Unearthed
ID | 13191516 |
---|---|
Movie Name | Unearthed |
Release Name | Unearthed.2007.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4 |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 475417 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:33,417 --> 00:04:37,292
So, who's been taking care
of your dogs?
3
00:04:38,417 --> 00:04:39,750
A next-door neighbour.
4
00:04:39,917 --> 00:04:42,667
That's a mighty nice neighbour,
5
00:04:42,833 --> 00:04:45,583
watching after both dogs
for three weeks.
6
00:04:45,750 --> 00:04:50,833
Yeah. One more stop in Arizona
and I'm headed home for a month.
7
00:04:55,208 --> 00:04:58,000
Thanks. Dinner comes to 6.95.
8
00:04:58,167 --> 00:05:00,000
I didn't charge you for the coffee.
9
00:05:00,167 --> 00:05:01,667
Thanks.
10
00:05:04,750 --> 00:05:06,125
See you on the way back through?
11
00:05:06,292 --> 00:05:07,917
Yep.
12
00:06:24,667 --> 00:06:26,125
(Crashd
13
00:07:32,542 --> 00:07:36,042
I should've known it'd take
more than a power outage
14
00:07:36,208 --> 00:07:37,958
to keep you from working all night.
15
00:07:39,625 --> 00:07:41,542
I just got rolling
on something, that's all.
16
00:07:43,667 --> 00:07:46,292
Give your brain a proper rest
and you'll work better.
17
00:07:46,458 --> 00:07:49,333
I thought the deal was that I move
back here to take care of you.
18
00:07:49,500 --> 00:07:50,833
So did I.
19
00:07:51,000 --> 00:07:53,250
But the way
you take care of yourself,
20
00:07:53,417 --> 00:07:55,708
I'm not sure
how much you can take care of me.
21
00:07:57,333 --> 00:07:59,792
You know that I have two generators.
22
00:07:59,958 --> 00:08:02,500
Ah, I thought it'd be too noisy.
23
00:08:02,667 --> 00:08:04,125
I didn't want to wake you.
24
00:08:06,292 --> 00:08:07,792
So, what do you got there?
25
00:08:08,792 --> 00:08:10,250
Uh, this?
26
00:08:13,417 --> 00:08:16,708
It's a newsletter
from the reservation.
27
00:08:46,625 --> 00:08:49,167
Sorry. All out of gas.
28
00:08:50,333 --> 00:08:56,208
The, uh... refuelling tanker
was supposed to be here last night.
29
00:08:56,375 --> 00:08:58,042
Not sure when he's gonna show up.
30
00:08:58,208 --> 00:09:00,708
Sir, my name is Hank summons.
Detroit, Michigan.
31
00:09:01,708 --> 00:09:03,458
I'm just passing through, urn...
32
00:09:03,625 --> 00:09:05,185
The tanker
you're probably talking about
33
00:09:06,958 --> 00:09:08,958
it seems to have blown up.
34
00:09:09,125 --> 00:09:11,125
Iran
35
00:09:11,292 --> 00:09:12,875
I think we got a problem here.
36
00:09:13,875 --> 00:09:15,167
I'm calling the sheriff.
37
00:09:15,333 --> 00:09:18,000
Yeah, that tanker's, uh...
Blocking the entire road.
38
00:09:18,167 --> 00:09:19,750
Is there any other way out of here?
39
00:09:19,917 --> 00:09:22,750
Only way up is the 15.
Shit, on the 15?
40
00:09:22,917 --> 00:09:25,208
It's at least another 150 miles
to the next town.
41
00:09:25,375 --> 00:09:27,667
173, actually.
42
00:09:27,833 --> 00:09:29,958
Look, this is a high-perfcmance
vehicle I have here.
43
00:09:30,125 --> 00:09:33,000
Nigga can't make it no 173 miles,
I ain't got enough gas.
44
00:09:33,167 --> 00:09:36,167
Look, I'm from the city, right?
45
00:09:36,333 --> 00:09:38,750
This is not the city.
I need help bad.
46
00:09:38,917 --> 00:09:41,083
I smell horse shit,
and it's probably been a long time
47
00:09:41,250 --> 00:09:43,583
since you've seen a $100 bill
around this place.
48
00:09:43,750 --> 00:09:45,417
Sell me a horse, anything,
49
00:09:45,583 --> 00:09:47,250
just get me the fuck outta here.
50
00:09:53,417 --> 00:09:56,333
Girl: Let him go! Let him go!
51
00:10:07,875 --> 00:10:09,167
Yeah?
52
00:10:09,333 --> 00:10:11,708
Hello? I'm here.
53
00:10:12,833 --> 00:10:15,667
Just got a call
from a couple of Rob horn's men.
54
00:10:15,833 --> 00:10:17,713
Looks like a truck crashed
down near hack creek.
55
00:10:17,875 --> 00:10:19,375
Probably what caused
the power outage.
56
00:10:20,417 --> 00:10:21,917
Power...'?
57
00:10:25,542 --> 00:10:26,833
What time is it?
58
00:10:37,625 --> 00:10:39,542
Hack creek. Um...
59
00:10:41,792 --> 00:10:43,792
Well, what did you...?
Hack creek, right?
60
00:10:43,958 --> 00:10:45,792
Yeah. Alright.
61
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
I'm heading down there right now.
62
00:10:48,667 --> 00:10:50,625
You sure? I mean,
you sound kind of...
63
00:10:50,792 --> 00:10:52,500
I'm fine.
64
00:10:53,917 --> 00:10:55,625
6:48's early for anyone.
65
00:10:56,667 --> 00:10:58,917
Hey, I was just offering
to check it out myself.
66
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Thanks, Luis, but, uh...
I'm still the sheriff, remember?
67
00:11:05,417 --> 00:11:07,167
At least through this week, anyway.
68
00:11:08,500 --> 00:11:10,792
Alright.
Then I'll meet you down there.
69
00:11:12,042 --> 00:11:13,625
I'll meet you down there.
70
00:12:34,250 --> 00:12:36,833
Whoa! Hey there, Annie oakley.
71
00:12:36,958 --> 00:12:39,333
It's just me, your humble deputy.
72
00:12:39,500 --> 00:12:42,625
You know... one of these days,
I'm gonna shoot you.
73
00:12:43,625 --> 00:12:45,167
Isuppose
startling a woman with a gun
74
00:12:45,333 --> 00:12:46,667
ain't the smartest thing to do.
75
00:12:46,833 --> 00:12:48,473
Yeah, well,
I wouldn't shoot you for that.
76
00:12:48,625 --> 00:12:51,042
I will shoot you if you keep
calling me Annie oakley.
77
00:13:20,917 --> 00:13:22,375
I'm not sure.
78
00:13:29,417 --> 00:13:31,333
I wonder what he's doing down here.
79
00:13:43,250 --> 00:13:45,958
Maybe nodin can help us out
with this thing.
80
00:14:04,958 --> 00:14:06,750
That was quick.
81
00:14:06,917 --> 00:14:09,375
Yeah. Well, it was important.
82
00:14:11,208 --> 00:14:14,625
You didn't tell anyone I was
wanting you to take a look, did you?
83
00:14:14,792 --> 00:14:16,542
Of course not.
84
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
What do you have?
85
00:14:39,958 --> 00:14:41,708
You say you found this
at the crash site?
86
00:14:41,875 --> 00:14:43,708
Stuck behind the grill of the tanker.
87
00:14:46,125 --> 00:14:48,042
Must've come off whatever he hit.
88
00:14:53,292 --> 00:14:55,000
I've never seen anything like it.
89
00:14:55,167 --> 00:14:58,083
Well, I... I was hoping you could be
a little more specific.
90
00:14:58,250 --> 00:15:02,958
Uh... best I can do is I'll run
a generic zoo blood on it.
91
00:15:04,292 --> 00:15:05,625
Thanks.
92
00:15:05,792 --> 00:15:07,708
And, uh... don't get your hopes up.
93
00:15:08,708 --> 00:15:10,542
It may come back
with only basic information
94
00:15:10,708 --> 00:15:13,042
on what species you have here.
95
00:15:14,333 --> 00:15:15,833
That's a start.
96
00:15:16,833 --> 00:15:18,125
Hey...
97
00:15:19,625 --> 00:15:21,125
What happened to the driver?
98
00:15:23,667 --> 00:15:25,292
Didn't find one.
99
00:15:53,875 --> 00:15:57,292
Hey, Annie. Everything ok?
100
00:15:57,458 --> 00:16:00,000
Uh... what?
101
00:16:00,167 --> 00:16:03,208
Well, you came to see
my granddaughter about something.
102
00:16:04,208 --> 00:16:06,042
Oh, yeah, I, um...
103
00:16:07,667 --> 00:16:10,250
I just wanted her thoughts on...
104
00:16:10,417 --> 00:16:12,000
It's nothing, really.
105
00:16:13,625 --> 00:16:17,167
Any idea when we're going
to get the power restored?
106
00:16:17,333 --> 00:16:19,833
I'm going to run out of diesel
for my genny.
107
00:16:20,000 --> 00:16:21,542
I'm looking into it.
108
00:16:26,042 --> 00:16:27,667
Why don't you hate me?
109
00:16:29,542 --> 00:16:30,958
I mean, you never...
110
00:16:31,125 --> 00:16:33,375
You never even seemed angry.
111
00:16:33,542 --> 00:16:35,000
You and nodin.
112
00:16:36,875 --> 00:16:39,625
I mean, I'd understand if you did.
113
00:16:43,250 --> 00:16:45,292
I've been around a long time.
114
00:16:46,292 --> 00:16:49,208
I've seen a lot of both,
hate and anger.
115
00:16:49,375 --> 00:16:51,875
Some might think
it's a natural reaction.
116
00:16:53,458 --> 00:16:56,458
As far as I know,
neither have led to retribution.
117
00:16:59,125 --> 00:17:01,542
Luis on radio: Chief, you out there?
118
00:17:04,333 --> 00:17:06,750
Busy day. Yep.
119
00:17:06,917 --> 00:17:09,500
Looks like a wolf ate a couple
of Rob horn's cattle last night.
120
00:17:09,667 --> 00:17:11,417
He wants to talk to you.
121
00:17:13,000 --> 00:17:14,958
Perfect.
122
00:17:16,625 --> 00:17:18,083
Thanks.
123
00:18:25,208 --> 00:18:26,750
There. There it is.
124
00:18:26,917 --> 00:18:29,083
If it was a wolf, you'll be paid.
125
00:18:29,250 --> 00:18:32,083
'If'?! I ain't playing here, Annie.
126
00:18:32,250 --> 00:18:35,458
I want 2,000 a head,
including them calves there.
127
00:18:35,625 --> 00:18:37,417
Ain't gonna happen, Rob,
and you know it.
128
00:18:38,792 --> 00:18:41,542
Government's maxing out
at 1,000 per head.
129
00:18:41,708 --> 00:18:43,625
500 for each calf if you're lucky.
130
00:18:43,792 --> 00:18:45,167
This is bullshit, Annie.
131
00:18:45,333 --> 00:18:48,417
I hear you, Rob, but you're aiming
your anger at the wrong person.
132
00:18:48,583 --> 00:18:50,000
I don't write the law.
133
00:18:50,167 --> 00:18:53,833
Hey, Kelly, get on out to those
troughs and make sure they're full.
134
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
Yes, sir, mr horn.
135
00:18:55,500 --> 00:18:58,125
The electric pump's out,
so we may need to do it by hand.
136
00:19:02,958 --> 00:19:05,292
We've been real good to you
around here, Annie.
137
00:19:05,458 --> 00:19:07,292
Put up with a lot from you
ever since...
138
00:19:08,292 --> 00:19:10,458
Well, over the last year.
139
00:19:10,625 --> 00:19:13,000
Hell, I even stood up for you
a time or two myself.
140
00:19:14,000 --> 00:19:17,250
This job's a hell of an opportunity
for somebody your age.
141
00:19:17,417 --> 00:19:20,458
You better be understanding
you work for us.
142
00:19:20,625 --> 00:19:22,833
You need to be going to bat
for us around here.
143
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
That's your damn job.
144
00:19:26,250 --> 00:19:28,583
At least till the town meeting
next week.
145
00:19:31,583 --> 00:19:33,625
I ain't fooling with you.
146
00:19:33,792 --> 00:19:36,542
And I know you ain't so drunk
you don't know what I'm saying.
147
00:19:37,708 --> 00:19:40,083
Thanks for giving me
that much credit.
148
00:19:40,250 --> 00:19:41,917
It means a lot coming from you.
149
00:19:52,000 --> 00:19:53,333
I'm going to kill you.
150
00:19:53,500 --> 00:19:55,167
Don't be such a bitch, ally.
151
00:19:55,333 --> 00:19:56,833
Bitch?
152
00:19:56,958 --> 00:19:58,667
I'm moving all the way
out to Hollywood
153
00:19:58,833 --> 00:20:01,458
so you can try and become
the next Julia Roberts.
154
00:20:01,625 --> 00:20:03,208
All I'm asking
is for you to navigate.
155
00:20:03,375 --> 00:20:04,708
And I did, ok?
156
00:20:04,875 --> 00:20:06,934
The website said this is
the fastest way to California.
157
00:20:06,958 --> 00:20:08,542
I don't know what happened.
158
00:20:08,708 --> 00:20:13,167
Well, I hope you're right,
'cause it's been, like, 125 miles
159
00:20:13,333 --> 00:20:14,667
since we've seen a road sign.
160
00:20:14,833 --> 00:20:16,958
Or any sign of life, for that matter.
161
00:20:20,208 --> 00:20:22,125
How's that for your sign of life?
162
00:20:22,292 --> 00:20:23,833
Pull over.
163
00:20:24,000 --> 00:20:25,750
Pull over.
164
00:20:40,375 --> 00:20:42,208
Looks like engine trouble.
165
00:20:44,917 --> 00:20:46,417
Really?
166
00:20:46,583 --> 00:20:49,958
Ain't that a thing? I just came up
with the same diagnosis myself.
167
00:20:51,958 --> 00:20:54,167
You must be a mechanic.
168
00:21:04,792 --> 00:21:06,417
Don't worry, he ain't going nowhere.
169
00:21:06,583 --> 00:21:08,208
I know.
170
00:22:16,208 --> 00:22:17,708
Oh, sonofabitch.
171
00:22:28,708 --> 00:22:30,375
Filth!
172
00:22:50,208 --> 00:22:52,167
Got any place cool to keep this?
173
00:22:53,542 --> 00:22:55,167
Old man: Put it in the corner.
174
00:22:58,042 --> 00:23:00,542
What about the gas?
Is it coming soon?
175
00:23:02,500 --> 00:23:04,292
Not sure.
176
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
Hey, grandpa...
177
00:23:11,375 --> 00:23:13,292
I need to get that case
to Albuquerque,
178
00:23:13,458 --> 00:23:15,250
like, yesterday, ok?
179
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
Comfortable back there?
Could've been worse.
180
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
Well, folks...
181
00:23:36,750 --> 00:23:39,500
I hope you don't need fuel.
182
00:23:39,667 --> 00:23:41,000
What do you mean?
183
00:23:41,167 --> 00:23:42,833
It means you're trapped.
184
00:23:45,292 --> 00:23:47,458
You're welcome to stay here tonight.
185
00:23:49,292 --> 00:23:50,792
Welcome to the party.
186
00:24:01,250 --> 00:24:03,833
Man: Heard horn lost
another one of his cattle today.
187
00:24:07,542 --> 00:24:08,875
Afternoon, sheriff.
188
00:24:09,042 --> 00:24:10,375
Hey, Carla.
189
00:24:10,542 --> 00:24:12,792
We can't be having
our livelihood jeopardised
190
00:24:12,958 --> 00:24:14,667
'cause of some damn wolves.
191
00:24:14,833 --> 00:24:17,292
Someone's gotta start standing up
for our rights around here.
192
00:24:17,458 --> 00:24:19,125
How's it going? It's going.
193
00:24:19,292 --> 00:24:20,792
You know what would be
a good start?
194
00:24:20,958 --> 00:24:24,750
If we got a real law person in here
instead of some drunk woman.
195
00:24:24,917 --> 00:24:26,625
Don't pay any attention
to them fools.
196
00:24:26,792 --> 00:24:30,000
There's plenty of us who know
you're good for this town.
197
00:24:33,292 --> 00:24:35,500
Horn's cattle are already
the talk of the town.
198
00:24:35,667 --> 00:24:37,125
It seems so.
199
00:24:38,500 --> 00:24:41,542
I wonder if she's taken out
any little Indian girls today.
200
00:24:41,708 --> 00:24:44,333
Harlan, don't make me
ask you to leave.
201
00:24:44,500 --> 00:24:47,917
Rob on radio: Rob horn
looking for sheriff Flynn. Over.
202
00:24:48,083 --> 00:24:50,833
Another cow gone missing.
Somebody's ears must be burning.
203
00:24:50,958 --> 00:24:53,083
Want to talk to him?
204
00:24:53,250 --> 00:24:54,583
Do I have a choice?
205
00:24:54,750 --> 00:24:56,042
Luis on radio: I got it, boss.
206
00:24:56,208 --> 00:24:58,250
I got one stop
and I'll be there before dark.
207
00:25:10,958 --> 00:25:12,417
Hey, sheriff.
208
00:25:14,375 --> 00:25:15,792
Yes, Curtis?
209
00:25:15,958 --> 00:25:17,583
You coming to the town meeting?
210
00:25:19,292 --> 00:25:21,208
Yep. I'll be there.
211
00:25:34,500 --> 00:25:36,000
Hey, Carla.
212
00:25:37,000 --> 00:25:38,708
Town meeting's next week, right?
213
00:25:38,875 --> 00:25:40,208
Yep.
214
00:25:40,375 --> 00:25:43,667
So I'm still the sheriff today?
215
00:25:45,208 --> 00:25:46,542
Yep.
216
00:25:46,708 --> 00:25:49,833
That means I can still arrest
people around here, right?
217
00:25:50,000 --> 00:25:51,667
I reckon so.
218
00:26:01,250 --> 00:26:03,417
Don't know why you stick up for her.
219
00:26:03,583 --> 00:26:05,292
Because she's decent people.
220
00:26:05,458 --> 00:26:06,792
You know what, Carla?
221
00:26:06,958 --> 00:26:08,792
I doubt the parents
of that little girl
222
00:26:08,958 --> 00:26:10,667
would agree with you on that one.
223
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
TV commentator:
“Hunter's at first...”
224
00:26:27,167 --> 00:26:29,583
Oh. Um... hi.
225
00:26:29,750 --> 00:26:31,083
Can I help you?
226
00:26:31,250 --> 00:26:32,583
Yeah.
227
00:26:32,750 --> 00:26:34,042
Is nodin home?
228
00:26:34,208 --> 00:26:37,625
Who's that? Finally, a cop.
229
00:26:37,792 --> 00:26:39,958
So when's the road
gonna be opened back up?
230
00:26:40,125 --> 00:26:42,167
We should have it cleared
by sometime tomorrow.
231
00:26:44,417 --> 00:26:45,750
Um, yeah. Nodin.
232
00:26:45,917 --> 00:26:48,833
Um, she's down the hallway,
in the greenhouse.
233
00:26:48,958 --> 00:26:51,625
Come in. Thanks.
234
00:27:08,375 --> 00:27:10,000
Think you can give me a hand here?
235
00:27:10,167 --> 00:27:12,875
Um... yeah, sure. What do you need?
236
00:27:13,875 --> 00:27:15,958
I'll put my hands under it,
then you put yours,
237
00:27:16,125 --> 00:27:17,845
then we'll move it over
to that table there.
238
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
Alright. Alright.
239
00:27:23,875 --> 00:27:25,292
Thank you.
240
00:27:25,458 --> 00:27:26,958
Sure.
241
00:27:27,958 --> 00:27:29,250
Wow.
242
00:27:29,417 --> 00:27:32,542
You need... you need all this stuff
just to make a pot.
243
00:27:32,708 --> 00:27:35,667
We don't look at it
as just making a pot.
244
00:27:37,000 --> 00:27:39,708
Creating pottery
245
00:27:39,875 --> 00:27:42,833
is about a connection
with mother earth
246
00:27:42,958 --> 00:27:46,542
and ourselves
and everything around us.
247
00:27:46,708 --> 00:27:48,750
It's a gift from our people.
248
00:27:48,917 --> 00:27:52,625
We look at it as we would
an individual's life.
249
00:27:52,792 --> 00:27:55,000
So, why don't we flip a coin
for the couch tonight?
250
00:27:56,000 --> 00:27:57,760
Maybe we should just wrestle for it.
251
00:27:57,833 --> 00:27:59,208
Wrestle?
252
00:27:59,375 --> 00:28:01,833
Tough guy.
I haven't wrestled in a while.
253
00:28:01,958 --> 00:28:04,458
I'm pretty tough.
You are? Let's see.
254
00:28:09,292 --> 00:28:10,958
We take the Clay...
255
00:28:11,958 --> 00:28:15,083
And work it, develop it,
256
00:28:15,250 --> 00:28:16,833
cleanse it,
257
00:28:17,000 --> 00:28:19,583
take away any impurities...
258
00:28:23,250 --> 00:28:24,750
To strengthen it.
259
00:28:26,042 --> 00:28:31,625
Only then can it be made
into something beautiful and useful.
260
00:28:35,500 --> 00:28:39,792
But there is an ugliness
that comes from the earth as well.
261
00:28:42,042 --> 00:28:45,167
A kind that can never be made
into anything beautiful.
262
00:28:50,792 --> 00:28:53,875
Come in.
There's something I want you to see.
263
00:28:59,125 --> 00:29:01,458
I don't want to wake up grandpa.
Grandpa's a little busy.
264
00:29:01,625 --> 00:29:03,083
Yeah.
265
00:29:05,208 --> 00:29:06,542
Yeah... we can just share it.
266
00:29:06,708 --> 00:29:10,250
Well, you see, we classify all
living things under five kingdoms...
267
00:29:10,417 --> 00:29:13,208
Fungi, protista,
268
00:29:13,375 --> 00:29:14,875
bacteria, plant...
269
00:29:16,708 --> 00:29:18,500
And, of course, animal.
270
00:29:22,750 --> 00:29:26,000
This polygenic dye is designed
to attach itself
271
00:29:26,167 --> 00:29:28,583
to DNA
from any of the five kingdoms.
272
00:29:37,958 --> 00:29:39,000
Girl: No!
273
00:29:47,458 --> 00:29:48,958
Take a look.
274
00:29:55,958 --> 00:29:57,083
Wow.
275
00:29:57,250 --> 00:29:58,893
There's a different-coloured marker
assigned
276
00:29:58,917 --> 00:30:00,458
to each of the five kingdoms.
277
00:30:00,625 --> 00:30:02,833
The one that you're seeing there
is the animal kingdom.
278
00:30:03,000 --> 00:30:05,583
So you're an animal. So what?
279
00:30:05,750 --> 00:30:09,292
So...|'ve run the test
three times on this thing.
280
00:30:10,292 --> 00:30:11,708
And it's coming up clear.
281
00:30:11,875 --> 00:30:13,500
Nothing.
282
00:30:13,667 --> 00:30:15,417
The dye won't bind to it.
283
00:30:15,583 --> 00:30:19,000
It's a... a novel life form.
284
00:30:20,375 --> 00:30:22,500
What the hell are you saying?
285
00:30:22,667 --> 00:30:27,958
I'm saying, this thing
is a bona fide unnatural organism.
286
00:30:41,792 --> 00:30:43,250
Too drunk to drive.
287
00:30:51,917 --> 00:30:53,583
If you boys need a ride, I can...
288
00:31:34,833 --> 00:31:36,667
Oh!
289
00:31:41,333 --> 00:31:42,792
Come on, come on, come on, come on!
290
00:32:17,750 --> 00:32:20,083
(Bangd ahhh!
291
00:33:07,083 --> 00:33:09,083
Ahh! Oh, god!
292
00:33:27,000 --> 00:33:29,083
Oh, god!
293
00:33:29,250 --> 00:33:30,792
Ahh!
294
00:33:41,417 --> 00:33:43,083
This is not good, Kale.
295
00:33:45,750 --> 00:33:47,042
I was right.
296
00:33:47,208 --> 00:33:48,708
We were right.
297
00:33:49,958 --> 00:33:51,478
They didn't die
because of the drought.
298
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
The interior of this thing
is lined with them.
299
00:34:28,167 --> 00:34:30,667
What are they? I'm not sure.
300
00:34:30,833 --> 00:34:33,833
But look what happens
when I add the dye.
301
00:34:38,625 --> 00:34:40,042
Whoa.
302
00:34:40,208 --> 00:34:41,542
The dye seems to be indicating
303
00:34:41,708 --> 00:34:43,833
that there's DNA
from each of the five kingdoms
304
00:34:44,000 --> 00:34:46,750
encased inside
those little chambers.
305
00:34:46,917 --> 00:34:48,833
DNA...
What kind of animal carries around...
306
00:34:49,000 --> 00:34:51,458
Look, I'm probably wrong.
307
00:34:51,625 --> 00:34:54,292
You really should take this thing
to a proper lab.
308
00:34:54,458 --> 00:34:57,958
I'm way out of my field.
I mean, I study plant DNA.
309
00:34:59,958 --> 00:35:03,208
It just... doesn't make sense.
310
00:35:04,417 --> 00:35:06,792
The test is pretty straightfonnard.
311
00:35:08,250 --> 00:35:09,750
It's strange.
312
00:35:10,750 --> 00:35:12,417
Shower.
I'm gonna have one of those.
313
00:35:12,583 --> 00:35:14,343
Haven't had
one of those in a while.
314
00:35:14,458 --> 00:35:16,083
We've been driving for a long time.
315
00:35:18,000 --> 00:35:19,750
Oh, yeah.
316
00:35:25,625 --> 00:35:27,208
(Crunchd
317
00:35:54,083 --> 00:35:55,458
What's going on?
318
00:35:55,625 --> 00:36:00,917
I, uh... thought you were a coyote
rummaging around in the trash.
319
00:36:01,083 --> 00:36:05,750
It's best you...
Be getting inside now.
320
00:36:05,917 --> 00:36:07,875
Ok. Um...
321
00:36:09,250 --> 00:36:12,583
I'm just going to go
and... go to bed.
322
00:36:13,875 --> 00:36:15,375
Goodnight.
323
00:36:17,125 --> 00:36:18,458
Goodnight.
324
00:36:49,833 --> 00:36:51,125
Oh, excuse me.
325
00:36:51,292 --> 00:36:52,958
Ugh!
326
00:36:54,667 --> 00:36:55,958
Ahh...
327
00:36:59,000 --> 00:37:00,833
Who do you think you are?
Oh, I don't know.
328
00:37:01,000 --> 00:37:03,083
Who do I gotta be? Oh, you know.
329
00:37:04,750 --> 00:37:06,292
Oh, god! What is that?
330
00:37:06,458 --> 00:37:08,333
Fuck! Oh, it's ally!
331
00:37:08,500 --> 00:37:10,167
Oh, my god!
332
00:37:12,250 --> 00:37:14,583
What's wrong?
333
00:37:17,958 --> 00:37:20,333
What's that? Where's your gun?
334
00:37:20,500 --> 00:37:22,292
In the closet, left side.
335
00:37:24,458 --> 00:37:26,417
Shells?! Your right side!
336
00:37:32,458 --> 00:37:33,792
_ What's gorng on?!
337
00:37:33,958 --> 00:37:35,667
I don't know. Hit the lights!
338
00:37:39,750 --> 00:37:42,542
Get back!
339
00:37:42,708 --> 00:37:44,167
The roof! The roof!
340
00:37:59,792 --> 00:38:01,167
Whoa!
341
00:38:10,708 --> 00:38:12,625
There! There!
342
00:38:12,792 --> 00:38:14,250
There!
343
00:38:14,417 --> 00:38:15,917
Shoot that fucking thing!
344
00:38:29,208 --> 00:38:31,250
Where is she going?
345
00:38:47,458 --> 00:38:48,958
What the fuck...?!
346
00:38:58,333 --> 00:39:00,042
Shit! Gun's jammed.
347
00:39:00,208 --> 00:39:03,042
Grandpa!
348
00:39:11,000 --> 00:39:12,833
Grandpa! Let go!
349
00:39:15,583 --> 00:39:18,292
Help grandpa! Arggh!
350
00:39:18,458 --> 00:39:20,125
Get out of here! Go! Go!
351
00:39:22,833 --> 00:39:24,500
Get your car!
352
00:39:35,167 --> 00:39:36,500
Get back.
353
00:39:41,792 --> 00:39:43,333
Get back!
354
00:39:58,458 --> 00:39:59,958
Come on. Follow me.
355
00:40:07,417 --> 00:40:08,917
Ahh!
356
00:40:29,667 --> 00:40:31,792
Get in. I got her.
357
00:40:43,625 --> 00:40:45,500
Annie: Go, go, go!
358
00:40:55,458 --> 00:40:57,792
Take the dirt road!
Yeah, to the left!
359
00:41:47,958 --> 00:41:50,500
Fuck.
360
00:41:52,375 --> 00:41:53,875
Is the thing dead or what?
361
00:41:55,542 --> 00:41:57,625
We fucked, man.
No, no. No, we're not.
362
00:41:57,792 --> 00:41:59,375
Ok, we'll be... we'll be fine.
363
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
We're close enough to walk.
364
00:42:02,000 --> 00:42:03,833
What are we doing?
365
00:42:03,958 --> 00:42:06,083
Where are we going?
366
00:42:06,250 --> 00:42:08,500
What the hell was that thing?
367
00:42:08,667 --> 00:42:10,833
What is going on?!
I don't know what's going on, ok?
368
00:42:11,000 --> 00:42:12,500
I don't know what that thing was.
369
00:42:12,667 --> 00:42:14,250
We've got to keep going.
370
00:42:16,000 --> 00:42:18,375
It's probably best
if we keep quiet too.
371
00:42:19,458 --> 00:42:20,958
Now, let's move.
372
00:42:45,375 --> 00:42:46,708
Where are we going?
373
00:42:46,875 --> 00:42:49,375
There's a guy up here
who might be able to help us.
374
00:42:59,458 --> 00:43:02,500
Look, mr horn,
I'd be pissed off too.
375
00:43:02,667 --> 00:43:05,375
I give you my word,
we will get to the bottom of this.
376
00:43:05,542 --> 00:43:09,167
I wish I had as much faith
in your boss as I do you, son.
377
00:43:09,333 --> 00:43:11,693
I think you ought to consider
throwing your hat in the ring.
378
00:43:11,750 --> 00:43:14,208
I believe you've got the makings
of a damn fine sheriff.
379
00:43:15,333 --> 00:43:18,208
Appreciate the support,
but, uh... at this point in my life,
380
00:43:18,375 --> 00:43:20,708
I'd be lucky
to be half the sheriff Annie is.
381
00:43:20,875 --> 00:43:23,458
Sorry to hear you got
such a low opinion of yourself.
382
00:43:33,083 --> 00:43:34,875
Stay here.
383
00:45:52,125 --> 00:45:54,708
Oh, my god. Oh, my god.
384
00:45:57,333 --> 00:45:59,750
I hope this ain't the guy
that's going to help us out.
385
00:46:01,583 --> 00:46:04,667
We might as well
be waiting on Tupac.
386
00:46:23,167 --> 00:46:25,542
Where are we?
387
00:46:27,667 --> 00:46:30,250
We made it out. We're ok.
388
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
Grandpa?
389
00:46:34,917 --> 00:46:36,417
He's gone, nodin.
390
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Not unless he's in there.
391
00:47:11,167 --> 00:47:13,708
Oh, it look real safe in here.
Real safe.
392
00:47:58,458 --> 00:48:00,792
What? A kiva.
393
00:48:11,375 --> 00:48:12,708
Nodin, you come with me.
394
00:48:12,875 --> 00:48:14,417
The rest of you stay there.
395
00:48:25,708 --> 00:48:27,333
Holy shit.
396
00:48:44,250 --> 00:48:46,583
I guess we know
what Kale's been doing down here.
397
00:48:49,417 --> 00:48:51,958
This is the thing
that killed my grandfather.
398
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
What the hell
are they doing down there?
399
00:49:02,375 --> 00:49:04,208
Stay here and keep an eye out.
400
00:49:11,208 --> 00:49:12,667
He was right.
401
00:49:12,833 --> 00:49:14,292
It wasn't a drought.
402
00:49:18,625 --> 00:49:21,708
They lived in these parts
about 900 years ago.
403
00:49:22,708 --> 00:49:25,208
Then they seemingly just vanished.
404
00:49:29,375 --> 00:49:32,417
Most historians believe
it was because of a drought.
405
00:49:45,083 --> 00:49:48,958
This... shows a tribe
in their day-to-day life.
406
00:49:49,958 --> 00:49:53,125
And... here we have
407
00:49:53,292 --> 00:49:56,500
what appears to be that thing
showing up one day.
408
00:50:03,083 --> 00:50:04,958
Caya!
409
00:50:05,125 --> 00:50:07,792
Everybody, quiet!
410
00:50:07,958 --> 00:50:10,083
Your friends cooperate,
I'll untie them.
411
00:50:10,250 --> 00:50:12,667
Everyone is right. You are crazy.
412
00:50:12,833 --> 00:50:14,125
My grandfather died...
413
00:50:14,292 --> 00:50:15,684
Your grandfather
wanted to know the truth.
414
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
What truth?
415
00:50:16,750 --> 00:50:19,792
The kind of truth you get when given
a voice for an entire race of people
416
00:50:19,958 --> 00:50:21,833
that were wiped off
the face of the earth.
417
00:50:24,833 --> 00:50:26,125
The anasazi were your ancestors.
418
00:50:26,292 --> 00:50:28,452
I thought you'd care more to see
their lives were given
419
00:50:28,542 --> 00:50:29,875
eeme kind ef reeelutieh.
420
00:50:30,042 --> 00:50:32,208
Get up. Over here now.
421
00:50:39,292 --> 00:50:41,458
They said he came from the sky.
422
00:50:41,625 --> 00:50:43,292
A god. They worshipped him.
423
00:50:44,292 --> 00:50:45,792
Until he tumed eh them.
424
00:50:48,708 --> 00:50:50,667
Yeah, the university thought
I was crazy too.
425
00:50:50,833 --> 00:50:52,417
They stripped my funding.
426
00:50:53,417 --> 00:50:54,958
But I was right.
427
00:50:56,917 --> 00:50:58,208
No, you weren't.
428
00:50:58,375 --> 00:50:59,917
Wheat?
429
00:51:00,083 --> 00:51:02,500
Annie retrieved a piece
of this thing from the crash site.
430
00:51:02,667 --> 00:51:04,333
I found it in the grill of the truck.
431
00:51:04,500 --> 00:51:07,542
When I dissected it, I found
a series of tiny chambers inside
432
00:51:07,708 --> 00:51:09,989
that contained all sorts of DNA
from the surrounding area.
433
00:51:10,083 --> 00:51:12,792
Plant species that had been
extinct for centuries.
434
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
This thing isn't a god,
435
00:51:14,625 --> 00:51:17,958
it's some advanced
civilisation's scientific probe
436
00:51:18,125 --> 00:51:20,000
sent here to gather DNA.
437
00:51:22,708 --> 00:51:26,833
The strange thing is,
is that it lived in peace
438
00:51:26,958 --> 00:51:28,500
for a period of time
439
00:51:28,667 --> 00:51:31,083
and then it suddenly turned,
440
00:51:31,250 --> 00:51:34,292
like a survivor mechanism
had been tripped.
441
00:51:35,375 --> 00:51:38,625
Nearly annihilated
the entire tribe until...
442
00:51:40,542 --> 00:51:43,875
Whoever drew these petroglyphs
made a poison to stop it.
443
00:51:44,917 --> 00:51:46,250
And now it's back from the dead?
444
00:51:46,417 --> 00:51:48,333
It sees heeer deed.
445
00:51:48,500 --> 00:51:49,958
The poison...
446
00:51:51,167 --> 00:51:53,125
It put it
in a sort of suspended animation.
447
00:51:54,458 --> 00:51:56,458
The creature's skin developed
some kind of compound
448
00:51:56,542 --> 00:51:58,542
that bonded with its cell protein...
449
00:52:00,500 --> 00:52:02,333
That acted like
a protective chest.
450
00:52:02,500 --> 00:52:04,083
For 900 years?
451
00:52:05,083 --> 00:52:06,583
Like brine shrimp.
452
00:52:07,583 --> 00:52:09,042
Your grandfather,
453
00:52:09,208 --> 00:52:13,542
his translation said there was
an extract from the sunami plant...
454
00:52:15,250 --> 00:52:16,958
That helped make that poison.
455
00:52:20,625 --> 00:52:22,059
He was still deciphering
the process.
456
00:52:22,083 --> 00:52:24,333
I need you to finish his work.
457
00:52:25,542 --> 00:52:28,833
Look, I get that, in your mind,
458
00:52:29,000 --> 00:52:32,042
killing this thing is going
to fulfil some sort of destiny
459
00:52:32,208 --> 00:52:34,458
that you think
has been bestowed upon you.
460
00:52:34,625 --> 00:52:36,083
But I have a responsibility too
461
00:52:36,250 --> 00:52:37,833
and that's the safety
of these people.
462
00:52:37,958 --> 00:52:41,250
So you're going to give me
the keys to your SUV...
463
00:52:42,917 --> 00:52:44,750
So that I can get them out of here.
464
00:52:49,250 --> 00:52:51,667
Arggh! Ugh!
465
00:53:08,917 --> 00:53:10,375
Keys, keys.
466
00:54:31,792 --> 00:54:33,250
Get up!
467
00:54:38,542 --> 00:54:41,583
You're going to give me
the keys to the truck.
468
00:54:43,208 --> 00:54:44,542
Am I?
469
00:54:44,708 --> 00:54:46,167
Right now.
470
00:54:51,417 --> 00:54:52,917
Over there.
471
00:54:53,917 --> 00:54:55,667
I keep everything over there.
472
00:54:55,833 --> 00:54:57,167
Hey...
473
00:54:57,333 --> 00:54:59,708
The car keys, behind the rock.
474
00:55:00,917 --> 00:55:03,625
Y'eu eetiefied... sheriff?
475
00:55:05,917 --> 00:55:07,625
I think I see something.
476
00:55:12,458 --> 00:55:14,292
Oh, god. No.
477
00:55:16,500 --> 00:55:18,083
Ah. Oh, fuck.
478
00:55:23,208 --> 00:55:25,833
Oh, my god! Oh, my god!
479
00:55:25,958 --> 00:55:28,292
C Oh, my god! Ahh!
480
00:55:34,083 --> 00:55:35,750
Oh, my god!
481
00:55:40,417 --> 00:55:42,083
Arggh!
482
00:55:52,208 --> 00:55:54,542
No, no, no, no! No! No! No!
Step out of the way!
483
00:55:54,708 --> 00:55:56,833
Shoot the sonofabitch!
Put the gun down.
484
00:55:57,833 --> 00:56:00,208
I'm the only one
who'll know what she needs.
485
00:56:00,375 --> 00:56:01,875
What the hell's that
supposed to mean?
486
00:56:10,333 --> 00:56:12,792
Sheriff, clock's ticking.
487
00:56:27,667 --> 00:56:29,583
We'll sit you down right here.
488
00:56:29,750 --> 00:56:31,042
Shh, shh. It's ok.
489
00:56:31,208 --> 00:56:32,542
Shh. Shh, shh, shh. Shh.
490
00:56:32,708 --> 00:56:34,250
Help me. Help me get her down.
491
00:56:45,958 --> 00:56:47,500
Here. I need some room here.
492
00:56:47,667 --> 00:56:48,958
Out of the way.
493
00:56:49,125 --> 00:56:50,625
Get him off me!
Hey, keep her calm.
494
00:56:50,792 --> 00:56:52,083
Ok, ok. Keep her calm.
495
00:56:52,250 --> 00:56:53,750
It's ok.
496
00:56:55,667 --> 00:56:57,250
It's ok.
497
00:56:57,417 --> 00:56:59,208
She's been hit with a baby rattler.
498
00:56:59,375 --> 00:57:02,208
A lot of venom. She's going to need
two more doses every hour, ok?
499
00:57:12,917 --> 00:57:14,375
Nodin: What's going on?
500
00:57:15,875 --> 00:57:18,750
Looks like you're going to have
to finish your grandfather's work.
501
00:57:26,958 --> 00:57:28,958
Great. Why don't you
start removing the spines
502
00:57:29,125 --> 00:57:31,208
so we can soak them
in that bucket of lighter fluid?
503
00:57:31,375 --> 00:57:32,708
Lighter fluid?
504
00:57:32,875 --> 00:57:34,595
It's the only thing
I could find around here
505
00:57:34,708 --> 00:57:36,508
to remove the lipid content
from these things.
506
00:57:38,458 --> 00:57:40,333
'Lipid' content.
507
00:57:40,500 --> 00:57:41,833
Big word.
508
00:57:41,958 --> 00:57:44,125
Should've guessed.
509
00:57:44,292 --> 00:57:46,042
I mean, making poison to kill aliens
510
00:57:46,208 --> 00:57:48,458
is, like, old hat
to you Indians, huh?
511
00:58:00,667 --> 00:58:03,458
Alright, Kale, you got
what you needed out of us.
512
00:58:03,625 --> 00:58:05,667
Why don't you fly caya here
to rio vista
513
00:58:05,833 --> 00:58:08,625
and bring back some help
to get the rest of us out of here?
514
00:58:12,917 --> 00:58:14,542
I knew it.
515
00:58:14,708 --> 00:58:16,958
I told you this asshole
ain't gonna get us out of here.
516
00:58:17,125 --> 00:58:19,125
She needs medical attention.
Really?
517
00:58:26,875 --> 00:58:28,500
Fuek thts.
518
00:58:28,667 --> 00:58:31,292
I'm taking the SUV and I'm taking it
as far as it'll take me.
519
00:58:31,458 --> 00:58:33,292
Fuck all you crazy motherfuckers.
520
00:58:35,250 --> 00:58:36,792
Arggh!
521
00:58:36,958 --> 00:58:38,917
No-one's taking my truck anywhere.
Christ!
522
00:58:40,750 --> 00:58:42,625
Fucking maniac!
523
00:58:51,917 --> 00:58:54,958
Annie: Go, go, go! Let's go! Come on!
Move it! Let's go! In the cave!
524
00:59:19,375 --> 00:59:20,708
Where's nodin?
525
00:59:20,875 --> 00:59:22,750
She was right behind me.
I don't know.
526
00:59:22,917 --> 00:59:24,542
Shit.
527
00:59:26,875 --> 00:59:28,792
Come on.
528
00:59:58,917 --> 01:00:00,583
Get them to the SUV.
529
01:00:02,125 --> 01:00:03,750
What are you gonna do?
530
01:00:05,792 --> 01:00:07,500
Get her out of here.
531
01:00:09,292 --> 01:00:10,792
I'll be right behind you.
532
01:00:14,458 --> 01:00:15,958
I'll be right behind you.
533
01:00:41,875 --> 01:00:43,333
Come on! Move!
534
01:00:54,083 --> 01:00:56,250
Caya: What about Charlie?
It's too late for him!
535
01:00:56,417 --> 01:00:59,083
Give me the keys.
Give me the keys!
536
01:01:25,417 --> 01:01:27,458
Ahh!
537
01:03:08,083 --> 01:03:09,625
Annie: Come on.
538
01:03:24,958 --> 01:03:27,042
(Thudd
539
01:04:36,958 --> 01:04:38,750
Over there. Rob horn's ranch.
540
01:04:38,917 --> 01:04:40,417
He'll have fuel.
541
01:04:53,792 --> 01:04:55,250
Let's go.
542
01:05:35,042 --> 01:05:36,542
Caya: Oh, my god!
543
01:06:06,833 --> 01:06:08,625
What the...? Ohh.
544
01:06:41,583 --> 01:06:43,042
Luis!
545
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
Luis!
546
01:07:04,875 --> 01:07:06,333
Rob!
547
01:07:07,958 --> 01:07:09,542
Rob horn!
548
01:07:18,208 --> 01:07:20,667
Y'all better not have brought
that creature back with you.
549
01:07:20,833 --> 01:07:23,250
Where's Luis?
550
01:07:27,542 --> 01:07:31,458
He must've crawled out of the barn
after that thing got him.
551
01:07:32,708 --> 01:07:35,500
I brought him down here
so he could be with me.
552
01:07:40,625 --> 01:07:44,875
He had these weird things
attached to his body.
553
01:07:46,667 --> 01:07:48,583
I caught one of them.
554
01:07:51,375 --> 01:07:54,208
It ain't moved since about
10 minutes after I put it in here.
555
01:08:00,542 --> 01:08:01,917
You enjoy yourself, darling.
556
01:08:02,083 --> 01:08:04,958
That montrachet's
300 bucks a bottle.
557
01:08:32,958 --> 01:08:35,500
Kale: These tiny organisms must carry
some kind of venom
558
01:08:35,667 --> 01:08:36,958
that produces paralysis.
559
01:08:37,125 --> 01:08:40,125
Maybe some kind of...
Pre-digestive system.
560
01:08:40,292 --> 01:08:42,167
Maybe both.
561
01:08:42,333 --> 01:08:45,708
Seems as if they quuefy
the internal organs...
562
01:08:45,875 --> 01:08:49,708
Bones, everything.
563
01:08:51,917 --> 01:08:53,583
I saw what it did to the cattle...
564
01:08:55,083 --> 01:08:56,417
And that trucker.
565
01:08:59,625 --> 01:09:02,750
Inches away
and... and then it just took off.
566
01:09:04,667 --> 01:09:06,417
Why didn't it kill me
like the others?
567
01:09:09,958 --> 01:09:12,042
It sensed the poison.
568
01:09:12,208 --> 01:09:13,958
Then why didn't your darts work?
569
01:09:19,083 --> 01:09:20,583
Let's go find the others.
570
01:10:41,833 --> 01:10:43,708
What have you got?
571
01:10:55,792 --> 01:10:57,792
They ground up the plants here.
572
01:11:08,792 --> 01:11:10,917
Uranium is the catalyst
that makes the poison work.
573
01:11:12,458 --> 01:11:15,042
When they ground the plants
with this mortar and pestle,
574
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
they were combining it
with radioactive uranium.
575
01:11:18,583 --> 01:11:19,983
It wasn't described in the drawings
576
01:11:20,042 --> 01:11:22,583
because they had no idea
it was part of the process.
577
01:11:23,583 --> 01:11:25,042
Uranium.
578
01:11:26,750 --> 01:11:28,458
This old cave is a uranium mine.
579
01:11:28,625 --> 01:11:31,083
I've got tools to extract uranium
back at my lab.
580
01:11:32,167 --> 01:11:33,958
Hopefully, it's still intact.
581
01:11:40,083 --> 01:11:44,667
I ain't sure why that thing
keeps coming back here.
582
01:11:46,625 --> 01:11:50,333
Probably... probably 'cause
it always found food here.
583
01:11:52,083 --> 01:11:54,958
First the cattle, then the men.
584
01:11:56,625 --> 01:11:58,083
No-one got out?
585
01:11:59,792 --> 01:12:02,542
We all come up
from the big house in one truck.
586
01:12:02,708 --> 01:12:05,375
When the gas tank ignited,
took her out.
587
01:12:10,708 --> 01:12:12,625
To fight for our damn lives.
588
01:12:13,750 --> 01:12:16,125
There's no vehicle
to get us out of here?
589
01:12:17,125 --> 01:12:20,583
The only thing I got's parked
down at that old wooden barn
590
01:12:22,333 --> 01:12:24,000
it ain't been driven
in more than a year,
591
01:12:24,167 --> 01:12:25,625
so the battery's dead.
592
01:12:25,792 --> 01:12:27,292
She ain't going nowhere.
593
01:12:31,208 --> 01:12:32,708
We got a battery.
594
01:12:53,583 --> 01:12:55,958
I got bit by a rattler one time.
595
01:12:57,250 --> 01:12:59,125
Hurts like a bitch, don't it?
596
01:13:38,625 --> 01:13:40,333
Shouldn't she be back by now?
597
01:13:43,208 --> 01:13:45,917
You'd think, with all this alcohol
waiting for her,
598
01:13:46,083 --> 01:13:47,750
she'd move a little quicker.
599
01:13:48,750 --> 01:13:50,708
What's that supposed to mean?
600
01:13:50,875 --> 01:13:53,167
It means the sheriff moonlights
as the town drunk.
601
01:13:53,333 --> 01:13:54,875
Pretty much.
602
01:13:55,875 --> 01:13:58,250
Come on, caya,
you ain't seen her hands shake?
603
01:13:58,417 --> 01:14:02,083
Her hands shake harder
than a $40 hooker shakes her ass.
604
01:14:03,917 --> 01:14:05,208
You're a jerk.
605
01:14:05,375 --> 01:14:07,125
She saved your life
606
01:14:07,292 --> 01:14:10,583
and she's out there alone
trying to save yours too.
607
01:14:17,292 --> 01:14:18,792
I got it.
608
01:14:39,042 --> 01:14:41,833
There's a... There's a genny
just outside that door.
609
01:15:12,667 --> 01:15:14,000
That's good.
610
01:15:14,167 --> 01:15:17,958
There. Plug it in.
611
01:15:41,792 --> 01:15:46,250
You know, four years ago,
612
01:15:46,417 --> 01:15:48,333
when I first moved here
to take this job,
613
01:15:48,500 --> 01:15:50,875
I'd never been happier
to be anywhere.
614
01:15:51,042 --> 01:15:53,708
It was like I was in a place
that I finally belonged.
615
01:15:53,875 --> 01:15:56,708
Been wanting a job like this
in a place like this
616
01:15:56,875 --> 01:16:00,042
for, well, as long as I can remember.
617
01:16:00,208 --> 01:16:01,708
Funny, ain't it?
618
01:16:01,875 --> 01:16:05,292
You can work towards something
and want something for years,
619
01:16:05,458 --> 01:16:08,042
but it only takes a second,
a split second,
620
01:16:08,208 --> 01:16:10,333
for you to do something
to take it all away.
621
01:16:11,958 --> 01:16:13,998
You know, I don't speak
for nobody else around here,
622
01:16:14,042 --> 01:16:15,958
but it never seemed
to square up right to me
623
01:16:16,125 --> 01:16:19,708
that you had to take that hit
for that little girl's death.
624
01:16:22,250 --> 01:16:25,333
I got to hand it to you, Annie,
you're a tough little broad.
625
01:16:25,500 --> 01:16:27,583
I guess I underestimated you.
626
01:16:27,750 --> 01:16:30,375
You're not going to get all
mushy on me now, are you, Rob?
627
01:16:30,542 --> 01:16:31,982
Oh, hell, no. This ain't no apology.
628
01:16:32,083 --> 01:16:34,708
I still think your head's too deep
in the bottle to be sheriff,
629
01:16:34,875 --> 01:16:37,395
and, come that town meeting
next week, I will vote your ass out.
630
01:16:37,500 --> 01:16:39,860
Let's just hope there's still a town
to have a meeting in...
631
01:16:47,583 --> 01:16:49,292
Start the engine!
632
01:16:53,625 --> 01:16:56,292
Stop pumping the gas!
You're flooding the engine!
633
01:16:58,833 --> 01:17:00,542
(Bangd
634
01:17:02,333 --> 01:17:03,542
(bangd
635
01:17:06,792 --> 01:17:10,250
Sonofa... bitch!
636
01:17:22,875 --> 01:17:26,125
Caya: Come on, you fuck!
637
01:17:26,292 --> 01:17:28,458
Fuck.
638
01:17:30,500 --> 01:17:31,500
Hank: Hit it! What?
639
01:17:31,667 --> 01:17:33,083
Let's get the fuck out of here!
640
01:17:33,250 --> 01:17:35,667
What about the others?
Fuck the others! What about us?
641
01:17:36,667 --> 01:17:40,292
Ahh! Shit!
642
01:17:53,750 --> 01:17:55,125
Let's go.
643
01:18:26,583 --> 01:18:28,917
Rob!
644
01:19:05,833 --> 01:19:08,542
Let's go.
645
01:19:14,750 --> 01:19:16,125
You're alive.
646
01:19:16,292 --> 01:19:19,250
Oh, my god.
Jesus Christ, are you ok?
647
01:19:24,333 --> 01:19:26,667
(Crashd
648
01:19:26,833 --> 01:19:28,625
ah!
649
01:19:28,792 --> 01:19:30,583
(Crashd ah!
650
01:19:31,792 --> 01:19:34,625
Get out of here! Go, go, go, go!
651
01:19:45,833 --> 01:19:46,958
Come on!
652
01:19:47,125 --> 01:19:48,208
Come on!
653
01:20:59,375 --> 01:21:01,417
Come with me!
654
01:21:18,583 --> 01:21:20,667
It will work this time.
655
01:21:43,667 --> 01:21:47,250
What are you doing? Here.
656
01:21:47,417 --> 01:21:49,917
This will protect you.
657
01:22:38,667 --> 01:22:40,792
Oh. Oh, my god!
658
01:24:17,958 --> 01:24:20,458
Oh, fuck!
659
01:24:34,417 --> 01:24:35,958
Ahh!
660
01:25:24,500 --> 01:25:26,380
Man: Sheriff Flynn, we got a call.
661
01:25:27,833 --> 01:25:30,917
355 patron road,
just inside the reservation.
662
01:25:31,083 --> 01:25:33,167
Annie: Up against the car!
Daddy! Daddy!
663
01:25:33,333 --> 01:25:36,458
Sheriff, this is on tribal land.
We are not authorised to interfere.
664
01:25:36,625 --> 01:25:37,985
Hands behind your back!
Let him go!
665
01:25:38,083 --> 01:25:39,667
Let go of my kid!
666
01:25:39,833 --> 01:25:41,292
Let him go! Stay back!
667
01:25:41,458 --> 01:25:43,000
Let him go!
668
01:26:18,292 --> 01:26:20,601
Annie: Up against the car!
Rob: Understanding you work for us.
669
01:26:20,625 --> 01:26:22,226
Harlan: Taken out
any little Indian girls today.
670
01:26:22,250 --> 01:26:24,476
Curtis: What would be a good start?
Annie: Why don't you hate me?
671
01:26:24,500 --> 01:26:26,781
Got a real law person in here...
Man: Let go of my kid!
672
01:26:26,917 --> 01:26:28,375
Instead of some drunk woman.
673
01:26:29,305 --> 01:27:29,176
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm