Vir Das: Fool Volume

ID13191530
Movie NameVir Das: Fool Volume
Release NameVir.Das.Fool.Volume.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageThai
IMDB ID35668659
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 (โทรศัพท์) 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,400 (ลอนดอน) 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 (โบสถ์ยูเนี่ยน) 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,760 ไง ลอนดอน เป็นไงบ้าง สวัสดี! 5 00:00:26,840 --> 00:00:28,600 เริ่มกันเลย ทุกคนลุกขึ้น 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,280 พวกคุณทำจริงๆ ด้วย นั่งลงซะ ผม… 7 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 ผมอยากทำแบบนี้มานานแล้ว 8 00:00:43,840 --> 00:00:45,120 พระเจ้าช่วย! 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,240 พระองค์ไม่อยู่ที่นี่ 10 00:00:50,680 --> 00:00:51,840 ส่งผมมา 11 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 ว่าไง มุมไบ สวัสดี! 12 00:00:55,400 --> 00:00:57,920 (สนามกีฬาเอ็นเอสซีไอ) 13 00:00:58,000 --> 00:01:01,640 ผมมีข่าวดีและข่าวร้าย คุณอยากฟังเรื่องไหนก่อน 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,720 ข่าวร้าย 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 เป็นคำตอบแบบอินเดียที่สุดเลย 16 00:01:06,360 --> 00:01:08,720 เพราะที่อินเดีย ข่าวร้ายของคนอื่น… 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 ข่าวร้ายก็คือ… 18 00:01:15,680 --> 00:01:17,240 ผมมีความสุขจริงๆ 19 00:01:18,080 --> 00:01:18,920 ใช่ 20 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 แต่ข่าวดีก็คือ 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,520 ผมจะพูดถึงมันและหวังว่ามันจะหายไปเอง 22 00:01:23,360 --> 00:01:27,280 เพราะเวลาที่เราพูดถึงความสุขของตัวเอง คนอินเดียทำผิดกฎที่เราถูกสอนกันมา 23 00:01:27,360 --> 00:01:28,600 ตั้งแต่สมัยอังกฤษปกครอง 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,400 ความสุขคือความเงียบ 25 00:01:31,000 --> 00:01:33,160 ใช่ไหม นี่คือเหตุผลว่า ทำไมเวลาที่คุณถามคนอินเดีย 26 00:01:33,240 --> 00:01:34,680 "มีความสุขไหม" เขาจะแบบ… 27 00:01:37,720 --> 00:01:39,960 อย่าสับสนไปนะ นี่ไม่ใช่การตอบรับ 28 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 นี่ไม่ใช่การปฏิเสธ นี่คือการเบนความสนใจ 29 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 เราจะไม่พูดว่า "ฉันไม่รู้" เราจะพูดแบบนี้ 30 00:01:45,680 --> 00:01:48,640 "ฉันไม่อยากให้คุณรู้ ฉันอยากให้พระเจ้าเท่านั้นที่รู้" 31 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 เพราะคุณต้องซื่อสัตย์กับพระเจ้าใช่ไหม ทุกคน 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,400 พระเจ้าพูดกับเราใช่ไหม 33 00:01:54,480 --> 00:01:57,640 พระเจ้าบอกว่า "ฉันรักคุณ เข้มแข็งไว้นะ โหวตให้ฉันด้วย" 34 00:02:02,840 --> 00:02:05,520 - ไง นิวยอร์ก สบายดีไหม - สบายดี 35 00:02:05,600 --> 00:02:08,360 เอาละ ผมจะเล่าเรื่องให้ฟัง เรื่องเบื้องหลัง 36 00:02:08,440 --> 00:02:10,560 ผมเพิ่งถ่ายรายการพิเศษใน Netflix 37 00:02:10,640 --> 00:02:13,960 มันตัดสลับไปมาระหว่างลอนดอนกับมุมไบ 38 00:02:14,040 --> 00:02:18,480 และเป็นรายการที่ผมเขียนขึ้นในความเงียบ… เขียนใหม่น่ะ 39 00:02:19,200 --> 00:02:20,840 และความเงียบก็เป็นความผิดผมเอง 40 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 เพราะว่า… ไม่รู้สิ ทุกอย่างกำลังไปได้สวย 41 00:02:24,720 --> 00:02:25,920 และ… 42 00:02:26,440 --> 00:02:28,400 ผมคิดว่าผมเริ่มผยองไปหน่อย 43 00:02:29,200 --> 00:02:31,320 และผมคิดว่าจักรวาลสามารถรับรู้ถึงความผยอง 44 00:02:31,880 --> 00:02:33,880 ผมอยู่ในห้องพักโรงแรมที่ลอนดอน 45 00:02:36,440 --> 00:02:39,000 หกอาทิตย์ก่อน ผมควรต้องอัดเทป 46 00:02:39,080 --> 00:02:43,000 รายการพิเศษเรื่องใหม่ของผมใน Netflix ที่โบสถ์ในลอนดอนและสนามกีฬาที่มุมไบ 47 00:02:43,080 --> 00:02:44,240 บางสิ่งเกิดขึ้นในจักรวาล… 48 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 และผมตื่นขึ้นมาโดยไม่มีเสียง 49 00:02:51,320 --> 00:02:54,040 โชว์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอาชีพผมจะถึงในอีกหกอาทิตย์ 50 00:02:54,640 --> 00:02:56,920 เสียงผมไม่ได้แหบ แต่หายไปดื้อๆ 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,080 พัง เงียบสนิท 52 00:02:58,160 --> 00:03:00,360 เหมือนรัฐบาลในร่างกายผมเปลี่ยนไปแล้ว 53 00:03:02,080 --> 00:03:05,120 และครอบครัวของผมก็บอกว่า "เธอบอกข่าวดีมากเกินไป 54 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 เธอเปิดตาปีศาจแล้ว" 55 00:03:09,280 --> 00:03:12,200 ผมจะอธิบายให้คนอเมริกันฟัง ตาปีศาจคือผู้ที่ไม่หวังดี 56 00:03:12,280 --> 00:03:15,960 โอเคนะ พวกเขาไม่ได้ทำร้ายคุณ พวกเขาแค่ประสงค์ร้ายกับคุณ 57 00:03:17,720 --> 00:03:19,640 พวกเขารวมความชั่วร้ายไว้พร้อมแจกจ่าย 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,760 พวกเขาอธิษฐาน แล้วเป่าขนตาออกไป 59 00:03:22,840 --> 00:03:24,800 อย่างเช่น "ให้หมอนั่นนกเขาไม่ขัน" 60 00:03:26,400 --> 00:03:29,520 ผมไม่ได้ตั้งใจจะล้อเลียน ผมรู้ว่าเรื่องนี้ยากจะเชื่อ แต่… 61 00:03:32,160 --> 00:03:33,720 แต่ตาปีศาจเป็นพลังที่ทรงอำนาจ 62 00:03:33,800 --> 00:03:36,160 และที่อินเดียเราเรียกตาปีศาจว่า… 63 00:03:36,240 --> 00:03:37,280 นาซาร์! 64 00:03:37,960 --> 00:03:39,440 ครอบครัว! ถูกต้อง ใช่! 65 00:03:45,960 --> 00:03:48,520 พูดถึงครอบครัว มันดีโคตรๆ ที่ได้กลับบ้าน 66 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 ว่าไง มุมไบ ว่าไง ลอนดอน ว่าไง นิวยอร์กซิตี้! 67 00:03:51,200 --> 00:03:52,560 ดีใจที่ได้เจอพวกคุณ 68 00:03:55,800 --> 00:03:58,640 อยู่นี่เอง ใช่! 69 00:04:02,600 --> 00:04:06,440 (วีร์ ดาส: มหัศจรรย์ความเขลา) 70 00:04:06,520 --> 00:04:09,440 ทันทีที่คุณบอกเล่าข่าวดี ดวงตาปีศาจก็ทำงาน 71 00:04:09,520 --> 00:04:11,480 ดูดีๆ นะ ผมจะเล่าข่าวดีให้ฟัง พร้อมไหม 72 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 ผมได้รางวัลเอ็มมี่เล็กๆ โอเคนะ และ… 73 00:04:16,720 --> 00:04:20,080 ขอบคุณ! ขอบคุณที่สนับสนุนการแสดงตลกของผม 74 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 ใช่แล้ว ขอบคุณครอบครัวของผมเช่นกัน 75 00:04:22,720 --> 00:04:26,040 ทุกคน ศิลปินที่คุณกำลังดูอยู่ ตอนนี้ได้รับคำชมอย่างล้นหลาม 76 00:04:26,720 --> 00:04:29,760 เว้นเสียแต่ว่าเสียงชื่นชมมาจากคนขาว ก็เลยไม่มีใครสนใจ 77 00:04:30,640 --> 00:04:32,840 การยืนยันจากคนขาวคือคือคริปโตไนต์สีน้ำตาล 78 00:04:34,240 --> 00:04:36,520 ทุกคนพูดว่า "เขาทรยศประเทศตัวเอง" 79 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่ "วีร์ คริปโตไนต์มันสีเขียว" 80 00:04:38,680 --> 00:04:39,920 ไม่ นั่นเงินของคนขาว 81 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 ซึ่งเป็นแม่เหล็กสีน้ำตาล ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่ 82 00:04:42,120 --> 00:04:43,760 และคุณก็ทรยศประเทศตัวเอง 83 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 ตาปีศาจ 84 00:04:47,640 --> 00:04:50,280 ไม่ ผมเข้าใจ หลายคนทะเลาะกัน ตอนที่ผมได้รับรางวัล 85 00:04:50,360 --> 00:04:52,800 เพราะผมเป็นนักแสดงตลกชาวอังกฤษในอินเดีย 86 00:04:53,320 --> 00:04:56,400 และเรามีความไม่พอใจภาษาอังกฤษ หลังยุคอาณานิคม 87 00:04:56,480 --> 00:04:58,800 เรามองว่าภาษาอังกฤษ เทียบเท่ากับอภิสิทธิ์ ถูกไหม 88 00:04:58,880 --> 00:05:00,480 - ใช่ - ซึ่งมันไม่จริงเลย 89 00:05:00,560 --> 00:05:03,440 มีหลายประเทศในโลกที่ผู้คนพูดภาษาอังกฤษได้ดี 90 00:05:03,520 --> 00:05:04,720 ที่โคตรยากจน 91 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 ตัวอย่างเช่น ประเทศอังกฤษ 92 00:05:10,360 --> 00:05:13,680 ถ้าคุณพูดอังกฤษได้ดี พวกเขาจะบอกว่า "วีร์ ดาสเข้าถึงยาก" 93 00:05:13,760 --> 00:05:15,600 ใช่ ออปเพนไฮเมอร์ก็เข้าถึงยากเหมือนกัน 94 00:05:17,320 --> 00:05:19,640 คุณดูเรื่องนั้นหรือเปล่า ทำไมคุณถึงไม่มั่นใจล่ะ 95 00:05:19,720 --> 00:05:21,960 ทำไมคุณถึงต้อง "เข้าถึงได้" อยู่ตลอดเวลาเลยวะ 96 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 "ดูออปเพนไฮเมอร์หรือยัง" 97 00:05:23,560 --> 00:05:25,880 "ผมไม่เห็นตัวเองในกลุ่มเมฆรูปเห็ดเลย" 98 00:05:27,520 --> 00:05:29,240 แต่ให้เวลาปูตินอีกห้าปีนะ 99 00:05:30,960 --> 00:05:32,320 แต่ที่อินเดียก็มีสเปกตรัมนะ 100 00:05:32,400 --> 00:05:34,720 ถ้าภาษาอังกฤษของคุณแย่มาก เราจะตัดสินคุณ 101 00:05:35,400 --> 00:05:38,760 แต่ถ้าภาษาอังกฤษของคุณดีมาก เราจะตัดสินคุณใช่ไหม 102 00:05:38,840 --> 00:05:41,880 นี่คือสเปกตรัมของอัปปู วิเวก รามาสวามี 103 00:05:44,520 --> 00:05:47,680 และนี่คือสเปกตรัมของเมาคลี-ริชี ซูนัก 104 00:05:49,680 --> 00:05:52,520 สเปคตรัมของคังกานะ-ทารูใช่ไหม พวกเขาทุกคน… 105 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 คืนที่ผมชนะรางวัลเอ็มมี 106 00:05:58,080 --> 00:06:00,720 นักวิจารณ์ชาวอินเดียคนดังสองคนออกทีวี 107 00:06:00,800 --> 00:06:02,840 และหนึ่งในนั้นก็บอกว่า "ฉันไม่ชอบวีร์ ดาส" 108 00:06:03,360 --> 00:06:06,360 เธอก็ถามว่า "เพราะอะไร" เธอตอบว่า "ภาษาอังกฤษเขาดีเกินไป" 109 00:06:06,440 --> 00:06:09,640 คุณจะโมโหคนอื่น เพราะพวกเขาออกเสียงชัดไม่ได้นะ 110 00:06:10,760 --> 00:06:13,800 ขอโทษนะมุมไบ ออกเสียงชัดแปลว่าคุณ… 111 00:06:16,600 --> 00:06:18,080 เราไม่ได้เก่งที่สุด ถูกไหม 112 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 ผู้หญิงคนแรกที่ผมมีอะไรด้วยที่มุมไบ 113 00:06:20,280 --> 00:06:23,200 ทุกครั้งที่เรามีอะไรกัน เธอจะ "นี่ ฟังนะ มาเอากันเลย" 114 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 "นี่ ฟังนะ อย่าเอากับผู้ชายเลย!" 115 00:06:28,040 --> 00:06:31,720 เราเกือบมีเซ็กซ์กันโดยสมัครใจ พร้อมกับทำภาษาวิบัติไปสองภาษา 116 00:06:33,240 --> 00:06:34,360 คุณถูกตัดสินแล้ว 117 00:06:34,440 --> 00:06:37,800 ผมจำได้ครั้งหนึ่งมีดาราตลกฮินดีมาหาผม 118 00:06:37,880 --> 00:06:39,760 แล้วบอกว่า "วีร์ นายอินเตอร์เกินไป 119 00:06:39,840 --> 00:06:43,080 การแสดงเดี่ยวของอินเดียไม่ใช่ระดับอินเตอร์ นายเหมือนอภิสิทธิ์ชน 120 00:06:43,160 --> 00:06:45,120 นายต้องเข้าถึงง่ายเหมือนพวกเรา" 121 00:06:45,640 --> 00:06:47,480 แล้วเขาก็ขับรถเรนจ์โรเวอร์ออกไป 122 00:06:49,800 --> 00:06:52,200 และนั่นคือตอนที่คุณรู้ว่าอภิสิทธิ์ชนที่สุดในโลก 123 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 พูดอังกฤษไม่ได้ ไม่ต้องใช้ภาษาอังกฤษ 124 00:06:54,240 --> 00:06:55,160 ลองคิดดู 125 00:06:55,240 --> 00:06:58,440 แจ็ค หม่า ภาษาจีน มูเกช อัมบานี คุชราต 126 00:06:58,520 --> 00:07:01,600 อีลอน มัสก์ เอ็กซ์ ไม่ต้องใช้ภาษาอังกฤษ 127 00:07:02,960 --> 00:07:05,520 แล้วผมก็โดนจับไปหาหมอ ด้านเสียงระดับท็อปของอังกฤษ 128 00:07:05,600 --> 00:07:09,440 เขาบอกว่าผมมีซีสต์ก้อนโตที่เส้นเสียงทั้งสองข้าง 129 00:07:10,760 --> 00:07:14,200 เขาบอกว่า "คุณดาส ต้องใช้เวลา ราวๆ เจ็ดเดือนกว่าคุณจะพูดได้ปกติอีกครั้ง" 130 00:07:14,280 --> 00:07:15,960 "แต่คุณดูอย่างยอโควิชสิ 131 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 บาดเจ็บ พักหกเดือน 132 00:07:18,280 --> 00:07:21,200 ทำกายภาพหนักมาก กลับมาได้ในห้าอาทิตย์ 133 00:07:21,280 --> 00:07:23,560 คุณแค่ต้องหายอโควิชในตัวคุณ" 134 00:07:25,960 --> 00:07:29,600 รู้ไหมว่ามันประชดกันเบอร์ขนาดไหน ที่เอาตลกไปเทียบกับนักกีฬาอาชีพ 135 00:07:30,360 --> 00:07:32,280 นั่นพอๆ กับเวลาคนไข้เขาตายและผมบอกว่า 136 00:07:32,360 --> 00:07:34,280 "รู้ว่ามันน่าเศร้า แต่ดูพระเยซูสิ 137 00:07:36,840 --> 00:07:39,680 ถูกตรึงกางเขน จากไปตลอดกาล ทำกายภาพหนักมาก 138 00:07:42,000 --> 00:07:43,240 กลับมาได้ในสามวัน!" 139 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 "คุณแค่ต้องหาพระเยซูในตัวคุณให้เจอ" 140 00:07:47,200 --> 00:07:51,240 นึกออกไหม ผู้ชายแขกมีหนวดเครา บอกให้คนขาวตามหาพระเยซูเนี่ย 141 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 คนสุดท้ายที่ทำแบบนั้นคือพระเยซู 142 00:07:58,840 --> 00:07:59,800 แต่ผมกำลังฝึกอยู่นะ 143 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 ผมเพิ่งไล่เทรนเนอร์อเมริกันออก แล้วเอาเทรนเนอร์ชาวอินเดียมา 144 00:08:03,200 --> 00:08:04,800 พูดฮินดี มีพุง 145 00:08:06,840 --> 00:08:10,480 เพราะไอ้ฝรั่งนี่เอาแต่พูดเรื่องอภิสิทธิ์บ้าบอ ที่ผมไม่เข้าใจ 146 00:08:10,560 --> 00:08:12,000 เขาบอก "คุณดาส 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,880 ถ้าคุณอยากลีนจัดๆ 148 00:08:13,960 --> 00:08:16,080 เราต้องกินแล้วก็ฟาสติ้ง กินแล้วก็ฟาสติ้ง 149 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 เราต้องทำให้ร่างกายคุณเซอร์ไพรส์" 150 00:08:18,360 --> 00:08:20,360 ผมบอก "พวก ผมอยู่มุมไบ 151 00:08:21,080 --> 00:08:24,360 ถ้าผมอยากเซอร์ไพรส์ร่างกาย ผมจะไปข้ามถนน" 152 00:08:26,680 --> 00:08:29,640 ผมจะลีนกว่านี้แน่ ตอนที่มีรถเอสยูวีอยู่บนตัวผม 153 00:08:30,440 --> 00:08:31,720 อภิสิทธิ์บ้าๆ บอๆ "คุณดาส 154 00:08:31,800 --> 00:08:33,640 คุณใช้พวกแอนตี้ออกซิแดนท์ไหม" 155 00:08:33,720 --> 00:08:36,040 ผมบอก "ตอนนี้เอคิวไออยู่ที่ 599" 156 00:08:36,760 --> 00:08:38,800 คุณหมายถึงออกซิเจนตัวไหนที่มุมไบล่ะ 157 00:08:39,320 --> 00:08:42,440 ถึงจุดนี้ร่างกายผมเปลี่ยนมอนนอกไซด์ ให้เป็นไดออกไซด์ 158 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 ผมนี่แหละ แอนตี้ออกซิแดนท์ 159 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 คนดูงงไปครึ่งนึงแล้วนะ คนดูหูดับไปครึ่งนึงแล้ว 160 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 ใช่ไหมล่ะ พวกเขาแบบว่า "ทำไมเขาถึงสอนวิทยาศาสตร์ล่ะ" 161 00:08:51,200 --> 00:08:52,920 "ไม่ได้มานี่เพื่อเรียนเรื่องออกซิเจน 162 00:08:54,040 --> 00:08:56,400 ทำให้ฉันหัวเราะสิวะ อย่าให้ฉันต้องคิด" 163 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 นี่คือพวกคุณ 164 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 ในคอมเมนต์ "ทำให้ฉันหัวเราะอย่างเดียวพอ 165 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 อย่าให้ฉันต้องคิด" 166 00:09:01,440 --> 00:09:04,320 ก็หาคนมาจั๊กจี้แกสิ นังชะนีเบๆ โอเคนะ 167 00:09:11,080 --> 00:09:14,440 เรื่องอภิสิทธิ์บ้าบอแบบงงๆ "คุณดาส คุณคิดยังไงเรื่องโพรไบโอติก" 168 00:09:14,520 --> 00:09:15,920 พวกคุณรู้จักโพรไบโอติกกันไหม 169 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 "คุณคิดยังไงเรื่องโพรไบโอติก" 170 00:09:18,080 --> 00:09:20,840 ผมบอก "ผมเชื่อในสิทธิของผู้หญิงที่จะเลือก" 171 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 ผมเป็นพวกโพรไบโอติก 172 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 เขาบอก "คุณดาส คุณเข้าใจผิดแล้ว" 173 00:09:26,880 --> 00:09:29,720 ผมบอก "ผมไม่ควรอยู่กับความผิดพลาด ไปตลอดชีวิตนะ" 174 00:09:31,080 --> 00:09:35,840 ยากมากที่จะไม่ทำให้เสียง เหมือนเทรนเนอร์คนนี้ เวลาที่ผมคุยกับเขา 175 00:09:37,160 --> 00:09:39,160 คนอินเดียเรามีนิสัยแย่ๆ อย่างนึง 176 00:09:40,800 --> 00:09:43,680 เวลาเราคุยกับใครที่มีสำเนียงต่างชาติ… 177 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 เราจะสูบสำเนียงพวกเขาเหมือนผู้คุมวิญญาณ 178 00:09:50,760 --> 00:09:52,920 และพ่นสำเนียงของเขากลับไป 179 00:09:54,880 --> 00:09:57,720 เช่น เมื่อคนฝรั่งเศสน่ารักมากินมื้อเย็นที่บ้าน 180 00:09:57,800 --> 00:09:59,320 เขาจะพูดว่า "จานนี้อร่อยมาก 181 00:09:59,400 --> 00:10:01,280 ขอไก่ทิกก้าเพิ่มหน่อยได้ไหม" 182 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 คุณจะเดินเข้าไปในครัวที่บ้าน 183 00:10:04,400 --> 00:10:06,200 มองแม่ชาวอินเดียของคุณแล้วบอกว่า 184 00:10:06,280 --> 00:10:08,520 "นี่ เขาอยากได้ไก่ทิกก้าเพิ่ม" 185 00:10:11,280 --> 00:10:14,000 แม่คุณจะออกมาดูคนฝรั่งเศสแล้วบอกว่า 186 00:10:14,080 --> 00:10:16,480 "อยากได้เพิ่มเหรอลูก" 187 00:10:18,120 --> 00:10:20,320 ทีนี้ไอ้หนุ่มฝรั่งเศสก็โคตรกลัวเลย 188 00:10:21,000 --> 00:10:23,760 เขาบอก "ป้าครับ ผมอยากได้ไก่ทิกก้าเพิ่ม…" 189 00:10:28,800 --> 00:10:32,120 ทีนี้คุณก็มีพวกเหยียดผิวสามคน ล้อมวงชามไก่ทิกก้าชืดๆ 190 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 เพื่อกำจัดตาปีศาจ เกจิหกคน 191 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 นักบวชหกคนถูกส่งมาที่บ้านผม และพวกเขาทำพิธีบวงสรวงแปดชั่วโมง 192 00:10:38,480 --> 00:10:41,600 ที่พวกเขาสร้างศิวลึงค์จากนม เนยกีและน้ำแข็ง 193 00:10:41,680 --> 00:10:44,240 มันตั้งเด่ได้เองสูง 180 ซม.กลางอากาศ 194 00:10:44,320 --> 00:10:46,160 เป็นหนึ่งในสิ่งที่สวยที่สุดที่ผมเคยเห็นเลย 195 00:10:46,240 --> 00:10:49,680 ผมก็บอก "คุณช่วยทำสะพานในมุมไบ ให้เสร็จได้ไหมครับ" 196 00:10:52,640 --> 00:10:55,160 แล้วเกจิก็บอกว่า "ทีนี้คุณต้องสวดมนต์ทุกคืน" 197 00:10:55,240 --> 00:10:57,240 ผมบอกเกจิไม่ได้ ผมก็แบบ 198 00:10:57,320 --> 00:10:59,920 "เพราะแบบนี้ผมถึงได้จ้างคุณไง" 199 00:11:01,680 --> 00:11:03,360 เขาบอก "เราไม่ได้อธิษฐานให้คุณ 200 00:11:03,440 --> 00:11:05,880 เราแค่ทำให้แน่ใจว่า คำอธิษฐานของคุณจะได้ยินก่อนใคร" 201 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 ผมบอกว่า "งั้นคุณก็เหมือน ด่านตรวจความปลอดภัยช่องพิเศษ… 202 00:11:12,640 --> 00:11:13,560 ของพระเจ้าเหรอ" 203 00:11:14,160 --> 00:11:16,040 เขาบอกว่า "ใช่ ถอดรองเท้าออก" 204 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 ประเด็นคือผมไม่ได้อธิษฐานอะไรบ่อย 205 00:11:20,440 --> 00:11:23,880 ผมชอบเรียกชื่อพระเจ้าตอนถึงจุดสุดยอด กับตอนเดดลิฟต์นะ 206 00:11:26,120 --> 00:11:29,160 ซึ่งมันใช่สำหรับผม ประสบการณ์เหมือนกันมากเลย 207 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 แบบว่าเข่าผมไม่ไหวแล้ว 208 00:11:33,400 --> 00:11:35,240 มองไปในกระจก มันช่าง… 209 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 แต่แบบว่า… 210 00:11:39,120 --> 00:11:40,960 โอเค ผมคุยกับพระเจ้า อย่างเมื่อวันก่อน 211 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 ผมอธิษฐานเพราะทำพาสปอร์ตหาย 212 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 เดี๋ยวนี้คุณได้พาสปอร์ตเล่มใหม่ใน 24 ชั่วโมง 213 00:11:46,560 --> 00:11:48,400 ถ้าคุณมีคนรู้จักในรัฐบาล 214 00:11:48,480 --> 00:11:52,200 ยกเว้นผม ผมต้องใช้พาสปอร์ต เพราะคนรู้จักในรัฐบาล 215 00:11:54,440 --> 00:11:57,160 ถ้าผมทำพาสปอร์ตหาย ผมยังไม่ได้ทำพาสปอร์ตหาย 216 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 พระเจ้าเอาพาสปอร์ตผมไป 217 00:11:59,760 --> 00:12:03,560 และผมก็ได้พบศาสนา… เวลาสิ้นหวัง ผมจะหัวเราะ ใช่ไหมล่ะ 218 00:12:03,640 --> 00:12:06,320 ฉันเลยแบบว่า "พระเจ้า ฟังนะ ผมไม่สามารถ… 219 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 เล่าเรื่องตลกให้กับโลกที่ผมไม่ได้เห็น" 220 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 แล้วทันใดนั้น แฟ้มที่อยู่ตรงหน้าผมก็เปิดออก 221 00:12:12,120 --> 00:12:13,840 ผมได้ยินเสียง และมันดังแบบนี้… 222 00:12:15,400 --> 00:12:18,160 แล้วพาสปอร์ตของผมอยู่ห่างไปเมตรครึ่ง สาบานกับพระเจ้าเลย 223 00:12:18,240 --> 00:12:21,800 อยู่ในแฟ้มนั่น เหมือนซ่อนอยู่ใต้กระดาษ ที่จดมุกตลกเอาไว้ 224 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 และผมดีใจมากจนร้องไห้ น้ำตาแห่งความดีใจเพื่อกระดาษแผ่นนึง 225 00:12:26,760 --> 00:12:29,280 ครั้งสุดท้ายที่ผมทำแบบนั้น คือตอนผลการตั้งครรภ์ออกมาเป็นลบ 226 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 ผมต้องใช้พาสปอร์ตเพราะผมไปออสเตรเลีย 227 00:12:35,560 --> 00:12:38,040 โทษทีนะ มีคนออสเตรเลีย ในกลุ่มคนดูไหม ขอเสียงหน่อย 228 00:12:39,160 --> 00:12:40,680 ดีใจที่ได้เจอนะ ผมชอบประเทศคุณ 229 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 พวกคุณเหมือนบังกลาเทศของอังกฤษ 230 00:12:46,520 --> 00:12:47,480 นั่นเกิน… 231 00:12:48,840 --> 00:12:51,520 โทษที ผมขอโทษ ขอโทษด้วย ขอโทษนะ 232 00:12:52,200 --> 00:12:53,680 คุณคือปากีสถานของนิวซีแลนด์ 233 00:13:00,960 --> 00:13:04,880 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น ผมทำตามกฎ เวลาที่ผมอยู่ที่สนามบินต่างประเทศ 234 00:13:05,440 --> 00:13:08,600 ผมไม่อยากทำอินเดียขายหน้าเวลาไปเมืองนอก ยกเว้นตอนอยู่ที่โรงละครใหญ่ๆ 235 00:13:10,000 --> 00:13:12,160 และคุณป้าชาวออสซี่คนนี้ 236 00:13:13,200 --> 00:13:14,480 เอาผมออกจากแถว 237 00:13:14,560 --> 00:13:18,000 คนขาวเต็มไปหมด นางบอกว่า "คุณคะ โหลดกระเป๋าใต้ท้องเครื่องค่ะ" 238 00:13:18,520 --> 00:13:21,920 ผมแบบ "คุณครับ มันหนักไม่ถึงเก้ากิโล นี่แค่ใบเดียวเอง" 239 00:13:22,000 --> 00:13:24,400 นางบอก "ไม่ได้! คุณต้องโหลดกระเป๋า" 240 00:13:24,480 --> 00:13:26,160 ผมโกรธมาก เป็นคุณจะโกรธไหมล่ะ 241 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 โกรธ! 242 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 ผมบอก "แล้วคุณจะให้คนขาว โหลดกระเป๋าไหมล่ะ" 243 00:13:29,760 --> 00:13:31,200 คนขาวทุกคนก็แบบว่า "เชี่ยแล้ว 244 00:13:31,280 --> 00:13:32,680 นางจะให้คนขาวโหลดด้วย" 245 00:13:34,160 --> 00:13:36,280 นางชี้มาที่ผมแล้วบอกว่า "ไม่! 246 00:13:36,360 --> 00:13:37,760 แค่คุณ" 247 00:13:38,560 --> 00:13:41,000 ผมดีใจนะ ผมแบบว่า "พระเจ้าช่วย 248 00:13:41,080 --> 00:13:42,680 นี่พวกเหยียดผิวตัวแม่" 249 00:13:44,920 --> 00:13:47,560 เหมือนได้เห็นแสงเหนือเลย คุณแบบ… 250 00:13:47,640 --> 00:13:51,120 ผมเคยเห็นในหนังสือกับในหนัง แต่มันน่าประทับใจกว่ามากที่ได้เห็นกับตาตัวเอง 251 00:13:51,880 --> 00:13:54,680 คุณไม่เคยเห็นคนเหยียดผิวตัวแม่ ในสิ่งแวดล้อมสมัยใหม่เลย 252 00:13:54,760 --> 00:13:56,360 มันทำสมองคุณช็อตไปเลยใช่ไหมล่ะ 253 00:13:56,440 --> 00:13:58,440 เหมือนเห็นนาซีดูดชาไข่มุก 254 00:14:00,960 --> 00:14:03,360 ซึ่งผมยินดีจ่ายเงินเยอะเพื่อไปดูเลยนะ! โย่ 255 00:14:04,200 --> 00:14:05,760 เครื่องแบบเอสเอสเต็มยศ แค่… 256 00:14:06,760 --> 00:14:07,640 ไฮ… 257 00:14:07,720 --> 00:14:09,160 ไฮ… ไฮ… 258 00:14:09,760 --> 00:14:11,080 ไฮล์ ฮิตเลอร์ 259 00:14:12,760 --> 00:14:14,040 ผมคิดจริงๆ ว่า 260 00:14:14,120 --> 00:14:16,720 พวกเหยียดผิวคือพวกชุมชนชายขอบ 261 00:14:19,600 --> 00:14:23,000 เคยคิดบ้างไหมว่าพวกเขาต้องต่อสู้ เพื่อเป็นพวกเหยียดผิว เพื่อระบุตัวเอง… 262 00:14:23,080 --> 00:14:26,360 ในฐานะพวกเหยียดผิว แต่ถูกขังไว้ในร่างของคนฉลาด 263 00:14:27,600 --> 00:14:30,880 พวกเหยียดผิวไม่มีเวทีสาธารณะ มีแค่ 80 เปอร์เซ็นต์ของพอดแคสต์อเมริกัน 264 00:14:30,960 --> 00:14:31,840 แค่นั้นเองใช่ไหมล่ะ 265 00:14:32,680 --> 00:14:36,480 ความคิดดีๆ ของพวกเขาถูกขโมยเกลี้ยง การขโมยวัฒนธรรมจากพวกเหยียดผิว 266 00:14:36,560 --> 00:14:39,320 พวกเหยียดผิวคิดค้นคำว่า "พี่มืด" ขึ้นมา ฮิปฮอปจิ๊กไปใช้ 267 00:14:40,320 --> 00:14:43,320 พวกเหยียดผิวคิดเรื่องการแบ่งแยก พิคเคิลบอลจิ๊กไปใช้ 268 00:14:44,800 --> 00:14:47,440 พวกเหยียดผิวคิดเรื่องทาสขึ้นมา แอปเปิลจิ๊กไปใช้ 269 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 ไอเดียดีๆ ของพวกเขาถูกจิ๊กไปหมด ชีวิตพวกเหยียดผิวนี่มันยังไง 270 00:14:52,200 --> 00:14:55,040 คุณทำให้คนปากีตัวน้อยๆ อย่างผม ต้องโหลดกระเป๋า 271 00:14:55,120 --> 00:14:57,160 แล้วก็กลับบ้านไปมีเซ็กส์ท่ามิชชันนารีเงียบๆ 272 00:14:57,240 --> 00:14:58,680 ใต้รูปของเชอร์ชิลล์ 273 00:15:01,720 --> 00:15:02,640 อะไร… 274 00:15:04,320 --> 00:15:06,840 รูปของวินสตัน เชอร์ชิลล์ ต้องเป็นมิชชันนารีแน่นอน 275 00:15:07,880 --> 00:15:10,240 จะเล่นท่าทางทวารหนักกับเชอร์ชิลล์ไม่ได้ 276 00:15:11,600 --> 00:15:13,040 เชอร์ชิลล์ไม่เคยเห็น… 277 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 การรุกล้ำอาณานิคม 278 00:15:18,120 --> 00:15:18,960 ผม… 279 00:15:24,480 --> 00:15:26,120 ผมกำลังเดินไปเฟิร์สคลาส 280 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 นางเอาแต่ยิ้มให้ผมพร้อมชัยชนะในแววตา 281 00:15:28,480 --> 00:15:29,880 บางอย่างในตัวผมขาดผึง 282 00:15:29,960 --> 00:15:32,360 ปกติคนอินเดียเราก็เงียบและยอมรับมันใช่ไหมล่ะ 283 00:15:33,040 --> 00:15:36,360 ผมบอกว่า "คุณผู้หญิง ผมหวังว่า คนอินเดียแต่งงานกับลูกสาวของคุณ" 284 00:15:38,160 --> 00:15:40,400 ขอให้ลูกสาวนางกลับบ้าน พร้อมกับหนุ่มอินเดียสุดหล่อ 285 00:15:40,480 --> 00:15:42,160 หน้าแบบเดฟ พาเทล… 286 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 มีหนวดแบบสัธกูรู… 287 00:15:45,600 --> 00:15:46,680 และมีร่างกายแบบผม 288 00:15:47,880 --> 00:15:49,360 พวกเขาต้องนอนห้องข้างๆ 289 00:15:49,440 --> 00:15:53,280 และฟังเสียงอินเดียผสมออสซี่ มีเซ็กส์วิตถารดังทะลุกำแพงทั้งคืน 290 00:15:53,360 --> 00:15:55,480 "เยส ออสซี่! อีนี่ใช่เลยจ้ะ!" 291 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 แล้วก็… 292 00:16:02,880 --> 00:16:03,720 แล้วก็… 293 00:16:06,800 --> 00:16:08,720 ใช่ นางอายุ 65 294 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 คุณต้องมีความเห็นอกเห็นใจ 295 00:16:10,120 --> 00:16:12,640 มันเป็นไปได้ที่จะรักคนแก่เหยียดผิวนะ 296 00:16:12,720 --> 00:16:15,120 คนอินเดีย เข้ากรุ๊ป วอตส์แอปครอบครัวตอนนี้เลย 297 00:16:16,400 --> 00:16:20,720 เกร็ดสุดสนุก ถ้าหาคนเหยียดผิว ในกลุ่มวอตส์แอปของครอบครัวคุณไม่เจอ 298 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 คุณนั่นแหละ ไอ้พวกเหยียดผิว 299 00:16:24,480 --> 00:16:25,520 ไม่ต้องอาย 300 00:16:25,600 --> 00:16:28,520 คุณยายของผมคนนึง… เป็นโรคกลัวมุสลิมตัวท็อป 301 00:16:29,040 --> 00:16:29,880 ตัวท็อปเลย 302 00:16:29,960 --> 00:16:32,280 พวกเหยียดระดับแพลทินัมบินบ่อย 303 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 ทุกครั้งที่เธอเห็นผมเดี่ยวไมโครโฟน ก็จะแบบ "โอ้ อัลลอฮ์!" 304 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 ผมแบบ "ยายเกลียดมุสลิมไม่ใช่เหรอ" 305 00:16:41,240 --> 00:16:44,040 ยายจะบอกว่า "ใช่ แต่เวลาที่ผิดหวัง ฉันจะวิงวอนกับพระเจ้าพวกเขา 306 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 จะไปกวนพระเจ้าของเราทำไม" 307 00:16:49,000 --> 00:16:51,680 แล้วผมก็โดนส่งไปหานักบำบัดการพูดของอะเดล 308 00:16:51,760 --> 00:16:53,320 (เหลืออีกสี่อาทิตย์ครึ่ง) 309 00:16:53,400 --> 00:16:56,560 เธอมีปัญหาเดียวกับผมเลย ความสามารถระดับเดียวกัน และ… 310 00:16:58,720 --> 00:17:02,800 ผู้หญิงยิวตัวเล็กคนนี้คิดเงินแพงมาก แล้วเธอก็ให้สิ่งนี้กับผม 311 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 นี่คือคาซู 312 00:17:04,960 --> 00:17:08,640 เธอบอกว่า "ถ้าคุณเล่นเพลง 'แฮปปี้เบิรธเดย์' ด้วยคาซูได้ 313 00:17:08,720 --> 00:17:11,680 คุณก็พร้อมขึ้นแสดงได้อีกครั้งแล้ว" 314 00:17:11,760 --> 00:17:15,480 ผมคิดว่า "ถ้าคุณทำเบอร์พีบนพรมนุ่มนิ่มได้ 315 00:17:15,560 --> 00:17:17,640 คุณก็พร้อมจะผ่าไส้ติ่งแล้ว" 316 00:17:17,720 --> 00:17:21,720 เพราะผมคิดว่าเราเล่นเกมกันอยู่ ตอนที่เราพูดประโยคไร้สาระใส่กัน 317 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 เป็นไปไม่ได้เลยที่จะทำให้เจ้านี่เกิดเสียง 318 00:17:27,320 --> 00:17:29,600 ไม่มีทาง เสียงต้องมาจากข้างใน 319 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 ทุกวัน วันละ 20 ครั้ง ผมแค่ต้อง… 320 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 รู้ไหมว่ามีเป็ดกี่ตัวโผล่มาที่บ้านผม 321 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 อยากจะมีอะไรด้วย 322 00:17:43,960 --> 00:17:44,840 แล้วก็ได้ด้วย 323 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 เพราะเราคุยภาษาเดียวกัน 324 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 เป็ดโผล่มา ผมแบบว่า… 325 00:17:54,000 --> 00:18:00,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 326 00:18:10,800 --> 00:18:13,440 ทีนี้ก็คุ้มค่าเงินของคุณแล้วสินะ การแสดงดนตรี 327 00:18:14,240 --> 00:18:17,800 เธอบอกว่า "คุณดาส คุณใช้เสียงแบบผิดๆ มาตั้ง 20 ปี" 328 00:18:17,880 --> 00:18:20,200 และผมก็แบบ “คุณช่างเป็นปัญญาชนหัวก้าวหน้าจริงๆ” 329 00:18:21,320 --> 00:18:22,880 เพราะแบบนี้ผมถึงชอบเด็กรุ่นใหม่ไง 330 00:18:22,960 --> 00:18:25,280 ในนี้ใครที่อายุ 18 ถึง 25 ปี ขอเสียงหน่อย 331 00:18:25,360 --> 00:18:28,720 ผมชอบพวกคุณนะ เพราะคุณพูดตรง คุณไม่นิ่งเงียบ มีอะไรก็แชร์ 332 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 คุณกล้าหาญ คุณกล้าเอาตัวเองออกไป 333 00:18:30,880 --> 00:18:33,000 พอเราให้ความเห็นคุณ คุณถูกกระตุ้น แล้วเราก็ขำ 334 00:18:33,080 --> 00:18:33,960 ระบบมันก็เป็นแบบนี้ 335 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 ทุกคน มันเยี่ยมมาก นั่น… 336 00:18:38,960 --> 00:18:39,800 นั่นคือสาเหตุที่เรา… 337 00:18:41,480 --> 00:18:43,880 นั่นคือสาเหตุที่เราปล่อยให้คุณเชื่อว่า คุณมีความจริงของตัวเอง 338 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 ความจริงของคุณคือเนื้อหาของเรา 339 00:18:48,240 --> 00:18:51,760 ฉันมีหลานชายสองคน ที่เป็นรุ่นเด็กกว่าคนเจนซี เรียกว่าอะไรนะ 340 00:18:51,840 --> 00:18:53,200 - อัลฟ่า - งี่เง่าเหรอ 341 00:18:53,280 --> 00:18:54,120 ผม… 342 00:18:55,440 --> 00:18:58,040 หลานผมอายุ 14 ผมพาหลานๆ ไปที่พิพิธภัณฑ์ 343 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 หลานผมโมโหสุดๆ 344 00:19:00,120 --> 00:19:03,800 ที่ภาพเขียนยุโรปขนาดมหึมา ไม่พอดีกับมือถือของเขาแบบนี้ 345 00:19:06,120 --> 00:19:08,360 และผมก็แบบ "เด็กเวร ก็หมุนโทรศัพท์สิ" 346 00:19:08,880 --> 00:19:11,040 และเขาบอกว่า "น้าวีร์ น้าไม่เข้าใจ 347 00:19:11,120 --> 00:19:13,760 โลกเปลี่ยนไปแล้ว ชีวิตคือแนวตั้ง" 348 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 (มาม่า: น้าฝั่งแม่) 349 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 ผมบอกว่า "ฉันจะเปลี่ยนพินัยกรรมเดี๋ยวนี้เลย" 350 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 "ฉันจะไม่ตัดนายจากกองมรดก ฉันจะยกทุกอย่างให้นาย 351 00:19:22,560 --> 00:19:24,120 ถ้านายเผาศพฉันในแนวตั้ง" 352 00:19:27,040 --> 00:19:30,200 "ตาเบิกโพลง ฉันอยากมองดูครอบครัว ตอนที่ฉันถูกเผา โอเคไหม" 353 00:19:31,160 --> 00:19:33,920 "และฉันอยากได้ดีเจ เปิดเพลงเทคโนอยู่ข้างหลังฉัน โอเคนะ 354 00:19:34,000 --> 00:19:36,600 อยากให้เป็นเทศกาลซันเบิร์น ผสมการทำสตี โอเคนะ และ… 355 00:19:38,440 --> 00:19:40,680 เหมือนความโศกเศร้า เจอกับกลาสตันเบอรี โอเคนะ 356 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 เหมือนเบิร์นนิ่งแมนเจอคนโดนเผา 357 00:19:45,320 --> 00:19:46,280 และฉันอยากให้นาย… 358 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 ถ่ายเอาไว้ให้หมดแล้วอัพลงอินสตาแกรม 359 00:19:50,320 --> 00:19:52,680 พร้อมแคปชั่นว่า 'น้าวีร์ไฟลุก'" 360 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 ซึ่งน่าจะเป็นแคปชั่นที่เพอร์เฟกต์ที่สุด สำหรับงานเผาศพ ถูกไหม 361 00:20:03,680 --> 00:20:07,200 โดนปั่นง่ายมาก เพราะคุณเอาความวอกแวกมาเป็นสินค้า 362 00:20:07,280 --> 00:20:08,800 สิ่งที่คุณต้องทำคือจังหวะปังๆ 363 00:20:08,880 --> 00:20:11,560 คุณทำโชว์หนึ่งชั่วโมงให้คนเจนแซด ได้ด้วยมุกเดียว 364 00:20:11,640 --> 00:20:12,760 แค่ถ่วงจังหวะปังๆ เอาไว้ 365 00:20:14,560 --> 00:20:17,240 น้าวีร์ โลกเปลี่ยนไปแล้ว ชีวิตคือแนวตั้ง 366 00:20:17,760 --> 00:20:19,200 โลกเปลี่ยนไปแล้ว 367 00:20:19,280 --> 00:20:23,200 โลกเปลี่ยนไปแล้ว เปลี่ยน เปลี่ยน เปลี่ยน น้าวีร์ 368 00:20:23,280 --> 00:20:26,120 เปลี่ยน เปลี่ยน เปลี่ยน น้าวีร์ 369 00:20:26,200 --> 00:20:31,400 ชีวิต ชีวิต ชีวิต… 370 00:20:31,480 --> 00:20:32,320 คือแนวตั้ง 371 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 ชีวิตคือแนวตั้ง 372 00:20:43,280 --> 00:20:45,200 ดูหน้าโง่ๆ ของพวกคุณตอนนี้สิ 373 00:20:46,080 --> 00:20:48,360 ผู้ใหญ่ทุกคนแบบว่า "เกิดอะไรขึ้นเนี่ย" 374 00:20:49,360 --> 00:20:50,600 "ฉันอยากขอเงินคืน" 375 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 เจนซีบอกว่า "ให้เขาเล่นต่อเลยพวก" 376 00:20:57,560 --> 00:21:00,600 และนั่นคือแคปชั่นสุดเพอร์เฟกต์สำหรับงานเผาศพ 377 00:21:03,560 --> 00:21:06,600 สี่อาทิตย์ก่อนการแสดงที่สนามกีฬา ผมลองโฮมีโอพาธีย์ 378 00:21:06,680 --> 00:21:09,400 คนที่ไม่รู้ว่าโฮมีโอพาธีคืออะไร ส่งเสียงหน่อย 379 00:21:10,040 --> 00:21:14,920 ครับ ผมจะอธิบายให้ฟัง ไม่ต้องห่วง คุณครับ โฮมีโอพาธีคือชายบริสุทธิ์ผู้โดดเดี่ยว 380 00:21:17,200 --> 00:21:19,520 ที่นั่งอยู่ในห้องขนาดครึ่งเมตร 381 00:21:20,120 --> 00:21:22,120 ล้อมรอบด้วยผงสีขาว เอาละ มัน… 382 00:21:23,320 --> 00:21:25,160 มันเหมือนตู้เสื้อผ้าในปาร์ตี้ของดิดดี้ 383 00:21:27,080 --> 00:21:29,680 แล้วเขาก็เอาผงสีขาวมาใส่หน้าผม 384 00:21:29,760 --> 00:21:32,320 ผมถามว่า "นี่อะไร" เขาบอกว่า "ไม่มีอะไรหรอก" 385 00:21:33,400 --> 00:21:36,920 แล้วตอนนี้ผมเอาผงสีขาวมาทาหน้าวันละแปดครั้ง 386 00:21:37,000 --> 00:21:39,760 ผมไม่ได้เล่นเดี่ยวแล้ว ผมทำงานด้านการเงิน 387 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 ผมติดยา 388 00:21:45,040 --> 00:21:46,920 นี่คือปัญหาของคนรุ่นคุณ 389 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 คุณเสพติดการแสดงออกว่า เป็นที่ยอมรับบนอุปกรณ์โดพามีน 390 00:21:51,480 --> 00:21:54,320 พวกคุณหมกมุ่นกับตัวตน ไม่ใช่นิสัย 391 00:21:54,400 --> 00:21:57,760 ดังนั้นเมื่อคุณออกมาเผชิญโลก มันคือสิ่งที่คุณเป็น ไม่ใช่ตัวตนของคุณ 392 00:21:57,840 --> 00:22:00,120 คุณพยายามสะสมและเผยแพร่ป้ายต่างๆ 393 00:22:00,200 --> 00:22:02,280 เพราะมันเป็นตัวแทนของช็อตโดพามีน 394 00:22:02,360 --> 00:22:04,480 จากอินเทอร์เน็ตที่คุณเสพติด 395 00:22:04,560 --> 00:22:06,280 คุณไม่ได้เป็นแค่คนธรรมดา 396 00:22:06,360 --> 00:22:08,600 คุณยังเป็นที่มีคนรักหลายคน เป็นสมาธิสั้น วีแกน นักเล่นกล 397 00:22:08,680 --> 00:22:11,440 ที่ไม่เชื่อเรื่องพระเจ้า แต่ยึดติดกับอเวนเจอร์สใช่ไหมล่ะ 398 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 และ… 399 00:22:12,880 --> 00:22:16,200 ฟังนะ ผมไม่ได้อยากจะเหยียดนะ แต่พอคุณโตขึ้น 400 00:22:16,280 --> 00:22:19,720 คุณจะพบว่าโลกแม่งโคตรธรรมดา จริงไหม พวกผู้ใหญ่ 401 00:22:19,800 --> 00:22:21,040 จริง! 402 00:22:21,120 --> 00:22:24,160 ในโลกนี้มีคนอยู่แค่สองประเภท 403 00:22:24,240 --> 00:22:25,360 มีพวกงี่เง่า 404 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 กับพวกที่รับมือกับพวกงี่เง่า ทั้งโลกมีแค่นี้ 405 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 อย่าดักดานเลย 406 00:22:35,080 --> 00:22:37,280 มีพวกงี่เง่าหลายอัตลักษณ์อยู่ในโลกแล้ว 407 00:22:37,360 --> 00:22:40,320 มีทั้งคนดำงี่เง่า คนขาวงี่เง่า พวกชอบเพศตรงข้ามงี่เง่า เกย์งี่เง่า 408 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 พวกข้ามเพศงี่เง่า 409 00:22:41,480 --> 00:22:43,800 ในทางกลับกันวีแกนบางคนก็เป็นคนดี 410 00:22:45,520 --> 00:22:48,000 ผู้คนมีหลายแง่มุม มีความซับซ้อน ใช่ไหม ลอนดอน 411 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 ผมแค่จะบอกว่าขนาดอดอล์ฟ ฮิตเลอร์ ก็ยังเป็นคนรักหมาเลย 412 00:22:51,680 --> 00:22:52,520 จำได้ไหม 413 00:22:53,040 --> 00:22:56,520 โน้ตเพิ่มเติม คุณคิดว่าหมาของฮิตเลอร์ จะสับสนขนาดไหนล่ะ 414 00:22:58,280 --> 00:23:00,640 หมาเข้าใจแค่ภาพ ไม่เข้าใจการเมืองถูกไหม 415 00:23:00,720 --> 00:23:02,480 ถ้าคุณเป็นหมาของฮิตเลอร์… 416 00:23:02,560 --> 00:23:04,760 ทุกครั้งที่พ่อคุณออกไปข้างนอก พ่อก็จะแบบว่า… 417 00:23:08,360 --> 00:23:09,800 ไม่ขว้างบอลซะที 418 00:23:16,440 --> 00:23:18,320 แล้วพอคุณเงียบ คุณก็พบว่า 419 00:23:18,400 --> 00:23:19,880 คุณสร้างภาษามือของคุณเอง 420 00:23:19,960 --> 00:23:21,560 ที่ไม่มีใครเข้าใจนอกจากตัวคุณ 421 00:23:22,080 --> 00:23:24,400 ผมมองไปที่ผู้ช่วย ผมอยากได้กาแฟดำดีแคฟ และผมก็ 422 00:23:24,480 --> 00:23:26,800 "ขอกาแฟดำดีแคฟ" 423 00:23:30,880 --> 00:23:34,520 เขาแบบ "หา!" ผมก็แบบ "ขอกาแฟดำดีแคฟ" 424 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 "หา!" 425 00:23:38,320 --> 00:23:40,600 ผมก็แบบ "แม่นายเป็นกะหรี่" 426 00:23:42,960 --> 00:23:44,200 "จะเอากาแฟดำดีแคฟเหรอ" 427 00:23:46,480 --> 00:23:48,680 ทุกคนรอบตัวคุณก็เงียบลงด้วย 428 00:23:48,760 --> 00:23:51,880 ทุกคนแบบว่า "ตายแล้ว! คุณเสียงหายเหรอ 429 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 น่าเศร้าจัง" 430 00:23:55,240 --> 00:23:57,520 "อยากได้กาแฟดำดีแคฟใช่ไหม" 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,640 และคุณก็ค้นพบว่าเมื่อมีคนนึง ทำลายความเงียบ มันก็แพร่กระจาย 432 00:24:07,720 --> 00:24:08,840 และผมก็เข้าใจเพราะ… 433 00:24:08,920 --> 00:24:10,960 ถ้าคุณเคยตกเป็นประเด็นดราม่า 434 00:24:11,040 --> 00:24:13,720 จะโดยตั้งใจหรือไม่ได้ตั้งใจก็ตาม คุณกลายเป็นเรื่องเล่า 435 00:24:14,240 --> 00:24:16,800 และปัญหาของการเป็นเรื่องเล่าก็คือ… 436 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 คุณถูกรีดเอาความสนใจ ไม่ว่าจะไปที่ไหน 437 00:24:19,520 --> 00:24:23,120 ทุกครั้งที่ผมอยู่นิวยอร์กหรือที่ไหนก็ตามในอังกฤษ 438 00:24:23,200 --> 00:24:25,960 นักข่าวผิวขาวจะโผล่มา และพวกเขาจะแบบ "พระเจ้าช่วย! 439 00:24:26,040 --> 00:24:28,800 ขอทำสกู๊ปพิเศษความยาว 9,000 คำได้ไหม 440 00:24:28,880 --> 00:24:31,440 เรื่องที่คุณโดนห้ามพูดถึงความลำบาก" 441 00:24:35,280 --> 00:24:37,080 "ขอโทษนะ ความลำบากของผมเหรอ" 442 00:24:37,160 --> 00:24:40,440 "ขอโทษนะคุณผู้หญิง มันเหมือน คุณต้องการสกู๊ปการกดขี่ในโลกตะวันออก 443 00:24:40,520 --> 00:24:42,920 เพื่อจะได้รู้สึกดีขึ้นกับที่ที่คุณอยู่สินะ" 444 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 "ฟังนะ ความ…" 445 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 "ความลำบากของคนอื่น ก็เหมือนการแข็งตัวของเขา โอเคนะ 446 00:24:48,480 --> 00:24:51,240 ผมรู้ว่ามันไม่น่ามอง แต่การชี้มันก็ถือว่าไม่สุภาพ" 447 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 เธอบอกว่า "คุณไม่เข้าใจ 448 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 คนดูเราเยอะมากและพวกเขาจะเห็นใจ" 449 00:24:55,600 --> 00:24:58,920 ผมบอกว่า "คนดูผมน้อย แต่พวกเขาจะเข้าอกเข้าใจ โอเคนะ" 450 00:24:59,000 --> 00:24:59,920 ความสงสาร… 451 00:25:03,000 --> 00:25:05,360 ความสงสารคือคลิปโป๊ที่คุณดูเพื่อความบันเทิง 452 00:25:05,440 --> 00:25:08,040 ความเข้าอกเข้าใจคือเซ็กซ์หมู่ เราโดนเล่นด้วยกันนี่แหละ 453 00:25:09,520 --> 00:25:12,600 ฟังนะ พวกคุณประมาณ 30 เปอร์เซ็นต์ รับมุกนั้น 454 00:25:13,960 --> 00:25:16,280 และผมอยากให้คุณอยู่ต่อหลังจบโชว์ เพราะ… 455 00:25:17,520 --> 00:25:20,080 นั่นไม่ใช่การเปรียบเปรย 456 00:25:21,520 --> 00:25:22,640 "โชว์ของวีร์ ดาสเป็นไง" 457 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 "เขาเล่นมุกสดกับคนดูเพียบ แซ่บเว่อร์…" 458 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 ผม… 459 00:25:29,360 --> 00:25:31,840 คิดอย่างจริงๆ ว่า ถ้าคุณไม่ทำให้พวกเขาอึดอัดใจบ้าง 460 00:25:31,920 --> 00:25:35,200 ถ้าคุณให้พื้นที่ปลอดภัย ถ้าคุณไม่เปิดเผยตัวตน 461 00:25:35,280 --> 00:25:37,800 คนส่วนใหญ่จะมีบทสนทนาที่จริงใจ 462 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 พูดความจริงและพวกเขารู้ถูกรู้ผิด เห็นด้วยไหม 463 00:25:41,440 --> 00:25:42,760 ถูกไหม ผมก็ว่างั้น 464 00:25:44,480 --> 00:25:46,760 มาหาคำตอบกัน ปิดไฟหน่อย เชลซี 465 00:25:47,680 --> 00:25:48,920 คาวี ดับไฟหน่อย 466 00:25:54,480 --> 00:25:56,640 เออ ต้นคริสต์มาสไฟไม่ดับ 467 00:26:02,880 --> 00:26:06,840 ผมมีช่างไฟห้าคนในทีม ไม่มีใครรู้เรื่องนี้เลยว่ะ 468 00:26:08,120 --> 00:26:11,360 และรายการพิเศษนี้ จะออกฉายตอนฤดูร้อน ให้ตายเถอะ! งั้น… 469 00:26:19,760 --> 00:26:22,400 คนอังกฤษ เราพูดเปิดอกกันหน่อยดีไหม 470 00:26:24,520 --> 00:26:27,800 ทุกครั้งที่มีอะไรเกิดขึ้นในประเทศของคุณ 471 00:26:28,320 --> 00:26:31,080 โลก 80 เปอร์เซ็นต์ไม่ได้สงสารคุณเลย 472 00:26:34,760 --> 00:26:37,240 ขอโทษนะ มันยังไม่นานพอ 473 00:26:39,160 --> 00:26:43,360 คุณทำหลายประเทศเละเทะ และรู้ตัวมานานแล้วด้วย 474 00:26:43,440 --> 00:26:47,320 และตอนนี้ยังมีหน้าจะมาบ่น เรื่องความหลากหลายมากเกินไปในอังกฤษอีก 475 00:26:48,880 --> 00:26:52,200 ถึงจุดนี้ เราไม่อยากได้การชดเชยแล้ว ใช่ไหม คนอินเดีย 476 00:26:52,720 --> 00:26:55,280 ถึงจุดนี้ ผมไม่ต้องการให้กษัตริย์ของคุณ คืนโคห์อินัวร์ 477 00:26:55,360 --> 00:26:56,840 ผมอยากให้เขากลืนมันลงไป 478 00:26:56,920 --> 00:27:03,920 (โคห์อินัวร์: เพชรที่ใหญ่ที่สุดในโลก ที่ขโมยมาจากอินเดีย) 479 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 แล้วดูซิว่าพระเจ้าจะช่วยกษัตริย์ได้ไหม 480 00:27:11,040 --> 00:27:13,800 ทีนี้มาคุยกันตรงๆ เถอะ อยากลองไหม 481 00:27:13,880 --> 00:27:15,920 อยาก! 482 00:27:16,000 --> 00:27:18,360 ถ้าเราพูดกันอย่างตรงไปตรงมา คุณรู้ว่า 483 00:27:18,440 --> 00:27:22,120 ตั้งแต่ปี 2019 เราทุกคนรู้สึกว่า โดนจับตาดูและโดนรีดเงินอยู่ 484 00:27:22,200 --> 00:27:25,600 รู้สึกว่าเราถูกยัดเยียดเรื่องความดีกับความชั่ว 485 00:27:25,680 --> 00:27:29,440 แต่ทุกๆ ปีที่ผ่านไป มันก็ยิ่งสมเหตุสมผลน้อยลง 486 00:27:29,520 --> 00:27:31,720 จนเราต้องบูชาวีรบุรุษจอมปลอม 487 00:27:31,800 --> 00:27:35,960 และเชิดชูความไม่ฉลาด เพราะชนชั้นกลางที่ล้มละลายทางศีลธรรม 488 00:27:36,040 --> 00:27:38,800 ที่หมกมุ่นกับการบริโภคและลัทธิแห่งอำนาจ 489 00:27:42,880 --> 00:27:47,520 คนอินเดียทุกคนที่นี่รู้ดี 490 00:27:47,600 --> 00:27:50,040 ว่าตั้งแต่ปี 2019 491 00:27:50,800 --> 00:27:52,240 ไม่เคยมี 492 00:27:52,320 --> 00:27:55,480 หนังมาร์เวลดีๆ สักเรื่องเลยและคุณก็รู้ดี 493 00:27:55,560 --> 00:27:58,280 ฮีโร่พวกนี้แม่งไร้สาระ 494 00:27:58,880 --> 00:28:00,440 มันเป็นเรื่องหลอกลวง 495 00:28:02,040 --> 00:28:04,120 เดี๋ยวนะ พวกคุณคิดว่าผมพูดถึงอะไรเหรอ 496 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 ทุกคน นั่นมุกเรื่องเอ็มซียูนะ 497 00:28:10,360 --> 00:28:12,720 จะว่าไป ตอนนี้ไม่มีใครมองเห็นคุณ 498 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 ไม่มีใครเห็น คุณปลอดภัย 499 00:28:15,920 --> 00:28:20,200 ไม่ใช่คนที่อยู่เหนือคุณที่เมินคุณ ไม่ใช่คนที่อยู่ต่ำกว่าคุณที่คุณเมิน 500 00:28:22,120 --> 00:28:24,200 แต่พวกเขาได้ยินคุณ 501 00:28:24,280 --> 00:28:27,480 แค่ออกเสียงที่คุณอยากให้คนจดจำ 502 00:28:42,360 --> 00:28:45,880 - พระพิฆเนศ - โมริยา 503 00:28:45,960 --> 00:28:48,160 ในฐานะคนนอก ด้วยความถ่อมตัว ผมแค่จะบอกว่า 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 ผมว่าอาณาจักรของคุณกำลังจะสิ้นสุดลง 505 00:28:53,600 --> 00:28:55,240 - มันรู้สึกแบบนั้น - ใช่ 506 00:28:55,320 --> 00:28:58,240 ดูจากภายนอกแล้ว คุณเหมือนสาวฮอตจากม.ปลาย 507 00:28:58,320 --> 00:28:59,600 ที่กลับมาที่งานเลี้ยงรุ่น 508 00:29:01,440 --> 00:29:04,120 และตอนนี้นางก็โกรธที่คนอื่นก็ฮอตเหมือนกัน 509 00:29:05,880 --> 00:29:07,880 และจีนเป็นครูใหญ่และ… 510 00:29:10,200 --> 00:29:11,360 และผมคิดว่าผมเข้าใจนะ 511 00:29:11,440 --> 00:29:13,920 เพราะพวกคนฉลาดๆ ของประเทศคุณ 512 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 ทำตัวเป็นไอ้พวกสารเลวโคตรโกง คุณเลยเลิกฟังพวกเขา 513 00:29:16,960 --> 00:29:20,280 แล้วคุณก็เริ่มฟังพวกคนโง่ๆ ที่ฉลาดกว่าคุณนิดหน่อย 514 00:29:20,360 --> 00:29:22,840 และกล่อมตัวเองว่าพวกนั้นเป็นคนฉลาด 515 00:29:23,400 --> 00:29:27,560 ตอนนี้คนทั้งโลกเลยมองคุณ แบบเดียวกับที่คุณมองโจ ไบเดน 516 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 มันแบบว่า โถ! 517 00:29:38,080 --> 00:29:39,840 เขาไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหนอีกต่อไปแล้ว 518 00:29:42,760 --> 00:29:45,520 อยู่ในความมืดนี้อีกแป๊บนึงเถอะ 519 00:29:46,800 --> 00:29:48,120 เผื่อมีใครมีปืน 520 00:29:52,880 --> 00:29:54,520 เอาละ เปิดไฟกันเถอะ 521 00:30:01,200 --> 00:30:04,400 ผมไม่คิดว่าอเมริกาจะกำจัดปืนหมดไปได้ ปืนคือคริกเก็ตของคุณ 522 00:30:05,920 --> 00:30:08,440 ผมเชื่อมั่นว่าคนอเมริกันทุกคนควรได้รับอนุญาต 523 00:30:08,520 --> 00:30:10,880 ให้ซื้อปืนได้ทุกวัย โดยไม่ต้องใช้บัตรประชาชน 524 00:30:11,760 --> 00:30:14,360 เดี๋ยวก่อน แต่ผมคิดว่า คุณต้องเปลี่ยนเทคโนโลยีปืน 525 00:30:14,440 --> 00:30:16,720 ผมคิดว่าคุณต้องสั่งการใช้งานปืนด้วยเสียง 526 00:30:17,240 --> 00:30:20,120 ทุกครั้งที่คุณอยากยิงกระสุน ปืนจะไม่ยอมยิง 527 00:30:20,200 --> 00:30:24,320 จนกว่าคุณจะพูดบางอย่างใส่ปืน ด้วยเสียงตัวเองได้ครบถ้วนถูกต้อง 528 00:30:24,400 --> 00:30:27,960 และผมคิดว่าสิ่งที่คุณควรจะพูด คือบทแก้ไขรัฐธรรมนูญบทที่สองทั้งท่อน 529 00:30:29,760 --> 00:30:32,360 มันจะเปลี่ยนความรุนแรงจากปืนไปตลอดกาล 530 00:30:32,880 --> 00:30:35,040 คนอเมริกันจะบอก "ฉันจะฆ่าแก 531 00:30:35,120 --> 00:30:37,240 หลังจากที่ฉันเรียนหนังสือสองอาทิตย์" 532 00:30:40,960 --> 00:30:45,040 สองอาทิตย์ต่อมา เขากลับมาใหม่ และพูดว่า "ในสหรัฐอเมริกา 533 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 กองกำลังติดอาวุธที่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดี เพื่อความมั่นคงของรัฐ 534 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 สิทธิในการครอบครองอาวุธจะต้องไม่ถูกละเมิด" 535 00:30:51,000 --> 00:30:53,600 คิดดูสิว่าจะมีคนตั้งเท่าไหร่ ที่หนีไปได้ในเวลานานขนาดนั้น 536 00:30:55,600 --> 00:30:57,520 ถ้าให้แอปเปิลจัดการปืนของคุณ 537 00:30:57,600 --> 00:31:00,040 คุณก็แก้ปัญหาการก่อการร้าย จากต่างประเทศได้ตลอดกาล 538 00:31:00,560 --> 00:31:01,400 ด้วยสิริ! 539 00:31:03,480 --> 00:31:05,360 ถ้าผมพูดด้วยสำเนียงตัวเอง "สิริ!" 540 00:31:07,160 --> 00:31:08,720 "กองกำลังที่ฝึกฝนอย่างดีเพื่อความมั่นคงของรัฐ 541 00:31:08,800 --> 00:31:10,880 สิทธิในการครอบครองอาวุธจะไม่มีวันถูกละเมิด" 542 00:31:11,480 --> 00:31:14,120 "มีสตาร์บัคส์ห้าแห่งในพื้นที่ของคุณ" 543 00:31:21,240 --> 00:31:22,400 คาปูชิโน่นมโอ๊ต 544 00:31:24,120 --> 00:31:26,120 "ยิงคนฟิลิปปินส์ทุกคน!" เฮ้ย! ไม่ใช่ 545 00:31:33,840 --> 00:31:36,960 พวก นี่วีซ่าท่องเที่ยว ผมไม่กลัวคุณหรอก เข้าใจไหม 546 00:31:43,480 --> 00:31:44,320 ผมกำลังบำบัดอยู่ 547 00:31:44,400 --> 00:31:47,240 นักบำบัดผู้หญิงคนนี้ผู้ที่ถือถ้วยชาคาโมมายล์ 548 00:31:47,320 --> 00:31:50,080 ห่างจากหน้าของเธอสองเซนติเมตรตลอดเซสชั่น 549 00:31:50,160 --> 00:31:51,560 และไม่เคยจิบมันเลย 550 00:31:53,080 --> 00:31:56,040 และการที่เธอยกถ้วยขึ้นจิบ คือความหวังเดียวที่ผมมีในการบำบัด 551 00:31:58,160 --> 00:31:59,320 เธอเป็นเจไดตัวจริง 552 00:32:00,560 --> 00:32:04,360 วันก่อนเธอพูดว่า "รู้ไหม คุณดาส นักแสดงตลกหลายคนเคยมีวัยเด็กที่โหดร้าย 553 00:32:04,440 --> 00:32:07,760 นิยามความรักของพวกเขาคือการไม่แสดงออก" 554 00:32:07,840 --> 00:32:11,440 ผมเลยบอกว่า "คุณรู้ไหม สิงโตเอากันแค่ 30 วิเอง" 555 00:32:12,240 --> 00:32:13,960 เธอบอก "ไม่ ฉันไม่เคยรู้เลย" 556 00:32:14,040 --> 00:32:18,120 ผมบอกว่า "ดี เพราะนั่นแปลว่าหนึ่งในพวกเรา กำลังให้ข้อมูลใหม่ๆ ในการพูดคุยครั้งนี้" 557 00:32:21,720 --> 00:32:24,480 "คุณดาส ฉันแค่ลองเช็กว่า คุณมีบาดแผลในวัยเด็กหรือเปล่า" 558 00:32:24,560 --> 00:32:27,080 ผมแบบ "เจ๊ ผมโตที่อินเดียกับแอฟริกา 559 00:32:27,160 --> 00:32:28,960 บาดแผลในใจผมมันมีช่วงเวลาวัยเด็ก" 560 00:32:32,240 --> 00:32:33,560 นี่คือบาดแผลในวัยเด็กของผม 561 00:32:33,640 --> 00:32:36,600 ตอนผมอายุ 12 อันธพาลเตะเข้าที่ฟันผมแรงมาก 562 00:32:36,680 --> 00:32:38,280 ผมกลืนฟันตัวเองเข้าไป 563 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 ผมถูกส่งโรงพยาบาลและโดนจับให้ดื่มน้ำ เพื่อให้อึเอาฟันตัวเองออกมา 564 00:32:42,800 --> 00:32:43,840 แล้วผมก็อึไม่ออก 565 00:32:44,520 --> 00:32:46,120 และผมเกรงว่ามันยังอยู่ในนี้ 566 00:32:46,880 --> 00:32:48,360 แล้ววันนึงที่ผมต้องเอกซเรย์ 567 00:32:48,440 --> 00:32:52,200 เขาจะเจอฟันของเด็กอายุ 12 ในท้องของผู้ชายวัยผู้ใหญ่ 568 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 และพวกเขาจะบอกว่า "คุณดาส คุณทานอะไรเป็นอาหารเช้าเหรอ" 569 00:32:58,880 --> 00:33:02,600 - ผมจะบอก "เปล่า นั่นแผลใจวัยเด็ก" - เขาจะบอกว่า "อ๋อ ของเด็กที่คุณกินเข้าไป" 570 00:33:03,600 --> 00:33:06,040 ฟังนะ พ่อแม่ผมเข้าใจเรื่องปัญหาสุขภาพจิต 571 00:33:06,120 --> 00:33:08,040 แต่พวกท่านให้วิธีแก้ปัญหาแบบอินเดียกับผม 572 00:33:09,360 --> 00:33:11,800 ผมบอก "ป๊ะป๋า ผมมีอาการวิตกกังวลสุดๆ" 573 00:33:11,880 --> 00:33:13,840 "ลูกไปกระโดดตบ 574 00:33:17,040 --> 00:33:19,000 ความวิตกกังวลจะกระโดดออกจากตัวลูก 575 00:33:20,040 --> 00:33:22,120 แล้วก็กินขมิ้นแก้กรดไหลย้อนด้วย" 576 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 ก่อนเริ่มโชว์ที่สนามกีฬา 577 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 ผมได้ลองสิ่งที่เรียกว่า การนวดคลายกล้ามเนื้อ 578 00:33:26,720 --> 00:33:27,640 มีใครเคยลองไหม 579 00:33:27,720 --> 00:33:28,800 เคย! 580 00:33:28,880 --> 00:33:31,600 ทุกคน ผมจะเล่าให้ฟัง ผมอยู่ที่โคเปนเฮเกน 581 00:33:32,160 --> 00:33:36,000 มีผู้ชายชาวเยอรมันสุดหล่อทรงกล้าม สูง 190 582 00:33:36,080 --> 00:33:38,800 ผมบลอนด์ ตาสีฟ้า เดินเข้ามาในห้องโรงแรมผม 583 00:33:38,880 --> 00:33:41,600 ผมแบบว่า "ถ้ามีคนแบบคุณมากกว่านี้ คุณสมควรได้อาณาจักรไรช์" 584 00:33:44,920 --> 00:33:46,240 แล้วเขาก็ใช้ข้อศอก 585 00:33:46,320 --> 00:33:49,200 ซึ่งเป็นส่วนเดียวของร่างกายเขาที่ไม่มีกล้ามเนื้อ 586 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 ยัดเข้ามาในก้นผมและเริ่มเคลื่อนไปรอบๆ 587 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 แล้วเขาก็เริ่มลูบผมของผม 588 00:33:54,800 --> 00:33:57,800 แล้วเขาก็บอกว่า "คุณมีความเศร้าอยู่ลึกๆ ในใจ" 589 00:33:58,760 --> 00:34:02,280 และผมก็บอกว่า "ไม่ ผมมีคนเยอรมันอยู่ลึกๆ ในตัวผม" 590 00:34:05,000 --> 00:34:08,080 แล้วเขาก็บอกว่า "จักระที่คอของคุณถูกบล็อกหมดเลย" 591 00:34:08,160 --> 00:34:12,560 และผมก็บอกว่า "นั่นเพราะ คุณยัดลำไส้เล็กของผมขึ้นไปบนนั้น" 592 00:34:13,680 --> 00:34:15,520 และเขาก็บอก "คุณต้องปล่อยวาง" 593 00:34:15,600 --> 00:34:17,960 และผมก็บอกว่า "ผมก็รู้สึกแบบนั้นกับคุณเลย" 594 00:34:19,160 --> 00:34:21,760 แล้วเขาก็บอก "ปล่อยวาง ยอมจำนน" 595 00:34:21,840 --> 00:34:25,600 และผมก็ยอมจำนน ให้กับแขนเยอรมันที่แข็งแรงสวยงาม 596 00:34:25,680 --> 00:34:26,760 รู้สึกเหมือนฝรั่งเศสเลย 597 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 แล้วก็นิวยอร์ก! 598 00:34:33,640 --> 00:34:38,080 ผมได้ปลดปล่อยอารมณ์ที่งดงาม มันแตกเป็นเสี่ยงๆ เลย ผม… 599 00:34:38,720 --> 00:34:41,440 ผมไม่ได้ร้องไห้ ผมตดไป 42 วินาที 600 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 แล้วจักระที่คอของเขาก็ถูกบล็อก 601 00:34:47,280 --> 00:34:49,720 มีแต่ผักชีคลุ้งไปทุกที่ทั่วห้อง 602 00:34:49,800 --> 00:34:51,840 ผมขายหน้าสุดๆ เลย 603 00:34:54,160 --> 00:34:57,560 ผมก็เลยทำสิ่งที่คนอินเดียทุกคนชอบทำ เวลาที่เราทำขายหน้าที่เมืองนอก 604 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 ใช่ไหม 605 00:34:58,720 --> 00:35:00,440 ผมบอก "คุณครับ ผมมาจากปากีสถาน" 606 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 มันโอเค! 607 00:35:09,280 --> 00:35:11,400 ขอเล่าว่าทำไมผมถึงไปบำบัดได้ไหม จะเป็นไรไหม 608 00:35:11,480 --> 00:35:14,160 - ได้ - พอผมออกไป เล่นโชว์ต่างประเทศ 186 ครั้ง 609 00:35:14,240 --> 00:35:17,320 จนตัวเองเบิร์นเอาท์ โชว์สุดท้ายของผมคือที่สิงคโปร์ 610 00:35:17,400 --> 00:35:19,560 ผมกำลังบินเฟิร์สคลาสกลับบ้าน และ… 611 00:35:21,320 --> 00:35:25,520 ผมตื่นขึ้นมา หัวหน้าสจ๊วตอยู่ตรงนั้น ผมถามว่า "อีกนานไหมกว่าเราจะถึงมุมไบ" 612 00:35:26,160 --> 00:35:28,800 เขาบอกว่า "อ๋อ คุณดาส เที่ยวบินนี้ไปลอนดอน 613 00:35:29,360 --> 00:35:31,280 อีกสิบชั่วโมงจะถึงสนามบินลอนดอนฮีทโธรว์" 614 00:35:33,200 --> 00:35:34,160 "ไปตายซะ!" 615 00:35:35,840 --> 00:35:38,520 "ไม่ไปลอนดอน มุมไบ เราจะบินไปมุมไบ" 616 00:35:38,600 --> 00:35:40,400 เขาบอก "คุณดาส ตอนนี้คุณต้องใจเย็นๆ" 617 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 เพราะคุณก็รู้ว่าเวลาที่ผู้ชายแขกมีเครา 618 00:35:42,560 --> 00:35:44,920 เริ่มโวยวายให้เครื่องบินไปลงที่หมายใหม่…… 619 00:35:48,200 --> 00:35:51,000 และมันเหมือนมีเหตุฉุกเฉิน 620 00:35:54,640 --> 00:35:58,400 ผมขายโชว์ที่ลอนดอนในนาทีสุดท้าย แล้วก็ขายหมดเกลี้ยง 621 00:35:58,480 --> 00:36:00,480 ผมซื้อตั๋ว ขึ้นเครื่องบิน 622 00:36:00,560 --> 00:36:03,720 ชีวิต 72 ชั่วโมงของผมวูบไปเลย 623 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 ดับไปเลย 624 00:36:06,000 --> 00:36:08,440 แล้วผมก็สับสน จากนั้นผมก็เริ่มร้องไห้ 625 00:36:08,960 --> 00:36:10,040 ในชั้นเฟิร์สคลาส 626 00:36:11,480 --> 00:36:12,840 มันเศร้าจริงๆ 627 00:36:14,000 --> 00:36:16,800 ผมร้องไห้ไปดื่มแชมเปญดงเปรีญงไป แล้วก็… 628 00:36:18,800 --> 00:36:21,480 แล้วก็สะอื้นไป ตักคาเวียร์โปะขนมปังเมลบาไป และ… 629 00:36:23,240 --> 00:36:27,000 ผมร้องไห้จนไปถึงอังกฤษ ผมอยากจะไปอินเดีย 630 00:36:27,080 --> 00:36:28,760 รู้สึกเหมือนเป็นเลดี้เมานต์แบตเทนเลย 631 00:36:32,400 --> 00:36:34,120 พวกคุณหลายคนไม่เก็ตมุกนั้น 632 00:36:35,840 --> 00:36:37,720 ให้อธิบายไหม จะอธิบายให้ฟัง 633 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 ทุกคน คาเวียร์ก็คือไข่ปลา… 634 00:36:41,920 --> 00:36:43,760 ศึกษาประวัติศาสตร์ตัวเองบ้างสิ เบนโชด! 635 00:36:44,960 --> 00:36:47,480 โอเค โทษที คนขาว 636 00:36:49,240 --> 00:36:50,440 เบนโชด… 637 00:36:52,080 --> 00:36:56,000 เวลาคุณมีความสุข เบนโชดก็เหมือน คำว่า "เช็ดแม่ม" ในหมู่คนดำ 638 00:36:56,600 --> 00:36:58,880 - ใช่ - ใช่ไหม ยุติธรรมไหม ว่าไง เบนโชด! 639 00:36:59,840 --> 00:37:01,400 นี่ เขาคือเบนโชดของผม 640 00:37:02,520 --> 00:37:04,000 แต่เวลาคุณไม่พอใจ 641 00:37:04,080 --> 00:37:06,440 เบนโชดก็เหมือนคำว่า "เช็ดแม่ม" ในหมู่คนขาว 642 00:37:09,040 --> 00:37:10,280 ดูเบนโชดนั่นสิ 643 00:37:11,280 --> 00:37:15,960 ผมไปหานักบำบัด และผมบอกว่า "ผมคิดอะไรไม่ออกทั้งวันเลย ผมบ้าหรือเปล่า" 644 00:37:16,040 --> 00:37:19,200 เธอบอกว่า "คุณดาส นี่ปี 2024 เราไม่ใช้คำนั้นแล้ว" 645 00:37:19,280 --> 00:37:22,280 ผมบอก "ผมไม่ใช้ไหมขัดฟัน ไม่ได้แปลว่าไม่มีอยู่จริง" 646 00:37:23,760 --> 00:37:27,360 เธอบอกว่า "คุณดาส เหมือนคุณจะมีปัญหา เรื่องการนั่งเงียบๆ อยู่กับอารมณ์ตัวเองนะ 647 00:37:27,440 --> 00:37:30,280 คุณเคยอยู่เงียบๆ และมีความสุขไปพร้อมกันไหม 648 00:37:30,360 --> 00:37:32,080 อะไรให้ฉันฟังหน่อยสิคะ" 649 00:37:33,360 --> 00:37:36,000 ผมบอก "ไม่อยากเชื่อเลย ผมต้องจ่ายเงินมาเล่าเรื่อง" 650 00:37:37,200 --> 00:37:41,320 ผมต้องจ่ายเงินให้เธอเพื่อเล่าเรื่องให้เธอฟัง ซึ่งเป็นเรื่องที่ผมคิดเงินพวกคุณ 651 00:37:42,840 --> 00:37:44,160 นี่ทำโมเดลธุรกิจพังยับ! 652 00:37:45,000 --> 00:37:46,680 สองอาทิตย์ก่อนโชว์ที่สนามกีฬา ผมพัง 653 00:37:47,760 --> 00:37:48,880 ก็แค่อยากร้องไห้ 654 00:37:49,520 --> 00:37:51,920 และความคิดที่ทำคุณพังก็คือ… 655 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 ผมเป็นนักเล่าเรื่อง 656 00:37:54,800 --> 00:37:56,040 แล้วถ้าผมทำไม่ได้… 657 00:37:57,560 --> 00:37:59,000 แล้วถ้าผมทำได้แล้วมันไม่เท่า… 658 00:38:00,160 --> 00:38:01,760 คุณได้แต่ร้องไห้เงียบๆ 659 00:38:02,760 --> 00:38:05,640 ซึ่งดูน่าสมเพชในฐานะผู้ชาย มันเหมือนถึงจุดสุดยอดแบบปิดเสียง 660 00:38:10,640 --> 00:38:13,360 แต่เสียงมันแยกออกอยู่นะว่าอะไรเป็นอะไร 661 00:38:17,200 --> 00:38:20,000 ผมแบบว่า รู้ว่าคุณไม่ได้ยินผม แต่คุณเห็นผมหรือเปล่า 662 00:38:20,080 --> 00:38:24,200 ตอนผมอายุ 24 ปี ผมเป็นผู้อพยพผิดกฎหมายในชิคาโก 663 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 ผมอยู่เกินวีซ่า 664 00:38:25,720 --> 00:38:27,840 ผมทำงานในครัวกับพ่อครัวเม็กซิกัน 665 00:38:27,920 --> 00:38:28,760 คนโหด 666 00:38:29,520 --> 00:38:31,520 พวกเขาเรียกผมว่าไอ้เด็กล้างจาน 667 00:38:32,680 --> 00:38:34,200 บางครั้งผมก็นอนบนรถไฟ 668 00:38:34,720 --> 00:38:37,320 เวลางานของผมคือแปดโมงเช้าถึงตีสาม และคุณก็หนาวจะแย่ 669 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 ผู้ชายที่ชื่อเซอร์จิโอ 670 00:38:38,720 --> 00:38:41,080 สอนเคล็ดลับนี้ให้ผม เขาบอกว่า "นี่ ไอ้น้อง มานี่มา 671 00:38:41,600 --> 00:38:45,160 ถ้าเพโซเนสคาลิเอนเต้ ออมเบรคาลิเอนเต้" 672 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 "ถ้าหัวนมนายอุ่น ร่างกายนายก็จะอุ่น" 673 00:38:48,880 --> 00:38:51,960 แล้วเขาก็เอาซุปร้อนๆ ของร้านใส่ถุงซิปล็อก 674 00:38:52,040 --> 00:38:54,600 เอาถุงซิปล็อกทุกใบใส่ในถุงขยะสีดำ 675 00:38:54,680 --> 00:38:58,120 ผูกไว้ที่หลังคอผม ซุปก็จะแขวนอยู่ตรงนี้ 676 00:38:58,200 --> 00:39:01,840 ผมใส่แจ็กเก็ตและถูกหุ้มด้วยฉนวน และรู้สึกอุ่นตลอดทั้งคืน 677 00:39:02,560 --> 00:39:04,680 ไม่มีใครบนรถไฟมายุ่งกับผมเลย 678 00:39:04,760 --> 00:39:07,320 เพราะผมเป็นคนแขกที่มีนมไซส์บิ๊กบึ้ม 679 00:39:10,960 --> 00:39:14,160 และนี่คือสองสามปีก่อนจะมีการพูดเรื่องข้ามเพศ 680 00:39:14,800 --> 00:39:17,200 แต่เป็นสองสามปีหลัง 11 กันยายน คุณก็รู้ว่ายิ่ง… 681 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 พวกเม็กซิกันยังพูดเลยว่า "ไอ้น้องมันอาจเป็นผู้ก่อการร้ายก็ได้ 682 00:39:22,000 --> 00:39:24,760 บางที 'มูโช่แกรนเดส์ซาโบรสโซ่เทตาส'" 683 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 "นมดำสุดอึ๋มแสนอร่อย" และ… 684 00:39:30,200 --> 00:39:33,880 บางครั้งเราก็ตื่นขึ้นมาบนรถไฟ มันโคตรสวยเลย 685 00:39:34,480 --> 00:39:35,440 รู้ไหม 686 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 มีเพลงโคลด์เพลย์เล่นอยู่ในหู 687 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 ซุปอุ่นๆ ตรงหัวนม 688 00:39:41,480 --> 00:39:42,720 หัวพิงหน้าต่าง 689 00:39:43,760 --> 00:39:44,920 คุณออกมาจากอุโมงค์ 690 00:39:46,440 --> 00:39:48,600 รู้สึกถึงแสงแดดสัมผัสแก้ม มันอบอุ่น 691 00:39:50,600 --> 00:39:51,720 ดวงตาคุณมองเข้าไปในนี้… 692 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 สีส้มที่ไม่เกี่ยวกับศาสนา 693 00:40:03,880 --> 00:40:05,720 และมีแสงสีทองบนหน้าคุณ 694 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 คุณรู้สึกว่ามีคนเห็นคุณค่า 695 00:40:09,680 --> 00:40:11,480 และคุณขยับไม่ได้ เพราะมันมี… 696 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 ชายไร้บ้านตัวเบ้อเริ่มนอนทับคุณอยู่ 697 00:40:18,840 --> 00:40:20,840 ผู้หญิงอินเดียบางคนรู้เรื่องนี้ดี 698 00:40:24,760 --> 00:40:27,080 โดนทับอยู่ใต้ชายร่างใหญ่ 699 00:40:28,200 --> 00:40:30,560 อย่ามองเขา มองไปข้างหน้า มองผมตอนนี้เลย 700 00:40:31,640 --> 00:40:34,240 สิ่งเดียวที่จะทำให้ผู้ชายคนนั้นขยับ คืออาหารถูกไหม 701 00:40:34,320 --> 00:40:37,200 ผมเลยให้ผู้ชายคนนี้นั่งที่ริมหน้าต่าง เขาชื่อยูจีน 702 00:40:37,280 --> 00:40:39,880 ผมเอาเขาไปตากแดดแล้วก็หยิบซุปออกมา 703 00:40:41,160 --> 00:40:44,520 เขาหัวเราะลั่น บอกว่า "นี่พวก นมนายมีอะไรอีกล่ะ!" 704 00:40:47,720 --> 00:40:49,000 แล้วผมก็บอก "มีซุปอีกไง" 705 00:40:50,320 --> 00:40:51,760 แล้วเพื่อนเขาก็มาล้อมผม 706 00:40:51,840 --> 00:40:53,880 มีคนดำห้าคน ผมให้ซุปไปหมดเลย 707 00:40:53,960 --> 00:40:57,160 แล้วทุกคนก็เรียกผมว่า พี่มืดหน้าอกน้ำซุปตลอดห้าชั่วโมง 708 00:40:57,880 --> 00:40:59,720 "เฮ้ เพื่อน ดูพี่มืดหน้าอกน้ำซุปนี่สิ" 709 00:40:59,800 --> 00:41:03,320 ผมเคยโดนชาห์รุคห์ ข่านบอกว่า เขาภูมิใจในตัวผม 710 00:41:03,400 --> 00:41:05,440 เคยมีผู้หญิงเรียกผมว่าสุดที่รัก 711 00:41:05,520 --> 00:41:09,160 ไม่มีอะไรเทียบได้กับคนดำห้าคน เรียกคุณว่าพี่มืด 712 00:41:10,640 --> 00:41:13,840 แถมยังรู้สึกได้ถึงความเป็นแม่มากที่สุดในชีวิตเลย 713 00:41:14,640 --> 00:41:17,200 ตอนเปิดนมออกมาและให้คนอื่นกิน 714 00:41:18,840 --> 00:41:20,640 เข้าใจคุณสาวๆ แล้วว่าทำไมคุณทำแบบนั้น 715 00:41:21,800 --> 00:41:23,600 และผมเล่าเรื่องนี้ให้นักบำบัดของผมฟัง 716 00:41:23,680 --> 00:41:27,040 นักบำบัดของผมบอกว่า "คุณดาส นั่นไม่ใช่เรื่องสงบๆ เลย 717 00:41:27,680 --> 00:41:28,880 และมันมีความสุขกว่าคุณอีก" 718 00:41:28,960 --> 00:41:31,880 ผมบอก "คุณครับ คุณไม่เข้าใจว่าผมทำอะไรสินะ" 719 00:41:32,520 --> 00:41:36,920 ฟังนะ ความสุขที่ได้มองมันยิ่งใหญ่กว่า การมีความสุขเองอีก โอเคนะ 720 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 รู้มั้ยว่าคนดูทุกกลุ่มมีอะไรที่เหมือนกัน 721 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 พวกเขาหน้าตาไม่เหมือนกัน แต่เสียงเหมือนกันเลย 722 00:41:42,280 --> 00:41:45,200 เพราะความสุขคือเสียงสากล 723 00:41:45,280 --> 00:41:49,320 มนุษย์ก็เป็นแค่เสียง เราตายเมื่อเราเงียบ 724 00:41:49,400 --> 00:41:51,920 ถ้าผมพาคนดูทุกคนใส่กระเป๋าเดินทางไปได้ 725 00:41:52,000 --> 00:41:54,480 แล้วให้ขึ้นเวทีกับผมด้วย พาพวกเขาไปทั่วโลก 726 00:41:54,560 --> 00:41:57,400 เพื่อให้ได้เห็นเหมือนกับที่ผมเห็น และรู้สึกเหมือนที่ผมได้รู้สึก 727 00:41:57,480 --> 00:41:59,960 คุณก็จะเข้าใจว่าทำไมคนถึงชอบเดี่ยวไมโครโฟน 728 00:42:00,040 --> 00:42:03,680 ไม่มีใครดูตลกหรอก พวกเขาฟังเหล่าคนดู 729 00:42:04,200 --> 00:42:07,840 ความสุขของพวกเขาออกจากร่างไป เพราะเวลาตะโกนความสุขออกมา… 730 00:42:07,920 --> 00:42:11,920 ความสุขใจที่ไม่ได้เก็บซ่อนเอาไว้ แต่ความสุขที่ฉายออกมาคือความหวัง 731 00:42:12,440 --> 00:42:13,760 มันคือความแข็งแกร่ง 732 00:42:13,840 --> 00:42:15,840 คนที่มีอำนาจจะเข้าใจเรื่องนี้ 733 00:42:15,920 --> 00:42:19,800 สิ่งที่น่ากลัวที่สุดสำหรับพวกเขา ไม่ใช่คำพูดที่ออกมาจากปากผม 734 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 มันคือเสียงที่ออกมาจากพวกเขา 735 00:42:22,400 --> 00:42:25,800 นักแสดงตลกก็แค่เปล่งคำพูด คนดูพูดความจริง 736 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 และนี่คือสิ่งที่ผมไม่เข้าใจ 737 00:42:29,080 --> 00:42:32,440 ทำไมถึงไม่มีใครจับคนดูเลย 738 00:42:40,760 --> 00:42:42,040 พวกเขาคือปัญหา 739 00:42:43,640 --> 00:42:45,160 ดูพวกเขาสิ โคตรโง่เลย 740 00:42:46,320 --> 00:42:49,080 โดนปั่นด้วยคำอวย ที่มีคารมคมคายได้ง่ายเหลือเกิน 741 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 และนักบำบัดของผมก็บอก "คุณดาส คุณมีอาการโรคหลายอัตลักษณ์ขั้นรุนแรง 742 00:42:54,080 --> 00:42:55,960 ซึ่งถูกกระตุ้นโดย ภาวะเครียดหลังเหตุการณ์รุนแรง" 743 00:42:56,040 --> 00:42:58,600 ผมก็แบบ "คุณใช้คำประชดที่ชวนลิ้นพันกัน 744 00:42:58,680 --> 00:43:00,440 ที่ถูกกระตุ้นโดยชาคาโมมายล์" 745 00:43:03,760 --> 00:43:06,200 เธอบอกว่า "คุณดาส ความกังวลของคุณมันเกินควบคุม 746 00:43:06,280 --> 00:43:07,720 ฉันต้องให้คุณกินยา 747 00:43:07,800 --> 00:43:09,560 คุณคิดยังไงกับยาเบต้าบล็อกเกอร์" 748 00:43:09,640 --> 00:43:12,280 ผมบอก "ผมเชื่อในสิทธิการเลือกของผู้หญิง" 749 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 มุกจะตลกกว่านี้ถ้าคุณคิดเป็นภาษาฮินดี 750 00:43:18,160 --> 00:43:20,760 "อีกอย่าง ผมมีนิสัยเสพติด ผมไม่กินยาหรอก" 751 00:43:20,840 --> 00:43:23,760 เธอบอกว่า "ก็ได้ งั้นคุณต้อง ออกกำลังกายเจ็ดวันต่ออาทิตย์ 752 00:43:23,840 --> 00:43:26,320 เอ็นดอร์ฟินจะพาคุณผ่านพ้นความซึมเศร้าได้" 753 00:43:27,120 --> 00:43:28,960 "งั้นผมก็ควรกระโดดตบใช่ไหม" 754 00:43:37,720 --> 00:43:40,880 เธอบอกว่า "ไม่ กินขมิ้นแก้กรดไหลย้อนด้วย" 755 00:43:43,000 --> 00:43:44,640 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 756 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 เราอยู่บนรถไฟ 757 00:43:49,840 --> 00:43:51,960 ชีวิตมันก็แค่นี้ มันคือรถไฟที่วิ่งเป็นวงกลม 758 00:43:52,040 --> 00:43:53,800 และก้าวที่ขึ้นไปบนรถไฟขบวนนั้น 759 00:43:53,880 --> 00:43:57,360 สถานีนึงคือความทุกข์ ความสิ้นหวัง และความโศกเศร้า 760 00:43:57,440 --> 00:43:58,520 และการหวดก้นยับเยิน 761 00:43:58,600 --> 00:44:01,120 ไม่ว่าคุณจะเงียบหรือมีความสุข 762 00:44:01,200 --> 00:44:04,080 ไม่ว่าจะระวังตัวหรือทำบุ่มบ่าม 763 00:44:04,160 --> 00:44:07,720 รถไฟจะหยุดที่สถานีนั้นครั้งหนึ่งในชีวิต สัญญาเลย 764 00:44:07,800 --> 00:44:11,320 ยื่นนมออกมาแล้วแบ่งซุป โอเคนะ ผมบอกได้แค่นี้เลย 765 00:44:12,000 --> 00:44:13,760 คุณงัดทุกกลยุทธออกมาใช้ก็ได้ 766 00:44:13,840 --> 00:44:17,800 จู่ๆ วันนึงเสียงของคุณก็หายไปแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย 767 00:44:18,680 --> 00:44:20,960 แล้ววันนึง จู่ๆ มันก็มาเฉยเลย 768 00:44:21,040 --> 00:44:25,160 สิบวันก่อนโชว์ที่สนามกีฬา บางอย่างก็เป็นอิสระ 769 00:44:27,000 --> 00:44:29,480 ผมไม่รู้ว่าทำไมถึงเป็นแบบนี้ แต่… 770 00:44:30,440 --> 00:44:32,120 รู้ไหมว่าผมคิดว่าอิสรภาพคืออะไร 771 00:44:32,760 --> 00:44:36,600 เวลาที่คุณไม่ได้คิดอยู่ตลอดเวลาว่า คุณจะพูดได้ไหม 772 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 คุณก็พูดได้ 773 00:44:38,760 --> 00:44:42,120 เสียงผมกลับมา ไม่ใช่ตอนเจอหมอหรือนักบำบัด 774 00:44:42,200 --> 00:44:44,120 มันกลับมาตอนเจอคนส่งอาหาร 775 00:44:44,200 --> 00:44:46,320 (เหลืออีกสิบวัน) 776 00:44:47,960 --> 00:44:51,120 เขายื่นอาหารให้ผม และโดยสัญชาตญาณที่ไม่ต้องคิด 777 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 ผมพูดว่า "ขอบคุณ ไบซ้าบ" 778 00:44:55,080 --> 00:44:56,120 เสียงออกมาเฉยเลย 779 00:44:56,840 --> 00:45:01,120 ผมกอดเขาแล้วก็ร้องไห้ไป 20 นาที 780 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 ผมร้องไห้ในอ้อมแขนเขา 781 00:45:02,880 --> 00:45:06,120 แล้วเขาก็พูดว่า "คุณอินกับไก่ผัดสไตล์เสฉวนจริงๆ" 782 00:45:10,240 --> 00:45:14,000 แล้วผมก็แบบ "หลังคุณตึงมาก ลึกๆ คุณเศร้าอยู่สินะ" 783 00:45:17,760 --> 00:45:20,160 ไม่ต้องคิดว่าคุณจะพูดอะไร แล้วมันจะทำให้คุณเดือดร้อน 784 00:45:20,240 --> 00:45:22,640 และเมื่อคุณเดือดร้อน ก็ไม่ต้องคิดว่าคุณจะพูดอะไร 785 00:45:22,720 --> 00:45:24,120 และมันจะช่วยให้คุณรอดตัว 786 00:45:24,200 --> 00:45:25,440 มีสามเรื่องสั้นๆ 787 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 เพื่อจบโชว์ของผมที่พิสูจน์เรื่องนี้ พร้อมหรือยัง 788 00:45:28,480 --> 00:45:31,000 เรื่องแรก ตอนผมอายุ 18 อยู่ที่เมืองเดลี 789 00:45:31,080 --> 00:45:32,480 ซ้อนมอเตอร์ไซค์อยู่ 790 00:45:32,560 --> 00:45:36,000 ซูชิล เพื่อนผม กำลังขับไปส่งเราที่บ้าน จากงานปาร์ตี้ที่บ้านไร่ในเดลี 791 00:45:36,080 --> 00:45:37,640 ที่ซึ่งเราทั้งคู่ได้ลองเสพแอลเอสดี 792 00:45:38,200 --> 00:45:42,480 ถ้าคุณเคยขับรถในเดลีตอนกลางคืน คุณจะรู้ดี คุณไม่ต้องใช้แอลเอสดี 793 00:45:44,800 --> 00:45:47,200 มีภาพลวงตาอยู่ก่อนแล้ว อย่างเช่น ความปลอดภัย 794 00:45:49,040 --> 00:45:50,600 เราขับไปถึงไฟแดง 795 00:45:50,680 --> 00:45:53,360 ขณะที่เรากำลังไปถึงไฟแดง แมวก็ข้ามถนน 796 00:45:53,440 --> 00:45:54,920 มันทำให้สมองของผมปั่นป่วน 797 00:45:55,000 --> 00:45:56,280 แล้วจู่ ๆ ตรงไฟแดง 798 00:45:56,360 --> 00:46:00,160 ผมเห็นแมวเหมียวตาเดียวสูงหกเมตรยืนอยู่ 799 00:46:00,240 --> 00:46:02,760 แล้วก็มีการแสงยิงออกจากตาแมว 800 00:46:02,840 --> 00:46:07,600 แล้วแมวก็เปลี่ยนร่างและเต้นไปด้วย มันเปลี่ยนไป และเมื่อเราเข้าไปใกล้ยิ่งขึ้น 801 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 แมวกลายร่างเป็นตำรวจเดลี 802 00:46:13,000 --> 00:46:14,240 ที่ถือไฟฉายอยู่ในมือ 803 00:46:14,880 --> 00:46:17,720 ตำรวจเดลลีจะส่องไฟฉายใส่ตาของคุณ รู้ใช่ไหม 804 00:46:17,800 --> 00:46:20,760 พวกเขาแบบว่า "ถ้าเผื่อ คุณยังไม่เคยเจออุบัติเหตุเลยละก็…" 805 00:46:25,320 --> 00:46:28,320 เราขับไปถึงสารวัตรตำรวจคนนี้ที่สูง 190 806 00:46:28,400 --> 00:46:30,920 และสาบานต่อพระเจ้าเลย เขาชื่อฮันตา ซิงห์ 807 00:46:32,480 --> 00:46:34,960 ขณะที่เราเริ่มหนี เขาพยายามที่จะเรียกให้เราหยุด 808 00:46:35,040 --> 00:46:37,680 ตอนนั้นผมคือเด็กอายุ 18 เมาแอลเอสดี 809 00:46:37,760 --> 00:46:39,360 ผมจ้องตาตรงๆ และพูดว่า… 810 00:46:39,440 --> 00:46:40,720 เมี้ยว! 811 00:46:45,920 --> 00:46:49,440 ถ้าคุณคิดว่าการหนีตำรวจเดลีจะทำพวกเขาโมโห 812 00:46:49,520 --> 00:46:50,760 ลองร้องเมี้ยวใส่ดูสิ 813 00:46:52,120 --> 00:46:54,880 พวกเขาปี๊ดเลย ไล่ตามเราไปอีกสามกิโลเมตร 814 00:46:55,520 --> 00:46:56,680 เราไปถึงอีกไฟแดง 815 00:46:56,760 --> 00:47:00,960 ผมยังไม่รู้ว่าทำไมไอ้เพื่อนตัวแสบของผม เริ่มทำตามกฎจราจร 816 00:47:02,920 --> 00:47:04,000 เขาจอดรถ 817 00:47:04,960 --> 00:47:07,600 ฮันตา ซิงห์ลงจากรถ แล้วฟาดที่หมวกกันน็อกของผม 818 00:47:07,680 --> 00:47:10,040 มันยังเจ็บอยู่ ผมก็แบบ "แล้วจะใส่หมวกไปเพื่ออะไร" 819 00:47:10,640 --> 00:47:14,200 แล้วเขาก็ตีผมด้วยหมวกกันน็อกของผมเอง ทีนี้ผมก็เข้าใจแล้วว่าหมวกนั่นมีไว้ทำอะไร 820 00:47:15,200 --> 00:47:17,120 จากนั้นเขาก็เริ่มตีด้วยไฟฉาย 821 00:47:17,200 --> 00:47:20,240 ซึ่งผมนึกว่าเป็นแสงวิเศษ ที่พุ่งเข้าหน้าผมตลอดเวลา… 822 00:47:21,520 --> 00:47:22,840 เพื่อจะได้ลิ้มรสสายรุ้งของเขา 823 00:47:24,280 --> 00:47:27,680 แล้วเขาก็มองไปที่เพื่อนผม แล้วเขาก็แบบ "ขอดูใบขับขี่หน่อย" 824 00:47:27,760 --> 00:47:30,320 แล้วซูชิลเพื่อนผมก็ควักใบขับขี่นักเรียนออกมา 825 00:47:31,720 --> 00:47:34,960 ผมไม่ได้ตั้งใจจะหยุดการแสดงนะ แต่มุกนี้พอใช้ได้ไหม 826 00:47:36,000 --> 00:47:37,080 เหรอ ผมจะอธิบายให้ฟัง 827 00:47:37,160 --> 00:47:39,400 ทุกคน ที่อินเดีย 828 00:47:39,480 --> 00:47:43,000 คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้แอลเอสดี ด้วยใบขับขี่ของนักเรียน 829 00:47:46,600 --> 00:47:47,440 เหมือนกันเหรอ 830 00:47:47,520 --> 00:47:52,680 ผมเห็นใบขับขี่นั่นผ่านหน้าไป มันมีสีสัน ออร่า และพลังงาน… 831 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 ผมคิดอะไรออกแล้ว 832 00:47:54,000 --> 00:47:56,440 ผมเลยควักใบขับขี่นักเรียนออกมาด้วย 833 00:47:57,640 --> 00:47:59,160 ผมบอก "สารวัตรฮันตา ซิงห์ 834 00:47:59,880 --> 00:48:01,160 ถ้าเรารวม… 835 00:48:06,840 --> 00:48:09,240 พลังของใบขับขี่นักเรียนสองใบไว้ด้วยกัน 836 00:48:10,200 --> 00:48:11,960 มันก็จะกลายเป็นใบขับขี่ที่สมบูรณ์ครับ" 837 00:48:12,920 --> 00:48:16,440 ก็เหมือนบอกว่าถ้าเด็กมหาลัยสองคนมีอะไรกัน พวกเขาก็จะกลายเป็นศาสตราจารย์ 838 00:48:17,720 --> 00:48:21,080 และเขาขำหนักมากจนปล่อยผมไป 839 00:48:22,440 --> 00:48:24,600 เรื่องที่สอง ผมอายุ 35 840 00:48:24,680 --> 00:48:26,680 ผมอยู่ที่ไนต์คลับในมุมไบ 841 00:48:26,760 --> 00:48:30,560 สามสิบห้าก็แก่พอจะรู้ว่า พิธีกรรมการต่อสู้ของอินเดียมันบ้าบอแค่ไหน 842 00:48:31,880 --> 00:48:34,480 ผมบังเอิญชนกับผู้ชายสายอัลฟ่า ตอนที่เต้นอยู่ 843 00:48:34,560 --> 00:48:38,040 หมอนั่นโกรธ เขาแบบ "เป็นอะไรของแกวะ" 844 00:48:40,240 --> 00:48:41,600 ผมเมามาก 845 00:48:42,120 --> 00:48:44,120 ผมบอก "เป็น มันย้วยไปหมดแล้ว" 846 00:48:45,640 --> 00:48:46,680 หมอนั่นขึ้นเลย 847 00:48:47,200 --> 00:48:50,160 เขาบอกว่า "ไปตายซะ! เจอกันข้างนอกหลังจบเพลงนี้" 848 00:48:54,040 --> 00:48:57,920 หลังจบเพลงนี้ แล้วมันตั้งสี่นาที เราสองคนก็เต้นกันแบบเก้ๆ กังๆ 849 00:48:59,400 --> 00:49:00,760 ระหว่างที่จ้องตากัน 850 00:49:01,440 --> 00:49:03,040 จนกว่าเพลง "ตูนัก ตูนัก ตุน" จบ 851 00:49:04,160 --> 00:49:07,600 ซึ่งเป็นเพลงที่ยาวที่สุดในโลก จริงๆ นะทุกคน 852 00:49:07,680 --> 00:49:11,560 นี่คือหนึ่งในห้าท่อนคอรัส ในผลงานชิ้นเอกของดาเลอร์ เมห์ดี 853 00:49:11,640 --> 00:49:12,840 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน 854 00:49:12,920 --> 00:49:14,080 - ตูนัก ตูนัก ตุน - ตา ดา ดา 855 00:49:14,160 --> 00:49:16,640 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 856 00:49:16,720 --> 00:49:18,880 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 857 00:49:18,960 --> 00:49:22,000 เชี่ย ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 858 00:49:23,400 --> 00:49:26,640 แล้วก็เสียงสูงขึ้น ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 859 00:49:26,720 --> 00:49:28,720 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 860 00:49:28,800 --> 00:49:31,520 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 861 00:49:31,600 --> 00:49:34,320 เชี่ย! ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 862 00:49:35,240 --> 00:49:38,400 แล้วก็เสียงต่ำลง ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 863 00:49:38,480 --> 00:49:40,920 ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 864 00:49:41,000 --> 00:49:43,760 ครั้งสุดท้าย ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 865 00:49:43,840 --> 00:49:46,880 ผมโกหก ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน ตูนัก ตูนัก ตุน… 866 00:49:46,960 --> 00:49:50,880 เพลงเชี่ยอะไรเนี่ย! คิดถึงการเดินทาง ทางอารมณ์ที่เราเพิ่งผ่านกันมาเมื่อกี๊สิ 867 00:49:51,680 --> 00:49:54,760 เพราะพวกเขาไม่กันสู้ก่อน ตอนแรกพวกเขาจะยืนเป็นวงกลม 868 00:49:54,840 --> 00:49:57,720 แล้วบอกว่าพวกเขาจะอึ๊บคนในครอบครัวคุณกี่คน 869 00:49:58,880 --> 00:50:02,400 ฉันจะอึ๊บแม่แก น้องสาว แล้วก็น้องชายแก 870 00:50:02,480 --> 00:50:06,040 ฉันจะอึ๊บแม่แก พ่อแก แล้วก็คนสวน ผู้ช่วยของแก 871 00:50:06,840 --> 00:50:08,560 ผมก็แบบ "แล้วฉันยังจำเป็นอยู่ไหมเนี่ย" 872 00:50:11,000 --> 00:50:12,680 นายมีแผนชัดมาก 873 00:50:14,480 --> 00:50:15,320 ผมรู้สึก… 874 00:50:16,520 --> 00:50:19,240 ผมรู้สึกเหมือนเรามารวมตัวกัน เพื่อทำร้ายครอบครัว 875 00:50:19,840 --> 00:50:21,400 การต่อสู้เริ่มขึ้น 876 00:50:21,480 --> 00:50:22,880 ฉิบหายแล้ว ผมคิดว่าจะซัดหมัด 877 00:50:22,960 --> 00:50:25,560 ชายชาวปัญจาบคนนี้เอาหน้าอก มากระแทกเข้าหน้าอกผม 878 00:50:25,640 --> 00:50:27,760 และเริ่มถูหน้าอกเขากับหน้าอกผม 879 00:50:28,720 --> 00:50:29,840 ผมแบบ "คุณ!" 880 00:50:31,400 --> 00:50:33,520 หัวนมผมไม่รู้ความแตกต่าง… 881 00:50:34,320 --> 00:50:36,720 ระหว่างการเสียดสีอย่างยั่วยวน กับการเสียดสีรุนแรง 882 00:50:38,000 --> 00:50:41,280 เขาทำให้ทั้งสองข้างมันตั้งพอๆ กันเลย เหมือนขั้วบวกขั้วลบ 883 00:50:43,080 --> 00:50:47,240 แล้วเขาก็เอาหน้ามาชนหน้าผม รูม่านตาของเขาสัมผัสรูม่านตาของผม 884 00:50:47,320 --> 00:50:49,320 และเขาก็เห็นความทรงจำของผม 885 00:50:50,040 --> 00:50:52,200 เขาบอกว่า "นายมีฟันอยู่ในท้องเหรอ" 886 00:50:58,280 --> 00:51:00,840 แล้วเขาก็เริ่มหายใจพ่นลมร้อนเข้าปากผม 887 00:51:01,360 --> 00:51:02,880 แล้วผมก็เริ่มหายใจเอาลมร้อนๆ ใส่ปากเขา 888 00:51:02,960 --> 00:51:04,440 มันกลายเป็นสิ่งที่ผมเกลียด 889 00:51:04,520 --> 00:51:06,600 ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมรู้สึก เกี่ยวกับการเลือกตั้งในอินเดีย 890 00:51:07,680 --> 00:51:09,760 แล้วเขาก็แบบ "จะเอายังไง จะเอาใช่ไหม" 891 00:51:09,840 --> 00:51:12,200 "เอาเลย ไอ้เวร จัดมาเลยสิ มาเลย" 892 00:51:12,280 --> 00:51:13,960 ซึ่งแปลตรงๆ ว่า "ทำเลยๆ" 893 00:51:14,040 --> 00:51:17,360 "ฉันอยากให้นายทำ ขอร้องล่ะ ช่วยทำอะไรหน่อยสิ ทำเลย ทำตอนนี้เลย!" 894 00:51:22,000 --> 00:51:23,120 ผมเลยเลียหูเขา 895 00:51:26,360 --> 00:51:27,640 เขาอยู่ตรงนั้น 896 00:51:28,840 --> 00:51:31,400 ผมบอกว่า "นี่ไม่ใช่การเผชิญหน้า นี่คือการสมยอม" 897 00:51:32,560 --> 00:51:34,320 อย่าตัดสินรสนิยมการกินผมนะ! 898 00:51:34,400 --> 00:51:37,720 คุณกินแซนด์วิชบอมเบย์จากมิตธิไบ มันคือขนมปังเกาไข่ โอเคนะ! 899 00:51:37,800 --> 00:51:40,560 (มิตธิไบ: วิทยาลัยมุมไบ กับสตรีทฟู้ด) 900 00:51:42,320 --> 00:51:45,320 และคลื่นแห่งความสับสน ถาโถมทั่วใบหน้าผู้ชายคนนั้น 901 00:51:45,400 --> 00:51:48,920 คุณเห็นเขารู้ตัวแล้วว่า "ฉันไม่รู้ว่า เราจะเอากันหรือจะทะเลาะกันแน่" 902 00:51:49,000 --> 00:51:51,360 นี่เป็นความรู้สึกของผม เรื่องการเลือกตั้งในอินเดีย 903 00:51:52,560 --> 00:51:55,440 แล้วเขาก็ไปหาเพื่อน และพูดว่า "เขาคือหมอนั่น" 904 00:51:56,840 --> 00:51:59,200 คำแปลนะ "แต่เขาคือหมอนั่น" 905 00:51:59,280 --> 00:52:02,880 คุณเคยสับสนมากจนไวยากรณ์ ยังเลิกเกลียดคนรักร่วมเพศเลยไหม 906 00:52:03,760 --> 00:52:04,960 เราไม่ได้ทะเลาะกันสักแอะ 907 00:52:05,040 --> 00:52:07,480 เรากลับเข้าไปข้างในแล้วก็เต้นกันอีกสี่ชั่วโมง 908 00:52:08,600 --> 00:52:09,840 เอากับผมสิ 909 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 ผมอยากมองพวกคุณให้เต็มตา ตอนนี้เหลือเวลาโชว์อีกสี่นาที 910 00:52:15,000 --> 00:52:16,120 รู้ไหม ผม… 911 00:52:16,200 --> 00:52:18,200 ผมมามุมไบพร้อมกระเป๋าเดินทาง 912 00:52:18,280 --> 00:52:22,760 ไม่มีคนรู้จัก ไม่มีเงิน ไม่มีเวทีตลก และวันนี้ก็มีสนามกีฬา 913 00:52:22,840 --> 00:52:23,760 รู้ไหม… 914 00:52:28,120 --> 00:52:28,960 หลังจากนั้น… 915 00:52:29,960 --> 00:52:31,080 คุณก็มีเสียงอีกครั้ง 916 00:52:31,880 --> 00:52:32,920 ผมได้ขึ้นทั้งสองโชว์เลย 917 00:52:33,600 --> 00:52:36,200 ก่อนเริ่มโชว์ คุณยืนอยู่หลังเวทีที่โบสถ์ 918 00:52:36,280 --> 00:52:39,760 คุณก้าวขาขึ้นบนสนามกีฬาและ… 919 00:52:40,600 --> 00:52:41,960 เสียงคุณแปลกไป 920 00:52:42,600 --> 00:52:47,680 และเมื่อผมพูดว่าเสียงของคุณไม่เหมือนเดิม ผมหมายถึงเสียงคุณไม่เหมือนเดิม 921 00:52:47,760 --> 00:52:49,920 หกอาทิตย์ก่อน ผมไม่รู้ว่าผมจะได้ขึ้นเวทีไหม 922 00:52:50,000 --> 00:52:51,720 นี่มันบ้าไปแล้ว รู้ไหมว่า… 923 00:52:58,760 --> 00:53:02,040 ผมกำลังดู… คุณจำ เฟรดดี้ เมอร์คิวรี่ในไลฟ์เอดได้ไหม 924 00:53:02,120 --> 00:53:05,040 ตอนที่เขาไม่มีเสียง และเขาก็ร้อง ออกมา แบบว่า "เอ๊ โอ!" 925 00:53:05,880 --> 00:53:07,560 เวรแล้ว ทุกคนรู้จัก 926 00:53:09,920 --> 00:53:10,800 มันไม่เหมือนเดิม 927 00:53:12,960 --> 00:53:15,240 แล้วก็ยังมีรายการพิเศษอื่นอีก 928 00:53:15,320 --> 00:53:17,760 ที่ Netflix จ่ายเงินตั้งเยอะเพื่อให้คุณทำ 929 00:53:17,840 --> 00:53:20,560 ที่ที่คุณได้คิดถึงทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณอยากจะพูด 930 00:53:21,440 --> 00:53:22,600 คุณแค่ไม่… 931 00:53:23,480 --> 00:53:24,880 อยากคิดมากขนาดนั้น 932 00:53:25,880 --> 00:53:27,080 คุณคิดออกแค่ 933 00:53:27,160 --> 00:53:28,680 เช็ดแม่ม! 934 00:53:30,000 --> 00:53:31,080 เช็ดแม่ม! 935 00:53:32,280 --> 00:53:33,880 เช็ดแม่ม! 936 00:53:35,400 --> 00:53:36,280 เช็ดแม่ม! 937 00:53:36,840 --> 00:53:37,720 เช็ดแม่ม! 938 00:53:38,240 --> 00:53:42,920 เช็ด… 939 00:53:43,000 --> 00:53:45,560 แม่ม! 940 00:53:46,160 --> 00:53:51,080 เช็ดแม่ม! 941 00:53:51,640 --> 00:53:53,800 ผมถูกตำรวจมุมไบเรียกตัว 942 00:53:56,680 --> 00:53:59,280 ผมถูกกล่าวหาว่าขโมยมุกตลกไปจากตัวผมเอง 943 00:54:00,440 --> 00:54:03,040 มันโคตรสับสน ผมเขียนสองรายการเกี่ยวกับอินเดีย 944 00:54:03,120 --> 00:54:05,880 และทั้งสองรายการก็มีหัวข้อเดียวกันแต่มุกต่างกัน 945 00:54:05,960 --> 00:54:10,000 ดังนั้น ผมต้องไปอธิบาย โครงสร้างมุกตลกให้กับตำรวจมุมไบ 946 00:54:10,520 --> 00:54:12,880 ซึ่งผมกำลังจะอธิบายให้คุณฟังตอนนี้ คุณพร้อมแล้วใช่ไหม 947 00:54:13,400 --> 00:54:15,200 มุมไบ ทุกมุกมีสามตอน 948 00:54:15,280 --> 00:54:17,960 ตอนแรก ข้อเท็จจริงที่ปฏิเสธไม่ได้ 949 00:54:18,040 --> 00:54:20,320 ตอนที่สอง ข้อสันนิษฐาน ตอนที่สาม มุกตลก 950 00:54:20,400 --> 00:54:21,320 คอยดูนะ 951 00:54:21,400 --> 00:54:23,400 ข้อเท็จจริงที่ปฏิเสธไม่ได้ 952 00:54:23,480 --> 00:54:26,360 หัวนมไม่ได้มีขนาดเท่ากันทั้งหมด 953 00:54:27,320 --> 00:54:28,760 ใช่ไหม นี่คือหลักคิด 954 00:54:28,840 --> 00:54:31,760 หัวนมผมเหมือนอินเดียกับปากีสถาน 955 00:54:33,000 --> 00:54:34,080 มุกตลก 956 00:54:34,760 --> 00:54:38,440 พวกมันเคยสนิทกันมากกว่านี้ แต่เมื่อหลายปีผ่านไป พวกมันก็แยกจากกัน 957 00:54:39,040 --> 00:54:40,880 มันเป็นมุกที่โอเค ผมแค่อธิบาย… 958 00:54:40,960 --> 00:54:42,600 ว่าแต่คืนนี้มีคนปากีสถานไหม 959 00:54:42,680 --> 00:54:43,680 มี! 960 00:54:43,760 --> 00:54:47,080 ฟังนะ ผมรักพวกคุณ โชว์ผมยินดีต้อนรับคุณเสมอ โอเคนะ 961 00:54:47,600 --> 00:54:49,400 อย่าเอาไปลงโซเชียลนะ 962 00:54:54,760 --> 00:54:57,040 - คุณที่มาจากปากีสถานชื่ออะไร เหรอ - เชห์ซาด 963 00:54:57,120 --> 00:55:00,160 เชห์ซาด ผมเชื่อว่าสักวันหนึ่ง ประเทศเราจะเป็นเพื่อนกัน 964 00:55:00,240 --> 00:55:01,800 ผมเชื่อแบบนั้นจริงๆ นะ 965 00:55:04,520 --> 00:55:05,560 ไม่รู้สิ ผมแค่… 966 00:55:07,600 --> 00:55:11,000 เราแค่ต้องหาศัตรูร่วมกัน 967 00:55:14,320 --> 00:55:16,480 ไประเบิดมัลดีฟด้วยกันดีไหม 968 00:55:17,080 --> 00:55:18,080 ไปตายซะ มัลดีฟส์! 969 00:55:18,600 --> 00:55:21,160 ให้ตายสิ ทัพเรือเราร่วมมือกัน เชห์ซาด ไปลุยกันเลยไหม 970 00:55:21,240 --> 00:55:23,800 เรือของเรา 65 ลำ เจ็ตสกีของคุณสองลำ 971 00:55:24,640 --> 00:55:25,680 ลุยกันเลย 972 00:55:31,120 --> 00:55:33,480 ขนาดเชฮ์ซาดยังแบบ "เจ็ตสกีสองลำเหรอ" 973 00:55:36,680 --> 00:55:38,680 ประเด็นที่ผมพยายามบอกก็คือมุกที่ต่างกันอีกมุก 974 00:55:38,760 --> 00:55:40,280 ตอนแรกยังเหมือนเดิม 975 00:55:40,360 --> 00:55:41,960 คอยดูนะ มุมไบ นี่คืออีกมุก 976 00:55:42,040 --> 00:55:45,440 ข้อเท็จจริงที่ปฏิเสธไม่ได้ หัวนมไม่ได้มี… 977 00:55:45,520 --> 00:55:46,880 ขนาดเท่ากันทั้งหมด! 978 00:55:46,960 --> 00:55:50,600 นี่คือหลักคิดที่ต่างออกไป หัวนมผมเหมือนการเมืองในอินเดีย 979 00:55:51,960 --> 00:55:52,800 มุกตลก 980 00:55:54,120 --> 00:55:56,560 เท่าที่ผมจำได้… 981 00:55:56,640 --> 00:55:58,920 ข้างขวามันไวกับความรู้สึกกว่ามาก 982 00:55:59,720 --> 00:56:01,240 ทีนี้… 983 00:56:07,480 --> 00:56:10,760 มุกนี้อธิบายให้ผู้ชมตลกในสนามกีฬามันง่ายมาก 984 00:56:10,840 --> 00:56:13,800 อธิบายให้ตำรวจมุมไบ ตอนแปดโมงเช้ามันยากมาก 985 00:56:14,320 --> 00:56:16,160 ผมกับทนายต้องรวบรวมแฟ้มด้วยกัน 986 00:56:16,240 --> 00:56:19,040 ต่อหน้าตำรวจมุมไบคนนี้ที่ชื่อว่าสารวัตรทัปซี่ 987 00:56:20,080 --> 00:56:22,000 เขาอยากให้เราสนใจ เขาจะแบบ "เฮ้ย!" 988 00:56:26,040 --> 00:56:29,640 ทันใดนั้นทุกโมเลกุล ในร่างกายผมก็พูดว่า "พ่อจ๋า" 989 00:56:31,600 --> 00:56:33,880 เขามองผมแล้วเขาก็แบบ "มุกพวกนี้ที่คุณเล่น 990 00:56:34,600 --> 00:56:35,680 มันตลกไหมล่ะ" 991 00:56:45,520 --> 00:56:48,720 "สารวัตรทัปซี่ คือว่าหัวนมไม่ได้มีขนาด…" ผมเล่นตลกทั้งเรื่อง 992 00:56:49,240 --> 00:56:52,600 ผมมองไปที่ทนายผมที่ดูเหมือน เธออยากเลิกทำงานด้านกฎหมาย 993 00:56:53,120 --> 00:56:56,160 เพราะลูกความของเธอ กำลังปั่นหัวนมที่สถานีตำรวจ 994 00:56:56,240 --> 00:56:58,520 ไม่มีการตอบสนอง ทีนี้เวลาที่มุกแป้ก 995 00:56:58,600 --> 00:57:01,600 นักแสดงตลกหันปืนเข้าหาตัวเอง นั่นคือวิธีที่คุณทำให้ผู้ชมสนใจ 996 00:57:01,680 --> 00:57:05,560 ผมเลยแบบว่า "สารวัตรทัปซี่ ถ้าผมต้องติดคุกจริงๆ เพราะมุกตลกละก็ 997 00:57:05,640 --> 00:57:08,760 ได้โปรด ขอเวลาผมสองเดือน เพื่อก่ออาชญากรรมจริงๆ ก่อน" 998 00:57:10,480 --> 00:57:14,560 และไว้เคราจริงๆ เพราะผมตัวเล็ก และหล่อเกินกว่าจะติดคุก 999 00:57:14,640 --> 00:57:16,600 ผมจะโดนอึ๊บภายใน 15 นาที 1000 00:57:17,920 --> 00:57:20,360 ในที่สุดชายคนนี้ก็หัวเราะ ผมหัวเราะออก 1001 00:57:20,440 --> 00:57:23,480 เขาแบบ "คุณน่ะ โดนอึ๊บภายในหนึ่งนาที" 1002 00:57:26,000 --> 00:57:29,440 เดี๋ยวนะ ผมจะโดนอึ๊บภายในหนึ่งนาที หรือว่าโดนอึ๊บนานหนึ่งนาทีล่ะ 1003 00:57:29,520 --> 00:57:30,800 เขาบอกว่า "ทั้งสองอย่าง" 1004 00:57:33,120 --> 00:57:33,960 "แต่ฟังนะ… 1005 00:57:34,520 --> 00:57:37,200 คุณไม่สามารถจดลิขสิทธิ์หัวข้อมุกที่อินเดียได้ ผมจะฟังคำให้การของคุณ 1006 00:57:37,280 --> 00:57:39,560 เล่าทุกอย่างที่คุณเพิ่งพูดเป็นภาษามราฐี" 1007 00:57:42,040 --> 00:57:43,000 ผมไม่… 1008 00:57:44,480 --> 00:57:45,440 ผมเลยแบบว่า… 1009 00:57:46,040 --> 00:57:47,800 ลูก… 1010 00:57:47,880 --> 00:57:49,880 (ลูก…) 1011 00:57:50,600 --> 00:57:52,920 ลูกอัณฑะที่หน้าอกของผม 1012 00:57:53,520 --> 00:57:57,360 (ลูกอัณฑะที่หน้าอกของผม) 1013 00:57:57,440 --> 00:58:00,080 ลูกอัณฑะที่หน้าอกของผมแตกต่างกัน 1014 00:58:00,160 --> 00:58:01,640 (แตกต่างกัน) 1015 00:58:01,720 --> 00:58:03,480 หนัก เขาตอบ "ใช่ๆ" 1016 00:58:03,560 --> 00:58:04,440 (แตกต่างกันหนัก) 1017 00:58:04,960 --> 00:58:06,600 มุมไบตะวันตก มุมไบตะวันออก… 1018 00:58:06,680 --> 00:58:09,520 (มุมไบตะวันตก มุมไบตะวันออก) 1019 00:58:11,040 --> 00:58:12,680 สตูดิโอโค้ก ตูนัก ตูนัก 1020 00:58:12,760 --> 00:58:14,840 (เพลงปากีสถาน เพลงอินเดีย) 1021 00:58:14,920 --> 00:58:18,120 เหมือนผม… ผู้ชาย ผู้ชาย ผู้ชาย… 1022 00:58:18,200 --> 00:58:20,200 ลูกอัณฑะ… ขยาย ขยาย ขยาย 1023 00:58:20,280 --> 00:58:21,560 (ลูกอัณฑะ… ขยาย ขยาย ขยาย) 1024 00:58:22,480 --> 00:58:25,200 เขาบอกว่า "คุณควรทำแบบนั้นบนเวที มันเข้าถึงง่ายมาก" 1025 00:58:26,880 --> 00:58:28,720 "ครับ แต่มันไม่ใช่ระดับอินเตอร์จริงๆ" 1026 00:58:28,800 --> 00:58:31,360 เขาบอกว่า "อย่าโง่สิ ตลกอินเดียไม่ใช่ระดับอินเตอร์" 1027 00:58:32,920 --> 00:58:34,120 เขาจดไว้หมดเลย 1028 00:58:34,840 --> 00:58:35,880 ทุกคำ 1029 00:58:36,400 --> 00:58:39,360 เขาบอกว่า "ตอนนี้ผมต้องยึด พาสปอร์ตคุณ ส่งมันมา" 1030 00:58:40,080 --> 00:58:41,200 ผมส่งให้ไป 1031 00:58:41,720 --> 00:58:44,400 เขาวางไว้ในแฟ้มห่างไปเมตรครึ่ง 1032 00:58:45,240 --> 00:58:47,320 ใต้แผ่นกระดาษที่จดมุกตลกเอาไว้ 1033 00:58:50,000 --> 00:58:53,840 คุณทำพาสปอร์ตหายแล้วคุณก็เป็นผม พระเจ้าได้ยึดพาสปอร์ตของคุณไปแล้ว เพื่อน 1034 00:58:54,440 --> 00:58:55,400 ผมอธิษฐาน… 1035 00:58:56,080 --> 00:58:57,520 ที่สถานีตำรวจนั่น 1036 00:58:58,040 --> 00:59:00,520 แล้วพอผมหัวเราะ… เวลาผมสิ้นหวัง ผมจะหัวเราะ 1037 00:59:00,600 --> 00:59:02,480 เขาถามว่า "มีอะไรตลกเหรอ" 1038 00:59:03,480 --> 00:59:05,360 ผมบอก "สารวัตรทัปซี่ 1039 00:59:05,440 --> 00:59:09,240 คุณจดมุกตลกของผมแบบคำต่อคำ ลงไปในแฟ้มของคุณ 1040 00:59:10,880 --> 00:59:11,800 ตามหลักแล้ว… 1041 00:59:18,440 --> 00:59:20,200 นั่นคือการละเมิดลิขสิทธิ์" 1042 00:59:28,680 --> 00:59:30,120 แล้วเขาก็หัวเราะ 1043 00:59:30,680 --> 00:59:32,480 เขาบอก "คุณคิดมุกได้จากทุกเรื่องเลยเหรอ" 1044 00:59:32,560 --> 00:59:34,120 ผมบอก "สารวัตร ถ้าคุณอนุญาตผม" 1045 00:59:35,880 --> 00:59:38,080 "สารวัตร ผมไม่รู้หรอก แต่สัญญาว่าตอนผมแต่งมุกนี้ 1046 00:59:38,160 --> 00:59:40,040 ผมจะเป็นมุขตลกเอง" 1047 00:59:40,120 --> 00:59:43,880 "แล้วผมล่ะ" "คุณจะเป็นข้อเท็จจริงที่ปฏิเสธไม่ได้ สัญญาเลย" 1048 00:59:46,080 --> 00:59:48,840 "สารวัตรครับ ได้โปรด ผมแค่ต้องการ…" "จุ๊ๆ!" 1049 00:59:55,680 --> 00:59:58,600 "ผมจะไม่มีวันลืม ขอบคุณ" 1050 01:00:01,280 --> 01:00:02,800 "ต้องทำให้ผมดูดีนะ" 1051 01:00:09,720 --> 01:00:11,960 "สารวัตรครับ ผมจะทำให้คุณเป็นพระเจ้าเลย" 1052 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 "ไปได้" 1053 01:00:33,760 --> 01:00:34,800 "มีความสุขไหม" 1054 01:00:46,240 --> 01:00:49,080 ผมอยากทำแบบนี้ก่อนเราจากกันเพราะคุณรู้… 1055 01:00:49,160 --> 01:00:50,360 มีคนบอกว่าผมต้องทำ 1056 01:01:27,160 --> 01:01:31,280 ชีวิต… คือแนวตั้ง 1057 01:03:30,360 --> 01:03:32,360 คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล 1058 01:03:33,305 --> 01:04:33,570