"Bitch X Rich" Episode #2.3
ID | 13191446 |
---|---|
Movie Name | "Bitch X Rich" Episode #2.3 |
Release Name | Bitch.X.Rich.S02E03 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 37520184 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:34,933 --> 00:00:39,833
[Esta serie es ficticia. Cualquier parecido
con la realidad es pura coincidencia.]
3
00:01:16,667 --> 00:01:20,667
El nuevo miembro del Diamante 6 es Kim Hye
In.
4
00:01:43,033 --> 00:01:45,932
¿Quieres echar a Do Un
5
00:01:45,933 --> 00:01:48,799
y lo reemplazarás con Kim Hye In?
6
00:01:48,800 --> 00:01:51,300
Oye, ¿conforme a la voluntad de quién?
7
00:01:54,700 --> 00:01:57,132
Oye, Baek Jenna,
8
00:01:57,133 --> 00:01:58,332
¿qué acabas de decir?
9
00:01:58,333 --> 00:01:59,632
Lo siento,
10
00:01:59,633 --> 00:02:00,866
pero tendrás que irte.
11
00:02:00,867 --> 00:02:03,267
No, no puede ser.
12
00:02:04,633 --> 00:02:07,966
¿Decidiste esto por tu cuenta?
13
00:02:07,967 --> 00:02:09,066
No lo hago por capricho.
14
00:02:09,067 --> 00:02:11,267
Solo sigo las reglas.
15
00:02:14,533 --> 00:02:18,632
No es la primera vez que hacemos algo así,
¿no?
16
00:02:18,633 --> 00:02:20,399
Oye, sea cual sea el motivo,
17
00:02:20,400 --> 00:02:22,900
¿consideras a Seo Do Un
igual que a Oh Si Eun?
18
00:02:24,000 --> 00:02:25,332
Park Woo Jin,
19
00:02:25,333 --> 00:02:27,299
¿puedes callarte?
20
00:02:27,300 --> 00:02:30,400
Eres un plebeyo que apenas
entró aquí con dinero.
21
00:02:31,033 --> 00:02:33,366
¡Vaya! ¡Maldición!
22
00:02:33,367 --> 00:02:35,367
Dilo de vuelta.
23
00:02:38,267 --> 00:02:41,133
Lo verificaré directamente con el director.
24
00:02:50,967 --> 00:02:52,699
Do Un,
25
00:02:52,700 --> 00:02:55,166
iba camino a verte.
26
00:02:55,167 --> 00:02:58,166
¿Fuiste tú el que decidió
27
00:02:58,167 --> 00:03:00,267
que me expulsaran del Diamante 6?
28
00:03:01,667 --> 00:03:03,999
Iba a explicártelo yo mismo.
29
00:03:04,000 --> 00:03:05,032
Sí,
30
00:03:05,033 --> 00:03:08,466
entiendo
que te sientas decepcionado, Do Un.
31
00:03:08,467 --> 00:03:12,266
Sin la donación ni la
aprobación del presidente,
32
00:03:12,267 --> 00:03:15,366
solo pudiste ser parte del Diamante 6
33
00:03:15,367 --> 00:03:17,932
porque eras el heredero del fundador de la
escuela.
34
00:03:17,933 --> 00:03:21,632
Esto sucedió por un error de tu padre.
35
00:03:21,633 --> 00:03:24,700
Lo acabo de arreglar.
36
00:03:26,767 --> 00:03:29,667
¿No
eres la persona que dijo que me protegería?
37
00:03:31,000 --> 00:03:33,399
¿No fue suficiente
38
00:03:33,400 --> 00:03:35,433
con echar a mi padre?
39
00:03:41,767 --> 00:03:43,867
¿Echarlo, dices?
40
00:03:44,600 --> 00:03:46,632
Despidieron al exdirector
41
00:03:46,633 --> 00:03:49,699
por sus numerosos errores.
42
00:03:49,700 --> 00:03:51,466
Además,
43
00:03:51,467 --> 00:03:54,266
no seas tan infantil
44
00:03:54,267 --> 00:03:56,533
en un lugar público como la escuela.
45
00:04:07,700 --> 00:04:08,899
¿Reglas?
46
00:04:08,900 --> 00:04:10,532
¿Y tu donación?
47
00:04:10,533 --> 00:04:14,132
No hay forma de que haya
hecho una donación al nivel del Diamante 6.
48
00:04:14,133 --> 00:04:15,566
No te preocupes.
49
00:04:15,567 --> 00:04:17,099
Ya hice la donación.
50
00:04:17,100 --> 00:04:18,499
Oye, ¡por Dios!
51
00:04:18,500 --> 00:04:21,299
¿De dónde sacó tanto dinero una sanguijuela
como ella?
52
00:04:21,300 --> 00:04:23,132
¡Woo Jin!
53
00:04:23,133 --> 00:04:26,199
Ahora es del Diamante 6,
no una Sanguijuela del Sistema de Igualdad.
54
00:04:26,200 --> 00:04:27,966
Le presté el dinero.
55
00:04:27,967 --> 00:04:30,699
Y es mucho más de lo que tú pagaste.
56
00:04:30,700 --> 00:04:33,033
Baek Jenna,
57
00:04:33,700 --> 00:04:35,632
¿ahora también haces ese tipo de cosas?
58
00:04:35,633 --> 00:04:36,766
¿"Ese tipo de cosas"?
59
00:04:36,767 --> 00:04:39,399
Oye, ¿no lo entiendes?
60
00:04:39,400 --> 00:04:42,033
Si no hubiese
echado a Seo Do Un, te habría tocado a ti.
61
00:04:48,633 --> 00:04:50,466
¡Eso!
62
00:04:50,467 --> 00:04:53,399
Mira quién habla.
La situación en la que estás ahora
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,199
debe ser un desastre.
64
00:04:55,200 --> 00:04:57,066
Cuidado con lo que dicen.
65
00:04:57,067 --> 00:04:59,267
Dejen de ser tan vulgares.
66
00:05:10,167 --> 00:05:11,566
Oigan,
67
00:05:11,567 --> 00:05:13,499
¿les gusta el nuevo salón?
68
00:05:13,500 --> 00:05:14,832
Director,
69
00:05:14,833 --> 00:05:18,332
esto no es algo que Baek
Jenna pueda controlar...
70
00:05:18,333 --> 00:05:19,999
Hoy planeaba felicitar
71
00:05:20,000 --> 00:05:23,432
a nuestra alumna, Kim Hye In.
72
00:05:23,433 --> 00:05:26,367
¿Todos terminaron de saludarse?
73
00:05:28,700 --> 00:05:30,566
Llévense bien.
74
00:05:30,567 --> 00:05:32,999
Fíjense si se necesitan algo más aquí.
75
00:05:33,000 --> 00:05:34,967
Sí, bien.
76
00:05:35,967 --> 00:05:37,800
Adiós.
77
00:05:48,600 --> 00:05:51,100
Es intenso por ser el primer día.
78
00:05:51,833 --> 00:05:54,667
¿Llegaste bien a casa ayer?
79
00:05:56,500 --> 00:05:58,800
La escuela es muy grande.
80
00:05:59,800 --> 00:06:01,466
¿Puedo pedirte que me guíes?
81
00:06:01,467 --> 00:06:03,532
Normalmente no hago lo que otros me piden.
82
00:06:03,533 --> 00:06:05,066
¿En serio?
83
00:06:05,067 --> 00:06:07,799
Pero no soy cualquiera.
84
00:06:07,800 --> 00:06:09,933
Estamos comprometidos, ¿no?
85
00:06:10,933 --> 00:06:13,932
Es desagradable...
86
00:06:13,933 --> 00:06:15,899
que me involucren contigo.
87
00:06:15,900 --> 00:06:16,999
Así que no vayas por ahí
88
00:06:17,000 --> 00:06:19,366
diciendo que estamos comprometidos.
89
00:06:19,367 --> 00:06:20,799
Está bien,
90
00:06:20,800 --> 00:06:22,399
si eso es lo que quieres,
91
00:06:22,400 --> 00:06:25,767
no lo mencionaré.
92
00:06:26,600 --> 00:06:28,999
Pero...
93
00:06:29,000 --> 00:06:30,432
con una condición.
94
00:06:30,433 --> 00:06:31,699
Si guardo el secreto,
95
00:06:31,700 --> 00:06:33,799
¿qué harás por mí?
96
00:06:33,800 --> 00:06:35,599
¿Tengo que hacer algo por ti?
97
00:06:35,600 --> 00:06:39,099
No, o sea...
98
00:06:39,100 --> 00:06:40,799
Ayudémonos.
99
00:06:40,800 --> 00:06:42,632
Según cómo te comportes,
100
00:06:42,633 --> 00:06:44,533
yo también puedo ayudarte,
101
00:06:45,300 --> 00:06:47,467
¿no crees?
102
00:06:49,267 --> 00:06:50,932
¿Tú?
103
00:06:50,933 --> 00:06:52,032
Oye,
104
00:06:52,033 --> 00:06:54,133
no exageres.
105
00:08:28,067 --> 00:08:31,666
Se borrará todo
lo relacionado con la disciplina
106
00:08:31,667 --> 00:08:34,166
y el comité de violencia escolar.
107
00:08:34,167 --> 00:08:36,299
Como parte del Diamante 6,
108
00:08:36,300 --> 00:08:38,867
debes asumir la responsabilidad.
109
00:08:40,967 --> 00:08:43,399
Ten cuidado con tus palabras y acciones.
110
00:08:43,400 --> 00:08:45,732
¿Entendiste?
111
00:08:45,733 --> 00:08:48,700
Sí, entiendo.
112
00:08:49,633 --> 00:08:51,900
Cuídalo bien.
113
00:09:05,533 --> 00:09:07,400
Puedes irte.
114
00:09:10,367 --> 00:09:12,600
Adiós.
115
00:09:27,500 --> 00:09:29,299
Gracias por traerme.
116
00:09:29,300 --> 00:09:31,599
Te invitaré a comer la próxima vez.
117
00:09:31,600 --> 00:09:33,567
Espero que llegues bien a casa.
118
00:09:34,200 --> 00:09:36,266
¡Espera!
119
00:09:36,267 --> 00:09:38,200
¿Ya te lo dije?
120
00:09:45,167 --> 00:09:47,932
¿Que te ves muy bonita hoy?
121
00:09:47,933 --> 00:09:49,966
¿Qué?
122
00:09:49,967 --> 00:09:51,432
Bueno,
123
00:09:51,433 --> 00:09:53,866
si alguien no nota que
cambiaste de peinado,
124
00:09:53,867 --> 00:09:56,233
¿no sería un poco decepcionante?
125
00:10:00,133 --> 00:10:02,833
Te queda muy bien.
126
00:10:05,667 --> 00:10:08,766
Siempre coqueteas así
con otras chicas, ¿no?
127
00:10:08,767 --> 00:10:11,399
Podrían malinterpretar
la situación si haces eso.
128
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
¿Por qué?
129
00:10:14,267 --> 00:10:16,099
Hye In,
130
00:10:16,100 --> 00:10:18,232
¿me malinterpretaste?
131
00:10:18,233 --> 00:10:19,999
¿Qué? ¿De qué hablas? ¿Malinterpretarte?
132
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
No malinterpreto esas cosas.
133
00:10:25,133 --> 00:10:27,600
Pero no es una mala interpretación.
134
00:10:28,933 --> 00:10:31,800
No le digo estas cosas a cualquiera.
135
00:10:33,600 --> 00:10:35,632
Incluso eres la primera pasajera
136
00:10:35,633 --> 00:10:37,933
del asiento trasero de mi moto.
137
00:10:41,867 --> 00:10:44,167
Nos vemos mañana.
138
00:11:04,433 --> 00:11:05,732
¿Estás en casa?
139
00:11:05,733 --> 00:11:07,533
¡Papá!
140
00:11:08,500 --> 00:11:10,599
Ya puedo decir
141
00:11:10,600 --> 00:11:12,332
que soy parte del Diamante 6
142
00:11:12,333 --> 00:11:14,732
como estudiante becada.
143
00:11:14,733 --> 00:11:16,567
¿Qué?
144
00:11:17,367 --> 00:11:18,899
¡Sorpresa!
145
00:11:18,900 --> 00:11:21,833
Mira, es real.
146
00:11:25,100 --> 00:11:26,132
¿Es real?
147
00:11:26,133 --> 00:11:27,933
Sí.
148
00:11:29,900 --> 00:11:32,666
- ¿Qué?
- ¿Y tus problemas de violencia escolar?
149
00:11:32,667 --> 00:11:34,432
Todo está resuelto.
150
00:11:34,433 --> 00:11:36,999
Ahora puedo seguir yendo a la escuela.
151
00:11:37,000 --> 00:11:38,766
¡Cielos! Hija mía, ¡esto es genial!
152
00:11:38,767 --> 00:11:40,432
¡Es genial!
153
00:11:40,433 --> 00:11:41,566
Pero...
154
00:11:41,567 --> 00:11:43,699
¿Y la investigación?
155
00:11:43,700 --> 00:11:45,899
Eso también.
156
00:11:45,900 --> 00:11:48,033
Dicen que todo se resolverá.
157
00:11:48,767 --> 00:11:50,666
¡Gracias a Dios!
158
00:11:50,667 --> 00:11:52,032
¡Cielos!
159
00:11:52,033 --> 00:11:54,167
Espero que te vaya bien.
160
00:11:55,933 --> 00:11:59,533
¡Cielos!
161
00:12:01,233 --> 00:12:04,433
[Trámite de Admisión y Alta]
162
00:12:17,033 --> 00:12:18,933
Disculpe,
163
00:12:19,700 --> 00:12:22,100
¿dónde está la paciente que estaba aquí?
164
00:12:23,333 --> 00:12:24,333
Se llama Kim Hae In.
165
00:12:24,334 --> 00:12:26,266
¿La paciente Kim Hae In?
166
00:12:26,267 --> 00:12:28,100
Le dieron el alta.
167
00:12:29,933 --> 00:12:31,833
¿El alta?
168
00:12:51,000 --> 00:12:53,132
- Hola. - Do Un.
169
00:12:53,133 --> 00:12:54,732
¿Qué le pasó a Hae In?
170
00:12:54,733 --> 00:12:55,832
¿Se despertó?
171
00:12:55,833 --> 00:12:57,599
Vine
porque me enteré de que le dieron el alta.
172
00:12:57,600 --> 00:12:58,866
Bueno...
173
00:12:58,867 --> 00:13:01,366
A Hae In le dieron el alta ayer.
174
00:13:01,367 --> 00:13:03,167
Pero...
175
00:13:03,800 --> 00:13:05,633
¡Hae In!
176
00:13:12,033 --> 00:13:14,067
¿Seo Do Un?
177
00:13:34,200 --> 00:13:36,000
Lo siento,
178
00:13:37,133 --> 00:13:39,800
no recuerdo quién eres.
179
00:13:42,767 --> 00:13:44,767
Cuídame
180
00:13:46,100 --> 00:13:48,167
en la escuela.
181
00:13:58,600 --> 00:14:00,433
Hae In,
182
00:14:03,700 --> 00:14:05,667
no te preocupes.
183
00:14:06,700 --> 00:14:08,900
Te ayudaré.
184
00:14:27,833 --> 00:14:30,833
[Secundaria Internacional de Cheongdam]
185
00:14:45,833 --> 00:14:47,933
¡Cielos!
186
00:14:54,867 --> 00:14:57,100
¿Qué diablos…? ¿Kim Hae In?
187
00:15:10,533 --> 00:15:12,333
¿Kim Hye In?
188
00:15:14,067 --> 00:15:15,199
¡Vaya, maldición!
189
00:15:15,200 --> 00:15:16,299
¿Qué es eso?
190
00:15:16,300 --> 00:15:18,732
¿Y ese cabello?
191
00:15:18,733 --> 00:15:21,233
Oye, tu cabello...
192
00:15:22,200 --> 00:15:24,467
¿Cuál es el concepto?
193
00:15:25,667 --> 00:15:27,667
Ocúpate de tus asuntos.
194
00:15:31,767 --> 00:15:33,866
¡Muy bien, silencio, todos!
195
00:15:33,867 --> 00:15:36,266
¿Hye In? Vas a subir, ¿no?
196
00:15:36,267 --> 00:15:38,967
Sí.
197
00:15:43,367 --> 00:15:45,266
¡Miren ese cabello! Por lo que veo...
198
00:15:45,267 --> 00:15:48,566
- En algún lugar...
- Todos recibieron esto, ¿no?
199
00:15:48,567 --> 00:15:50,799
Disculpa...
200
00:15:50,800 --> 00:15:53,099
¿Quién era esa?
201
00:15:53,100 --> 00:15:54,899
¿Es de nuestra escuela?
202
00:15:54,900 --> 00:15:58,666
Se llama Hye In, con "y".
203
00:15:58,667 --> 00:16:01,032
La transfirieron después de tu accidente.
204
00:16:01,033 --> 00:16:04,266
¿Después de mi accidente?
205
00:16:04,267 --> 00:16:07,199
Porque no había nadie en tu lugar.
206
00:16:07,200 --> 00:16:09,799
Entró gracias al
sistema de igualdad de oportunidades
207
00:16:09,800 --> 00:16:12,067
y se hizo conocida por ser problemática.
208
00:16:20,433 --> 00:16:22,066
Escuchen,
209
00:16:22,067 --> 00:16:26,099
postularse a universidades Ivy League es
más que solo postularse a una buena escuela.
210
00:16:26,100 --> 00:16:27,999
Se trata de demostrar su potencial
211
00:16:28,000 --> 00:16:30,832
y su visión al mundo.
212
00:16:30,833 --> 00:16:32,532
[Presentación de ingreso a
la universidad] Si miran la primera página,
213
00:16:32,533 --> 00:16:35,799
los estudiantes que
creen que el año que viene será estresante
214
00:16:35,800 --> 00:16:40,233
deben pensar que este año...
215
00:17:14,133 --> 00:17:15,999
El archivo azul.
216
00:17:16,000 --> 00:17:19,167
¿Esa Sanguijuela del Sistema de Igualdad es
un Diamante 6?
217
00:17:25,067 --> 00:17:26,666
¿Hola?
218
00:17:26,667 --> 00:17:28,966
Habla Choi Woo Hyuk de
la comisaría de Gangnam.
219
00:17:28,967 --> 00:17:30,432
Ya cerramos el caso de Oh Si Eun.
220
00:17:30,433 --> 00:17:32,132
Concluimos que fue un suicidio.
221
00:17:32,133 --> 00:17:33,966
¿Qué?
222
00:17:33,967 --> 00:17:35,466
Entonces...
223
00:17:35,467 --> 00:17:37,499
También se cerró la investigación
a la testigo.
224
00:17:37,500 --> 00:17:40,500
Ahora puedes concentrarte
en tu vida académica.
225
00:17:42,600 --> 00:17:45,867
Bien, gracias.
226
00:17:49,767 --> 00:17:53,066
Me absolvieron y
ya dejaron de investigarme.
227
00:17:53,067 --> 00:17:54,166
Bueno...
228
00:17:54,167 --> 00:17:55,599
Determinaron
229
00:17:55,600 --> 00:17:58,700
que el caso de Oh Si Eun fue un intento de
suicidio.
230
00:18:00,667 --> 00:18:02,732
Qué bien.
231
00:18:02,733 --> 00:18:04,866
Felicitaciones.
232
00:18:04,867 --> 00:18:09,567
No sé si esto es motivo de celebración.
233
00:18:10,833 --> 00:18:13,766
Oh Si Eun, ella...
234
00:18:13,767 --> 00:18:15,567
¿Ella qué?
235
00:18:20,700 --> 00:18:22,566
No importa.
236
00:18:22,567 --> 00:18:24,432
Oye, no me esquives.
237
00:18:24,433 --> 00:18:27,367
Mira. Mira aquí.
238
00:18:28,367 --> 00:18:31,400
¡Mira! ¡Dije que mires, tonto!
239
00:18:32,533 --> 00:18:35,733
Maldición, no lo esquives.
240
00:18:48,500 --> 00:18:50,799
Se me cayó.
241
00:18:50,800 --> 00:18:54,232
¡Cielos! ¿Estás loca?
242
00:18:54,233 --> 00:18:56,067
Límpialos.
243
00:18:57,733 --> 00:18:59,799
Límpiame los zapatos.
244
00:18:59,800 --> 00:19:03,499
Derramé la bebida por
tu culpa. Entonces, límpiame los zapatos.
245
00:19:03,500 --> 00:19:06,199
¿De verdad te volviste loca?
246
00:19:06,200 --> 00:19:08,032
Si te atreves, intenta golpearme.
247
00:19:08,033 --> 00:19:09,132
Suéltame.
248
00:19:09,133 --> 00:19:11,432
- ¡Mira la insignia!
- ¿Qué insignia, idiota?
249
00:19:11,433 --> 00:19:13,533
La insignia del Diamante 6.
250
00:19:21,200 --> 00:19:23,367
No puedes golpearme, ¿no?
251
00:19:38,467 --> 00:19:40,232
¿Desde cuándo
252
00:19:40,233 --> 00:19:42,232
le contestas
253
00:19:42,233 --> 00:19:44,299
a un miembro del Diamante 6?
254
00:19:44,300 --> 00:19:46,167
¿En esta escuela?
255
00:19:47,067 --> 00:19:49,166
¿Debo repetírtelo?
256
00:19:49,167 --> 00:19:51,367
¡Te dije que los limpiaras!
257
00:20:17,633 --> 00:20:20,633
¿De verdad volviste aquí?
258
00:20:21,367 --> 00:20:23,233
¿Qué?
259
00:21:05,300 --> 00:21:07,467
¡Maldición!
260
00:21:08,800 --> 00:21:10,633
¡Oye!
261
00:21:12,367 --> 00:21:14,232
¿Tienes amnesia?
262
00:21:14,233 --> 00:21:16,066
¿Amnesia?
263
00:21:16,067 --> 00:21:17,332
¿Quién creería eso?
264
00:21:17,333 --> 00:21:18,532
¿Estás bromeando?
265
00:21:18,533 --> 00:21:21,132
Lo siento,
266
00:21:21,133 --> 00:21:23,900
pero no recuerdo nada.
267
00:21:28,800 --> 00:21:30,166
¿Sabes qué?
268
00:21:30,167 --> 00:21:31,866
La primera vez es difícil.
269
00:21:31,867 --> 00:21:34,200
La segunda vez será como si nada.
270
00:21:35,267 --> 00:21:39,632
No me importa si estás fingiendo o no.
271
00:21:39,633 --> 00:21:41,732
Te irás de la escuela esta semana.
272
00:21:41,733 --> 00:21:43,533
¿Entendiste?
273
00:21:44,833 --> 00:21:46,366
Si no,
274
00:21:46,367 --> 00:21:48,999
todos los días
275
00:21:49,000 --> 00:21:51,199
serán un infierno.
276
00:21:51,200 --> 00:21:52,666
Tienes una semana.
277
00:21:52,667 --> 00:21:55,632
Agradece que
te dejo salir de aquí con vida y caminando.
278
00:21:55,633 --> 00:21:57,432
Vete sin hacer alboroto.
279
00:21:57,433 --> 00:21:59,267
¿Entendiste?
280
00:22:00,100 --> 00:22:03,999
Te pregunté si entendiste, basura.
281
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
¿Entendiste?
282
00:22:28,667 --> 00:22:30,332
¿Qué haces?
283
00:22:30,333 --> 00:22:32,366
No necesitas buscar con quién acostarte.
284
00:22:32,367 --> 00:22:33,466
¿Llamo a Kim Hae In?
285
00:22:33,467 --> 00:22:36,232
Cielos, ¿por qué eres así?
286
00:22:36,233 --> 00:22:39,167
Intenté olvidarlo y seguir adelante,
287
00:22:40,200 --> 00:22:43,532
pero Kim Hae In apareció de la nada frente
a mí.
288
00:22:43,533 --> 00:22:46,366
Al verla ir y venir,
289
00:22:46,367 --> 00:22:49,266
no puedo evitar imaginarlos juntos.
290
00:22:49,267 --> 00:22:51,067
Yul Hee,
291
00:22:51,867 --> 00:22:52,899
en ese entonces, yo...
292
00:22:52,900 --> 00:22:54,166
Sabes que solo pienso en ti.
293
00:22:54,167 --> 00:22:55,766
¿Por qué eres así?
294
00:22:55,767 --> 00:22:57,567
¡Vamos!
295
00:23:01,000 --> 00:23:02,833
Park Woo Jin,
296
00:23:04,133 --> 00:23:06,599
como tu prometida,
297
00:23:06,600 --> 00:23:09,266
esta es la última oportunidad que tienes.
298
00:23:09,267 --> 00:23:11,999
Si
Mi nombre vuelve a mancharse por tu culpa,
299
00:23:12,000 --> 00:23:13,967
lo nuestro se acabará.
300
00:23:19,033 --> 00:23:21,467
No puede ser.
301
00:23:29,000 --> 00:23:31,567
Dios mío, ella salió.
302
00:23:38,433 --> 00:23:40,799
¿Te vengaste como corresponde?
303
00:23:40,800 --> 00:23:43,532
No es venganza.
304
00:23:43,533 --> 00:23:45,366
Es castigo.
305
00:23:45,367 --> 00:23:48,567
¿No sabes lo que me hizo?
306
00:23:53,833 --> 00:23:55,667
¿Qué?
307
00:23:57,533 --> 00:24:00,099
¿Kim Hae In?
308
00:24:00,100 --> 00:24:02,432
Sí, Kim Hae In.
309
00:24:02,433 --> 00:24:04,132
Tiene amnesia.
310
00:24:04,133 --> 00:24:06,566
Volvió de la muerte y perdió la memoria.
311
00:24:06,567 --> 00:24:08,466
¿Kim Hae In...
312
00:24:08,467 --> 00:24:11,033
perdió la memoria?
313
00:24:26,600 --> 00:24:27,799
Vamos.
314
00:24:27,800 --> 00:24:29,867
Hay un lugar al que debemos ir juntas.
315
00:24:30,633 --> 00:24:32,500
¿Juntas?
316
00:24:35,867 --> 00:24:37,799
Parece...
317
00:24:37,800 --> 00:24:40,767
que todos me odian.
318
00:24:42,833 --> 00:24:44,399
No,
319
00:24:44,400 --> 00:24:45,832
después de un tiempo,
320
00:24:45,833 --> 00:24:48,500
todo volverá a la normalidad.
321
00:24:49,633 --> 00:24:52,732
Me siento muy mal
322
00:24:52,733 --> 00:24:55,532
al no recordar nada.
323
00:24:55,533 --> 00:24:59,866
Ni siquiera recuerdo
324
00:24:59,867 --> 00:25:02,599
que eras mi novio.
325
00:25:02,600 --> 00:25:04,433
Lo siento.
326
00:25:09,000 --> 00:25:11,132
Está bien si no lo recuerdas.
327
00:25:11,133 --> 00:25:13,366
El hecho de que estés viva
328
00:25:13,367 --> 00:25:15,600
es un gran alivio.
329
00:25:18,267 --> 00:25:20,632
Desde ahora, el futuro es lo que importa
330
00:25:20,633 --> 00:25:22,499
y podemos hacerlo juntos,
331
00:25:22,500 --> 00:25:24,667
un paso a la vez.
332
00:25:32,467 --> 00:25:34,667
Adelante, echen un vistazo.
333
00:25:38,933 --> 00:25:41,366
Elige algo que te guste.
334
00:25:41,367 --> 00:25:43,400
Déjame ver qué te gusta.
335
00:25:50,967 --> 00:25:53,300
¿Esto cuesta ocho millones de wones?
336
00:25:57,467 --> 00:25:59,066
Ustedes vienen a estos lugares
337
00:25:59,067 --> 00:26:01,533
y es como si entraran
a una tienda cualquiera.
338
00:26:04,400 --> 00:26:06,500
Eso no va contigo.
339
00:26:08,267 --> 00:26:10,666
No mires el precio. Solo
fíjate que te quede bien.
340
00:26:10,667 --> 00:26:12,299
¿Ese color te queda bien?
341
00:26:12,300 --> 00:26:15,567
Solo lo estaba tocando.
342
00:26:16,800 --> 00:26:19,832
No pienses en el precio.
343
00:26:19,833 --> 00:26:21,166
Elige libremente.
344
00:26:21,167 --> 00:26:23,167
¿En serio?
345
00:26:41,800 --> 00:26:43,699
Me lo probé,
346
00:26:43,700 --> 00:26:45,099
pero lo dejé.
347
00:26:45,100 --> 00:26:46,933
¡Oye!
348
00:26:47,600 --> 00:26:48,932
¿Usarás tu tarjeta hoy?
349
00:26:48,933 --> 00:26:49,933
¿Qué?
350
00:26:49,934 --> 00:26:53,500
Deberías empezar
a vestirte para combinar con el Diamante 6.
351
00:27:15,267 --> 00:27:19,966
Hoy experimenté el estilo
de vida de Baek Jenna.
352
00:27:19,967 --> 00:27:22,566
Estuve presente en todo momento,
353
00:27:22,567 --> 00:27:24,566
y aun así,
354
00:27:24,567 --> 00:27:27,667
sentí que fue un sueño.
355
00:27:59,467 --> 00:28:01,267
El arma es un poco rara.
356
00:28:17,500 --> 00:28:19,733
Bueno...
357
00:28:29,167 --> 00:28:30,299
¡Bien!
358
00:28:30,300 --> 00:28:33,166
Tienes buena postura.
359
00:28:33,167 --> 00:28:34,799
Solo disparó unas cuantas veces.
360
00:28:34,800 --> 00:28:36,833
Fue pura coincidencia.
361
00:28:40,367 --> 00:28:41,632
Sí.
362
00:28:41,633 --> 00:28:43,600
¿Otra coincidencia?
363
00:28:44,333 --> 00:28:46,133
Coincidencia.
364
00:28:48,233 --> 00:28:49,899
En cuanto llegué,
365
00:28:49,900 --> 00:28:53,332
me di cuenta de
que hay muchos escándalos en esta escuela.
366
00:28:53,333 --> 00:28:54,566
No últimamente.
367
00:28:54,567 --> 00:28:56,799
Esta escuela es escandalosa y conocida.
368
00:28:56,800 --> 00:28:59,232
No.
369
00:28:59,233 --> 00:29:01,866
En seis meses, dos personas murieron,
370
00:29:01,867 --> 00:29:04,032
ambas en el mismo lugar.
371
00:29:04,033 --> 00:29:05,399
Ya veo.
372
00:29:05,400 --> 00:29:09,066
¿Una no murió y volvió a la vida?
373
00:29:09,067 --> 00:29:11,432
En fin, ¿por qué pasó eso?
374
00:29:11,433 --> 00:29:14,199
Bueno, lo sabrías si hubieras oído
los rumores.
375
00:29:14,200 --> 00:29:16,499
Dicen que ambas chicas
intentaron suicidarse.
376
00:29:16,500 --> 00:29:18,333
¿No ves las noticias?
377
00:29:19,433 --> 00:29:22,532
¿Por qué todos están así?
378
00:29:22,533 --> 00:29:24,032
Se publica eso porque la información
379
00:29:24,033 --> 00:29:26,166
proviene de las empresas de los padres.
380
00:29:26,167 --> 00:29:29,733
Es una explicación
creíble que se puede usar en muchos casos.
381
00:29:30,833 --> 00:29:32,199
Solo tengo curiosidad.
382
00:29:32,200 --> 00:29:34,632
Ambas cayeron en el mismo lugar.
383
00:29:34,633 --> 00:29:36,500
¿No es extraño?
384
00:29:37,533 --> 00:29:39,732
¿No las empujaron?
385
00:29:39,733 --> 00:29:41,466
Eso es ridículo.
386
00:29:41,467 --> 00:29:43,366
Si es así, ¿cuál sería el motivo?
387
00:29:43,367 --> 00:29:46,166
El motivo para matar...
388
00:29:46,167 --> 00:29:48,000
No, me corrijo.
389
00:29:49,267 --> 00:29:52,533
El motivo para querer matar.
390
00:30:11,200 --> 00:30:13,500
¿Qué diablos?
391
00:30:20,000 --> 00:30:22,467
¿Fue solo eso?
392
00:30:23,967 --> 00:30:26,466
Oye, Cha Jin Wook,
393
00:30:26,467 --> 00:30:28,467
¿eres hijo ilegítimo de tu padre?
394
00:30:35,233 --> 00:30:38,067
Bueno, ¿eres un hijo ilegítimo?
395
00:30:39,233 --> 00:30:41,267
Sí.
396
00:30:42,333 --> 00:30:44,267
Soy un hijo ilegítimo.
397
00:30:45,267 --> 00:30:47,133
¿Por qué?
398
00:30:49,367 --> 00:30:51,732
Woo Jin,
399
00:30:51,733 --> 00:30:54,866
para apretar el
gatillo, no hace falta tener dedos fuertes.
400
00:30:54,867 --> 00:30:57,367
Todo se trata de la fuerza de voluntad.
401
00:30:58,033 --> 00:31:00,799
Este tipo me
hace gestos a pesar de que es un bastardo.
402
00:31:00,800 --> 00:31:02,633
¡Woo Jin!
403
00:31:05,100 --> 00:31:06,933
¡Suéltame!
404
00:31:08,433 --> 00:31:10,066
Sí.
405
00:31:10,067 --> 00:31:12,999
Debe haber sido difícil engañarnos.
406
00:31:13,000 --> 00:31:14,499
¿Engañarlos?
407
00:31:14,500 --> 00:31:16,533
¿Yo?
408
00:31:19,533 --> 00:31:21,367
¿Cuándo?
409
00:31:26,867 --> 00:31:28,733
Pero, Woo Jin,
410
00:31:36,133 --> 00:31:38,733
aunque sea un bastardo,
411
00:31:42,067 --> 00:31:44,967
¿te atreves a mirarme?
412
00:31:52,033 --> 00:31:54,366
¿Verdad?
413
00:31:54,367 --> 00:31:57,933
Tú y yo no estamos al mismo nivel, ¿no?
414
00:31:59,000 --> 00:32:01,033
Toma estos dos.
415
00:32:01,833 --> 00:32:03,399
Desgraciado.
416
00:32:03,400 --> 00:32:05,267
Me voy.
417
00:33:35,200 --> 00:33:37,067
¡Hola!
418
00:33:39,167 --> 00:33:41,632
Ah.
419
00:33:41,633 --> 00:33:43,533
¡Hola!
420
00:33:44,167 --> 00:33:46,800
Nuestros nombres son muy parecidos.
421
00:33:48,200 --> 00:33:50,032
Claro.
422
00:33:50,033 --> 00:33:52,566
Sí, lo son.
423
00:33:52,567 --> 00:33:56,332
Oí que entraste por el
mismo sistema que yo.
424
00:33:56,333 --> 00:33:58,799
¿Cómo llegaste a ser parte del Diamante 6?
425
00:33:58,800 --> 00:34:00,066
Es impresionante.
426
00:34:00,067 --> 00:34:02,000
Bueno...
427
00:34:03,067 --> 00:34:04,899
Recibí ayuda.
428
00:34:04,900 --> 00:34:07,500
No es tan impresionante.
429
00:34:18,533 --> 00:34:20,699
Como entraste por el mismo sistema,
430
00:34:20,700 --> 00:34:23,667
pensé que podríamos ser amigas.
431
00:34:30,733 --> 00:34:32,567
Una cosa más.
432
00:34:35,267 --> 00:34:38,033
¿Estás guardando bien lo que te di?
433
00:34:38,733 --> 00:34:40,633
¿Qué?
434
00:34:43,733 --> 00:34:45,800
¿No lo recuerdas?
435
00:34:54,633 --> 00:34:56,967
El collar que te di.
436
00:35:09,533 --> 00:35:11,532
Kim Hae In
437
00:35:11,533 --> 00:35:14,000
recuerda todo.
438
00:35:15,305 --> 00:36:15,627
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm