The Death of Snow White

ID13191540
Movie NameThe Death of Snow White
Release NameThe.Death.Of.Snow.White.2025.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-BobDobbs
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID31022851
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 (battement de cœur) 2 00:00:05,416 --> 00:00:07,875 (traces) 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,375 (musique sinistre de la houle) 4 00:00:11,541 --> 00:00:14,666 (effrayant wooshes) 5 00:00:14,916 --> 00:00:18,500 (pulsation continue) 6 00:00:19,250 --> 00:00:22,250 (solennelle de la musique orchestrale) 7 00:00:28,750 --> 00:00:31,916 (diamants cliquetis) 8 00:00:35,750 --> 00:00:39,250 (solennelle de la musique orchestrale) 9 00:00:45,750 --> 00:00:50,041 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,875 (cigales gazouillis) 11 00:00:58,750 --> 00:01:02,250 (douce musique d'orchestre) 12 00:01:03,375 --> 00:01:05,916 (hurlement du loup) 13 00:01:10,375 --> 00:01:13,291 (ailes flottant) 14 00:01:17,750 --> 00:01:21,250 (douce musique d'orchestre) 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 (soudain musique sinistre) 16 00:01:24,875 --> 00:01:27,250 (garde des grognements) (poignard chamade) 17 00:01:27,250 --> 00:01:30,125 (soft tendue de la musique) 18 00:01:30,125 --> 00:01:31,666 (casque sourd) 19 00:01:31,666 --> 00:01:34,750 (soft tendue de la musique) 20 00:01:34,750 --> 00:01:38,125 (tendue de la musique orchestrale) 21 00:01:44,750 --> 00:01:49,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 22 00:01:54,750 --> 00:01:57,500 (tendue de la musique d'orchestre continue) 23 00:01:57,500 --> 00:01:58,625 (porte secouant) 24 00:01:58,625 --> 00:02:00,166 (grincement de porte) 25 00:02:00,166 --> 00:02:04,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 - Chasseur Kaiser? 27 00:02:06,625 --> 00:02:07,750 (la porte de la chamade) 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,291 Que faites-vous? 29 00:02:11,250 --> 00:02:12,750 (verrouillage secouant) 30 00:02:12,750 --> 00:02:15,666 (soft tendue de la musique) 31 00:02:22,750 --> 00:02:26,500 (soft tendue de la musique continue) 32 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 (la servante de respirer fortement) 33 00:02:31,750 --> 00:02:34,791 (doux tendue de la musique) 34 00:02:41,750 --> 00:02:45,625 (doux tendue de la musique continue) 35 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 (soudain musique sinistre) 36 00:02:48,750 --> 00:02:52,750 (sorcière récitant sort en Latin) 37 00:02:52,750 --> 00:02:57,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (la servante de haut-le-coeur) 38 00:03:01,250 --> 00:03:03,250 (la servante de crier) 39 00:03:03,250 --> 00:03:06,875 (dramatique de la musique orchestrale) 40 00:03:13,291 --> 00:03:17,750 (sorcière récitant sort en Latin) 41 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 (doux intenses de la musique) 42 00:03:21,750 --> 00:03:23,291 (lance la chamade) 43 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 (dramatique de la musique orchestrale) 44 00:03:26,125 --> 00:03:27,000 - Noix. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 (garde des grognements) 46 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 (magie dolaires) 47 00:03:30,250 --> 00:03:32,750 (la magie de grésillement) 48 00:03:32,750 --> 00:03:36,125 (douce musique d'orchestre) 49 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 (soft tendue de la musique orchestrale) 50 00:03:52,750 --> 00:03:57,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 51 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 (soudain musique sinistre) (poignard chamade) 52 00:04:00,750 --> 00:04:02,125 (tendue de la musique d'orchestre) - Dépêchez-vous! 53 00:04:02,125 --> 00:04:04,875 Elle perd son souffle. Vous devez la sauver. 54 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 - Rapidement, les flacons. 55 00:04:06,750 --> 00:04:10,125 (tendue de la musique orchestrale) 56 00:04:11,875 --> 00:04:15,916 C'est pire que je craignais, mais elle a été empoisonnée, mon Roi. 57 00:04:16,791 --> 00:04:18,250 Il n'est pas assez pour la tuer, 58 00:04:18,250 --> 00:04:21,166 mais plus que suffisant pour prendre l'enfant. 59 00:04:22,750 --> 00:04:26,250 - Trouvez la vieille femme responsable de ce. 60 00:04:26,250 --> 00:04:29,916 (dramatique de la musique orchestrale) 61 00:04:34,500 --> 00:04:37,625 (doux tendue de la musique) 62 00:04:40,916 --> 00:04:43,666 (la magie de fissuration) 63 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 (la porte de la chamade) 64 00:04:45,750 --> 00:04:48,541 (rat grincement) 65 00:04:48,541 --> 00:04:50,500 - [Garde] Où est-elle? 66 00:04:52,000 --> 00:04:54,375 (soudain musique sinistre) (gardes rugissant) 67 00:04:54,375 --> 00:04:56,875 (épée à la chamade) 68 00:04:56,875 --> 00:04:59,250 (garde rugissant) (épée à la chamade) 69 00:04:59,250 --> 00:05:01,500 (garde rugissant) (épée à la chamade) 70 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 (chair chamade) 71 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 (épée frappant) (garde haletant craintivement) 72 00:05:05,375 --> 00:05:06,750 (sorcière récitant sort en Latin) 73 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 (magie dolaires) 74 00:05:08,250 --> 00:05:13,250 (garde d'étouffement) (doux intenses de la musique) 75 00:05:14,291 --> 00:05:17,041 (épée à la chamade) 76 00:05:19,375 --> 00:05:21,250 (garde la chamade) (armure secouant) 77 00:05:21,250 --> 00:05:25,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 78 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 - S'il vous plaît, sauvez mon enfant. 79 00:05:30,166 --> 00:05:32,500 - Je ne peux pas te perdre, mon amour. 80 00:05:32,500 --> 00:05:35,750 - Notre amour ne sera jamais perdu, mon Roi. 81 00:05:37,166 --> 00:05:40,250 Il continuera à vivre à travers nos enfants. 82 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 La reine (en criant) 83 00:05:42,250 --> 00:05:46,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 84 00:05:49,750 --> 00:05:53,041 (douce musique au piano) 85 00:05:53,041 --> 00:05:54,500 - C'est beau. 86 00:05:56,750 --> 00:05:57,541 - Qu'est-ce? 87 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 - De la neige. 88 00:06:00,250 --> 00:06:02,916 (la lumière de la musique orchestrale) 89 00:06:02,916 --> 00:06:07,500 C'est comme un million de danse tombant des étoiles à la terre, 90 00:06:08,791 --> 00:06:12,041 apporter la lumière et la pureté dans le monde. 91 00:06:16,500 --> 00:06:20,375 C'est la plus belle chose que j'ai vu. 92 00:06:21,625 --> 00:06:26,250 Et je suis bienheureux que cela va être la dernière vision que je vais voir. 93 00:06:26,250 --> 00:06:30,416 (Le roi sanglotant) de la lumière (l'orchestre) 94 00:06:30,416 --> 00:06:31,750 Huntsman Gunnar. 95 00:06:32,791 --> 00:06:37,125 Promettez-moi que vous serez toujours garder mon enfant en sécurité et protégé 96 00:06:37,125 --> 00:06:39,250 comme si c'était votre propre. 97 00:06:39,250 --> 00:06:42,625 (douce musique d'orchestre) 98 00:06:46,750 --> 00:06:49,250 S'il vous plaît aller maintenant. 99 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 S'il vous plaît aller, mon amour, 100 00:06:50,416 --> 00:06:54,750 de sorte que cette vue n'est pas votre dernier souvenir de moi. 101 00:06:54,750 --> 00:06:58,041 (douce musique d'orchestre) 102 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 (mélodique de la musique orchestrale) 103 00:07:06,000 --> 00:07:08,625 (infirmière en sanglotant) 104 00:07:08,625 --> 00:07:12,500 (mélancolique de la musique orchestrale) 105 00:07:18,791 --> 00:07:22,375 (mélancolique de la musique d'orchestre continue) 106 00:07:22,375 --> 00:07:25,666 La reine (sanglotant) 107 00:07:25,666 --> 00:07:29,500 (soft tendue de la musique orchestrale) 108 00:07:35,750 --> 00:07:38,250 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 109 00:07:38,250 --> 00:07:40,875 (armes frappant) 110 00:07:40,875 --> 00:07:42,291 - Vous encore une fois. 111 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 (soft tendue de la musique) 112 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 (garde rugissant) 113 00:07:49,750 --> 00:07:53,166 (magie dolaires) 114 00:07:53,166 --> 00:07:58,166 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 115 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 (épée à la chamade) (sorcière grognements) 116 00:08:05,250 --> 00:08:07,166 (sorcière récitant sort en Latin) 117 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 (garde gémissant) 118 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation) 119 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 (enchaînement de coups) (sorcière grognements) 120 00:08:13,250 --> 00:08:16,125 (épée dolaires) 121 00:08:17,250 --> 00:08:19,250 (épée à la chamade) (garde des grognements) 122 00:08:19,250 --> 00:08:22,666 (garde de la toux) 123 00:08:22,666 --> 00:08:26,500 (soft tendue de la musique orchestrale) 124 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 (garde de la toux) 125 00:08:30,750 --> 00:08:33,625 (soft tendue de la musique) 126 00:08:37,166 --> 00:08:39,750 (bébé qui pleure brièvement) 127 00:08:39,750 --> 00:08:43,375 (en douceur mélancolique de la musique) 128 00:08:49,750 --> 00:08:54,125 (en douceur mélancolique de la musique continue) 129 00:08:59,791 --> 00:09:02,125 (en douceur mélancolique de la musique continue) 130 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 (gouttes de sang tombant) 131 00:09:05,750 --> 00:09:10,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 132 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 133 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 - [Les villageois] Tuer, tuer, tuer! 134 00:09:20,000 --> 00:09:22,625 Tuer, tuer, tuer! 135 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Le tuer, le tuer - Tuer! 136 00:09:24,250 --> 00:09:25,750 (tendue de la musique orchestrale) 137 00:09:25,750 --> 00:09:28,291 - [Les villageois] Tuer, tuer, tuer! 138 00:09:28,291 --> 00:09:30,750 Tuer, tuer, tuer! 139 00:09:30,750 --> 00:09:33,666 Tuer, tuer, tuer! 140 00:09:33,666 --> 00:09:36,125 Tuer, tuer, tuer! 141 00:09:36,916 --> 00:09:39,500 (Kenneth grognements) 142 00:09:39,500 --> 00:09:42,541 Tuer, tuer, tuer, tuer! 143 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 - Attention! 144 00:09:44,625 --> 00:09:47,375 J', Gerald Schultz de Meltonbury 145 00:09:47,375 --> 00:09:51,000 par la présente phrase Kenneth Slatag à la mort 146 00:09:51,000 --> 00:09:53,625 pour les crimes de vol, (villageois de rire) 147 00:09:53,625 --> 00:09:55,291 la sorcellerie, 148 00:09:55,291 --> 00:09:56,125 le vagabondage, 149 00:09:57,000 --> 00:09:58,625 la trahison, 150 00:09:58,625 --> 00:10:00,916 l'ivresse publique, 151 00:10:00,916 --> 00:10:02,291 (soft mélodique de la musique) 152 00:10:02,291 --> 00:10:03,625 l'incendie criminel, 153 00:10:03,625 --> 00:10:04,416 l'hérésie, 154 00:10:06,375 --> 00:10:08,000 meurtre, 155 00:10:08,000 --> 00:10:08,791 le piratage. 156 00:10:08,791 --> 00:10:10,916 (les villageois de rire) 157 00:10:10,916 --> 00:10:12,500 Uriner dans un bocal. 158 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 - Pardonnez-moi, Seigneur. 159 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 - Et un éventail d'autres crimes- 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 (ax chamade) (lame de guillotine chamade) 161 00:10:17,375 --> 00:10:20,250 (les éclaboussures de sang) (foule haletante) 162 00:10:20,250 --> 00:10:25,250 (soft mélodique de la musique) en arrière-plan (les gens bavardage) 163 00:10:30,250 --> 00:10:32,250 (les villageois de halètement) 164 00:10:32,250 --> 00:10:33,375 Hey! 165 00:10:33,375 --> 00:10:34,166 - Oi! 166 00:10:34,166 --> 00:10:37,041 (les villageois acclamations) 167 00:10:37,041 --> 00:10:41,541 - Merci à Blanche-Neige, notre Princesse des Paysans. 168 00:10:41,541 --> 00:10:45,125 C'est agréable de voir une redevance à descendre du château 169 00:10:45,125 --> 00:10:48,375 pour combler notre cœur et pas seulement leurs propres poches. 170 00:10:48,375 --> 00:10:51,000 (les villageois de rire) (jovial accordéon de la musique) 171 00:10:51,000 --> 00:10:53,875 - C'était incroyable. A vous de voir sa tête tomber? 172 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 - Oui, oui, c'était super. 173 00:10:55,000 --> 00:10:57,041 - La guillotine était rien, mais un salon de truc. 174 00:10:57,041 --> 00:11:00,291 - Oh, je sais, nous allons aller à la volière. 175 00:11:00,291 --> 00:11:02,291 - Encore une fois? Nous étions ce matin-là. 176 00:11:02,291 --> 00:11:04,750 - [Yvonne] Ouais, ce qui est vous a tellement énervé? 177 00:11:04,750 --> 00:11:06,000 - Non, non, non, rien n'est mauvais, j'ai juste, 178 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 J'adore les oiseaux, vous savez. 179 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 - Les oiseaux? 180 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 - Oui, les oiseaux. 181 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 Come on, let's go. 182 00:11:12,750 --> 00:11:15,125 - De la neige, pas de. (jovial accordéon de la musique) 183 00:11:15,125 --> 00:11:16,500 - Ne regardez pas maintenant. 184 00:11:16,500 --> 00:11:17,791 - Oh, je le sais. 185 00:11:17,791 --> 00:11:19,250 - Oh, je vois. 186 00:11:19,250 --> 00:11:21,291 Je crois que je préfère ignorer la volière 187 00:11:21,291 --> 00:11:23,750 et de rester ici et regarder les tourtereaux. 188 00:11:23,750 --> 00:11:26,000 (tous de rire) - vous Vous comportez en ce moment. 189 00:11:26,000 --> 00:11:26,875 - Toujours. 190 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 (jovial accordéon de la musique) 191 00:11:28,500 --> 00:11:30,166 - On dirait que nous a manqué. 192 00:11:30,166 --> 00:11:31,416 - Raté quoi? 193 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 Seule la meilleure partie de la foire. 194 00:11:33,250 --> 00:11:34,416 Comment vais-je trouver de l'inspiration 195 00:11:34,416 --> 00:11:36,250 pour mon écriture sans l'exécution? 196 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 - La décapitation, la décapitation. 197 00:11:38,250 --> 00:11:40,750 - Le vieux trou du cou et de la tête de rouleau. 198 00:11:40,750 --> 00:11:42,125 - La lame de goutte et de la tête de la pop. 199 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 - Le sentier de la guerre et de la tête du panier. 200 00:11:44,375 --> 00:11:47,000 Allez, vous êtes un Prince, de leur faire faire de nouveau. 201 00:11:47,000 --> 00:11:49,875 - Ce vieux truc, pour divertir les enfants crèche 202 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 simple et voyageurs à l'esprit? 203 00:11:51,291 --> 00:11:53,500 - Attendez, nous ne sommes pas des voyageurs. 204 00:11:55,041 --> 00:11:56,500 - Il suffit de lui parler déjà. 205 00:11:56,500 --> 00:11:58,416 - Je ne pouvais pas, tu m'as vu là-haut. 206 00:11:58,416 --> 00:12:00,500 Et si je ne suis pas son type? 207 00:12:00,500 --> 00:12:02,750 - De la neige, vous le faites à chaque fois. 208 00:12:02,750 --> 00:12:04,875 - Vous êtes une belle Princesse, la Neige. 209 00:12:04,875 --> 00:12:07,291 Vous êtes littéralement de tous type. 210 00:12:07,291 --> 00:12:11,500 - Allez, tu le connais presque toute votre vie. 211 00:12:11,500 --> 00:12:13,916 De Plus, nous avons tous vu la façon dont vous le regardez. 212 00:12:13,916 --> 00:12:15,000 - Et il vous regarde. 213 00:12:15,000 --> 00:12:16,666 - Je ne le regardait pas. 214 00:12:16,666 --> 00:12:18,875 - Oh, vous avez certainement le regarder. 215 00:12:18,875 --> 00:12:19,666 - Nous le faisons tous. 216 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 - Vous avez ce. 217 00:12:21,875 --> 00:12:23,916 - (rires) C'est dégueulasse. 218 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 - Oh, non, non, non, non, non! 219 00:12:26,125 --> 00:12:30,041 - C'est que maladroit dame en essayant d'éviter votre attention? 220 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 - Oh, Jacob, qui n'est pas ordinaire dame, 221 00:12:32,166 --> 00:12:35,875 c'est la Princesse, la Neige Blanche, à droite, mon Seigneur? 222 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 - Le Prince a dit- 223 00:12:37,000 --> 00:12:38,750 - [Florizel] je vous ai dit de ne pas m'appelez. 224 00:12:38,750 --> 00:12:40,916 - La princesse? Non, je l'ai appelée une Princesse. 225 00:12:40,916 --> 00:12:42,125 - Non, mon Seigneur. 226 00:12:43,875 --> 00:12:46,375 - Je ne suis pas ton Seigneur, le Prince est mon Seigneur. 227 00:12:46,375 --> 00:12:48,750 - Non, je suis votre ami, pas votre Seigneur. 228 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 - Que pensez-vous qu'ils sont en train de parler? 229 00:12:51,666 --> 00:12:53,916 - Je suppose qu'ils sont à débattre les plus fines nuances 230 00:12:53,916 --> 00:12:56,500 de la façon de bien gratter les knackers 231 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 lors d'un événement public. 232 00:12:58,250 --> 00:12:59,125 - Oh. 233 00:12:59,125 --> 00:13:03,000 - Je suis sûr que c'est très regal, des choses très importantes. 234 00:13:03,000 --> 00:13:06,125 Décision royaumes, la situation politique, 235 00:13:06,125 --> 00:13:09,375 bataille héroïque des histoires et de la stratégie. 236 00:13:09,375 --> 00:13:11,791 - Si mon Seigneur demandes de nous ne l'appelle pas mon Seigneur, 237 00:13:11,791 --> 00:13:14,125 nous ne l'appelle pas, mon Seigneur. 238 00:13:14,125 --> 00:13:16,625 - Eh bien, je ne suis certainement pas aller à l'appeler Florizel. 239 00:13:16,625 --> 00:13:18,916 - Et pourquoi vous l'appelez comme ça? 240 00:13:18,916 --> 00:13:21,125 - C'est son nom, à droite, mon Seigneur? 241 00:13:21,125 --> 00:13:23,875 - C'est que votre nom? Pourquoi n'ai-je pas le savoir? 242 00:13:23,875 --> 00:13:25,791 - Eh bien, je le savais. 243 00:13:25,791 --> 00:13:27,041 - Mon Seigneur! 244 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 - Florizel. 245 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 - [Florizel] je dois lui parler. 246 00:13:31,041 --> 00:13:33,000 - Que vous le devez. 247 00:13:33,000 --> 00:13:34,041 - Doit-il cependant? 248 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 - L'ignorer. 249 00:13:35,250 --> 00:13:39,125 Vous avez rêvé de cette fille pour les âges. 250 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 - Les âges? 251 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 - Tous les âges. Ne pas être bizarre. 252 00:13:44,666 --> 00:13:48,041 - Je ne peux pas, pas aujourd'hui, je ne suis pas encore habillé pour l'occasion. 253 00:13:48,041 --> 00:13:51,500 - Viens maintenant, la Neige, vous avez l'air radieux. 254 00:13:51,500 --> 00:13:52,541 Je ne voudrais pas changer une chose. 255 00:13:52,541 --> 00:13:55,791 - Eh bien, si je savais que j'étais aller voir un Prince aujourd'hui, 256 00:13:55,791 --> 00:13:58,625 Je l'ai porté quelque chose d' un peu plus révélateur. 257 00:13:58,625 --> 00:14:00,916 - Révéler? Ce n'est pas comme vous. 258 00:14:00,916 --> 00:14:02,375 - Eh bien, oui, vous savez, 259 00:14:02,375 --> 00:14:05,250 juste quelque chose à attraper le Prince de l'attention. 260 00:14:05,250 --> 00:14:08,291 - Eh bien, je pense que vous avez déjà attiré son attention. 261 00:14:08,291 --> 00:14:11,875 (ludique de la musique orchestrale) 262 00:14:14,375 --> 00:14:17,000 - Oh, bonjour, je ne pense pas que nous avons rencontré. 263 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 Je suis Blanc comme Neige. Vous êtes? 264 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 - Oh, je suis sûr que nous avons rencontré en personne 265 00:14:21,041 --> 00:14:23,750 et 1000 fois dans mes rêves. 266 00:14:23,750 --> 00:14:24,625 - Il est bon. 267 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 - Hm. 268 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 - Avons-nous? 269 00:14:26,875 --> 00:14:29,000 Hm, je ne m'en souviens pas. 270 00:14:29,000 --> 00:14:32,125 - Oh, je me souviens de vous parler à propos de moi il y a quelques instants. 271 00:14:32,125 --> 00:14:34,625 - Vous? Oh non, je parlais sur un autre Prince. 272 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 - Il y a un autre Prince ici? 273 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 - Eh bien, s'il l'est, alors je ferais mieux de vous balayer vos pieds 274 00:14:38,375 --> 00:14:41,250 avant qu'il jette les yeux sur vous et tombe aussi dur que je l'ai. 275 00:14:41,250 --> 00:14:42,916 - Eh bien, je voudrais regarder où vous vous situez. 276 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Il y a eu beaucoup de bétail 277 00:14:44,625 --> 00:14:45,750 voyager par ici aujourd'hui. 278 00:14:45,750 --> 00:14:47,500 - Eh bien, peut-être que vous et vos amis peuvent se joindre à moi 279 00:14:47,500 --> 00:14:49,291 et de m'assurer de rester debout? 280 00:14:49,291 --> 00:14:51,875 - Eh bien, en s'assurant qu'un Prince ne tombe pas 281 00:14:51,875 --> 00:14:54,750 dans un tas de fumier sonne comme un merveilleux moment. 282 00:14:54,750 --> 00:14:57,500 Nous avons eu des plans pour aller à la volière, à droite? 283 00:14:57,500 --> 00:15:00,166 - Non, nous n'avons pas. 284 00:15:00,166 --> 00:15:02,625 Nous serions ravis de vous rejoindre. 285 00:15:02,625 --> 00:15:04,041 - Grand. 286 00:15:04,041 --> 00:15:04,875 Allons-nous? 287 00:15:04,875 --> 00:15:07,250 - Oui. 288 00:15:07,250 --> 00:15:12,250 (douce musique sinistre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 289 00:15:16,250 --> 00:15:21,250 (Méchante Reine gémissant) (corset qui grince) 290 00:15:22,125 --> 00:15:23,000 - Ma Reine. 291 00:15:24,000 --> 00:15:26,750 Vous-vous vouliez que les résultats du traitement de la peau 292 00:15:26,750 --> 00:15:28,250 avec l'arsenic. 293 00:15:29,125 --> 00:15:34,125 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 294 00:15:36,375 --> 00:15:38,000 - Eh bien? 295 00:15:38,000 --> 00:15:41,250 - Si la peau semble plus léger 296 00:15:41,250 --> 00:15:45,000 un-et plus jeune, je recommande pas l'ingérer. 297 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 - Et la belladone dans les yeux? 298 00:15:48,500 --> 00:15:50,875 - Les élèves n'ont enlargen, ma Reine. 299 00:15:51,750 --> 00:15:54,875 (doux tendue de la musique) 300 00:15:55,875 --> 00:15:58,250 - Pour moi, dans ma chambre. 301 00:15:58,250 --> 00:15:59,625 Donnez-lui le mercure prochaine. 302 00:16:00,750 --> 00:16:05,291 (doux tendue de la musique) (corset qui grince) 303 00:16:05,291 --> 00:16:09,625 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 304 00:16:09,625 --> 00:16:12,250 Pourquoi je ne les hais pas, donc? (corset qui grince) 305 00:16:12,250 --> 00:16:16,250 Pourquoi leurs rires comme des éclats de verre dans mes poumons? 306 00:16:16,250 --> 00:16:17,416 Plus serré. 307 00:16:17,416 --> 00:16:21,000 - Ma Reine, je crains qu'il est causer un préjudice injustifié à ton corps. 308 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 - Je l'ai dit plus serré. 309 00:16:23,666 --> 00:16:27,250 (corset qui grince) (le Mal de la Reine des grognements) 310 00:16:27,250 --> 00:16:31,250 Pourquoi mon sang brûler avec de la haine de voir son sourire, 311 00:16:31,250 --> 00:16:33,625 ou de la plus petite lueur de bonheur dans ses yeux? 312 00:16:33,625 --> 00:16:35,750 - [Miroir Démons] Parce que vous êtes jaloux. 313 00:16:38,041 --> 00:16:40,125 - Je ne suis pas jaloux. 314 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 Je suis la Reine. 315 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 - [Miroir Démons] Vous voulez sa jeunesse, sa beauté, sa joie. 316 00:16:47,625 --> 00:16:50,416 - Je ne peux pas être vu comme ceci, 317 00:16:50,416 --> 00:16:52,750 la taille de plus en plus de jour en jour, 318 00:16:52,750 --> 00:16:55,416 la chair commence à se coucher. 319 00:16:55,416 --> 00:16:56,916 Une fois que j'ai tout le dos, 320 00:16:56,916 --> 00:17:00,500 Je vais l'épouser dans un plus grand, plus puissant royaume, 321 00:17:00,500 --> 00:17:03,250 et ensuite graver cette inutile à la masse 322 00:17:03,250 --> 00:17:05,875 avec Blanche-Neige et son méchant paysans en elle. 323 00:17:05,875 --> 00:17:10,625 - [Miroir Démons] Après vous avoir son cœur, bien sûr. 324 00:17:10,625 --> 00:17:13,291 - (rire) Oui. 325 00:17:13,291 --> 00:17:15,250 Un beau coeur qui bat. 326 00:17:17,541 --> 00:17:18,916 Oh, Huntsman. 327 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Gunnar? 328 00:17:20,875 --> 00:17:22,916 Je dirais que nous nous connaissons assez longtemps 329 00:17:22,916 --> 00:17:25,375 pour moi de vous appeler pour que vous ne pensez pas? 330 00:17:25,375 --> 00:17:29,666 Dites-moi, qui est la plus équitable, la plus belle femme de tous les temps? 331 00:17:29,666 --> 00:17:34,666 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 332 00:17:35,875 --> 00:17:36,750 - Toujours 333 00:17:37,875 --> 00:17:39,666 et seulement vous, ma Reine. 334 00:17:39,666 --> 00:17:42,625 (soft violoncelle musique) 335 00:17:43,666 --> 00:17:45,750 (part des gifles) 336 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 - Bon, je suis content de toujours attirer votre attention, 337 00:17:48,750 --> 00:17:51,750 pendant que vous avez encore, bien sûr. 338 00:17:51,750 --> 00:17:54,416 de la main à la chamade) 339 00:17:57,250 --> 00:18:00,750 (chants d'oiseaux) 340 00:18:00,750 --> 00:18:05,750 (soft mélodique de la musique) en arrière-plan (les gens bavardage) 341 00:18:09,875 --> 00:18:12,625 - Alors, qu'en pensez-vous? 342 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - [Blanche-Neige] Hm. 343 00:18:18,500 --> 00:18:20,291 - Êtes-vous la Princesse? 344 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 - Pourquoi, oui, je le suis. 345 00:18:21,791 --> 00:18:23,541 Et qui est votre petit ami? 346 00:18:23,541 --> 00:18:25,125 - [Felix] C'est le Diamant. 347 00:18:25,125 --> 00:18:27,625 - Le diamant est très jolie. 348 00:18:27,625 --> 00:18:29,500 Et votre nom, mon bon monsieur? 349 00:18:29,500 --> 00:18:30,291 - Félix. 350 00:18:31,875 --> 00:18:35,000 Je suis tellement désolé, veuillez accepter mes excuses les plus sincères 351 00:18:35,000 --> 00:18:36,916 et pardonne à mon fils, il ne comprend pas. 352 00:18:36,916 --> 00:18:39,041 - Non, non, c'est un honneur de vous rencontrer, monsieur. 353 00:18:39,041 --> 00:18:41,125 Il n'y avait rien à regretter. 354 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 - Père, j'ai un bouclier? 355 00:18:43,250 --> 00:18:45,125 - [Felix Père] je souhaite que je pourrais. 356 00:18:45,125 --> 00:18:47,416 Avec votre mère tombe malade, je-je... 357 00:18:51,750 --> 00:18:54,875 (pièces de monnaie cliquetis) - Pour le bouclier, 358 00:18:54,875 --> 00:18:57,250 et peut le reste de l'aide avec votre femme. 359 00:18:57,250 --> 00:18:59,291 - C'en est trop. 360 00:18:59,291 --> 00:19:03,375 - Pas de. Félix, je vous aide vous choisissez le bouclier? 361 00:19:03,375 --> 00:19:04,250 Que diriez - 362 00:19:05,166 --> 00:19:06,000 ce que c'est? 363 00:19:09,416 --> 00:19:12,750 Ici, je vais même le marquer avec un baiser pour la protection. 364 00:19:12,750 --> 00:19:15,875 (soft mélodique de la musique) 365 00:19:17,375 --> 00:19:20,375 Maintenant, que pouvons-nous dire à votre père pour ce beau cadeau? 366 00:19:20,375 --> 00:19:21,916 - Merci, Papa. 367 00:19:21,916 --> 00:19:25,125 - Je vous remercie. Merci 1000 fois, la Princesse. 368 00:19:25,125 --> 00:19:26,875 Je n'oublierai jamais votre gentillesse. 369 00:19:27,791 --> 00:19:30,625 (soft mélodique de la musique) 370 00:19:30,625 --> 00:19:32,875 - C'est très gentil de ta part. 371 00:19:32,875 --> 00:19:33,666 - Comment donc? 372 00:19:33,666 --> 00:19:35,875 - Je n'ai de vous voir donner que l'homme de votre pièce. 373 00:19:35,875 --> 00:19:36,750 - Lui donner? 374 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Oh, je suis sûr qu'il a travaillé beaucoup plus difficile 375 00:19:38,500 --> 00:19:40,125 pour les pièces que j'ai jamais. 376 00:19:40,125 --> 00:19:43,041 - Vous êtes vraiment à la Princesse du Peuple, n'est-ce pas? 377 00:19:43,041 --> 00:19:45,166 - Je ne sais pas à propos de tout cela. 378 00:19:45,166 --> 00:19:48,291 On m'a offert le don d'être capable de les aider et je l'ai pris. 379 00:19:48,291 --> 00:19:50,375 Le plaisir était pour moi. 380 00:19:51,500 --> 00:19:53,375 - Et qu'allez-vous faire avec ça? 381 00:19:53,375 --> 00:19:56,125 - J'ai pensé que je pourrais l'acheter pour moi-même, 382 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 devrais-je trouver de la nécessité de le lancer à travers votre cœur? 383 00:19:59,250 --> 00:20:02,625 - Vous avez déjà transpercé mon coeur, Princesse. 384 00:20:02,625 --> 00:20:04,041 - Alors, je vais le garder à la main, 385 00:20:04,041 --> 00:20:06,000 devriez-vous être si insensible à la mienne. 386 00:20:06,000 --> 00:20:08,125 - Oh, je vous assure, je suis titulaire de votre cœur 387 00:20:08,125 --> 00:20:09,916 dans le plus grand trésor sur toute. 388 00:20:10,875 --> 00:20:12,375 - Je l'espère, 389 00:20:12,375 --> 00:20:14,416 comme il semble que vous essayez de voler. 390 00:20:14,416 --> 00:20:15,500 - Oh, certainement pas, 391 00:20:15,500 --> 00:20:18,291 un cœur volé va pas vraiment m'appartiennent. 392 00:20:18,291 --> 00:20:20,166 Et je ne prie qu'un jour, je suis assez digne 393 00:20:20,166 --> 00:20:22,375 pour vous donner à vous-même. 394 00:20:22,375 --> 00:20:24,250 - Vous pensez que vous êtes si charmant. 395 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 - Vous avez été ma plus longue quête. 396 00:20:26,250 --> 00:20:30,291 - Ai-Je? Je parie que vous dire que pour toutes les autres Princesses. 397 00:20:30,291 --> 00:20:33,625 (douce musique d'orchestre) 398 00:20:34,625 --> 00:20:35,750 (gaine en cliquant) 399 00:20:35,750 --> 00:20:37,666 (pièces de monnaie cliquetis) 400 00:20:37,666 --> 00:20:41,000 (douce musique d'orchestre) 401 00:20:44,250 --> 00:20:49,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 402 00:20:49,875 --> 00:20:51,666 (Méchante Reine gémissant) 403 00:20:51,666 --> 00:20:56,666 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 404 00:20:58,375 --> 00:21:01,291 - Elle est sans doute là-bas maintenant 405 00:21:01,291 --> 00:21:04,791 couverts dans la boue, l'odeur de l'écurie, 406 00:21:04,791 --> 00:21:06,875 tout comme la société elle garde. 407 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 Pourquoi est-elle comme ça? 408 00:21:10,916 --> 00:21:14,125 J'ai soulevé son pour constituer une véritable Princesse à mon image. 409 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 Attention. 410 00:21:16,666 --> 00:21:19,750 (doux tendue de la musique) 411 00:21:25,750 --> 00:21:29,750 (Méchante Reine récitant sort en Latin) 412 00:21:29,750 --> 00:21:33,125 (douce musique d'orchestre) 413 00:21:34,250 --> 00:21:36,750 (liquide sifflements) 414 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 (douce musique d'orchestre) 415 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 De chasseur, j'ai perdu beaucoup trop de sang. 416 00:21:49,125 --> 00:21:51,000 Apportez-moi une jeune paysanne. 417 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Apporte-moi une Neige Blanche des petits amis. 418 00:21:54,666 --> 00:21:59,166 Nous allons voir comment rapidement que joli sourire s'estompe. 419 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 (intense de la musique orchestrale) 420 00:22:07,291 --> 00:22:08,750 (chants d'oiseaux) 421 00:22:08,750 --> 00:22:11,375 - Vous savez, j'ai été un champion jouteur moi-même. 422 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 - Bien sûr, vous serait. 423 00:22:13,500 --> 00:22:16,375 Mais vous savez, vous pourriez obtenir de vous blesser. 424 00:22:16,375 --> 00:22:19,750 - Mal, avez-vous soudainement trouvé un soin pour moi après tout? 425 00:22:19,750 --> 00:22:20,916 - Eh bien, c'est juste que quand j'ai rêvé 426 00:22:20,916 --> 00:22:22,375 d'un Prince tomber pour moi, 427 00:22:22,375 --> 00:22:23,750 il n'impliquent pas de vous tomber de votre cheval. 428 00:22:23,750 --> 00:22:25,250 - Oh, mais comprend moi? 429 00:22:25,250 --> 00:22:27,041 - Ce n'est pas ce que je voulais dire. 430 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 (riant) 431 00:22:28,500 --> 00:22:31,250 - Qui semble incroyable. 432 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 Venez sur. 433 00:22:32,750 --> 00:22:34,416 (douce musique d'orchestre) 434 00:22:34,416 --> 00:22:37,791 - Eh bien, on dirait qu'ils sont d'avoir un temps merveilleux. 435 00:22:37,791 --> 00:22:39,375 Vous en pensez quoi? 436 00:22:39,375 --> 00:22:41,125 - Moi? C'est tout droit. 437 00:22:41,125 --> 00:22:42,666 - Seulement tout droit? 438 00:22:42,666 --> 00:22:45,250 - Si vous aimez ce genre de chose. 439 00:22:45,250 --> 00:22:49,541 - Eh bien, avez-vous, vous aimez ce genre de chose? 440 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 - Je pourrais m'habituer à cela. 441 00:22:52,166 --> 00:22:55,000 - Eh bien, qu'aimez-vous? 442 00:22:55,000 --> 00:22:56,041 - Je vous aime. 443 00:22:57,000 --> 00:22:59,625 - De la neige, ils jouent notre chanson préférée! 444 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 - Oh! 445 00:23:00,750 --> 00:23:04,125 (jovial mélodique de la musique) 446 00:23:10,750 --> 00:23:14,500 (jovial mélodique de la musique continue) 447 00:23:14,500 --> 00:23:17,291 (marteau frappant) 448 00:23:17,291 --> 00:23:20,125 (jovial mélodique de la musique) 449 00:23:20,125 --> 00:23:21,750 - Vous êtes le mien. (villageois de rire) 450 00:23:21,750 --> 00:23:23,750 Vous l'avez fait, n'est-ce pas? 451 00:23:23,750 --> 00:23:27,166 (jovial mélodique de la musique) 452 00:23:33,791 --> 00:23:38,041 (jovial mélodique de la musique continue) 453 00:23:45,500 --> 00:23:47,875 - Je veux vous montrer quelque chose. 454 00:23:47,875 --> 00:23:48,666 - Tout droit. 455 00:23:49,916 --> 00:23:51,416 - Ouais. (rire) 456 00:23:51,416 --> 00:23:53,750 (les villageois acclamations) 457 00:23:53,750 --> 00:23:56,916 (tendue mélodique de la musique) 458 00:24:00,041 --> 00:24:02,791 - Quels sont les chasseurs fais ici? 459 00:24:02,791 --> 00:24:06,000 (tendue mélodique de la musique) 460 00:24:12,750 --> 00:24:15,875 (doux tendue de la musique) 461 00:24:20,625 --> 00:24:21,916 Est-il en pointant à nous? 462 00:24:21,916 --> 00:24:23,750 - Je ne sais pas pourquoi il serait, 463 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 sauf, qu'avez-vous les garçons? 464 00:24:25,916 --> 00:24:28,875 (soft tendue de la musique) 465 00:24:30,541 --> 00:24:33,000 - Il n'est pas en nous regardant. 466 00:24:33,000 --> 00:24:35,875 - Il est vraiment en vous regardant. 467 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 - Eh bien, nous devrions aller. 468 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 On ne peut pas mettre dans le pétrin à nouveau. Venez sur. 469 00:24:40,250 --> 00:24:44,166 (tendue de la musique orchestrale) 470 00:24:44,166 --> 00:24:46,250 (la lumière tinkly de la musique) 471 00:24:46,250 --> 00:24:47,625 (douce musique d'orchestre) 472 00:24:47,625 --> 00:24:49,416 - Cet endroit est incroyable. 473 00:24:49,416 --> 00:24:51,416 Quel est cet endroit? 474 00:24:51,416 --> 00:24:53,291 Comment avez-vous trouver? 475 00:24:53,291 --> 00:24:55,750 - Mon père avait l'habitude d'apporter moi ici avant de mourir. 476 00:24:55,750 --> 00:24:58,125 Nous avons parlé à ma mère. 477 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 - Votre mère, et elle n'a jamais de réponse? 478 00:25:01,125 --> 00:25:02,666 - Oh non, 479 00:25:02,666 --> 00:25:04,250 mais je pouvais sentir son. 480 00:25:04,250 --> 00:25:07,666 Il y a des fois je vous jure, je pouvais presque voir son. 481 00:25:09,500 --> 00:25:10,750 Chaque fois que je viens ici, 482 00:25:11,625 --> 00:25:14,625 Je me sens renaître, plus vivant. 483 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Quand mon temps ici en vient à une fin, 484 00:25:18,500 --> 00:25:20,291 J'aimerais que mon dernier souffle de vie, d'être ici. 485 00:25:21,250 --> 00:25:24,791 (douce musique d'orchestre) 486 00:25:24,791 --> 00:25:29,250 - Eh bien, espérons que ce temps ne viendra pas. 487 00:25:29,250 --> 00:25:31,916 (tendue mélodique de la musique) 488 00:25:31,916 --> 00:25:34,000 - Avez-vous les voir? 489 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 - Que pensez-vous qu'ils veulent? 490 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 - Je ne sais pas, mais ça n'a pas l'air bon. 491 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 - Allez-vous les garçons, veuillez prendre Sofia à la maison? 492 00:25:40,250 --> 00:25:44,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 493 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 - Me rencontrer à la volière. 494 00:25:49,750 --> 00:25:52,125 - D'accord. Veuillez être prudent. 495 00:25:52,125 --> 00:25:52,916 - Vous trop. 496 00:25:53,750 --> 00:25:57,166 (tendue de la musique orchestrale) 497 00:26:03,750 --> 00:26:08,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 498 00:26:13,750 --> 00:26:18,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 499 00:26:23,791 --> 00:26:28,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 500 00:26:33,666 --> 00:26:36,750 (doux tendue de la musique) 501 00:26:43,750 --> 00:26:48,000 (doux tendue de la musique continue) 502 00:26:48,000 --> 00:26:49,666 (chaînes de cliquetis) 503 00:26:49,666 --> 00:26:52,750 (doux tendue de la musique) 504 00:26:59,750 --> 00:27:02,750 Non, s'il vous plaît, je suis un ami de la Princesse. 505 00:27:02,750 --> 00:27:05,625 Nous sommes juste avoir un peu de plaisir. 506 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 (doux tendue de la musique) 507 00:27:07,250 --> 00:27:09,666 Êtes-vous allez me faire du mal? 508 00:27:09,666 --> 00:27:12,750 (doux tendue de la musique) 509 00:27:15,875 --> 00:27:16,750 Oh, Mon Dieu. 510 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 S'il vous plaît aider! 511 00:27:21,541 --> 00:27:23,000 À l'aide! (tendue de la musique orchestrale) 512 00:27:23,000 --> 00:27:25,375 (chaînes de cliquetis) s'il vous Plaît, quelqu'un m'aide! 513 00:27:25,375 --> 00:27:28,916 (intense de la musique orchestrale) 514 00:27:29,791 --> 00:27:33,125 (douce musique d'orchestre) 515 00:27:38,250 --> 00:27:40,000 - Est-ce que tout va bien? 516 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 - Oui, tout est parfait, en fait. 517 00:27:45,250 --> 00:27:49,416 (douce musique d'orchestre) 518 00:27:49,416 --> 00:27:52,500 - Oh, tu vas courir qu'au travers de mon cœur? 519 00:27:52,500 --> 00:27:54,625 - Non, vous donnant la mienne, 520 00:27:56,000 --> 00:27:57,875 pour vous souvenir de moi par 521 00:27:57,875 --> 00:28:00,416 et pour vous donner de la force dans votre quête. 522 00:28:00,416 --> 00:28:02,750 - Vous n'êtes pas l'un de l'oublier, de la Princesse. 523 00:28:03,875 --> 00:28:06,750 Je vais la garder sur elle, mais pas pour vous vous souvenez de, 524 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 mais pour avoir quelque chose à tenir 525 00:28:08,375 --> 00:28:10,875 dans les moments où vous n'êtes pas dans mes bras, 526 00:28:10,875 --> 00:28:13,750 et de l'utiliser sur mon propre cœur, 527 00:28:13,750 --> 00:28:16,666 lorsque le jour viendra où vous n'êtes plus le mien. 528 00:28:16,666 --> 00:28:18,416 - Que la nuit est tombée. 529 00:28:18,416 --> 00:28:20,750 - Eh bien, sois ma lumière. 530 00:28:20,750 --> 00:28:23,250 (douce musique d'orchestre) 531 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 (Inga en criant) 532 00:28:25,000 --> 00:28:26,916 (douce musique sinistre) 533 00:28:26,916 --> 00:28:28,416 - Qui sonnait comme Inga. 534 00:28:28,416 --> 00:28:29,625 - Votre ami? 535 00:28:29,625 --> 00:28:31,250 - Oui, nous avons besoin d'aller l'aider. 536 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 - Droit. (dramatique de la musique orchestrale) 537 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 (chaînes de cliquetis) - à l'Aide! 538 00:28:35,250 --> 00:28:38,750 (dramatique de la musique orchestrale) 539 00:28:38,750 --> 00:28:39,541 Non! 540 00:28:41,250 --> 00:28:42,041 Non, non! 541 00:28:43,000 --> 00:28:43,791 Non! 542 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 - Unhand son! 543 00:28:46,250 --> 00:28:49,500 (chaînes de cliquetis) (Inga sanglotant) 544 00:28:49,500 --> 00:28:50,875 Il est verrouillé. - Non! 545 00:28:50,875 --> 00:28:52,791 - Revenir, prendre du recul. (dramatique de la musique orchestrale) 546 00:28:52,791 --> 00:28:56,250 (mallet chamade) (Florizel grognements) 547 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 (dramatique de la musique orchestrale) 548 00:28:58,250 --> 00:29:00,000 (coup la chamade) 549 00:29:00,000 --> 00:29:02,041 - Laissez-le tranquille! (chaîne de cliquetis) 550 00:29:02,041 --> 00:29:04,541 - S'il vous plaît! - Laissez-le tranquille! 551 00:29:04,541 --> 00:29:06,291 Huntsman Kaiser? 552 00:29:06,291 --> 00:29:08,541 (Huntsman Kaiser rire) 553 00:29:08,541 --> 00:29:10,416 - Je suis ici par l'ordre de la Reine. 554 00:29:11,416 --> 00:29:12,791 - (sanglotant) s'il vous Plaît, non. 555 00:29:12,791 --> 00:29:15,250 - Vous le droit peu garce. 556 00:29:15,250 --> 00:29:16,875 La Reine devrait avoir tué 557 00:29:16,875 --> 00:29:18,541 le jour où elle a tué ta mère. 558 00:29:18,541 --> 00:29:19,541 - Attendre-attendre. 559 00:29:20,541 --> 00:29:22,166 - Oh, La Neige. (sanglotant) 560 00:29:22,166 --> 00:29:23,291 (mallet chamade) 561 00:29:23,291 --> 00:29:25,000 - Qu'avez-vous à dire? (mallet chamade) 562 00:29:25,000 --> 00:29:25,875 Qu'avez-vous à dire? 563 00:29:25,875 --> 00:29:27,791 (épée à la chamade) (Inga criant) 564 00:29:27,791 --> 00:29:32,791 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 565 00:29:33,250 --> 00:29:35,750 (épée dolaires) (gouttes de sang tombant) 566 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 567 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 (Blanche-neige en sanglotant) 568 00:29:42,750 --> 00:29:45,875 (Blanche-neige en hurlant dans l'angoisse) 569 00:29:45,875 --> 00:29:47,541 - Vous aurez à payer pour cela! 570 00:29:47,541 --> 00:29:49,166 - Les tuer, les tuer tous les deux. 571 00:29:49,166 --> 00:29:51,625 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 572 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 (épées secouant) (les deux grognements) 573 00:29:54,750 --> 00:29:59,750 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 574 00:30:04,625 --> 00:30:07,666 (Florizel grognements) 575 00:30:07,666 --> 00:30:10,375 (coup la chamade) - la Neige, courir! 576 00:30:10,375 --> 00:30:11,791 - Je ne peux pas vous laisser. 577 00:30:11,791 --> 00:30:13,125 - Je vais vous trouver. 578 00:30:15,750 --> 00:30:18,166 (épées secouant) (les deux grognements) 579 00:30:18,166 --> 00:30:21,875 (dramatique de la musique orchestrale) 580 00:30:27,666 --> 00:30:32,166 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 581 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 - De la neige! 582 00:30:38,500 --> 00:30:40,416 - [Neige] Yvonne! (sanglotant) 583 00:30:40,416 --> 00:30:42,916 - Nous sommes suivis par des chasseurs. 584 00:30:42,916 --> 00:30:44,500 - Ils ont tué Inga! 585 00:30:44,500 --> 00:30:45,791 Où est-Sofia? 586 00:30:45,791 --> 00:30:47,750 - Je, je lui ai envoyé à la maison avec les garçons. 587 00:30:47,750 --> 00:30:48,666 - Venir sur. 588 00:30:48,666 --> 00:30:51,000 - Non, non! - Nous informer de la Reine. 589 00:30:51,000 --> 00:30:54,500 - Ils sont ici, par ordre de la Reine! 590 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 - Qu'allons-nous faire? 591 00:30:56,750 --> 00:31:00,041 (dramatique de la musique orchestrale) 592 00:31:00,041 --> 00:31:03,250 - Cacher les endroits où ils sont trop peur de regarder. 593 00:31:03,250 --> 00:31:05,166 (dramatique de la musique orchestrale) 594 00:31:05,166 --> 00:31:07,250 (épées secouant) (les deux grognements) 595 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 (dramatique de la musique orchestrale) 596 00:31:09,000 --> 00:31:12,500 (Huntsman rugissant) 597 00:31:13,541 --> 00:31:18,541 (coup la chamade) (Huntsman la chamade) 598 00:31:18,750 --> 00:31:23,750 (cigales gazouillis) (doux tendue de la musique) 599 00:31:28,750 --> 00:31:32,500 (cigales gazouillis) (doux tendue de la musique) 600 00:31:32,500 --> 00:31:34,041 (soudain musique sinistre) 601 00:31:34,041 --> 00:31:36,875 - Que faites-vous? Qui êtes-vous? 602 00:31:38,000 --> 00:31:39,875 Huntsman Gunnar? 603 00:31:39,875 --> 00:31:41,750 Qu'est-ce que vous... 604 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 (solennelle de la musique orchestrale) 605 00:31:46,791 --> 00:31:47,750 - Ma Princesse, 606 00:31:48,916 --> 00:31:50,625 c'était votre père. 607 00:31:52,625 --> 00:31:54,541 Il est fabriqué à partir de nain os. 608 00:31:54,541 --> 00:31:56,125 Il va vous garder en sécurité. 609 00:31:59,041 --> 00:32:00,166 Maintenant, allez. 610 00:32:00,166 --> 00:32:03,125 (soft tendue de la musique) 611 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 - Qui était-ce? Avez-vous les trouver? 612 00:32:10,375 --> 00:32:12,666 - Juste un couple de vagabonds. 613 00:32:13,875 --> 00:32:16,166 Aller à la recherche de la faire. 614 00:32:16,166 --> 00:32:20,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 615 00:32:26,416 --> 00:32:31,125 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 616 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 - Blanche-Neige! 617 00:32:38,375 --> 00:32:39,291 Blanche-Neige! 618 00:32:40,250 --> 00:32:41,875 Avez-vous vu Blanche-Neige? 619 00:32:41,875 --> 00:32:43,500 - Non, Prince, je n'ai pas. 620 00:32:43,500 --> 00:32:44,750 - Oi! Oi, Prince! 621 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Êtes-vous d'avoir un grand temps ou quoi? 622 00:32:47,000 --> 00:32:48,750 - Oui, oui, oui. Avez-vous vu Blanche-Neige? 623 00:32:48,750 --> 00:32:50,125 - [Gerald] Aye, nous avons! 624 00:32:50,125 --> 00:32:50,916 - Où? 625 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 - Nous avons vu courir dans les bois avec une fille. 626 00:32:52,750 --> 00:32:55,666 - Une fille avec une belle série de poumons sains sur elle aussi. 627 00:32:55,666 --> 00:32:57,791 - Rester ici et de trouver les autres. 628 00:32:57,791 --> 00:33:02,791 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 629 00:33:07,750 --> 00:33:10,291 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 630 00:33:10,291 --> 00:33:12,791 (porte secouant) 631 00:33:12,791 --> 00:33:14,625 (soft tendue de la musique) 632 00:33:14,625 --> 00:33:17,375 - Où diable avez-vous été? 633 00:33:17,375 --> 00:33:20,666 J'ai presque âgés d'une autre année en votre absence. 634 00:33:20,666 --> 00:33:23,875 - Les chasseurs trouvé question, ma Reine. 635 00:33:23,875 --> 00:33:27,416 - Avec une jeune fille? Qui ne semble pas probable. 636 00:33:27,416 --> 00:33:29,666 - Avec Blanche-Neige. 637 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 - Blanche-Neige? 638 00:33:31,875 --> 00:33:33,166 Ce qu'elle a fait? 639 00:33:33,166 --> 00:33:36,750 - Elle et le Prince a vu Chasseur de Kaiser visage. 640 00:33:36,750 --> 00:33:40,250 - Le Prince est-il impliqué? Où est-il? 641 00:33:40,250 --> 00:33:41,750 (dramatique de la musique orchestrale) 642 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 - Ma Reine! (lances secouant) 643 00:33:43,750 --> 00:33:45,000 Ma Reine, ouvrez la porte! 644 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 J'ai des nouvelles à propos de la Princesse, elle est sous attaque! 645 00:33:47,166 --> 00:33:49,125 - Il semble que nous avons trouvé le Prince. 646 00:33:49,125 --> 00:33:51,541 - Mais Blanche-Neige est toujours manquant. 647 00:33:51,541 --> 00:33:54,875 Elle doit être retrouvé vivant ou je risque de perdre le trône. 648 00:33:54,875 --> 00:33:56,166 - C'est seulement une question de temps. 649 00:33:56,166 --> 00:33:58,000 de la main à la chamade) 650 00:33:58,000 --> 00:34:00,041 (objet de cliquetis) - Trouvez dès maintenant! 651 00:34:00,041 --> 00:34:02,250 - Elle s'enfuit dans la Forêt Sombre. 652 00:34:02,250 --> 00:34:06,000 Vous devez envoyer votre armée il y a à trouver la Princesse, s'il vous plaît. 653 00:34:06,000 --> 00:34:08,291 - Nous allons relayer votre message. 654 00:34:08,291 --> 00:34:11,000 Maintenant, allez de l'avant, nous devons utiliser la force. 655 00:34:11,000 --> 00:34:13,375 (tendue de la musique orchestrale) 656 00:34:13,375 --> 00:34:14,750 - Bien, je vais le faire moi-même. 657 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 - Elle ne va pas survivre à la Forêt Sombre seul 658 00:34:20,500 --> 00:34:21,666 et nous ne pouvons pas risquer d'envoyer mes hommes là-bas. 659 00:34:21,666 --> 00:34:24,250 - Puis vous allez la trouver maintenant. 660 00:34:24,250 --> 00:34:27,250 Et vous vous rappelez, j'ai besoin d'elle vivante! 661 00:34:27,250 --> 00:34:28,125 Obtenir sur! 662 00:34:28,125 --> 00:34:31,166 (solennelle violoncelle musique) 663 00:34:33,250 --> 00:34:36,000 (ballottement d'eau) 664 00:34:37,125 --> 00:34:40,250 (ax chamade) - Oh! Qu'était-ce? 665 00:34:40,250 --> 00:34:43,041 (le bruissement des feuilles) 666 00:34:45,750 --> 00:34:48,500 - On devrait peut-être revenir en arrière, de la Neige. 667 00:34:48,500 --> 00:34:50,750 - [Blanche-neige] je ne pense pas que nous le pouvons. 668 00:34:50,750 --> 00:34:54,250 (doux tendue de la musique) 669 00:34:54,250 --> 00:34:57,250 (créature hurlante) (à la fois haletant craintivement) 670 00:34:57,250 --> 00:35:00,375 (doux tendue de la musique) 671 00:35:05,875 --> 00:35:09,125 - De la neige, qu'allons-nous faire? 672 00:35:09,125 --> 00:35:11,000 - Je suis tellement désolé, Yvonne. 673 00:35:14,375 --> 00:35:16,041 - C'est d'accord. 674 00:35:16,041 --> 00:35:18,750 C'est tout droit. 675 00:35:18,750 --> 00:35:23,750 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 676 00:35:28,791 --> 00:35:33,291 (créature hargneux) (à la fois haletant craintivement) 677 00:35:33,291 --> 00:35:38,291 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 678 00:35:43,250 --> 00:35:47,375 - [Blanche-neige] je ne peux pas respirer. Pouvez-vous m'aider? 679 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 - [Yvonne] Oui, donnez-moi votre poignard. 680 00:35:49,375 --> 00:35:51,500 - [Blanche-neige] Tout droit. 681 00:35:52,416 --> 00:35:55,750 - [Yvonne] la Neige, nous ne devrions pas être ici. 682 00:35:55,750 --> 00:35:59,500 (doux tendue de la musique) 683 00:35:59,500 --> 00:36:02,291 (corset bruissement) - je vous Remercie. 684 00:36:02,291 --> 00:36:07,291 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 685 00:36:11,416 --> 00:36:13,750 - Là-bas! (soudain musique sinistre) 686 00:36:13,750 --> 00:36:18,750 (les créatures hargneux) (à la fois en hurlant) 687 00:36:23,125 --> 00:36:26,250 Ils-elles sont autour de nous, oh! 688 00:36:26,250 --> 00:36:27,666 - Yvonne! 689 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 (tendue de la musique orchestrale) 690 00:36:31,375 --> 00:36:34,750 (soudain musique sinistre) (Yvonne criant) 691 00:36:34,750 --> 00:36:39,750 (tendue de la musique d'orchestre) (à la fois en hurlant) 692 00:36:44,250 --> 00:36:47,791 (intense de la musique orchestrale) 693 00:36:53,750 --> 00:36:58,125 (intense de la musique orchestrale) 694 00:36:58,125 --> 00:37:00,291 (Blanche-neige en criant) 695 00:37:00,291 --> 00:37:02,666 (les créatures hargneux) 696 00:37:02,666 --> 00:37:07,666 (tendue de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 697 00:37:12,750 --> 00:37:16,291 (intense de la musique orchestrale) 698 00:37:20,750 --> 00:37:24,250 (douce musique d'orchestre) 699 00:37:30,750 --> 00:37:34,291 (intense de la musique orchestrale) 700 00:37:41,166 --> 00:37:43,500 - Est-ce la Forêt Hantée? 701 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 - La Forêt Sombre. 702 00:37:45,500 --> 00:37:47,750 - Mais il est hanté? 703 00:37:47,750 --> 00:37:51,125 - Eh bien, oui, mais ils n'ont pas l'appeler la Forêt Hantée, 704 00:37:51,125 --> 00:37:52,500 juste la Forêt Sombre. 705 00:37:52,500 --> 00:37:55,041 - Et pourquoi allons-nous y faire? 706 00:37:56,250 --> 00:37:57,291 - Pour sauver Blanche-Neige. 707 00:37:58,666 --> 00:38:01,916 - À droite, à propos de cela. 708 00:38:01,916 --> 00:38:06,916 J'ai entendu qu'il y a de nombreux autres Princesses autour de, 709 00:38:07,041 --> 00:38:09,500 magnifique aussi, de façon moins dramatique. 710 00:38:09,500 --> 00:38:11,125 - Jacob. - Alors, pourquoi ne pas juste 711 00:38:11,125 --> 00:38:13,166 - Jacob! - Pour l'amour du Christ, Jacob. 712 00:38:13,166 --> 00:38:14,500 (épée dolaires) 713 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 Pour Blanche-Neige. 714 00:38:18,625 --> 00:38:19,750 Pour Blanche-Neige! 715 00:38:19,750 --> 00:38:21,375 - [Tous] Blanche-Neige! 716 00:38:21,375 --> 00:38:23,250 - Oui, Blanche-Neige. 717 00:38:23,250 --> 00:38:26,875 (dramatique de la musique orchestrale) 718 00:38:33,250 --> 00:38:37,750 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 719 00:38:44,250 --> 00:38:46,041 (chair en train de réprimer) - Chaque souffle, elle prend 720 00:38:46,041 --> 00:38:48,000 se sent comme si elle vole de la mine. 721 00:38:49,291 --> 00:38:52,666 Chaque pas qu'elle fait des marches à travers mon âme. 722 00:38:52,666 --> 00:38:53,875 (doux tendue de la musique) 723 00:38:53,875 --> 00:38:56,125 Son rythme cardiaque est comme le fracas de l'épée 724 00:38:56,125 --> 00:39:00,375 sur le bouclier à l'intérieur de ma tête, il ne s'arrêtera pas. 725 00:39:00,375 --> 00:39:03,500 - [Miroir Démons] Mais vous voulez rien de plus 726 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 que de voir sa mort. 727 00:39:06,125 --> 00:39:08,041 - C'est pas vrai, miroir. 728 00:39:08,041 --> 00:39:08,875 (chair en train de réprimer) 729 00:39:08,875 --> 00:39:12,041 La mort de Blanche-Neige m'a coûté mon trône. 730 00:39:12,041 --> 00:39:15,041 Elle ne peut pas mourir, je ne peux pas manger son cœur 731 00:39:15,041 --> 00:39:17,250 jusqu'à ce que je obtenir le pouvoir sur un autre royaume. 732 00:39:18,166 --> 00:39:19,000 J'ai besoin d'elle. 733 00:39:19,000 --> 00:39:22,500 - [Miroir Démons] Besoin et l' envie sont des choses très différentes. 734 00:39:22,500 --> 00:39:26,291 Vous avez besoin de la puissance qu'elle apporte avec sa lignée. 735 00:39:26,291 --> 00:39:30,041 Vous voulez que la beauté elle sans effort détient. 736 00:39:30,041 --> 00:39:31,625 - Miroir accroché sur le mur, 737 00:39:32,750 --> 00:39:35,250 Je suis la plus belle de toutes. 738 00:39:35,250 --> 00:39:38,625 - [Miroir Démons] Ah oui, vous êtes juste, il est vrai, 739 00:39:38,625 --> 00:39:42,041 mais le pouvoir n'est pas la beauté, ma Reine. 740 00:39:42,041 --> 00:39:44,750 Blanche-neige a un cœur pur, 741 00:39:44,750 --> 00:39:46,625 une âme douce 742 00:39:46,625 --> 00:39:49,000 et un visage radieux. 743 00:39:49,000 --> 00:39:51,250 Vous avez un coeur sombre 744 00:39:51,250 --> 00:39:55,750 et un visage défiguré par l'envie, de l'âge et de la haine. 745 00:39:55,750 --> 00:39:59,000 Blanche-neige est plus belle que vous. 746 00:39:59,000 --> 00:40:03,041 - Non, elle est juste un enfant, une personne. 747 00:40:03,041 --> 00:40:06,125 Je suis la Reine, le gouverneur, 748 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 le plus puissant des plus belle femme dans tout le royaume. 749 00:40:08,750 --> 00:40:10,541 - [Miroir Démons] Et qu'un petit 750 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 insignifiant uni, il est. 751 00:40:13,250 --> 00:40:17,375 - Assez! Je ne peux pas écouter plus de vos mensonges. 752 00:40:17,375 --> 00:40:20,166 Blanche-neige n'est rien pour moi. 753 00:40:20,166 --> 00:40:24,250 - [Miroir Démons] Vous devez l'emmener aux portes de la mort, 754 00:40:24,250 --> 00:40:28,125 ni endormi, ni éveillé, dans un éternel état de transe. 755 00:40:29,750 --> 00:40:31,750 Seulement alors pouvez vous baigner dans le sang 756 00:40:31,750 --> 00:40:34,375 de son cœur le plus pur jamais 757 00:40:34,375 --> 00:40:38,250 sans consommer son cœur et de perdre votre trône. 758 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 (dramatique de la musique orchestrale) 759 00:40:40,250 --> 00:40:41,041 Et puis... 760 00:40:41,041 --> 00:40:43,250 - [Le mal de la Reine] j'aurai tout. 761 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 (douce musique sinistre) 762 00:40:45,250 --> 00:40:49,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 763 00:40:55,250 --> 00:40:59,916 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 764 00:41:05,291 --> 00:41:10,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 765 00:41:15,250 --> 00:41:19,875 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 766 00:41:25,250 --> 00:41:30,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 767 00:41:30,000 --> 00:41:33,125 (ax chamade) 768 00:41:33,125 --> 00:41:35,041 - Elle est là. Obtenir sa! 769 00:41:36,666 --> 00:41:38,166 (soft tendue de la musique) 770 00:41:38,166 --> 00:41:41,000 - Non, non, non! Je suis juste une fille ordinaire! 771 00:41:41,000 --> 00:41:44,250 - Nous sommes ici par ordre de la Reine pour vous ramener en toute sécurité. 772 00:41:45,250 --> 00:41:50,250 Si la Reine voulait votre mort, qu'elle aurait à gauche de vous ici. 773 00:41:50,250 --> 00:41:53,250 (soft tendue de la musique orchestrale) 774 00:41:53,250 --> 00:41:56,250 (douce éthérée de la musique) 775 00:41:56,250 --> 00:41:59,750 (douce musique d'orchestre) 776 00:42:02,750 --> 00:42:07,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 777 00:42:12,750 --> 00:42:17,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 778 00:42:18,750 --> 00:42:22,125 (tendue de la musique orchestrale) 779 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 - Laissez-nous! 780 00:42:27,125 --> 00:42:30,041 Nous sommes ici par les ordres de la Reine. 781 00:42:30,041 --> 00:42:31,916 - Le laisser aller! 782 00:42:31,916 --> 00:42:33,250 - Ou quoi? 783 00:42:33,250 --> 00:42:37,125 - Ou je vais libérer votre corps de cette verrue que vous appelez une tête. 784 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 - Nous sommes ici par les ordres de la Reine. 785 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 - Votre Reine n'a aucun pouvoir ici. 786 00:42:41,625 --> 00:42:45,291 (dramatique de la musique orchestrale) 787 00:42:48,750 --> 00:42:51,250 - Et vous n'avez! 788 00:42:51,250 --> 00:42:56,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 789 00:43:00,916 --> 00:43:03,250 - Cela va être facile. 790 00:43:03,250 --> 00:43:06,750 (épées secouant) (combattants grognements) 791 00:43:06,750 --> 00:43:09,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 792 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 (Huntsman Merek halètement) - Splitsies? 793 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 - Splitsies. - Splitsies? (gémissant) 794 00:43:13,666 --> 00:43:18,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chair déchirure) 795 00:43:18,791 --> 00:43:22,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 796 00:43:22,750 --> 00:43:27,750 (épées secouant) (combattants grognements) 797 00:43:30,666 --> 00:43:32,625 - C'était tout à fait le face à face. 798 00:43:32,625 --> 00:43:36,250 (ludique de la musique orchestrale) 799 00:43:37,166 --> 00:43:40,000 (dramatique de la musique orchestrale) 800 00:43:40,000 --> 00:43:42,291 - Non, attendez, attendez, attendez, attendez, attendez! 801 00:43:42,291 --> 00:43:44,875 - Quoi, on peut pas les tuer maintenant? 802 00:43:44,875 --> 00:43:46,625 - Nous allons envoyer un en arrière. 803 00:43:47,416 --> 00:43:51,250 Rappeler à la Reine, elle n'a aucun pouvoir de juridiction ici. 804 00:43:51,250 --> 00:43:53,125 - Nous avons donc besoin d'un seul? 805 00:43:54,000 --> 00:43:57,250 (intense de la musique orchestrale) 806 00:43:57,250 --> 00:44:00,750 (mallet chamade) (chair en train de réprimer) 807 00:44:00,750 --> 00:44:04,666 (Minuscule en expirant fortement) (gouttes de sang tombant) 808 00:44:04,666 --> 00:44:07,750 - Dites à la Reine ce que vous avez vu ici 809 00:44:07,750 --> 00:44:10,125 et de rappeler de sa place. 810 00:44:10,125 --> 00:44:15,125 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 811 00:44:20,250 --> 00:44:25,250 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 812 00:44:29,750 --> 00:44:32,625 - [Minuscule] j'ai eu le cerveau sur moi bouclier. 813 00:44:33,750 --> 00:44:35,750 - Tiny. - Ouais. 814 00:44:35,750 --> 00:44:38,750 - Nous avons terminé cette belle. - J'ai quelques secrets. 815 00:44:38,750 --> 00:44:41,250 - Le temps pour un bain. - Ouais. 816 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 - [Minuscule] Génial, peut-on garder son? 817 00:44:43,375 --> 00:44:46,250 - [Arsta] Vous avez oublié de nourrir le dernier. 818 00:44:46,250 --> 00:44:49,750 (douce musique d'orchestre) 819 00:44:54,666 --> 00:44:59,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 820 00:45:04,625 --> 00:45:09,625 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 821 00:45:14,666 --> 00:45:19,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 822 00:45:24,750 --> 00:45:29,750 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 823 00:45:34,750 --> 00:45:39,750 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 824 00:45:39,750 --> 00:45:42,875 (douce musique au piano) 825 00:45:44,000 --> 00:45:50,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 826 00:45:54,750 --> 00:45:56,625 - Rar! (tankards sourd) 827 00:45:56,625 --> 00:45:58,375 - À une autre victoire! - Ouais! 828 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 - Oui, un autre! 829 00:45:59,291 --> 00:46:03,125 Je ne me souviens pas de ce qu'il est appelé, l'éblouissement-off! (rire) 830 00:46:03,125 --> 00:46:05,000 - De la tête. (tous de rire) 831 00:46:05,000 --> 00:46:06,125 À notre victoire! 832 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 - Ouais! - Victoire! 833 00:46:07,666 --> 00:46:10,041 (les nains bavardage) 834 00:46:10,041 --> 00:46:10,875 - Bonjour? 835 00:46:10,875 --> 00:46:12,916 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 836 00:46:12,916 --> 00:46:13,750 Bonjour. 837 00:46:13,750 --> 00:46:17,666 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 838 00:46:17,666 --> 00:46:18,500 Bonjour! 839 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 840 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 - Les hommes. 841 00:46:21,750 --> 00:46:22,541 Les hommes! 842 00:46:24,625 --> 00:46:25,875 - Bonjour. 843 00:46:25,875 --> 00:46:27,625 - Comment avez-vous ici? 844 00:46:27,625 --> 00:46:29,166 - Oh, je l'avais retenu. 845 00:46:29,166 --> 00:46:30,541 - Je pensais que c'était impoli 846 00:46:30,541 --> 00:46:32,416 lier à une femme sans qu'elle le sache. 847 00:46:32,416 --> 00:46:33,916 - Euh, euh, voilà. 848 00:46:33,916 --> 00:46:35,500 - En outre, 849 00:46:35,500 --> 00:46:37,125 qu'est-ce qu'elle va faire? 850 00:46:37,125 --> 00:46:39,041 - Nous tuer dans notre sommeil, c'est ce que. 851 00:46:39,041 --> 00:46:40,791 - Je l'avais tuer dans mon sommeil si elle a essayé. 852 00:46:40,791 --> 00:46:42,250 (riant) (tankards secouant) 853 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 - Magnifique, on ne peut pas faire confiance , elle pourrait être un tueur. 854 00:46:44,375 --> 00:46:46,125 - Elle est trop jolie pour être un tueur, 855 00:46:46,125 --> 00:46:48,625 - Mais alors, qui est sorcière qui est assis sur le trône. 856 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 - Parlez-vous de la Reine? 857 00:46:49,791 --> 00:46:51,375 - Elle n'est pas ma Reine. 858 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 - Aye, ni le mien. 859 00:46:52,375 --> 00:46:54,041 - Mais tu le sais sa? 860 00:46:54,041 --> 00:46:55,875 - Aye, elle nous bannit. 861 00:46:55,875 --> 00:46:57,666 - Banni-vous? 862 00:46:57,666 --> 00:46:59,375 Êtes-vous de l'uni? 863 00:46:59,375 --> 00:47:01,125 - Aye, nous avons été, 864 00:47:01,125 --> 00:47:03,500 "jusqu'à ce qu'elle emprisonnés, 865 00:47:03,500 --> 00:47:06,291 torturé et tué nos familles. (sanglotant) 866 00:47:06,291 --> 00:47:07,875 (en douceur mélodique de la musique) 867 00:47:07,875 --> 00:47:10,375 Le dernier d'entre nous qui ont survécu 868 00:47:12,041 --> 00:47:13,500 juste jeté. 869 00:47:13,500 --> 00:47:16,791 - Nous sommes tous à la famille que nous avons maintenant. 870 00:47:17,750 --> 00:47:19,875 - Moche commerce, si vous me demandez. 871 00:47:19,875 --> 00:47:21,166 - Je suis tellement désolé. 872 00:47:22,125 --> 00:47:24,750 Je viens d'apprendre aujourd'hui que j'ai perdu ma famille 873 00:47:24,750 --> 00:47:26,000 à la Reine ainsi. 874 00:47:27,125 --> 00:47:30,041 Juste aujourd'hui, elle a tué mon ami 875 00:47:30,041 --> 00:47:32,125 et envoyé des chasseurs de me tuer. 876 00:47:34,125 --> 00:47:35,041 - Oh, attendez! 877 00:47:35,041 --> 00:47:36,875 Que faisons-nous? 878 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Elle pourrait être un espion. 879 00:47:38,750 --> 00:47:41,250 (les nains s'exclamant) 880 00:47:41,250 --> 00:47:42,041 - Ou une sorcière. 881 00:47:42,041 --> 00:47:44,000 - Je ne suis pas une sorcière, ni un espion. 882 00:47:44,000 --> 00:47:46,250 - Hm, c'est exactement ce qu'est une sorcière dirais. 883 00:47:46,250 --> 00:47:47,041 (tankards secouant) - Aye. 884 00:47:48,375 --> 00:47:50,750 - Si vous pensiez que j'étais un danger pour vous-même, 885 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 alors, pourquoi voulez-vous me laisser entrer dans votre maison? 886 00:47:52,500 --> 00:47:54,125 - Eh bien, c'est parce que... 887 00:47:54,125 --> 00:47:57,166 (les nains en chuchotant) 888 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 - En fait, comment fais-tu sais que nous ne sommes pas des assassins? 889 00:48:05,375 --> 00:48:07,166 - Attendez, nous ne sommes pas? 890 00:48:07,166 --> 00:48:09,500 Je pensais que nous étions assez bons. 891 00:48:09,500 --> 00:48:11,375 - Non, bien sûr que non. 892 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 - Je dirais que nous absolument. 893 00:48:13,125 --> 00:48:14,750 - Je peux le voir dans vos yeux. 894 00:48:14,750 --> 00:48:17,250 Il y a de la bonté dans vos âmes. 895 00:48:17,250 --> 00:48:18,875 - Vous pouvez voir mon âme? 896 00:48:18,875 --> 00:48:20,416 - Ressemble à de la sorcellerie. 897 00:48:20,416 --> 00:48:23,166 - [Engin] Elle est d'être chassé par les chasseurs. 898 00:48:23,166 --> 00:48:24,916 - Ce qui signifie qu'elle est un voleur. 899 00:48:24,916 --> 00:48:28,416 - [Grimwald] Ou une sorcière envoyé par la sorcière. 900 00:48:28,416 --> 00:48:31,041 - La sorcière de l'envoyé de chasseurs à chasser une sorcière, 901 00:48:31,041 --> 00:48:33,416 mais alors, elle est passée de sorcière pour killer, 902 00:48:33,416 --> 00:48:34,500 puis retour à une sorcière. 903 00:48:34,500 --> 00:48:36,416 Cela devrait être la sorcière de chasseurs 904 00:48:36,416 --> 00:48:39,750 dans les chasseurs de recherche pour trouver un tueur de sorcières? 905 00:48:40,791 --> 00:48:42,041 - De toute évidence. 906 00:48:42,041 --> 00:48:44,375 - Ah, oui, d'accord. - Je ne vous comprends pas. 907 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 Je sais qu'elle est une sorcière, elle est une sorcière. 908 00:48:47,375 --> 00:48:51,250 - Qui a du sens, n'est-ce pas? - Ouais, ce qui fait sens. 909 00:48:51,250 --> 00:48:53,875 (soft mélodique de la musique) (les nains bavardage) 910 00:48:53,875 --> 00:48:56,791 ♪ Nous sommes le peuple de l'uni rempli ♪ 911 00:48:56,791 --> 00:49:00,000 ♪ Nous vivons par le couronnant de gloire de la cause ♪ 912 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 ♪ La justice nous sommes contre l'obscurité ♪ 913 00:49:03,500 --> 00:49:06,166 ♪ C'est notre appel sur notre coeur ♪ 914 00:49:06,166 --> 00:49:09,750 (poings enchaînement rythmique) 915 00:49:09,750 --> 00:49:12,500 ♪ Frères, debout contre le mal fureur ♪ 916 00:49:12,500 --> 00:49:15,125 ♪ Fixer les ennemis du trône ♪ 917 00:49:15,125 --> 00:49:18,125 ♪ Nous garde du château, chaque vie est digne ♪ 918 00:49:18,125 --> 00:49:22,000 ♪ Protéger notre peuple dans le royaume et la maison ♪ 919 00:49:22,000 --> 00:49:27,000 (les nains de rire) (tankards secouant) 920 00:49:27,125 --> 00:49:29,416 - Comment connaissez-vous cette chanson? 921 00:49:30,666 --> 00:49:35,416 - Mon père avait l'habitude de chanter à moi comme un enfant avant de mourir. 922 00:49:36,291 --> 00:49:38,250 Que très tapisserie 923 00:49:39,250 --> 00:49:40,916 accroché dans ses quartiers. 924 00:49:40,916 --> 00:49:43,875 (la lumière mélodique de la musique) 925 00:49:43,875 --> 00:49:44,666 - De la neige? 926 00:49:45,875 --> 00:49:48,791 Blanche-neige, est-ce vraiment vous? 927 00:49:48,791 --> 00:49:50,375 - Oui. 928 00:49:50,375 --> 00:49:52,000 Je ne vous connais tous? 929 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 - J'ai donné à votre père ce poignard. 930 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 J'étais là quand vous étiez né. 931 00:49:57,125 --> 00:49:59,500 Votre père avait veillé sur nous tout le chemin jusqu' 932 00:49:59,500 --> 00:50:01,916 jusqu'à ce que la sorcière l'a tué et a pris le dessus. 933 00:50:01,916 --> 00:50:04,125 - On m'a toujours dit qu'il mourut en son cœur, 934 00:50:04,125 --> 00:50:08,125 et que ma mère est morte à l'accouchement lors d'un siège. 935 00:50:08,125 --> 00:50:11,375 - C'était son cœur, une lame que la sorcière a couru à travers elle. 936 00:50:11,375 --> 00:50:13,250 Et votre mère, 937 00:50:13,250 --> 00:50:16,875 votre mère n'est pas morte à partir de la naissance, ma chère fille, 938 00:50:16,875 --> 00:50:18,291 elle a été empoisonné. 939 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 - Pouvez-vous m'en dire plus sur ma mère? 940 00:50:22,125 --> 00:50:25,791 - Il n'y a pas de kinder âme dans le royaume de votre mère. 941 00:50:25,791 --> 00:50:29,125 Belle par toutes les définitions. 942 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 J'ai été leur médecin. 943 00:50:30,750 --> 00:50:32,166 - Vous avez travaillé pour eux? 944 00:50:32,166 --> 00:50:34,500 - Nous l'avons tous fait. Je suis appelé Arsta, par la manière. 945 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 - Vous pouvez m'appeler Ensoleillé. 946 00:50:36,125 --> 00:50:38,791 J'ai été la femme de théâtre royal. 947 00:50:38,791 --> 00:50:40,916 - Il était un bouffon. 948 00:50:40,916 --> 00:50:42,000 - Hm. 949 00:50:42,000 --> 00:50:45,750 - J'étais le personnel de gardien de nuit, des Bulldozers. 950 00:50:45,750 --> 00:50:46,875 - Mon père était le Chambellan. 951 00:50:46,875 --> 00:50:50,000 Il a assuré que la famille royale était apte 952 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 et habillé correctement. 953 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 J'étais à suivre ses traces. 954 00:50:54,500 --> 00:50:56,375 Beauregard à votre service. 955 00:50:56,375 --> 00:50:57,750 - Il suffit de l'appeler Beau. 956 00:50:57,750 --> 00:51:00,166 - C'est tout à fait inapproprié. 957 00:51:00,166 --> 00:51:03,041 Mais vous, vous pouvez m'appeler comme vous voulez, ma dame. 958 00:51:03,041 --> 00:51:05,500 - Sous-vêtement en sniffer. 959 00:51:05,500 --> 00:51:08,125 - Oh, pour l'arrêter. Assez de vous. 960 00:51:08,125 --> 00:51:11,750 J'ai été leur jardinier en dépit de mes allergies. 961 00:51:11,750 --> 00:51:14,791 Ils m'ont appelé le Pollen, ce qui me rappelle, 962 00:51:14,791 --> 00:51:16,375 saviez-vous que vos fleurs? 963 00:51:16,375 --> 00:51:18,625 - Ils ont une idée terrible. 964 00:51:18,625 --> 00:51:19,416 - Oui, le lit! 965 00:51:20,416 --> 00:51:22,375 Ils étaient magnifiques. - Oh. 966 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 - Magnifique? Eh bien, je l'ai aidé avec eux aussi. 967 00:51:26,416 --> 00:51:28,500 - Avez-vous fait? Vous êtes un jardinier trop? 968 00:51:28,500 --> 00:51:29,375 - Absolument pas! 969 00:51:29,375 --> 00:51:31,666 La seule chose que je peux grandir en a marre de leurs conneries. 970 00:51:31,666 --> 00:51:32,750 - Langue. 971 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 - Hein! 972 00:51:34,041 --> 00:51:35,125 J'ai été ambassadeur, 973 00:51:35,125 --> 00:51:37,875 probablement à cause de ma bonne nature avec les gens. 974 00:51:37,875 --> 00:51:39,125 - Je peux dire. 975 00:51:40,000 --> 00:51:41,250 De quoi sur lui? 976 00:51:41,250 --> 00:51:42,916 - Qui, De Minuscules? 977 00:51:42,916 --> 00:51:45,375 - Il a été mon assistant. (pieds de chaise raclant) 978 00:51:45,375 --> 00:51:46,750 (les lampes de cliquetis) - Oh! 979 00:51:46,750 --> 00:51:51,750 (tous de rire) (ludique de la musique orchestrale) 980 00:51:54,375 --> 00:51:57,916 Alchimiste, apothicaire, pharmacien. 981 00:51:57,916 --> 00:51:59,750 - Je faire de l'hydromel. 982 00:51:59,750 --> 00:52:01,791 J'ai la mauvaise herbe. 983 00:52:01,791 --> 00:52:04,541 Je fais de la drogue, vous savez, pour vous aider à faire face. 984 00:52:04,541 --> 00:52:06,416 Aimeriez-vous certains? 985 00:52:06,416 --> 00:52:08,666 - Vous êtes de la drogue. (Un petit rire) 986 00:52:08,666 --> 00:52:10,500 - Je suis. - Non, merci. 987 00:52:10,500 --> 00:52:12,291 Je voulais dire que, eh bien, 988 00:52:14,125 --> 00:52:16,250 juste ne ressemble pas au reste de vous. 989 00:52:16,250 --> 00:52:18,375 - Hé, nous n'avons pas nain de honte ici. 990 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Même si elles peuvent être une couple de chattes parfois. 991 00:52:20,625 --> 00:52:21,500 - Je suis. - Langue. 992 00:52:21,500 --> 00:52:24,291 - Je suis tellement désolé. Je n'ai pas signifie rien par elle vraiment. 993 00:52:24,291 --> 00:52:26,250 - Assez parlé de nous. 994 00:52:26,250 --> 00:52:30,375 Dites-nous, comment avez-vous perdus dans la forêt? 995 00:52:30,375 --> 00:52:35,375 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 996 00:52:40,375 --> 00:52:44,666 - [Miroir Démons] Vous avez vu, n'est-ce pas? 997 00:52:44,666 --> 00:52:47,750 (douce musique sinistre) 998 00:52:49,875 --> 00:52:50,750 - Ma Reine. 999 00:52:50,750 --> 00:52:54,750 Est-il de l'art que je peux faire pour toi, avant que je prenne mon congé? 1000 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 - Ssh! 1001 00:52:55,750 --> 00:52:58,666 (soft tendue de la musique) 1002 00:53:03,500 --> 00:53:08,500 (Laira halètement) (souple tendue de la musique) 1003 00:53:09,000 --> 00:53:10,666 - Oui, cela va faire. 1004 00:53:11,750 --> 00:53:13,416 (claps) Servantes. 1005 00:53:13,416 --> 00:53:14,250 - Non, non. 1006 00:53:14,250 --> 00:53:18,166 S'il vous plaît, vous n'avez pas à le faire. 1007 00:53:18,166 --> 00:53:19,791 Merci de ne pas. 1008 00:53:19,791 --> 00:53:21,000 S'il vous plaît, non. 1009 00:53:21,000 --> 00:53:22,375 S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît. 1010 00:53:22,375 --> 00:53:25,166 S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît. - De s'en sortir. 1011 00:53:25,166 --> 00:53:30,166 (soft tendue de la musique) (Laira en sanglotant craintivement) 1012 00:53:31,416 --> 00:53:33,750 (douce musique sinistre) 1013 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 - Euh! (sanglotant) 1014 00:53:34,916 --> 00:53:37,875 (soft tendue de la musique) 1015 00:53:41,916 --> 00:53:45,125 - Oui, ce sera très bien. 1016 00:53:45,125 --> 00:53:47,250 Prendre le reste. 1017 00:53:47,250 --> 00:53:50,166 (soft tendue de la musique) 1018 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 (Laira gémissant) 1019 00:53:54,875 --> 00:53:57,250 (dent de cliquetis) 1020 00:53:57,250 --> 00:54:00,916 (soft tendue de la musique) 1021 00:54:00,916 --> 00:54:01,875 Vous oubliez. 1022 00:54:04,250 --> 00:54:06,791 Je peux prendre tout de vous. 1023 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 (porte de clic) 1024 00:54:11,750 --> 00:54:16,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1025 00:54:17,250 --> 00:54:18,041 Lieu. 1026 00:54:19,625 --> 00:54:20,625 Avez-vous la trouver? 1027 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 - Oui, nous l'avons trouvée. 1028 00:54:23,750 --> 00:54:25,500 - Alors où est-elle? 1029 00:54:25,500 --> 00:54:28,791 - Nous avons capturé son, ma Reine, mais nous avons été pris dans une embuscade. 1030 00:54:28,791 --> 00:54:30,750 - Apens? Vous voulez dire qu'elle s'en aille? 1031 00:54:30,750 --> 00:54:31,666 (Laira en criant) 1032 00:54:31,666 --> 00:54:33,791 - Une douzaine de dwar - géants! nous ont attaqués, 1033 00:54:33,791 --> 00:54:35,500 (Laira sanglotant) (dents cliquetis) 1034 00:54:35,500 --> 00:54:38,250 tué trois de mes hommes et l'a emmenée chez nous. 1035 00:54:38,250 --> 00:54:40,125 - Mais épargné votre vie sans valeur. 1036 00:54:41,291 --> 00:54:42,125 Pourquoi? 1037 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 - Un message, j'ai été pour vous laisser savoir 1038 00:54:44,375 --> 00:54:47,750 que vous n'avez aucun pouvoir dans la Forêt Sombre. 1039 00:54:47,750 --> 00:54:50,666 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1040 00:54:50,666 --> 00:54:55,666 (Laira en criant) (méchante Reine de rire) 1041 00:54:56,416 --> 00:54:57,500 - Est-ce vrai? 1042 00:54:59,000 --> 00:55:01,125 Dites-moi, chasseur, 1043 00:55:01,125 --> 00:55:03,416 la main qui ne vous brandissez votre épée? 1044 00:55:05,541 --> 00:55:09,250 Le droit? Eh bien, vous n'avez pas l'utilité pour les autres. 1045 00:55:09,250 --> 00:55:12,625 Huntsman Gunnar, je voudrais aussi, comme pour envoyer un message. 1046 00:55:12,625 --> 00:55:14,416 Désormais soulager cet homme de sa main gauche. 1047 00:55:14,416 --> 00:55:18,000 - Ma Reine, mais cette lame n'est pas pour couper à travers l'os. 1048 00:55:19,000 --> 00:55:21,291 - Ensuite, mettez votre dos en elle. 1049 00:55:21,291 --> 00:55:26,291 (tendue mélodique de la musique) (Laira sanglotant) 1050 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 (Laira en criant) 1051 00:55:29,750 --> 00:55:32,750 (doux intenses de la musique) 1052 00:55:32,750 --> 00:55:35,250 (lame chamade) (chair extraction) 1053 00:55:35,250 --> 00:55:40,250 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1054 00:55:44,625 --> 00:55:48,250 (Le mal de la Reine en riant) 1055 00:55:48,250 --> 00:55:51,125 (soft tendue de la musique) 1056 00:55:52,666 --> 00:55:56,250 (intense de la musique orchestrale) 1057 00:55:58,791 --> 00:56:00,750 (Laira criant) 1058 00:56:00,750 --> 00:56:03,666 (soft tendue de la musique) 1059 00:56:11,500 --> 00:56:15,541 Je l'aurait pris dans votre tête, mais c'est apparemment inutile. 1060 00:56:16,791 --> 00:56:20,375 - Je ferai tout pour vous plaire, 1061 00:56:20,375 --> 00:56:21,166 ma Reine. 1062 00:56:23,000 --> 00:56:25,750 - Bien sûr, bien sûr. 1063 00:56:29,791 --> 00:56:32,250 (main coupée chamade) 1064 00:56:32,250 --> 00:56:37,250 (doux tendue de la musique) (Laira sanglotant) 1065 00:56:41,625 --> 00:56:43,250 Le congé. 1066 00:56:43,250 --> 00:56:48,250 (doux tendue de la musique) (Laira sanglotant) 1067 00:56:51,875 --> 00:56:54,000 Où pensez-vous que vous allez? 1068 00:56:55,291 --> 00:56:58,375 (doux tendue de la musique) 1069 00:57:00,375 --> 00:57:03,416 (doux intenses de la musique) 1070 00:57:04,291 --> 00:57:05,375 - Prince. 1071 00:57:05,375 --> 00:57:06,875 Prince, viens vite. 1072 00:57:08,541 --> 00:57:09,750 J'ai trouvé quelque chose. 1073 00:57:09,750 --> 00:57:11,375 (douce musique sinistre) 1074 00:57:11,375 --> 00:57:12,500 - Yvonne! 1075 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 (halètement) je suis tellement désolé. 1076 00:57:17,000 --> 00:57:19,625 - Mon Dieu, ce qui s'est passé ici? 1077 00:57:19,625 --> 00:57:22,541 - [Félix], c'Est que la Princesse, Papa? 1078 00:57:22,541 --> 00:57:24,916 - Félix, que fais-tu ici? 1079 00:57:24,916 --> 00:57:26,750 Vous n'êtes pas censé être ici. 1080 00:57:28,125 --> 00:57:30,666 - C'est bon, j'ai mon bouclier. 1081 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 Je suis venu pour vous aider à trouver la Princesse. 1082 00:57:33,250 --> 00:57:35,791 - Nous avons été trop loin pour faire marche arrière maintenant. 1083 00:57:38,000 --> 00:57:39,291 - Nous ne sommes pas en sécurité ici. 1084 00:57:40,250 --> 00:57:43,375 (doux tendue de la musique) 1085 00:57:44,541 --> 00:57:46,375 - Que dites-vous? 1086 00:57:46,375 --> 00:57:49,416 (doux tendue de la musique) 1087 00:57:51,000 --> 00:57:52,500 - Je suis d'accord. 1088 00:57:52,500 --> 00:57:54,000 Nous devons continuer d'avancer. 1089 00:57:54,000 --> 00:57:56,250 (créature hurlant) 1090 00:57:56,250 --> 00:58:01,250 (balai à balayage) de la lumière (mélodique de la musique) 1091 00:58:06,250 --> 00:58:11,250 (balai à balayage) de la lumière (mélodique de la musique) 1092 00:58:12,625 --> 00:58:13,875 - Vous le faites mal. 1093 00:58:13,875 --> 00:58:15,750 - Hé, c'est pas très gentil. 1094 00:58:15,750 --> 00:58:18,250 - Oui, elle est de nous faire une faveur 1095 00:58:18,250 --> 00:58:21,541 Je dirais qu'elle est même en balayant nous hors de nos pieds. 1096 00:58:21,541 --> 00:58:24,166 (tous de rire) 1097 00:58:24,166 --> 00:58:28,125 - Eh bien, elle devrait, sinon elle serait un détournement de la sorcière. 1098 00:58:28,125 --> 00:58:30,750 - Nous avons convenu de cesser de l'appeler lui. 1099 00:58:30,750 --> 00:58:34,291 (ludique de la musique orchestrale) 1100 00:58:38,625 --> 00:58:39,500 - Sorcière. 1101 00:58:39,500 --> 00:58:41,916 - [Blanche-neige] ne devriez-vous pas être d'exploitation minière ou de quelque chose? 1102 00:58:41,916 --> 00:58:43,625 - J'étais, je me occuper de mes propres affaires, jusqu'à vous- 1103 00:58:43,625 --> 00:58:44,875 - Attendre. 1104 00:58:44,875 --> 00:58:46,875 Pensez-vous que? 1105 00:58:46,875 --> 00:58:49,791 Il y a quelque chose de mal avec la forêt. 1106 00:58:49,791 --> 00:58:53,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1107 00:58:56,916 --> 00:58:58,875 - Hey, ne pas nettoyer sous mon lit. 1108 00:58:59,750 --> 00:59:02,791 (ludique de la musique orchestrale) 1109 00:59:02,791 --> 00:59:06,250 Ou de regarder dans mon coffre ou sous mon oreiller. 1110 00:59:06,250 --> 00:59:07,041 - Être sûr. 1111 00:59:08,166 --> 00:59:10,250 - Ne me dites pas quoi faire. 1112 00:59:10,250 --> 00:59:12,666 (ludique de la musique orchestrale) 1113 00:59:12,666 --> 00:59:14,000 Je pense que vous êtes mignon. 1114 00:59:14,875 --> 00:59:15,666 Scratch. 1115 00:59:17,750 --> 00:59:22,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (combattants grognements) 1116 00:59:27,166 --> 00:59:30,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (combattants grognements) 1117 00:59:30,250 --> 00:59:31,625 - Mettre cela dans le livre. 1118 00:59:31,625 --> 00:59:33,250 - Pas maintenant, Jacob. 1119 00:59:33,250 --> 00:59:36,875 (douce musique intense) (épée à la chamade) 1120 00:59:36,875 --> 00:59:40,416 (mélodique de la musique orchestrale) 1121 00:59:43,250 --> 00:59:46,625 (douce musique d'orchestre) 1122 00:59:53,750 --> 00:59:55,250 (épée à la chamade) 1123 00:59:55,250 --> 00:59:58,750 (villageois chamade) 1124 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 - Oh, je l'aimais. 1125 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 - Hein? 1126 01:00:01,500 --> 01:00:03,791 (les créatures hargneux) (douce musique sinistre) 1127 01:00:03,791 --> 01:00:08,791 (mélodique de la musique d'orchestre) (enchaînement de coups) 1128 01:00:13,750 --> 01:00:18,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (enchaînement de coups) 1129 01:00:24,250 --> 01:00:28,250 (la lumière mélodique de la musique) 1130 01:00:28,250 --> 01:00:30,750 (créature hargneux) - par ici, s'il vous plaît! 1131 01:00:30,750 --> 01:00:35,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1132 01:00:40,666 --> 01:00:45,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1133 01:00:50,666 --> 01:00:55,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1134 01:01:00,666 --> 01:01:02,166 - Minuscule, inny-outy! 1135 01:01:03,875 --> 01:01:05,125 - Inny-outy-la! 1136 01:01:06,000 --> 01:01:07,916 dart (chamade) (créature grogne) 1137 01:01:07,916 --> 01:01:09,041 (doux intenses de la musique) 1138 01:01:09,041 --> 01:01:11,166 (les éclaboussures de sang) 1139 01:01:11,166 --> 01:01:13,125 (ludique de la musique orchestrale) 1140 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 - Eh bien, c'était horrible. 1141 01:01:15,250 --> 01:01:18,791 (ludique de la musique orchestrale) 1142 01:01:19,625 --> 01:01:22,166 - Cela ne va pas à laver. 1143 01:01:22,166 --> 01:01:25,250 (douce musique sinistre) 1144 01:01:26,916 --> 01:01:28,000 - Couvre-moi. 1145 01:01:33,250 --> 01:01:36,750 (mélodique, la musique de la harpe) 1146 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 (douce musique d'orchestre) 1147 01:01:43,750 --> 01:01:46,625 - Désolé, je n'ai jamais rencontré une Reine avant de. 1148 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 Vous avez appelé pour moi? 1149 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 - Oui, j'ai besoin de votre aide pour apporter notre Princesse à la maison. 1150 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 - Blanche-Neige? 1151 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Bien sûr. 1152 01:01:57,250 --> 01:01:58,875 Que puis-je faire? 1153 01:01:58,875 --> 01:02:01,750 - Eh bien, votre rôle sera très important pour moi, 1154 01:02:01,750 --> 01:02:03,875 mais serait difficile. 1155 01:02:04,791 --> 01:02:07,375 - Bien sûr, je vais faire quoi que ce soit. 1156 01:02:07,375 --> 01:02:09,750 - Oh, je suis si content de vous entendre dire ça. 1157 01:02:09,750 --> 01:02:11,875 Mes servantes vous préparer maintenant. 1158 01:02:12,750 --> 01:02:15,416 (soft tendue de la musique) 1159 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 - [Sofia] C'était très agréable de vous rencontrer. 1160 01:02:17,916 --> 01:02:19,250 - Charmé. 1161 01:02:19,250 --> 01:02:22,291 (doux tendue de la musique) 1162 01:02:24,125 --> 01:02:26,291 Avoir son prêt pour mon retour. 1163 01:02:26,291 --> 01:02:29,375 (doux tendue de la musique) 1164 01:02:31,750 --> 01:02:36,625 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1165 01:02:36,625 --> 01:02:40,166 Si vous voulez quelque chose de bien, vous devez le faire vous-même. 1166 01:02:43,875 --> 01:02:46,041 La mort de retard, mais la respiration doit rester, 1167 01:02:46,041 --> 01:02:48,291 bien que le sang soit vidé de la chair et de la pourriture. 1168 01:02:49,750 --> 01:02:54,750 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1169 01:02:59,750 --> 01:03:04,750 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1170 01:03:09,666 --> 01:03:14,666 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1171 01:03:18,125 --> 01:03:21,125 La beauté est passé et que la vie est maintenant prise, 1172 01:03:21,125 --> 01:03:24,166 le sommeil éternel, et ne jamais se réveiller. 1173 01:03:24,166 --> 01:03:27,625 Maudit en cauchemar sans fin de la damnation, 1174 01:03:27,625 --> 01:03:31,750 de peur que l'amour vrai baiser vient de l'envoi de salut. 1175 01:03:31,750 --> 01:03:35,166 (tendue de la musique orchestrale) 1176 01:03:41,750 --> 01:03:44,500 (gouttes de sang tombant) 1177 01:03:45,750 --> 01:03:49,125 (tendue de la musique orchestrale) 1178 01:03:52,500 --> 01:03:53,791 Pourri, gâté, 1179 01:03:56,291 --> 01:03:57,750 rendu sage et vile, 1180 01:04:00,541 --> 01:04:04,250 ce le sang de la tête de cet enfant. 1181 01:04:04,250 --> 01:04:07,125 (soft tendue de la musique) 1182 01:04:10,625 --> 01:04:12,875 Vous y êtes, jolie fille. 1183 01:04:14,250 --> 01:04:17,125 (soft tendue de la musique) 1184 01:04:21,875 --> 01:04:24,625 (sorcière grognements) 1185 01:04:28,625 --> 01:04:30,125 Huntsman, aide-moi. 1186 01:04:34,750 --> 01:04:39,750 (Méchante Reine gémissant) (souple tendue de la musique) 1187 01:04:44,250 --> 01:04:48,500 (Méchante Reine gémissant) (souple tendue de la musique) 1188 01:04:48,500 --> 01:04:49,416 La servante, 1189 01:04:50,750 --> 01:04:53,916 me chercher la robe de paysanne. 1190 01:04:55,125 --> 01:04:55,916 Maintenant! 1191 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 Et amenez-moi mes cheveux. 1192 01:05:03,041 --> 01:05:06,916 Il est temps pour moi de prendre les choses en mains propres. 1193 01:05:06,916 --> 01:05:08,791 Arrêtez de me regarder comme ça. 1194 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 (douce musique sinistre) 1195 01:05:10,000 --> 01:05:11,625 (coup la chamade) 1196 01:05:11,625 --> 01:05:13,166 - C'est exact, de fuir, vous chatte! 1197 01:05:13,166 --> 01:05:14,250 - Langue. 1198 01:05:14,250 --> 01:05:17,000 (ludique de la musique orchestrale) 1199 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 - Oh, mon Seigneur! 1200 01:05:18,500 --> 01:05:20,541 Mon Seigneur! (halètement) 1201 01:05:20,541 --> 01:05:22,416 - Garçon, que fais-tu ici? 1202 01:05:22,416 --> 01:05:24,791 Et qui êtes-vous, en apportant ces innocents ici 1203 01:05:24,791 --> 01:05:25,791 pour être abattus? 1204 01:05:25,791 --> 01:05:28,000 - Nous sommes actuellement à la recherche de quelqu'un d'une grande importance. 1205 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 (épée dolaires) 1206 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Mon nom est Prince Flo- - Oh, très bien, plus de redevances. 1207 01:05:32,000 --> 01:05:34,250 - Plus? Avez-vous vu la Princesse? 1208 01:05:34,250 --> 01:05:36,000 - Vous dit qu'elle n'est pas une sorcière. 1209 01:05:36,000 --> 01:05:37,625 - Attendez une minute. 1210 01:05:39,125 --> 01:05:42,375 Comment savons-nous qu'elle ne se cache pas de vous? 1211 01:05:42,375 --> 01:05:43,625 - Aye. 1212 01:05:43,625 --> 01:05:44,625 - Elle ne l'est pas. 1213 01:05:46,125 --> 01:05:49,875 Elle se cacher des chasseurs. Je suis venu pour la sauver. 1214 01:05:49,875 --> 01:05:51,250 - Fonctionne pour moi. 1215 01:05:51,250 --> 01:05:54,125 - Cette forêt est en train de devenir surpeuplé, si vous me demandez. 1216 01:05:54,125 --> 01:05:54,916 - Mon Seigneur! 1217 01:05:55,875 --> 01:05:57,916 Mon garçon, Félix, il lui manque! 1218 01:05:57,916 --> 01:06:00,250 (soudain musique sinistre) 1219 01:06:00,250 --> 01:06:03,041 (le bruissement des feuilles) 1220 01:06:05,250 --> 01:06:08,875 (lointain créature hurlante) 1221 01:06:10,250 --> 01:06:13,125 (le bruissement des feuilles) 1222 01:06:15,750 --> 01:06:19,250 (créature grogne) 1223 01:06:19,250 --> 01:06:23,041 (soft tendue de la musique orchestrale) 1224 01:06:29,250 --> 01:06:31,541 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 1225 01:06:31,541 --> 01:06:33,291 - [Felix] Père! 1226 01:06:33,291 --> 01:06:34,750 Père, aide-moi! 1227 01:06:34,750 --> 01:06:35,625 Je suis perdu! 1228 01:06:37,250 --> 01:06:38,125 Papa! 1229 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 - Bonjour, mon enfant. 1230 01:06:46,375 --> 01:06:48,791 - J'ai perdu mon père. 1231 01:06:48,791 --> 01:06:49,791 - Venir ici. 1232 01:06:51,375 --> 01:06:53,375 Je suis venu pour vous aider. 1233 01:06:55,500 --> 01:06:57,250 Pas besoin d'avoir peur. 1234 01:06:58,250 --> 01:07:00,041 Voyons voir si nous pouvons 1235 01:07:00,041 --> 01:07:01,791 trouvez votre père, hein? 1236 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Montrez-moi votre peur! 1237 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 (tendue de la musique orchestrale) 1238 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Les nains, 1239 01:07:19,541 --> 01:07:21,541 ils sont la protéger. 1240 01:07:24,125 --> 01:07:27,250 - [Felix] allons-nous trouver mon père? 1241 01:07:27,250 --> 01:07:28,125 - Ssh! 1242 01:07:29,375 --> 01:07:31,291 Je vais prendre votre peur loin. 1243 01:07:31,291 --> 01:07:32,791 (craquement des os) 1244 01:07:32,791 --> 01:07:36,250 (tendue de la musique orchestrale) 1245 01:07:36,250 --> 01:07:39,416 (Le mal de la Reine en riant) 1246 01:07:41,875 --> 01:07:42,750 - [Minuscule] Garçon! 1247 01:07:42,750 --> 01:07:45,375 - [Arsta] Felix, où êtes-vous? 1248 01:07:45,375 --> 01:07:46,791 Felix, reviens! 1249 01:07:48,375 --> 01:07:51,000 - [Florizel] Où sont-ils tous passés? 1250 01:07:51,000 --> 01:07:51,875 - Qui? 1251 01:07:51,875 --> 01:07:54,625 - Les sombres créatures, les mauvais esprits. 1252 01:07:54,625 --> 01:07:57,875 - Quand nous avons été banni et chassé de la forêt, 1253 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 le sort qu'ils ont pris leur pouvoir sur nous. 1254 01:08:01,375 --> 01:08:04,500 Nos os sont un poison pour eux. 1255 01:08:04,500 --> 01:08:07,625 Et Blanche-Neige, vous êtes sûr qu'elle est sûre? 1256 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - (rires) plus Sûr, où elle est proche de celle de la sorcière. 1257 01:08:11,250 --> 01:08:12,041 - Sorcière? 1258 01:08:12,041 --> 01:08:13,750 - La sorcière-vous appeler la Reine, 1259 01:08:13,750 --> 01:08:16,291 que nous bannit et de lancer le sort. 1260 01:08:16,291 --> 01:08:19,500 - Elle n'est pas Reine, elle est un droit de salope, n'est-ce pas elle? 1261 01:08:19,500 --> 01:08:23,791 - Maintenant, maintenant, la Reine est l'un après Blanche-Neige. 1262 01:08:23,791 --> 01:08:26,875 - La Reine après la Neige Blanche, êtes-vous sûr? 1263 01:08:26,875 --> 01:08:28,291 - Tout à fait sûr. 1264 01:08:28,291 --> 01:08:30,750 - En train d'enrôler la Reine de l'aide pour sauver Blanche-Neige, 1265 01:08:30,750 --> 01:08:33,666 J'ai, j'ai du lui a dit qu'elle se cachait dans la Forêt Sombre. 1266 01:08:35,125 --> 01:08:37,875 - Séparer, de vous tous. Revenir à la maison. 1267 01:08:37,875 --> 01:08:39,750 Le reste d'entre nous va chercher le garçon. 1268 01:08:39,750 --> 01:08:43,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1269 01:08:44,291 --> 01:08:48,000 (douce musique d'orchestre) 1270 01:08:48,000 --> 01:08:51,041 - Vous aimez ces rayures, ouais? 1271 01:08:51,041 --> 01:08:53,791 Vous aimez les égratignures, hein? 1272 01:08:53,791 --> 01:08:57,125 (douce musique d'orchestre) 1273 01:09:04,291 --> 01:09:06,000 Où allez-vous? 1274 01:09:08,750 --> 01:09:13,750 Petits amis? Où êtes - vous aller, peu d'amis? 1275 01:09:13,750 --> 01:09:18,750 (chant des oiseaux) (douceur de la musique orchestrale) 1276 01:09:22,250 --> 01:09:24,000 Amis, où êtes-vous allé? 1277 01:09:24,000 --> 01:09:25,625 (soudain musique sinistre) - à l'Aide! 1278 01:09:25,625 --> 01:09:28,375 - Oh, mon dieu, qu' est-il arrivé? Êtes-vous d'accord? 1279 01:09:28,375 --> 01:09:31,500 - Dans la forêt, s'il vous plaît aider! 1280 01:09:31,500 --> 01:09:33,875 - C'est tout droit, je dois vous maintenant, vous êtes en sécurité. 1281 01:09:33,875 --> 01:09:36,375 (soft tendue de la musique) 1282 01:09:36,375 --> 01:09:38,375 Je vous ai un peu d'eau. 1283 01:09:41,541 --> 01:09:43,750 Maintenant que faisiez-vous là-bas? 1284 01:09:43,750 --> 01:09:45,791 Il peut devenir très dangereux. 1285 01:09:45,791 --> 01:09:48,416 - J'étais simplement la collecte de la nourriture 1286 01:09:49,291 --> 01:09:51,666 quand j'ai été attaqué dans la forêt. 1287 01:09:51,666 --> 01:09:54,125 - Il a eu de la chance que j'étais là pour l'aider. 1288 01:09:54,125 --> 01:09:54,916 - S'il vous plaît, 1289 01:09:57,791 --> 01:09:59,250 profiter de cette. 1290 01:09:59,250 --> 01:10:02,416 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1291 01:10:02,416 --> 01:10:06,291 - Oh, je ne pouvais pas, la nourriture est tellement rare ici dans la forêt 1292 01:10:06,291 --> 01:10:08,291 et je suis bien nourris ici. 1293 01:10:08,291 --> 01:10:10,000 Je ne peux pas l'accepter. 1294 01:10:10,000 --> 01:10:14,250 - Personne n'a jamais montré de moi de la bonté que vous avez. 1295 01:10:14,250 --> 01:10:18,750 Je ne pourrais pas vivre avec moi-même si je n'ai pas payé de retour. 1296 01:10:18,750 --> 01:10:21,750 - Mais il n'y a rien à rembourser, ma dame. 1297 01:10:21,750 --> 01:10:24,000 La gentillesse ne doit pas venir à un coût. 1298 01:10:26,125 --> 01:10:28,416 Peut-être que vous pouvez me rembourser avec un sourire. 1299 01:10:29,750 --> 01:10:32,666 (soft tendue de la musique) 1300 01:10:35,666 --> 01:10:36,750 Vos yeux. 1301 01:10:38,291 --> 01:10:40,166 Vous souriez, 1302 01:10:40,166 --> 01:10:42,916 mais il y a une profonde tristesse. 1303 01:10:44,125 --> 01:10:46,000 Quelque chose d'un peu familier. 1304 01:10:47,166 --> 01:10:48,291 - Manger. 1305 01:10:48,291 --> 01:10:50,416 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1306 01:10:50,416 --> 01:10:51,250 Le manger. 1307 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 (douce musique sinistre) (Blanche-Neige en gémissant) 1308 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Le manger. 1309 01:10:59,000 --> 01:11:04,000 (douce musique sinistre) (Blanche-Neige en gémissant) 1310 01:11:07,166 --> 01:11:09,375 Oh, vous êtes mort, la Princesse. 1311 01:11:10,250 --> 01:11:13,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 1312 01:11:13,000 --> 01:11:14,666 (Blanche-neige la chamade) 1313 01:11:14,666 --> 01:11:19,666 (soft tendue de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1314 01:11:24,750 --> 01:11:27,791 (mélodique, la musique de la harpe) 1315 01:11:30,750 --> 01:11:34,416 (hantise de la musique orchestrale) 1316 01:11:35,666 --> 01:11:37,416 (les gens crier faiblement) 1317 01:11:37,416 --> 01:11:38,250 Oh. 1318 01:11:39,791 --> 01:11:40,625 - De la neige! 1319 01:11:40,625 --> 01:11:42,125 (dramatique de la musique orchestrale) 1320 01:11:42,125 --> 01:11:44,250 La neige, où êtes-vous? 1321 01:11:44,250 --> 01:11:48,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1322 01:11:48,375 --> 01:11:50,000 - De la neige. 1323 01:11:50,000 --> 01:11:51,250 De la neige. 1324 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 (mélodique, la musique de la harpe) 1325 01:11:53,250 --> 01:11:54,041 - Inga. 1326 01:11:56,250 --> 01:11:57,750 - Vous la connaissez? 1327 01:11:59,000 --> 01:12:00,916 - On de la Neige des amis. 1328 01:12:00,916 --> 01:12:03,666 Elle a été tuée lorsque la Reine a envoyé un chasseur après nous. 1329 01:12:04,875 --> 01:12:06,375 - Elle n'est pas à l'étage. 1330 01:12:06,375 --> 01:12:07,666 - [Arsta] Elle a été empoisonnée. 1331 01:12:07,666 --> 01:12:09,875 - Empoisonné? Comment savez-vous? 1332 01:12:09,875 --> 01:12:11,625 - J'ai vu cela avant. 1333 01:12:11,625 --> 01:12:15,625 Le poison qui a tué la Reine, la Neige de la mère. 1334 01:12:15,625 --> 01:12:18,750 - Non, la Reine est morte à l'accouchement pendant le siège. 1335 01:12:18,750 --> 01:12:21,375 - La Reine n'a mourir pendant l'accouchement, 1336 01:12:21,375 --> 01:12:24,666 mais la cause était bien plus sinistre. 1337 01:12:24,666 --> 01:12:28,375 (hantise de la musique orchestrale) 1338 01:12:34,750 --> 01:12:38,416 (hantise de la musique orchestrale) 1339 01:12:40,000 --> 01:12:41,750 (poignard chamade) 1340 01:12:41,750 --> 01:12:44,750 (chair extraction)à la Reine (sanglotant) 1341 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 (hantise de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1342 01:12:54,750 --> 01:12:58,250 (douce musique d'orchestre) 1343 01:13:02,625 --> 01:13:05,875 (la chair de l'extraction) 1344 01:13:05,875 --> 01:13:10,541 - Vous avez été empoisonné par une forme de aero longbeng. 1345 01:13:10,541 --> 01:13:13,666 Il était partagé entre vous et votre enfant par le biais de votre sang. 1346 01:13:15,250 --> 01:13:16,500 - Pouvez-vous sauver? 1347 01:13:16,500 --> 01:13:20,791 - Le seul antidote se trouve à l'intérieur de la magie qui a été conçu, 1348 01:13:20,791 --> 01:13:23,875 une vie pour une vie, un sacrifice, 1349 01:13:23,875 --> 01:13:25,875 qui ne peut être faite par l'amour vrai. 1350 01:13:27,000 --> 01:13:28,500 - Comment puis-je sauver? 1351 01:13:28,500 --> 01:13:30,041 - Ma Reine. 1352 01:13:30,041 --> 01:13:31,125 - S'il vous plaît, s'il vous plaît. 1353 01:13:31,125 --> 01:13:36,125 - Vous devez prendre son poison souffle de ses lèvres, de votre propre. 1354 01:13:38,416 --> 01:13:41,500 - Je ne peux pas vous donner le mémoire de moi. 1355 01:13:43,875 --> 01:13:46,000 Mais prendre sa place à la connaissance 1356 01:13:47,000 --> 01:13:50,250 que je vous aime avec chaque partie à l'intérieur de moi, 1357 01:13:51,250 --> 01:13:54,666 et de tout mon cœur. (sanglotant) 1358 01:13:54,666 --> 01:13:57,166 (douce musique d'orchestre) 1359 01:13:57,166 --> 01:14:00,250 Si seulement je pouvais voir la femme que vous allez devenir. 1360 01:14:00,250 --> 01:14:02,750 (infirmière en sanglotant) 1361 01:14:02,750 --> 01:14:06,125 (douce musique d'orchestre) 1362 01:14:12,750 --> 01:14:16,291 (mélodique de la musique orchestrale) 1363 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 (douce musique d'orchestre) (bébé qui pleure) 1364 01:14:32,750 --> 01:14:35,791 (douce musique sinistre) 1365 01:14:40,666 --> 01:14:43,041 (Le mal de la Reine en riant) 1366 01:14:43,041 --> 01:14:46,375 - Sofia, ma chérie, merci à vous pour votre sacrifice 1367 01:14:46,375 --> 01:14:49,000 dans mes efforts pour trouver la Princesse. 1368 01:14:49,000 --> 01:14:51,500 Je me sens tellement mieux en sachant que vous êtes heureux de vous aider. 1369 01:14:53,291 --> 01:14:54,791 (doux tendue de la musique) 1370 01:14:54,791 --> 01:14:56,250 (claquer des doigts) 1371 01:14:56,250 --> 01:14:59,375 (doux tendue de la musique) 1372 01:15:03,250 --> 01:15:07,875 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1373 01:15:07,875 --> 01:15:11,250 (gouttes de sang tombant) 1374 01:15:11,250 --> 01:15:16,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1375 01:15:18,791 --> 01:15:23,791 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1376 01:15:28,750 --> 01:15:33,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1377 01:15:35,375 --> 01:15:36,791 C'est beaucoup mieux. 1378 01:15:37,750 --> 01:15:42,125 - [Miroir Démons] Oui, mais sûrement pas assez. 1379 01:15:42,125 --> 01:15:44,916 - J'ai trouvé et récupéré ma beauté. 1380 01:15:44,916 --> 01:15:49,916 - [Miroir Démons] Et pourtant, vous en voulez plus, n'est-ce pas? 1381 01:15:51,125 --> 01:15:55,666 Pourquoi, elle est là, tous là pour vous de prendre. 1382 01:15:55,666 --> 01:15:56,500 Aller de l'avant. 1383 01:15:57,666 --> 01:16:00,250 Vous avez goûté à sa beauté. 1384 01:16:00,250 --> 01:16:03,416 Maintenant prendre son cœur de sa poitrine 1385 01:16:03,416 --> 01:16:05,375 et de le consommer tous. 1386 01:16:05,375 --> 01:16:06,291 - Je ne peux pas, 1387 01:16:07,416 --> 01:16:08,500 pas encore de. 1388 01:16:08,500 --> 01:16:12,791 - [Miroir Démons] de Manger son cœur et de vivre immortel, 1389 01:16:12,791 --> 01:16:14,166 belle pour toujours. 1390 01:16:14,166 --> 01:16:15,416 - Je ne peux pas. 1391 01:16:15,416 --> 01:16:18,416 - [Miroir Démons] Oh, vous savez que vous le pouvez. 1392 01:16:18,416 --> 01:16:20,166 - La servante de! 1393 01:16:20,166 --> 01:16:23,666 (solennelle de la musique orchestrale) 1394 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 1395 01:16:40,250 --> 01:16:44,541 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 1396 01:16:45,375 --> 01:16:47,375 Vous êtes une peste, enfant! 1397 01:16:50,250 --> 01:16:53,875 Même dans le sommeil de la mort, vous m'apporter une grande souffrance! 1398 01:16:56,625 --> 01:16:59,750 (mélodique, la musique de la harpe) 1399 01:17:07,541 --> 01:17:08,541 Apportez-moi les cisailles! 1400 01:17:09,750 --> 01:17:13,416 (hantise de la musique orchestrale) 1401 01:17:14,791 --> 01:17:16,416 Euh! 1402 01:17:16,416 --> 01:17:19,291 Je n'ai rien sur moi, Blanche-Neige. 1403 01:17:20,875 --> 01:17:23,291 Vous voulez me faire votre travail pour vous? 1404 01:17:23,291 --> 01:17:24,750 - Non, ma Reine. 1405 01:17:24,750 --> 01:17:28,416 (hantise de la musique orchestrale) 1406 01:17:34,250 --> 01:17:36,791 La reine (gémissant) 1407 01:17:36,791 --> 01:17:41,791 (chair extraction)à la Reine (en hurlant) 1408 01:17:42,666 --> 01:17:44,750 (tendue de la musique orchestrale) 1409 01:17:44,750 --> 01:17:49,750 (chair extraction)à la Reine (en hurlant) 1410 01:17:54,916 --> 01:17:56,250 - Avez-vous trouvé le garçon? 1411 01:17:56,250 --> 01:17:59,125 - Oui, nous l'avons fait, mais un peu trop tard, je suis triste à dire. 1412 01:18:01,166 --> 01:18:02,416 Avez-vous trouver de la Neige? 1413 01:18:03,291 --> 01:18:05,041 - Ah, la sorcière a pris sa. 1414 01:18:05,041 --> 01:18:06,875 - Nous allons la prendre. 1415 01:18:07,791 --> 01:18:11,500 - Oui, à ce sujet, quel est le plan? 1416 01:18:11,500 --> 01:18:13,250 - Je viens de vous le plan. 1417 01:18:13,250 --> 01:18:15,750 Le plan est que nous allons prendre. 1418 01:18:15,750 --> 01:18:17,500 Vous n'étiez pas à l'écoute? 1419 01:18:17,500 --> 01:18:20,250 - Ouais, on va aller les sauver Blanche-Neige. 1420 01:18:20,250 --> 01:18:21,541 À droite, vous me dites 1421 01:18:21,541 --> 01:18:23,291 nous venons de mars avec pas de plan? 1422 01:18:23,291 --> 01:18:25,000 - C'est le plan. 1423 01:18:25,000 --> 01:18:26,375 C'est quoi ce con? 1424 01:18:26,375 --> 01:18:27,291 - Langue. 1425 01:18:27,291 --> 01:18:29,125 (ludique de la musique orchestrale) 1426 01:18:29,125 --> 01:18:30,750 - Tout droit, tout en. 1427 01:18:33,875 --> 01:18:35,000 - [Minuscule] Hey. 1428 01:18:36,750 --> 01:18:38,750 (Florizel soupirant) 1429 01:18:38,750 --> 01:18:42,291 (mélodique de la musique orchestrale) 1430 01:18:44,750 --> 01:18:49,750 (soft tendue de la musique) (la Reine gémissant doucement) 1431 01:18:54,625 --> 01:18:58,375 (soft tendue de la musique continue) 1432 01:19:04,750 --> 01:19:08,500 (soft tendue de la musique continue) 1433 01:19:12,000 --> 01:19:13,750 (cisailles capture d'écran) 1434 01:19:13,750 --> 01:19:16,666 (soft tendue de la musique) 1435 01:19:23,750 --> 01:19:27,500 (soft tendue de la musique continue) 1436 01:19:34,875 --> 01:19:38,791 - Mes mains, ils sont montrant beaucoup trop de l'âge. 1437 01:19:38,791 --> 01:19:42,416 La servante, apportez-moi un petit navire de Blanche-Neige du sang. 1438 01:19:42,416 --> 01:19:43,250 - Ma Reine. 1439 01:19:44,875 --> 01:19:48,000 Dans vos propres mots, vous avez dit que vous ne pouvez pas nuire à Blanche-Neige. 1440 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 - Lui nuire? 1441 01:19:49,375 --> 01:19:51,291 Je n'en dit pas une telle chose. 1442 01:19:51,291 --> 01:19:53,791 J'ai simplement besoin de son vivant et elle sera, 1443 01:19:53,791 --> 01:19:56,000 juste sans un peu de sang ici et là. 1444 01:19:56,791 --> 01:19:59,000 Oh, elle ne peut même pas le manquer. 1445 01:19:59,000 --> 01:20:00,750 (gouttes de sang tombant) 1446 01:20:00,750 --> 01:20:04,375 (hantise de la musique orchestrale) 1447 01:20:10,750 --> 01:20:15,250 (hantise de la musique d'orchestre continue) 1448 01:20:20,750 --> 01:20:24,125 (tendue de la musique orchestrale) 1449 01:20:27,625 --> 01:20:30,166 - Tout droit, ils ont deux gardes royaux jusqu'à l'avant. 1450 01:20:30,166 --> 01:20:33,500 Les tuer serait une trahison. Avez-vous des idées? 1451 01:20:33,500 --> 01:20:36,541 - Aye, nous disons que l'heure du coucher. 1452 01:20:36,541 --> 01:20:39,000 - Aye, nous allons les mettre pour dormir. 1453 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 - Tout droit. 1454 01:20:40,000 --> 01:20:42,666 Je vais à droite, vous allez à gauche. 1455 01:20:42,666 --> 01:20:46,250 (ludique de la musique orchestrale) 1456 01:20:47,250 --> 01:20:48,791 Non, j'ai dit la trahison. 1457 01:20:50,125 --> 01:20:51,666 Que faites-vous? 1458 01:20:52,916 --> 01:20:57,916 (enchaînement de coups) (gardes royaux des grognements) 1459 01:20:58,250 --> 01:21:01,375 (garde royale chamade) (armure secouant) 1460 01:21:01,375 --> 01:21:02,750 oh mon dieu. 1461 01:21:02,750 --> 01:21:06,541 (ludique de la musique orchestrale) 1462 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 - Nous y voilà. - J'ai pensé que vous avez dit 1463 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 que vous alliez mettre pour dormir. 1464 01:21:09,291 --> 01:21:10,500 - Aye, je l'ai fait. 1465 01:21:10,500 --> 01:21:12,541 Ne peut pas vous entendre? Ils sont le ronflement. 1466 01:21:13,750 --> 01:21:16,000 (garde royale gargouillis doucement) 1467 01:21:16,000 --> 01:21:17,666 - C'est gargouillis de sang. 1468 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 (garde royale gargouillis doucement) 1469 01:21:20,791 --> 01:21:23,875 (doux tendue de la musique) 1470 01:21:29,000 --> 01:21:31,500 - Votre Altesse, j'ai urgente actualité 1471 01:21:31,500 --> 01:21:32,875 d'une attaque sur le château. 1472 01:21:32,875 --> 01:21:34,250 - Une attaque? 1473 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Qui serait assez insensé? 1474 01:21:36,416 --> 01:21:39,625 - Il semble qu'ils sont des nains, ma Reine. 1475 01:21:39,625 --> 01:21:41,250 (Méchante Reine de moquerie) 1476 01:21:41,250 --> 01:21:45,000 - Les nains? Sont-ils tous devenus fous? 1477 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 - Ils ne semblent être tout à fait fou. 1478 01:21:48,125 --> 01:21:50,625 - Combien de temps jusqu'à ce qu'ils atteignent les murs du château? 1479 01:21:52,416 --> 01:21:55,375 - Ma Reine, ils ont atteint les murs extérieurs. 1480 01:21:56,291 --> 01:21:58,916 (dramatique de la musique orchestrale) 1481 01:21:58,916 --> 01:22:00,250 - De la baise! 1482 01:22:00,250 --> 01:22:05,250 (les sabots de chevaux la chamade) (dramatique de la musique orchestrale) 1483 01:22:09,666 --> 01:22:12,541 (les sabots de chevaux la chamade) (dramatique de la musique orchestrale) 1484 01:22:12,541 --> 01:22:14,000 - Ils arrivent! 1485 01:22:15,125 --> 01:22:18,750 (dramatique de la musique orchestrale) 1486 01:22:25,000 --> 01:22:28,250 (les villageois grognements) 1487 01:22:28,250 --> 01:22:33,250 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1488 01:22:38,000 --> 01:22:39,750 (garde la chamade) 1489 01:22:39,750 --> 01:22:44,750 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1490 01:22:46,125 --> 01:22:51,125 (enchaînement de coups) (garde gémissant) 1491 01:22:53,291 --> 01:22:55,500 - C'est que l'un de nos gars? 1492 01:22:56,875 --> 01:22:58,125 - Je ne sais pas. 1493 01:23:00,166 --> 01:23:05,166 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1494 01:23:10,250 --> 01:23:12,750 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1495 01:23:12,750 --> 01:23:14,750 - Pense que je pourrais le faire? 1496 01:23:14,750 --> 01:23:16,250 - Pas de. 1497 01:23:16,250 --> 01:23:20,791 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1498 01:23:20,791 --> 01:23:22,875 (coup la chamade) (Minuscule rugissant) 1499 01:23:22,875 --> 01:23:24,875 - C'est beau, écrivez-le. 1500 01:23:24,875 --> 01:23:26,000 Oh! 1501 01:23:26,000 --> 01:23:30,916 (garde gémissant) (dramatique de la musique orchestrale) 1502 01:23:30,916 --> 01:23:31,750 Je suis un héros! 1503 01:23:31,750 --> 01:23:33,791 Que mettre dans le livre. 1504 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 - Amende. 1505 01:23:35,750 --> 01:23:39,416 (dramatique de la musique orchestrale) 1506 01:23:41,250 --> 01:23:43,625 (coup la chamade) (Minuscule gémissement) 1507 01:23:43,625 --> 01:23:45,125 - C'est un peu serré ici. 1508 01:23:45,125 --> 01:23:46,750 - C'est un peu serré. 1509 01:23:46,750 --> 01:23:51,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1510 01:23:56,666 --> 01:23:59,125 (dramatique de la musique orchestrale) 1511 01:23:59,125 --> 01:24:01,625 - Vais-je vivre, patron? 1512 01:24:01,625 --> 01:24:03,375 Je n'ai jamais eu à la petite cuillère. 1513 01:24:03,375 --> 01:24:05,250 - Vous allez vivre. 1514 01:24:05,250 --> 01:24:08,625 (tendue de la musique orchestrale) 1515 01:24:11,500 --> 01:24:12,750 - [À La Fois] Poppers. 1516 01:24:14,625 --> 01:24:16,666 (Un petit grognement) (dart la chamade) 1517 01:24:16,666 --> 01:24:18,416 (tendue de la musique orchestrale) 1518 01:24:18,416 --> 01:24:23,291 (garde d'exploser) (éclaboussures de sang) 1519 01:24:23,291 --> 01:24:26,000 - Pensez-vous qu'ils sont fait exprès? 1520 01:24:26,000 --> 01:24:29,125 - Pensez-vous qu'ils savent que nous faisons ce fait exprès? 1521 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 - [Villageois] Un peu d'aide serait bien 1522 01:24:33,875 --> 01:24:35,750 si c'est pas trop mal! 1523 01:24:35,750 --> 01:24:38,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1524 01:24:38,666 --> 01:24:40,291 (Petites folles) 1525 01:24:40,291 --> 01:24:45,291 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1526 01:24:46,125 --> 01:24:47,791 (Petites folles) 1527 01:24:47,791 --> 01:24:52,375 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1528 01:24:52,375 --> 01:24:55,541 (flèche chamade) (Minuscule gémissement) 1529 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 - Allons, c'est que tout ce que vous avez? 1530 01:24:58,250 --> 01:25:01,750 (flèche chamade) (Minuscule gémissement) 1531 01:25:01,750 --> 01:25:06,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1532 01:25:11,750 --> 01:25:16,750 (épées secouant) (combattants grognements) 1533 01:25:18,750 --> 01:25:23,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1534 01:25:28,041 --> 01:25:30,750 (Un petit gémissement) 1535 01:25:33,791 --> 01:25:36,500 (la porte de la chamade) 1536 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1537 01:25:40,500 --> 01:25:42,291 - Je vous remercie, Minuscule. 1538 01:25:42,291 --> 01:25:47,291 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1539 01:25:54,750 --> 01:25:56,291 (tendue de la musique orchestrale) 1540 01:25:56,291 --> 01:25:57,625 (la porte de la chamade) 1541 01:25:57,625 --> 01:26:00,291 - Je commence à perdre la foi en vos hommes! 1542 01:26:00,291 --> 01:26:03,875 - Vous êtes sûr, ma Reine. Il n'y a pas moyen de la violation. 1543 01:26:03,875 --> 01:26:06,750 (porte de clic) (souple tendue de la musique) 1544 01:26:06,750 --> 01:26:11,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (épées secouant) 1545 01:26:16,750 --> 01:26:21,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1546 01:26:25,750 --> 01:26:28,250 - Vous tuer, vous perdez le trône! 1547 01:26:28,250 --> 01:26:30,916 (dramatique de la musique d'orchestre) (épées secouant) 1548 01:26:30,916 --> 01:26:33,500 - Imbéciles, vous tous! (épée dolaires) 1549 01:26:33,500 --> 01:26:36,250 Votre erreur bête en m'attaquant 1550 01:26:36,250 --> 01:26:38,291 m'a donné tout ce dont j'ai envie. 1551 01:26:39,750 --> 01:26:42,750 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1552 01:26:42,750 --> 01:26:46,166 (tendue de la musique orchestrale) 1553 01:26:52,291 --> 01:26:54,250 (épée à la chamade) 1554 01:26:54,250 --> 01:26:59,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1555 01:27:01,125 --> 01:27:01,916 Euh! 1556 01:27:03,500 --> 01:27:05,250 (épée frappant) 1557 01:27:05,250 --> 01:27:08,375 (doux tendue de la musique) 1558 01:27:14,375 --> 01:27:15,250 - La sauver! 1559 01:27:15,250 --> 01:27:18,291 (Méchante Reine rugissant) 1560 01:27:19,375 --> 01:27:21,625 - Stupide putain de nain! 1561 01:27:21,625 --> 01:27:23,250 (Méchante Reine rugissant) 1562 01:27:23,250 --> 01:27:25,250 (Grimwald la chamade) 1563 01:27:25,250 --> 01:27:30,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine rugissant) 1564 01:27:32,916 --> 01:27:33,750 - Non! 1565 01:27:35,166 --> 01:27:40,166 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine rugissant) 1566 01:27:43,000 --> 01:27:43,875 Traître! 1567 01:27:43,875 --> 01:27:47,500 (dramatique de la musique orchestrale) 1568 01:27:48,750 --> 01:27:52,041 - Vos pouvoirs se situent dans la Forêt Sombre, peu de nains. 1569 01:27:52,041 --> 01:27:54,250 (sorcière récitant sort en Latin) 1570 01:27:54,250 --> 01:27:55,750 (magie dolaires) 1571 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 (solennelle de la musique orchestrale) 1572 01:27:58,750 --> 01:28:01,166 (Bulldozer la chamade) 1573 01:28:01,166 --> 01:28:02,541 (Sunny chamade) 1574 01:28:02,541 --> 01:28:06,041 (solennelle de la musique orchestrale) 1575 01:28:07,250 --> 01:28:10,916 (dramatique de la musique orchestrale) 1576 01:28:12,291 --> 01:28:13,625 - Non! 1577 01:28:13,625 --> 01:28:17,166 (dramatique de la musique orchestrale) 1578 01:28:17,166 --> 01:28:18,750 Non! 1579 01:28:18,750 --> 01:28:22,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1580 01:28:27,875 --> 01:28:31,291 (Le mal de la Reine en riant) 1581 01:28:31,291 --> 01:28:34,166 (épées secouant) 1582 01:28:34,166 --> 01:28:37,375 (Le mal de la Reine en riant) 1583 01:28:42,625 --> 01:28:44,250 (épée à la chamade) 1584 01:28:44,250 --> 01:28:47,166 (soft tendue de la musique) 1585 01:28:52,750 --> 01:28:54,750 (sorcière récitant sort en Latin) 1586 01:28:54,750 --> 01:28:58,166 (tendue de la musique orchestrale) 1587 01:29:04,791 --> 01:29:09,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1588 01:29:10,750 --> 01:29:12,666 (les nains chamade) 1589 01:29:12,666 --> 01:29:17,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1590 01:29:22,666 --> 01:29:27,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1591 01:29:33,541 --> 01:29:34,875 - Ici, c'est maintenant. 1592 01:29:35,875 --> 01:29:36,791 Nous sommes enfin seuls 1593 01:29:36,791 --> 01:29:38,875 et vous ne pouvez pas entendre mon cœur battre pour vous. 1594 01:29:40,291 --> 01:29:42,375 Pendant des années, j'ai senti pour vous, 1595 01:29:42,375 --> 01:29:47,000 et toujours pensé à vous d'être là quand le moment est venu. 1596 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 Mais il est ici, et ici vous êtes, 1597 01:29:52,500 --> 01:29:53,375 et je suis le seul à être allé 1598 01:29:53,375 --> 01:29:55,125 sans que vous le sachiez tout mon cœur. 1599 01:29:57,250 --> 01:30:00,541 (douce musique d'orchestre) 1600 01:30:03,250 --> 01:30:06,041 Pour vous souvenir toujours de moi quand je suis parti. 1601 01:30:06,041 --> 01:30:10,250 - [À la fois] Et pour vous donner de la force dans votre quête. 1602 01:30:10,250 --> 01:30:14,166 (douce musique d'orchestre) 1603 01:30:14,166 --> 01:30:17,875 - Si vous pouvez entendre un seul mot que je dis, 1604 01:30:17,875 --> 01:30:19,500 de les prendre et de les tenir pour toujours. 1605 01:30:21,250 --> 01:30:24,291 Avec tout mon cœur et les parties les plus claires de mon âme, 1606 01:30:25,750 --> 01:30:28,250 J'ai vraiment ne vous aime, Blanche-Neige. 1607 01:30:28,250 --> 01:30:31,625 (douce musique d'orchestre) 1608 01:30:38,250 --> 01:30:42,166 (douce musique d'orchestre continue) 1609 01:30:42,166 --> 01:30:43,916 - [Arsta] Le seul antidote 1610 01:30:43,916 --> 01:30:46,625 se trouve à l'intérieur de la magie qui a été conçu, 1611 01:30:46,625 --> 01:30:49,750 une vie pour une vie, un sacrifice, 1612 01:30:49,750 --> 01:30:52,250 qui ne peut être faite par l'amour vrai. 1613 01:30:52,250 --> 01:30:57,250 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1614 01:31:02,250 --> 01:31:07,250 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1615 01:31:09,250 --> 01:31:12,166 (soft tendue de la musique) 1616 01:31:14,875 --> 01:31:16,791 - Non, non, non, Princesse, 1617 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 vous n'êtes pas pour but de revenir. 1618 01:31:21,750 --> 01:31:24,625 (soft tendue de la musique) 1619 01:31:29,541 --> 01:31:32,750 Je vais profiter de ce plus que je le devrais. 1620 01:31:32,750 --> 01:31:35,791 (doux intenses de la musique) 1621 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 (poignard chamade) Euh! 1622 01:31:39,291 --> 01:31:42,291 (le sang dégoulinant) (Huntsman Kaiser gémissant) 1623 01:31:42,291 --> 01:31:44,625 (lame dolaires) 1624 01:31:44,625 --> 01:31:49,625 (le sang dégoulinant) (Huntsman Kaiser gémissant) 1625 01:31:57,000 --> 01:31:59,250 (Huntsman Kaiser chamade) 1626 01:31:59,250 --> 01:32:03,166 (Blanche-neige à respirer fortement) 1627 01:32:05,166 --> 01:32:08,625 (doux tendue de la musique) 1628 01:32:08,625 --> 01:32:12,750 - Toutes vos paroles n'ont pas perdu, Mon Prince. 1629 01:32:12,750 --> 01:32:16,666 (mélancolique de la musique orchestrale) 1630 01:32:20,250 --> 01:32:23,625 (tendue de la musique orchestrale) 1631 01:32:28,791 --> 01:32:33,791 (épées secouant) (tendue de la musique orchestrale) 1632 01:32:38,750 --> 01:32:43,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1633 01:32:48,750 --> 01:32:53,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1634 01:32:58,666 --> 01:33:02,916 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1635 01:33:08,791 --> 01:33:13,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1636 01:33:19,791 --> 01:33:21,250 - Pas de. 1637 01:33:21,250 --> 01:33:24,666 (tendue de la musique orchestrale) 1638 01:33:30,666 --> 01:33:31,500 La tuer! 1639 01:33:33,000 --> 01:33:34,250 Prendre son cœur. 1640 01:33:37,625 --> 01:33:38,500 - Attendre. 1641 01:33:40,875 --> 01:33:45,125 Permettez-lui de la mort dans mes mains comme l'a été sa naissance. 1642 01:33:45,125 --> 01:33:47,291 (douce musique d'orchestre) 1643 01:33:47,291 --> 01:33:50,500 - Je ne suis pas pour le sentiment, Huntsman. 1644 01:33:50,500 --> 01:33:52,000 Le prendre maintenant! 1645 01:33:52,000 --> 01:33:53,666 - Arrêtez ça! 1646 01:33:53,666 --> 01:33:56,125 (en douceur mélodique de la musique) 1647 01:33:56,125 --> 01:33:58,625 Il n'y a aucune raison pour que la violence. 1648 01:33:58,625 --> 01:34:01,666 Il y a eu assez de vies perdues dans nos noms. 1649 01:34:02,541 --> 01:34:05,125 Prenez mon cœur, afin de rechercher désespérément, 1650 01:34:05,125 --> 01:34:07,375 de sorte qu'il peut épargner la vie de notre peuple. 1651 01:34:08,750 --> 01:34:12,750 Je vais vous donner ma vie de volontiers en échange de la promesse 1652 01:34:12,750 --> 01:34:15,250 que ma mort est le dernier de cette violence, 1653 01:34:15,250 --> 01:34:18,375 que les villageois et les nains peuvent tous être libres. 1654 01:34:21,500 --> 01:34:24,541 Puis-je avoir votre promesse? 1655 01:34:26,791 --> 01:34:30,750 - Que les villageois et les nains seront tous gratuit. 1656 01:34:30,750 --> 01:34:35,750 (Le mal de la Reine en riant) (souple tendue de la musique) 1657 01:34:37,750 --> 01:34:40,666 (Méchante Reine applaudissements) 1658 01:34:40,666 --> 01:34:43,000 (Le mal de la Reine en riant) (souple tendue de la musique) 1659 01:34:43,000 --> 01:34:45,375 Stupide petite Princesse! 1660 01:34:45,375 --> 01:34:46,625 Je suis la Reine. 1661 01:34:47,500 --> 01:34:49,375 Maintenant donnez-moi votre cœur. 1662 01:34:50,250 --> 01:34:53,375 (doux tendue de la musique) 1663 01:34:54,541 --> 01:34:56,291 - Vous avez ma promesse. 1664 01:34:56,291 --> 01:34:58,000 - Il suffit de le faire déjà! 1665 01:34:59,666 --> 01:35:00,500 Ma Reine. 1666 01:35:01,416 --> 01:35:02,875 (poignard chamade) 1667 01:35:02,875 --> 01:35:03,750 - Non! 1668 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1669 01:35:05,750 --> 01:35:08,125 - (halètement) Oui. 1670 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 Oui. 1671 01:35:10,500 --> 01:35:11,750 Apportez-le-moi. 1672 01:35:13,041 --> 01:35:14,750 Apportez-le-moi maintenant. 1673 01:35:14,750 --> 01:35:19,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1674 01:35:24,666 --> 01:35:29,666 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1675 01:35:33,750 --> 01:35:35,750 Il est encore chaud. 1676 01:35:35,750 --> 01:35:40,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1677 01:35:42,750 --> 01:35:45,625 (soft tendue de la musique) 1678 01:35:52,750 --> 01:35:56,500 (soft tendue de la musique continue) 1679 01:36:02,750 --> 01:36:04,875 (douce musique sinistre) 1680 01:36:04,875 --> 01:36:06,791 (Le mal de la Reine en criant) 1681 01:36:06,791 --> 01:36:09,291 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1682 01:36:09,291 --> 01:36:12,666 (magie dolaires) (verre n'éclate) 1683 01:36:12,666 --> 01:36:17,666 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1684 01:36:23,625 --> 01:36:27,000 (douce musique d'orchestre) 1685 01:36:33,250 --> 01:36:37,250 (sorcière récitant sort en Latin) 1686 01:36:38,750 --> 01:36:41,291 Vous allez mourir aujourd'hui, Blanche-Neige! 1687 01:36:42,625 --> 01:36:45,750 Et je vais voler votre dernier souffle! 1688 01:36:45,750 --> 01:36:50,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (magie dolaires) 1689 01:36:55,916 --> 01:36:58,375 Assez! (récitant sort en Latin) 1690 01:36:58,375 --> 01:37:01,250 (magie dolaires) 1691 01:37:01,250 --> 01:37:06,250 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1692 01:37:09,750 --> 01:37:13,500 (Méchante Reine gémissant) 1693 01:37:13,500 --> 01:37:15,750 - Vous savez à quoi je pense? 1694 01:37:15,750 --> 01:37:17,125 - Aye, je le fais. 1695 01:37:18,000 --> 01:37:19,875 Nous allons tuer ce putain de sorcière. 1696 01:37:20,750 --> 01:37:21,875 - Je vais l'autoriser. 1697 01:37:21,875 --> 01:37:26,875 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1698 01:37:31,625 --> 01:37:36,625 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1699 01:37:37,375 --> 01:37:38,250 - Oi, chatte, 1700 01:37:39,125 --> 01:37:41,500 si vous le savez, nous appelons cela un 1701 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 le papillon. 1702 01:37:44,750 --> 01:37:47,250 (ax chamade) (chair extraction) 1703 01:37:47,250 --> 01:37:52,250 (soft tendue de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1704 01:37:57,250 --> 01:38:01,625 (soft tendue de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1705 01:38:01,625 --> 01:38:02,500 - Aidez-moi. 1706 01:38:04,375 --> 01:38:05,875 Aide-moi, Princesse. 1707 01:38:07,041 --> 01:38:10,125 La miséricorde. (gémissant) 1708 01:38:10,125 --> 01:38:13,500 Montrez-moi mer-la miséricorde. (gémissant) 1709 01:38:19,500 --> 01:38:24,250 - [Miroir Démons] Regardez-vous, vous êtes laid, vil et âgés. 1710 01:38:24,250 --> 01:38:26,666 - Regardez ce que vous êtes vraiment. 1711 01:38:26,666 --> 01:38:27,916 - (sanglotant) Merci de m'aider. 1712 01:38:27,916 --> 01:38:29,541 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais comparé 1713 01:38:29,541 --> 01:38:31,541 à la beauté des autres. 1714 01:38:31,541 --> 01:38:33,375 Vous ne trouverez jamais de beauté à nouveau. 1715 01:38:33,375 --> 01:38:34,916 - Je donnerais tout 1716 01:38:35,875 --> 01:38:37,125 tout ce que j'ai 1717 01:38:37,125 --> 01:38:37,916 pour tout ce que j'aime. 1718 01:38:37,916 --> 01:38:39,750 - [Miroir Démons] Vous êtes laid. 1719 01:38:39,750 --> 01:38:42,000 - [Blanche-neige] Même avec tout ce que vous avez fait. 1720 01:38:42,000 --> 01:38:44,125 - Vil. - À ma mère, 1721 01:38:44,125 --> 01:38:45,250 à mes amis, 1722 01:38:46,375 --> 01:38:50,000 Je donnerais tout pour que vous vous sentiez à la paix. 1723 01:38:50,000 --> 01:38:53,625 - Votre mère sacrifice a été gaspillé sur vous. 1724 01:38:54,875 --> 01:38:58,500 Le monde voit votre beauté et il ne signifie rien pour vous. 1725 01:38:58,500 --> 01:39:00,625 - [Miroir Démons] Vous êtes détesté par tous. 1726 01:39:00,625 --> 01:39:03,041 - mais tout ce que je vois sur vous 1727 01:39:03,041 --> 01:39:04,125 est vile, 1728 01:39:05,125 --> 01:39:05,916 laid. 1729 01:39:05,916 --> 01:39:10,250 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1730 01:39:10,250 --> 01:39:12,250 - Et je pense que 1731 01:39:12,250 --> 01:39:13,541 que vous 1732 01:39:13,541 --> 01:39:16,625 ont été de la plus belle femme du monde. 1733 01:39:16,625 --> 01:39:19,541 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1734 01:39:19,541 --> 01:39:23,916 - Vous ne pouvez pas dire cela, prenez le dos, vous petite pute. 1735 01:39:23,916 --> 01:39:24,875 Revenir en arrière. 1736 01:39:24,875 --> 01:39:27,291 - [Miroir Démons] Blanche-Neige a toujours été la plus belle. 1737 01:39:27,291 --> 01:39:29,416 Vous ne trouverez jamais de beauté à nouveau. 1738 01:39:29,416 --> 01:39:32,666 (Méchante Reine sanglotant) Vous êtes dégoûtant. 1739 01:39:32,666 --> 01:39:34,166 Il est de votre temps pour mourir 1740 01:39:34,166 --> 01:39:36,500 et votre les gens seront ravis de votre mort. 1741 01:39:36,500 --> 01:39:38,541 - Je ne suis pas censé mourir. 1742 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Blanche-neige est censé mourir. 1743 01:39:40,500 --> 01:39:42,875 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais comparé 1744 01:39:42,875 --> 01:39:44,875 à la beauté des autres. 1745 01:39:46,375 --> 01:39:47,166 - Non! 1746 01:39:47,166 --> 01:39:50,125 - [Miroir Démons], de Sorte que regardez vous, regardez-vous. 1747 01:39:50,125 --> 01:39:53,416 Vous êtes absolument dégoûtant. 1748 01:39:53,416 --> 01:39:58,375 Vous pourrez continuer à regarder dans cette vie et la prochaine, 1749 01:39:58,375 --> 01:40:00,750 et tout le monde va célébrer. 1750 01:40:00,750 --> 01:40:03,166 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1751 01:40:03,166 --> 01:40:05,250 - Je suis désolé pour votre douleur. 1752 01:40:06,291 --> 01:40:09,916 - [Miroir Démons] Montre que la chair pourrit loin 1753 01:40:09,916 --> 01:40:12,166 et les chutes de vos os. 1754 01:40:12,166 --> 01:40:13,500 Vous disgrâce. - Non! 1755 01:40:13,500 --> 01:40:16,166 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais eu quoi que ce soit. 1756 01:40:16,166 --> 01:40:17,625 - Tais, tais-toi! 1757 01:40:17,625 --> 01:40:20,541 (tendue mélodique de la musique) (Miroir Démons de rire) 1758 01:40:20,541 --> 01:40:23,291 Ne dites pas tout ce qui, ramené le. 1759 01:40:23,291 --> 01:40:28,291 (tendue mélodique de la musique) (Miroir Démons de rire) 1760 01:40:29,750 --> 01:40:31,750 (gouttes de sang tombant) 1761 01:40:31,750 --> 01:40:36,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1762 01:40:41,666 --> 01:40:46,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1763 01:40:51,541 --> 01:40:56,541 (douce musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1764 01:40:58,250 --> 01:41:01,541 (douce musique d'orchestre) 1765 01:41:08,250 --> 01:41:12,375 (douce musique d'orchestre continue) 1766 01:41:16,250 --> 01:41:18,541 (Gerald de rire) (villageois acclamations) 1767 01:41:18,541 --> 01:41:21,166 - Notre Princesse du Peuple. 1768 01:41:21,166 --> 01:41:23,500 Maintenant, la vraie Reine. 1769 01:41:23,500 --> 01:41:25,541 (Pollen éternuements) 1770 01:41:25,541 --> 01:41:27,416 - Oh, mes amis. 1771 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Oh, il réchauffe mon cœur que vous êtes tous ici. 1772 01:41:30,250 --> 01:41:32,125 Les fleurs sont belles. 1773 01:41:32,125 --> 01:41:34,166 - Oh, c'était un plaisir. 1774 01:41:34,166 --> 01:41:35,791 - La robe est céleste. 1775 01:41:35,791 --> 01:41:37,500 - Je n'aurais pas d'une autre façon. 1776 01:41:37,500 --> 01:41:39,500 - Votre performance a été spectaculaire. 1777 01:41:39,500 --> 01:41:41,166 - Rôle d'une vie. 1778 01:41:41,166 --> 01:41:44,875 - Et je n'ai jamais senti plus en sécurité qu'avec toi à mes côtés. 1779 01:41:44,875 --> 01:41:46,375 - C'était un honneur. 1780 01:41:46,375 --> 01:41:49,250 - Il est bon d'être de retour dans le royaume, ma Reine. 1781 01:41:49,250 --> 01:41:51,750 - Oh, s'il vous plaît, vous n'avez pas besoin de m'appeler, que. 1782 01:41:51,750 --> 01:41:53,250 - Appel de son quoi? 1783 01:41:53,250 --> 01:41:54,166 - Ma Reine. 1784 01:41:55,500 --> 01:41:57,250 - Mais elle est la Reine. - Ne pas commencer de nouveau. 1785 01:41:57,250 --> 01:42:00,250 - Wilhelm et Jacob Grimm, je suis heureux que vous êtes ici. 1786 01:42:00,250 --> 01:42:01,916 - Tout comme nous. 1787 01:42:01,916 --> 01:42:04,875 Je sais que notre Seigneur serait si fier. 1788 01:42:04,875 --> 01:42:06,625 - C'est Florizel. 1789 01:42:06,625 --> 01:42:08,000 - Eh bien, merci à vous deux. 1790 01:42:08,000 --> 01:42:09,416 Êtes-vous sûr de ne pas revoir 1791 01:42:09,416 --> 01:42:11,000 une partie de mon conseil? 1792 01:42:11,000 --> 01:42:14,541 - Oh, ciel, non, je suis trop intelligent pour la politique. 1793 01:42:14,541 --> 01:42:17,750 - Et d'ailleurs, l'écriture est notre vie. 1794 01:42:17,750 --> 01:42:20,500 En fait, Jacob et j'ai commencé une histoire 1795 01:42:20,500 --> 01:42:24,750 sur ces événements , intitulé "Schneeviechen!" 1796 01:42:26,250 --> 01:42:29,166 - Nous sommes encore en travaux-achat de ce titre. 1797 01:42:29,166 --> 01:42:31,500 - Eh bien, je suis sûr qu'elle va être belle. 1798 01:42:31,500 --> 01:42:33,375 Merci encore à tous pour venir. 1799 01:42:33,375 --> 01:42:35,291 - Je suis si fier de vous. - Oui. 1800 01:42:35,291 --> 01:42:36,791 (douce musique d'orchestre) 1801 01:42:36,791 --> 01:42:38,791 - [Blanche-neige] je vous Remercie. 1802 01:42:38,791 --> 01:42:39,625 - Ouais. 1803 01:42:45,625 --> 01:42:47,666 - Où est-elle? 1804 01:42:47,666 --> 01:42:52,666 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1805 01:42:57,750 --> 01:43:02,750 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1806 01:43:07,750 --> 01:43:10,125 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1807 01:43:10,125 --> 01:43:12,750 - Pourrais-je avoir cette danse? 1808 01:43:12,750 --> 01:43:16,041 (douce musique d'orchestre) 1809 01:43:20,750 --> 01:43:25,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1810 01:43:30,750 --> 01:43:35,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1811 01:43:40,750 --> 01:43:45,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1812 01:43:50,625 --> 01:43:54,000 (douce musique d'orchestre) 1813 01:44:00,750 --> 01:44:04,875 (douce musique d'orchestre continue) 1814 01:44:10,666 --> 01:44:14,875 (douce musique d'orchestre continue) 1815 01:44:17,750 --> 01:44:20,666 (une douce mélodie au piano) 1816 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 (une douce mélodie au piano continue) 1817 01:44:37,750 --> 01:44:41,500 (une douce mélodie au piano continue) 1818 01:44:47,750 --> 01:44:51,125 (douce musique d'orchestre) 1819 01:44:57,750 --> 01:45:01,875 (douce musique d'orchestre continue) 1820 01:45:07,750 --> 01:45:11,916 (douce musique d'orchestre continue) 1821 01:45:13,666 --> 01:45:17,250 (mélodique de la musique orchestrale) 1822 01:45:22,750 --> 01:45:26,041 (douce musique d'orchestre) 1823 01:45:32,666 --> 01:45:36,750 (douce musique d'orchestre continue) 1824 01:45:36,750 --> 01:45:40,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1825 01:45:46,750 --> 01:45:51,166 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1826 01:45:56,750 --> 01:46:01,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1827 01:46:06,750 --> 01:46:11,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1828 01:46:15,541 --> 01:46:17,041 - Un, deux, trois. 1829 01:46:18,250 --> 01:46:20,250 (les villageois de halètement) 1830 01:46:20,250 --> 01:46:22,250 (les villageois acclamations) 1831 01:46:22,250 --> 01:46:25,625 (douce musique d'orchestre) 1832 01:46:25,625 --> 01:46:28,166 - Yoo hoo, je pourrais utiliser un peu d'aide! 1833 01:46:28,166 --> 01:46:30,250 - [Membre de l'équipage] je vais mettre que autour de. 1834 01:46:30,250 --> 01:46:32,250 - [Membre de l'équipage] Qu'est-ce. 1835 01:46:32,250 --> 01:46:37,250 (douce musique d'orchestre) (équipage bavardage) 1836 01:46:39,250 --> 01:46:42,250 - [Membre de l'équipage] Ouais, il est là. (rire) 1837 01:46:42,250 --> 01:46:45,625 (douce musique d'orchestre) 1838 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 - Je vais le jeter vers le haut. 1839 01:46:55,250 --> 01:46:56,750 (douce musique d'orchestre) 1840 01:46:56,750 --> 01:46:58,250 (flèche chamade) 1841 01:46:58,250 --> 01:47:01,666 (douce musique d'orchestre) 1842 01:47:01,666 --> 01:47:04,375 - Oui, un autre jour. - Un autre jour, une autre de tuer. 1843 01:47:04,375 --> 01:47:06,916 - [Membre de l'équipage] Il va y avoir du sang partout. 1844 01:47:06,916 --> 01:47:08,500 Je vais l'obtenir sur moi. 1845 01:47:08,500 --> 01:47:11,750 - [Membre de l'équipage] Oh, pourquoi n'ont-ils lui faire faire? 1846 01:47:11,750 --> 01:47:14,041 (les membres de l'équipage bavardage) 1847 01:47:14,041 --> 01:47:16,500 - Comme Photoshop il. - Hé! 1848 01:47:16,500 --> 01:47:18,291 - Désolé, je l'ai eu. - Hou! 1849 01:47:18,291 --> 01:47:21,625 (douce musique d'orchestre) 1850 01:47:23,125 --> 01:47:24,500 (acteur grognements) 1851 01:47:24,500 --> 01:47:26,250 (les membres de l'équipage de rire) 1852 01:47:26,250 --> 01:47:29,625 (douce musique d'orchestre) 1853 01:47:32,125 --> 01:47:34,666 - Le plan est de les tuer tous. 1854 01:47:34,666 --> 01:47:36,375 (douce musique d'orchestre) 1855 01:47:36,375 --> 01:47:39,750 - (rire) Nous ne sommes pas de faire la ligne de plus? 1856 01:47:39,750 --> 01:47:41,125 (douce musique d'orchestre) 1857 01:47:41,125 --> 01:47:42,291 - Bien sûr, je vous remercie. 1858 01:47:42,291 --> 01:47:43,125 - [Le directeur] prêt? 1859 01:47:43,125 --> 01:47:44,250 - Yep. 1860 01:47:44,250 --> 01:47:46,250 - [Le directeur] Un, deux, trois, action. 1861 01:47:46,250 --> 01:47:49,625 (douce musique d'orchestre) 1862 01:47:52,750 --> 01:47:53,541 - Coupez! 1863 01:47:53,541 --> 01:47:56,000 (les membres de l'équipage de rire) 1864 01:47:56,000 --> 01:47:57,166 - À quel point est-il? 1865 01:47:57,166 --> 01:48:00,250 - [Membre de l'équipage] je pense que c'est, je pense que ça va être ok. 1866 01:48:00,250 --> 01:48:01,250 - Ce qui est bon. 1867 01:48:01,250 --> 01:48:02,375 - Essayez de ne pas l'avoir. - Je vous aime. 1868 01:48:03,250 --> 01:48:05,000 Je suis désolé que vous êtes malheureux. 1869 01:48:05,000 --> 01:48:07,291 - Je ne suis pas malheureux, vous êtes malheureux. 1870 01:48:07,291 --> 01:48:08,291 (tous de rire) 1871 01:48:08,291 --> 01:48:11,125 - [Membre de l'équipage] le Mal de la Reine pour le configurer. 1872 01:48:11,125 --> 01:48:13,750 - [Membre de l'équipage] Un, deux, trois. 1873 01:48:14,791 --> 01:48:19,166 (épées secouant) Quatre, cinq, six, sept, 1874 01:48:19,166 --> 01:48:22,250 (épées secouant) huit, neuf, dix. 1875 01:48:22,250 --> 01:48:24,875 (douce musique d'orchestre) 1876 01:48:24,875 --> 01:48:26,666 - C'est cool. - Oh, ouais. 1877 01:48:26,666 --> 01:48:30,250 (mélodique de la musique orchestrale) 1878 01:48:36,750 --> 01:48:41,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1879 01:48:46,666 --> 01:48:50,000 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1880 01:48:50,000 --> 01:48:52,416 - Ai-je tout? 1881 01:48:52,416 --> 01:48:53,750 - Pas de. 1882 01:48:53,750 --> 01:48:57,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1883 01:48:58,250 --> 01:48:59,750 (servantes rire) 1884 01:48:59,750 --> 01:49:02,250 - [Membre de l'équipage] Ah oui, là vous allez. 1885 01:49:02,250 --> 01:49:05,875 (mélodique de la musique orchestrale) 1886 01:49:06,750 --> 01:49:08,250 (acteurs de rire) 1887 01:49:08,250 --> 01:49:10,041 (mélodique de la musique orchestrale) 1888 01:49:10,041 --> 01:49:12,750 - [Membre de l'équipage] (rire) c'est Comme thriller. 1889 01:49:12,750 --> 01:49:15,000 (mélodique de la musique orchestrale) 1890 01:49:15,000 --> 01:49:17,125 - Ouais! Prendre, ma fille. 1891 01:49:17,125 --> 01:49:21,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1892 01:49:21,375 --> 01:49:22,250 - Ouais! 1893 01:49:22,250 --> 01:49:25,125 (mélodique de la musique orchestrale) 1894 01:49:25,125 --> 01:49:26,000 - Ouais! 1895 01:49:27,625 --> 01:49:28,666 Aw! 1896 01:49:28,666 --> 01:49:31,625 (mélodique de la musique orchestrale) 1897 01:49:31,625 --> 01:49:32,750 - Ouais. 1898 01:49:32,750 --> 01:49:36,625 (mélodique de la musique orchestrale) 1899 01:49:36,625 --> 01:49:39,875 - [Membre de l'équipage] Veux que tout le monde se déplaçant dans le même temps. 1900 01:49:39,875 --> 01:49:42,291 - La créature à venir. (rire) 1901 01:49:42,291 --> 01:49:46,166 (membre de l'équipage de rire) 1902 01:49:46,166 --> 01:49:49,750 (mélodique de la musique orchestrale) 1903 01:49:51,791 --> 01:49:54,000 - [Le directeur] Deux, trois, action. 1904 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 - Chevaux. - Chevaux. 1905 01:49:58,250 --> 01:50:03,250 (cheval péter) (acteurs de rire) 1906 01:50:07,291 --> 01:50:10,625 (les membres de l'équipage de rire) 1907 01:50:12,250 --> 01:50:15,791 (mélodique de la musique orchestrale) 1908 01:50:16,750 --> 01:50:20,041 (les membres de l'équipage de rire) 1908 01:50:21,305 --> 01:51:21,740 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm