00:16:17,893 --> 00:16:19,293 Hallo? 156 00:16:20,062 --> 00:16:21,462 Wat is er, Joaco? 157 00:16:24,775 --> 00:16:26,175 Wat is er gebeurd? 158 00:16:54,847 --> 00:16:56,247 Gecondoleerd. 159 00:16:57,391 --> 00:16:58,791 Bedankt. 160 00:17:03,522 --> 00:17:04,607 Op je vaders begrafenis? 161 00:17:04,732 --> 00:17:07,982 Weet je waar het geld waar we van leven vandaan komt? 162 00:17:44,813 --> 00:17:46,213 Agustina. 163 00:17:46,940 --> 00:17:48,340 Agustina. 164 00:17:54,698 --> 00:17:56,098 Het spijt me. 165 00:17:58,160 --> 00:18:01,723 Ik wilde weten wat er gebeurd was. Ik wilde het begrijpen. 166 00:18:02,164 --> 00:18:04,875 Ik wilde je nooit beledigen of pijn doen. 167 00:18:05,375 --> 00:18:08,170 Ik meende niet wat ik zei. Echt niet. 168 00:18:10,464 --> 00:18:13,527 Ik ben het probleem. - Nee. Je bent geen probleem. 169 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 Midas... 170 00:18:45,707 --> 00:18:48,168 m'n gouden koning gedurende al die jaren... 171 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 VOOR: MIDAS 172 00:18:50,712 --> 00:18:52,112 je kaart. 173 00:18:53,048 --> 00:18:57,511 Het Rad van Fortuin draait en verandert zonder richting. 174 00:18:58,971 --> 00:19:00,371 Soms is het licht. 175 00:19:01,473 --> 00:19:03,142 Soms is het duisternis. 176 00:19:03,851 --> 00:19:05,686 Maar het leven is beide. 177 00:19:07,521 --> 00:19:10,899 Ik hou van je, maar we zijn niet meer dezelfde mensen. 178 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 Ik weet het niet. - Waarom? Het is maar één nacht. 179 00:19:18,448 --> 00:19:22,136 Het is een stap terug, niet? - Nee, het is een stap vooruit. 180 00:19:22,410 --> 00:19:23,412 Hoezo? 181 00:19:23,538 --> 00:19:24,938 Het is veel geld. 182 00:19:25,372 --> 00:19:26,772 Veel. 183 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 Dan ben je niet afhankelijk van de zaak die je opent. 184 00:19:30,669 --> 00:19:32,919 De kantoorboekhandel of wat dan ook. 185 00:19:33,046 --> 00:19:37,468 Een bedrijf starten is altijd moeilijk. Het is beter om spaargeld te hebben. 186 00:19:37,593 --> 00:19:41,221 Je hoeft niets te doen. Die klootzak is verlamd. 187 00:19:42,681 --> 00:19:45,306 Je maakt hem geil en dat is het. We winnen. 188 00:19:55,402 --> 00:19:56,802 Oké, prima. 189 00:19:57,696 --> 00:19:59,634 Maar alleen omdat u het vraagt. 190 00:20:07,873 --> 00:20:09,748 Mooie plek. - Vindt u het leuk? 191 00:20:11,001 --> 00:20:12,836 Ja, vooral de kleur. 192 00:20:19,134 --> 00:20:21,553 Yenny kleedt zich om. - Goed. 193 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 Heeft ze iets speciaals voorbereid? - Ja. Speciaal, alleen voor u. 194 00:20:28,352 --> 00:20:30,896 Goed, stuur de koningin maar binnen. 195 00:20:32,439 --> 00:20:33,839 Prima. 196 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 Dus? Hoe zie ik eruit? 197 00:20:44,201 --> 00:20:45,601 Sexy zoals altijd. 198 00:20:46,995 --> 00:20:50,683 Heeft Rorro je het geld gegeven? - Ja, maar meer dan je zei. 199 00:20:50,916 --> 00:20:52,316 De rest is voor mij. 200 00:20:52,834 --> 00:20:54,586 Bedankt, mijn koning. 201 00:20:55,963 --> 00:20:58,090 Ik ben op kantoor als je iets nodig hebt. 202 00:20:58,215 --> 00:21:00,278 Wees snel met die klootzak. - Oké. 203 00:23:05,801 --> 00:23:07,301 Bind haar vast. Doe het. 204 00:24:15,537 --> 00:24:18,039 Mr Midas, word wakker. 205 00:24:21,793 --> 00:24:23,193 Het is Yenny. 206 00:24:28,467 --> 00:24:31,511 Yenny. 207 00:24:34,931 --> 00:24:36,808 Nee. Yenny. 208 00:24:37,767 --> 00:24:39,167 Yenny. 209 00:24:40,479 --> 00:24:41,879 Maak haar los. 210 00:24:44,024 --> 00:24:45,424 Verdomme. 211 00:24:49,151 --> 00:24:50,155 Hallo? 212 00:24:50,280 --> 00:24:53,658 Luister naar me, klootzak. Vertel me wat er is gebeurd. 213 00:24:55,035 --> 00:24:58,455 Ik ga je vermoorden, klootzak. Ik snij je keel door. 214 00:24:59,372 --> 00:25:02,876 U zou blij moeten zijn. U hebt de weddenschap gewonnen. 215 00:25:04,294 --> 00:25:07,857 Om het wonder te vieren, verdrievoudig ik m'n investering. 216 00:25:09,549 --> 00:25:11,924 Maar vertel niemand wat er is gebeurd. 217 00:25:28,276 --> 00:25:29,653 Rorro, de... 218 00:25:29,778 --> 00:25:32,239 De sportschool. Sluit de sportschool. 219 00:25:33,073 --> 00:25:35,761 Weg met de camera's en tapes. Een plunjezak. 220 00:25:49,839 --> 00:25:51,675 AEROBICSCENTRUM 221 00:26:23,331 --> 00:26:25,206 Ik begrijp het niet, Mr Midas. 222 00:26:26,001 --> 00:26:29,751 U werkt zich kapot om uw verdomde vrienden rijker te maken... 223 00:26:30,714 --> 00:26:32,382 en kijk hoe ze u bedanken. 224 00:26:32,507 --> 00:26:35,844 We moeten altijd de rommel van die klootzakken opruimen. 225 00:26:35,969 --> 00:26:38,094 Wat u moet doen is... - Hou je kop. 226 00:26:40,807 --> 00:26:42,207 Hou erover op. 227 00:28:05,684 --> 00:28:09,271 Ik heb je rotzooi opgeruimd, maar denk niet dat het gratis is. 228 00:28:09,396 --> 00:28:11,648 Sorry, ik zei dat u in therapie was... 229 00:28:11,773 --> 00:28:15,360 Het is goed. Hij mag binnenkomen. Geven jullie ons even? 230 00:28:17,904 --> 00:28:19,304 Pardon. 231 00:28:22,784 --> 00:28:26,788 Ik verdrievoudig m'n investering al. - Overtuig Jorge Luis om hetzelfde te doen. 232 00:28:26,913 --> 00:28:30,500 Als hij stopt, maak ik u kapot, want ik heb de video's. 233 00:28:31,084 --> 00:28:35,255 De video's van gisteravond? Die laten zien dat u medeplichtig bent. 234 00:28:36,631 --> 00:28:39,569 Als ik ten onder ga, gaan we allemaal ten onder. 235 00:28:41,428 --> 00:28:42,543 Geen zorgen. 236 00:28:42,887 --> 00:28:46,057 Rustig, Midas. Alles komt goed. - Ja? Ik hoop het. 237 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 Ik zie u vanavond. U weet waar. 238 00:28:50,437 --> 00:28:51,837 Verdomde klootzak. 239 00:29:09,664 --> 00:29:11,064 Zijn we klaar? 240 00:29:14,919 --> 00:29:16,319 Start de auto. 241 00:29:22,302 --> 00:29:24,365 Wat is er gebeurd met m'n meisje? 242 00:29:25,263 --> 00:29:26,701 Ik weet het niet zeker. 243 00:29:29,142 --> 00:29:30,542 Weet u iets? 244 00:29:32,520 --> 00:29:34,395 U kunt haar beter niet zoeken. 245 00:29:36,858 --> 00:29:38,258 Waarom? 246 00:29:39,652 --> 00:29:41,052 Is ze dood? 247 00:29:53,291 --> 00:29:54,709 Hier zit veel geld in. 248 00:29:57,086 --> 00:30:00,211 Ga terug naar uw stad en open de zaak die ze wilde. 249 00:30:00,548 --> 00:30:02,258 Vervul haar droom. - Nee. 250 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 Zeg dat niet. Nee. 251 00:30:09,516 --> 00:30:10,916 Zorg voor hem. 252 00:30:46,761 --> 00:30:50,515 In het begin had ik problemen. Maar toen kwam hij weer tot leven. 253 00:30:50,640 --> 00:30:53,265 De vriendin van deze man weet wat ze doet. 254 00:30:53,935 --> 00:30:55,335 Alles was goed, toch? 255 00:31:02,569 --> 00:31:05,154 Ja. Alles goed. 256 00:31:06,447 --> 00:31:10,869 U hebt haar bijna vermoord, hè Ze heeft die rotzak weer tot leven gewekt. 257 00:31:10,994 --> 00:31:13,869 Echt niet. Ik geloof u niet. - Geloof het maar. 258 00:31:15,582 --> 00:31:18,957 Ik heb mijn deel gedaan. Gaan jullie investeren of wat? 259 00:31:19,586 --> 00:31:21,336 Ik ga volgende week op reis. 260 00:31:22,547 --> 00:31:25,049 Ik heb het al verdrievoudigd. - Echt? 261 00:31:25,174 --> 00:31:26,574 Ja, echt. 262 00:31:27,218 --> 00:31:31,906 We hebben misschien één keer verloren, maar we hebben ook veel verdiend, hè? 263 00:31:33,224 --> 00:31:36,311 Ik doe mee, zoals altijd. 264 00:31:38,563 --> 00:31:41,608 Als iedereen meedoet, doe ik ook mee. 265 00:31:54,621 --> 00:31:57,415 Alles is hier. Voor de volgende bestelling. 266 00:32:00,793 --> 00:32:03,546 Hebben ze niet moeilijk gedaan over de laatste zending? 267 00:32:03,671 --> 00:32:08,176 Nee. Ik moest wat aanpassingen doen, maar m'n partners zijn loyaal. 268 00:32:09,510 --> 00:32:12,972 Eén heeft z'n geld verdrievoudigd en compenseerde zo een andere die stierf. 269 00:32:13,097 --> 00:32:14,497 Dat heb ik gehoord. 270 00:32:16,017 --> 00:32:17,892 En ook over uw vriendin Yenny. 271 00:32:19,270 --> 00:32:20,670 Zo verdomd jammer. 272 00:32:21,272 --> 00:32:22,672 Ze was een goeie meid. 273 00:32:23,358 --> 00:32:24,817 Hoe weet u daarvan? 274 00:32:26,319 --> 00:32:27,719 Weet u, Freddy... 275 00:32:28,655 --> 00:32:30,365 we weten alles. 276 00:32:31,199 --> 00:32:33,368 Gelukkig hebben uw vrienden het juiste gedaan. 277 00:32:33,493 --> 00:32:36,618 Die verwende, rijke klootzakken zijn geen vrienden. 278 00:32:39,123 --> 00:32:41,876 Fijn dat u weet aan wiens kant u staat. 279 00:32:44,671 --> 00:32:50,134 De baas wordt die gasten beu. Binnenkort gaan veel mensen ten onder. 280 00:32:52,470 --> 00:32:56,220 We zien wel wie er in het kruisvuur terechtkomt. Klootzakken. 281 00:32:57,558 --> 00:32:59,227 Uw drankjes, heren. 282 00:33:06,651 --> 00:33:07,652 Geniet ervan. 283 00:33:07,777 --> 00:33:09,654 Bedankt, Anita. - Graag gedaan. 284 00:33:14,993 --> 00:33:18,955 Heb je gevraagd of die Midas zich heeft ingecheckt onder z'n eigen naam? 285 00:33:19,080 --> 00:33:20,480 Wat denk je? 286 00:33:20,790 --> 00:33:25,044 Dat was het eerste wat ik deed. Er is geen spoor van hem. Niets. 287 00:33:25,795 --> 00:33:28,631 Dat kan niet. Mensen laten altijd iets achter. 288 00:33:28,756 --> 00:33:30,216 Een nummer, adres, iets. 289 00:33:30,341 --> 00:33:33,136 Nee, deze dingen gebeuren in het Wellington. 290 00:33:37,974 --> 00:33:40,435 Oké. Ontspan. Kom op. 291 00:33:40,560 --> 00:33:43,146 Geniet. Heb een leuke tijd. 292 00:33:43,271 --> 00:33:45,106 Ik weet het niet, vermaak je. 293 00:33:45,690 --> 00:33:50,028 Kom op. Laat het los. Verander het onderwerp. 294 00:33:51,529 --> 00:33:52,929 Heb een leuke tijd. 295 00:33:56,576 --> 00:33:57,976 Ruik aan me. 296 00:34:01,372 --> 00:34:04,792 Ik werk niet alleen in het hotel. Ik verkoop ook parfum. 297 00:34:04,917 --> 00:34:06,667 Ik draag vandaag een nieuwe. 298 00:34:07,378 --> 00:34:09,816 Eens kijken. Hoe ruikt het volgens jou? 299 00:34:18,347 --> 00:34:19,747 Naar perzik. 300 00:34:22,310 --> 00:34:24,685 U hebt een goede reukzin, Mr Fernando. 301 00:34:25,855 --> 00:34:27,255 Ja, dat klopt. 302 00:34:27,398 --> 00:34:30,148 Nu weet u het. Ik heb een heel goede reukzin. 303 00:34:31,152 --> 00:34:32,552 Mevrouw Onbeschaamd. 304 00:34:33,129 --> 00:34:34,197 Wat? 305 00:34:34,322 --> 00:34:36,032 Precies dat, onbeschaamd. 306 00:34:36,949 --> 00:34:38,349 Onbeschaamd. 307 00:34:39,452 --> 00:34:40,495 Ik vind het leuk. 308 00:34:40,620 --> 00:34:42,020 Anita is te gewoon. 309 00:34:43,956 --> 00:34:46,000 Bedankt dat je me gebeld hebt. 310 00:34:49,545 --> 00:34:52,983 Ik hoop dat je iets aan de tas hebt. - Niet voor de tas. 311 00:34:55,468 --> 00:34:56,528 Hiervoor. 312 00:34:56,803 --> 00:34:58,203 Voor dit alles. 313 00:34:59,347 --> 00:35:00,747 Ik had het nodig. 314 00:35:05,603 --> 00:35:07,355 Ik ben dol op dit nummer. 315 00:35:08,189 --> 00:35:09,589 Kom op. 316 00:35:54,318 --> 00:35:55,718 Zullen we gaan? 317 00:36:03,870 --> 00:36:05,454 Stop. Wacht. 318 00:36:06,789 --> 00:36:08,189 Ik... 319 00:36:08,791 --> 00:36:11,002 Ik voel me niet lekker. 320 00:36:12,879 --> 00:36:13,925 Geen zorgen. 321 00:36:14,255 --> 00:36:15,655 Ik regel alles wel. 322 00:36:17,258 --> 00:36:19,321 Er is een goed motel in de buurt. 323 00:36:20,720 --> 00:36:22,120 Het heeft een thema. 324 00:36:23,347 --> 00:36:24,747 Een thema? 325 00:36:37,361 --> 00:36:38,761 Rustig. 326 00:36:41,282 --> 00:36:42,682 Ontspan. 327 00:36:57,215 --> 00:36:58,615 Wat was dat? 328 00:36:58,841 --> 00:37:00,241 Dat klonk dichtbij. 329 00:37:00,593 --> 00:37:02,929 Meneer, kunt u uitzoeken wat dat was? 330 00:37:03,054 --> 00:37:07,225 Auto 758, we hoorden een explosie. 331 00:37:07,350 --> 00:37:08,427 Wat was dat? - Wat? 332 00:37:08,553 --> 00:37:10,520 Dat was een bom in La Macarena. 333 00:37:10,645 --> 00:37:13,439 Shit. Ik moet gaan. - Rustig. 334 00:37:13,564 --> 00:37:16,275 Breng ons erheen. - Nee, ik ga daar niet heen. 335 00:37:16,400 --> 00:37:17,800 Breng ons. - Nee. 336 00:37:19,946 --> 00:37:21,346 Luister. 337 00:37:21,948 --> 00:37:24,511 Ik betaal u het drievoudige. Alstublieft. 338 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 Geen zorgen. 339 00:37:28,371 --> 00:37:29,934 Er is vast niets gebeurd. 340 00:37:41,217 --> 00:37:42,617 Stop. 341 00:37:44,428 --> 00:37:47,723 Breng de dame naar huis, alstublieft. 342 00:37:49,225 --> 00:37:51,769 Ik hoop dat alles in orde is. - Bedankt. 343 00:40:35,683 --> 00:40:40,688 Vertaling: Mieke Vanhengel 343 00:40:41,305 --> 00:41:41,371 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm