Vir Das: Fool Volume
ID | 13191550 |
---|---|
Movie Name | Vir Das: Fool Volume |
Release Name | Vir.Das.Fool.Volume.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 35668659 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,520 --> 00:00:26,760
Hei, London.
Står til? Hallo!
3
00:00:26,840 --> 00:00:28,600
Vi setter i gang.
Reis dere.
4
00:00:31,120 --> 00:00:33,440
Dere gjorde det!
Sett dere! Jeg bare…
5
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
Det har jeg alltid villet prøve.
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,120
Herregud!
7
00:00:47,920 --> 00:00:49,240
Han er ikke her.
8
00:00:50,680 --> 00:00:51,840
Han sendte meg.
9
00:00:53,680 --> 00:00:55,320
Står til, Mumbai? Hallo!
10
00:00:58,000 --> 00:01:01,640
Jeg har gode og dårlige nyheter.
Hva vil dere høre først?
11
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
De dårlige!
12
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Tidenes mest indiske svar.
13
00:01:06,360 --> 00:01:08,720
For i India er andres dårlige nyheter…
14
00:01:13,400 --> 00:01:15,000
De dårlige nyhetene er at…
15
00:01:15,680 --> 00:01:17,240
Jeg er storfornøyd.
16
00:01:18,080 --> 00:01:18,920
Jepp.
17
00:01:19,000 --> 00:01:23,280
Men de gode nyhetene er at det sikkert
går over hvis jeg prater om det.
18
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
Når vi snakker om lykke,
19
00:01:24,920 --> 00:01:28,600
bryter indere en regel
vi er blitt lært siden det britiske Raj.
20
00:01:28,680 --> 00:01:30,400
"Lykke er taushet."
21
00:01:31,000 --> 00:01:34,680
Så spør du enhver indisk person
om han er lykkelig, bare…
22
00:01:37,720 --> 00:01:42,200
Bli ikke forvirra. Det er verken
bekreftende eller benektende. Vi villeder.
23
00:01:43,520 --> 00:01:48,640
Ikke "jeg vet ikke". Det betyr:
"Du får ikke vite det, det får bare Gud."
24
00:01:50,600 --> 00:01:54,400
Man må jo være ærlig mot Gud?
Gud snakker til oss, ikke sant?
25
00:01:54,480 --> 00:01:57,640
Han sier: "Jeg er glad i deg.
Vær sterk. Stem på meg."
26
00:02:02,840 --> 00:02:05,520
-Står til, New York? Alt vel?
-Ja!
27
00:02:05,600 --> 00:02:08,360
La meg fortelle en historie.
En bakgrunnshistorie.
28
00:02:08,440 --> 00:02:13,960
Jeg filmet nylig min nye Netflix-spesial.
Den hopper mellom London og Mumbai.
29
00:02:14,040 --> 00:02:18,480
Og det er en serie jeg skrev i stillhet…
Vel, skrev om.
30
00:02:19,200 --> 00:02:24,080
Og stillheten er min feil.
Fordi… Tja, det begynte bra.
31
00:02:24,720 --> 00:02:25,920
Og…
32
00:02:26,440 --> 00:02:31,320
Jeg tror jeg ble litt arrogant.
Og jeg tror universet merker arroganse.
33
00:02:31,880 --> 00:02:33,880
Jeg var på et hotellrom i London.
34
00:02:36,440 --> 00:02:41,520
Seks uker før filmingen av min nye
Netflix-spesial i en kirke i London
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
og en stadion i Mumbai,
tok universet bare…
36
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
Og jeg våknet uten stemme.
37
00:02:51,320 --> 00:02:54,040
Karrierens største show. Seks uker igjen.
38
00:02:54,640 --> 00:02:58,080
Stemmen var ikke rusten, den var borte.
Ødelagt. Taus.
39
00:02:58,160 --> 00:03:00,360
Som et regimeskifte i kroppen.
40
00:03:02,080 --> 00:03:05,120
Familien bare:
"Du har delt for mange gode nyheter.
41
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
Du har pådratt deg det onde øyet."
42
00:03:09,280 --> 00:03:12,200
Amerikanere:
Det onde øye er de som vil deg vondt.
43
00:03:12,280 --> 00:03:15,960
De gjør ikke noe vondt,
de bare ønsker deg vondt i forbifarten.
44
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
Ondskap krysset med delegering.
45
00:03:21,000 --> 00:03:24,800
Bare et lite ønske, ikke sant?
"Gjør ham impotent."
46
00:03:26,400 --> 00:03:29,520
Ikke for å gjøre narr,
den er sikkert stiv, men…
47
00:03:32,160 --> 00:03:36,160
Men det onde øye er mektig.
Og i India kaller vi det onde øye…
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,440
Familie, ja. Nemlig.
49
00:03:45,920 --> 00:03:48,520
Angående familie,
faen så godt å være hjemme.
50
00:03:48,600 --> 00:03:52,560
Står til, Mumbai? Står til, London?
Står til, NYC? Godt å se dere.
51
00:03:55,800 --> 00:03:58,640
Der er dere! Ja!
52
00:04:06,520 --> 00:04:09,440
Straks du deler godt nytt,
aktiveres det onde øye.
53
00:04:09,520 --> 00:04:11,480
Godt nytt følger. Klare?
54
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Vel, jeg vant ei lita Emmy-pris, og…
55
00:04:16,720 --> 00:04:20,080
Takk! Takk for støtten.
56
00:04:20,160 --> 00:04:22,640
Og ja. Og takk til familien min også.
57
00:04:22,720 --> 00:04:26,040
Artisten dere ser på
er nå "kritikerrost", folkens.
58
00:04:26,720 --> 00:04:29,760
Utenom at rosen kommer fra hvite,
så ingen bryr seg.
59
00:04:30,640 --> 00:04:36,520
Hvit validering er brun kryptonitt.
Alle bare: "Han har forrådt landet sitt."
60
00:04:36,600 --> 00:04:39,920
"Kryptonitt er grønt," tenker dere.
Men pengene er hvite.
61
00:04:40,000 --> 00:04:43,760
Og en brun magnet, så dere bor her.
Dere har forrådt deres land.
62
00:04:45,600 --> 00:04:46,680
Det onde øye!
63
00:04:47,640 --> 00:04:52,800
Mange var ambivalente da jeg vant prisen
fordi jeg er en engelsk komiker i India.
64
00:04:53,320 --> 00:04:56,400
Vi føler postkolonial harme
mot det engelske språk.
65
00:04:56,480 --> 00:04:58,800
Engelsk betyr privilegier, ikke sant?
66
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
-Ja.
-Slett ikke, forresten.
67
00:05:00,560 --> 00:05:04,720
Mange land i verden der folk
snakker bra engelsk er lutfattige.
68
00:05:04,800 --> 00:05:06,520
For eksempel England.
69
00:05:10,360 --> 00:05:13,680
Er man god i engelsk, bare:
"Vir er ikke som oss."
70
00:05:13,760 --> 00:05:15,360
I likhet med Oppenheimer.
71
00:05:17,320 --> 00:05:21,960
Dere så den? Hvorfor så usikre?
Må alt være så forbanna gjenkjennelig?
72
00:05:22,480 --> 00:05:25,880
"Så du Oppenheimer?"
"Jeg ser ikke meg selv i soppskyen."
73
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
Vel, gi Putin fem år…
74
00:05:30,960 --> 00:05:34,720
I India har vi en skala.
Er engelsken din ræva, dømmer vi deg.
75
00:05:35,400 --> 00:05:38,760
Mens snakker du flytende…
Da dømmer vi deg også.
76
00:05:38,840 --> 00:05:41,880
Det er Appu-Vivek-Ramaswamy-skalaen.
77
00:05:44,520 --> 00:05:47,680
Og denne Mowgli-Rishi Sunak-skalaen…
78
00:05:49,680 --> 00:05:52,520
Denne Kangana-Tharoor-skalaen. Alle er de…
79
00:05:56,360 --> 00:06:00,720
Kvelden jeg vant Emmy,
var to indiske mainstream-kritikere på tv.
80
00:06:00,800 --> 00:06:02,840
En sa: "Jeg liker ikke Vir Das."
81
00:06:03,360 --> 00:06:05,920
"For god i engelsk."
82
00:06:06,440 --> 00:06:09,640
Skal man bli sur på folk som artikulerer?
83
00:06:10,760 --> 00:06:13,800
Beklager, Mumbai, "artikulere" betyr…
84
00:06:16,600 --> 00:06:18,080
Vi er ikke best, er vi?
85
00:06:18,640 --> 00:06:23,200
Første dama jeg lå med i Mumbai, bare:
"Aye, suno, la oss knulle, nei, menn."
86
00:06:24,600 --> 00:06:27,960
"Aye, suno, la oss knulle, nei, menn."
87
00:06:28,040 --> 00:06:31,720
Så hadde vi samtykkende sex
mens vi radbrekte to språk.
88
00:06:33,240 --> 00:06:34,360
Man blir dømt.
89
00:06:34,440 --> 00:06:39,760
En av Indias beste hindi-komikere kom bort
til meg og bare: "Vir, du er for global.
90
00:06:39,840 --> 00:06:43,080
Indisk stand-up er ikke global.
Du høres privilegert ut.
91
00:06:43,160 --> 00:06:45,560
Du må høres gjenkjennelig ut. Som oss."
92
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
Så dro han i sin Range Rover.
93
00:06:49,680 --> 00:06:54,160
Da innser man verdens mest privilegerte
verken snakker eller trenger engelsk.
94
00:06:54,240 --> 00:06:58,440
Tenk etter. Jack Ma, Mandarin,
Mukesh Ambani, Gujarati.
95
00:06:58,520 --> 00:07:01,600
Elon Musk, X. Ingen engelsk er påkrevd…
96
00:07:02,960 --> 00:07:09,440
Englands beste stemmespesialist påviste
digre knuter på begge stemmebånd.
97
00:07:09,520 --> 00:07:10,680
SEKS UKER IGJEN
98
00:07:10,760 --> 00:07:14,200
"Das, det kan ta sju måneder
før du snakker vanlig igjen.
99
00:07:14,280 --> 00:07:18,200
Men se på Djokovic.
Skadet, ute i seks måneder,
100
00:07:18,280 --> 00:07:23,560
litt fysioterapi, og tilbake på fem uker.
Du må bare finne din indre Djokovic."
101
00:07:25,960 --> 00:07:30,280
Hvor nedlatende er det ikke å sammenligne
en komiker med en toppidrettsutøver?
102
00:07:30,360 --> 00:07:34,280
Som om pasienten hans dør, og jeg bare:
"Leit, men se på Jesus."
103
00:07:36,840 --> 00:07:39,680
Korsfestet, ferdig for alltid,
litt fysioterapi…
104
00:07:42,000 --> 00:07:43,240
Tilbake på tre dager!
105
00:07:44,120 --> 00:07:46,120
Du må bare finne din indre Jesus.
106
00:07:47,200 --> 00:07:51,240
Se for dere en brun mann med skjegg
be en hvit mann om å finne Jesus!
107
00:07:53,000 --> 00:07:55,120
Den siste som gjorde det, var Jesus.
108
00:07:58,840 --> 00:07:59,800
Men jeg trener.
109
00:07:59,880 --> 00:08:03,120
Min amerikanske PT fikk fyken.
Nå har jeg indisk PT.
110
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
Snakker hindi, real pondus.
111
00:08:06,840 --> 00:08:09,880
Han vestlige hørtes
så privilegert ut alltid.
112
00:08:09,960 --> 00:08:13,880
Jeg forsto det ikke.
"Mr. Das, hvis du vil bli slank,
113
00:08:13,960 --> 00:08:17,840
må du spise og faste.
Vi må overrumple kroppen din."
114
00:08:18,360 --> 00:08:20,360
"Broder, jeg bor i Mumbai.
115
00:08:21,080 --> 00:08:24,360
Hvis jeg vil overrumple kroppen,
krysser jeg veien."
116
00:08:26,680 --> 00:08:29,680
Jeg blir mye slankere
med en stasjonsvogn på magen.
117
00:08:30,440 --> 00:08:33,640
Alltid privilegert. "Mr. Das?
Tar du antioksidanter?"
118
00:08:33,720 --> 00:08:36,040
Jeg bare: "Luftkvaliteten er 599 nå."
119
00:08:36,760 --> 00:08:38,800
Prater du om oksygen i Mumbai?
120
00:08:39,320 --> 00:08:42,440
Kroppen min omdanner for lengst
monoksid til dioksid.
121
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Jeg er en vandrende antioksidant.
122
00:08:44,600 --> 00:08:47,760
Vi har mistet halvparten av publikum nå.
123
00:08:47,840 --> 00:08:50,320
"Hvorfor underviser han naturfag?"
124
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
"Jeg kom ikke for å lære om oksygen."
125
00:08:54,040 --> 00:08:56,400
"Få meg til å le, ikke til å tenke."
126
00:08:56,480 --> 00:08:57,680
Nå er det dere.
127
00:08:57,760 --> 00:09:01,360
I kommentarfeltet:
"Få meg til å le, bror, ikke til å tenke."
128
00:09:01,440 --> 00:09:04,320
Få noen til å kile deg, da,
din etterdilter!
129
00:09:11,080 --> 00:09:14,440
Med den største selvfølgelighet:
"Hva tror du om probiotika?"
130
00:09:14,520 --> 00:09:15,920
Vet dere om probiotika?
131
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
"Hva tror du om probiotika?"
132
00:09:18,080 --> 00:09:20,840
Jeg bare:
"Kvinner må ha rett til å velge."
133
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
Jeg er probiotisk.
134
00:09:24,840 --> 00:09:26,800
Han bare: "Du gjør en feil."
135
00:09:26,880 --> 00:09:29,720
"Må jeg leve med det resten av mitt liv?"
136
00:09:31,080 --> 00:09:35,840
Det var så vanskelig å ikke høres ut
som ham når jeg snakket med ham.
137
00:09:37,160 --> 00:09:39,160
Vi indere har en lei uvane.
138
00:09:40,800 --> 00:09:43,680
Når vi snakker med noen
med utenlandsk aksent…
139
00:09:44,160 --> 00:09:46,720
Som en desperant
innånder vi aksenten deres.
140
00:09:50,760 --> 00:09:53,080
Gir dem sin egen aksent rett i fleisen.
141
00:09:54,880 --> 00:09:57,720
Man har en trivelig franskmann på middag.
142
00:09:57,800 --> 00:10:01,280
"Dette er magnifique.
Kan jeg få mer kylling tikka?"
143
00:10:01,360 --> 00:10:06,200
Du går inn på ditt eget kjøkken,
ser på din indiske mor og sier:
144
00:10:06,280 --> 00:10:08,520
"Han vil ha mer kylling tikka."
145
00:10:11,280 --> 00:10:14,000
Din mor kommer ut,
ser på franskmannen og sier:
146
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
"Beta, vil du ha mer…"
147
00:10:18,120 --> 00:10:20,320
Nå er franskmannen vettskremt!
148
00:10:21,000 --> 00:10:23,760
Han bare: "Tante, kan jeg få mer kyll…"
149
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
Nå er dere tre rasister
som spiser kald kylling tikka.
150
00:10:32,640 --> 00:10:38,400
For å fjerne det onde øye, holdt seks
prester et ritual hos meg i åtte timer
151
00:10:38,480 --> 00:10:44,240
der de bygde en seks meter høy Shivling
av melk og ghee og is som sto av seg selv.
152
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
Sjelden sett noe vakrere.
153
00:10:46,240 --> 00:10:49,680
Jeg bare: "Kan ikke dere
bygge ferdig Mumbais broer?"
154
00:10:52,640 --> 00:10:55,160
Punditen bare: "Nå må du be hver kveld."
155
00:10:55,240 --> 00:10:59,920
Jeg bare: "Det var liksom
derfor jeg ansatte deg."
156
00:11:01,680 --> 00:11:05,880
"Vi ber ikke for deg. Vi sørger
bare for at din bønn blir hørt først."
157
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
Jeg bare:
"Så dere er liksom forhåndssjekken
158
00:11:12,640 --> 00:11:14,080
for Gud?"
159
00:11:14,160 --> 00:11:16,040
Han bare: "Ja, av med skoene."
160
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
Men jeg ber jo ikke så ofte.
161
00:11:20,440 --> 00:11:23,880
Jeg tyr til Guds navn
under orgasmer og markløft.
162
00:11:26,120 --> 00:11:29,160
Som for meg er veldig like opplevelser.
163
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
Knærne samarbeider ikke…
164
00:11:33,400 --> 00:11:35,240
Ser meg i speilet…
165
00:11:37,840 --> 00:11:39,040
Men altså…
166
00:11:39,120 --> 00:11:43,040
Jeg prater med Gud. Nylig ba jeg
fordi jeg hadde mistet passet.
167
00:11:43,680 --> 00:11:48,400
Man kan få nytt pass på 24 timer
hvis man har kontakter i myndighetene.
168
00:11:48,480 --> 00:11:52,200
Men myndighetene
er grunnen til at jeg trenger passet.
169
00:11:54,440 --> 00:11:57,160
Mister jeg passet,
har jeg ikke mistet passet.
170
00:11:57,240 --> 00:11:58,840
Gud har tatt passet mitt!
171
00:11:59,760 --> 00:12:03,560
Jeg tyr til religion…
Når jeg er desperat, ler jeg.
172
00:12:03,640 --> 00:12:09,200
"Gud, jeg kan ikke fortelle vitser
til en verden jeg ikke får se."
173
00:12:09,280 --> 00:12:12,040
Brått åpnet en mappe seg foran meg.
174
00:12:12,120 --> 00:12:13,840
Jeg hørte en lyd, og bare…
175
00:12:15,400 --> 00:12:21,800
Og jeg sverger, passet mitt lå rett
der borte, inni mappen, under noen vitser.
176
00:12:22,320 --> 00:12:26,200
Jeg var så glad at jeg gråt.
Gledestårer på grunn av et ark.
177
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
Sist jeg gjorde det,
var en graviditetstest negativ.
178
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
Jeg trengte passet
for å dra til Australia.
179
00:12:35,560 --> 00:12:38,040
Noen australiere i publikum? Få høre.
180
00:12:39,160 --> 00:12:40,680
Jeg liker landet deres.
181
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
Dere er som Englands Bangladesh.
182
00:12:46,520 --> 00:12:47,480
Var den for…
183
00:12:48,840 --> 00:12:51,520
Jeg beklager, jeg er lei for det.
184
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Dere er New Zealands Pakistan.
185
00:13:00,960 --> 00:13:04,880
Følgende skjedde. Jeg følger regler
på flyplasser i utlandet.
186
00:13:05,440 --> 00:13:09,000
Jeg gjør ikke skam på India i utlandet
utenom i store teatre.
187
00:13:10,000 --> 00:13:14,480
Og denne gamle australske damen
plukket ut av en kø.
188
00:13:14,560 --> 00:13:18,000
Full av hvite folk. "Du, sir.
Du må sjekke inn kofferten."
189
00:13:18,520 --> 00:13:22,840
"Den er under ni kilo. Bare ett kolli."
Hun bare: "Nei!"
190
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
"Sjekk inn kofferten."
191
00:13:24,480 --> 00:13:27,080
-Jeg ble sur. Det ville dere også blitt?
-Ja!
192
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
"Skal du sjekke noen av de hvite?"
193
00:13:29,760 --> 00:13:32,680
Alle hvite bare:
"Faen, nå sjekke hun de hvite."
194
00:13:34,160 --> 00:13:36,280
Hun pekte på meg. "Niks.
195
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
Bare deg."
196
00:13:38,560 --> 00:13:41,000
Jeg ble henrykt. "Dæven døtte,
197
00:13:41,080 --> 00:13:42,680
en klassisk rasist!"
198
00:13:44,920 --> 00:13:47,560
Det er som å se nordlys. Du bare…
199
00:13:47,640 --> 00:13:51,120
"Det er mye mer imponerende
i virkeligheten!"
200
00:13:51,880 --> 00:13:56,360
Man ser aldri en klassisk rasist
i moderne omgivelser. Man blir satt ut.
201
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
Som å se en nazist drikke boba-te.
202
00:14:00,960 --> 00:14:03,360
Og det hadde jeg punget ut for å se!
203
00:14:04,200 --> 00:14:05,760
Full SS-uniform, bare…
204
00:14:06,760 --> 00:14:07,640
Hei…
205
00:14:07,720 --> 00:14:09,160
Hei… Hei…
206
00:14:09,760 --> 00:14:11,080
Heil Hitler.
207
00:14:12,760 --> 00:14:14,040
Jeg føler virkelig
208
00:14:14,120 --> 00:14:16,720
at rasister
er en marginalisert gruppering.
209
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
Tenk hvor tøft det er å være rasist,
å se på seg selv
210
00:14:23,080 --> 00:14:26,680
som trangsynt, men være fanget
i en intelligent persons kropp?
211
00:14:27,600 --> 00:14:32,600
Rasister har ingen offentlige plattformer,
bare 80 % av amerikanske podkaster.
212
00:14:32,680 --> 00:14:36,480
Deres gode ideer stjeles.
Kulturelt tilegnet seg fra rasister.
213
00:14:36,560 --> 00:14:39,320
Rasister fant på "N"-ordet.
Hiphop overtok det.
214
00:14:40,320 --> 00:14:43,320
Rasister fant på segregering.
Pickleball tok over.
215
00:14:44,800 --> 00:14:47,440
Rasister fant på slaveri. Apple tok over.
216
00:14:49,800 --> 00:14:55,040
Hvordan er en rasists liv? Tvinge en liten
pakkis som meg til å sjekke inn bagasjen.
217
00:14:55,120 --> 00:14:58,680
Og hjem til lavmælt misjonærsex
under et bilde av Churchill.
218
00:15:01,720 --> 00:15:02,640
Hva er…
219
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
Det må jo bli misjonær under det bildet.
220
00:15:07,880 --> 00:15:13,040
Man har ikke analsex under Churchill.
Churchill har aldri sett en…
221
00:15:14,600 --> 00:15:15,640
Kolonisering.
222
00:15:18,120 --> 00:15:18,960
Jeg…
223
00:15:24,480 --> 00:15:28,400
Jeg går inn på førsteklasse.
Hun smiler med seier i blikket.
224
00:15:28,480 --> 00:15:29,880
Da raknet det for meg.
225
00:15:29,960 --> 00:15:32,360
Vi indere holder jo kjeft og tar imot.
226
00:15:33,040 --> 00:15:36,760
Jeg sa: "Madam, jeg håper en inder
gifter seg med datteren din."
227
00:15:38,160 --> 00:15:42,840
Jeg håper datteren kommer hjem med
en vakker indisk mann. Dev Patels ansikt…
228
00:15:42,920 --> 00:15:44,680
Og Sadgurus bart…
229
00:15:45,600 --> 00:15:46,680
Og kroppen min.
230
00:15:47,880 --> 00:15:53,280
Så kan de høre indisk-australsk sex
fra naborommet natta lang.
231
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
"Aussie, aussie, aussie!"
"Oye, hoye hoye!"
232
00:15:58,360 --> 00:15:59,360
Og bare…
233
00:16:02,880 --> 00:16:03,720
Og bare…
234
00:16:06,800 --> 00:16:08,720
Hun var 65.
235
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
Man må ha empati.
236
00:16:10,120 --> 00:16:12,640
Man kan da elske en gammel rasist?
237
00:16:12,720 --> 00:16:15,160
Indere, gå til familiens WhatsApp-gruppe.
238
00:16:16,400 --> 00:16:20,720
Artig: Hvis du ikke finner en rasist
i familiens WhatsApp-gruppe,
239
00:16:20,800 --> 00:16:22,280
er du den jævla rasisten.
240
00:16:24,480 --> 00:16:25,520
Ikke føl skam.
241
00:16:25,600 --> 00:16:28,520
En av mine grandtanter…
Legendarisk islamofob.
242
00:16:29,040 --> 00:16:29,880
Legendarisk!
243
00:16:29,960 --> 00:16:32,280
Trangsynt platinummedlem.
244
00:16:34,600 --> 00:16:38,160
Hver gang hun så meg gjøre standup,
bare: "Haay, Allah!"
245
00:16:38,240 --> 00:16:40,720
Jeg bare: "Hater du ikke muslimer?"
246
00:16:41,240 --> 00:16:44,040
"Ja, men når jeg skuffet,
påkaller jeg deres Gud."
247
00:16:47,040 --> 00:16:48,480
Hvorfor plage våre egne?
248
00:16:49,000 --> 00:16:51,680
Så ble jeg tatt med til Adele logoped.
249
00:16:53,400 --> 00:16:56,560
Hun hadde samme problem
og samme talentnivå, og…
250
00:16:58,720 --> 00:17:02,800
Ei lita jødisk dame som tar seg
godt betalt, og hun ga meg denne.
251
00:17:03,360 --> 00:17:08,640
Dette er en kazoo. "Når du kan spille
'Gratulerer med dagen' på kazoo,
252
00:17:08,720 --> 00:17:11,680
er du klar for teateropptredener."
253
00:17:11,760 --> 00:17:15,480
Jeg bare: "Når du kan ta burpees
på et marshmallow-teppe,
254
00:17:15,560 --> 00:17:19,120
er du klar for blindtarmsoperasjon."
Det virket som en lek
255
00:17:19,200 --> 00:17:21,720
der vi utvekslet vrøvl.
256
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
Denne er umulig å lage lyd med.
257
00:17:27,320 --> 00:17:31,640
Lyden må komme innenfra.
20 ganger om dagen, bare…
258
00:17:35,440 --> 00:17:37,960
Vet du hvor mange ender jeg får på besøk?
259
00:17:41,000 --> 00:17:42,120
Som ville ha seg.
260
00:17:43,960 --> 00:17:44,840
Og fikk det.
261
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
Fordi vi snakket samme språk.
262
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
And dukker opp. Jeg…
263
00:18:10,800 --> 00:18:13,440
Valuta for pengene! En liten konsert.
264
00:18:14,240 --> 00:18:17,800
"Mr. Das,
du har brukt stemmen feil i 20 år."
265
00:18:17,880 --> 00:18:20,200
"Så venstrevridd-intellektuelt av deg."
266
00:18:21,320 --> 00:18:25,280
Derfor liker jeg dagens unge.
Alle mellom 18 og 25, gi lyd.
267
00:18:25,360 --> 00:18:28,720
Jeg liker dere.
Frittalende, ikke tause. Dere deler.
268
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
Dere er modige. Våger dere utpå.
269
00:18:30,880 --> 00:18:33,960
Vi reagerer, dere trigges, vi ler.
Sånn er systemet.
270
00:18:35,840 --> 00:18:39,800
Det var flott. Det er… Det er derfor vi…
271
00:18:41,480 --> 00:18:44,200
Derfor lar vi dere tro
at deres sannhet teller.
272
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
Deres sannhet er vårt innhold.
273
00:18:48,240 --> 00:18:51,760
Jeg har to nevøer i generasjonen
etter Gen Z. Hva heter de?
274
00:18:51,840 --> 00:18:53,200
-Alfa.
-Naut?
275
00:18:53,280 --> 00:18:54,120
Jeg…
276
00:18:55,440 --> 00:18:58,040
Jeg tok med min 14 år gamle
nevø på museum.
277
00:18:58,720 --> 00:19:03,800
Han ble rasende over at et gigantisk
europeisk bilde ikke kunne knipses sånn.
278
00:19:06,120 --> 00:19:08,360
Jeg bare: "Snu mobilen, ditt nek."
279
00:19:08,880 --> 00:19:13,760
"Vir Mama, du forstår ikke. Verden har
forandret seg. Livet er vertikalt."
280
00:19:13,840 --> 00:19:16,200
MAMA: MORS BROR
281
00:19:16,560 --> 00:19:18,800
Jeg bare: "Jeg må endre testamentet."
282
00:19:20,040 --> 00:19:24,120
Du blir ikke arveløs. Du får alt
bare du vertikalkremerer meg.
283
00:19:27,040 --> 00:19:31,080
Med åpne øynene. Jeg vil se ned
på familien mens jeg brenner.
284
00:19:31,160 --> 00:19:33,920
Og en DJ skal spille tekno bak meg.
285
00:19:34,000 --> 00:19:36,560
Elektronikafestival med enkebrenning.
286
00:19:38,440 --> 00:19:40,680
En krysning av sorg og Glastonbury.
287
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
Burning Man og brennende mann.
288
00:19:45,320 --> 00:19:50,240
Og du skal filme hele greia
og laste det opp på Instagram
289
00:19:50,320 --> 00:19:52,680
med teksten: "Vir Mama, heltent."
290
00:19:59,960 --> 00:20:02,880
Perfekt bildetekst
for en kremasjon, ikke sant?
291
00:20:03,680 --> 00:20:07,200
Enkelt å manipulere
når distraksjon er kommersialisert.
292
00:20:07,280 --> 00:20:11,560
Alt du trenger, er høydepunktet.
Med Gen Z holder det med én punchline.
293
00:20:11,640 --> 00:20:12,600
Så vent med den.
294
00:20:14,560 --> 00:20:17,240
Verden har forandret seg.
Livet er vertikalt.
295
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
Verden har gått videre
296
00:20:19,280 --> 00:20:23,200
Verden har gått videre, videre, videre
Vir Mama
297
00:20:23,280 --> 00:20:26,120
Gått videre, videre, videre Vir Mama
298
00:20:26,200 --> 00:20:31,400
Livet, livet, livet…
299
00:20:31,480 --> 00:20:32,320
Er vertikalt
300
00:20:34,360 --> 00:20:35,440
Livet er vertikalt
301
00:20:43,280 --> 00:20:45,200
Sjekk de dumme trynene deres nå.
302
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
Alle de voksne bare: "Hva foregår?"
303
00:20:49,360 --> 00:20:50,600
"Få pengene tilbake."
304
00:20:51,520 --> 00:20:53,600
Gen Z, bare: "La ham fyre seg opp."
305
00:20:57,560 --> 00:21:00,600
Den perfekte bildeteksten
for en kremasjon.
306
00:21:03,560 --> 00:21:06,600
Fire uker før stadionshowet,
prøvde jeg homøopati.
307
00:21:06,680 --> 00:21:09,400
Alle som ikke vet
hva homøopati er, få høre.
308
00:21:10,040 --> 00:21:14,920
Ja, jeg skal forklare. Slapp av.
En homøopat er en ensom, mannlig jomfru
309
00:21:17,200 --> 00:21:22,120
som sitter i et trangt kott
omgitt av hvitt pulver.
310
00:21:23,320 --> 00:21:25,160
Som et skap på en Diddy-fest.
311
00:21:27,080 --> 00:21:29,680
Han ga meg hvitt pulver til å ha i trynet.
312
00:21:29,760 --> 00:21:32,320
Jeg: "Hva er dette?" Han: "Samme det."
313
00:21:33,400 --> 00:21:36,920
Åtte ganger om dagen
tok jeg hvitt pulver i trynet.
314
00:21:37,000 --> 00:21:39,760
Jeg har gått fra standup
til finansbransjen.
315
00:21:42,160 --> 00:21:43,320
Jeg er hekta.
316
00:21:45,040 --> 00:21:51,400
Problemet med deres generasjon er at dere
er hekta på validering fra dopamindingser.
317
00:21:51,480 --> 00:21:54,320
Dere er besatt av identitet,
ikke personlighet.
318
00:21:54,400 --> 00:21:57,760
Der ute handler det om
hva du er, ikke hvem du er.
319
00:21:57,840 --> 00:22:00,120
Så dere samler og sprer merkelapper,
320
00:22:00,200 --> 00:22:04,480
fordi de representerer nettdopaminkicket
dere er så hekta på.
321
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
Du er ikke bare ett menneske,
322
00:22:06,440 --> 00:22:12,800
men polyamorøs, ADHD, veganer og gjøgler.
Agnostisk, men med Avengers-tilknytning.
323
00:22:12,880 --> 00:22:16,200
Ikke for å være nedlatende,
men når du blir eldre,
324
00:22:16,280 --> 00:22:19,720
oppdager du at verden er jævla enkel.
Ikke sant, voksne?
325
00:22:19,800 --> 00:22:21,040
Ja!
326
00:22:21,120 --> 00:22:25,360
Det fins bare to typer mennesker
i hele verden. Det fins rasshøl,
327
00:22:26,320 --> 00:22:29,600
og de som forholder seg til rasshøl.
Det er hele verden.
328
00:22:33,800 --> 00:22:37,280
La oss ikke være primitive.
Rasshøl fins i alle grupper.
329
00:22:37,360 --> 00:22:41,400
Svarte, hvite, hetero,
skeive og transjævler.
330
00:22:41,480 --> 00:22:43,800
Og noen veganere er faktisk ålreite.
331
00:22:45,520 --> 00:22:48,560
Folk er nyanserte og komplekse.
Sant, London?
332
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Selv Adolf Hitler var hundemenneske.
333
00:22:51,680 --> 00:22:52,520
Ikke sant?
334
00:22:53,040 --> 00:22:56,520
Hvor forvirret tror dere Hitlers hund var?
335
00:22:58,280 --> 00:23:02,480
De forstår bare visuelle inntrykk,
ikke politikk. Er du Hitlers hund…
336
00:23:02,560 --> 00:23:04,760
Hver gang matfar er ute, bare…
337
00:23:08,360 --> 00:23:09,800
Kaster aldri noen ball.
338
00:23:16,440 --> 00:23:21,560
Er man taus, finner man opp sitt eget
tegnspråk som ingen andre forstår.
339
00:23:22,080 --> 00:23:26,800
Jeg ville at assistenten skulle hente
koffeinfri kaffe. "Koffeinfri svart."
340
00:23:30,880 --> 00:23:34,520
Han: "Hva?" Jeg: "Koffeinfri svart."
341
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
"Hæ?"
342
00:23:38,320 --> 00:23:40,600
Jeg bare: "Mora di er ei hore!"
343
00:23:42,960 --> 00:23:44,200
"Koffeinfri kaffe?"
344
00:23:46,480 --> 00:23:48,680
Alle rundt deg blir også stille.
345
00:23:48,760 --> 00:23:53,760
Alle bare: "Herregud, har du
mistet stemmen? Noe så trist!"
346
00:23:55,240 --> 00:23:57,520
"Vil du ha en koffeinfri svart kaffe?"
347
00:24:03,320 --> 00:24:06,640
Når én person bryter stillheten,
er det smittsomt.
348
00:24:07,720 --> 00:24:08,840
Forståelig, fordi…
349
00:24:08,920 --> 00:24:13,720
Hvis du havner i en kontrovers,
med vilje eller ei, blir du en nyhetssak.
350
00:24:14,240 --> 00:24:19,440
Problemet med det er at du melkes
for oppmerksomhet hvor enn hvor du drar.
351
00:24:19,520 --> 00:24:25,960
Hver gang jeg var i USA eller UK
dukket det opp en hvit journalist og bare:
352
00:24:26,040 --> 00:24:31,440
"Hva med et stort, eksklusivt intervju om
hvordan du knebles om den vonde tiden?"
353
00:24:35,280 --> 00:24:36,560
"Den vonde tiden?"
354
00:24:37,160 --> 00:24:42,920
"Du vil ha en fortelling om undertrykkelse
i min kultur for å sove bedre om natten?"
355
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
"Hør her, enkeltes…"
356
00:24:45,000 --> 00:24:48,400
"Enkeltes "vonde tid" er som en ereksjon."
357
00:24:48,480 --> 00:24:51,240
"Vondt å se på, men frekt å påpeke."
358
00:24:52,000 --> 00:24:55,520
Hun: "Du forstår ikke.
Vårt store publikum vil ha sympati."
359
00:24:55,600 --> 00:24:58,920
Jeg: "Mitt publikum er lite,
men de vil vise empati."
360
00:24:59,000 --> 00:24:59,920
Sympati…
361
00:25:03,000 --> 00:25:08,040
Sympati er porno du koser deg med.
Empati er en orgie der alle får kjørt seg.
362
00:25:09,520 --> 00:25:12,600
Rundt en tredel lo av den vitsen.
363
00:25:13,960 --> 00:25:16,280
Dere må bli igjen etter showet, fordi…
364
00:25:17,520 --> 00:25:20,080
Det var ingen metafor.
365
00:25:21,600 --> 00:25:25,320
"Hvordan er Vir Das-showet?"
"God med publikum. Ganske intenst…”
366
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Jeg…
367
00:25:29,360 --> 00:25:35,200
Hvis du ikke stiller dem til veggs,
men gir dem trygghet og anonymitet,
368
00:25:35,280 --> 00:25:40,880
vil de fleste ha en ærlig prat, snakke
sant og skille mellom rett og galt. Enig?
369
00:25:41,440 --> 00:25:42,760
Jeg tror det!
370
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
Vi sjekker. Skru av lyset, Chelsea.
371
00:25:47,680 --> 00:25:48,920
Kavi, skru av lyset.
372
00:25:54,480 --> 00:25:56,640
Ja, så juletreet ikke skrus av.
373
00:26:02,880 --> 00:26:06,840
Jeg har fem elektrikere i crewet.
Ingen skjønte bæret.
374
00:26:08,120 --> 00:26:11,360
Og denne spesialen kommer ut
om sommeren, for svingende!
375
00:26:19,760 --> 00:26:22,400
Briter, så vi skal være ærlige
mot hverandre?
376
00:26:24,520 --> 00:26:27,800
Hver gang noe skjer i landet ditt,
377
00:26:28,320 --> 00:26:31,080
har 80 % av verden null sympati med deg.
378
00:26:34,760 --> 00:26:37,240
Beklager. Det har ikke gått lang nok tid.
379
00:26:39,160 --> 00:26:43,360
Du herjet rundt så lenge,
og med så mange land,
380
00:26:43,440 --> 00:26:47,320
og nå våger du å klage
over for mye mangfold i England?
381
00:26:48,880 --> 00:26:52,200
Vi vil ikke engang ha erstatning lenger.
Gjør vi, indere?
382
00:26:52,720 --> 00:26:55,280
Monarken behøver ikke gi tilbake Kohinoor.
383
00:26:55,360 --> 00:26:56,840
Han skal svelge den.
384
00:26:56,920 --> 00:27:03,920
KOHINOOR ER VERDENS STØRSTE DIAMANT,
STJÅLET FRA INDIA.
385
00:27:07,000 --> 00:27:09,240
Tro om Gud virkelig kan redde kongen?
386
00:27:11,040 --> 00:27:13,800
La oss ha en ærlig prat. Vil dere prøve?
387
00:27:13,880 --> 00:27:15,920
Ja!
388
00:27:16,000 --> 00:27:18,360
Er vi ærlige med hverandre, så vet du
389
00:27:18,440 --> 00:27:22,120
at siden 2019 har alle følt seg overvåket
og kommersialisert.
390
00:27:22,200 --> 00:27:25,600
Vi indoktrineres om
at det er en kamp mellom godt og ondt,
391
00:27:25,680 --> 00:27:31,720
men for hvert år som går, gir det stadig
mindre mening. Vi tilber falske helter
392
00:27:31,800 --> 00:27:35,960
og hyller dumskap på grunn
av en moralsk fallitt middelklasse
393
00:27:36,040 --> 00:27:38,800
besatt av forbruk og maktkult.
394
00:27:42,880 --> 00:27:47,520
Enhver inder her inne vet
395
00:27:47,600 --> 00:27:52,240
at siden 2019 har det ikke vært
396
00:27:52,320 --> 00:27:55,480
en eneste god Marvel-film, og det vet du.
397
00:27:55,560 --> 00:27:58,280
Dette er falske helter.
398
00:27:58,880 --> 00:28:00,440
Dette er falske historier.
399
00:28:02,040 --> 00:28:04,280
Vent, hva trodde dere jeg pratet om?
400
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
Bare en vits om Marvel-universet.
401
00:28:10,360 --> 00:28:12,720
Apropos, nå kan ingen se deg.
402
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
Ingen. Du er trygg.
403
00:28:15,920 --> 00:28:20,200
Ikke de over deg, som overser deg.
Ikke de under deg, som du overser.
404
00:28:22,120 --> 00:28:24,200
Men de kan høre deg.
405
00:28:24,280 --> 00:28:27,480
Bare lag lyden du vil bli husket for.
406
00:28:42,360 --> 00:28:45,880
-Gapati Bappa!
-Morya!
407
00:28:45,960 --> 00:28:48,160
Som utenforstående vil jeg ydmykt si
408
00:28:48,240 --> 00:28:50,720
at jeg tror imperiet ditt er på hell.
409
00:28:53,600 --> 00:28:55,240
-Det føles sånn.
-Jepp.
410
00:28:55,320 --> 00:28:59,600
Fra utsiden er du den sexy jenta
fra videregående under gjenforeningen.
411
00:29:01,440 --> 00:29:04,120
Nå er hun sur
fordi alle andre også er heite.
412
00:29:05,880 --> 00:29:07,880
Og Kina er rektor, og…
413
00:29:10,200 --> 00:29:11,360
Jeg tror jeg vet…
414
00:29:11,440 --> 00:29:16,880
Når landets glupinger oppfører seg
som korrupte rasshøl, slutter man å lytte.
415
00:29:16,960 --> 00:29:20,280
Man hører på de dumme
som er litt smartere enn deg,
416
00:29:20,360 --> 00:29:23,320
og overbeviser seg selv
om at de er de smarte.
417
00:29:23,400 --> 00:29:27,560
Nå ser hele verden på deg
slik du så på Joe Biden.
418
00:29:34,120 --> 00:29:35,720
Liksom: "Neimen…"
419
00:29:38,080 --> 00:29:40,080
"Han vet ikke hvor han er lenger."
420
00:29:42,760 --> 00:29:45,520
La oss bli i dette mørket litt.
421
00:29:46,800 --> 00:29:48,600
I tilfelle noen har en pistol.
422
00:29:52,880 --> 00:29:54,520
På med lysene.
423
00:30:01,200 --> 00:30:04,400
Amerika blir aldri kvitt våpen.
Våpen er deres cricket.
424
00:30:05,920 --> 00:30:11,000
Jeg mener at alle amerikanere bør få kjøpe
våpen uansett alder, uten legitimasjon.
425
00:30:11,760 --> 00:30:14,360
Vent litt.
Men våpenteknologien bør endres.
426
00:30:14,440 --> 00:30:16,720
Våpnene bør få stemmestyring.
427
00:30:17,240 --> 00:30:20,120
Vil du skyte en kule, får du ikke fyrt av
428
00:30:20,200 --> 00:30:24,320
før du sier noe klart og med egen stemme.
429
00:30:24,400 --> 00:30:27,960
Og det du burde si,
er hele andre grunnlovstillegg.
430
00:30:29,760 --> 00:30:32,360
Det vil endre våpenvold for alltid.
431
00:30:32,880 --> 00:30:35,040
Amerikanere bare: "Du er dau,
432
00:30:35,120 --> 00:30:37,240
jeg må bare pugge i to uker først."
433
00:30:40,960 --> 00:30:41,880
To uker senere:
434
00:30:41,960 --> 00:30:48,320
"Da en disiplinert milits er nødvendig
for å sikre en fri stat,
435
00:30:48,400 --> 00:30:50,920
må retten til å bære våpen aldri krenkes."
436
00:30:51,000 --> 00:30:53,600
Tenk hvor mange
som får tid til å stikke av!
437
00:30:55,600 --> 00:31:00,040
Får Apple bestyre våpnene,
blir du kvitt all utenlandsk terrorisme.
438
00:31:00,560 --> 00:31:01,400
Med Siri!
439
00:31:03,480 --> 00:31:05,360
Med min aksent: "Siri!"
440
00:31:07,160 --> 00:31:11,400
En milits må til for å sikre en fri stat.
Våpenretten er ukrenkelig.
441
00:31:11,480 --> 00:31:14,120
"Det er fem Starbucks i ditt område."
442
00:31:21,240 --> 00:31:22,480
Havremelk-cappuccino.
443
00:31:24,120 --> 00:31:26,120
"Skyt alle filippinere?" Nei! Hei!
444
00:31:33,840 --> 00:31:36,960
Jeg har turistvisum,
så jeg er ikke redd for dere.
445
00:31:43,480 --> 00:31:50,080
Psykologen min er en sånn som holder en
kopp kamillete to centimeter unna ansiktet
446
00:31:50,160 --> 00:31:51,560
uten å røre den.
447
00:31:53,080 --> 00:31:56,280
At hun tar en slurk
er nå mitt eneste håp for terapien.
448
00:31:58,160 --> 00:31:59,320
Rene jediridderen.
449
00:32:00,560 --> 00:32:04,360
Her om dagen: "Das, mange komikere
har opplevd omsorgssvikt.
450
00:32:04,440 --> 00:32:07,760
Så de uttrykker kjærlighet
med emosjonell distanse."
451
00:32:07,840 --> 00:32:11,440
Jeg: "Visste du
at løver bare knuller i 30 sekunder?"
452
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
"Nei, det visste jeg ikke."
453
00:32:14,040 --> 00:32:18,120
Jeg: "Bra, det betyr at en av oss
tilfører denne samtalen noe nytt!"
454
00:32:21,720 --> 00:32:24,480
"Jeg lurer bare på
om du har barndomstraumer."
455
00:32:24,560 --> 00:32:27,080
"Du, jeg vokste opp i India og Afrika.
456
00:32:27,160 --> 00:32:28,960
Traumene mine har barndom."
457
00:32:32,240 --> 00:32:33,560
Mine barndomstraumer:
458
00:32:33,640 --> 00:32:38,560
Da jeg var 12, tupper en mobber meg
så hardt i kjeften at jeg svelget en tann.
459
00:32:39,280 --> 00:32:43,840
Så jeg ble innlagt for å drite ut
min egen tann. Det gjorde jeg aldri.
460
00:32:44,520 --> 00:32:46,800
Jeg er redd den er der inne ennå.
461
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
En dag tar jeg røntgen,
462
00:32:48,440 --> 00:32:52,200
og i en voksen manns mage
finner de en 12 år gammel gutts tann.
463
00:32:54,960 --> 00:32:58,240
"Mr. Das, hva spiste du til frokost?"
464
00:32:58,880 --> 00:33:00,200
"Det er barndomstraumer."
465
00:33:00,280 --> 00:33:02,520
"For barnet du spiste, ja!"
466
00:33:03,600 --> 00:33:08,040
Mine foreldre visste om psykiske
problemer, men tilbød indiske løsninger.
467
00:33:09,360 --> 00:33:11,800
"Pappa, jeg har lammende angst."
468
00:33:11,880 --> 00:33:13,840
"Ta noen stjernehopp."
469
00:33:17,040 --> 00:33:19,120
"Angsten vil hoppe ut av kroppen.
470
00:33:20,040 --> 00:33:22,280
Så tar du gurkemeie mot sure oppstøt."
471
00:33:23,600 --> 00:33:27,640
Før stadionshowet testet jeg
fascieløsning. Har noen her prøvd det?
472
00:33:27,720 --> 00:33:28,800
Ja!
473
00:33:28,880 --> 00:33:31,600
La meg fortelle. Jeg var i København.
474
00:33:32,160 --> 00:33:38,800
En vakker, tysk brande på 190 med blondt
hår og blå øyne kom inn på hotellrommet.
475
00:33:38,880 --> 00:33:42,160
"Er det flere av dere,
fortjener dere et Reich."
476
00:33:44,920 --> 00:33:49,200
Han tok albuen,
hans eneste ikke-muskuløse kroppsdel,
477
00:33:49,280 --> 00:33:52,560
stappet den inn i rumpa mi
og begynte å kna.
478
00:33:52,640 --> 00:33:57,800
Så strøk han meg over håret og sa:
"Du har en sorg dypt inni deg."
479
00:33:58,760 --> 00:34:02,280
Og jeg bare:
"Nei, jeg har en tysker dypt inni meg."
480
00:34:05,000 --> 00:34:08,080
Han sa:
"Halschakraen din er helt blokkert."
481
00:34:08,160 --> 00:34:12,560
"Det er fordi du har presset
tynntarmen min opp i den."
482
00:34:13,680 --> 00:34:15,520
"Du må gi slipp."
483
00:34:15,600 --> 00:34:17,960
Og jeg tenkte at det var gjensidig.
484
00:34:19,160 --> 00:34:21,760
Han: "Slipp det ut. Gi deg hen."
485
00:34:21,840 --> 00:34:25,600
Og jeg henga meg til disse
vakre, sterke tyske armene.
486
00:34:25,680 --> 00:34:27,200
Jeg følte meg som Frankrike.
487
00:34:31,160 --> 00:34:32,200
Og så, New York…
488
00:34:33,640 --> 00:34:38,080
Jeg fikk den skjønneste
følelsesutladningen. Helt overveldende.
489
00:34:38,720 --> 00:34:41,440
Jeg gråt ikke, jeg feis i 42 sekunder.
490
00:34:43,040 --> 00:34:45,200
Så ble hans halschakra blokkert.
491
00:34:47,280 --> 00:34:49,720
Hele rommet oste av koriander.
492
00:34:49,800 --> 00:34:51,840
Jeg ble jo forferdet.
493
00:34:54,160 --> 00:34:58,640
Så jeg gjorde det indere alltid gjør
når vi blir flaue i utlandet.
494
00:34:58,720 --> 00:35:00,440
"Sir, jeg er fra Pakistan."
495
00:35:05,560 --> 00:35:06,400
Det er greit!
496
00:35:09,280 --> 00:35:11,400
Skal jeg si hvorfor jeg gikk i terapi?
497
00:35:11,480 --> 00:35:14,160
-Ja!
-Jeg holdt 186 show i utlandet.
498
00:35:14,240 --> 00:35:17,320
Ble utbrent.
Mitt siste show var i Singapore.
499
00:35:17,400 --> 00:35:19,560
Jeg fløy hjem, på førsteklasse, og…
500
00:35:21,320 --> 00:35:25,520
Jeg våknet, og purseren var der.
"Når lander vi i Mumbai?"
501
00:35:26,160 --> 00:35:31,240
"Å, Mr. Das, dette flyet går til London.
Det er ti timer til LHR."
502
00:35:33,200 --> 00:35:34,160
Faen ta deg!
503
00:35:35,840 --> 00:35:38,520
"Ikke London, Mumbai. Vi flyr til Mumbai!"
504
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
"Du må roe deg ned nå."
505
00:35:40,480 --> 00:35:44,920
For når en brun mann med skjegg
gauler om ny destinasjon for flyet…
506
00:35:48,200 --> 00:35:51,000
"Vi har en situasjon!"
507
00:35:54,640 --> 00:35:58,400
Jeg la ut et show i London
på kort varsel, og det ble utsolgt.
508
00:35:58,480 --> 00:36:00,480
Jeg gikk om bord i flyet.
509
00:36:00,560 --> 00:36:03,720
72 timer av livet mitt - helt svart.
510
00:36:03,800 --> 00:36:05,040
Borte vekk.
511
00:36:06,000 --> 00:36:08,880
Så ble jeg desorientert
og begynte å gråte.
512
00:36:08,960 --> 00:36:10,040
På førsteklasse.
513
00:36:11,480 --> 00:36:12,840
Tragisk, folkens.
514
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
Så jeg hulket mens jeg drakk Dom Pérignon…
515
00:36:18,800 --> 00:36:21,480
Klynkende la jeg kaviar
på melba-toast, og…
516
00:36:23,240 --> 00:36:27,000
Jeg gråt hele veien til England
og skulle ønske jeg var i India.
517
00:36:27,080 --> 00:36:29,160
Jeg følte meg som Lady Mountbatten.
518
00:36:32,400 --> 00:36:37,720
Mange her tok ikke den.
Skal jeg forklare? La meg forklare.
519
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
Folkens, kaviar er fiskeegg…
520
00:36:41,920 --> 00:36:44,000
Studer din egen historie, Bhenchod!
521
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
Ok, beklager. Hvite folk…
522
00:36:49,240 --> 00:36:50,440
Bhenchod…
523
00:36:52,080 --> 00:36:56,000
Når du er glad, er Bhenchod
liksom "N"-ordet blant svarte.
524
00:36:56,600 --> 00:36:58,880
-Ja.
-Rimelig? Står til, Bhenchod?
525
00:36:59,840 --> 00:37:01,400
Han er min Bhenchod!
526
00:37:02,520 --> 00:37:04,000
Men er du misfornøyd,
527
00:37:04,080 --> 00:37:06,440
er Bhenchod som "N"-ordet blant hvite.
528
00:37:09,040 --> 00:37:10,400
"Sjekk den Bhenchoden."
529
00:37:11,280 --> 00:37:15,960
Jeg sa til psykologen:
"Jeg fortrenger hele dager, er jeg gal?"
530
00:37:16,040 --> 00:37:19,200
"Mr. Das, i 2024
bruker vi ikke det ordet lenger."
531
00:37:19,280 --> 00:37:22,720
Jeg bare: "Jeg bruker ikke tanntråd,
men det fins for det."
532
00:37:23,760 --> 00:37:27,360
"Mr. Das, du sliter visst
med å takle følelser i stillhet.
533
00:37:27,440 --> 00:37:32,080
Har du noen gang vært stille
og glad samtidig? Fortell en historie!"
534
00:37:33,360 --> 00:37:36,000
"Tenk at jeg betaler
for historiefortelling!"
535
00:37:37,200 --> 00:37:41,320
Så betalte jeg henne for å fortelle
historien dere måtte punge ut for.
536
00:37:42,840 --> 00:37:46,680
Faen til forretningsmodell!
To uker før showet raknet det helt.
537
00:37:46,760 --> 00:37:47,680
TO UKER IGJEN
538
00:37:47,760 --> 00:37:48,880
Man bare griner.
539
00:37:49,520 --> 00:37:53,560
Tanken som knekker deg, er…
Jeg er en forteller.
540
00:37:54,800 --> 00:37:59,000
Hva om jeg ikke får…
Hva om jeg gjør det, og det ikke er så…
541
00:38:00,160 --> 00:38:01,760
Man griner i stillhet.
542
00:38:02,760 --> 00:38:05,960
Det ser patetisk ut for en mann.
Som en lydløs orgasme.
543
00:38:10,640 --> 00:38:13,360
Det er lyden som viser hvilken det er.
544
00:38:17,200 --> 00:38:20,000
Jeg vet at du ikke hører meg,
men ser du meg?
545
00:38:20,080 --> 00:38:25,640
Da jeg var 24, var jeg ulovlig innvandrer
i Chicago. Visumet var utløpt.
546
00:38:25,720 --> 00:38:29,440
Jeg jobbet på et kjøkken
med meksikanske kokker. Brutale folk.
547
00:38:29,520 --> 00:38:31,400
De kalte meg Los platos colega.
548
00:38:32,680 --> 00:38:34,200
Iblant sov jeg på toget.
549
00:38:34,720 --> 00:38:37,320
Jeg jobbet fra 08 til 03. Og man frøs.
550
00:38:37,400 --> 00:38:41,080
En ved navn Sergio lærte meg et triks.
"Hei, colega, kom hit.
551
00:38:41,600 --> 00:38:45,160
Hvis pezones caliente, hombre caliente."
552
00:38:45,240 --> 00:38:48,160
"Er brystvortene varme,
blir kroppen varm."
553
00:38:48,880 --> 00:38:51,960
Han la varm suppe
fra restauranten i lynlåsposer,
554
00:38:52,040 --> 00:38:54,600
og lynlåsposer i en svart søppelsekk,
555
00:38:54,680 --> 00:38:58,120
festet dem bak nakken min
så suppen hang her.
556
00:38:58,200 --> 00:39:01,840
Jeg gikk med jakke,
og var isolert og varm hele natta.
557
00:39:02,560 --> 00:39:04,680
Alle lot meg i fred på toget
558
00:39:04,760 --> 00:39:07,560
fordi jeg var en brun mann
med kjempemugger.
559
00:39:10,960 --> 00:39:14,160
Og dette var noen år før transdebatten.
560
00:39:14,800 --> 00:39:17,200
Men noe år etter 9/11, så selv om
561
00:39:18,000 --> 00:39:21,200
meksikanerne bare:
"Kanskje colega terrorista.
562
00:39:22,000 --> 00:39:24,760
Kanskje mucho grandes
sabroso negras tetas."
563
00:39:27,040 --> 00:39:28,880
"Digre, flotte svarte mugger."
564
00:39:30,200 --> 00:39:35,440
Noen ganger våkner man på toget,
og det er faen meg vakkert.
565
00:39:35,520 --> 00:39:37,320
Man har Coldplay på øret.
566
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
Varm suppe på brystvortene.
567
00:39:41,480 --> 00:39:42,720
Hodet mot ruta.
568
00:39:43,760 --> 00:39:45,160
På vei ut av en tunnel.
569
00:39:46,440 --> 00:39:48,600
Sollys mot kinnene, som blir varme.
570
00:39:50,600 --> 00:39:52,320
Øynene får et sånt
571
00:39:52,400 --> 00:39:54,080
ikke-religiøst oransjeskjær.
572
00:40:03,880 --> 00:40:07,920
Og gyllent lys skinner mot ansiktet.
Man føler seg sett.
573
00:40:09,680 --> 00:40:11,480
Og man kan ikke røre seg, for…
574
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
En diger uteligger sover oppå deg.
575
00:40:18,840 --> 00:40:21,160
Indiske kvinner, dette kan virke kjent.
576
00:40:24,760 --> 00:40:27,240
Etter å ha blitt most under en røslig kar.
577
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
Ikke se på ham. Blikket fremover.
Se på meg.
578
00:40:31,640 --> 00:40:34,240
Bare mat kan få ham til å flytte på seg.
579
00:40:34,320 --> 00:40:37,200
Så han fikk vindussetet. Han het Eugene.
580
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
Han fikk solplassen,
og jeg tok frem suppe.
581
00:40:41,160 --> 00:40:44,520
Han lo seg skakk.
"Hei! Hva annet har du i de puppene?"
582
00:40:47,720 --> 00:40:49,000
"Mer suppe," sa jeg.
583
00:40:50,320 --> 00:40:53,880
Så stimlet vennene hans til.
Fem svarte menn. De fikk suppe.
584
00:40:53,960 --> 00:40:57,800
Og de kalte meg "lille suppepupp"
"N"-ordet fem timer til ende.
585
00:40:57,880 --> 00:40:59,720
"Sjekk suppepupp-"N"-ordet."
586
00:40:59,800 --> 00:41:03,320
Shah Rukh Khan har sagt
at han var stolt av meg.
587
00:41:03,400 --> 00:41:05,440
En dame sa "mitt livs kjærlighet".
588
00:41:05,520 --> 00:41:09,480
Ingenting kan måle seg med fem svarte menn
som kaller deg "N"-ordet.
589
00:41:10,640 --> 00:41:13,840
Jeg har aldri følt meg mer moderlig.
590
00:41:14,640 --> 00:41:17,200
Å dra ut puppen og gi noen næring…
591
00:41:18,840 --> 00:41:20,440
Damer, jeg skjønner greia.
592
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
Dette fortalte jeg psykologen.
593
00:41:23,680 --> 00:41:28,840
"Mr. Das, det er slett ingen stille
historie. De var lykkeligere enn deg."
594
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
"Du forstår ikke
hva jeg driver med, gjør du?"
595
00:41:32,520 --> 00:41:36,920
Betraktet lykke er større
enn opplevd lykke, OK?
596
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
Hva har enhver folkemengde til felles?
597
00:41:39,360 --> 00:41:42,200
De ser ulike ut. De høres like ut.
598
00:41:42,280 --> 00:41:45,200
Fordi lykke er en universell lyd.
599
00:41:45,280 --> 00:41:49,320
Et menneske er bare en lyd.
Vi dør når vi er stille.
600
00:41:49,400 --> 00:41:54,480
Kunne jeg lagt alle publikummerne
i en koffert og tatt med verden rundt,
601
00:41:54,560 --> 00:41:57,400
så de ser det jeg ser
og føler det jeg føler,
602
00:41:57,480 --> 00:41:59,960
ville du skjønt hvorfor du liker standup.
603
00:42:00,040 --> 00:42:03,680
Ingen ser på komikeren.
De lytter til publikum.
604
00:42:04,200 --> 00:42:07,840
Lykken forlater kroppen.
For lykke som ropes ut…
605
00:42:07,920 --> 00:42:11,920
Glede som ikke holdes tilbake,
men utstråles, er håp.
606
00:42:12,440 --> 00:42:13,760
Den er styrke.
607
00:42:13,840 --> 00:42:15,840
Folk med makt forstår det.
608
00:42:15,920 --> 00:42:19,800
Det skumleste for dem er ikke ordene
som kommer ut av min munn.
609
00:42:19,880 --> 00:42:21,880
Det er lydene fra deres.
610
00:42:22,400 --> 00:42:25,800
Komikere sier bare ord,
publikum forteller sannheten.
611
00:42:26,720 --> 00:42:28,440
Og dette forstår jeg ikke.
612
00:42:29,080 --> 00:42:32,440
Hvorfor arresterer ingen publikum?
613
00:42:40,760 --> 00:42:42,040
De er problemet!
614
00:42:43,640 --> 00:42:45,160
Se, så teite de er!
615
00:42:46,320 --> 00:42:49,080
Så lette å motivere
med velformulert smiger.
616
00:42:49,160 --> 00:42:55,960
Psykologen: "Du har aggressiv dissosiativ
lidelse motivert av ekstrem PTSD."
617
00:42:56,040 --> 00:43:00,680
Jeg: "Du lirer av deg passiv-aggressive
tungebrekkere motivert av kamillete."
618
00:43:03,760 --> 00:43:07,720
"Mr. Das, angsten din er ute av kontroll.
Du bør medisineres.
619
00:43:07,800 --> 00:43:09,560
Hva tror du om betablokkere?"
620
00:43:09,640 --> 00:43:12,280
"Jeg tror på kvinnens rett til å velge."
621
00:43:14,680 --> 00:43:17,160
Vitsen blir bedre hvis du tenker på hindi.
622
00:43:18,160 --> 00:43:20,760
"Jeg har avhengighetspersonlighet.
Ingen piller."
623
00:43:20,840 --> 00:43:26,320
"Da må du trene sju dager i uka. La
endorfinene bære deg gjennom depresjonen."
624
00:43:27,120 --> 00:43:28,960
"Stjernehopp, altså?"
625
00:43:37,720 --> 00:43:40,880
"Nei. Og husk å ta gurkemeie
mot sure oppstøt."
626
00:43:43,000 --> 00:43:44,640
Mine damer og herrer.
627
00:43:47,960 --> 00:43:51,960
Vi er på et tog. Livet er ikke annet
enn et tog og en jævla runddans.
628
00:43:52,040 --> 00:43:58,520
Ett stopp på toget er ulykkelighet
og bunnløs fortvilelse og sorg, og juling.
629
00:43:58,600 --> 00:44:04,080
Hvorvidt du er stille eller lykkelig,
forsiktig eller skjødesløs,
630
00:44:04,160 --> 00:44:07,720
stopper toget på den stasjonen
én gang i livet, tro meg.
631
00:44:07,800 --> 00:44:11,320
Så frem med puppene og del suppen.
Det er alt jeg har å si.
632
00:44:12,000 --> 00:44:17,800
Du kan gjøre alt etter boka hele livet,
og helt uten forvarsel miste stemmen.
633
00:44:18,680 --> 00:44:20,960
En dag, helt av seg selv…
634
00:44:21,040 --> 00:44:25,160
Ti dager før stadionshowet
var det noe som løsnet.
635
00:44:27,000 --> 00:44:29,480
Jeg vet ikke hvorfor det skjedde.
636
00:44:30,440 --> 00:44:32,680
Vet dere hva jeg tror frihet er?
637
00:44:32,760 --> 00:44:36,600
Når du ikke hele tiden tenker på
om du kan snakke.
638
00:44:36,680 --> 00:44:37,800
For du kan snakke.
639
00:44:38,760 --> 00:44:42,120
Stemmen vendte ikke tilbake
for leger eller healere.
640
00:44:42,200 --> 00:44:44,120
Den kom tilbake for et matbud.
641
00:44:44,200 --> 00:44:46,320
10 DAGER IGJEN
642
00:44:47,960 --> 00:44:51,120
Han ga meg mat,
og instinktivt, uten å tenke etter,
643
00:44:51,200 --> 00:44:52,920
bare: "Takk, Bhaisaheb."
644
00:44:55,080 --> 00:44:56,120
Det kom bare ut.
645
00:44:56,840 --> 00:45:01,120
Jeg tviholdt ham
og gråt i 20 minutter i strekk.
646
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
Jeg gråt i armene hans.
647
00:45:02,880 --> 00:45:06,120
Han bare: "Du må virkelig
bry deg om Kung Pao-kylling."
648
00:45:10,240 --> 00:45:14,000
Jeg: "Ryggen din er anspent.
Du bærer på en sorg."
649
00:45:17,760 --> 00:45:20,160
Snakker du før du tenker, får du trøbbel.
650
00:45:20,240 --> 00:45:24,120
Men snakker du før du tenker,
vil det også få deg ut av trøbbel.
651
00:45:24,200 --> 00:45:27,760
Jeg skal nå avrunde med
tre historier som beviser det. Klare?
652
00:45:28,480 --> 00:45:32,480
Jeg var 18 år gammel i New Delhi,
og satt på en motorsykkel.
653
00:45:32,560 --> 00:45:37,640
Min venn Sushil kjører oss hjem
fra en fest på en gård der begge tok syre.
654
00:45:38,200 --> 00:45:42,480
Har du kjørt i Delhi vet nattetid,
vet du følgende: Syre er overflødig.
655
00:45:44,800 --> 00:45:47,280
Illusjoner er alt på plass, som sikkerhet.
656
00:45:49,040 --> 00:45:50,600
Vi får rødt lys.
657
00:45:50,680 --> 00:45:53,360
Mens vi nærmer oss, krysser en katt veien.
658
00:45:53,440 --> 00:45:54,920
Og jeg blir helt satt ut.
659
00:45:55,000 --> 00:46:00,160
Plutselig, på rødt lys, ser jeg
en seks meter høy pusekatt med ett øye.
660
00:46:00,240 --> 00:46:02,760
Og lysstråler skjøt ut av kattens øye.
661
00:46:02,840 --> 00:46:07,600
Katten danset og forvandlet seg,
og da vi kom nærmere,
662
00:46:07,680 --> 00:46:10,360
ble katten til en politimann.
663
00:46:13,000 --> 00:46:14,240
Med lommelykt.
664
00:46:14,880 --> 00:46:17,720
Som kjent
blender Delhi-politiet folk med lykta.
665
00:46:17,800 --> 00:46:20,760
"I tilfelle du
ikke har vært i en ulykke ennå…"
666
00:46:25,320 --> 00:46:28,320
Vi går opp til politimannen,
en 190 høy sardar,
667
00:46:28,400 --> 00:46:30,920
som, jeg lover, het Hanta Singh.
668
00:46:32,480 --> 00:46:34,960
Vi vil stikke av. Han vinker oss til side.
669
00:46:35,040 --> 00:46:39,360
Jeg er 18 år gammel, høy på syre.
Jeg ser ham i hvitøyet, og…
670
00:46:39,440 --> 00:46:40,720
"Mjau!"
671
00:46:45,920 --> 00:46:49,440
Tror du Delhi-politifolk
blir forbanna når du stikker av,
672
00:46:49,520 --> 00:46:50,760
prøv å mjaue til dem.
673
00:46:52,120 --> 00:46:54,880
De klikker.
Han fulgte etter oss tre kilometer.
674
00:46:55,520 --> 00:46:56,680
Nytt rødt lys.
675
00:46:56,760 --> 00:47:01,560
Aner ikke hvorfor, men da skal kødden av
en kompis plutselig følge trafikkreglene.
676
00:47:02,920 --> 00:47:04,000
Han stopper.
677
00:47:04,960 --> 00:47:07,600
Hanta Singh fikte til meg rett i hjelmen.
678
00:47:07,680 --> 00:47:10,560
Det gjorde vondt.
"Hva er hjelmen godt for?"
679
00:47:10,640 --> 00:47:14,200
Så slo han meg med hjelmen. Da forsto jeg.
680
00:47:15,200 --> 00:47:17,120
Han dengte meg med lommelykta,
681
00:47:17,200 --> 00:47:20,240
et magisk lys
jeg stadig fanget med ansiktet
682
00:47:21,520 --> 00:47:22,960
for å smake på regnbuen.
683
00:47:24,280 --> 00:47:27,680
Han ba vennen min om førerkort.
684
00:47:27,760 --> 00:47:30,320
Vennen min viser ham øvelsessertifikat.
685
00:47:31,720 --> 00:47:34,960
Ikke for å avbryte showet,
men funker den vitsen her?
686
00:47:36,000 --> 00:47:37,040
La meg forklare.
687
00:47:37,120 --> 00:47:39,400
I India, med øvelsessertifkat,
688
00:47:40,880 --> 00:47:43,000
får man ikke lov til å ta syre.
689
00:47:46,600 --> 00:47:47,440
Likt her?
690
00:47:47,520 --> 00:47:52,680
Jeg ser sertifikatet gli forbi,
og det har farger, aura og energi…
691
00:47:52,760 --> 00:47:53,920
Jeg får en idé.
692
00:47:54,000 --> 00:47:56,440
Jeg tar ut øvelsessertifikatet.
693
00:47:57,640 --> 00:47:59,160
"Konstabel Hanta Singh,
694
00:47:59,880 --> 00:48:01,160
hvis vi kombinerer…
695
00:48:06,840 --> 00:48:09,240
Kraften fra to øvelsessertifikater…
696
00:48:10,200 --> 00:48:12,200
Da blir de et gyldig sertifikat!"
697
00:48:12,920 --> 00:48:16,640
Som å si at hvis to studenter knuller,
blir de professorer.
698
00:48:17,720 --> 00:48:21,080
Han lo så mye at han lot meg gå.
699
00:48:22,440 --> 00:48:26,680
Ny historie. Jeg var 35.
Jeg var på en nattklubb i Mumbai.
700
00:48:26,760 --> 00:48:30,560
Er man 35, vet man hvor absurd
det indiske kampritualet er.
701
00:48:31,880 --> 00:48:34,480
Jeg dunket borti en alfahann
mens jeg danset.
702
00:48:34,560 --> 00:48:38,040
Fyren ble sint, og sa: "Går det bra?"
703
00:48:40,240 --> 00:48:41,600
Jeg var kav drita.
704
00:48:42,120 --> 00:48:44,120
Jeg bare: "Ja, den er myk og fin."
705
00:48:45,640 --> 00:48:46,680
Fyren klikka.
706
00:48:47,200 --> 00:48:50,160
"Dra til helvete!
Møt meg utenfor etter sangen."
707
00:48:54,040 --> 00:48:57,920
"Etter sangen…"
Det ble fire minutter med klein dansing.
708
00:48:59,400 --> 00:49:00,760
Mens vi glodde.
709
00:49:01,440 --> 00:49:03,280
Til Tunak Tunak Tun var ferdig.
710
00:49:04,160 --> 00:49:07,600
Det er verdens lengste sang. Seriøst.
711
00:49:07,680 --> 00:49:11,560
Dette er ett av fem refreng
av Daler Mehndis mesterverk:
712
00:49:11,640 --> 00:49:14,080
-Tunak tunak tun, tunak tunak tun
-Ta da da
713
00:49:18,960 --> 00:49:22,000
Faens tunak tunak tun…
714
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
Så går den høyere.
Tunak tunak tun, tunak tunak tun…
715
00:49:31,600 --> 00:49:34,320
Faens tunak tunak tun, tunak tunak tun…
716
00:49:35,240 --> 00:49:38,400
Og lavere. Tunak tunak tun,
Tunak tunak tun…
717
00:49:41,000 --> 00:49:43,760
En siste. Tunak tunak tun,
Tunak tunak tun…
718
00:49:43,840 --> 00:49:46,880
Kødda. Tunak tunak tun, Tunak tunak tun…
719
00:49:46,960 --> 00:49:50,880
Faen ta denne sangen!
Tenk på vår emosjonelle reise nå.
720
00:49:51,680 --> 00:49:54,760
Før de begynner å slåss,
må de stå i en ring
721
00:49:54,840 --> 00:49:57,720
og si hvor mange
i familien din de vil knulle.
722
00:49:58,880 --> 00:50:02,400
Jeg skal knulle moren din, søsteren din
og broren din.
723
00:50:02,480 --> 00:50:06,040
Jeg skal knulle moren din, faren din
gartneren, sekretæren.
724
00:50:06,840 --> 00:50:09,160
Jeg bare: "Trengs jeg til denne delen?"
725
00:50:11,000 --> 00:50:12,680
Slagplanen er jo klar, bror.
726
00:50:14,480 --> 00:50:15,320
Jeg føler at…
727
00:50:16,520 --> 00:50:19,240
Vi samles jo bare for å krenke en familie?
728
00:50:19,840 --> 00:50:21,400
Kampen begynte.
729
00:50:21,480 --> 00:50:22,880
Jeg prøvde å slå ham.
730
00:50:22,960 --> 00:50:27,760
Denne punjabi-fyren presset brystet
mot mitt og begynte å gnukke.
731
00:50:28,720 --> 00:50:29,840
Jeg bare: "Sir!"
732
00:50:31,400 --> 00:50:36,720
Mine brystvorter vet det ikke forskjellen
på sensuell og aggressiv friksjon.
733
00:50:38,000 --> 00:50:41,480
Han gjorde begge like muntre,
som en katode-anode-situasjon.
734
00:50:43,080 --> 00:50:47,240
Så trykket han trynet sitt mot mitt
til øyeeplene møttes.
735
00:50:47,320 --> 00:50:49,320
Og han så minnene mine.
736
00:50:50,040 --> 00:50:52,200
Bare: "Har du en tann i magen?"
737
00:50:58,280 --> 00:51:01,280
Så begynte han å puste
varm luft inn i munnen min.
738
00:51:01,360 --> 00:51:04,440
Og jeg pustet inn i hans.
Jeg ble det jeg hater.
739
00:51:04,520 --> 00:51:06,560
Omtrent som med valg i India.
740
00:51:07,680 --> 00:51:09,760
Han bare: "Skal du prøve deg?"
741
00:51:09,840 --> 00:51:12,200
"Kjør på, rasshøl. Prøv på noe."
742
00:51:12,280 --> 00:51:17,360
Som bokstavelig talt betyr: "Gjør det.
Jeg vil du skal. Gjør noe. Gjør det nå!"
743
00:51:22,000 --> 00:51:23,560
Så jeg sleiket ham i øret.
744
00:51:26,360 --> 00:51:27,640
Han sto jo der.
745
00:51:28,840 --> 00:51:31,680
"Dette er ikke konfrontasjon.
Dette er samtykke."
746
00:51:32,560 --> 00:51:34,320
Ikke døm smaken min!
747
00:51:34,400 --> 00:51:37,720
Bombay-sandwicher fra Mithibai
er bare ballerusk i brød.
748
00:51:37,800 --> 00:51:40,560
MITHIBAI: MUMBAI-COLLEGE
MED GATEMAT
749
00:51:42,320 --> 00:51:45,320
Forfjamselsen bredde seg over
fyrens ansikt.
750
00:51:45,400 --> 00:51:48,920
Brått vet han ikke
om vi puler eller slåss.
751
00:51:49,000 --> 00:51:51,360
Som er det jeg føler om valget i India.
752
00:51:52,560 --> 00:51:55,440
Han gikk bort til vennene sine, og…
753
00:51:56,840 --> 00:51:59,200
Oversatt: "Men han er det."
754
00:51:59,280 --> 00:52:02,880
Har du vært så forfjamset
at grammatikken forlater homofobien?
755
00:52:03,760 --> 00:52:07,480
Vi slåss ikke engang.
Vi gikk inn og danset i fire timer til.
756
00:52:08,600 --> 00:52:09,840
Dæven.
757
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
La meg samle trådene.
Det er fire minutter igjen.
758
00:52:15,000 --> 00:52:16,120
Vet du, jeg…
759
00:52:16,200 --> 00:52:21,160
Jeg kom til Mumbai med en koffert. Verken
penger, kontakter eller standupmiljø.
760
00:52:21,240 --> 00:52:23,760
I dag står det en stadion her.
761
00:52:28,120 --> 00:52:31,080
Og brått har man stemme igjen.
762
00:52:31,880 --> 00:52:33,520
Jeg gjorde begge showene.
763
00:52:33,600 --> 00:52:39,760
Rett før showet står man i kirkens bakrom.
Man setter foten opp på podiet, og…
764
00:52:40,600 --> 00:52:42,520
Stemmen din er annerledes.
765
00:52:42,600 --> 00:52:47,680
Og med "stemmen din er annerledes,"
mener jeg at stemmen din er annerledes.
766
00:52:47,760 --> 00:52:52,120
For seks uker siden visste jeg ikke
om jeg skulle stå på scenen. Helt vilt.
767
00:52:58,760 --> 00:53:02,040
Husker dere Freddie Mercury
under Live Aid,
768
00:53:02,120 --> 00:53:05,040
der han ikke hadde stemme?
Og han bare: "Aye O!"
769
00:53:05,880 --> 00:53:07,560
Dæven, alle kunne den.
770
00:53:09,920 --> 00:53:15,240
Dette er ikke det samme.
Og det er en helt annen spesial
771
00:53:15,320 --> 00:53:17,760
som Netflix betalte deg mye for å gjøre.
772
00:53:17,840 --> 00:53:20,560
Der du tenkte på alt du ville si.
773
00:53:21,440 --> 00:53:22,600
Men så bare
774
00:53:23,480 --> 00:53:27,080
vil du ikke tenke så mye.
Alt du greier å tenke, er…
775
00:53:27,160 --> 00:53:28,680
Søsterpuler!
776
00:53:30,000 --> 00:53:31,080
Søsterpuler!
777
00:53:32,280 --> 00:53:33,880
Søsterpuler!
778
00:53:35,400 --> 00:53:36,280
Søsterpuler!
779
00:53:36,840 --> 00:53:37,720
Søsterpuler!
780
00:53:38,240 --> 00:53:42,920
Søster…
781
00:53:43,000 --> 00:53:45,560
…puler!
782
00:53:46,160 --> 00:53:51,080
Søsterpuler!
783
00:53:51,640 --> 00:53:53,800
Jeg ble innkalt av Mumbai-politiet.
784
00:53:56,680 --> 00:53:59,640
Jeg ble anklaget for å stjele
en vits fra meg selv.
785
00:54:00,440 --> 00:54:03,040
Forvirrende. Jeg skrev to show om India.
786
00:54:03,120 --> 00:54:05,880
De hadde et felles tema og ulike vitser.
787
00:54:05,960 --> 00:54:10,000
Så jeg måtte forklare
vitsestruktur for Mumbai-politiet.
788
00:54:10,520 --> 00:54:12,880
Det skal jeg forklare dere nå. Klare?
789
00:54:13,400 --> 00:54:15,200
I Mumbai er vitser tredelte.
790
00:54:15,280 --> 00:54:17,960
Første del: ubestridelig faktainformasjon.
791
00:54:18,040 --> 00:54:20,320
Andre: premiss. Tredje: sluttpoeng.
792
00:54:20,400 --> 00:54:21,320
Følg med.
793
00:54:21,400 --> 00:54:23,400
Ubestridelig faktainformasjon:
794
00:54:23,480 --> 00:54:26,360
Ikke alle brystvorter er like store.
795
00:54:27,320 --> 00:54:28,760
Sant? Her er et premiss:
796
00:54:28,840 --> 00:54:31,760
Mine brystvorter er som India og Pakistan.
797
00:54:33,000 --> 00:54:34,080
Sluttpoeng:
798
00:54:34,760 --> 00:54:38,440
De pleide å være tettere,
men vokste fra hverandre med årene.
799
00:54:39,040 --> 00:54:42,600
Grei vits. Jeg bare illustre…
Noen pakistanere her i kveld?
800
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
Ja.
801
00:54:43,760 --> 00:54:47,080
Jeg elsker dere.
Dere er alltid velkommen på mine show.
802
00:54:47,600 --> 00:54:49,560
Ikke del dette på sosiale medier.
803
00:54:54,760 --> 00:54:57,040
-Hva heter du, min venn?
-Shehzad.
804
00:54:57,120 --> 00:55:00,160
Jeg tror våre land en dag vil bli venner.
805
00:55:00,240 --> 00:55:01,800
Det tror jeg virkelig.
806
00:55:04,520 --> 00:55:05,560
Jeg bare…
807
00:55:07,600 --> 00:55:11,000
Vi må bare finne en felles fiende.
808
00:55:14,320 --> 00:55:16,480
La oss sprenge Maldivene sammen!
809
00:55:17,080 --> 00:55:18,520
Faen ta Maldivene!
810
00:55:18,600 --> 00:55:21,160
Vi slår sammen flåtene våre, Shehzad.
811
00:55:21,240 --> 00:55:23,800
65 av våre skip. To av deres vannscootere.
812
00:55:24,640 --> 00:55:25,680
Kom an!
813
00:55:31,120 --> 00:55:33,480
Selv Shehzad bare: "To vannscootere?"
814
00:55:36,680 --> 00:55:40,280
Poenget er at i en annen vits
endrer del én seg aldri.
815
00:55:40,360 --> 00:55:41,960
Følg med, Mumbai. Ny vits.
816
00:55:42,040 --> 00:55:45,440
Ubestridelig faktainformasjon:
ikke alle brystvorter…
817
00:55:45,520 --> 00:55:46,880
Er like!
818
00:55:46,960 --> 00:55:50,600
Nytt premiss:
Mine brystvorter er som indisk politikk.
819
00:55:51,960 --> 00:55:52,800
Sluttpoeng:
820
00:55:54,120 --> 00:55:56,560
Så lenge jeg kan huske
821
00:55:56,640 --> 00:55:58,920
har høyresiden vært mye mer sensitiv.
822
00:55:59,720 --> 00:56:01,240
Vel, det…
823
00:56:07,480 --> 00:56:10,760
Den vitsen er lett å forklare
til et standup-publikum.
824
00:56:10,840 --> 00:56:13,800
Vanskelig å forklare for politiet
åtte om morgenen.
825
00:56:14,320 --> 00:56:19,040
Advokaten og jeg samler mappene
foran Mumbai-politimannen inspektør Tapse.
826
00:56:20,080 --> 00:56:22,000
Han vil ha vår oppmerksomhet. "Hei!"
827
00:56:26,040 --> 00:56:29,640
Umiddelbart skriker
hvert molekyl i kroppen "pappa".
828
00:56:31,600 --> 00:56:35,680
Han ser på meg og bare:
"Disse vitsene dine, er de morsomme?"
829
00:56:45,520 --> 00:56:48,720
"Inspektør Tapse, ikke alle brystvorter…”
Hele rukla.
830
00:56:49,240 --> 00:56:52,600
Advokaten min ser ut
som hun vil gi opp jussen.
831
00:56:53,120 --> 00:56:56,160
Klienten klyper brystvortene sine
på en politistasjon.
832
00:56:56,240 --> 00:57:01,600
Null respons. Da vender komikeren våpenet
mot seg selv. Sånn griper man publikum.
833
00:57:01,680 --> 00:57:05,560
Så jeg bare: "Inspektør Tapse,
hvis jeg må i fengsel for vitser,
834
00:57:05,640 --> 00:57:08,760
gi meg to måneder
til å begå en ekte forbrytelse."
835
00:57:10,480 --> 00:57:14,560
Og få skjegg, for jeg er for liten
og for pen for fengsel, sir.
836
00:57:14,640 --> 00:57:16,760
Jeg blir rævkjørt innen et kvarter."
837
00:57:17,920 --> 00:57:20,360
Endelig ler mannen. Jeg får latteren.
838
00:57:20,440 --> 00:57:23,480
"Du? Du blir rævkjørt innen et minutt."
839
00:57:26,000 --> 00:57:29,440
"Vent, rævkjørt innen et minutt
eller i et minutt?"
840
00:57:29,520 --> 00:57:30,800
Han bare: "Begge."
841
00:57:33,120 --> 00:57:37,120
"Men du kan ikke ta copyright på temaer.
Jeg må avhøre deg.
842
00:57:37,200 --> 00:57:39,560
Gjenta alt du nettopp sa, på marathi."
843
00:57:39,640 --> 00:57:41,960
MARATHI: OFFISIELT SPRÅK I MAHARASHTRA
844
00:57:42,040 --> 00:57:43,000
Jeg kan ikke…
845
00:57:44,480 --> 00:57:45,440
Jeg bare…
846
00:57:46,040 --> 00:57:47,800
Mitt…
847
00:57:47,880 --> 00:57:49,880
MITT…
848
00:57:50,600 --> 00:57:52,920
Brysttestiklene mine…
849
00:57:53,520 --> 00:57:57,360
Brysttestiklene…
850
00:57:57,440 --> 00:58:00,080
Brysttestiklene mine er ulike.
851
00:58:00,160 --> 00:58:01,640
ER ULIKE
852
00:58:01,720 --> 00:58:03,480
Tunge. Han bare: "Jepp."
853
00:58:03,560 --> 00:58:04,440
ER ULIKT TUNGE
854
00:58:04,960 --> 00:58:06,600
Vest-Mumbai, Øst-Mumbai…
855
00:58:06,680 --> 00:58:09,520
VEST-MUMBAI, ØST-MUMBAI…
856
00:58:11,040 --> 00:58:12,680
Coke Studio. Tunak Tunak.
857
00:58:12,760 --> 00:58:14,840
PAKISTANSK MUSIKK,
INDISK MUSIKK
858
00:58:14,920 --> 00:58:18,120
Som meg… Mann, mann, mann…
859
00:58:18,200 --> 00:58:20,200
Baller… Spre, spre.
860
00:58:20,280 --> 00:58:21,560
BALLER…
SPRE, SPRE.
861
00:58:22,480 --> 00:58:25,200
"Gjør det på scenen.
Veldig gjenkjennelig."
862
00:58:26,880 --> 00:58:28,720
"Ja, men ikke særlig globalt."
863
00:58:28,800 --> 00:58:31,480
"Ikke vær dum.
Indisk komedie er ikke global."
864
00:58:32,920 --> 00:58:34,120
Han skriver alt ned.
865
00:58:34,840 --> 00:58:35,880
Hvert bidige ord.
866
00:58:36,400 --> 00:58:39,360
"Nå må jeg konfiskere passet ditt.
Få det."
867
00:58:40,080 --> 00:58:41,200
Jeg gir ham det.
868
00:58:41,720 --> 00:58:47,320
Han legger det halvannen meter unna,
i en mappe, under et ark med noen vitser.
869
00:58:50,000 --> 00:58:53,840
Mister du passet, og du er meg,
har Gud tatt passet ditt.
870
00:58:54,440 --> 00:58:55,400
Jeg ba en bønn
871
00:58:56,080 --> 00:58:57,520
på den politistasjonen.
872
00:58:58,040 --> 00:59:00,520
Når jeg er desperat, ler jeg.
873
00:59:00,600 --> 00:59:02,480
Han bare: "Er noe morsomt?"
874
00:59:03,480 --> 00:59:09,240
"Inspektør Tapse, du skriver ned
vitsen min ord for ord i mappen din.
875
00:59:10,880 --> 00:59:11,800
Teknisk sett
876
00:59:18,440 --> 00:59:20,520
er det brudd på opphavsretten."
877
00:59:28,680 --> 00:59:32,480
Og han ler!
"Skriver du vitser om alt mulig, du?"
878
00:59:32,560 --> 00:59:34,080
"Sir, hvis du lar meg."
879
00:59:35,880 --> 00:59:40,040
"Jeg lover at når jeg skriver vitsen,
skal jeg være sluttpoenget."
880
00:59:40,120 --> 00:59:44,200
"Hva med meg?" "Sir, du blir
et ubestridelig faktum, jeg lover."
881
00:59:46,080 --> 00:59:48,840
"Sir, vær så snill, jeg trenger…" "Hysj!"
882
00:59:55,680 --> 00:59:58,600
"Jeg skal aldri glemme dette. Takk."
883
01:00:01,280 --> 01:00:02,800
"Få meg til å se bra ut."
884
01:00:09,720 --> 01:00:12,400
"Sir, jeg skal få deg
til å se ut som en gud."
885
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
"Gå nå."
886
01:00:33,760 --> 01:00:34,880
"Er dere fornøyde?"
887
01:00:46,240 --> 01:00:50,360
Jeg måtte bare gjøre det før vi gir oss.
Jeg fikk høre at jeg måtte.
888
01:01:27,160 --> 01:01:31,280
Livet er vertikalt.
889
01:03:30,360 --> 01:03:32,360
Tekst: Nicolai Herzog
890
01:03:33,305 --> 01:04:33,570