I'll Always Know What You Did Last Summer
ID | 13191554 |
---|---|
Movie Name | I'll Always Know What You Did Last Summer |
Release Name | Ill Always Know What You Did Last Summer 2006 1080p BluRay x264-OFT |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 469111 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
2
00:02:36,369 --> 00:02:38,663
Ten příběh znáte, ne?
3
00:02:41,583 --> 00:02:43,752
O tom, co se stává 4. července?
4
00:02:43,960 --> 00:02:46,463
Amber, chce vem nahnat hrůzu?
5
00:02:46,588 --> 00:02:47,672
Ne.
6
00:02:48,423 --> 00:02:50,717
Jen chci, abys jim to řekl.
7
00:02:51,301 --> 00:02:53,345
O čem to mluvíte?
8
00:02:55,722 --> 00:02:56,932
O Rybáři.
9
00:03:02,395 --> 00:03:04,147
4. července si vdycky...
10
00:03:04,940 --> 00:03:07,025
vezme čepici a priplá,
11
00:03:07,651 --> 00:03:09,569
nabrousí si hák...
12
00:03:10,320 --> 00:03:11,822
a vyrazí na lov.
13
00:03:12,239 --> 00:03:15,575
Jde jen po puberácích.
14
00:03:16,409 --> 00:03:19,246
Jasně, s těmi jejich lechtivými tajnůstkami.
15
00:03:20,247 --> 00:03:23,291
Co ty, Zoe?
Určitě má taky nějaké lechtivé tajemství.
16
00:03:23,416 --> 00:03:25,460
Jo, prý nejsi v posteli nic moc.
17
00:03:27,462 --> 00:03:28,547
Dobrý.
18
00:03:31,006 --> 00:03:32,550
4. července.
19
00:03:42,518 --> 00:03:43,644
Váně!
20
00:03:44,145 --> 00:03:48,399
Kámoka jednoho kluka z naeho lyařského
oddílu jela loni v létě na tábor...
21
00:03:48,482 --> 00:03:50,109
a tam Rybáře zahlídli.
22
00:03:50,234 --> 00:03:53,279
O pár dní později
se dvě děcka nevrátila z lesa.
23
00:03:53,362 --> 00:03:56,240
Take je to vlastně takový zlý Santa Claus,
24
00:03:56,365 --> 00:03:57,908
co trestá nezbedné děti?
25
00:03:57,992 --> 00:04:01,203
Ne, je to spí Jack Rozparovač,
jene toho nikdy nechytli.
26
00:04:01,287 --> 00:04:02,997
Jen ádný strach.
27
00:04:03,497 --> 00:04:07,126
Jsme v Broken Ridge v Coloradu. A je léto.
28
00:04:07,501 --> 00:04:10,212
Sem se nebude chtít ani úchylnému vrahovi.
29
00:04:10,921 --> 00:04:14,717
Asi by tu umřel nudou,
ne by někoho z nás dostal.
30
00:04:17,303 --> 00:04:21,265
Prý jede v září na nějakou exkurzi.
31
00:04:21,682 --> 00:04:25,060
Jedeme fotit do přírody.
Co je? Chce jet taky?
32
00:04:25,603 --> 00:04:27,730
Myslel jsem,
e kdy tvůj amant jde na vejku,
33
00:04:27,813 --> 00:04:29,523
bude ti nosit stativ někdo jiný.
34
00:04:29,648 --> 00:04:32,651
Moc vtipné.
Pracuje tu, nebo mi dělá do holky?
35
00:04:32,776 --> 00:04:34,320
Těko říct. Chce si zahrát?
36
00:04:34,403 --> 00:04:37,031
S tvými koulemi? Ne, díky.
37
00:04:37,615 --> 00:04:39,033
No tak, zlato.
38
00:04:39,992 --> 00:04:41,535
Vyhraj mi opičku.
39
00:04:42,077 --> 00:04:43,204
Tak jo.
40
00:04:43,579 --> 00:04:46,165
Ale kdy vyhraju, spí dneska u mě.
41
00:04:46,248 --> 00:04:48,626
Řekni mámě, e přespí u Zoe.
42
00:04:50,252 --> 00:04:52,129
To znamená souhlas?
43
00:04:52,713 --> 00:04:55,090
-Napřed mi vyhraj tu opičku.
-Dobrá.
44
00:05:03,140 --> 00:05:04,350
Jo!
45
00:05:06,268 --> 00:05:07,812
Já to vezmu.
46
00:05:11,440 --> 00:05:13,484
Vechno nejlepí.
47
00:05:14,026 --> 00:05:16,319
-Bude mi scházet.
-Já vím.
48
00:05:16,903 --> 00:05:18,446
Stejně ti závidím.
49
00:05:18,571 --> 00:05:21,866
Dostane se odsud
a já tu budu jetě rok trčet.
50
00:05:21,991 --> 00:05:23,701
Je to divné. Já a v L.A.
51
00:05:24,369 --> 00:05:26,746
Proč myslí? Je to skvělé!
52
00:05:27,455 --> 00:05:29,082
A a se tam dostanu já,
53
00:05:29,207 --> 00:05:33,169
bude to pro nás ráj na zemi.
54
00:05:38,258 --> 00:05:39,425
No fuj.
55
00:05:43,930 --> 00:05:46,474
Mariňák Davis se hlásí do sluby.
56
00:05:46,599 --> 00:05:47,767
Čau, Paule!
57
00:05:47,851 --> 00:05:50,645
Nevěřím, es to fakt udělal, Paule.
58
00:05:50,770 --> 00:05:52,856
Je to jen výcvikový tábor.
59
00:05:53,439 --> 00:05:56,317
Dá se říct, e mě k tomu donutil táta.
60
00:05:58,987 --> 00:06:01,114
Hádej, kdo je na řadě teď, bratránku.
61
00:06:01,197 --> 00:06:04,450
Myslím, e za rok půjde i po tobě.
62
00:06:04,534 --> 00:06:07,453
-To sotva.
-No tak, má to v krvi.
63
00:06:07,662 --> 00:06:09,956
A holkám se líbí ten sestřih.
64
00:06:10,790 --> 00:06:12,417
To je fakt.
65
00:06:12,667 --> 00:06:15,336
-Vyfote nás.
-Jo, takhle.
66
00:06:17,297 --> 00:06:19,174
Vichni k sobě...
67
00:06:36,065 --> 00:06:37,609
Utíkejte! Honem!
68
00:06:39,777 --> 00:06:40,862
Běte!
69
00:06:54,501 --> 00:06:56,044
Co to bylo?
70
00:06:56,586 --> 00:06:57,712
Co to bylo?
71
00:06:57,837 --> 00:06:59,380
To je on, Rybář!
72
00:06:59,464 --> 00:07:02,132
Ne! Co ruka? Nemá s ní nic?
73
00:07:02,257 --> 00:07:04,426
-Nikdy jsem neviděla...
-Tamhle je!
74
00:07:10,933 --> 00:07:12,893
Běí sem zabiják!
75
00:07:13,143 --> 00:07:14,978
Rychle pryč!
76
00:07:19,066 --> 00:07:20,359
Utíkejte!
77
00:07:20,984 --> 00:07:22,444
Pozor!
78
00:07:23,195 --> 00:07:24,613
Skoro nás dostal!
79
00:07:25,531 --> 00:07:26,615
Paule!
80
00:07:27,241 --> 00:07:29,159
Paule!
81
00:07:29,243 --> 00:07:31,119
Proboha, podívejte!
82
00:07:31,286 --> 00:07:32,746
Paneboe!
83
00:07:33,497 --> 00:07:35,916
-To je Rybář!
-Paule, bacha!
84
00:07:36,083 --> 00:07:37,376
Pozor!
85
00:07:37,793 --> 00:07:39,628
-Pozor, jdeme nahoru!
-Policie.
86
00:07:39,753 --> 00:07:42,589
-Z cesty!
-Z cesty! Policie!
87
00:07:43,924 --> 00:07:45,926
Pomozte mu někdo!
88
00:07:48,720 --> 00:07:51,306
-Paule!
-Uteč!
89
00:07:56,103 --> 00:07:57,229
Ne!
90
00:08:05,112 --> 00:08:06,238
Paneboe!
91
00:08:06,321 --> 00:08:08,740
Pomozte mu. Nemůeme ho v tom nechat.
92
00:08:08,866 --> 00:08:11,994
-Kam zmizel, Hafnere?
-Nevím, přece tu byl.
93
00:08:19,126 --> 00:08:22,379
-To byla hrůza!
-Přísahám, e mě skoro zabil.
94
00:08:22,754 --> 00:08:25,466
-el po něm erif Davis.
-Zdrhnul mu.
95
00:08:27,259 --> 00:08:28,886
Bacha, za váma.
96
00:08:37,019 --> 00:08:39,104
-Jaký jsem byl?
-Byl jsi super, kámo.
97
00:08:39,188 --> 00:08:40,397
Bomba.
98
00:08:40,856 --> 00:08:42,858
Lepí se to.
99
00:08:44,735 --> 00:08:46,195
Asi mě klepne pepka.
100
00:08:46,278 --> 00:08:47,821
Chtěli jste to mít opravdové...
101
00:08:47,904 --> 00:08:50,531
Skoro jsi nás nabodl na hák.
102
00:08:50,656 --> 00:08:52,950
-To jsem koupil na eBay za 39 babek.
-No jo.
103
00:08:53,034 --> 00:08:56,662
Ten inzerát tvrdil,
e to byl skutečný hák z té legendy.
104
00:08:56,787 --> 00:08:58,164
No jasně.
105
00:08:59,373 --> 00:09:00,416
Kryj se!
106
00:09:00,833 --> 00:09:03,461
Rogere, dej mi hák a sundej ten plá.
107
00:09:04,837 --> 00:09:06,923
-Co jste říkali Paulovi?
-Byl skvělej.
108
00:09:07,048 --> 00:09:09,383
To byl děs. A vichni to viděli.
109
00:09:10,051 --> 00:09:13,179
-Kde vlastně je?
-No jo, kde je Paul?
110
00:09:22,188 --> 00:09:24,106
Kdo posunul ty matrace?
111
00:09:25,733 --> 00:09:27,902
Co tam sakra dělají?
112
00:09:28,069 --> 00:09:30,905
Hej! Dál nechoďte, prosím.
113
00:09:31,948 --> 00:09:33,366
Ustupte.
114
00:10:02,812 --> 00:10:05,648
Uvolněte cestu pro sanitku.
115
00:10:33,217 --> 00:10:36,052
Měl jsi pořádně
překontrolovat matrace, Rogere.
116
00:10:36,178 --> 00:10:37,888
Někdo je přesunul.
117
00:10:39,347 --> 00:10:43,143
-Paul si to měl pohlídat.
-Jasně, shoď to na něj.
118
00:10:47,189 --> 00:10:49,191
-Byl to tvůj nápad!
-Coe?
119
00:10:49,357 --> 00:10:50,400
No tak!
120
00:10:52,736 --> 00:10:55,655
Musíme na policii.
121
00:10:56,031 --> 00:10:58,783
A říct jim, e to byl kanadský ertík?
122
00:10:59,910 --> 00:11:03,538
-Byla to nehoda.
-Váně?
123
00:11:30,065 --> 00:11:32,025
Co kdybychom to nechali plavat?
124
00:11:32,150 --> 00:11:33,860
Fakt geniální nápad.
125
00:11:34,611 --> 00:11:36,780
Hele, chci na vysokou.
126
00:11:36,863 --> 00:11:39,199
Kadý z nás se chce z téhle díry dostat.
127
00:11:39,324 --> 00:11:40,867
A ty jsi přítí americká Superstar.
128
00:11:40,992 --> 00:11:42,077
Jdi se vycpat.
129
00:11:42,160 --> 00:11:43,662
Vichni na lunaparku...
130
00:11:43,745 --> 00:11:47,040
si mysleli, e to udělal
nějakej rapl v pripláti.
131
00:11:47,124 --> 00:11:51,044
-A proč by si to nemysleli?
-Co se stane, kdy půjdeme na policii?
132
00:11:51,169 --> 00:11:53,463
Paulův táta nás bude chtít zabásnout.
133
00:11:53,797 --> 00:11:54,965
Nikdy nás neměl rád...
134
00:11:55,090 --> 00:11:58,426
a v týhle díře jsme vyřízení,
a za to můeme nebo ne.
135
00:11:59,219 --> 00:12:01,763
Tak budeme dělat, e nic nevíme.
136
00:12:06,434 --> 00:12:09,855
Promysli si to, Zoe,
druhou anci mít nebudeme.
137
00:12:13,191 --> 00:12:14,818
Tak jo, souhlas.
138
00:12:16,319 --> 00:12:18,155
Ten chlapík se tam najednou objevil.
139
00:12:18,280 --> 00:12:21,448
Zdrhali jsme zrovna jako Paul
i vichni ostatní.
140
00:12:21,907 --> 00:12:23,409
Ale aby nám to vylo,
141
00:12:23,492 --> 00:12:26,245
musíme dret pohromadě a mlčet.
142
00:12:26,370 --> 00:12:28,038
Vezmeme si to do hrobu.
143
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
Fakt myslí, e je to tak snadné?
144
00:12:31,292 --> 00:12:34,378
Amber, nae přiznání Paula nevzkřísí.
145
00:12:35,212 --> 00:12:37,173
Vichni viděli, jak tě seknul.
146
00:13:08,871 --> 00:13:09,955
Tak jo.
147
00:13:11,081 --> 00:13:13,626
Vezmeme si to do hrobu. Řekněte to.
148
00:13:14,877 --> 00:13:17,755
-Vezmeme si to do hrobu.
-Vezmeme si to do hrobu.
149
00:13:19,173 --> 00:13:21,342
Amber, řekni to.
150
00:13:26,847 --> 00:13:28,808
Vezmeme si to do hrobu.
151
00:13:45,741 --> 00:13:46,951
Spal to.
152
00:14:34,330 --> 00:14:37,000
1 . července
153
00:14:37,083 --> 00:14:41,713
O rok později.
154
00:14:59,355 --> 00:15:01,941
''P. J.''
PAUL JEREMIAH DAVIS MLADÍ.
155
00:15:02,066 --> 00:15:05,278
DRAHÝ SYN A PŘÍTEL
11. BŘEZNA 1987 - 4. ČERVENCE 2005
156
00:15:37,560 --> 00:15:39,813
Sraz na party ve stodole!
-Kim
157
00:16:20,853 --> 00:16:24,773
-Ty jsi jetě tady?
-Ahoj, Lancei. Díky.
158
00:16:25,649 --> 00:16:27,776
Myslel jsem, e u bude v trapu.
159
00:16:27,860 --> 00:16:28,986
Bohuel ne.
160
00:16:29,069 --> 00:16:31,697
Jetě jedno nudné léto na Broken Ridge
a pak mizím.
161
00:16:31,780 --> 00:16:34,366
Bude tam za hvězdu. Vím to.
162
00:16:34,491 --> 00:16:35,576
Díky.
163
00:16:35,701 --> 00:16:39,496
Beztak prodá pár rádobyuměleckých fotek
svého rodného města,
164
00:16:39,621 --> 00:16:41,331
zbohatne a proslaví se,
165
00:16:41,915 --> 00:16:45,169
take vedle tebe budeme
jako banda křupanů.
166
00:16:46,003 --> 00:16:47,713
A jak se má ty? Co dělá?
167
00:16:47,796 --> 00:16:50,799
Makám v horském letovisku.
168
00:16:51,967 --> 00:16:53,677
Dřevařské práce.
169
00:16:53,927 --> 00:16:56,221
Jsem pořád venku. Prima.
170
00:16:56,388 --> 00:16:59,558
Naetřil jsme si na novou motorku.
Fakt dělo.
171
00:17:01,351 --> 00:17:04,188
-Nudím tě, viď?
-Vůbec ne.
172
00:17:04,271 --> 00:17:05,522
Jde si za svým.
173
00:17:05,647 --> 00:17:07,107
Tady je!
174
00:17:07,232 --> 00:17:11,862
Kelly balí novýho kluka.
Promiň. Je k serání!
175
00:17:11,945 --> 00:17:15,407
-Jako ten kluk z motorkářskýho obchodu?
-Dělá si srandu?
176
00:17:15,532 --> 00:17:17,576
U se mi pletou, Kel.
177
00:17:17,659 --> 00:17:22,164
A s kýmpak ses celý rok vodila za ruku,
zatímco tvůj pan dokonalý byl na vejce?
178
00:17:22,247 --> 00:17:25,125
Bez obav, za pár týdnů
budu zpátky s Colbym...
179
00:17:25,209 --> 00:17:27,920
a s aférkama bude konec.
180
00:17:28,045 --> 00:17:30,297
-Jak to myslí?
-Otoč se.
181
00:17:31,757 --> 00:17:33,217
Kalifornský holky jsou trdla.
182
00:17:33,300 --> 00:17:36,178
Ale zase jsou docela krotký.
183
00:17:43,518 --> 00:17:44,685
Colby?
184
00:17:45,770 --> 00:17:48,731
Amber, jak se má?
Zrovna jsem ti chtěl zavolat.
185
00:17:48,940 --> 00:17:51,859
Ahoj. Omluvíte nás? Díky.
186
00:17:54,237 --> 00:17:56,197
Co tu dělá?
187
00:17:56,989 --> 00:17:59,909
-Z té stáe selo.
-Coe?
188
00:18:00,409 --> 00:18:01,577
Ani se neptej.
189
00:18:01,702 --> 00:18:04,038
Radi tu budu zase dělat plavčíka.
190
00:18:04,122 --> 00:18:06,124
A já se to dozvím a teď?
191
00:18:06,207 --> 00:18:07,375
Jen klid.
192
00:18:07,458 --> 00:18:11,254
Na večírku? Před vemi svými známými?
Vypadám jak blbec.
193
00:18:13,131 --> 00:18:15,091
Fakt to teď chce probírat?
194
00:18:17,385 --> 00:18:20,721
Jde do prváku,
moná by ses neměla tak vázat.
195
00:18:22,140 --> 00:18:24,100
A to tě napadlo a teď?
196
00:18:24,183 --> 00:18:27,603
Oba jsme to cítili.
Ta nehoda loni v létě vechno změnila!
197
00:18:29,313 --> 00:18:32,525
Colby, to já se chtěla stěhovat do Kalifornie.
198
00:18:50,376 --> 00:18:52,003
-Ahoj.
-Ahoj.
199
00:18:52,462 --> 00:18:53,588
Nechce svézt?
200
00:18:53,671 --> 00:18:56,382
Ne. Díky. Jsem tu autem.
201
00:19:51,561 --> 00:19:52,646
Amber?
202
00:19:54,397 --> 00:19:55,482
Ahoj.
203
00:19:56,066 --> 00:19:59,319
Pane Hafnere, vy jste mě vylekal.
204
00:19:59,694 --> 00:20:00,862
Není ti nic?
205
00:20:01,363 --> 00:20:04,115
Ne, jen holčičí problémy.
206
00:20:05,951 --> 00:20:06,993
Hele,
207
00:20:07,911 --> 00:20:10,539
známe se u pár let, ne?
208
00:20:12,040 --> 00:20:14,709
Take kdyby sis chtěla promluvit...
209
00:20:15,710 --> 00:20:18,964
a ulevit si, zavolej mi.
210
00:20:23,760 --> 00:20:25,720
-Jeď opatrně.
-Díky.
211
00:21:46,175 --> 00:21:48,135
Milá Amber,
dej na sebe pozor, a budeme pryč.
212
00:21:48,260 --> 00:21:50,387
ÁDNÉ VEČÍRKY!
Zdraví máma s tátou
213
00:24:18,118 --> 00:24:19,285
50 nových vzkazů
214
00:24:19,410 --> 00:24:22,247
Colby, já věděla, e se se mnou nerozejde.
215
00:24:26,376 --> 00:24:29,295
Vím, co jsi provedla loni v létě
216
00:24:31,381 --> 00:24:34,259
Vím, co jsi provedla loni v létě
217
00:24:34,342 --> 00:24:37,470
Vím, co jsi provedla loni v létě
218
00:25:24,057 --> 00:25:26,768
-Dejte mi pět minut, kluci.
-Jasně, Zoe.
219
00:25:32,524 --> 00:25:33,859
Ahoj, Zoe.
220
00:25:34,443 --> 00:25:36,904
Promiňte, jste mi povědomá. Známe se?
221
00:25:37,654 --> 00:25:40,199
-Teď s tím prosím nezačínej.
-A kdy teda?
222
00:25:40,491 --> 00:25:44,036
A ti jetě desetkrát zavolám
a polu dalích 20 letáků?
223
00:25:44,578 --> 00:25:47,873
Zoe, je mi to fakt líto.
224
00:25:55,464 --> 00:25:57,090
Potřebuju pomoct.
225
00:25:57,883 --> 00:26:00,886
Nevím, co dělat. Někdo mi poslal tohle.
226
00:26:02,137 --> 00:26:04,056
To má být vtipné?
227
00:26:06,642 --> 00:26:08,769
Neřeklas to nikomu?
228
00:26:09,394 --> 00:26:12,397
Jo, napsala jsem o tom písničku.
Ale neboj, jetě nevyla.
229
00:26:12,523 --> 00:26:14,441
Můe chvilku mluvit váně?
230
00:26:14,566 --> 00:26:16,235
Nikomu jsem nic neřekla.
231
00:26:25,619 --> 00:26:27,162
Co tomu říkal Colby?
232
00:26:29,081 --> 00:26:32,959
-Jetě jsem mu to neřekla.
-Copak, románek se hroutí?
233
00:26:35,002 --> 00:26:37,755
Já nejsem ostrá holka jako ty.
234
00:26:38,923 --> 00:26:42,927
Mí rodiče jsou pryč a za Colbym jít nemůu.
235
00:26:43,052 --> 00:26:46,013
Mohla bych tu dnes přespat?
236
00:26:51,978 --> 00:26:54,689
Gauč je tamhle a koupelna vzadu.
237
00:27:06,451 --> 00:27:08,911
2. července
238
00:27:37,064 --> 00:27:38,858
Opravuje lyařské vleky?
239
00:27:40,735 --> 00:27:42,320
To je jeho letní brigáda?
240
00:27:42,445 --> 00:27:44,697
Není divu, e nikomu nezavolal.
241
00:27:54,832 --> 00:27:56,042
Rogere?
242
00:28:08,012 --> 00:28:09,472
Mám tu divný pocit.
243
00:28:09,597 --> 00:28:11,265
Dáme si s ním radi sraz ve městě.
244
00:28:11,390 --> 00:28:13,184
Hergot, Amber, klid!
245
00:28:14,393 --> 00:28:17,562
Pojďme pryč! Mně se tu nelíbí.
246
00:28:27,322 --> 00:28:28,406
Prokrista!
247
00:28:35,705 --> 00:28:38,542
-Copak, setkání po roce?
-Musíme si promluvit.
248
00:28:41,419 --> 00:28:44,172
Rogere! Je to důleité.
249
00:28:45,257 --> 00:28:47,425
Vypnul bys to, prosím?
250
00:28:55,058 --> 00:28:57,269
Tohle mi včera přilo padesátkrát.
251
00:28:57,561 --> 00:28:59,563
Číslo je skryté.
252
00:29:06,778 --> 00:29:09,698
To není moné. Veho jsme se zbavili.
253
00:29:10,115 --> 00:29:12,534
-Někdo o tom ví, Rogere.
-Jak to?
254
00:29:13,201 --> 00:29:16,288
Která z vás to vykecala?
255
00:29:17,956 --> 00:29:19,708
Právě na to se tě chceme zeptat.
256
00:29:19,791 --> 00:29:22,377
Ten vzkaz jsi dostala ty, ne já.
257
00:29:35,015 --> 00:29:38,643
-A co Colby?
-Je to tvůj kámo. Neříkal ti nic?
258
00:29:39,436 --> 00:29:40,896
Dělá si srandu?
259
00:29:41,021 --> 00:29:44,316
Nemluvil se mnou, co odjel do Kalifornie.
260
00:29:51,782 --> 00:29:53,575
Musíme jít na policii.
261
00:29:56,244 --> 00:29:58,830
Tuhle anci jsme u propásli, Rogere.
262
00:29:59,372 --> 00:30:02,416
Teď to někdo ví. Mají se to dozvědět od něj?
263
00:30:03,793 --> 00:30:06,337
Vdy jsme jim lhali do očí.
264
00:30:06,629 --> 00:30:10,341
Kvůli nám policajti u rok
honí vymyleného vraha.
265
00:30:10,716 --> 00:30:13,219
-Promysli si to.
-Myslel jsem na to a a!
266
00:30:14,762 --> 00:30:16,722
Beztak jsem si zbabral ivot.
267
00:30:17,807 --> 00:30:19,892
Nejdřív o tom řekneme Colbymu.
268
00:30:21,227 --> 00:30:23,813
Zatím dr jazyk za zuby.
269
00:30:24,104 --> 00:30:25,189
No jo.
270
00:30:25,314 --> 00:30:28,359
Ne, Rogere, u nechci ádná překvapení.
271
00:30:29,819 --> 00:30:31,028
Řekni to!
272
00:30:31,195 --> 00:30:33,864
Budeme dret jazyk za zuby.
273
00:30:36,117 --> 00:30:38,702
Budeme dret jazyk za zuby.
274
00:31:13,612 --> 00:31:15,197
Co se to s námi stalo?
275
00:31:20,411 --> 00:31:22,872
A u to skončí.
276
00:31:23,080 --> 00:31:25,583
Co mi jetě řekne? e jsem ti chyběla?
277
00:31:25,666 --> 00:31:28,752
Mohla jsi mi poslat jetě pár vaich letáků.
278
00:31:28,836 --> 00:31:32,756
Jasně! Ty letáky mě něco stojí. Dolar za kus.
279
00:31:32,882 --> 00:31:33,966
-Fakt?
-Jo.
280
00:31:34,049 --> 00:31:37,219
-Take ti dluím asi deset dolarů.
-Spí dvacet.
281
00:31:38,637 --> 00:31:41,849
Ten vá basák je sladkej.
282
00:31:42,141 --> 00:31:44,894
Byl by z vás pěknej pár.
283
00:31:44,977 --> 00:31:46,145
-Coe?
-Jo.
284
00:31:47,480 --> 00:31:48,730
Paneboe.
285
00:31:50,356 --> 00:31:52,233
-erife Davisi.
-Promiňte.
286
00:31:53,026 --> 00:31:55,487
Jsem na obchůzce ve kole.
287
00:31:56,571 --> 00:31:59,115
Bez dětí je to tu nezvyklé.
288
00:31:59,824 --> 00:32:01,993
Viděl jsem auto, tak vás jdu pozdravit.
289
00:32:02,118 --> 00:32:04,204
Dlouho jsem vás neviděl.
290
00:32:05,705 --> 00:32:07,582
Myslel jsem na vás.
291
00:32:08,917 --> 00:32:11,294
Kdy se zas blíí 4. červenec.
292
00:32:12,837 --> 00:32:14,839
Letos to bude náročné.
293
00:32:15,465 --> 00:32:17,467
To bude kadý rok.
294
00:32:21,513 --> 00:32:22,597
No jo.
295
00:32:24,182 --> 00:32:26,851
Dávejte pozor, ano?
296
00:32:34,984 --> 00:32:36,736
Jdu do bufetu.
297
00:32:38,363 --> 00:32:39,447
To má být vtip?
298
00:32:39,572 --> 00:32:41,533
Amber má vztek, tak si ze mě střílíte.
299
00:32:41,658 --> 00:32:43,868
Tvůj milostný ivot je mi putna.
300
00:32:43,993 --> 00:32:46,746
Vymyslela si to. Vodí nás oba za nos.
301
00:32:46,871 --> 00:32:48,331
Nejsi náhodou natvaný ty?
302
00:32:48,456 --> 00:32:51,459
Vrátil ses včera zlitý
a poslal pár textovek své bejvalce?
303
00:32:51,584 --> 00:32:52,627
Jsi cvok.
304
00:32:52,710 --> 00:32:55,547
Vím, jak rád má kanadské ertíky.
305
00:33:02,262 --> 00:33:04,305
Já ná slib dodrel.
306
00:33:04,430 --> 00:33:06,808
Mlčel jsem a pustil to z hlavy!
307
00:33:06,933 --> 00:33:08,685
Ale někdo nám to důrazně připomíná!
308
00:33:08,810 --> 00:33:12,856
Proč myslí? Protoe Amber
dostala v noci textovky a my ne?
309
00:33:15,400 --> 00:33:18,444
Paulova smrt tohle město hodně zasáhla.
310
00:33:18,862 --> 00:33:20,864
e z toho někomu hráblo, jetě neznamená,
311
00:33:20,947 --> 00:33:22,949
-e ten člověk něco ví.
-Já vím!
312
00:33:23,032 --> 00:33:24,367
To jsem Amber říkala, ale...
313
00:33:24,492 --> 00:33:27,328
Tak proč mě sem chodí prudit?
314
00:33:28,955 --> 00:33:31,082
Pro případ, e nekecá.
315
00:33:34,501 --> 00:33:38,547
-Promiň, u to není můj problém.
-Vdycky jsem věděla, e jsi blb.
316
00:33:46,180 --> 00:33:47,598
Mám ho.
317
00:33:55,481 --> 00:33:57,191
...můj ručník.
318
00:34:00,778 --> 00:34:02,404
Ten je sexy!
319
00:34:02,613 --> 00:34:06,200
VÍM, CO JSI PROVEDL
320
00:36:59,997 --> 00:37:01,874
-Jste v pořádku, slečno?
-Jo.
321
00:37:02,166 --> 00:37:06,753
-Co se stalo?
-Rozbilo se mi kolo.
322
00:37:06,878 --> 00:37:10,340
ene se sem bouřka, měla byste jet dolů.
323
00:37:10,465 --> 00:37:12,384
-Svezu vás.
-Děkuju.
324
00:39:34,733 --> 00:39:36,819
Říkám ti, e to je ten hák.
325
00:39:38,863 --> 00:39:40,322
Kdy myslí.
326
00:39:40,531 --> 00:39:42,825
Proč myslí, e nejsi na řadě i ty?
327
00:39:42,908 --> 00:39:44,577
Taky ti nechal vzkaz, Colby.
328
00:39:44,702 --> 00:39:47,496
No tak, chce nám nakecat,
e tě napadl na lanovce?
329
00:39:47,580 --> 00:39:51,083
-Patnáct metrů nad zemí?
-Proč se s tebou vůbec bavím?
330
00:39:52,251 --> 00:39:54,795
Kdo to tedy podle tebe dělá, Amber?
331
00:39:55,254 --> 00:39:58,716
Třeba nás nějaký Paulův kamarád
chce vytrestat.
332
00:39:58,924 --> 00:40:01,302
Roger má pravdu. Musíme na policii,
333
00:40:01,427 --> 00:40:03,137
ne jim to řekne někdo jiný.
334
00:40:03,220 --> 00:40:07,183
Roger nám ani nezvedá telefon.
Je mu to putna.
335
00:40:07,349 --> 00:40:10,227
-Roger je vyřízenej.
-Jak vyřízenej?
336
00:40:27,703 --> 00:40:28,913
Jaký jsem byl?
337
00:40:32,291 --> 00:40:35,878
-Byla to nehoda?
-Váně?
338
00:40:36,462 --> 00:40:38,631
Co kdybychom to nechali plavat?
339
00:40:42,842 --> 00:40:45,470
Tuhle anci jsme u propásli, Rogere.
340
00:40:46,805 --> 00:40:48,640
Teď to někdo ví.
341
00:40:50,975 --> 00:40:52,685
-Byl to tvůj nápad!
-Coe?
342
00:40:52,769 --> 00:40:55,188
Vdy jsme jim lhali do očí.
343
00:40:56,981 --> 00:40:58,775
Byla to nehoda.
344
00:41:00,276 --> 00:41:02,112
Byla to nehoda.
345
00:41:08,993 --> 00:41:10,954
Vezmeme si to do hrobu.
346
00:41:12,455 --> 00:41:13,998
Vezmeme si to do hrobu.
347
00:41:14,082 --> 00:41:15,917
Vezmeme si to do hrobu.
348
00:41:16,042 --> 00:41:18,878
Vezmeme si to do hrobu.
349
00:41:47,824 --> 00:41:48,950
Haló?
350
00:41:50,827 --> 00:41:51,870
Haló?
351
00:42:00,503 --> 00:42:01,838
Kdo je tam?
352
00:42:02,672 --> 00:42:03,840
Kdo je tam?
353
00:42:22,567 --> 00:42:23,735
Kabát.
354
00:44:14,260 --> 00:44:15,386
Paneboe!
355
00:44:39,911 --> 00:44:42,997
-Tady je taky krev.
-On tu bydlel.
356
00:44:52,381 --> 00:44:54,884
P. DALEY - P. O. BOX N-8331
NASSAU, BAHAMY
357
00:44:58,554 --> 00:44:59,972
Kristepane!
358
00:45:15,488 --> 00:45:20,326
U S TÍM TAJEMSTVÍM
NEMŮU ÍT SBOHEM.
359
00:45:22,662 --> 00:45:24,163
Spáchal sebevradu.
360
00:45:44,475 --> 00:45:45,518
Ani hnout!
361
00:45:51,482 --> 00:45:53,401
Nali jsme ho tady s tímhle.
362
00:46:01,283 --> 00:46:02,784
Spáchal sebevradu.
363
00:46:08,915 --> 00:46:10,792
Co tu vichni děláte?
364
00:46:16,506 --> 00:46:17,632
-Rawlingsi.
-Ano.
365
00:46:17,757 --> 00:46:20,135
Postarej se o to. Zavolej jeho rodičům.
366
00:46:20,218 --> 00:46:21,803
Vyřídím to.
367
00:46:25,974 --> 00:46:30,645
Take vám neřekl o svých bitkách na vejce
a neudělaných zkoukách?
368
00:46:32,147 --> 00:46:34,524
Ani o absencích a prácích na depresi?
369
00:46:35,984 --> 00:46:38,320
Loni se nám skoro neozval.
370
00:46:40,280 --> 00:46:43,408
Asi se nedokázal vyrovnat
s tou loňskou tragédií.
371
00:46:45,327 --> 00:46:48,997
Nechcete něco přidat ke svým výpovědím?
372
00:46:50,415 --> 00:46:52,626
Něco, co bych měl vědět?
373
00:46:55,086 --> 00:46:56,171
Ne.
374
00:46:57,672 --> 00:47:01,134
-Dobře. To zatím stačí.
-Díky, stráníku.
375
00:47:02,594 --> 00:47:03,804
Zavolejte mi.
376
00:47:08,934 --> 00:47:11,394
Vím, e jsi o víkendu sama...
377
00:47:12,687 --> 00:47:13,772
a:::
378
00:47:15,190 --> 00:47:16,733
Nemusím se o tebe bát, viď?
379
00:47:16,858 --> 00:47:18,026
Ne. Ne.
380
00:47:19,027 --> 00:47:20,320
Jsem v pořádku.
381
00:47:21,738 --> 00:47:24,699
Neboj. Je po vem.
382
00:47:25,784 --> 00:47:27,160
Můe jet domů.
383
00:47:29,162 --> 00:47:30,372
Zavolám ti.
384
00:47:31,206 --> 00:47:33,917
-Kdybych měl jetě otázky.
-Ano.
385
00:47:39,256 --> 00:47:40,757
-Rawlingsi.
-Ano?
386
00:47:43,509 --> 00:47:46,053
Vezmi to erifovi. Díky.
387
00:48:00,734 --> 00:48:02,736
Nevěřím, e to udělal Roger.
388
00:48:02,820 --> 00:48:05,072
Nevěřím, e vylovil ten hák z jezera.
389
00:48:05,197 --> 00:48:06,866
Nebyla to nae chyba.
390
00:48:07,450 --> 00:48:09,201
Zemřel dalí člověk.
391
00:48:11,036 --> 00:48:14,665
-Jo, a my jsme o to bezpečnějí.
-Jak to můe jen tak přejít?
392
00:48:15,207 --> 00:48:17,084
Protoe je díkybohu po vem.
393
00:48:53,662 --> 00:48:55,206
Take Roger to nebyl.
394
00:48:56,582 --> 00:48:57,958
Ale byl.
395
00:48:58,501 --> 00:49:00,503
Je to cvok. Zabil se.
396
00:49:01,128 --> 00:49:02,171
Váně?
397
00:49:06,550 --> 00:49:08,552
Tohle je toti úplně čerstvé.
398
00:49:08,844 --> 00:49:13,766
BRZY
399
00:49:27,029 --> 00:49:29,739
3. července
400
00:49:35,286 --> 00:49:36,371
Lancei.
401
00:49:37,622 --> 00:49:38,748
Lancei!
402
00:49:39,707 --> 00:49:41,084
Jen klid, dřevorubče.
403
00:49:41,209 --> 00:49:44,462
Ty bláho. Málem bych ti ufikl nos.
404
00:49:46,673 --> 00:49:48,383
Chceme si jen promluvit.
405
00:49:49,134 --> 00:49:51,177
Moná jsi slyel, co se včera stalo...
406
00:49:51,261 --> 00:49:53,596
Jo, slyel jsem to.
407
00:49:54,722 --> 00:49:55,932
Je mi to líto.
408
00:49:57,725 --> 00:50:01,187
Zítra je 4. července, rok od Paulovy smrti.
409
00:50:01,271 --> 00:50:03,690
Asi proto se Roger zabil.
410
00:50:05,275 --> 00:50:07,444
Asi jo.
411
00:50:07,527 --> 00:50:10,530
Jen jsme se přili zeptat, jak se ti vede.
412
00:50:11,489 --> 00:50:13,283
To má být nějaká skupinová terapie?
413
00:50:13,408 --> 00:50:14,492
To jo.
414
00:50:14,617 --> 00:50:17,328
A nae rada zní,
e potíisty nemá nikdo rád.
415
00:50:17,412 --> 00:50:19,414
Od tebe to sedí.
416
00:50:20,165 --> 00:50:22,292
Paul byl i ná kamarád.
417
00:50:23,168 --> 00:50:26,963
Lancei, jestli má něco na srdci,
418
00:50:28,465 --> 00:50:29,674
řekni nám to.
419
00:50:30,383 --> 00:50:32,677
Prima. Co třeba tohle?
420
00:50:33,386 --> 00:50:35,388
Nechápu, e chodí s takovým trotlem.
421
00:50:35,472 --> 00:50:36,806
Dík za vzkazy, troubo.
422
00:50:36,931 --> 00:50:38,975
-Co to mele?
-Colby, přestaň.
423
00:50:39,100 --> 00:50:40,894
Myslí, e se bojíme? Je nám to fuk.
424
00:50:41,019 --> 00:50:44,230
Ty má ale drzost, chodit mě opruzovat!
425
00:50:44,355 --> 00:50:48,318
Mě se neboj, to spí mého strejdy.
426
00:50:48,443 --> 00:50:50,236
erifa Davise? Proč?
427
00:50:51,946 --> 00:50:55,033
Včera za mnou přiel
a vyptával se na nějaké tajemství.
428
00:51:04,334 --> 00:51:06,669
těstí, e má tu pilu, sráči.
429
00:51:15,803 --> 00:51:19,473
Colby, ty si fakt myslí,
e ná erif pobíhá po městě...
430
00:51:19,598 --> 00:51:22,267
v rybářském obleku a jde po nás?
431
00:51:22,392 --> 00:51:26,396
Byl u speciální armádní jednotky.
Ti pro tyhle věci ijou.
432
00:51:26,605 --> 00:51:28,398
Kromě toho mu umřel syn.
433
00:51:29,817 --> 00:51:31,193
Musíme něco dělat.
434
00:51:31,276 --> 00:51:33,070
Musíme mu říct, e víme, e po nás jde.
435
00:51:33,195 --> 00:51:34,822
Colby, je to erif.
436
00:51:35,322 --> 00:51:38,742
To není Lance, kterého můe jen tak osočit.
437
00:51:42,287 --> 00:51:44,331
Kente, musíme promyslet, co zítra uděláme,
438
00:51:44,414 --> 00:51:48,460
protoe nám pár chlapů chybí.
Vichni marodí.
439
00:51:49,419 --> 00:51:50,462
Tak zařiď, aby...
440
00:51:50,546 --> 00:51:51,630
Váně se chce jen dívat,
441
00:51:51,713 --> 00:51:54,633
jak ten rapl chystá krvavou oslavu
Paulovy smrti?
442
00:51:54,716 --> 00:51:56,510
Jako obvykle.
443
00:51:59,930 --> 00:52:02,808
Vím, co dělám. Musíte mi věřit.
444
00:52:02,933 --> 00:52:05,811
To u jsem jednou zkusila. Vzpomíná?
445
00:52:37,092 --> 00:52:41,096
Ahoj, Zoe, u mám skoro sbaleno.
Jsem tam asi za 30 minut.
446
00:52:41,180 --> 00:52:42,514
Tak zatím.
447
00:53:22,261 --> 00:53:24,138
VÍME, CO PROVÁDÍTE TOHLE LÉTO
448
00:53:24,263 --> 00:53:26,474
NECHTE TOHO, NE SE TO DOZVÍ VICHNI.
449
00:54:40,840 --> 00:54:42,091
Neskákej.
450
00:55:30,347 --> 00:55:32,849
Dneska jsme nedokončili ná rozhovor.
451
00:55:32,974 --> 00:55:35,268
Promiň. Je to hrozná situace,
nechtěli jsme...
452
00:55:35,352 --> 00:55:36,520
Ale ale, Amber.
453
00:55:36,645 --> 00:55:40,440
Co to na mě hrajete? To vymyslel Colby, co?
454
00:55:40,649 --> 00:55:43,026
Nevím, o čem mluví.
455
00:55:50,075 --> 00:55:52,244
Vím, co jste provedli loni v létě.
456
00:55:53,411 --> 00:55:54,454
Coe?
457
00:55:55,580 --> 00:55:57,916
Paul mi to řekl. Ne se to stalo.
458
00:55:58,041 --> 00:56:00,085
O tom Rybářovi jsem neslyel,
459
00:56:00,210 --> 00:56:02,003
dokud jste s ním nepřili vy. Zvlátní.
460
00:56:02,129 --> 00:56:05,006
-Lancei, byla to nehoda.
-Ale vám to nestačilo.
461
00:56:05,090 --> 00:56:07,551
Po roce s tím přijdete znova.
462
00:56:07,634 --> 00:56:09,344
TY TO VÍ
463
00:56:09,469 --> 00:56:13,390
-Řekni Colbymu, e jestli si něco zkusí...
-Lancei. Jsi v průvihu.
464
00:56:14,266 --> 00:56:16,810
My jsme to neudělali. Musí mi věřit.
465
00:56:18,019 --> 00:56:19,396
A kdo teda?
466
00:56:22,607 --> 00:56:23,817
Nevím.
467
00:56:43,878 --> 00:56:44,920
Harry?
468
00:57:17,870 --> 00:57:19,246
Co to sakra bylo?
469
00:58:09,547 --> 00:58:12,800
-Můj strejda to neudělal.
-Kdo ho sem vůbec pozval?
470
00:58:12,883 --> 00:58:15,594
Chlapík, co mi udělal tetování na motorce.
471
00:58:16,345 --> 00:58:19,181
-Tak kdo to podle tebe byl, Lancei?
-Nevím.
472
00:58:19,306 --> 00:58:21,975
Ta loňská smrt rozhodila hodně lidí.
473
00:58:25,937 --> 00:58:27,647
Musíme jít za Hafnerem.
474
00:58:27,772 --> 00:58:31,693
Je to tvůj kámo, pomůe nám.
Nikomu jinému věřit nemůeme.
475
00:58:32,610 --> 00:58:33,736
Tak jo.
476
00:58:34,362 --> 00:58:36,614
A i kdyby to byl Davis.
477
00:58:37,323 --> 00:58:40,118
Kdy ho obviníme,
řekne vem pravdu o té loňské nehodě.
478
00:58:40,243 --> 00:58:41,786
Vechno zapřeme.
479
00:58:41,995 --> 00:58:45,206
Řekneme, e přiel o syna i o rozum
a vylejvá si to na nás.
480
00:58:45,331 --> 00:58:46,583
To ty jsi přiel o rozum, Colby.
481
00:58:46,666 --> 00:58:48,835
No tak, Amber! Teď jsme oběti my.
482
00:58:48,960 --> 00:58:51,337
-Co je s tebou?
-Uklidni se.
483
00:58:52,088 --> 00:58:54,466
Nech jí, a si to promyslí.
484
00:58:54,924 --> 00:58:57,552
Jo, co kdy se v erifovi plete?
485
00:58:58,636 --> 00:59:02,390
Řekneme, e nám to je líto,
e jsme zpanikařili.
486
00:59:02,515 --> 00:59:05,852
Ale prostě musíme jít za Hafnerem
a poádat o ochranu.
487
00:59:08,605 --> 00:59:10,231
Ty ví, e mám pravdu.
488
00:59:38,426 --> 00:59:39,552
Ahoj.
489
00:59:41,554 --> 00:59:42,931
Co se děje?
490
00:59:43,598 --> 00:59:44,808
Dobrý večer.
491
00:59:45,558 --> 00:59:47,977
Říkal jste, e se máme přijít svěřit...
492
00:59:49,437 --> 00:59:52,607
Jasně, pojďte dozadu.
493
00:59:57,529 --> 00:59:59,614
Mám tu pár přátel.
494
01:00:03,284 --> 01:00:08,247
-Asi jdeme nevhod.
-Záleí na tom, s čím se chcete svěřit.
495
01:00:09,998 --> 01:00:11,750
Týká se to Paula, e ano?
496
01:00:14,545 --> 01:00:16,046
A výročí jeho smrti?
497
01:00:19,341 --> 01:00:21,051
Kdo si jetě dá?
498
01:00:21,135 --> 01:00:22,845
-Jo.
-Já si jedno dám.
499
01:00:22,970 --> 01:00:24,179
Strejdo Paule.
500
01:00:25,222 --> 01:00:27,766
-Zmekal jsem něco?
-Týká se to tvého syna.
501
01:00:29,268 --> 01:00:33,313
Posledních pár dní máme nějaké potíe.
502
01:00:33,939 --> 01:00:36,775
-Vlastně to začalo u...
-Zítra je čtvrtého.
503
01:00:37,151 --> 01:00:41,989
A i kdy se lunapark nekoná,
on stejně někde číhá.
504
01:00:43,282 --> 01:00:45,868
Co kdy půjde po někom dalím?
505
01:00:53,459 --> 01:00:56,336
Jen přiléváme olej do ohně.
506
01:01:00,591 --> 01:01:02,468
Musíme odsud zmizet.
507
01:01:02,968 --> 01:01:05,137
-Zítra.
-Čemu to pomůe?
508
01:01:05,262 --> 01:01:07,347
Zkazíme mu příleitost vradit
na 4. července.
509
01:01:07,431 --> 01:01:09,016
Moment, s ním nikam nejedu.
510
01:01:09,099 --> 01:01:12,978
-Řekni svému amantovi, a se uklidní.
-Přestaňte, vy dva.
511
01:01:13,103 --> 01:01:16,190
Musíme dret při sobě. A mizíme odsud.
512
01:01:18,317 --> 01:01:21,361
A navíc to u není můj kluk.
513
01:01:29,870 --> 01:01:32,456
4. července
514
01:02:00,316 --> 01:02:03,069
No tohle! U povýil na oféra?
515
01:02:03,945 --> 01:02:05,279
Podívej, co mám.
516
01:02:06,155 --> 01:02:07,532
Co s tím chce dělat?
517
01:02:07,657 --> 01:02:10,910
Sebral jsem to u Rogera,
a se toho navdycky zbavíme.
518
01:02:10,993 --> 01:02:12,787
Hodím to do jícnu sopky.
519
01:02:15,665 --> 01:02:17,125
Kde má věci?
520
01:02:20,837 --> 01:02:22,713
Nevím, jak vám to říct.
521
01:02:23,798 --> 01:02:27,260
Právě jsem zjistila,
e večer přijedou hledači talentů.
522
01:02:27,343 --> 01:02:30,304
Dohazujou kefty po celém státě,
moná i v L.A.
523
01:02:30,930 --> 01:02:33,307
To prostě nesmím provihnout.
524
01:02:33,391 --> 01:02:35,518
Zoe, na něčem jsme se domluvili.
525
01:02:35,601 --> 01:02:38,938
Budu na pódiu a kolem mě ochranka.
526
01:02:39,063 --> 01:02:41,607
-Můu být někde bezpečnějí?
-Kdy odjede.
527
01:02:43,276 --> 01:02:44,944
-Jeďte beze mě.
-Tak vyráíme.
528
01:02:45,027 --> 01:02:47,864
Ne, to nejde. Musíme dret pohromadě.
529
01:02:51,284 --> 01:02:54,120
Tak jo. Jdeme na koncert vichni.
530
01:02:54,245 --> 01:02:55,913
Odehrajete svou píseň...
531
01:02:56,664 --> 01:02:59,667
nasedneme do auta a vyrazíme odsud.
532
01:03:00,501 --> 01:03:01,627
No jo.
533
01:03:01,711 --> 01:03:04,297
Nebudu tu trčet celý den.
Sejdeme se na koncertě.
534
01:03:04,422 --> 01:03:05,715
Kup mi lístek.
535
01:03:33,826 --> 01:03:37,497
Takhle jsme přili na ten kanadský ert.
536
01:03:38,747 --> 01:03:39,915
Co to je?
537
01:03:40,040 --> 01:03:41,082
BĚSNĚNÍ MÍSTNÍHO RYBÁŘE
538
01:03:41,166 --> 01:03:42,959
Přila s tím Zoe.
539
01:03:43,376 --> 01:03:47,464
Mysleli jsme, e to je vtip,
ale prý se to opravdu stalo.
540
01:03:48,757 --> 01:03:51,051
4. července tomu chlapovi hráblo...
541
01:03:51,134 --> 01:03:53,678
a zabil pár děcek
v malém rybářském městečku.
542
01:03:53,762 --> 01:03:56,139
Byla to prý nějaká pomsta.
543
01:03:56,890 --> 01:04:01,103
A rok nato po nich el znovu
na nějakém ostrově...
544
01:04:01,561 --> 01:04:03,688
v Karibiku. Zemřel tam.
545
01:04:03,772 --> 01:04:04,898
VRADA ČTYŘ NEZLETILÝCH
NA BAHAMÁCH
546
01:04:05,023 --> 01:04:07,192
-Stal se legendou.
-To jo.
547
01:04:08,860 --> 01:04:11,947
Pár dní před čtvrtým červencem
je vechny sledoval.
548
01:04:13,073 --> 01:04:14,449
Zrovna jako tady.
549
01:04:21,873 --> 01:04:25,544
Mám po maturitě,
skutečný ivot bych měla mít před sebou,
550
01:04:25,627 --> 01:04:29,131
a přitom se bojím, e nepřeiju dnení noc.
551
01:04:29,256 --> 01:04:30,882
Budu tu s tebou.
552
01:04:33,593 --> 01:04:34,636
Jo.
553
01:04:36,555 --> 01:04:38,265
Vdycky jsi byl při mně.
554
01:05:02,581 --> 01:05:05,917
1 . výroční přehlídka talentů
Broken Ridge 4. července
555
01:05:17,929 --> 01:05:19,347
Vám dvěma to ale...
556
01:05:20,640 --> 01:05:21,683
sluí.
557
01:05:21,933 --> 01:05:23,643
Dobře, e u jsi tu.
558
01:05:23,852 --> 01:05:26,687
-Za chvilku vystupuje Zoe.
-U se nemůu dočkat.
559
01:05:27,146 --> 01:05:29,732
-Ty jsi pil.
-Ne, jen beru medicínu.
560
01:05:29,815 --> 01:05:31,817
-Dá si taky?
-Ne, díky.
561
01:05:32,693 --> 01:05:36,113
Tak co, Lancíčku, kde má strejdu,
co nám prý nejde po krku?
562
01:05:36,238 --> 01:05:37,406
Pracuje.
563
01:05:37,740 --> 01:05:41,285
-Postupte si.
-Noc je jetě mladá, ne?
564
01:05:42,077 --> 01:05:43,746
Jo. Pojďme dovnitř.
565
01:06:00,513 --> 01:06:01,722
To je sračka!
566
01:06:02,932 --> 01:06:05,017
Jdu si pro dalí koktejl.
567
01:06:05,643 --> 01:06:06,727
Colby.
568
01:06:07,186 --> 01:06:08,312
Nechoď...
569
01:06:08,395 --> 01:06:10,106
Hned jsem zpátky.
570
01:07:01,157 --> 01:07:02,241
Jdeme na to!
571
01:07:02,366 --> 01:07:04,535
-A u toho neumírá.
-Jde se na věc.
572
01:07:04,618 --> 01:07:06,370
Váení, dále se představí...
573
01:07:06,495 --> 01:07:11,082
Zoe and the Hooks!
574
01:07:46,242 --> 01:07:49,537
-Je dobrá.
-Ne. Je boí!
575
01:08:00,089 --> 01:08:01,758
Tvůj strejda je tamhle.
576
01:08:10,183 --> 01:08:13,603
Jo, nael jsem to. Díky za pomoc, kámo.
577
01:08:14,646 --> 01:08:16,022
Tak zatím.
578
01:08:19,734 --> 01:08:20,819
Jasně.
579
01:09:26,091 --> 01:09:28,135
Byla jsi skvělá.
580
01:09:28,969 --> 01:09:30,471
To byla bomba.
581
01:09:31,805 --> 01:09:33,891
Zajímá se o mě hledač talentů z L.A.
582
01:09:34,016 --> 01:09:35,350
-To je skvělý!
-Já vím!
583
01:09:35,476 --> 01:09:36,685
Můeme vyrazit?
584
01:09:36,769 --> 01:09:37,895
No jo.
585
01:09:37,978 --> 01:09:41,774
Jen klid.
Za pár minut se nám nic nemůe stát.
586
01:09:50,365 --> 01:09:51,533
Připraveni?
587
01:09:56,079 --> 01:09:57,706
Rychle!
588
01:10:11,220 --> 01:10:12,387
Kde je?
589
01:10:37,204 --> 01:10:39,373
Musíme se odsud dostat.
590
01:10:47,046 --> 01:10:48,589
Kde to sakra jsme?
591
01:10:52,427 --> 01:10:54,220
-Kde je Zoe?
-Nevím.
592
01:10:59,642 --> 01:11:01,269
Kde sakra vězí?
593
01:11:02,145 --> 01:11:04,522
Amber? Lancei?
594
01:11:12,655 --> 01:11:14,449
No tak, prosím!
595
01:11:15,908 --> 01:11:17,702
No tak, povol!
596
01:11:19,454 --> 01:11:20,538
Amber!
597
01:11:59,368 --> 01:12:00,411
Proboha.
598
01:12:01,662 --> 01:12:02,955
Ne, nechoď tam.
599
01:12:07,543 --> 01:12:09,295
Ne!
600
01:12:23,059 --> 01:12:24,102
Zoe!
601
01:12:34,069 --> 01:12:36,696
Já vím. Musíme pro pomoc. Pojď.
602
01:12:49,876 --> 01:12:51,795
Hafnere, máme tu problém. Slyí mě?
603
01:12:51,878 --> 01:12:54,589
-Slyím, pokračuj.
-Vzadu v lói je mrtvá dívka.
604
01:12:54,714 --> 01:12:56,550
-Zavolej posily.
-Rozumím.
605
01:13:02,139 --> 01:13:03,557
Vylezte!
606
01:13:09,896 --> 01:13:12,566
Strýčku Paule, ty to nechápe.
607
01:13:14,234 --> 01:13:16,862
-Připadá mi to jasné.
-Snaí se nás zabít.
608
01:13:17,904 --> 01:13:20,282
Ale kdo? Kde je?
609
01:13:39,885 --> 01:13:42,429
-Čágo!
-Colby, kde jsi?
610
01:13:43,138 --> 01:13:44,765
Chlastám vodku.
611
01:13:45,432 --> 01:13:47,434
-Mám se prima.
-Je tady.
612
01:13:48,560 --> 01:13:50,187
-Kdo?
-Rybář.
613
01:13:50,270 --> 01:13:54,316
-Myslí erifa Davise?
-Ne. Ten je mrtvý a Zoe taky.
614
01:13:55,025 --> 01:13:56,443
Jde po nás vech.
615
01:13:56,526 --> 01:13:58,528
Rychle vypadni z lóe.
616
01:13:59,780 --> 01:14:01,490
To bude problém.
617
01:14:02,115 --> 01:14:04,701
Colby, kde jsi?
618
01:14:04,785 --> 01:14:06,244
V kuchyni.
619
01:14:06,661 --> 01:14:08,622
Nikam nechoď, jdeme pro tebe!
620
01:14:36,732 --> 01:14:37,817
Colby.
621
01:14:38,692 --> 01:14:39,860
Jsi v pořádku?
622
01:15:28,325 --> 01:15:31,036
Tady Colbyho hlasová schránka.
Zanechte vzkaz.
623
01:15:33,122 --> 01:15:34,748
Podívej! Dveře.
624
01:15:38,586 --> 01:15:39,670
Colby?
625
01:16:11,993 --> 01:16:13,077
Amber.
626
01:16:13,828 --> 01:16:15,538
Musíme pryč.
627
01:16:27,926 --> 01:16:29,344
Díkybohu.
628
01:16:32,764 --> 01:16:35,100
Johne! Musí nám pomoct.
629
01:16:36,726 --> 01:16:38,603
Proč jsi od krve?
630
01:16:38,978 --> 01:16:40,814
Ty to nechápe.
631
01:16:43,108 --> 01:16:45,151
Je tu něco, o čem neví.
632
01:16:45,276 --> 01:16:47,946
-Týká se to té loňské tragédie.
-Já vím.
633
01:16:51,741 --> 01:16:53,910
Vím, co jste loni v létě provedli.
634
01:16:55,120 --> 01:16:57,539
Roger mi to řekl. Minulý týden.
635
01:16:57,664 --> 01:16:59,916
Byl úplně bez sebe! Chtěl vechno přiznat!
636
01:16:59,999 --> 01:17:03,586
Řekl jsem mu, e na to u je pozdě,
a raději mlčí.
637
01:17:05,755 --> 01:17:08,049
Netuil jsem, jak daleko zajde.
638
01:17:09,134 --> 01:17:10,343
Tys to věděl?
639
01:17:12,470 --> 01:17:14,222
A nikomu jsi to neřekl?
640
01:17:17,517 --> 01:17:19,185
To kvůli tobě, Amber.
641
01:17:22,313 --> 01:17:25,525
Ale teď je vechno jinak.
Prohledal jsem ti auto.
642
01:17:25,650 --> 01:17:27,277
Nael jsem krabici s hákem!
643
01:17:27,360 --> 01:17:29,737
-Ne...
-Vlezte si do auta!
644
01:17:37,871 --> 01:17:38,997
Ne.
645
01:17:43,960 --> 01:17:45,086
Proboha.
646
01:17:47,589 --> 01:17:48,756
Zpátky.
647
01:17:48,881 --> 01:17:50,048
To jsi ty!
648
01:17:50,799 --> 01:17:53,719
-Nevím, jak se tam dostala.
-To jsi ty!
649
01:17:59,641 --> 01:18:00,768
Proboha.
650
01:18:05,898 --> 01:18:09,026
Lehni si na zem, hajzle. Ruce za hlavu.
651
01:18:09,693 --> 01:18:11,904
Ruce vzhůru, jinak je po tobě.
652
01:18:11,987 --> 01:18:13,197
Dej je nahoru!
653
01:18:50,692 --> 01:18:51,819
Jeď!
654
01:19:01,912 --> 01:19:03,497
Zůstaň leet, hajzle.
655
01:19:10,087 --> 01:19:11,338
Nedá se zabít!
656
01:19:15,676 --> 01:19:18,303
-Rychle! No tak!
-Dělej!
657
01:19:18,429 --> 01:19:19,513
Dělej!
658
01:19:21,306 --> 01:19:24,101
Rychle! Musíme pryč! Dělej!
659
01:19:27,312 --> 01:19:28,480
No tak!
660
01:19:28,897 --> 01:19:30,023
Dělej!
661
01:19:30,732 --> 01:19:31,984
Ne!
662
01:19:40,074 --> 01:19:41,242
Kam zmizel?
663
01:19:43,327 --> 01:19:44,412
Je pryč.
664
01:19:45,037 --> 01:19:46,914
Co mu to teklo z ruky za černé svinstvo?
665
01:19:46,998 --> 01:19:48,249
Nevím.
666
01:19:54,839 --> 01:19:58,760
To je ten chlap,
co před deseti lety zabil ty děcka.
667
01:20:00,261 --> 01:20:02,972
-Amber, to není ádný chlap.
-Je to ta legenda.
668
01:20:03,139 --> 01:20:04,640
-Zase obivla.
-To není moné.
669
01:20:04,724 --> 01:20:07,310
Paul zemřel a my nikomu neřekli jak.
670
01:20:07,435 --> 01:20:08,936
Ale je zranitelný.
671
01:20:11,522 --> 01:20:13,733
-Tohle ho bolí.
-Musíme jít na policii!
672
01:20:13,816 --> 01:20:16,903
Vdy nám nikdo neuvěří, Lancei!
673
01:20:18,154 --> 01:20:19,655
Jdu za ním.
674
01:20:24,994 --> 01:20:26,579
Amber. Počkej.
675
01:20:29,165 --> 01:20:30,249
No tak.
676
01:20:35,588 --> 01:20:37,006
Kam jdeme?
677
01:20:38,257 --> 01:20:41,552
-Tahle je otevřená.
-Rychle, asi u jde.
678
01:20:43,304 --> 01:20:44,555
Rychle! Honem!
679
01:20:44,680 --> 01:20:46,682
Sakra! Rychle, u jde.
680
01:20:48,184 --> 01:20:50,311
-Tudy?
-Ne! Tudy.
681
01:20:56,526 --> 01:20:57,568
Tudy.
682
01:21:00,279 --> 01:21:01,781
-Tak jo. Jdeme.
-Jo.
683
01:21:02,365 --> 01:21:03,449
Počkej.
684
01:21:09,080 --> 01:21:10,164
Dobře.
685
01:21:14,210 --> 01:21:16,254
-Sem pověs ten hák.
-Jo.
686
01:21:16,379 --> 01:21:18,256
To je ono.
687
01:21:18,423 --> 01:21:19,674
Pojď sem.
688
01:21:23,552 --> 01:21:24,803
U to skoro je.
689
01:21:25,971 --> 01:21:28,140
Nehýbej se, dokud ti neřeknu.
690
01:21:36,356 --> 01:21:37,732
Připravena?
691
01:21:46,241 --> 01:21:47,617
Lancei, tamhle je!
692
01:21:49,286 --> 01:21:50,537
Ne, nahoře.
693
01:21:54,916 --> 01:21:56,001
Teď!
694
01:22:29,284 --> 01:22:30,327
Je pryč.
695
01:22:57,479 --> 01:23:00,607
Amber. Musíme pryč, tady nesmíme zůstat.
696
01:23:01,316 --> 01:23:03,360
No tak, pojď.
697
01:23:29,051 --> 01:23:30,177
Ne!
698
01:23:31,637 --> 01:23:33,180
Lancei, ne!
699
01:24:48,214 --> 01:24:52,009
Tajemství si vezme do hrobu.
700
01:25:41,141 --> 01:25:43,309
Určitě ho nedokáete identifikovat?
701
01:25:43,726 --> 01:25:45,770
Neviděl jsem mu do tváře.
702
01:25:47,772 --> 01:25:49,774
Ale není zdejí.
703
01:25:51,526 --> 01:25:55,071
Nějaký chlapík chtěl asi zase provést to,
co loni v létě.
704
01:25:59,367 --> 01:26:01,369
Ale u nikomu neublíí.
705
01:26:04,747 --> 01:26:05,832
Jo.
706
01:26:07,375 --> 01:26:08,543
Je po vem.
707
01:26:20,513 --> 01:26:23,433
O rok později.
708
01:26:33,693 --> 01:26:35,528
-Haló?
-Stýská se ti?
709
01:26:35,612 --> 01:26:36,946
Ahoj! Kde jsi?
710
01:26:37,071 --> 01:26:39,156
V Nevadě. Blízko státní hranice.
711
01:26:39,281 --> 01:26:41,658
Za čtyři hodiny bych měla být v L.A.
712
01:26:44,161 --> 01:26:47,289
Konečně si popovídáme i jinak
ne po telefonu.
713
01:26:49,792 --> 01:26:51,710
-Co to bylo?
-Nevím.
714
01:26:52,377 --> 01:26:54,171
Asi jsem píchla.
715
01:27:06,558 --> 01:27:08,435
Amber, jsi v pořádku?
716
01:27:09,895 --> 01:27:11,605
Jo, píchlá pneumatika.
717
01:27:15,109 --> 01:27:17,486
Nechápu, o co jsem mohla píchnout.
718
01:27:18,779 --> 01:27:21,115
Je tam někdo, kdo by ti pomohl?
719
01:27:24,451 --> 01:27:26,328
Ne, není tu ivá due.
720
01:27:26,912 --> 01:27:28,288
Má rezervu?
721
01:27:28,872 --> 01:27:30,582
Lancei? Jsi tam?
722
01:27:31,667 --> 01:27:32,876
Lancei, haló?
722
01:27:33,305 --> 01:28:33,494
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org