Vir Das: Fool Volume

ID13191523
Movie NameVir Das: Fool Volume
Release NameVir.Das.Fool.Volume.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID35668659
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,760 Hej, London. Läget? Hejsan. 3 00:00:26,840 --> 00:00:28,600 Vi kör igång. Ställ er upp. 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,280 Ni gjorde det. Sätt er, för fan! 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 Jag har alltid velat göra så. 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,120 Herre Jesus. 7 00:00:47,920 --> 00:00:49,240 Han är inte här. 8 00:00:50,680 --> 00:00:51,840 Han skickade mig. 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 Läget, Mumbai? Hejsan! 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,640 Jag har goda och dåliga nyheter. Vilken vill ni höra först? 11 00:01:01,720 --> 00:01:02,720 Den dåliga. 12 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 Det vanligaste svaret i Indien. 13 00:01:06,360 --> 00:01:08,720 I Indien är nån annans dåliga nyheter… 14 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 Den dåliga nyheten är... 15 00:01:15,680 --> 00:01:17,240 Jag är jätteglad. 16 00:01:18,080 --> 00:01:18,920 Ja. 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,520 Den goda nyheten är att det kan försvinna om jag pratar om det. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,840 När vi pratar om lycka 19 00:01:24,920 --> 00:01:28,600 bryter vi mot en regel som vi burit med oss sen britterna. 20 00:01:28,680 --> 00:01:30,400 Lycka är tystnad. 21 00:01:31,000 --> 00:01:34,680 Om du frågar en indier om han är lycklig så kommer han... 22 00:01:37,720 --> 00:01:42,040 Det är ingen bekräftelse eller förnekelse. Det är vilseledning. 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Vi säger inte: "Jag vet inte." 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,840 "Jag vill inte att du ska veta. Bara Gud får veta det." 25 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 För man ska väl vara ärlig mot Gud? 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,400 Gud talar ju till oss. 27 00:01:54,480 --> 00:01:57,840 Gud säger: "Jag älskar dig. Var stark. Rösta på mig." 28 00:02:02,840 --> 00:02:05,520 -Läget, New York? Mår ni bra? -Ja! 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,360 Jag ska berätta en historia. En bakgrundshistoria. 30 00:02:08,440 --> 00:02:13,960 Jag har spelat in ett Netflix-program. Det är från London och Mumbai. 31 00:02:14,040 --> 00:02:18,480 Jag skrev showen i tystnad. Eller skrev om den. 32 00:02:19,200 --> 00:02:24,080 Och tystnaden var mitt fel. Jag vet inte. Allt gick bra. 33 00:02:24,720 --> 00:02:25,920 Och… 34 00:02:26,440 --> 00:02:28,400 Jag blev nog lite arrogant. 35 00:02:29,200 --> 00:02:31,320 Universum kan nog känna av arrogans. 36 00:02:31,880 --> 00:02:33,880 Jag var på ett hotellrum i London. 37 00:02:36,440 --> 00:02:39,000 Sex veckor innan jag skulle spela in, 38 00:02:39,080 --> 00:02:41,520 min nya Netflix-show i en kyrka i London 39 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 och i en arena i Mumbai gjorde nåt i universum... 40 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 Jag tappade rösten. 41 00:02:51,320 --> 00:02:54,040 Min karriärs största show och sex veckor kvar. 42 00:02:54,640 --> 00:02:58,080 Jag tappade rösten helt. Inte ett ljud. 43 00:02:58,160 --> 00:03:00,360 Regeringen i kroppen svek sina löften. 44 00:03:02,080 --> 00:03:05,120 Min familjen sa: "Du har varit alldeles för positiv. 45 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 Du har aktiverat det onda ögat." 46 00:03:09,280 --> 00:03:12,200 Jag ska förklara. Det onda ögat är de illvilliga. 47 00:03:12,280 --> 00:03:15,960 De skadar inte dig, de vill dig bara illa. 48 00:03:17,720 --> 00:03:22,760 De kombinerar ondska och delegering. De önskar och blåser en ögonfrans. 49 00:03:22,840 --> 00:03:24,800 "Ge honom erektil dysfunktion." 50 00:03:26,400 --> 00:03:29,520 Jag vill inte skoja om det. Det måste vara hårt. 51 00:03:32,160 --> 00:03:33,720 Det onda ögat är mäktigt. 52 00:03:33,800 --> 00:03:36,160 I Indien kallar vi det onda ögat… 53 00:03:36,240 --> 00:03:37,280 Nazar! 54 00:03:37,960 --> 00:03:39,440 Familjen! Exakt. 55 00:03:45,960 --> 00:03:48,520 På tal om familj. Det är kul att vara hemma. 56 00:03:48,600 --> 00:03:52,560 Läget, Mumbai? Läget, London? Läget, New York? Kul att se er. 57 00:03:55,800 --> 00:03:58,640 Så där ja! Ja! 58 00:04:06,520 --> 00:04:09,440 Det onda ögat aktiveras när du berättar goda nyheter. 59 00:04:09,520 --> 00:04:11,480 Jag ska berätta nåt. Är ni redo? 60 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Jag fick ett litet Emmy-pris. Okej, och… 61 00:04:16,720 --> 00:04:20,080 Tack! Tack för att ni stöttar mig. 62 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 Min familj tackar er också. 63 00:04:22,720 --> 00:04:26,040 Artisten som ni tittar på är numera kritikerrosad. 64 00:04:26,720 --> 00:04:29,760 Fast hyllningen kommer från vita så ingen bryr sig. 65 00:04:30,640 --> 00:04:32,840 Vitt erkännande är brun kryptonit. 66 00:04:34,240 --> 00:04:36,520 "Han har förrått sitt land." 67 00:04:36,600 --> 00:04:39,920 Ni tänker att kryptonit är grönt. Nej, det är vitas pengar. 68 00:04:40,000 --> 00:04:43,760 Det är en brun magnet som drog hit er. Ni har förrått ert land. 69 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 Det onda ögat! 70 00:04:47,640 --> 00:04:50,280 Det rådde delade meningar när jag fick priset 71 00:04:50,360 --> 00:04:52,800 för jag är en engelskspråkig komiker. 72 00:04:53,320 --> 00:04:56,400 Vi har en postkolonial avsky mot engelska. 73 00:04:56,480 --> 00:04:58,800 Engelska förknippas med privilegium. 74 00:04:58,880 --> 00:05:00,480 -Ja. -Felaktigt, förresten. 75 00:05:00,560 --> 00:05:04,720 Det finns många länder där folk talar bra engelska som är fattiga. 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 Till exempel England. 77 00:05:10,360 --> 00:05:13,680 Folk säger: "Vir Das är inte igenkännande." 78 00:05:13,760 --> 00:05:15,680 Det var inte Oppenheimer heller. 79 00:05:17,320 --> 00:05:19,640 Ni såg filmen, va? Varför är ni osäkra? 80 00:05:19,720 --> 00:05:21,960 Varför måste ni känna igen er i allt? 81 00:05:22,480 --> 00:05:26,240 "Har du sett Oppenheimer?" "Jag ser inte mig själv i svampmolnet." 82 00:05:27,520 --> 00:05:29,240 Ge Putin fem år. 83 00:05:30,960 --> 00:05:34,920 I Indien finns en skala. Om din engelska är dålig, så dömer vi dig. 84 00:05:35,400 --> 00:05:38,760 Men om din engelska är bra så dömer vi dig också. 85 00:05:38,840 --> 00:05:41,880 Det är den där Appu och Vivek Ramaswamy-skalan. 86 00:05:44,520 --> 00:05:47,680 Mowgli och Rishi Sunak-skalan. 87 00:05:49,680 --> 00:05:52,520 Kangana och Tharoor-skalan. 88 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 Samma kväll som jag fick priset 89 00:05:58,080 --> 00:06:02,840 medverkade två indiska kritiker i tv. En av dem sa: "Jag gillar inte Vir Das." 90 00:06:03,360 --> 00:06:05,920 "Hans engelska är för bra." 91 00:06:06,440 --> 00:06:09,640 Man kan inte bli arg på människor för hur de pratar. 92 00:06:10,760 --> 00:06:13,800 Förlåt, Mumbai. Det betyder att man... 93 00:06:16,600 --> 00:06:18,080 Vi är inte de bästa. 94 00:06:18,640 --> 00:06:23,200 Den första tjejen jag som jag träffade i Mumbai sa: "Låt oss gänga inte, män." 95 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 "Låt oss gänga inte, män." 96 00:06:28,040 --> 00:06:31,720 Sen hade vi sex i samtycke och förgrep oss på två språk. 97 00:06:33,240 --> 00:06:34,360 Man blir bedömd. 98 00:06:34,440 --> 00:06:37,800 En av Indiens främsta hinduiska komiker sa till mig: 99 00:06:37,880 --> 00:06:39,760 "Vir, du är för global. 100 00:06:39,840 --> 00:06:43,080 Indisk standup är inte global. Du låter privilegierad. 101 00:06:43,160 --> 00:06:45,560 Du måste vara igenkännande, som vi." 102 00:06:45,640 --> 00:06:47,960 Sen drog han därifrån i en Range Rover. 103 00:06:49,800 --> 00:06:52,200 Då inser man att de mest privilegierade 104 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 varken pratar eller behöver engelska. Tänk. 105 00:06:55,240 --> 00:06:58,440 Jack Ma, mandarin. Mukesh Ambani, gujarati. 106 00:06:58,520 --> 00:07:01,600 Elon Musk på X. Där krävs ingen engelska. 107 00:07:02,960 --> 00:07:05,520 Jag träffade den bästa röstläkaren i England. 108 00:07:05,600 --> 00:07:09,440 Han berättade att jag hade stora cystor på mina stämband. 109 00:07:10,760 --> 00:07:14,200 "Det kan ta sju månader innan du kan prata ordentligt. 110 00:07:14,280 --> 00:07:18,200 Se på Djokovic. Han blev skadad och skulle vara borta i sex månader. 111 00:07:18,280 --> 00:07:21,200 Han tränade hårt och var tillbaka efter fem veckor. 112 00:07:21,280 --> 00:07:23,560 Du måste hitta en Djokovic inom dig." 113 00:07:25,960 --> 00:07:29,800 Det är nedlåtande att jämföra en komiker med en proffsidrottare. 114 00:07:30,360 --> 00:07:34,560 Som att säga när hans patient har dött: "Sorgligt, men se på Jesus." 115 00:07:36,840 --> 00:07:39,680 "Korsfäst, borta i all evighet, tränar hårt, 116 00:07:42,000 --> 00:07:46,120 och är tillbaka efter tre dagar. Du måste hitta en Jesus inom dig." 117 00:07:47,200 --> 00:07:51,240 Tänk en brun man som säger till en vit att hitta Jesus. 118 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 Den siste som gjorde det var Jesus. 119 00:07:58,840 --> 00:08:03,120 Jag tränar. Jag sparkade min amerikanska tränare och skaffade en indisk. 120 00:08:03,200 --> 00:08:05,040 Han pratar hindi och har kulmage. 121 00:08:06,840 --> 00:08:09,880 Den västerländska killen snackade en massa skit. 122 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 Jag förstod inte. "Mr Das, om du vill bli riktigt smal, 123 00:08:13,960 --> 00:08:17,840 ska du äta och fasta, äta och fasta. Vi ska överraska din kropp." 124 00:08:18,360 --> 00:08:24,360 "Jag bor i Mumbai. Om jag vill överraska kroppen så går jag över gatan." 125 00:08:26,680 --> 00:08:29,640 Jag blir mycket smal om jag får en SUV över mig. 126 00:08:30,440 --> 00:08:33,640 Han sa även: "Mr Das, tar ni antioxidanter?" 127 00:08:33,720 --> 00:08:38,800 "Luftkvalitetsindex är 599 just nu. Vilket syre menar du här i Mumbai?" 128 00:08:39,320 --> 00:08:42,440 "Min kropp omvandlar koloxid till koldioxid. 129 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 Jag är en antioxidant." 130 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 Vi har tappat halva publiken. De fattar inte nåt. 131 00:08:47,840 --> 00:08:52,920 "Varför undervisar han i naturvetenskap? "Jag vill inte lära mig nåt om syre." 132 00:08:54,040 --> 00:08:56,400 "Jag vill skratta, inte tänka." 133 00:08:56,480 --> 00:09:01,360 Det är ni som skriver i kommentarerna: "Jag vill skratta, inte tänka." 134 00:09:01,440 --> 00:09:04,320 Leta upp nån som kittlar dig då, idiot. 135 00:09:11,080 --> 00:09:14,440 Ett annat annat exempel: "Vad anser du om probiotika?" 136 00:09:14,520 --> 00:09:15,920 Vet ni vad det är? 137 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 "Vad anser du om probiotika?" 138 00:09:18,080 --> 00:09:20,840 Jag sa: "Jag tror på kvinnans rätt att välja." 139 00:09:22,600 --> 00:09:23,960 Jag är probiotisk. 140 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 Han sa: "Nej, nu tar du fel." 141 00:09:26,880 --> 00:09:29,720 "Jag borde inte leva med det resten av livet." 142 00:09:31,080 --> 00:09:35,840 Det var svårt att inte låta som tränaren när jag pratade med honom. 143 00:09:37,160 --> 00:09:39,160 Vi indier har en ful ovana. 144 00:09:40,800 --> 00:09:43,680 När vi pratar med någon med utländsk dialekt 145 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 så andas vi in dialekten som en dementor. 146 00:09:50,760 --> 00:09:52,920 Sedan andas vi ut accenten. 147 00:09:54,880 --> 00:09:57,720 Du har bjudit hem en fransman på middag. 148 00:09:57,800 --> 00:10:01,280 "Det här är magnifique. Kan jag få lite mer chicken tikka?" 149 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 Du går ut i köket. 150 00:10:04,400 --> 00:10:06,200 Du säger till din mamma: 151 00:10:06,280 --> 00:10:08,520 "Han vill ha lite mer chicken tikka." 152 00:10:11,280 --> 00:10:14,000 Din mor kommer ut och säger till fransmannen: 153 00:10:14,080 --> 00:10:16,480 "Beta, vill du ha mer…" 154 00:10:18,120 --> 00:10:20,320 Nu är fransmannen skräckslagen. 155 00:10:21,000 --> 00:10:23,760 Han säger: "Jag vill ha mer chick…" 156 00:10:28,800 --> 00:10:32,120 Helt plötsligt ska tre rasister äta kall chicken tikka? 157 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 För att bli av med det onda ögat 158 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 kom sex präster hem till mig och utförde en ritual i åtta timmar. 159 00:10:38,480 --> 00:10:44,240 De byggde en shivling av mjölk, ghee och is som var 1,80 meter hög. 160 00:10:44,320 --> 00:10:46,160 Den var mycket vacker. 161 00:10:46,240 --> 00:10:49,680 "Kan ni bygga färdigt broarna i Mumbai?" 162 00:10:52,640 --> 00:10:55,160 Den lärde sa: "Nu måste du be varje kväll." 163 00:10:55,240 --> 00:10:59,920 Jag kunde inte prata, men tänkte: "Det var typ därför jag anlitade dig." 164 00:11:01,680 --> 00:11:05,880 "Vi ber inte för dig. Vi ser till att din bön hörs först." 165 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 Jag tänkte: "Är ni som en TSA-förhandskontroll... 166 00:11:12,640 --> 00:11:13,560 ...till Gud?" 167 00:11:14,160 --> 00:11:16,040 Han sa: "Ja. Ta av dig skorna." 168 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 Jag ber inte så ofta. 169 00:11:20,440 --> 00:11:23,880 Jag brukar ta till Guds namn vid orgasmer och tyngdlyft. 170 00:11:26,120 --> 00:11:29,160 För mig är det två väldigt lika upplevelser. 171 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Mina knän gör inte som jag vill. 172 00:11:33,400 --> 00:11:35,240 Jag tittar in i spegeln. 173 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 Men… 174 00:11:39,120 --> 00:11:43,040 Jag pratade med Gud häromdagen för jag hade mist mitt pass. 175 00:11:43,680 --> 00:11:48,400 Du kan få ett nytt pass inom ett dygn om du har kontakter i staten. 176 00:11:48,480 --> 00:11:52,200 Kontakter med staten gjorde att jag behöver passet. 177 00:11:54,440 --> 00:11:57,160 Jag har inte förlorat mitt pass. 178 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 Gud har tagit mitt pass. 179 00:11:59,760 --> 00:12:03,560 Jag anser att religion... Jag skrattar när jag är desperat. 180 00:12:03,640 --> 00:12:09,200 Jag sa: "Gud, jag kan inte dra skämt för en värld som jag inte kan möta." 181 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 Sen öppnades en mapp framför näsan på mig. 182 00:12:12,120 --> 00:12:13,840 Jag hörde ett ljud som lät... 183 00:12:15,400 --> 00:12:18,160 Jag svär, mitt pass låg 1,5 meter framför mig 184 00:12:18,240 --> 00:12:21,800 inuti mappen under några papper med färdigskrivna skämt. 185 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 Jag blev så glad att jag grät glädjetårar över lite papper. 186 00:12:26,760 --> 00:12:29,800 Senast det hände var när ett graviditetstest var negativt. 187 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Jag skulle till Australien och behövde passet. 188 00:12:35,560 --> 00:12:38,040 Finns det några australiensare i publiken? 189 00:12:39,160 --> 00:12:40,680 Jag gillar ert land. 190 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 Det är som Englands Bangladesh. 191 00:12:46,520 --> 00:12:47,480 Är det... 192 00:12:48,840 --> 00:12:51,520 Förlåt, jag ber om ursäkt. 193 00:12:52,200 --> 00:12:53,680 Det är Nya Zeelands Pakistan. 194 00:13:00,960 --> 00:13:04,880 Jag följer reglerna när jag är på flygplatser utomlands. 195 00:13:05,440 --> 00:13:08,840 Jag vill inte skämma ut Indien såvida jag inte uppträder. 196 00:13:10,000 --> 00:13:14,480 En gammal australiensisk kvinna plockar ut mig ur kön. 197 00:13:14,560 --> 00:13:18,000 Det står bara vita i kön. "Sir, ni ska checka in väskan." 198 00:13:18,520 --> 00:13:24,400 Jag svarade: "Den väger under nio kilo." Hon sa: "Nej, checka in väskan." 199 00:13:24,480 --> 00:13:27,080 -Skulle ni också ha blivit förbannade? -Ja! 200 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 Jag sa: "Gäller det även alla vita?" 201 00:13:29,760 --> 00:13:32,680 Alla vita tänkte: "Nu ska hon ta alla vita också." 202 00:13:34,160 --> 00:13:37,760 Hon pekade på mig och sa: "Nej, bara du." 203 00:13:38,560 --> 00:13:42,680 Jag blev glad och tänkte: "Herregud. En tvättäkta rasist." 204 00:13:44,920 --> 00:13:47,560 Det är som att se norrsken. 205 00:13:47,640 --> 00:13:51,120 Jag har sett det på film, men det är mer imponerande i verkligheten. 206 00:13:51,880 --> 00:13:56,360 Man ser aldrig en äkta rasist. Det snurrar till det i ens huvud. 207 00:13:56,440 --> 00:13:58,880 Det är som att se en nasse dricka bubbelte. 208 00:14:00,960 --> 00:14:05,760 Jag skulle kunna betala för att få se det. I SS-uniform och allt. 209 00:14:06,760 --> 00:14:07,640 Hei… 210 00:14:07,720 --> 00:14:09,160 Hei... 211 00:14:09,760 --> 00:14:11,080 Heil Hitler. 212 00:14:12,760 --> 00:14:16,720 Jag känner verkligen att rasister är marginaliserade. 213 00:14:19,600 --> 00:14:23,000 Har ni tänkt på kampen att vara rasist och identifiera sig 214 00:14:23,080 --> 00:14:26,360 som en bigott fast i en tänkande människas kropp? 215 00:14:27,600 --> 00:14:31,840 Rasister har inga plattformar. Bara 80 % av amerikanska podcasts. 216 00:14:32,680 --> 00:14:36,480 Alla deras bra idéer har blivit stulna. 217 00:14:36,560 --> 00:14:39,320 Rasister myntade "N"-ordet. Hip-hopen snodde det. 218 00:14:40,320 --> 00:14:43,320 Rasister kom på segregation. Pickleball snodde det. 219 00:14:44,800 --> 00:14:47,440 Rasister kom på slaveri. Apple snodde det. 220 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 Alla idéer är stulna. Hur lever en rasist? 221 00:14:52,200 --> 00:14:55,040 Du tvingar en liten paki att checka in väskan. 222 00:14:55,120 --> 00:14:58,680 Sen åker du hem och har missionärsex under en bild på Churchill. 223 00:15:01,720 --> 00:15:06,840 En bild på Winston Churchill, då måste det vara missionären. 224 00:15:07,880 --> 00:15:10,240 Du kan inte ha analsex under Churchill. 225 00:15:11,600 --> 00:15:13,280 Han har aldrig upplevt... 226 00:15:14,600 --> 00:15:15,920 en kolonisering. 227 00:15:18,120 --> 00:15:18,960 Jag… 228 00:15:24,480 --> 00:15:26,120 Jag gick in i första klass. 229 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 Hon såg på mig med en segerblick. Jag small av. 230 00:15:29,960 --> 00:15:32,360 Indier brukar hålla truten. 231 00:15:33,040 --> 00:15:36,360 "Jag hoppas att din dotter gifter sig med en indier." 232 00:15:38,160 --> 00:15:42,160 Jag hoppas att dottern träffar en indisk man med Dev Patels ansikte. 233 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 Med Sadgurus mustasch 234 00:15:45,600 --> 00:15:46,680 och min kropp. 235 00:15:47,880 --> 00:15:50,240 De tvingas ligga och lyssna på 236 00:15:50,320 --> 00:15:53,280 indisk-australiska blandsexljud hela natten. 237 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 Och bara… 238 00:16:02,880 --> 00:16:03,720 Och bara… 239 00:16:06,800 --> 00:16:08,720 Hon var 65. 240 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 Man måste ha empati. 241 00:16:10,120 --> 00:16:12,640 Det går att älska en gammal rasist. 242 00:16:12,720 --> 00:16:15,120 Indier, kolla er familjs WhatsApp-grupp. 243 00:16:16,400 --> 00:16:20,720 Om du inte hittar en rasist i familjens WhatsApp-grupp, 244 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 så är du rasist. 245 00:16:24,480 --> 00:16:25,520 Skäms inte. 246 00:16:25,600 --> 00:16:28,520 En av mina mostrar är en legendarisk islamofob. 247 00:16:29,040 --> 00:16:29,880 Legendarisk. 248 00:16:29,960 --> 00:16:32,280 Bigott på den högsta premiumnivå. 249 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 När hon såg mig köra standup sa hon: "Allah." 250 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 Jag sa: "Hatar inte du muslimer?" 251 00:16:41,240 --> 00:16:44,040 "Jag åkallar deras gud när jag blir besviken." 252 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 Varför störa våra egna? 253 00:16:49,000 --> 00:16:51,680 Sen fick jag träffa Adeles talpedagog. 254 00:16:51,760 --> 00:16:53,320 4,5 VECKOR KVAR 255 00:16:53,400 --> 00:16:56,560 Hon hade samma problem som jag. Samma talang och... 256 00:16:58,720 --> 00:17:02,800 Det var en liten judinna som tog bra betalt och gav mig den här. 257 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 En kazoo. 258 00:17:04,960 --> 00:17:11,680 "När du kan spela 'Ja må du leva' på kazoon kan du börja uppträda igen." 259 00:17:11,760 --> 00:17:15,480 "När du kan göra burpees på en marshmallowmatta, 260 00:17:15,560 --> 00:17:17,640 är du redo för en blindtarmsoperation. 261 00:17:17,720 --> 00:17:21,720 Jag trodde vi spelade ett spel där vi sa tramsiga saker. 262 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 Man kan inte få fram ett ljud. 263 00:17:27,320 --> 00:17:29,600 Ljudet ska komma från kroppen. 264 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 20 gånger om dan satt jag så här... 265 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 Vet ni hur många ankor som dök upp? 266 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 De ville ha skoj. 267 00:17:43,960 --> 00:17:44,840 Det fick de. 268 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 För vi pratade samma språk. 269 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 Ankan kom och jag... 270 00:18:10,800 --> 00:18:13,440 Nu har ni fått valuta för inträdet. 271 00:18:14,240 --> 00:18:17,800 Hon sa: "Du har använt din röst fel i 20 år." 272 00:18:17,880 --> 00:18:20,360 "Det var vänsterintellektuellt sagt." 273 00:18:21,320 --> 00:18:25,280 Därför gillar jag yngre människor. Vilka här är mellan 18 och 25 år? 274 00:18:25,360 --> 00:18:28,720 Jag gillar er för ni är frispråkiga och håller inte tyst. 275 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 Ni är modiga. 276 00:18:30,880 --> 00:18:34,200 Ni blir arga av vår feedback och vi skrattar. 277 00:18:35,840 --> 00:18:39,800 Fantastiskt. Det är därför vi… 278 00:18:41,480 --> 00:18:43,880 Därför låter vi er få ha er sanning. 279 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 Er sanning är vårt content. 280 00:18:48,240 --> 00:18:51,760 Mina två brorsöner är generationen under generation Z. Vad heter den? 281 00:18:51,840 --> 00:18:53,200 -Alpha. -Idioter? 282 00:18:53,280 --> 00:18:54,120 Jag… 283 00:18:55,440 --> 00:18:58,040 De är 14 år. Jag tog dem till ett museum. 284 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 Min brorson blev arg 285 00:19:00,120 --> 00:19:03,800 när en enorm målning inte fick plats i hans mobil så här. 286 00:19:06,120 --> 00:19:08,360 Jag tänkte: "Vänd på mobilen, idiot." 287 00:19:08,880 --> 00:19:11,040 Han sa: "Vir Mama, du fattar inte. 288 00:19:11,120 --> 00:19:13,760 Världen har förändrats. Livet är vertikalt." 289 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 "Jag ska ändra mitt testamente." 290 00:19:20,040 --> 00:19:24,120 "Du kommer att ärva allt om du kremerar mig vertikalt." 291 00:19:27,040 --> 00:19:30,200 Med öppna ögon. Jag vill se familjen när jag brinner. 292 00:19:31,160 --> 00:19:33,920 Och jag vill ha en DJ som spelar technomusik. 293 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 Som en blandning av Sunburn och Sati. 294 00:19:38,440 --> 00:19:43,440 En blandning av sörjande och Glastonbury. Burning Man möter Burning Man. 295 00:19:45,320 --> 00:19:50,240 Jag vill att du filmar allt och lägger upp det på Instagram 296 00:19:50,320 --> 00:19:52,680 och skriver "Vir Mama, hett." 297 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 Det är nästan den perfekta texten till kremering. 298 00:20:03,680 --> 00:20:07,200 Ni är så lättmanipulerade för distraktioner är allt. 299 00:20:07,280 --> 00:20:08,800 Ni vill ha ett slut. 300 00:20:08,880 --> 00:20:11,560 Man kan göra ett entimmesprogram med en punchline. 301 00:20:11,640 --> 00:20:12,600 Dra ut på slutet. 302 00:20:14,560 --> 00:20:17,240 Världen har förändrats. Livet är vertikalt. 303 00:20:17,760 --> 00:20:19,200 Världen har förändrats 304 00:20:19,280 --> 00:20:23,200 Världen har förändrats, Vir Mama 305 00:20:23,280 --> 00:20:26,120 Förändrats, förändrats Förändrats, Vir Mama 306 00:20:26,200 --> 00:20:31,400 Livet, livet, livet… 307 00:20:31,480 --> 00:20:32,320 Är vertikalt 308 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 Livet är vertikalt 309 00:20:43,280 --> 00:20:45,200 Kolla på era dumma miner. 310 00:20:46,080 --> 00:20:48,360 Alla vuxna tänker: "Vad är det här?" 311 00:20:49,360 --> 00:20:53,360 "Jag vill ha pengarna tillbaka." Gen Z tänker: "Låt honom laga mat." 312 00:20:57,560 --> 00:21:00,600 Det är den perfekta bildtexten till en kremering. 313 00:21:03,560 --> 00:21:06,600 Fyra veckor innan arenashowen testade jag homeopati. 314 00:21:06,680 --> 00:21:09,400 Nån som inte vet vad homeopati är? 315 00:21:10,040 --> 00:21:14,920 Jag ska förklara. Oroa dig inte. En homeopat är en ensam oskuld, 316 00:21:17,200 --> 00:21:22,120 som sitter i ett litet rum med en massa vitt pulver. 317 00:21:23,320 --> 00:21:25,840 Det är som en garderob på en Diddy-fest. 318 00:21:27,080 --> 00:21:29,680 Jag fick vitt pulver till mitt ansikte. 319 00:21:29,760 --> 00:21:32,320 "Vad är det?" "Det spelar ingen roll." 320 00:21:33,400 --> 00:21:36,920 Åtta gånger om dagen la jag på vitt pulver på ansiktet. 321 00:21:37,000 --> 00:21:39,760 Jag har slutat med standup. Jag jobbar inom finans. 322 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Jag är en knarkare. 323 00:21:45,040 --> 00:21:46,920 Här är er generations problem. 324 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 Ni blev beroende av bekräftelse på dopaminapparater. 325 00:21:51,480 --> 00:21:54,320 Ni är besatta av identitet, inte personlighet. 326 00:21:54,400 --> 00:21:57,760 Ni visar vad ni är och inte vem ni är. 327 00:21:57,840 --> 00:22:00,120 Så ni försöker visa upp bilder 328 00:22:00,200 --> 00:22:04,480 för de ger dopaminpåslag från internet som ni är beroende av. 329 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 Du är inte bara en människa. 330 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 Du är polyamorös, vegan, jonglör 331 00:22:08,680 --> 00:22:12,800 som är religiöst agnostisk, men tror på Avengers. Och... 332 00:22:12,880 --> 00:22:16,200 Jag vill inte verka nedlåtande, men när man blir äldre 333 00:22:16,280 --> 00:22:19,720 upptäcker man att världen är enkel. Eller hur, vuxna? 334 00:22:19,800 --> 00:22:21,040 Ja! 335 00:22:21,120 --> 00:22:25,360 Det finns bara två typer av människor. Det finns skitstövlar. 336 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 Och så finns det dem som tar itu med skitstövlar. 337 00:22:33,800 --> 00:22:37,280 Och det finns intersektionella skitstövlar i världen. 338 00:22:37,360 --> 00:22:41,400 Det finns skitstövlar som är svarta, vita, hetero, gay och transor. 339 00:22:41,480 --> 00:22:43,800 Fast en del veganer kan vara trevliga. 340 00:22:45,520 --> 00:22:48,000 Folk är komplexa. Eller hur, London? 341 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 Till och med Adolf Hitler var hundälskare. 342 00:22:51,680 --> 00:22:52,520 Minns ni det? 343 00:22:53,040 --> 00:22:56,520 Hur förvirrad tror ni att Hitlers hund var? 344 00:22:58,280 --> 00:23:00,640 Hundar förstår bilder, inte politik. 345 00:23:00,720 --> 00:23:02,480 Om du är Hitlers hund… 346 00:23:02,560 --> 00:23:04,760 När husse är ute så... 347 00:23:08,360 --> 00:23:09,800 Han kastade aldrig boll. 348 00:23:16,440 --> 00:23:18,320 När du är stum upptäcker du, 349 00:23:18,400 --> 00:23:21,560 att du skapar ett eget teckenspråk som bara du fattar. 350 00:23:22,080 --> 00:23:26,800 Jag tittade på min assistent. "Jag vill ha koffeinfritt svart kaffe." 351 00:23:30,880 --> 00:23:34,520 Han sa: "Va?" "Koffeinfritt svart kaffe." 352 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 "Va?" 353 00:23:38,320 --> 00:23:40,600 "Din mamma är en hora!" 354 00:23:42,960 --> 00:23:44,200 "Koffeinfritt svart?" 355 00:23:46,480 --> 00:23:48,680 Alla i din närhet blir också stumma. 356 00:23:48,760 --> 00:23:53,760 "Herregud, du har tappat rösten. Det är sorgligt." 357 00:23:55,240 --> 00:23:57,520 "Vill du ha koffeinfritt svart?" 358 00:24:03,320 --> 00:24:06,640 Men när en person bryter tystnaden smittar det av sig. 359 00:24:07,720 --> 00:24:08,840 Jag fattar det. 360 00:24:08,920 --> 00:24:13,720 Om du hamnar i kläm, oavsett om du vill eller inte, så blir du ett samtalsämne. 361 00:24:14,240 --> 00:24:19,440 Problemet med att bli det är att du alltid får uppmärksamhet. 362 00:24:19,520 --> 00:24:23,120 Varje gång som jag var i New York eller Storbritannien 363 00:24:23,200 --> 00:24:25,960 kom en vit journalist och sa: "Herregud." 364 00:24:26,040 --> 00:24:31,440 "Kan vi få en exklusiv intervju på 9 000 ord om din svåra situation?" 365 00:24:35,280 --> 00:24:37,080 "Min svåra situation?" 366 00:24:37,160 --> 00:24:40,440 "Du vill ha en story om österländskt förtryck 367 00:24:40,520 --> 00:24:42,920 för att må bättre, eller hur?" 368 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 "Någons…" 369 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 "Någons svåra situation är som någons erektion. Okej? 370 00:24:48,480 --> 00:24:51,240 Det är oförskämt att påpeka det." 371 00:24:52,000 --> 00:24:55,520 "Vi har många läsare och de kommer att tycka synd om dig." 372 00:24:55,600 --> 00:24:58,920 "Min publik är liten men de kommer att tycka synd om mig." 373 00:24:59,000 --> 00:24:59,920 Sympati… 374 00:25:03,000 --> 00:25:05,360 Sympati är som en porrfilm man ser för njutning. 375 00:25:05,440 --> 00:25:08,040 Empati är som en orgie där alla knullar alla. 376 00:25:09,520 --> 00:25:12,600 30 procent av er reagerade på skämtet. 377 00:25:13,960 --> 00:25:16,280 Jag vill att ni stannar efteråt. 378 00:25:17,520 --> 00:25:20,080 Det var ingen metafor. 379 00:25:21,680 --> 00:25:25,320 "Hur är Vir Das show?" "Han involverar publiken." 380 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Jag… 381 00:25:29,360 --> 00:25:31,840 Jag tror att om du inte pressar folk, 382 00:25:31,920 --> 00:25:37,800 ger dem trygghet och anonymitet, kommer de flesta vara ärliga 383 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 och kan skilja på rätt och fel. Håller ni med? 384 00:25:41,440 --> 00:25:42,760 Jag tror det! 385 00:25:44,480 --> 00:25:46,760 Vi ska kolla. Släck ljuset, Chelsea. 386 00:25:47,680 --> 00:25:48,920 Kavi, släck ljuset. 387 00:25:54,480 --> 00:25:56,640 Julgranen slocknar inte. 388 00:26:02,880 --> 00:26:06,840 Fem elektriker har försökt lösa det, men ingen har lyckats. 389 00:26:08,120 --> 00:26:11,360 Det här programmet har premiär på sommaren, så... 390 00:26:19,760 --> 00:26:22,400 Ska vi vara ärliga mot varandra, britter? 391 00:26:24,520 --> 00:26:27,800 Varje gång något händer i ert land 392 00:26:28,320 --> 00:26:31,080 tycker 80 procent av omvärlden inte synd om er. 393 00:26:34,760 --> 00:26:37,240 Jag beklagar. 394 00:26:39,160 --> 00:26:43,360 Ni har jävlats med många länder i hela världen 395 00:26:43,440 --> 00:26:47,320 och nu har ni mage att klaga på för stor mångfald i England. 396 00:26:48,880 --> 00:26:52,200 Vi vill inte ha skadestånd längre. Vill vi det, indier? 397 00:26:52,720 --> 00:26:56,840 Er kung behöver inte återlämna Koh-i-noor. Han kan svälja den. 398 00:26:56,920 --> 00:27:03,920 KOH-I-NOOR: VÄRLDENS STÖRSTA DIAMANT SOM STALS FRÅN INDIEN 399 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Vi får se om Gud kan rädda kungen. 400 00:27:11,040 --> 00:27:13,800 Låt oss ha ett ärligt samtal. Ska vi testa? 401 00:27:13,880 --> 00:27:15,920 Ja! 402 00:27:16,000 --> 00:27:18,360 Om vi ska vara ärliga 403 00:27:18,440 --> 00:27:22,120 så har vi känt oss övervakade och utnyttjade sen 2019. 404 00:27:22,200 --> 00:27:28,120 Vi har fått höra om det goda mot det onda, men för varje år som går 405 00:27:28,200 --> 00:27:31,720 känns det mindre vettigt att dyrka falska hjältar 406 00:27:31,800 --> 00:27:35,960 och hylla intelligensbrist på grund av en moraliskt bankrutt medelklass 407 00:27:36,040 --> 00:27:38,800 som är besatt av konsumtion och makt. 408 00:27:42,880 --> 00:27:47,520 Varenda indier här inne vet 409 00:27:47,600 --> 00:27:52,240 att det sedan 2019 inte har kommit ut 410 00:27:52,320 --> 00:27:55,480 en enda bra Marvel-film, och ni vet det. 411 00:27:55,560 --> 00:27:58,280 De är skithjältar. 412 00:27:58,880 --> 00:28:00,440 Det är falska berättelser. 413 00:28:02,040 --> 00:28:04,120 Vad trodde ni att jag pratade om? 414 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 Det är bara ett skämt om MCU. 415 00:28:10,360 --> 00:28:12,720 Just nu kan ingen se dig. 416 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 Ingen. Du är trygg. 417 00:28:15,920 --> 00:28:20,200 Inte de över dig, som ignorerar dig. Inte de under dig, som du ignorerar. 418 00:28:22,120 --> 00:28:24,200 Men de kan höra dig. 419 00:28:24,280 --> 00:28:27,480 Ge ifrån dig ett ljud som du vill bli ihågkommen för. 420 00:28:42,360 --> 00:28:45,880 -Ganpati Bappa! -Morya! 421 00:28:45,960 --> 00:28:50,720 Som utlänning vill jag säga att ert imperium är på fallrepet. 422 00:28:53,600 --> 00:28:55,240 -Det känns så. -Ja. 423 00:28:55,320 --> 00:28:59,600 Ni är som den snygga tjejen i high school som kommer till återträffen. 424 00:29:01,440 --> 00:29:04,120 Hon blir arg för att alla andra är snygga. 425 00:29:05,880 --> 00:29:07,880 Och Kina är rektorn. 426 00:29:10,200 --> 00:29:13,920 Jag tror att… Det är för att alla smarta människor i ert land 427 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 beter sig som skitstövlar. Sluta lyssna på dem. 428 00:29:16,960 --> 00:29:20,280 Ni började lyssna på korkade personer som var lite smartare 429 00:29:20,360 --> 00:29:22,840 och ni tyckte att de var smarta. 430 00:29:23,400 --> 00:29:27,560 Nu ser hela världen på er som ni såg på Joe Biden. 431 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 Typ... 432 00:29:38,080 --> 00:29:39,840 Han vet inte var han är. 433 00:29:42,760 --> 00:29:48,200 Vi låter det vara mörkt en stund. Utifall att nån har en pistol. 434 00:29:52,880 --> 00:29:54,520 Okej, tänd lamporna. 435 00:30:01,200 --> 00:30:04,400 USA blir aldrig av med sina vapen. Vapen är er cricket. 436 00:30:05,920 --> 00:30:10,880 Jag tycker att alla amerikaner ska få köpa vapen oavsett ålder och utan legitimation. 437 00:30:11,760 --> 00:30:14,360 Men ni måste förändra er vapenteknik. 438 00:30:14,440 --> 00:30:16,720 Ni borde röstaktivera era vapen. 439 00:30:17,240 --> 00:30:20,120 Pistolen kommer inte avfyra kulan 440 00:30:20,200 --> 00:30:24,320 förrän du säger nåt i pistolen med din röst. 441 00:30:24,400 --> 00:30:27,960 Jag anser att du ska läsa upp hela andra tillägget. 442 00:30:29,760 --> 00:30:32,360 Det kommer att förändra skjutvapenvåldet. 443 00:30:32,880 --> 00:30:37,240 Folk kommer att säga: "Jag ska döda dig efter att ha pluggat i två veckor." 444 00:30:40,960 --> 00:30:45,040 Två veckor senare kommer han tillbaka. "I Amerikas förenta stater 445 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 har en vältränad milis för statens säkerhet, 446 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 rätten att bära vapen." 447 00:30:51,000 --> 00:30:53,600 Tänk hur många som hinner fly. 448 00:30:55,600 --> 00:31:00,040 Om ni låter Apple styra era vapen så försvinner all terrorism. 449 00:31:00,560 --> 00:31:01,400 Med Siri! 450 00:31:03,480 --> 00:31:05,360 Tänk er med min accent. "Siri!" 451 00:31:07,160 --> 00:31:10,640 "En milis ska för säkerheten ha rätt att bära vapen." 452 00:31:11,480 --> 00:31:14,120 "Det finns fem Starbucks i ditt område." 453 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 Havremjölkscappuccino. 454 00:31:24,120 --> 00:31:26,120 "Skjut alla filippinare!" Nej! 455 00:31:33,840 --> 00:31:36,960 Jag har ett turistvisum. Jag är inte rädd för er. 456 00:31:43,480 --> 00:31:47,240 Jag går i terapi. Min terapeut är en kvinna som håller sitt kamomillte 457 00:31:47,320 --> 00:31:51,560 två centimeter från sitt ansikte hela tiden och smuttar aldrig på det. 458 00:31:53,080 --> 00:31:56,040 Jag vill bara att hon ska ta en klunk. 459 00:31:58,160 --> 00:31:59,320 Hon är en jedi. 460 00:32:00,560 --> 00:32:04,360 Hon sa: "Många komiker har upplevt grymheter i sin barndom." 461 00:32:04,440 --> 00:32:07,760 Deras definition av kärlek blir undanhållande. 462 00:32:07,840 --> 00:32:11,440 Jag sa: "Visste du att ett lejon bara knullar i 30 sekunder?" 463 00:32:12,240 --> 00:32:13,960 "Nej, det visste jag inte." 464 00:32:14,040 --> 00:32:18,120 "Bra, för det betyder att nån bidrar med nåt i det här samtalet." 465 00:32:21,720 --> 00:32:24,480 "Upplevde du trauman i din barndom?" 466 00:32:24,560 --> 00:32:28,960 "Jag växte upp i Indien och Afrika. Mitt trauma har en barndom." 467 00:32:32,240 --> 00:32:33,560 Här är mina trauman. 468 00:32:33,640 --> 00:32:38,280 En mobbare sparkade mig så hårt att en tand lossnade och jag svalde den. 469 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 Jag blev inlagd på sjukhus för att bajsa ut tanden. 470 00:32:42,800 --> 00:32:46,120 Jag gjorde aldrig det. Jag fruktar att den är kvar. 471 00:32:46,880 --> 00:32:52,200 Jag kommer att bli röntgad och då hittar de en tolvårings tand. 472 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 "Mr Das, vad åt ni till frukost?" 473 00:32:58,880 --> 00:33:02,520 "Det är ett barndomstrauma." "Ja, för barnet som du åt upp." 474 00:33:03,600 --> 00:33:08,040 Mina föräldrar visste om psykiska besvär men löste det på indiskt vis. 475 00:33:09,360 --> 00:33:11,800 "Jag har hämmande ångest." 476 00:33:11,880 --> 00:33:13,840 "Gör jumping jacks." 477 00:33:17,040 --> 00:33:22,120 "Ångesten kommer att hoppa ur kroppen. Ta sen gurkmeja mot sura uppstötningar." 478 00:33:23,600 --> 00:33:26,600 Innan arenashowen testade jag myofascial release. 479 00:33:26,680 --> 00:33:28,800 -Har nån provat det? -Ja! 480 00:33:28,880 --> 00:33:31,600 Låt mig berätta. Jag var i Köpenhamn. 481 00:33:32,160 --> 00:33:36,000 En muskulös 180 centimeter lång vacker tysk man 482 00:33:36,080 --> 00:33:38,800 med blont hår och blå ögon kom in på mitt rum. 483 00:33:38,880 --> 00:33:41,600 "Finns det fler av dig är du värd ett Reich." 484 00:33:44,920 --> 00:33:49,200 Sen tog han armbågen, som var den enda delen på hans kropp utan muskler 485 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 och tryckte in den i min rumpa och rörde runt. 486 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 Han smekte mitt hår. 487 00:33:54,800 --> 00:33:57,800 Han sa: "Du har en sorg djupt inuti dig." 488 00:33:58,760 --> 00:34:02,280 Jag tänkte: "Nej, jag har en tysk djupt inuti mig." 489 00:34:05,000 --> 00:34:08,080 Och han sa: "Ditt halschakra är helt blockerat." 490 00:34:08,160 --> 00:34:12,560 "Det är för att du har tryckt upp min tunntarm i den." 491 00:34:13,680 --> 00:34:15,520 "Du måste släppa taget." 492 00:34:15,600 --> 00:34:17,960 Jag tänkte: "Jag känner likadant om dig." 493 00:34:19,160 --> 00:34:21,760 Han sa: "Släpp ut och ge vika." 494 00:34:21,840 --> 00:34:26,760 Jag gav vika för de vackra tyska armarna. Jag kände mig som Frankrike. 495 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 Och sen... 496 00:34:33,640 --> 00:34:38,080 Jag fick en vacker känslomässig befrielse. Det var omtumlande. 497 00:34:38,720 --> 00:34:41,440 Jag grät inte, jag fes i 42 sekunder. 498 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Då blockerades hans halschakra. 499 00:34:47,280 --> 00:34:49,720 Det luktade koriander i hela rummet. 500 00:34:49,800 --> 00:34:51,840 Det var genant. 501 00:34:54,160 --> 00:34:58,640 Så jag sa det som vi indier säger när vi skäms utomlands. 502 00:34:58,720 --> 00:35:00,440 "Jag kommer från Pakistan." 503 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 Det är okej! 504 00:35:09,280 --> 00:35:14,160 Får jag berätta varför jag gick i terapi? Jag gjorde 186 shower utomlands. 505 00:35:14,240 --> 00:35:17,320 Jag blev utbränd. Den sista showen var i Singapore. 506 00:35:17,400 --> 00:35:19,560 Jag flög hem i första klass. Och… 507 00:35:21,320 --> 00:35:25,520 Jag vaknade och frågade pursern: "När ska vi landa i Mumbai?" 508 00:35:26,160 --> 00:35:31,240 Han svarade: "Vi är på väg till London. Det är tio timmar till LHR." 509 00:35:33,200 --> 00:35:34,160 "Lägg av!" 510 00:35:35,840 --> 00:35:38,520 "Inte London, Mumbai. Vi ska till Mumbai." 511 00:35:38,600 --> 00:35:40,400 "Du måste lugna ner dig nu." 512 00:35:40,480 --> 00:35:44,920 När en brun man med skägg skriker ut en ny destination… 513 00:35:48,200 --> 00:35:51,000 Då är det allvarligt. 514 00:35:54,640 --> 00:35:58,400 Jag la ut en show i London och den blev slutsåld. 515 00:35:58,480 --> 00:36:00,480 Jag köpte en ny flygbiljett. 516 00:36:00,560 --> 00:36:03,720 72 timmar av mitt liv är borta. 517 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Helt borta. 518 00:36:06,000 --> 00:36:08,440 Jag blev förvirrad och började gråta. 519 00:36:08,960 --> 00:36:10,040 I första klass. 520 00:36:11,480 --> 00:36:12,840 Det är tragiskt. 521 00:36:14,000 --> 00:36:16,800 Jag grät och drack Dom Pérignon. 522 00:36:18,800 --> 00:36:21,480 Sen gnydde jag och la kaviar på en brödskiva. 523 00:36:23,240 --> 00:36:27,000 Jag grät hela vägen till England och önskade att jag var i Indien. 524 00:36:27,080 --> 00:36:28,680 Jag kände mig som Lady Mountbatten. 525 00:36:32,400 --> 00:36:37,720 Många fattade inte det skämtet. Ska jag förklara? Jag ska förklara. 526 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 Kaviar är fiskägg… 527 00:36:41,920 --> 00:36:43,480 Läs på, bhenchod! 528 00:36:44,960 --> 00:36:47,480 Okej, förlåt. Vita människor. 529 00:36:49,240 --> 00:36:50,440 Bhenchod… 530 00:36:52,080 --> 00:36:56,000 När man är glad betyder bhenchod samma sak som N-ordet för svarta. 531 00:36:56,600 --> 00:36:58,880 Hur är läget, bhenchod? 532 00:36:59,840 --> 00:37:01,400 Han är min bhenchod. 533 00:37:02,520 --> 00:37:04,000 Men när du inte är glad 534 00:37:04,080 --> 00:37:06,440 är bhenchod som "N"-ordet för vita. 535 00:37:09,040 --> 00:37:10,520 Kolla på den bhenchoden. 536 00:37:11,280 --> 00:37:15,960 Jag gick till min terapeut: "Jag kan vara helt borta. Är jag galen?" 537 00:37:16,040 --> 00:37:19,200 "Det är 2024, vi använder inte det ordet längre." 538 00:37:19,280 --> 00:37:22,280 "Jag använder inte tandtråd, finns det inte då?" 539 00:37:23,760 --> 00:37:27,360 Hon sa: "Du verkar hålla tyst om dina problem." 540 00:37:27,440 --> 00:37:32,080 "Har du någonsin varit tyst och glad på samma gång. Berätta något?" 541 00:37:33,360 --> 00:37:36,000 "Ska jag betala för att berätta?" 542 00:37:37,200 --> 00:37:41,480 Sen betalade jag henne för att berätta historien som jag tar betalt för. 543 00:37:42,840 --> 00:37:44,160 Det är affärsmodellen! 544 00:37:45,000 --> 00:37:48,880 Två veckor innan showen kom ljud. Jag grät. 545 00:37:49,520 --> 00:37:53,560 Det som knäcker en är... Jag är en historieberättare. 546 00:37:54,800 --> 00:37:56,440 Tänk om jag inte kan... 547 00:37:57,560 --> 00:38:01,760 Och tänk om det inte är... Du gråter i tystnad. 548 00:38:02,760 --> 00:38:05,640 Det ser patetiskt ut. Det liknar en tyst orgasm. 549 00:38:10,640 --> 00:38:13,360 Det är ljudet som låter dig veta vad det är. 550 00:38:17,200 --> 00:38:20,000 Jag vet att du inte hör mig, men kan du se mig? 551 00:38:20,080 --> 00:38:24,200 När jag var 24 år var jag illegal invandrare i Chicago. 552 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 Mitt visum hade gått ut. 553 00:38:25,720 --> 00:38:28,760 Jag jobbade i ett kök med mexikanska kockar. 554 00:38:29,520 --> 00:38:34,200 De kallade mig Los platos colega. Ibland sov jag på tåget. 555 00:38:34,720 --> 00:38:37,320 Min arbetstid var 08.00 till 03.00. 556 00:38:37,400 --> 00:38:41,080 Sergio lärde mig det här knepet. Han sa: "Kom hit, colega. 557 00:38:41,600 --> 00:38:45,160 Om pezones caliente, hombre caliente." 558 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 "Om bröstvårtorna är varma, blir kroppen varm." 559 00:38:48,880 --> 00:38:51,960 Sen hällde han i varm soppa i förslutbara plastpåsar, 560 00:38:52,040 --> 00:38:54,600 la dem i en svart sopsäck 561 00:38:54,680 --> 00:38:58,120 och satte den runt min hals så att soppan hängde här. 562 00:38:58,200 --> 00:39:01,840 Jag hade en jacka och var isolerad och varm hela natten. 563 00:39:02,560 --> 00:39:04,680 Alla på tåget lät mig vara 564 00:39:04,760 --> 00:39:07,320 för jag var en brun man med enorma tuttar. 565 00:39:10,960 --> 00:39:14,160 Det här var ett par år innan transdiskussionerna. 566 00:39:14,800 --> 00:39:17,200 Men några år efter 11 september. 567 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 Mexikanerna sa: "Kanske colega terrorista." 568 00:39:22,000 --> 00:39:24,760 "Kanske mucho grandes sabroso negras tetas." 569 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 "Stora, läckra svarta tuttar." 570 00:39:30,200 --> 00:39:33,880 Ibland när man vaknade på tåget var det underbart. 571 00:39:34,480 --> 00:39:39,680 Du lyssnar på Coldplay. Varm soppa mot bröstvårtorna. 572 00:39:41,480 --> 00:39:44,920 Ditt huvud ligger mot fönstret. Du åker ut ur en tunnel. 573 00:39:46,440 --> 00:39:48,600 Sol mot kinderna och de blir varma. 574 00:39:50,600 --> 00:39:54,080 Ögonen får en icke-religiös orange nyans. 575 00:40:03,880 --> 00:40:07,920 Ett gyllenbrunt ljus i ansiktet. Man känner sig sedd. 576 00:40:09,680 --> 00:40:11,480 Du kan inte röra dig för... 577 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 en stor hemlös man ligger på dig. 578 00:40:18,840 --> 00:40:20,840 Indiska kvinnor vet hur det är. 579 00:40:24,760 --> 00:40:27,080 Hur det är under tjocka män. 580 00:40:28,200 --> 00:40:30,560 Titta inte på honom. Se på mig nu. 581 00:40:31,640 --> 00:40:34,240 Det enda som kan locka bort mannen är mat. 582 00:40:34,320 --> 00:40:37,200 Jag satte honom vid fönstret. Han hette Eugene. 583 00:40:37,280 --> 00:40:39,880 Sen tog jag fram soppa. 584 00:40:41,160 --> 00:40:44,520 Han skrattade: "Du! Vad har du mer i tuttarna?" 585 00:40:47,720 --> 00:40:49,000 "Mer soppa." 586 00:40:50,320 --> 00:40:53,880 Sen omringade hans vänner mig. Jag gav fem svarta män soppa. 587 00:40:53,960 --> 00:40:57,160 Sen kallade de mig sopptutten N-ordet i fem timmar. 588 00:40:57,880 --> 00:40:59,720 Kolla sopptutten "N"-ordet." 589 00:40:59,800 --> 00:41:03,320 Shah Rukh Khan har sagt att han var stolt över mig. 590 00:41:03,400 --> 00:41:05,440 En kvinna kallade mig sitt livs kärlek. 591 00:41:05,520 --> 00:41:09,160 Inget är i närheten av fem svarta killar som kallar dig "N"-ordet. 592 00:41:10,640 --> 00:41:13,840 Jag har aldrig känt mig så moderlig. 593 00:41:14,640 --> 00:41:17,200 Jag drog fram tutten och gav en person mat. 594 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 Jag fattar, mina damer. 595 00:41:21,800 --> 00:41:27,040 Jag berättade det för terapeuten som sa: "Det är ingen tyst historia." 596 00:41:27,680 --> 00:41:31,880 "De är lyckligare än du?" Jag sa: "Du fattar inte vad jag gör, va?" 597 00:41:32,520 --> 00:41:36,920 Det är bättre att få se lycka än att känna lycka. 598 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 Vet ni vad varje publik har gemensamt? 599 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 De ser annorlunda ut, men låter likadant. 600 00:41:42,280 --> 00:41:45,200 För lycka har ett universellt ljud. 601 00:41:45,280 --> 00:41:49,320 En människa är bara ett ljud. Vi dör när vi är tysta. 602 00:41:49,400 --> 00:41:54,480 Om jag kunde lägga alla i publiken i en resväska och ta med dem ut i världen 603 00:41:54,560 --> 00:41:57,400 så att de får uppleva samma sak som jag 604 00:41:57,480 --> 00:41:59,960 skulle de fatta varför folk gillar standup. 605 00:42:00,040 --> 00:42:03,680 Ingen tittar på komikern. De lyssnar på publiken. 606 00:42:04,200 --> 00:42:07,840 Deras lycka lämnar kroppen. För att lycka när den skriks ut 607 00:42:07,920 --> 00:42:11,920 och inte är skyddad, är hopp. 608 00:42:12,440 --> 00:42:13,760 Det är styrka. 609 00:42:13,840 --> 00:42:15,840 Det förstår personer med makt. 610 00:42:15,920 --> 00:42:19,800 Det läskigaste för dem är inte orden som kommer ur min mun. 611 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 Det är ljudet från deras munnar. 612 00:42:22,400 --> 00:42:25,800 Komiker säger bara ord, publiken säger sanningen. 613 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Men det här förstår jag inte. 614 00:42:29,080 --> 00:42:32,440 Varför griper ingen publiken? 615 00:42:40,760 --> 00:42:42,040 De är problemet. 616 00:42:43,640 --> 00:42:45,160 Se på dem, de är korkade. 617 00:42:46,320 --> 00:42:49,080 De faller lätt för välformulerat smicker. 618 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Min terapeut sa: "Du har en aggressiv dissociativ störning, 619 00:42:54,080 --> 00:42:55,960 som beror på extrem PTSD." 620 00:42:56,040 --> 00:43:00,440 "Du säger passiv-aggressiva tungvrickare som beror på kamomillte." 621 00:43:03,760 --> 00:43:06,200 "Mr Das, er ångest är utom kontroll. 622 00:43:06,280 --> 00:43:09,560 Jag måste ge dig medicin. Vad anser du om betablockerare?" 623 00:43:09,640 --> 00:43:12,280 "Jag tror på kvinnans rätt att välja." 624 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 Skämtet funkar bättre om man tänker på det i hindi. 625 00:43:18,160 --> 00:43:20,760 "Jag blir lätt beroende. Jag ska inte ta tabletter." 626 00:43:20,840 --> 00:43:23,760 "Då måste du träna sju gånger i veckan. 627 00:43:23,840 --> 00:43:26,320 Endorfinerna hjälper mot din depression." 628 00:43:27,120 --> 00:43:28,960 "Ska jag göra jumping jacks?" 629 00:43:37,720 --> 00:43:40,880 "Nej." "Och ta gurkmeja mot sura uppstötningar?" 630 00:43:43,000 --> 00:43:44,640 Mina damer och herrar. 631 00:43:47,960 --> 00:43:53,800 Vi sitter på ett tåg. Det här livet är ett tåg och en jävla cirkel. 632 00:43:53,880 --> 00:43:58,520 Ett stopp är olycka och förtvivlan, sorg och en käftsmäll. 633 00:43:58,600 --> 00:44:01,120 Oavsett om du är stum eller lycklig 634 00:44:01,200 --> 00:44:04,080 eller om du är försiktig eller om du är vårdslös, 635 00:44:04,160 --> 00:44:07,720 så kommer tåget att stanna på den stationen. 636 00:44:07,800 --> 00:44:11,320 Ta fram tuttarna och dela med dig av soppan. 637 00:44:12,000 --> 00:44:13,760 Du kan göra allt rätt, 638 00:44:13,840 --> 00:44:17,800 men någon gång kommer din röst bara att försvinna. 639 00:44:18,680 --> 00:44:20,960 Och sen bara komma tillbaka. 640 00:44:21,040 --> 00:44:25,160 Tio dagar innan min arenashow lossnade något. 641 00:44:27,000 --> 00:44:29,480 Jag vet inte varför det inträffade, men… 642 00:44:30,440 --> 00:44:32,120 Vet ni vad frihet är? 643 00:44:32,760 --> 00:44:36,600 När man inte hela tiden tänker på om man kan prata, 644 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 så funkar det. 645 00:44:38,760 --> 00:44:42,120 Rösten kom tillbaka, men inte för nån läkare eller helare. 646 00:44:42,200 --> 00:44:44,120 Det var för en matleveranskille. 647 00:44:44,200 --> 00:44:46,320 TIO DAGAR KVAR 648 00:44:47,960 --> 00:44:52,920 Han gav mig ett paket med mat och då sa jag: "Tack, bhaisaheb." 649 00:44:55,080 --> 00:44:56,120 Orden bara kom. 650 00:44:56,840 --> 00:45:01,120 Jag bara höll om honom och grät i 20 minuter i sträck. 651 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 Jag grät i hans famn. 652 00:45:02,880 --> 00:45:06,120 Han sa: "Du gillar verkligen kung pao chicken." 653 00:45:10,240 --> 00:45:14,000 Jag sa: "Din rygg är spänd. Du har en sorg djupt inom dig." 654 00:45:17,760 --> 00:45:20,160 Tänk inte på vad du säger. 655 00:45:20,240 --> 00:45:24,120 Tänk inte på vad du säger när du är i knipa för då löser det sig. 656 00:45:24,200 --> 00:45:27,560 Jag ska runda av med tre historier som bevisar det. 657 00:45:28,480 --> 00:45:32,480 Nummer ett: Jag var 18 år och satt på en motorcykel i New Delhi. 658 00:45:32,560 --> 00:45:36,000 Min vän Sushil kör oss hem från en fest på en bondgård 659 00:45:36,080 --> 00:45:37,640 där vi hade tagit syra. 660 00:45:38,200 --> 00:45:42,480 Om du har kört i Delhi på natten så vet du att man inte behöver syra. 661 00:45:44,800 --> 00:45:47,200 Det finns redan illusioner som säkerhet. 662 00:45:49,040 --> 00:45:53,360 Vi kom fram till ett trafikljus. Samtidigt går en katt över vägen. 663 00:45:53,440 --> 00:45:56,280 Det snurrar till min hjärna. Vid trafikljuset 664 00:45:56,360 --> 00:46:00,160 ser jag en sex meter hög katt med ett öga. 665 00:46:00,240 --> 00:46:02,760 Det sprutade ut ljus ur kattens öga. 666 00:46:02,840 --> 00:46:07,600 Katten dansade och ändrade skepnad och när vi kom närmare 667 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 förvandlades katten till en polisman. 668 00:46:13,000 --> 00:46:14,240 Med en ficklampa. 669 00:46:14,880 --> 00:46:17,720 Polisen i Delhi lyser med en ficklampa i ögonen. 670 00:46:17,800 --> 00:46:20,760 "Du har inte råkat ut för en olycka än." 671 00:46:25,320 --> 00:46:28,320 Polismannen är 180 cm lång, en Sardar. 672 00:46:28,400 --> 00:46:30,920 Och jag svär, han hette Hanta Singh. 673 00:46:32,480 --> 00:46:34,960 Vi försöker sticka därifrån. 674 00:46:35,040 --> 00:46:37,680 Jag är 18 år och hög på syra. 675 00:46:37,760 --> 00:46:40,720 Jag får ögonkontakt och säger: "Mjau." 676 00:46:45,920 --> 00:46:49,440 Om du tror att poliser blir arga om man försöker dra, 677 00:46:49,520 --> 00:46:50,760 jama då mot dem. 678 00:46:52,120 --> 00:46:54,880 Han följde efter oss i tre kilometer. 679 00:46:55,520 --> 00:46:59,280 Vi kom till ett nytt rödljus och då började min förbannade vän 680 00:46:59,360 --> 00:47:00,960 följa trafikreglerna. 681 00:47:02,920 --> 00:47:04,000 Han stannar. 682 00:47:04,960 --> 00:47:07,600 Hanta Singh klev av och slog på min hjälm. 683 00:47:07,680 --> 00:47:10,040 Det gjorde ont. "Vad är hjälmen till för?" 684 00:47:10,640 --> 00:47:14,200 Sen slog han mig med min hjälm. Då fattade jag. 685 00:47:15,200 --> 00:47:17,120 Sen slog han mig med ficklampan 686 00:47:17,200 --> 00:47:21,440 som jag trodde var ett magiskt ljus och fångade det med mitt ansikte 687 00:47:21,520 --> 00:47:23,600 för att smaka på hans regnbåge. 688 00:47:24,280 --> 00:47:27,680 Sen tittade han på min vän och sa: "Visa mig körkortet." 689 00:47:27,760 --> 00:47:30,320 Sushil tog fram ett körkortstillstånd. 690 00:47:31,720 --> 00:47:34,960 Jag vill inte stoppa showen, men funkade skämtet? 691 00:47:36,000 --> 00:47:37,040 Låt mig förklara. 692 00:47:37,120 --> 00:47:43,000 Man får inte ta syra om man har körkortstillstånd i Indien. 693 00:47:46,600 --> 00:47:47,440 Likadant här? 694 00:47:47,520 --> 00:47:52,680 Jag ser körkortet åka förbi mitt ansikte och det har färger, aura och energi… 695 00:47:52,760 --> 00:47:56,440 Jag får en idé. Jag tar också fram mitt körkortstillstånd. 696 00:47:57,640 --> 00:48:01,160 "Inspektör Hanta Singh... Om vi slår ihop... 697 00:48:06,840 --> 00:48:11,960 ...kraften i två körkortstillstånd så blir de ett riktigt körkort." 698 00:48:12,920 --> 00:48:16,440 "Som om två studenter som knullar blir professorer." 699 00:48:17,720 --> 00:48:21,080 Han skrattade så mycket att han släppte mig. 700 00:48:22,440 --> 00:48:24,600 Andra berättelsen. Jag var 35 år. 701 00:48:24,680 --> 00:48:26,680 Jag var på en nattklubb i Mumbai. 702 00:48:26,760 --> 00:48:30,560 Är man 35 år så vet man hur absurd den indiska slagsmålsritualen är. 703 00:48:31,880 --> 00:48:34,480 Jag stötte in i en alfahane när jag dansade. 704 00:48:34,560 --> 00:48:38,040 Han blev arg. Han sa: "Är det lugnt, brorsan?" 705 00:48:40,240 --> 00:48:41,600 Jag hade rejält ont. 706 00:48:42,120 --> 00:48:44,120 Jag sa: "Det var inte hårt." 707 00:48:45,640 --> 00:48:50,160 Han blev skogstokig. "Dra åt helvete! Möt mig utanför efter den här låten." 708 00:48:54,040 --> 00:48:57,920 Efter den här låten. Sen dansade vi lite spänt i fyra minuter. 709 00:48:59,400 --> 00:49:00,760 Med ögonkontakt. 710 00:49:01,440 --> 00:49:07,600 Tills Tunak Tunak Tun var klar. Det är den längsta låten som finns. 711 00:49:07,680 --> 00:49:11,560 Det här är en av fem refränger i Daler Mehndis mästerverk. 712 00:49:11,640 --> 00:49:14,080 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 713 00:49:14,160 --> 00:49:16,640 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 714 00:49:16,720 --> 00:49:18,880 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 715 00:49:18,960 --> 00:49:22,000 Jävla! Tunak tunak tun, tunak tunak tun... 716 00:49:23,400 --> 00:49:26,640 Sen tonartshöjning. Tunak tunak tun, tunak tunak tun 717 00:49:26,720 --> 00:49:28,720 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 718 00:49:28,800 --> 00:49:31,520 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 719 00:49:31,600 --> 00:49:34,320 Fan! Tunak tunak tun, tunak tunak tun 720 00:49:35,240 --> 00:49:38,400 Sen lägre. Tunak tunak tun, Tunak tunak tun 721 00:49:38,480 --> 00:49:40,920 Tunak tunak tun, tunak tunak tun 722 00:49:41,000 --> 00:49:43,760 Den sista. Tunak tunak tun, Tunak tunak tun 723 00:49:43,840 --> 00:49:46,880 Jag ljög! Tunak tunak tun, Tunak tunak tun 724 00:49:46,960 --> 00:49:50,880 Skit i låten! Tänk på den känslomässiga resan som vi gick igenom. 725 00:49:51,680 --> 00:49:54,760 De slåss inte direkt. Först står de i en ring 726 00:49:54,840 --> 00:49:57,720 och berättar hur många i din familj de ska knulla. 727 00:49:58,880 --> 00:50:02,400 Jag ska knulla din mor, syster och din bror. 728 00:50:02,480 --> 00:50:06,040 Jag ska knulla din mamma, pappa, din trädgårdsskötare, din assistent. 729 00:50:06,840 --> 00:50:08,480 "Behöver du mig?" 730 00:50:11,000 --> 00:50:12,680 "Du har ingen dålig plan." 731 00:50:14,480 --> 00:50:15,320 Det känns som… 732 00:50:16,520 --> 00:50:19,240 Vi samlas för att våldföra oss på en familj. 733 00:50:19,840 --> 00:50:21,400 Slagsmålet satte igång. 734 00:50:21,480 --> 00:50:25,560 Jag tyckte att jag fick in ett slag. Killen tryckte fram sitt bröst 735 00:50:25,640 --> 00:50:27,760 och började gnida det mot mitt. 736 00:50:28,720 --> 00:50:29,840 Jag sa: "Sir!" 737 00:50:31,400 --> 00:50:36,720 Mina bröstvårtor vet inte skillnaden mellan sensuell och aggressiv friktion. 738 00:50:38,000 --> 00:50:41,280 Han laddade upp dem som om de var batteripooler. 739 00:50:43,080 --> 00:50:47,240 Sen satte han sitt ansikte mot mitt. Hans pupill rörde min. 740 00:50:47,320 --> 00:50:49,320 Och han såg mina minnen. 741 00:50:50,040 --> 00:50:52,200 Han sa: "Har du en tand i magen?" 742 00:50:58,280 --> 00:51:00,840 Sen blåste han in varm luft i min mun. 743 00:51:01,360 --> 00:51:02,880 Jag började göra likadant. 744 00:51:02,960 --> 00:51:06,560 Det blir nåt jag föraktar. Precis som valen i Indien. 745 00:51:07,680 --> 00:51:09,760 Sen sa han: "Vad vill du göra?" 746 00:51:09,840 --> 00:51:12,200 "Jag vill att du gör något. Kom igen." 747 00:51:12,280 --> 00:51:13,960 Vilket betyder: "Gör det. 748 00:51:14,040 --> 00:51:17,360 Jag vill att du gör det. Snälla, gör nåt. Gör det nu!" 749 00:51:22,000 --> 00:51:23,120 Jag slickade hans öra. 750 00:51:26,360 --> 00:51:27,640 Han stod ju där. 751 00:51:28,840 --> 00:51:31,400 "Det här är samtycke." 752 00:51:32,560 --> 00:51:34,320 Döm inte min smak. 753 00:51:34,400 --> 00:51:37,720 Ni äter Bombay-smörgåsar från Mithibai. Det är äckligt. 754 00:51:42,320 --> 00:51:45,320 En våg av förvirring svepte över hans ansikte. 755 00:51:45,400 --> 00:51:48,920 "Jag vet inte om vi knullar eller slåss." 756 00:51:49,000 --> 00:51:51,360 Det är vad jag anser om val i Indien. 757 00:51:52,560 --> 00:51:55,440 Sen sa han till sina vänner... 758 00:51:56,840 --> 00:51:59,200 Översättning: Han är en sån. 759 00:51:59,280 --> 00:52:02,880 Har du varit så förvirrad att din grammatik överger din homofobi? 760 00:52:03,760 --> 00:52:07,480 Sen slogs vi inte ens. Vi gick in och dansade i fyra timmar. 761 00:52:08,600 --> 00:52:09,840 Ja jävlar. 762 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 Det återstår fyra minuter av showen. 763 00:52:15,000 --> 00:52:16,120 Jag… 764 00:52:16,200 --> 00:52:18,200 Jag kom till Mumbai med en resväska. 765 00:52:18,280 --> 00:52:22,760 Jag hade inga kontakter eller pengar och nu står jag i en arena. 766 00:52:22,840 --> 00:52:23,760 Ni vet... 767 00:52:28,120 --> 00:52:28,960 Och sen… 768 00:52:29,960 --> 00:52:32,920 Rösten kom tillbaka. Jag genomförde bägge showerna. 769 00:52:33,600 --> 00:52:36,200 Strax innan står du bakom scenen i en kyrka. 770 00:52:36,280 --> 00:52:39,760 Du går in i arenan och... 771 00:52:40,600 --> 00:52:41,960 Din röst är annorlunda. 772 00:52:42,600 --> 00:52:47,680 När jag säger att rösten är annorlunda, så är din röst annorlunda. 773 00:52:47,760 --> 00:52:51,720 För sex veckor sen visste jag inte om jag skulle kunna stå här. 774 00:52:58,760 --> 00:53:02,040 Minns ni Freddie Mercury i Live Aid, 775 00:53:02,120 --> 00:53:05,040 när han inte hade nån röst, men skrek... 776 00:53:05,880 --> 00:53:07,560 Fan! Alla vet det. 777 00:53:09,920 --> 00:53:11,120 Den är inte sig lik. 778 00:53:12,960 --> 00:53:15,240 Och det blir ett annat program, 779 00:53:15,320 --> 00:53:17,760 som Netflix betalade mycket för. 780 00:53:17,840 --> 00:53:20,560 Där du tänkte på allt som du ville säga. 781 00:53:21,440 --> 00:53:24,880 Men jag känner inte för att tänka så mycket. 782 00:53:25,880 --> 00:53:27,080 Allt du kommer på är... 783 00:53:27,160 --> 00:53:28,680 Systerjävel! 784 00:53:30,000 --> 00:53:31,080 Systerjävel! 785 00:53:32,280 --> 00:53:33,880 Systerjävel! 786 00:53:35,400 --> 00:53:36,280 Systerjävel! 787 00:53:36,840 --> 00:53:37,720 Systerjävel! 788 00:53:38,240 --> 00:53:42,920 Syster… 789 00:53:43,000 --> 00:53:45,560 Jävel! 790 00:53:46,160 --> 00:53:51,080 Systerjävel! 791 00:53:51,640 --> 00:53:53,800 Polisen i Mumbai kontaktade mig. 792 00:53:56,680 --> 00:53:59,280 Jag anklagades för stöld av mitt eget skämt. 793 00:54:00,440 --> 00:54:03,040 Det är rörig. Jag skrev två serier om Indien. 794 00:54:03,120 --> 00:54:05,880 Båda hade ett gemensamt ämne med olika skämt. 795 00:54:05,960 --> 00:54:10,000 Jag blev tvungen att förklara för polisen hur skämt är uppbyggda. 796 00:54:10,520 --> 00:54:12,880 Jag ska berätta det nu. Är ni redo? 797 00:54:13,400 --> 00:54:15,200 Alla skämt har tre delar. 798 00:54:15,280 --> 00:54:17,960 Nummer ett: Obestridlig fakta. 799 00:54:18,040 --> 00:54:20,320 Två: En premiss. Tre: En punchline. 800 00:54:20,400 --> 00:54:21,320 Observera. 801 00:54:21,400 --> 00:54:26,360 Obestridlig fakta: Alla bröstvårtor är inte lika stora. 802 00:54:27,320 --> 00:54:28,760 Här är en premiss. 803 00:54:28,840 --> 00:54:31,760 Mina bröstvårtor är som Indien och Pakistan. 804 00:54:33,000 --> 00:54:34,080 Punchline. 805 00:54:34,760 --> 00:54:38,440 De brukade stå varandra nära, men med åren gled de isär. 806 00:54:39,040 --> 00:54:40,880 Det är ett hyfsat skämt. 807 00:54:40,960 --> 00:54:43,680 -Finns det några pakistanier här? -Ja. 808 00:54:43,760 --> 00:54:47,080 Jag älskar er. Ni är alltid välkomna till min show. 809 00:54:47,600 --> 00:54:49,400 Lägg inte ut det på sociala medier. 810 00:54:54,760 --> 00:54:57,040 -Vad heter du, kompis från Pakistan? -Shehzad. 811 00:54:57,120 --> 00:55:01,800 Jag tror att våra länder kommer att bli vänner igen. Jag gör det. 812 00:55:04,520 --> 00:55:05,560 Jag vet inte... 813 00:55:07,600 --> 00:55:11,000 Vi måste bara hitta en gemensam fiende. 814 00:55:14,320 --> 00:55:18,080 Vi kan attackera Maldiverna ihop. Åt helvete med Maldiverna! 815 00:55:18,600 --> 00:55:21,160 Våra flottor tillsammans, Shehzad. 816 00:55:21,240 --> 00:55:25,680 Med 65 av våra fartyg och två av era vattenskotrar. Kom igen. 817 00:55:31,120 --> 00:55:33,480 Till och med Shezad. "Två vattenskotrar?" 818 00:55:36,680 --> 00:55:40,280 Jag försöker säga att i ett annat skämt förändras inte del ett. 819 00:55:40,360 --> 00:55:41,960 Här kommer ett annat skämt. 820 00:55:42,040 --> 00:55:45,440 Obestridlig fakta: Alla bröstvårtor är inte... 821 00:55:45,520 --> 00:55:46,880 Likadana! 822 00:55:46,960 --> 00:55:50,600 En annan premiss. Mina bröstvårtor är som politik i Indien. 823 00:55:51,960 --> 00:55:52,800 Punchline. 824 00:55:54,120 --> 00:55:58,920 Så länge jag kan minnas är det känsligare på högersidan. 825 00:55:59,720 --> 00:56:01,240 Nu… 826 00:56:07,480 --> 00:56:10,760 Det skämtet är lätt att förklara för en arenapublik. 827 00:56:10,840 --> 00:56:13,800 Det är svårt att förklara för polisen på morgonen. 828 00:56:14,320 --> 00:56:19,040 Min advokat och jag förbereder oss inför en kommissarie Tapse. 829 00:56:20,080 --> 00:56:22,000 Han vill få vår uppmärksamhet... 830 00:56:26,040 --> 00:56:29,640 Alla molekyler i min kropp säger: "Pappa." 831 00:56:31,600 --> 00:56:35,680 Han tittar på mig och säger: "Dina skämt, är de roliga?" 832 00:56:45,520 --> 00:56:48,720 "Kommissarien, alla bröstvårtor...” Jag kör numret. 833 00:56:49,240 --> 00:56:52,600 Jag ser på min advokat som ser ut att vilja hoppa av sitt jobb. 834 00:56:53,120 --> 00:56:56,160 Hennes klient nyper sina bröstvårtor på en polisstation. 835 00:56:56,240 --> 00:56:58,520 Ingen respons. När skämtet inte funkar 836 00:56:58,600 --> 00:57:01,600 skämtar komikern om sig själv för att vinna publiken. 837 00:57:01,680 --> 00:57:05,560 "Kommissarie Tapse, om jag ska hamna i fängelse för skämt 838 00:57:05,640 --> 00:57:08,760 ge mig då två månader för att utföra ett riktigt brott." 839 00:57:10,480 --> 00:57:14,560 Och odla skägg för jag är för liten och vacker för fängelse. 840 00:57:14,640 --> 00:57:16,600 Jag blir påsatt på 15 minuter. 841 00:57:17,920 --> 00:57:20,360 Äntligen skrattar den här mannen. 842 00:57:20,440 --> 00:57:23,480 "Du? Det tar bara en minut." 843 00:57:26,000 --> 00:57:29,440 "Kommer jag bli påsatt efter en minut eller i en minut?" 844 00:57:29,520 --> 00:57:30,800 Han svarade: "Båda." 845 00:57:33,120 --> 00:57:37,120 "Man kan inte upphovsrättsskydda ämnen i Indien. Berätta. 846 00:57:37,200 --> 00:57:39,560 Säg allt som du sa på marathi." 847 00:57:42,040 --> 00:57:43,000 Jag… 848 00:57:44,480 --> 00:57:45,440 Så jag… 849 00:57:46,040 --> 00:57:47,800 Mina… 850 00:57:47,880 --> 00:57:49,880 Mina… 851 00:57:50,600 --> 00:57:52,920 Mina brösttestiklar… 852 00:57:53,520 --> 00:57:57,360 MINA BRÖSTTESTIKLAR 853 00:57:57,440 --> 00:58:00,080 Mina brösttestiklar är olika. 854 00:58:00,160 --> 00:58:01,640 ÄR OLIKA 855 00:58:01,720 --> 00:58:03,480 -Tunga. -Han säger: "Ja." 856 00:58:03,560 --> 00:58:04,440 ÄR OLIKA TUNGA 857 00:58:04,960 --> 00:58:07,160 Västra Mumbai, östra Mumbai… 858 00:58:11,040 --> 00:58:12,680 Cola studio. Tunak Tunak. 859 00:58:12,760 --> 00:58:14,840 PAKISTANSK MUSIK INDISK MUSIK 860 00:58:14,920 --> 00:58:18,120 Som jag… man, man, man... 861 00:58:18,200 --> 00:58:20,200 Sprider, sprider, sprider. 862 00:58:22,480 --> 00:58:25,200 Kör det skämtet. Det är igenkännande. 863 00:58:26,880 --> 00:58:28,720 "Ja, med det är inte globalt." 864 00:58:28,800 --> 00:58:31,360 Han sa: "Indisk komedi är inte global." 865 00:58:32,920 --> 00:58:35,880 Han skriver ner allt. Vartenda ord. 866 00:58:36,400 --> 00:58:39,360 "Jag måste beslagta ditt pass. Ge mig det." 867 00:58:40,080 --> 00:58:44,400 Jag ger honom det. Han lägger det 1,5 meter bort i en mapp. 868 00:58:45,240 --> 00:58:47,320 Under pappersarket med skämt. 869 00:58:50,000 --> 00:58:53,840 Du förlorar ditt pass. Gud har tagit ditt pass. 870 00:58:54,440 --> 00:58:57,520 Jag bad på polisstationen. 871 00:58:58,040 --> 00:59:00,520 Jag skrattar när jag är desperat. 872 00:59:00,600 --> 00:59:02,480 "Är det nåt som är roligt?" 873 00:59:03,480 --> 00:59:09,240 "Kommissarie Tapse, du skrev ner mitt skämt ordagrant." 874 00:59:10,880 --> 00:59:11,800 Tekniskt sett… 875 00:59:18,440 --> 00:59:20,200 ...är det upphovsrättsbrott." 876 00:59:28,680 --> 00:59:32,480 Då skrattar han. "Du kan skriva ett skämt om allt, va?" 877 00:59:32,560 --> 00:59:34,080 "Ja, om jag får." 878 00:59:35,880 --> 00:59:40,040 "Jag lovar att skriva ett skämt där jag blir punchline." 879 00:59:40,120 --> 00:59:43,880 "Men jag då?" "Sir, ni blir obestridlig fakta." 880 00:59:46,080 --> 00:59:48,840 "Snälla, jag behöver bara…" 881 00:59:55,680 --> 00:59:58,600 "Jag glömmer aldrig det här. Tack." 882 01:00:01,280 --> 01:00:02,800 "Framställ mig positivt." 883 01:00:09,720 --> 01:00:11,960 "Sir, ni ska framstå som en gud." 884 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 "Gå nu." 885 01:00:33,760 --> 01:00:34,800 "Är du nöjd?" 886 01:00:46,240 --> 01:00:50,360 Jag ska bara göra en sista sak för jag har blivit tvingad att göra det. 887 01:01:27,160 --> 01:01:31,280 Livet är vertikalt. 888 01:03:30,360 --> 01:03:32,360 Undertexter: Dan Jönsson 889 01:03:33,305 --> 01:04:33,570 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm