Too Hot to Handle: Italy
ID | 13191574 |
---|---|
Movie Name | Too Hot to Handle: Italy |
Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36255016 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,160
TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,200
Não!
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,080
Foi aqui que ficámos:
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,320
com o grito desesperado de um homem
5
00:00:13,400 --> 00:00:17,080
a rasgar o silêncio da noite caribenha.
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
Klodian e Michelle,
os maiores gastadores do grupo,
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,440
foram enviados para a suite pela Lana
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,680
com o objetivo específico
de testar a maturidade deles.
9
00:00:25,760 --> 00:00:26,880
Vem cá.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,560
Vem cá.
11
00:00:35,200 --> 00:00:38,720
Entretanto, no dormitório,
na calada da noite,
12
00:00:38,800 --> 00:00:43,840
alguém decide que é a altura perfeita
para tentar outra jogada.
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
E, mais uma vez, sem sucesso.
14
00:00:58,200 --> 00:01:02,080
Começa um novo dia
no retiro do sexo imaginário.
15
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
E, se a manhã for um bom indício…
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,360
Cada manhã é pior.
17
00:01:09,440 --> 00:01:13,120
- Vão-se foder.
- Bom dia.
18
00:01:13,200 --> 00:01:16,520
Posso dizer-vos
que algumas pessoas vão chorar muito hoje
19
00:01:17,080 --> 00:01:18,960
e algumas vão rir-se muito.
20
00:01:19,760 --> 00:01:20,800
- Ali está ela!
- Ali.
21
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
- Olá, Lana.
- Olá, Lana.
22
00:01:22,680 --> 00:01:27,480
Bom dia, meninos.
Sentiram a falta do Klodian e da Michelle?
23
00:01:27,560 --> 00:01:28,880
Não, Lana.
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,000
Queremos saber.
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,160
Restam 2000 euros.
26
00:01:32,720 --> 00:01:34,800
Já devem ter feito três filhos.
27
00:01:34,880 --> 00:01:38,120
- Acho que correu bem.
- Não creio. Ainda não confio neles.
28
00:01:38,200 --> 00:01:39,640
Acho que correu bem.
29
00:01:39,720 --> 00:01:43,240
Sou como São Tomé: ver para crer.
30
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
Acho que correu bem.
31
00:01:44,680 --> 00:01:48,280
Acho que a Michelle e o Klodian
têm a mentalidade certa, para variar.
32
00:01:48,360 --> 00:01:50,880
Mas não é uma mentalidade
resultante da disciplina.
33
00:01:50,960 --> 00:01:53,760
É uma mentalidade
resultante da conveniência.
34
00:01:53,840 --> 00:01:57,200
Querem ganhar a confiança de todo o grupo
35
00:01:57,280 --> 00:02:00,400
para usarem as munições
quando lhes convier, mais tarde.
36
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
- Lana, queremos saber.
- Sim.
37
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
Saberão em breve. Tenham um bom dia.
38
00:02:05,600 --> 00:02:07,960
- Obrigada, Lana.
- Igualmente. Adeus.
39
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
Jacopo, bom dia!
40
00:02:10,120 --> 00:02:14,960
Notei alguma atividade da tua parte,
esta noite. Alguma coisa a assinalar?
41
00:02:15,040 --> 00:02:19,160
Não, não há nada a assinalar.
Portámo-nos muito bem e…
42
00:02:19,240 --> 00:02:23,360
Flashes de sonhos cintilam…
43
00:02:23,920 --> 00:02:28,560
Teria gastado 3000 euros de bom grado.
Até 6000 euros, acho eu.
44
00:02:29,440 --> 00:02:32,920
Ele e a Lana
serão grandes amigos, em breve.
45
00:02:33,000 --> 00:02:38,600
O que não percebo é como ele
consegue resistir a todas estas tentações.
46
00:02:38,680 --> 00:02:40,680
Não vou desistir já,
47
00:02:40,760 --> 00:02:45,160
mas preciso que ele me dê uma resposta.
48
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
É preciso esperar pelas coisas boas.
49
00:02:47,320 --> 00:02:51,240
É como esperar
pelo desabrochar de uma flor, certo?
50
00:02:51,320 --> 00:02:54,560
Está prestes a desabrochar
e, quando acontece, é maravilhoso.
51
00:02:54,640 --> 00:02:57,600
- Sim. Não olhes para mim assim.
- E vale a pena.
52
00:02:57,680 --> 00:02:58,960
Porque juro…
53
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
Ele provoca-me, namorisca comigo,
chega a um certo ponto…
54
00:03:02,720 --> 00:03:06,120
És o tipo dos elogios.
Fazes elogios incríveis e eu…
55
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Tipo, eu não… Quero mais.
56
00:03:08,600 --> 00:03:10,280
Não percebo o que o bloqueia.
57
00:03:10,360 --> 00:03:13,840
O que te bloqueia, Jacopo? O quê?
58
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
Não aguento mais.
59
00:03:15,680 --> 00:03:20,240
Bom, é melhor ligares-te depressa,
porque a Lana está à espera.
60
00:03:20,320 --> 00:03:24,880
É o momento da verdade. O que terá
acontecido na suite, ontem à noite?
61
00:03:24,960 --> 00:03:28,760
O grupo terá feito bem
em confiar no Klodian e na Michelle?
62
00:03:28,840 --> 00:03:30,040
Lá vêm eles!
63
00:03:30,120 --> 00:03:31,480
- Cá estão eles!
- Céus!
64
00:03:31,560 --> 00:03:34,480
- De mãos dadas! Isto…
- O Klodian está a conter um sorriso.
65
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
Caramba, malta!
66
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
Na suite, passaram-se.
67
00:03:39,560 --> 00:03:42,720
- Não consigo fazer isto!
- Bom dia.
68
00:03:42,800 --> 00:03:43,840
Bom dia.
69
00:03:43,920 --> 00:03:46,120
- Foda-se!
- Estão com ótimo aspeto.
70
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
Au!
71
00:03:47,920 --> 00:03:50,840
- Descansaram, certo? Dormiram.
- Dormimos muito bem.
72
00:03:50,920 --> 00:03:54,760
Foram como a Barbie e o Ken
em lua de mel? Ou portaram-se bem?
73
00:03:54,840 --> 00:03:56,600
Estávamos em lua de mel.
74
00:03:56,680 --> 00:03:59,840
Costuma-se fazer outras coisas
em lua de mel. Não se joga às cartas.
75
00:03:59,920 --> 00:04:02,520
- Não, tomámos um banho.
- Um banho.
76
00:04:02,600 --> 00:04:06,600
Havia rosas.
Abrimos uma garrafa, fizemos um brinde…
77
00:04:06,680 --> 00:04:09,280
- Mais alguma coisa?
- Foderam?
78
00:04:09,360 --> 00:04:10,600
Não.
79
00:04:11,080 --> 00:04:12,680
Mais vale dizerem-nos.
80
00:04:12,760 --> 00:04:16,080
Ela vai dizer-nos.
Não adianta estarmos com piadas.
81
00:04:17,400 --> 00:04:18,840
Bom dia a todos.
82
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
- Bom dia, Lana.
- Olá, Lana.
83
00:04:20,880 --> 00:04:22,400
Klodian e Michelle,
84
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
ontem à noite,
sujeitei-vos a um teste importante
85
00:04:25,480 --> 00:04:28,760
para perceber se o que vos une
é apenas atração sexual
86
00:04:28,840 --> 00:04:32,720
ou se a vossa ligação
se está a tornar um laço genuíno.
87
00:04:33,760 --> 00:04:39,520
No entanto, o vosso teste era só uma parte
de uma aposta mais complexa.
88
00:04:40,440 --> 00:04:42,920
Há quem aposte em vocês, sabiam?
89
00:04:43,000 --> 00:04:47,680
Durante a vossa ausência, também pus
os vossos companheiros à prova.
90
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
Podiam decidir não confiar em vocês
91
00:04:50,440 --> 00:04:54,520
e gastar 10 000 euros para cobrir
todas as vossas eventuais infrações.
92
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
- Todas.
- Todas.
93
00:04:56,360 --> 00:04:57,400
Podiam ter fodido.
94
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Em alternativa, podiam confiar em vocês,
95
00:05:00,280 --> 00:05:04,360
arriscando que cada uma
das vossas infrações fosse penalizada.
96
00:05:04,440 --> 00:05:10,200
Se não cometessem nenhuma infração,
o grupo ganharia 15 000 euros.
97
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
- Mas nenhuma infração.
- Nenhuma.
98
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Nem beijos?
99
00:05:13,560 --> 00:05:14,800
- Nada.
- Não.
100
00:05:15,600 --> 00:05:19,200
Comunico-vos que os vossos companheiros
decidiram confiar em vocês.
101
00:05:19,280 --> 00:05:21,560
- Eu, não.
- Não, vá lá!
102
00:05:21,640 --> 00:05:22,920
Bom…
103
00:05:23,000 --> 00:05:25,760
Se tiverem fodido,
ficaremos com menos de 30 000 euros.
104
00:05:25,840 --> 00:05:28,960
- Nem quero pensar nisso.
- Foda-se, são nojentos!
105
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
Klodian e Michelle,
tenho de dizer ao grupo…
106
00:05:31,680 --> 00:05:33,960
- Estou a suar.
- E ainda confias neles?
107
00:05:35,400 --> 00:05:37,240
… que respeitaram as regras.
108
00:05:41,200 --> 00:05:44,240
Juro que foi
a coisa mais difícil que já fiz.
109
00:05:44,320 --> 00:05:45,280
E o chuveiro…
110
00:05:45,360 --> 00:05:48,400
Banho, nus na banheira, champanhe,
111
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
e eu não fiz nada.
112
00:05:51,640 --> 00:05:55,360
Posso confirmar que conseguiram
recuperar 15 000 euros para o grupo.
113
00:05:56,400 --> 00:05:59,680
O prémio é agora de 77 000 euros.
114
00:06:00,520 --> 00:06:02,000
Estiveram bem!
115
00:06:02,080 --> 00:06:03,600
No entanto…
116
00:06:06,000 --> 00:06:08,680
… esta manhã houve uma nova infração.
117
00:06:08,760 --> 00:06:11,120
- Mas que porra…
- Esta manhã?
118
00:06:11,200 --> 00:06:14,960
- Bateste uma?
- Não, nem pensar!
119
00:06:15,040 --> 00:06:16,840
Alguém quer confessar?
120
00:06:17,240 --> 00:06:18,560
28 ANOS
121
00:06:18,640 --> 00:06:20,040
Na verdade, esta manhã,
122
00:06:20,120 --> 00:06:23,800
notei que a Alessia e o Jacopo
foram um pouco evasivos,
123
00:06:23,880 --> 00:06:27,720
estavam um pouco calados
e fugiram rapidamente.
124
00:06:28,320 --> 00:06:30,080
Alessia, Jacopo…
125
00:06:31,400 --> 00:06:32,960
… detetei três beijos.
126
00:06:33,040 --> 00:06:34,160
Três beijos?
127
00:06:34,240 --> 00:06:35,720
- Não, três, não!
- O quê?
128
00:06:37,240 --> 00:06:38,120
INFRAÇÃO
129
00:06:38,200 --> 00:06:42,240
Ah! Então, não estavas
assim tão bloqueado, Jacopo.
130
00:06:42,320 --> 00:06:44,600
Aquilo não era realmente um buffering.
131
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
- Três é um pouco exagerado.
- Três, não.
132
00:06:48,320 --> 00:06:49,240
Dois.
133
00:06:49,320 --> 00:06:54,160
Ai! Acho que a Lana nos fará pagar caro.
134
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
- Houve dois beijos muito bons…
- Está bem.
135
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
E o outro foi um beijinho!
Outra vez estes beijinhos!
136
00:06:59,520 --> 00:07:04,360
Jacopo e Alessia,
fizeram o grupo perder 9000 euros.
137
00:07:04,880 --> 00:07:09,480
A primeira vez que estes dois se tocam
e pum! Logo nove mil euros. A sério?
138
00:07:09,560 --> 00:07:13,600
Chega de beijinhos. Temos cinco anos?
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,200
Então, o prémio cai mais uma vez
para 68 000 euros.
140
00:07:17,280 --> 00:07:19,720
O martelo desceu!
141
00:07:19,800 --> 00:07:21,720
Nove mil pelo cano abaixo.
142
00:07:21,800 --> 00:07:24,560
Nove mil euros é muito dinheiro. Certo?
143
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
- Bem podes dizê-lo!
- Sim.
144
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
E por dois beijos e meio.
145
00:07:28,720 --> 00:07:32,280
A Lana é muito cara. Foda-se… És cara!
146
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
Devias baixar um pouco os preços.
147
00:07:34,440 --> 00:07:38,880
Que tal umas ofertas de Black Friday
ou uns saldos?
148
00:07:38,960 --> 00:07:43,280
Quando a paixão entra em ação, podes ter
todo o autocontrolo que quiseres, mas…
149
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Achei que tivesses sido tu
na casa de banho.
150
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
Portei-me muito bem.
151
00:07:48,680 --> 00:07:49,720
Mas não é tudo.
152
00:07:50,800 --> 00:07:52,680
- Perfeito.
- O quê?
153
00:07:52,760 --> 00:07:56,600
Começam a formar-se
algumas ligações genuínas.
154
00:07:57,640 --> 00:08:02,240
Por isso, decidi conceder a dois de vocês
um encontro romântico.
155
00:08:05,000 --> 00:08:10,120
No entanto, estes encontros
terão lugar com dois novos hóspedes.
156
00:08:10,200 --> 00:08:11,240
- Não!
- Meu Deus!
157
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
- Meu Deus!
- Não.
158
00:08:13,800 --> 00:08:16,680
Isto vai apimentar as coisas.
159
00:08:17,400 --> 00:08:21,880
Permiti que os novos hóspedes
escolhessem com ter o encontro.
160
00:08:23,200 --> 00:08:27,040
O primeiro novo hóspede chama-se Yomely.
161
00:08:27,760 --> 00:08:30,920
- Yomely?
- Yomely? Que nome bonito e único.
162
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Exótico, Yomely.
163
00:08:32,840 --> 00:08:33,720
E escolheu…
164
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
… o Klodian.
165
00:08:42,800 --> 00:08:44,160
Não estava à espera.
166
00:08:44,680 --> 00:08:46,920
Foda-se! Sem mais nem menos… Pum!
167
00:08:47,000 --> 00:08:49,520
- Não estou preocupada.
- Sim, claro!
168
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
- Espera, Michelle.
- Espera.
169
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
- Em breve será a tua vez.
- Já vamos ver.
170
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
O segundo novo hóspede é o Simone.
171
00:08:59,040 --> 00:09:00,000
Um tipo simpático.
172
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
E escolheu…
173
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
… a Ibiza.
174
00:09:11,920 --> 00:09:15,040
Estamos aqui
para conhecer pessoas novas, certo?
175
00:09:15,120 --> 00:09:16,640
Vive e deixar viver.
176
00:09:16,720 --> 00:09:19,200
Força, a sério. Dá o teu melhor.
177
00:09:19,280 --> 00:09:21,560
- Diverte-te!
- Portem-se bem!
178
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Divirtam-se.
179
00:09:22,720 --> 00:09:25,600
Informo-vos
de que os novos hóspedes já sabem
180
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
que estão a participar
no Too Hot to Handle.
181
00:09:28,520 --> 00:09:29,360
Certo.
182
00:09:29,440 --> 00:09:33,760
Klodian e Ibiza,
vão preparar-se para os vossos encontros.
183
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Tenham um bom dia.
184
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
- Divirtam-se!
- Obrigada.
185
00:09:37,000 --> 00:09:38,280
- Adeus.
- Adeus, malta.
186
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
- Divirtam-se. Não demasiado.
- Divirtam-se.
187
00:09:40,840 --> 00:09:42,560
Para já, não tenho dúvidas sobre ele.
188
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
- Não pensei que fosse eu.
- Eu disse-te.
189
00:09:45,360 --> 00:09:48,080
- O meu coração bate tão depressa, juro.
- Sente.
190
00:09:48,160 --> 00:09:50,680
Sim! Porque estás nervoso?
191
00:09:50,760 --> 00:09:54,360
Porque tenho dúvidas, percebes?
Tenho dúvidas. Não posso ser tentado.
192
00:09:54,440 --> 00:09:57,880
Se eu tiver uma rapariga
e aparecer uma de quem goste mais,
193
00:09:57,960 --> 00:10:00,880
largo tudo e atiro-me de cabeça.
194
00:10:00,960 --> 00:10:03,560
O Klodian tem dúvidas.
A Michelle não tem dúvidas.
195
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
A única certeza aqui
196
00:10:05,120 --> 00:10:08,880
é que chegou finalmente
o momento do Simone.
197
00:10:10,240 --> 00:10:12,320
Te quiero mucho, querida
198
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
Veremos o que acontece.
199
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
Força, Ibiza!
200
00:10:15,880 --> 00:10:17,440
Cá está ele!
201
00:10:18,040 --> 00:10:19,000
- É ele.
- O quê?
202
00:10:20,960 --> 00:10:22,920
Caramba! Meu Deus!
203
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
É moreno! Outro belo moreno.
204
00:10:25,480 --> 00:10:28,400
Caramba! É outra besta.
205
00:10:30,920 --> 00:10:35,320
Sou o Simone e vivo em Madrid,
no meio da fiesta e da movida.
206
00:10:36,000 --> 00:10:39,320
Sou empresário e também DJ.
207
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
Para mim, o sexo é fundamental.
208
00:10:43,760 --> 00:10:47,360
Tenho de fazer sexo todos os dias
ou enlouqueço.
209
00:10:48,200 --> 00:10:51,440
Normalmente,
quando me faço a uma miúda, digo-lhe:
210
00:10:51,520 --> 00:10:55,760
"Olá, miúda, como estás? Vem comigo,
que vou cuidar muito bem de ti."
211
00:10:56,920 --> 00:10:58,600
Depois olho para ela assim.
212
00:10:59,960 --> 00:11:03,560
O sítio mais louco onde fiz amor
foi num avião.
213
00:11:03,640 --> 00:11:06,920
Não havia turbulência, mas eu causei-a.
214
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
O avião ficou assim.
215
00:11:09,680 --> 00:11:13,600
Cuidado, miúdas da casa,
porque o Furacão Simone está a chegar.
216
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Preparem-se.
217
00:11:19,760 --> 00:11:22,880
Caramba… É uma besta.
O que tens comido, mano?
218
00:11:22,960 --> 00:11:25,920
Sim, mas as tatuagens
já passaram de moda, sabes?
219
00:11:26,000 --> 00:11:27,600
Está na moda o visual limpo.
220
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Olá!
221
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
- Prazer. Ibiza.
- Um beijo. Prazer.
222
00:11:32,080 --> 00:11:33,640
- Simone.
- Ibiza.
223
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
- Ibiza? Uau!
- Ibiza.
224
00:11:35,200 --> 00:11:36,640
Que nome!
225
00:11:36,720 --> 00:11:40,440
Gosto dela porque é uma rapariga elegante,
mas também ousada.
226
00:11:40,520 --> 00:11:42,400
Perfeita para a minha loucura.
227
00:11:42,480 --> 00:11:45,440
Muito, muito bom.
228
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
De onde és? Esse sotaque?
229
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
- Sou uma mistura interessante.
- Fala-me dessa mistura.
230
00:11:50,240 --> 00:11:52,880
Sou originário de Apúlia.
231
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
- Já foste a Santo…
- Sim. E tu?
232
00:11:55,640 --> 00:11:56,840
Foste?
233
00:11:56,920 --> 00:11:59,280
- Abre a garrafa, serve…
- Não, nunca.
234
00:11:59,360 --> 00:12:00,760
Ele tem jeito…
235
00:12:01,360 --> 00:12:04,440
- Sim, tem savoir-faire.
- Achas?
236
00:12:04,520 --> 00:12:06,680
Há alguém que me chamou a atenção, mas…
237
00:12:06,760 --> 00:12:09,440
- Quanto?
- Certo! Quanto?
238
00:12:09,520 --> 00:12:13,160
- Gosto disso. Direto ao assunto.
- Tenho de perceber, não?
239
00:12:13,240 --> 00:12:16,360
- Agora vieste e confundes-me ainda mais.
- Melhor, não?
240
00:12:16,440 --> 00:12:19,800
- Confu… Vês o que estás a fazer?
- É por isso que estou aqui.
241
00:12:19,880 --> 00:12:21,240
Sim? Está bem.
242
00:12:21,320 --> 00:12:23,840
Meu Deus!
243
00:12:23,920 --> 00:12:26,640
Lana, que presente me deste?
244
00:12:26,720 --> 00:12:30,480
Sinceramente, se gostar de uma rapariga,
vou em frente.
245
00:12:30,560 --> 00:12:31,440
Ótimo.
246
00:12:31,520 --> 00:12:35,160
- Gosto de como me olhas sempre nos olhos.
- Tens olhos intensos, por isso…
247
00:12:37,320 --> 00:12:40,840
- Logo com um beijo.
- Vai direto ao assunto.
248
00:12:40,920 --> 00:12:42,400
Ele sabe o que faz.
249
00:12:42,480 --> 00:12:44,560
Há uma razão para te ter escolhido.
250
00:12:45,200 --> 00:12:46,400
Estão a tocar-se?
251
00:12:46,920 --> 00:12:49,480
- Estão?
- Sim. Há ali fuego.
252
00:12:49,560 --> 00:12:51,240
Sim. Vi uma mão a estender-se.
253
00:12:51,320 --> 00:12:54,680
Chama-se Daniele. Fui a primeira escolha
dele, desde o início.
254
00:12:55,280 --> 00:12:59,360
Mas parece que também anda
a fazer jogo sujo com outra rapariga.
255
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
É como se tivesse o hábito
de manter as opções em aberto.
256
00:13:02,880 --> 00:13:05,720
Depois, apareceste tu
e convidaste-me para este encontro,
257
00:13:05,800 --> 00:13:07,480
por isso, agora estou confusa.
258
00:13:07,560 --> 00:13:09,280
- És linda.
- Sou bonita?
259
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
- Uma brasa.
- Obrigada.
260
00:13:12,840 --> 00:13:15,880
- Veremos depois. Vamos.
- Sim. Estou farto deles.
261
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
Vamos fechar a porta.
262
00:13:17,000 --> 00:13:20,760
Lana, foi um teste muito difícil
para o Daniele.
263
00:13:20,840 --> 00:13:24,040
Mas fala-nos mais
sobre a outra nova hóspede, a Yomely.
264
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
O que devemos esperar dela?
265
00:13:27,360 --> 00:13:30,600
A Yomely é muito atraente e confiante.
266
00:13:30,680 --> 00:13:31,920
Segundo os meus dados,
267
00:13:32,000 --> 00:13:36,640
há boas probabilidades
de despertar interesse no Klodian.
268
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
Caraças!
269
00:13:40,280 --> 00:13:41,160
Que brasa!
270
00:13:46,000 --> 00:13:49,560
Sou a Yomely. Sou modelo
e trabalho muito nas redes sociais.
271
00:13:50,200 --> 00:13:52,640
Não olho só para a aparência de um homem.
272
00:13:52,720 --> 00:13:55,040
Para mim, também é importante
formar uma ligação
273
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
onde nos possamos entender.
274
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Temos de ser capazes de comunicar,
275
00:13:59,080 --> 00:14:01,560
e o sexo também é
uma forma de comunicação.
276
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
Gosto dos preliminares.
277
00:14:06,240 --> 00:14:10,520
São o que prepara aquele momento mágico,
o ato em si.
278
00:14:12,280 --> 00:14:14,400
Mas nem todos o sabem fazer.
279
00:14:14,480 --> 00:14:19,200
É algo que me irrita muito,
por isso, mando-os embora. Adeus!
280
00:14:20,160 --> 00:14:22,600
Porque consigo sempre o que quero.
281
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
Lana, estou a chegar.
282
00:14:26,600 --> 00:14:30,400
Lamento, mas terás de estar
muito mais atenta, a partir de agora.
283
00:14:32,000 --> 00:14:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
284
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
Olá!
285
00:14:42,440 --> 00:14:43,400
Olá!
286
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
É uma brasa.
287
00:14:45,560 --> 00:14:47,480
25 ANOS
288
00:14:47,560 --> 00:14:48,720
Como estás?
289
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
Tudo bem.
290
00:14:50,560 --> 00:14:52,680
- Como estás?
- Estava desejosa de te conhecer.
291
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
- Ótimo.
- És parte latina?
292
00:14:54,520 --> 00:14:56,800
Sim, sou dominicana. Estou na minha terra.
293
00:14:56,880 --> 00:14:58,360
- Faz favor.
- Sou feliz aqui.
294
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
Reparei logo em ti.
295
00:15:00,680 --> 00:15:04,320
Tens um sorriso lindo,
já o tinha visto nas fotos.
296
00:15:04,400 --> 00:15:06,080
- Ao vivo…
- Obrigado.
297
00:15:06,160 --> 00:15:07,680
- Bebemos algo?
- Obrigada.
298
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
Sim, alinho.
299
00:15:10,760 --> 00:15:12,520
És tão bonita. O azul fica-te bem.
300
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
- Combinamos?
- Sim.
301
00:15:13,920 --> 00:15:15,040
Um sorriso bonito.
302
00:15:15,640 --> 00:15:16,760
Lábios carnudos.
303
00:15:17,640 --> 00:15:18,720
Belas mamas.
304
00:15:19,360 --> 00:15:24,280
Klodian, tenho a impressão de que este
teste será muito difícil para ti.
305
00:15:24,360 --> 00:15:27,600
A situação já está a aquecer.
306
00:15:27,680 --> 00:15:30,960
- Está um pouco quente aqui.
- Diria que tens roupa a mais.
307
00:15:31,040 --> 00:15:32,200
- Dispo-me?
- Certo?
308
00:15:33,440 --> 00:15:35,400
Tem um corpo lindo,
309
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
uma cara doce…
310
00:15:37,960 --> 00:15:38,840
Gosto dele.
311
00:15:38,920 --> 00:15:40,480
Então, encontraste o amor?
312
00:15:40,960 --> 00:15:41,920
Não.
313
00:15:42,680 --> 00:15:45,400
Estou a conhecer uma rapariga.
314
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Mas…
315
00:15:48,200 --> 00:15:49,600
… não é nada sério.
316
00:15:50,880 --> 00:15:53,200
Fico contente por saber isso.
317
00:15:57,560 --> 00:15:59,760
- Está mesmo muito calor.
- Sim?
318
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
Desculpem interromper outra vez,
319
00:16:03,320 --> 00:16:06,400
mas acham que estes dois
conseguirão fazer alguma coisa
320
00:16:06,480 --> 00:16:11,160
que não seja suspirar ou repetir
obsessivamente que está calor?
321
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
Posso contar contigo?
322
00:16:12,480 --> 00:16:13,880
Gostas de banana?
323
00:16:14,680 --> 00:16:17,480
Obrigado, Klodian. Muito obrigado.
324
00:16:17,560 --> 00:16:21,240
Então, como é essa rapariga
que estás a conhecer?
325
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
Bom, é exatamente o oposto de ti.
326
00:16:28,000 --> 00:16:31,920
Sinceramente, estou muito confuso.
Muito confuso.
327
00:16:32,000 --> 00:16:34,760
O que te agrada numa rapariga, além…
328
00:16:34,840 --> 00:16:36,280
… da aparência.
- O rabo.
329
00:16:37,360 --> 00:16:40,280
Tem de conseguir acompanhar,
a nível mental.
330
00:16:40,360 --> 00:16:42,400
- Ser divertida.
- É sempre importante.
331
00:16:42,480 --> 00:16:44,880
- Tem de ser um pouco picante.
- Sem dúvida.
332
00:16:44,960 --> 00:16:46,640
A monotonia não tem piada.
333
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
Não, ninguém gosta disso.
334
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
Estás demasiado longe, não?
335
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
Vamos aproximar-nos.
336
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
Agora sinto a intensidade.
337
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
Sabem uma coisa?
338
00:17:00,480 --> 00:17:03,760
Esta seria
a telenovela dominicana perfeita.
339
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
Até já tenho o título: Calor e Suspiros.
340
00:17:08,480 --> 00:17:12,160
Mas como estará a Michelle
a lidar com este suspense?
341
00:17:12,240 --> 00:17:13,360
Estará a suspirar?
342
00:17:13,440 --> 00:17:17,480
E, sobretudo, os outros estarão a dar-lhe
o apoio emocional adequado?
343
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
Olha para estes abdominais.
344
00:17:21,360 --> 00:17:22,440
Tu matas-me.
345
00:17:22,520 --> 00:17:24,720
Como achas
que estão a correr os encontros?
346
00:17:24,800 --> 00:17:27,880
Com o Klodian estás segura,
mas com os outros será o caos.
347
00:17:27,960 --> 00:17:31,880
Acho que é a oportunidade dele
para ver se gosta mesmo de mim
348
00:17:31,960 --> 00:17:34,120
ou se se apaixona por qualquer uma.
349
00:17:34,200 --> 00:17:37,080
- É um grande teste.
- Sim, um grande teste.
350
00:17:37,160 --> 00:17:41,040
Depois da noite que passámos juntos,
o Klodian abriu-se comigo.
351
00:17:41,120 --> 00:17:42,840
Ficaria muito chocada,
352
00:17:42,920 --> 00:17:45,320
se descobrisse que fez algo com ela.
353
00:17:53,480 --> 00:17:56,760
- Não me podes olhar assim.
- Como te devo olhar?
354
00:17:56,840 --> 00:17:57,720
Tu…
355
00:18:03,600 --> 00:18:05,160
Ela provoca-me.
356
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
Ela sabe o que quer.
357
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Só se quiseres.
358
00:18:13,440 --> 00:18:15,280
Se não quiseres, não o faremos.
359
00:18:19,440 --> 00:18:20,400
O que me dizes?
360
00:18:43,200 --> 00:18:45,720
Não pensaram que ia revelar o final
361
00:18:45,800 --> 00:18:50,320
de Calor e Suspiros
sem algum suspense, pois não?
362
00:18:50,400 --> 00:18:53,880
Primeiro, voltemos à casa,
onde há uma certa eletricidade no ar,
363
00:18:53,960 --> 00:18:57,400
porque estão prestes a regressar
a Ibiza e o Simone.
364
00:18:57,480 --> 00:19:00,200
Ou melhor, o Sr. Turbulência,
365
00:19:01,680 --> 00:19:05,440
o nosso fornicador das alturas.
366
00:19:06,480 --> 00:19:11,040
Estou curiosa para conhecer o novo
hóspede, sobretudo para saber como ele é.
367
00:19:11,120 --> 00:19:14,080
Sou bastante objetivo.
Se alguém for uma brasa, digo-o.
368
00:19:14,160 --> 00:19:15,440
Mas ainda não sei.
369
00:19:15,520 --> 00:19:18,480
Ao longe parece uma grande coisa,
mas de perto pode não ser.
370
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
Estou curioso.
371
00:19:22,000 --> 00:19:25,720
Vamos apimentar um pouco as coisas,
animar esta casa.
372
00:19:25,800 --> 00:19:27,240
Aí vêm eles!
373
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
- Caramba, é todo musculado.
- Sim.
374
00:19:32,320 --> 00:19:33,760
Meu Deus!
375
00:19:33,840 --> 00:19:35,440
Parece bem giro.
376
00:19:35,520 --> 00:19:39,200
É lindo como o Sol.
Tenho mesmo de conversar com ele.
377
00:19:39,280 --> 00:19:42,720
- Boa noite, malta!
- Vamos!
378
00:19:42,800 --> 00:19:45,360
Quanto pesas? Uns 120 kg?
379
00:19:45,440 --> 00:19:47,320
Estás impecável, mano.
380
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
É uma besta. Só temos cá bestas. Já chega.
381
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
- Prazer.
- Alessandro.
382
00:19:52,840 --> 00:19:55,600
- Começas mal, estou só a dizer.
- Sim?
383
00:19:55,680 --> 00:19:57,560
Assim tão mau? Daniele, muito gosto.
384
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
- Já formaram equipa...
- Uma equipa romana.
385
00:20:00,560 --> 00:20:02,440
- Cric e Croc?
- Cric e Croc.
386
00:20:02,520 --> 00:20:05,600
Devo dizer que, visto de perto,
é diferente de visto de longe.
387
00:20:05,680 --> 00:20:07,480
Devia ter ficado à distância.
388
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
Parecia um pouco mais decente.
389
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
Porque estão a ser tão antipáticos?
390
00:20:13,520 --> 00:20:16,640
- Foram simpáticos quando vos conheci.
- Não! Chegas aqui e…
391
00:20:16,720 --> 00:20:19,720
- Eu disse "Boa noite". Calma.
- Foi uma brincadeira.
392
00:20:19,800 --> 00:20:22,280
- Teremos tempo para falar.
- Claro, mano.
393
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
- Falaremos o quanto queiras.
- Ótimo.
394
00:20:24,920 --> 00:20:29,560
Quando cheguei com o Simone,
vi alguns ciúmes.
395
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
O Daniele ficou com ciúmes.
396
00:20:34,040 --> 00:20:37,520
Acho que isso confirma que gosta de mim.
397
00:20:39,240 --> 00:20:42,000
- Prazer. Simone. Tudo bem?
- Maurilio.
398
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
Ibiza, percebo o teu entusiasmo,
399
00:20:44,840 --> 00:20:48,120
mas toda esta turbulência
causada pela chegada do Simone
400
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
desestabilizou-me.
401
00:20:49,480 --> 00:20:52,560
Tentemos restabelecer
um clima pacífico, sim?
402
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
Porque estás a ser tão antipático?
403
00:20:55,680 --> 00:20:58,040
- Estou a ser antipático?
- Sim.
404
00:20:58,120 --> 00:21:00,960
Disse "Boa noite".
Perguntei se se tinham divertido.
405
00:21:01,040 --> 00:21:05,200
Esperava que te divertisses,
mas não vejo isso a acontecer com ele.
406
00:21:05,280 --> 00:21:07,800
Sou sincero.
Já disse que não tenho ciúmes.
407
00:21:07,880 --> 00:21:09,680
Pode-se dizer umas piadas, não?
408
00:21:09,760 --> 00:21:11,240
Menos mal.
409
00:21:11,320 --> 00:21:15,000
Toda aquela testosterona
estava a deixar-me nervoso.
410
00:21:15,080 --> 00:21:17,960
Agora posso finalmente dedicar-me
ao regresso do Klodian
411
00:21:18,040 --> 00:21:19,840
e à reação da Michelle.
412
00:21:20,360 --> 00:21:21,840
Quem vem lá?
413
00:21:21,920 --> 00:21:23,320
Estão a chegar.
414
00:21:23,400 --> 00:21:24,720
Estou um pouco tensa.
415
00:21:24,800 --> 00:21:27,640
Estou muito curiosa para ver como ela é.
Estou à espera deles.
416
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
Gira.
417
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
- Sim, é.
- Parece muito bonita.
418
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
Olá!
419
00:21:34,600 --> 00:21:36,080
Caramba!
420
00:21:36,160 --> 00:21:39,200
- Já de braço dado, malta?
- De braço dado!
421
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
A meu ver, a Giomely não é o tipo dele.
422
00:21:42,280 --> 00:21:47,120
Mas é uma rapariga bonita e…
estou ansiosa para saber o que aconteceu.
423
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
Tiveste sorte, Klo?
424
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
Tanta sorte como tu.
425
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
Meu Deus! Querida!
426
00:21:54,000 --> 00:21:55,720
- Malta, esta é a Yomely.
- Olá!
427
00:21:55,800 --> 00:21:56,640
Olá!
428
00:21:56,720 --> 00:21:58,880
Yomely…
429
00:21:58,960 --> 00:22:01,600
De onde vem ela? Estou muito curioso.
430
00:22:01,680 --> 00:22:05,200
A situação aqui está quente, amor!
Meu Deus!
431
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
- Divertiram-se no primeiro encontro?
- Eu diverti-me.
432
00:22:08,400 --> 00:22:10,960
- É muito bonita.
- Sim, é muito bonita.
433
00:22:11,040 --> 00:22:13,160
E tem um corpo incrível.
434
00:22:13,240 --> 00:22:15,840
A Yomely chegou e é linda.
435
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
Quero conhecê-la
e, quem sabe, talvez algo mais.
436
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
O que fizeram?
437
00:22:20,240 --> 00:22:23,000
- Conhecemo-nos melhor.
- Conversámos, bebemos.
438
00:22:23,080 --> 00:22:27,240
- Fiquei um pouco embriagada.
- Tenho esse efeito nas pessoas, sabes?
439
00:22:38,840 --> 00:22:39,680
Olá.
440
00:22:40,520 --> 00:22:42,040
- Como vai isso?
- Olá.
441
00:22:42,120 --> 00:22:43,320
- Como estás?
- Bem. E tu?
442
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Bem.
443
00:22:45,400 --> 00:22:46,560
Como correu?
444
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
Conversámos um pouco,
conhecemo-nos melhor.
445
00:22:49,920 --> 00:22:52,040
Bebemos um pouco, comemos fruta.
446
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
- Gostas dela?
- É linda.
447
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
É morena. É latina.
448
00:22:56,800 --> 00:22:58,640
O que posso dizer? É gira.
449
00:22:58,720 --> 00:23:00,440
Tenho pena da Michelle.
450
00:23:01,320 --> 00:23:05,360
Ela está mais próxima
do meu tipo de miúda.
451
00:23:10,000 --> 00:23:10,840
E?
452
00:23:23,200 --> 00:23:26,360
Não te vou mentir.
Beijar-te-ia agora mesmo.
453
00:23:27,360 --> 00:23:29,000
Mas não sei…
454
00:23:29,760 --> 00:23:31,480
Não sei se está certo.
455
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
Sinto que…
456
00:23:33,600 --> 00:23:35,360
… se fosse mais longe,
457
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
aquela pessoa sofreria.
458
00:23:37,960 --> 00:23:39,320
Não fiz nada.
459
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
Não achei correto.
460
00:23:45,080 --> 00:23:46,200
Para todos.
461
00:23:46,920 --> 00:23:48,240
E para ti.
462
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
Ótimo. Fico contente.
463
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
- Mas foi difícil.
- Vem cá.
464
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
Sinto-me mais ligada a ele, neste momento,
465
00:23:58,880 --> 00:24:01,920
porque ele provou o quanto gosta de mim.
466
00:24:02,000 --> 00:24:05,720
E o facto de ele me ter mostrado isso
foi ainda melhor,
467
00:24:05,800 --> 00:24:08,160
porque gosto de um tipo
que só tenha olhos para mim.
468
00:24:14,520 --> 00:24:17,040
Tudo está bem quando acaba bem.
469
00:24:17,120 --> 00:24:21,600
A propósito, tentem ser simpáticos
também com o pobre Sr. Turbulência.
470
00:24:22,520 --> 00:24:24,480
Vá lá, ele acabou de chegar.
471
00:24:25,600 --> 00:24:26,760
- Ponho música.
- É DJ.
472
00:24:26,840 --> 00:24:29,040
- DJ, organização de eventos…
- DJ?
473
00:24:29,120 --> 00:24:31,640
- É DJ.
- Tenho dois restaurantes em Itália.
474
00:24:31,720 --> 00:24:33,320
- Muy bien.
- Ouviste-o?
475
00:24:33,400 --> 00:24:35,080
Estou muito bem.
476
00:24:35,160 --> 00:24:36,560
25 ANOS
477
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
Estou feliz com esta nova chegada.
478
00:24:38,360 --> 00:24:43,840
Mas acabámos de nos conhecer,
por isso, espero que continue assim.
479
00:24:43,920 --> 00:24:47,120
Mal posso esperar para começar.
Esta noite, vai haver festança!
480
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
Claro.
481
00:24:48,320 --> 00:24:51,000
Esta noite, álcool, festa, música…
482
00:24:51,080 --> 00:24:52,400
- Vamos!
- Praia, música.
483
00:24:52,480 --> 00:24:54,880
Turbulência, malta. Turbulência.
484
00:24:56,480 --> 00:24:57,800
Lana, está tudo bem?
485
00:24:57,880 --> 00:24:59,720
Não te ouço há algum tempo.
486
00:24:59,800 --> 00:25:03,360
Detetaste alguma atividade anómala
desde que o Simone chegou?
487
00:25:04,720 --> 00:25:05,840
Afirmativo.
488
00:25:05,920 --> 00:25:09,880
Os meus sensores detetaram uma atmosfera
de forte turbu…
489
00:25:09,960 --> 00:25:12,400
… turbulência emocional.
490
00:25:12,480 --> 00:25:15,800
Por isso,
organizei um brinde de boas-vindas
491
00:25:15,880 --> 00:25:18,400
para ajudar os recém-chegados
a ambientar-se.
492
00:25:19,520 --> 00:25:21,160
Parece-me uma ótima ideia,
493
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
porque devo dizer
que a outra recém-chegada, a Yomely,
494
00:25:24,520 --> 00:25:26,680
já parece estar a deixar a sua marca.
495
00:25:26,760 --> 00:25:29,320
- O que acham da miúda nova?
- Uma brasa.
496
00:25:30,360 --> 00:25:34,240
- Simples, conciso, decisivo. "Uma brasa".
- "Uma brasa!"
497
00:25:34,320 --> 00:25:36,360
O Klodian desiludiu-me um pouco.
498
00:25:36,440 --> 00:25:41,560
Esperava que fosse mais corajoso.
Por isso, vou procurar noutro lado.
499
00:25:41,640 --> 00:25:43,000
Aos novos!
500
00:25:44,440 --> 00:25:46,400
Festa! Vamos!
501
00:25:59,880 --> 00:26:05,040
Esta noite, só quero ver movimentos
de ancas. Percebem? Savoir faire.
502
00:26:06,960 --> 00:26:10,840
- A latina é perigosa!
- Sim, é perigosa.
503
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
Olhem para ela!
504
00:26:12,760 --> 00:26:14,680
A Yomely está a lançar o caos,
505
00:26:14,760 --> 00:26:17,800
porque tem curvas à frente e atrás.
506
00:26:17,880 --> 00:26:22,840
Newton dizia: "Quanto maior a massa,
maior a força de atração."
507
00:26:22,920 --> 00:26:24,440
O que posso dizer?
508
00:26:24,960 --> 00:26:27,520
Ainda bem que estás aqui, Alessia,
509
00:26:27,600 --> 00:26:32,600
para nos lembrar, no meio deste caos,
que as leis da física são inexoráveis.
510
00:26:32,680 --> 00:26:35,720
- Que sorriso bonito, menina.
- Obrigada.
511
00:26:35,800 --> 00:26:37,480
E uns olhinhos tão bonitos.
512
00:26:37,560 --> 00:26:40,280
Ela tem aquele fuego. Muito enérgica.
513
00:26:40,360 --> 00:26:44,880
É da faixa do equador, e todos sabemos
que o equador é muito quente.
514
00:26:45,760 --> 00:26:49,160
Não sei se Newton também previu isto.
515
00:26:51,440 --> 00:26:53,120
Estão a dançar.
516
00:26:53,880 --> 00:26:55,440
Estão a dançar.
517
00:26:56,040 --> 00:26:58,280
Estão a dançar!
518
00:26:58,360 --> 00:27:00,440
Estão os dois a dançar!
519
00:27:02,040 --> 00:27:04,840
Não é tanto a dança, são os olhares.
520
00:27:04,920 --> 00:27:07,080
Começa a incomodar-me.
521
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
Outra voltinha!
522
00:27:09,600 --> 00:27:12,280
Caramba, miúda, sabes rodar!
523
00:27:12,800 --> 00:27:16,680
Claro que a Yomely
pode ser uma grande tentação.
524
00:27:17,720 --> 00:27:20,440
Não quero dizer
que estou a ficar com ciúmes.
525
00:27:20,520 --> 00:27:23,000
Mas talvez esteja. Tenho ciúmes?
526
00:27:23,840 --> 00:27:27,040
Seria um problema,
se eu ficasse atrás de ti assim?
527
00:27:27,120 --> 00:27:29,200
Não, contigo, claro que não.
528
00:27:31,160 --> 00:27:33,680
Não vamos pecar na frente de todos.
529
00:27:34,560 --> 00:27:36,880
- Estás a dizer que não podemos?
- Podemos.
530
00:27:36,960 --> 00:27:40,040
- Com quem vais dormir esta noite?
- Sim, contigo.
531
00:27:40,120 --> 00:27:42,240
- Comigo?
- Contigo, se me quiseres.
532
00:27:42,320 --> 00:27:45,880
Acham que ele vai dormir comigo,
esta noite, ou com a Yomely?
533
00:27:47,880 --> 00:27:50,920
Ibiza, sabes que a resposta
a essa pergunta
534
00:27:51,000 --> 00:27:53,120
pode vir de uma fonte inesperada?
535
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
Isso mesmo, o nosso mentalista.
536
00:27:55,680 --> 00:27:58,040
A Yomely é tão bonita. Quero conhecê-la.
537
00:27:58,120 --> 00:27:59,640
Estou muito interessado nela.
538
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
Então, vai, atira-te, Maurilio!
539
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
- És filha única?
- Não, tenho duas irmãs.
540
00:28:05,200 --> 00:28:08,040
Duas? Eu tenho dois irmãos. Um de 20…
541
00:28:08,120 --> 00:28:10,320
- Estamos empatados.
- Sim. Empatados.
542
00:28:10,400 --> 00:28:14,400
Bravo, Maurilio!
Marcámos o nosso primeiro ponto.
543
00:28:15,440 --> 00:28:18,000
Uma ligação mental
é muito importante para mim.
544
00:28:18,080 --> 00:28:20,600
Sabes o que digo sempre? Mentalidade.
545
00:28:20,680 --> 00:28:23,240
"Mentalidade"
significa "mente definida", sabes?
546
00:28:23,320 --> 00:28:26,720
Se há uma ligação mental,
a ligação física nunca perde força.
547
00:28:26,800 --> 00:28:30,240
Estou farto desta treta da mentalidade.
548
00:28:30,320 --> 00:28:33,760
Claro, precisamos de disciplina,
mas vamos divertir-nos.
549
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
Que se lixe, Lana.
550
00:28:35,280 --> 00:28:38,240
Maurilio, o que te deu?
551
00:28:38,320 --> 00:28:40,600
Renuncias assim à religião da mentalidade?
552
00:28:40,680 --> 00:28:43,960
Então, já decidiste
que vais dormir comigo esta noite?
553
00:28:45,200 --> 00:28:47,240
- O que achas?
- Quem disse que concordo?
554
00:28:47,320 --> 00:28:51,080
Não disse isso. Disse: "Posso pedir-te?"
O que achas?
555
00:28:51,160 --> 00:28:52,480
Talvez. Vou pensar nisso.
556
00:28:52,560 --> 00:28:56,520
O Maurilio é querido. É educado, é gentil.
557
00:28:56,600 --> 00:28:58,960
Não tira os olhos de mim.
558
00:28:59,040 --> 00:29:01,200
Adoro sentir-me desejada
559
00:29:01,280 --> 00:29:05,280
e mal posso esperar
para o conhecer ainda melhor.
560
00:29:06,360 --> 00:29:10,800
Pressinto que o outro recém-chegado,
o Sr. Turbulência,
561
00:29:10,880 --> 00:29:14,440
também não tem a mente tão disciplinada.
562
00:29:14,520 --> 00:29:16,960
Sou o tipo de pessoa
que, se chegar a uma festa
563
00:29:17,040 --> 00:29:20,040
e houver um bom ambiente, miúdas bonitas…
564
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
30 ANOS
565
00:29:21,520 --> 00:29:23,760
… desperta em mim
aquela centelha de loucura
566
00:29:23,840 --> 00:29:27,280
e a fiesta torna-se ainda mais fiesta.
567
00:29:27,880 --> 00:29:30,320
Estás a dançar
com a rapariga de quem gostas?
568
00:29:30,400 --> 00:29:31,880
Amor, o que achas?
569
00:29:33,080 --> 00:29:38,240
O tipo novo tem uns olhos profundos.
Tem um olhar muito penetrante.
570
00:29:38,320 --> 00:29:40,160
Gosto muito dele, por isso,
571
00:29:40,240 --> 00:29:43,800
esta noite, vou jogar sujo,
só estou a dizer.
572
00:29:44,720 --> 00:29:48,920
Sinto uma forte turbulência a chegar.
573
00:29:49,000 --> 00:29:50,480
A Federica chamou-me a atenção.
574
00:29:50,560 --> 00:29:53,560
Aproximámo-nos, namoriscámos um pouco.
575
00:29:53,640 --> 00:29:58,600
Depois houve um olhar entre nós
que mostrou o desejo, sabem? De…
576
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
INFRAÇÃO
577
00:30:08,400 --> 00:30:12,640
Beijei o Simone porque ele é atraente,
tem uma boa personalidade.
578
00:30:12,720 --> 00:30:13,760
É estranho,
579
00:30:13,840 --> 00:30:16,680
porque nunca estive solteira
na minha vida.
580
00:30:16,760 --> 00:30:18,640
Isto é estranhíssimo.
581
00:30:18,720 --> 00:30:20,800
Não sei como vai correr. A sério.
582
00:30:23,440 --> 00:30:26,400
A Federica não ofuscou
o meu interesse pela Ibiza.
583
00:30:26,480 --> 00:30:27,640
Acabei de chegar,
584
00:30:27,720 --> 00:30:30,440
por isso, não me vou privar
de conhecer alguém.
585
00:30:31,080 --> 00:30:34,840
Não sei se a Lana vai gostar
da tua mente aberta, Simone.
586
00:30:34,920 --> 00:30:38,600
Este brinde de boas-vindas
está a descontrolar-se.
587
00:30:38,680 --> 00:30:40,560
É melhor acabar com a dança.
588
00:30:49,120 --> 00:30:52,440
Cuidado. Portaste-te bem na suite.
Não te armes em parvo.
589
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
- Ontem não fiz nada. Hoje…
- Hoje…
590
00:30:55,040 --> 00:30:58,200
- Um dia bom, cinco dias selvagens.
- Sim, bom…
591
00:30:58,280 --> 00:31:02,600
Já percebi que vai ser uma noite animada.
592
00:31:02,680 --> 00:31:05,280
Cintos de castidade para todos,
esta noite.
593
00:31:05,360 --> 00:31:08,800
Sim, tenho de ir, meninas.
Estou a custar-vos muito dinheiro.
594
00:31:08,880 --> 00:31:13,440
O Ale não vai conseguir nada, esta noite.
Vou deitar-me e dormir.
595
00:31:13,520 --> 00:31:16,520
Bravo, Carlotta.
Mas, por favor, vai dizê-lo ao Alessandro,
596
00:31:16,600 --> 00:31:19,480
porque ele parece-me muito animado.
597
00:31:19,560 --> 00:31:22,000
Não podemos cometer erros, esta noite.
598
00:31:22,080 --> 00:31:26,880
Só uns beijos no pescoço, esta noite,
e depois dormimos, está bem?
599
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
Vamos dormir.
600
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
Eu sei…
601
00:31:30,400 --> 00:31:34,080
Olha, também é difícil… Meu Deus!
602
00:31:34,160 --> 00:31:37,440
Ela mexeu mesmo comigo, percebem?
Ela é toda mulher.
603
00:31:37,520 --> 00:31:40,600
E isto… excita-me.
604
00:31:41,200 --> 00:31:45,000
- Quero o mesmo que tu queres.
- Mas eu não quero nada.
605
00:31:45,080 --> 00:31:47,160
- Eu sei.
- Não quero nada.
606
00:31:48,200 --> 00:31:52,520
- Mas eu quero.
- Meu Deus. A quem o dizes.
607
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
Há paixão, há fogo, há…
608
00:31:55,680 --> 00:31:58,120
Somos ambos calientes.
609
00:31:58,840 --> 00:32:00,560
E, a certa altura…
610
00:32:03,600 --> 00:32:04,960
Não, não acredito.
611
00:32:05,640 --> 00:32:08,360
- Sim, amor, é bom que acredites.
- Não acredito.
612
00:32:09,000 --> 00:32:12,440
Se dependesse de mim,
esta noite seria de fogo de artifício.
613
00:32:12,520 --> 00:32:13,480
22 ANOS
614
00:32:13,560 --> 00:32:14,800
Mas, seja como for,
615
00:32:14,880 --> 00:32:18,960
vou acalmar-me,
porque há mais pessoas comigo
616
00:32:19,040 --> 00:32:22,440
e há sempre um prémio em dinheiro
a considerar.
617
00:32:22,520 --> 00:32:24,960
Vejamos o que acontece.
618
00:32:25,040 --> 00:32:27,760
Na vida, há sempre dinheiro em jogo.
619
00:32:27,840 --> 00:32:30,880
Carlotta, contamos contigo
e com a tua criatividade.
620
00:32:30,960 --> 00:32:32,320
Então, pessoal,
621
00:32:32,920 --> 00:32:38,000
o Alessandro dorme só com a colcha.
622
00:32:38,080 --> 00:32:40,760
Eu durmo com a colcha e o lençol.
623
00:32:40,840 --> 00:32:43,800
- Estamos em duas camadas diferentes.
- Porque é perigoso.
624
00:32:43,880 --> 00:32:47,440
Não há qualquer contacto de pele.
625
00:32:47,520 --> 00:32:50,520
Não há contacto físico, malta.
Não se preocupem.
626
00:32:51,160 --> 00:32:53,880
Lana… e mãe.
627
00:32:54,840 --> 00:32:57,680
Perdoa-me, mãe, pela minha vida loca.
628
00:33:00,400 --> 00:33:02,160
Bons sonhos, Carlotta.
629
00:33:02,240 --> 00:33:06,280
Estou certo de que as regras deste retiro
já estão claras para ti.
630
00:33:07,640 --> 00:33:10,200
E boa noite a todos os hóspedes excitados.
631
00:33:10,280 --> 00:33:11,720
Agora, durmam
632
00:33:11,800 --> 00:33:16,320
e guardem o que querem mesmo fazer
para os vossos sonhos.
633
00:33:20,040 --> 00:33:21,640
INFRAÇÃO
634
00:33:25,000 --> 00:33:26,600
INFRAÇÃO
635
00:33:28,080 --> 00:33:30,240
Mas o que se passa?
636
00:33:30,320 --> 00:33:31,240
INFRAÇÃO
637
00:33:31,320 --> 00:33:33,240
Maurilio, não me digas que tu também…
638
00:33:33,320 --> 00:33:34,400
Ah, não.
639
00:33:37,840 --> 00:33:39,440
INFRAÇÃO
640
00:33:42,560 --> 00:33:44,160
INFRAÇÃO
641
00:33:46,840 --> 00:33:48,440
INFRAÇÃO
642
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
INFRAÇÃO
643
00:33:52,480 --> 00:33:54,880
Lana, não sei se consegues sonhar,
644
00:33:54,960 --> 00:33:59,480
mas acho que isto pode facilmente ser
o teu pior pesadelo.
645
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
Não se atrevam!
Deixem a Lana em paz agora!
646
00:34:09,080 --> 00:34:12,080
Tarde demais. Libertaram a ira dela.
647
00:34:14,040 --> 00:34:17,560
A Lana respondeu
a esta tempestade hormonal
648
00:34:17,640 --> 00:34:22,000
com uma tempestade tropical
que atingiu a República Dominicana.
649
00:34:22,080 --> 00:34:25,560
Será que vão perceber o que fizeram?
650
00:34:25,640 --> 00:34:27,320
Que treta.
651
00:34:29,160 --> 00:34:30,520
Bom dia, meninos.
652
00:34:30,600 --> 00:34:32,280
- Bom dia, Lana.
- Bom dia.
653
00:34:32,360 --> 00:34:33,440
Bom dia.
654
00:34:33,520 --> 00:34:38,320
Continuo a detetar comportamentos
contrários ao espírito deste retiro.
655
00:34:38,400 --> 00:34:40,960
- Estranho.
- Ainda tenho de perceber as regras.
656
00:34:42,520 --> 00:34:45,240
- Não se aplica a mim.
- Ainda se está a ambientar.
657
00:34:45,320 --> 00:34:47,240
Gosto de fazer sempre o que quero.
658
00:34:47,320 --> 00:34:49,120
Talvez tenha infringido uma regra,
659
00:34:49,200 --> 00:34:52,680
mas, às vezes, as regras
foram feitas para ser infringidas.
660
00:34:52,760 --> 00:34:56,080
Preciso de tempo
para analisar os dados recolhidos.
661
00:35:00,080 --> 00:35:02,280
Acho que hoje vai haver surpresas.
662
00:35:02,360 --> 00:35:03,720
Estamos fodidos.
663
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Enquanto o meu algoritmo trabalha,
664
00:35:07,400 --> 00:35:11,280
participarão num workshop para os rapazes
e noutro para as raparigas.
665
00:35:11,360 --> 00:35:13,000
- Divididos.
- Separados.
666
00:35:13,720 --> 00:35:14,880
Preparem-se.
667
00:35:15,440 --> 00:35:17,760
Acho que fizemos algo errado.
668
00:35:17,840 --> 00:35:19,600
Temo que sim, Klodian.
669
00:35:19,680 --> 00:35:21,760
Chove sem parar há horas.
670
00:35:21,840 --> 00:35:26,920
Quanto a vocês, não sei, mas eu começo
a ter medo das capacidades da IA.
671
00:35:27,000 --> 00:35:29,360
Por isso, é melhor esforçarem-se.
672
00:35:30,320 --> 00:35:34,120
Então, meninas, isto representa a yoni,
673
00:35:34,200 --> 00:35:39,480
que, em sânscrito,
se refere à vulva, à vagina e aos ovários.
674
00:35:39,560 --> 00:35:42,440
Então, basicamente,
não só os órgãos genitais,
675
00:35:42,520 --> 00:35:44,880
mas algo que vai além disso.
676
00:35:44,960 --> 00:35:49,200
Sempre chamei passarinha à minha vagina,
um diminutivo de "passaroca".
677
00:35:49,280 --> 00:35:51,600
Mas yoni soa bem, serve-me.
678
00:35:51,680 --> 00:35:53,720
Quando falamos de feminilidade,
679
00:35:53,800 --> 00:35:57,680
esta é colocada numa grelha rígida,
680
00:35:57,760 --> 00:36:01,680
em que temos de ser de uma forma
e não de outra.
681
00:36:01,760 --> 00:36:05,160
Quando vemos todas estas mensagens,
são apenas julgamentos
682
00:36:05,240 --> 00:36:06,680
que não nos deixam ser livres.
683
00:36:06,760 --> 00:36:11,240
E isto torna a nossa experiência
um pouco mais difícil, mais cansativa.
684
00:36:11,840 --> 00:36:13,320
Como veem, há aqui uma parede.
685
00:36:13,400 --> 00:36:18,000
E aqui têm tintas, pincéis, rolos.
686
00:36:18,080 --> 00:36:23,400
Tudo o que precisam para a cobrir, para
a pintar, para deixarem a vossa marca.
687
00:36:23,480 --> 00:36:26,400
Gostaria que escrevessem nesta parede
688
00:36:26,480 --> 00:36:30,240
a palavra que representa
o que querem deixar para trás.
689
00:36:31,160 --> 00:36:33,720
Exercícios como este
ajudam o grupo a abrir-se
690
00:36:33,800 --> 00:36:37,320
e, através da partilha,
encontrar o que precisam de largar.
691
00:36:37,400 --> 00:36:40,480
Hoje em dia,
um homem pode fazer o que quiser.
692
00:36:41,080 --> 00:36:45,400
Uma mulher faz algo semelhante
ao que um homem faz e é julgada.
693
00:36:46,160 --> 00:36:49,080
Uma mulher deve ser livre de decidir
694
00:36:49,160 --> 00:36:54,160
estar com cinco homens numa semana.
Se o quiser fazer, deixem que o faça.
695
00:36:54,240 --> 00:36:59,920
A minha liberdade sempre foi julgada,
sobretudo no que toca à sexualidade.
696
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
Sou uma pessoa um pouco fechada.
697
00:37:02,480 --> 00:37:07,320
A verdade é que me quero abrir,
mas tenho medo de ser vulnerável.
698
00:37:07,400 --> 00:37:10,400
Isso é algo que me assusta muito,
a vulnerabilidade.
699
00:37:10,880 --> 00:37:15,600
Uso a minha máscara todos os dias,
especialmente com os homens,
700
00:37:15,680 --> 00:37:19,760
porque acho que não querem conhecer
o que tenho dentro.
701
00:37:19,840 --> 00:37:23,400
Não querem saber quem é realmente a Ibiza
702
00:37:23,480 --> 00:37:25,600
nem o que a Ibiza realmente sofreu.
703
00:37:26,240 --> 00:37:28,760
Sinto falta de ser despreocupada.
704
00:37:28,840 --> 00:37:31,320
Talvez tenha crescido depressa demais
705
00:37:31,400 --> 00:37:34,120
e já não me lembre
da criança que há em mim.
706
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
Nunca vivi a criança que há em mim.
707
00:37:36,280 --> 00:37:42,040
Quero deixar que me descubram, que me
conheçam e que me amem. É possível?
708
00:37:42,960 --> 00:37:45,760
Adoro a minha família.
Tenho duas irmãs e uma mãe.
709
00:37:51,360 --> 00:37:53,360
Mas éramos cinco.
710
00:37:55,480 --> 00:37:58,720
Quando tinha 11 anos,
o meu pai partiu e nunca mais voltou.
711
00:37:59,320 --> 00:38:05,200
Durante anos, tentei ser um pai,
a figura masculina na minha casa.
712
00:38:05,280 --> 00:38:07,720
Ser a mais forte para todos.
713
00:38:08,280 --> 00:38:12,480
E nem sequer me permiti sofrer
ou sentir-me mal,
714
00:38:12,560 --> 00:38:16,240
porque as minhas irmãs e a minha mãe
já estavam a sofrer muito.
715
00:38:17,040 --> 00:38:19,800
Obrigada por partilhares isso connosco.
716
00:38:21,560 --> 00:38:22,480
Obrigada.
717
00:38:24,880 --> 00:38:27,440
A minha feminilidade
foi ferida pelo abandono.
718
00:38:27,920 --> 00:38:30,480
Não quero continuar a cometer o mesmo erro
719
00:38:30,560 --> 00:38:36,080
que cometi nas minhas relações passadas,
onde eu fazia o papel de homem.
720
00:38:36,160 --> 00:38:40,840
Por isso,
quero permitir-me ser a mulher, desta vez.
721
00:38:40,920 --> 00:38:43,360
Libertar a minha feminilidade.
722
00:38:44,680 --> 00:38:47,280
Normalmente,
quando estou com um homem, fecho-me.
723
00:38:47,360 --> 00:38:50,720
Foi por isso que escolhi a palavra
"fechada" e quero tentar abrir-me mais,
724
00:38:50,800 --> 00:38:53,080
embora me torne mais vulnerável.
725
00:38:55,440 --> 00:38:57,560
A ferida mais profunda que carrego
726
00:38:57,640 --> 00:39:02,960
é não ter sido escolhida
pelo tipo que eu tanto amava.
727
00:39:04,600 --> 00:39:08,840
Escrevi "cala-te" na parede.
Quero libertar-me dessa frase.
728
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
A minha aparência diz muito,
729
00:39:10,560 --> 00:39:14,360
mas tantas vezes
as pessoas não foram além disso
730
00:39:14,440 --> 00:39:19,120
e durante muito tempo
senti que não tinha voz.
731
00:39:19,720 --> 00:39:22,680
As nossas raparigas são fantásticas!
732
00:39:22,760 --> 00:39:27,920
Só percebendo que pesos devem largar
poderão abraçar a sua feminilidade.
733
00:39:28,000 --> 00:39:30,480
Vamos ver como os rapazes
estão a lidar com as coisas.
734
00:39:31,720 --> 00:39:33,960
Sol, está tudo nas tuas mãos.
735
00:39:34,040 --> 00:39:37,880
Esperemos que os faças compreender
que, nas relações com as mulheres,
736
00:39:37,960 --> 00:39:41,280
não devem seguir só os seus… instintos.
737
00:39:41,360 --> 00:39:44,280
Vamos fazer um workshop
onde os homens se poderão ligar
738
00:39:44,360 --> 00:39:45,720
à sua energia masculina.
739
00:39:45,800 --> 00:39:49,440
Hoje, terão a oportunidade
de crescer interiormente
740
00:39:49,520 --> 00:39:51,520
e construir relações
saudáveis e completas.
741
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Neste workshop,
há uma surpresa para vocês.
742
00:39:54,200 --> 00:39:57,680
Como podem ver, há caixas à vossa frente.
743
00:40:01,240 --> 00:40:02,520
Abram-nas juntos.
744
00:40:03,920 --> 00:40:05,080
Um telefone!
745
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
Vamos usar este telefone
para ligar ao vosso lingam.
746
00:40:09,200 --> 00:40:11,080
- Sabem o que é o lingam?
- Não.
747
00:40:11,160 --> 00:40:12,440
- Estou curioso.
- Sim.
748
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
É o nosso órgão genital.
749
00:40:15,480 --> 00:40:18,320
Sim, vão fazer uma chamada
para o vosso amigo lá de baixo.
750
00:40:18,400 --> 00:40:22,080
Ponham o fio telefónico
nos calções de banho.
751
00:40:22,880 --> 00:40:27,040
Sintam-se à vontade para comunicar,
para lhe dizer tudo o que quiserem.
752
00:40:27,120 --> 00:40:30,920
E perguntem a vocês mesmos se o lingam
e o coração podem andar juntos.
753
00:40:31,000 --> 00:40:33,160
Se podem coexistir.
754
00:40:33,760 --> 00:40:37,560
Nunca falei com o meu lingam,
para ser sincero.
755
00:40:38,640 --> 00:40:42,560
Vá lá, deixa-te levar, Alessandro!
Deixem-se levar todos!
756
00:40:42,640 --> 00:40:47,560
Ficaremos aqui em silêncio reverente
a ouvir as vossas chamadas.
757
00:40:47,640 --> 00:40:48,680
Está…
758
00:40:49,960 --> 00:40:53,080
Eu percebo. Deixa-me falar.
Espera, eu percebo.
759
00:40:53,160 --> 00:40:54,680
Deixa-me falar. Não…
760
00:40:54,760 --> 00:40:57,800
Não podes desistir.
O que fazemos depois? Está bem.
761
00:40:58,400 --> 00:40:59,840
Olá, querido, como estás?
762
00:41:01,880 --> 00:41:04,400
Tens de te acalmar. Acabámos de chegar.
763
00:41:04,480 --> 00:41:06,280
Há regras a respeitar.
764
00:41:06,360 --> 00:41:09,560
Espero que te comportes, embora duvide.
765
00:41:09,640 --> 00:41:13,880
Habituar-me a certas regras sexuais
não é fácil para mim,
766
00:41:13,960 --> 00:41:15,680
por isso, terão de me perdoar.
767
00:41:15,760 --> 00:41:18,360
Diz que está em abstinência, a sofrer.
768
00:41:18,920 --> 00:41:23,160
O meu instinto diz-me: "Faz sexo."
Porque o sexo é o mais importante.
769
00:41:24,320 --> 00:41:27,440
Bom, meu caro, parece que temos de mudar.
770
00:41:27,920 --> 00:41:29,480
Estamos a fazer algo errado.
771
00:41:29,560 --> 00:41:33,960
Devia parar de ver as mulheres
só como objetos sexuais
772
00:41:34,040 --> 00:41:36,880
e talvez deixar de ter medo de me abrir.
773
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
E não pensar só em sexo
e no ato sexual em si.
774
00:41:45,840 --> 00:41:52,200
Graças ao Sol,
percebemos que pode haver outro caminho.
775
00:41:52,920 --> 00:41:56,800
Acho que temos de usar um pouco
o coração e a cabeça.
776
00:41:56,880 --> 00:41:58,840
É difícil, porque é difícil.
777
00:41:58,920 --> 00:42:02,800
Há muito medo, mas podemos tentar?
778
00:42:03,600 --> 00:42:04,560
Podemos tentar.
779
00:42:04,640 --> 00:42:07,520
Vá lá, Danieli,
vamos abrir este coraçãozinho, sim?
780
00:42:07,600 --> 00:42:10,640
Acho que temos mesmo de nos acalmar.
781
00:42:11,840 --> 00:42:15,560
Percebi que… bom…
782
00:42:16,600 --> 00:42:19,520
… há outros sentimentos.
783
00:42:20,520 --> 00:42:22,600
Além do sexo.
784
00:42:23,160 --> 00:42:26,720
Ainda muito fracas.
Porque estão lá, mas fracas.
785
00:42:26,800 --> 00:42:32,760
Vou ter de dar o meu melhor
para amplificar estas emoções
786
00:42:32,840 --> 00:42:33,960
e redescobri-las.
787
00:42:34,040 --> 00:42:38,160
Estou a tentar mudar a minha mentalidade.
788
00:42:38,240 --> 00:42:41,400
Só que o meu lingam está completamente
do outro lado, percebes?
789
00:42:41,480 --> 00:42:42,760
Da ideia.
790
00:42:42,840 --> 00:42:46,400
Vamos ver o que conseguimos fazer
e o que tiramos daqui.
791
00:42:46,480 --> 00:42:49,800
Ainda agora comecei
a derrubar estas paredes.
792
00:42:49,880 --> 00:42:53,640
Mas são paredes gigantes. Enormes, malta.
793
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
Bravo, rapazes!
794
00:42:55,560 --> 00:42:59,760
Tentem derrubar a parede
que separa o lingam do vosso coração.
795
00:43:00,440 --> 00:43:04,080
Sigam o exemplo das raparigas.
Libertem-se.
796
00:43:09,680 --> 00:43:12,000
Senti-me um pouco como a Super-Mulher.
797
00:43:12,080 --> 00:43:16,160
Quero tornar-me a mulher que sou
798
00:43:16,240 --> 00:43:18,600
e ser 100 % eu mesma.
799
00:43:20,040 --> 00:43:24,880
Hoje percebi que o meu eu feminino
vale mais e tem mais brilho,
800
00:43:24,960 --> 00:43:28,000
mais luz
do que esta máscara que uso sempre.
801
00:43:28,640 --> 00:43:32,880
Não deixarei que me julguem mais
e quero que a minha voz seja ouvida.
802
00:43:32,960 --> 00:43:34,280
Não me calarei mais.
803
00:43:35,320 --> 00:43:39,760
Este workshop abriu-me os olhos. Não quero
ser a segunda escolha de ninguém.
804
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
Estou mesmo impressionado.
805
00:43:44,040 --> 00:43:49,640
Viram como conseguiram abrir-se
e compreender o objetivo do workshop?
806
00:43:49,720 --> 00:43:52,200
Bravo, meninas, e bravo, rapazes.
807
00:43:52,280 --> 00:43:53,720
Sim, eu percebo. Está bem.
808
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
O Maurilio ainda está ao telefone?
809
00:43:55,840 --> 00:43:57,960
Se tu… Sim.
810
00:43:59,480 --> 00:44:00,720
Certo. Então…
811
00:44:01,480 --> 00:44:04,440
Desculpa interromper, Maurilio,
812
00:44:04,520 --> 00:44:08,920
mas podemos saber
que raio o teu lingam te está a dizer?
813
00:44:09,000 --> 00:44:11,120
Sim, eu sei.
814
00:44:11,200 --> 00:44:13,240
Não, nada. Esquece.
815
00:44:13,320 --> 00:44:14,160
Sim, eu sei.
816
00:44:14,640 --> 00:44:18,240
O que sabemos é que o Sol voltou a brilhar
817
00:44:18,320 --> 00:44:20,600
na costa da República Dominicana.
818
00:44:20,680 --> 00:44:24,040
Talvez isso signifique
que a Lana está mais bem-disposta.
819
00:44:25,080 --> 00:44:26,880
Não, talvez ainda não.
820
00:44:27,640 --> 00:44:30,520
E, com o céu limpo,
alguns querem desfrutar da piscina,
821
00:44:30,600 --> 00:44:35,680
bronzear-se e estudar
os objetos misteriosos que a habitam.
822
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
O que é? Um pato ou uma lima? É uma lima.
823
00:44:38,960 --> 00:44:41,680
Não, é para controlar a temperatura.
Como está a tua?
824
00:44:41,760 --> 00:44:42,640
A minha?
825
00:44:44,320 --> 00:44:47,960
- Precisa de ser verificada?
- Sim, como está? Vamos ver.
826
00:44:48,760 --> 00:44:50,280
Pessoal, loucura.
827
00:44:50,360 --> 00:44:52,080
Posso ver a tua temperatura?
828
00:44:53,640 --> 00:44:56,560
- Onde o ponho?
- Diz-me tu. Não sei.
829
00:44:58,240 --> 00:44:59,280
Num sítio bom.
830
00:44:59,360 --> 00:45:03,600
Cuidado, Simone, isso não é um sítio bom…
831
00:45:04,360 --> 00:45:05,960
… para passar despercebido.
832
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Estou farta.
833
00:45:13,800 --> 00:45:18,320
Não gosto desta situação.
Não gosto de ser feita de parva assim.
834
00:45:20,120 --> 00:45:23,400
Se devo criar uma ligação com alguém,
835
00:45:23,480 --> 00:45:25,800
essa pessoa tem de me querer mesmo.
836
00:45:25,880 --> 00:45:28,640
Não vou arranjar um tipo e mantê-lo aqui
837
00:45:28,720 --> 00:45:31,160
enquanto olha para outras miúdas.
838
00:45:31,240 --> 00:45:33,480
Não quero ser uma segunda escolha.
839
00:45:33,560 --> 00:45:38,280
Gosto de um tipo que seja seletivo, não um
que vá para a cama com qualquer uma.
840
00:45:40,560 --> 00:45:43,560
Neste momento,
só quero ir para casa, sinceramente.
841
00:45:44,200 --> 00:45:45,960
Como vão as coisas com a…
842
00:45:46,040 --> 00:45:47,240
- Com quem?
- A Federica.
843
00:45:48,160 --> 00:45:50,000
Ainda na fase de estudo.
844
00:45:50,080 --> 00:45:54,200
Estou pronto para tudo,
gosto de me expor, gosto de correr riscos.
845
00:45:54,280 --> 00:45:59,160
Tenho a certeza de que trouxe a esta casa
um pouco de alegria, um pouco de loucura.
846
00:46:00,920 --> 00:46:03,640
Simone, talvez devesses tentar trazer
847
00:46:03,720 --> 00:46:08,400
um desejo de criar uma ligação profunda,
em vez de namoriscares com todas.
848
00:46:08,480 --> 00:46:12,360
Segue o exemplo do Maurilio.
Ele só tem olhos para a Yomely.
849
00:46:13,400 --> 00:46:15,560
Quero conhecer melhor a Yomely.
Não a percebo.
850
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
Porque não entras na piscina com ela?
851
00:46:22,200 --> 00:46:25,440
A Yomely é muito bonita,
muito inteligente…
852
00:46:25,520 --> 00:46:27,520
Encaixa-se perfeitamente comigo.
853
00:46:27,600 --> 00:46:29,160
Tens de ser mais forte.
854
00:46:29,240 --> 00:46:31,840
- Eu sei, querida. Eu sei.
- És demasiado simpático.
855
00:46:32,560 --> 00:46:33,760
- Seja como for…
- Ação.
856
00:46:33,840 --> 00:46:36,520
Vá lá, é um verdadeiro conselho fraterno.
Ação.
857
00:46:38,160 --> 00:46:39,520
Vou lá agora.
858
00:46:41,760 --> 00:46:43,200
Pensa no que te disse.
859
00:46:45,000 --> 00:46:46,120
Vamos para o gazebo.
860
00:46:46,200 --> 00:46:47,760
- Qual?
- Aquele.
861
00:46:47,840 --> 00:46:50,600
Não mostro a todos
o verdadeiro Maurilio, está bem?
862
00:46:50,680 --> 00:46:54,920
Só o mostro às pessoas
que acho que o merecem ver.
863
00:46:55,000 --> 00:46:57,560
E acho que ela me merece.
864
00:46:57,640 --> 00:46:59,800
Sou uma pessoa muito transparente.
865
00:46:59,880 --> 00:47:04,200
Não traio, não sou má pessoa…
866
00:47:04,280 --> 00:47:09,480
Eu sabia que ias usar essa cartada,
Maurilio. Já te conheço.
867
00:47:09,560 --> 00:47:12,440
Trato sempre a minha namorada, se a amar,
868
00:47:12,520 --> 00:47:15,640
se gostar mesmo dela,
como uma princesinha, sabes?
869
00:47:17,120 --> 00:47:19,400
É o meu modus essendi.
870
00:47:19,480 --> 00:47:21,960
É isso que faz de mim quem sou.
871
00:47:23,760 --> 00:47:26,680
Podes pensar que sou diferente,
que a minha personalidade…
872
00:47:26,760 --> 00:47:28,240
És um pouco psicólogo.
873
00:47:28,320 --> 00:47:30,720
- Podias ser o homem…
- De quê?
874
00:47:30,800 --> 00:47:34,520
Que me… Que me faz sentir segura na vida.
875
00:47:34,600 --> 00:47:37,400
Se não tiveres alguém
que te faça sentir segura,
876
00:47:37,480 --> 00:47:38,440
não vale nada.
877
00:47:40,080 --> 00:47:43,360
A vida é bela,
porque às vezes surpreende-nos.
878
00:47:43,440 --> 00:47:47,720
Hoje, todas as palavras que ele dizia
eram as palavras certas.
879
00:47:47,800 --> 00:47:50,560
As que… eu queria ouvir.
880
00:47:50,640 --> 00:47:52,840
Quem sabe se sou o teu tipo ou não?
881
00:47:52,920 --> 00:47:56,520
- Temos de descobrir.
- Talvez não gostes de mim o suficiente.
882
00:47:58,320 --> 00:47:59,760
Gosto dele como homem.
883
00:47:59,840 --> 00:48:03,960
Só te queria dizer isto,
podes tirar as tuas conclusões.
884
00:48:05,080 --> 00:48:07,720
Há homens que precisam de escrever poesia
885
00:48:07,800 --> 00:48:11,200
ou fazer grandes gestos
para conquistar uma mulher.
886
00:48:11,280 --> 00:48:13,440
E há aqueles como o Maurilio,
887
00:48:13,520 --> 00:48:17,040
que só precisam de um pouco de mentalidade
e do seu modus essendi.
888
00:48:17,120 --> 00:48:18,000
Modus essendi.
889
00:48:18,080 --> 00:48:20,600
- Agora vão odiar-nos.
- O quê?
890
00:48:20,680 --> 00:48:23,480
- Se nos virem, vão odiar-nos.
- Não sei.
891
00:48:23,560 --> 00:48:26,360
Bom… aconteceu o que aconteceu.
892
00:48:26,440 --> 00:48:29,440
Infelizmente, mas… era o que eu queria.
893
00:48:29,520 --> 00:48:32,560
Por isso, não me levem a mal,
mas… tudo bem.
894
00:48:32,640 --> 00:48:35,600
Sempre fui aquele
que passava o tempo a pregar.
895
00:48:36,320 --> 00:48:38,440
Não posso ser hipócrita agora.
896
00:48:38,520 --> 00:48:42,320
Não quero ouvir um sussurro
sobre a diminuição do prémio,
897
00:48:42,400 --> 00:48:44,080
senão, passo-me.
898
00:48:44,160 --> 00:48:49,040
Está bem, Maurilio, mentalidade rebelde.
Calma.
899
00:48:49,120 --> 00:48:51,080
Deixa-me só perguntar…
900
00:48:51,160 --> 00:48:56,240
De certeza que foi o dia certo
para a tua primeira infração?
901
00:48:56,840 --> 00:48:59,360
Porque isto não é nada bom, malta.
902
00:48:59,440 --> 00:49:04,120
E ainda bem que este dia de loucura
está quase no fim.
903
00:49:04,200 --> 00:49:08,200
E ainda bem que a Lana
decidiu reunir-vos no pátio.
904
00:49:10,160 --> 00:49:11,480
Ali está ela.
905
00:49:11,560 --> 00:49:12,800
Boa noite,
906
00:49:13,680 --> 00:49:17,280
embora não creia
que vá ser uma boa noite para todos.
907
00:49:18,480 --> 00:49:20,480
Porque, para alguns de vocês,
908
00:49:21,840 --> 00:49:25,920
chegou o momento de deixarem o meu retiro.
909
00:50:03,920 --> 00:50:08,640
Legendas: Florinda Lopes
909
00:50:09,305 --> 00:51:09,669