Too Hot to Handle: Italy

ID13191574
Movie NameToo Hot to Handle: Italy
Release Name Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36255016
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,160 TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,200 Não! 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,080 Foi aqui que ficámos: 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,320 com o grito desesperado de um homem 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,080 a rasgar o silêncio da noite caribenha. 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 Klodian e Michelle, os maiores gastadores do grupo, 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,440 foram enviados para a suite pela Lana 8 00:00:22,520 --> 00:00:25,680 com o objetivo específico de testar a maturidade deles. 9 00:00:25,760 --> 00:00:26,880 Vem cá. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,560 Vem cá. 11 00:00:35,200 --> 00:00:38,720 Entretanto, no dormitório, na calada da noite, 12 00:00:38,800 --> 00:00:43,840 alguém decide que é a altura perfeita para tentar outra jogada. 13 00:00:51,800 --> 00:00:54,640 E, mais uma vez, sem sucesso. 14 00:00:58,200 --> 00:01:02,080 Começa um novo dia no retiro do sexo imaginário. 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,480 E, se a manhã for um bom indício… 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,360 Cada manhã é pior. 17 00:01:09,440 --> 00:01:13,120 - Vão-se foder. - Bom dia. 18 00:01:13,200 --> 00:01:16,520 Posso dizer-vos que algumas pessoas vão chorar muito hoje 19 00:01:17,080 --> 00:01:18,960 e algumas vão rir-se muito. 20 00:01:19,760 --> 00:01:20,800 - Ali está ela! - Ali. 21 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 - Olá, Lana. - Olá, Lana. 22 00:01:22,680 --> 00:01:27,480 Bom dia, meninos. Sentiram a falta do Klodian e da Michelle? 23 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Não, Lana. 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,000 Queremos saber. 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,160 Restam 2000 euros. 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,800 Já devem ter feito três filhos. 27 00:01:34,880 --> 00:01:38,120 - Acho que correu bem. - Não creio. Ainda não confio neles. 28 00:01:38,200 --> 00:01:39,640 Acho que correu bem. 29 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 Sou como São Tomé: ver para crer. 30 00:01:43,320 --> 00:01:44,600 Acho que correu bem. 31 00:01:44,680 --> 00:01:48,280 Acho que a Michelle e o Klodian têm a mentalidade certa, para variar. 32 00:01:48,360 --> 00:01:50,880 Mas não é uma mentalidade resultante da disciplina. 33 00:01:50,960 --> 00:01:53,760 É uma mentalidade resultante da conveniência. 34 00:01:53,840 --> 00:01:57,200 Querem ganhar a confiança de todo o grupo 35 00:01:57,280 --> 00:02:00,400 para usarem as munições quando lhes convier, mais tarde. 36 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 - Lana, queremos saber. - Sim. 37 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 Saberão em breve. Tenham um bom dia. 38 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 - Obrigada, Lana. - Igualmente. Adeus. 39 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 Jacopo, bom dia! 40 00:02:10,120 --> 00:02:14,960 Notei alguma atividade da tua parte, esta noite. Alguma coisa a assinalar? 41 00:02:15,040 --> 00:02:19,160 Não, não há nada a assinalar. Portámo-nos muito bem e… 42 00:02:19,240 --> 00:02:23,360 Flashes de sonhos cintilam… 43 00:02:23,920 --> 00:02:28,560 Teria gastado 3000 euros de bom grado. Até 6000 euros, acho eu. 44 00:02:29,440 --> 00:02:32,920 Ele e a Lana serão grandes amigos, em breve. 45 00:02:33,000 --> 00:02:38,600 O que não percebo é como ele consegue resistir a todas estas tentações. 46 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 Não vou desistir já, 47 00:02:40,760 --> 00:02:45,160 mas preciso que ele me dê uma resposta. 48 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 É preciso esperar pelas coisas boas. 49 00:02:47,320 --> 00:02:51,240 É como esperar pelo desabrochar de uma flor, certo? 50 00:02:51,320 --> 00:02:54,560 Está prestes a desabrochar e, quando acontece, é maravilhoso. 51 00:02:54,640 --> 00:02:57,600 - Sim. Não olhes para mim assim. - E vale a pena. 52 00:02:57,680 --> 00:02:58,960 Porque juro… 53 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 Ele provoca-me, namorisca comigo, chega a um certo ponto… 54 00:03:02,720 --> 00:03:06,120 És o tipo dos elogios. Fazes elogios incríveis e eu… 55 00:03:06,200 --> 00:03:08,520 Tipo, eu não… Quero mais. 56 00:03:08,600 --> 00:03:10,280 Não percebo o que o bloqueia. 57 00:03:10,360 --> 00:03:13,840 O que te bloqueia, Jacopo? O quê? 58 00:03:13,920 --> 00:03:15,600 Não aguento mais. 59 00:03:15,680 --> 00:03:20,240 Bom, é melhor ligares-te depressa, porque a Lana está à espera. 60 00:03:20,320 --> 00:03:24,880 É o momento da verdade. O que terá acontecido na suite, ontem à noite? 61 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 O grupo terá feito bem em confiar no Klodian e na Michelle? 62 00:03:28,840 --> 00:03:30,040 Lá vêm eles! 63 00:03:30,120 --> 00:03:31,480 - Cá estão eles! - Céus! 64 00:03:31,560 --> 00:03:34,480 - De mãos dadas! Isto… - O Klodian está a conter um sorriso. 65 00:03:34,560 --> 00:03:37,120 Caramba, malta! 66 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 Na suite, passaram-se. 67 00:03:39,560 --> 00:03:42,720 - Não consigo fazer isto! - Bom dia. 68 00:03:42,800 --> 00:03:43,840 Bom dia. 69 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 - Foda-se! - Estão com ótimo aspeto. 70 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Au! 71 00:03:47,920 --> 00:03:50,840 - Descansaram, certo? Dormiram. - Dormimos muito bem. 72 00:03:50,920 --> 00:03:54,760 Foram como a Barbie e o Ken em lua de mel? Ou portaram-se bem? 73 00:03:54,840 --> 00:03:56,600 Estávamos em lua de mel. 74 00:03:56,680 --> 00:03:59,840 Costuma-se fazer outras coisas em lua de mel. Não se joga às cartas. 75 00:03:59,920 --> 00:04:02,520 - Não, tomámos um banho. - Um banho. 76 00:04:02,600 --> 00:04:06,600 Havia rosas. Abrimos uma garrafa, fizemos um brinde… 77 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 - Mais alguma coisa? - Foderam? 78 00:04:09,360 --> 00:04:10,600 Não. 79 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Mais vale dizerem-nos. 80 00:04:12,760 --> 00:04:16,080 Ela vai dizer-nos. Não adianta estarmos com piadas. 81 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 Bom dia a todos. 82 00:04:18,920 --> 00:04:20,800 - Bom dia, Lana. - Olá, Lana. 83 00:04:20,880 --> 00:04:22,400 Klodian e Michelle, 84 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 ontem à noite, sujeitei-vos a um teste importante 85 00:04:25,480 --> 00:04:28,760 para perceber se o que vos une é apenas atração sexual 86 00:04:28,840 --> 00:04:32,720 ou se a vossa ligação se está a tornar um laço genuíno. 87 00:04:33,760 --> 00:04:39,520 No entanto, o vosso teste era só uma parte de uma aposta mais complexa. 88 00:04:40,440 --> 00:04:42,920 Há quem aposte em vocês, sabiam? 89 00:04:43,000 --> 00:04:47,680 Durante a vossa ausência, também pus os vossos companheiros à prova. 90 00:04:47,760 --> 00:04:50,360 Podiam decidir não confiar em vocês 91 00:04:50,440 --> 00:04:54,520 e gastar 10 000 euros para cobrir todas as vossas eventuais infrações. 92 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 - Todas. - Todas. 93 00:04:56,360 --> 00:04:57,400 Podiam ter fodido. 94 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Em alternativa, podiam confiar em vocês, 95 00:05:00,280 --> 00:05:04,360 arriscando que cada uma das vossas infrações fosse penalizada. 96 00:05:04,440 --> 00:05:10,200 Se não cometessem nenhuma infração, o grupo ganharia 15 000 euros. 97 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 - Mas nenhuma infração. - Nenhuma. 98 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Nem beijos? 99 00:05:13,560 --> 00:05:14,800 - Nada. - Não. 100 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 Comunico-vos que os vossos companheiros decidiram confiar em vocês. 101 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 - Eu, não. - Não, vá lá! 102 00:05:21,640 --> 00:05:22,920 Bom… 103 00:05:23,000 --> 00:05:25,760 Se tiverem fodido, ficaremos com menos de 30 000 euros. 104 00:05:25,840 --> 00:05:28,960 - Nem quero pensar nisso. - Foda-se, são nojentos! 105 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 Klodian e Michelle, tenho de dizer ao grupo… 106 00:05:31,680 --> 00:05:33,960 - Estou a suar. - E ainda confias neles? 107 00:05:35,400 --> 00:05:37,240 … que respeitaram as regras. 108 00:05:41,200 --> 00:05:44,240 Juro que foi a coisa mais difícil que já fiz. 109 00:05:44,320 --> 00:05:45,280 E o chuveiro… 110 00:05:45,360 --> 00:05:48,400 Banho, nus na banheira, champanhe, 111 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 e eu não fiz nada. 112 00:05:51,640 --> 00:05:55,360 Posso confirmar que conseguiram recuperar 15 000 euros para o grupo. 113 00:05:56,400 --> 00:05:59,680 O prémio é agora de 77 000 euros. 114 00:06:00,520 --> 00:06:02,000 Estiveram bem! 115 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 No entanto… 116 00:06:06,000 --> 00:06:08,680 … esta manhã houve uma nova infração. 117 00:06:08,760 --> 00:06:11,120 - Mas que porra… - Esta manhã? 118 00:06:11,200 --> 00:06:14,960 - Bateste uma? - Não, nem pensar! 119 00:06:15,040 --> 00:06:16,840 Alguém quer confessar? 120 00:06:17,240 --> 00:06:18,560 28 ANOS 121 00:06:18,640 --> 00:06:20,040 Na verdade, esta manhã, 122 00:06:20,120 --> 00:06:23,800 notei que a Alessia e o Jacopo foram um pouco evasivos, 123 00:06:23,880 --> 00:06:27,720 estavam um pouco calados e fugiram rapidamente. 124 00:06:28,320 --> 00:06:30,080 Alessia, Jacopo… 125 00:06:31,400 --> 00:06:32,960 … detetei três beijos. 126 00:06:33,040 --> 00:06:34,160 Três beijos? 127 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 - Não, três, não! - O quê? 128 00:06:37,240 --> 00:06:38,120 INFRAÇÃO 129 00:06:38,200 --> 00:06:42,240 Ah! Então, não estavas assim tão bloqueado, Jacopo. 130 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 Aquilo não era realmente um buffering. 131 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 - Três é um pouco exagerado. - Três, não. 132 00:06:48,320 --> 00:06:49,240 Dois. 133 00:06:49,320 --> 00:06:54,160 Ai! Acho que a Lana nos fará pagar caro. 134 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 - Houve dois beijos muito bons… - Está bem. 135 00:06:56,320 --> 00:06:59,440 E o outro foi um beijinho! Outra vez estes beijinhos! 136 00:06:59,520 --> 00:07:04,360 Jacopo e Alessia, fizeram o grupo perder 9000 euros. 137 00:07:04,880 --> 00:07:09,480 A primeira vez que estes dois se tocam e pum! Logo nove mil euros. A sério? 138 00:07:09,560 --> 00:07:13,600 Chega de beijinhos. Temos cinco anos? 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,200 Então, o prémio cai mais uma vez para 68 000 euros. 140 00:07:17,280 --> 00:07:19,720 O martelo desceu! 141 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 Nove mil pelo cano abaixo. 142 00:07:21,800 --> 00:07:24,560 Nove mil euros é muito dinheiro. Certo? 143 00:07:24,640 --> 00:07:26,840 - Bem podes dizê-lo! - Sim. 144 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 E por dois beijos e meio. 145 00:07:28,720 --> 00:07:32,280 A Lana é muito cara. Foda-se… És cara! 146 00:07:32,360 --> 00:07:34,360 Devias baixar um pouco os preços. 147 00:07:34,440 --> 00:07:38,880 Que tal umas ofertas de Black Friday ou uns saldos? 148 00:07:38,960 --> 00:07:43,280 Quando a paixão entra em ação, podes ter todo o autocontrolo que quiseres, mas… 149 00:07:43,360 --> 00:07:45,480 Achei que tivesses sido tu na casa de banho. 150 00:07:46,680 --> 00:07:48,600 Portei-me muito bem. 151 00:07:48,680 --> 00:07:49,720 Mas não é tudo. 152 00:07:50,800 --> 00:07:52,680 - Perfeito. - O quê? 153 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 Começam a formar-se algumas ligações genuínas. 154 00:07:57,640 --> 00:08:02,240 Por isso, decidi conceder a dois de vocês um encontro romântico. 155 00:08:05,000 --> 00:08:10,120 No entanto, estes encontros terão lugar com dois novos hóspedes. 156 00:08:10,200 --> 00:08:11,240 - Não! - Meu Deus! 157 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 - Meu Deus! - Não. 158 00:08:13,800 --> 00:08:16,680 Isto vai apimentar as coisas. 159 00:08:17,400 --> 00:08:21,880 Permiti que os novos hóspedes escolhessem com ter o encontro. 160 00:08:23,200 --> 00:08:27,040 O primeiro novo hóspede chama-se Yomely. 161 00:08:27,760 --> 00:08:30,920 - Yomely? - Yomely? Que nome bonito e único. 162 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 Exótico, Yomely. 163 00:08:32,840 --> 00:08:33,720 E escolheu… 164 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 … o Klodian. 165 00:08:42,800 --> 00:08:44,160 Não estava à espera. 166 00:08:44,680 --> 00:08:46,920 Foda-se! Sem mais nem menos… Pum! 167 00:08:47,000 --> 00:08:49,520 - Não estou preocupada. - Sim, claro! 168 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 - Espera, Michelle. - Espera. 169 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 - Em breve será a tua vez. - Já vamos ver. 170 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 O segundo novo hóspede é o Simone. 171 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 Um tipo simpático. 172 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 E escolheu… 173 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 … a Ibiza. 174 00:09:11,920 --> 00:09:15,040 Estamos aqui para conhecer pessoas novas, certo? 175 00:09:15,120 --> 00:09:16,640 Vive e deixar viver. 176 00:09:16,720 --> 00:09:19,200 Força, a sério. Dá o teu melhor. 177 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 - Diverte-te! - Portem-se bem! 178 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Divirtam-se. 179 00:09:22,720 --> 00:09:25,600 Informo-vos de que os novos hóspedes já sabem 180 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 que estão a participar no Too Hot to Handle. 181 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 Certo. 182 00:09:29,440 --> 00:09:33,760 Klodian e Ibiza, vão preparar-se para os vossos encontros. 183 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Tenham um bom dia. 184 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 - Divirtam-se! - Obrigada. 185 00:09:37,000 --> 00:09:38,280 - Adeus. - Adeus, malta. 186 00:09:38,360 --> 00:09:40,760 - Divirtam-se. Não demasiado. - Divirtam-se. 187 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 Para já, não tenho dúvidas sobre ele. 188 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Não pensei que fosse eu. - Eu disse-te. 189 00:09:45,360 --> 00:09:48,080 - O meu coração bate tão depressa, juro. - Sente. 190 00:09:48,160 --> 00:09:50,680 Sim! Porque estás nervoso? 191 00:09:50,760 --> 00:09:54,360 Porque tenho dúvidas, percebes? Tenho dúvidas. Não posso ser tentado. 192 00:09:54,440 --> 00:09:57,880 Se eu tiver uma rapariga e aparecer uma de quem goste mais, 193 00:09:57,960 --> 00:10:00,880 largo tudo e atiro-me de cabeça. 194 00:10:00,960 --> 00:10:03,560 O Klodian tem dúvidas. A Michelle não tem dúvidas. 195 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 A única certeza aqui 196 00:10:05,120 --> 00:10:08,880 é que chegou finalmente o momento do Simone. 197 00:10:10,240 --> 00:10:12,320 Te quiero mucho, querida 198 00:10:12,400 --> 00:10:14,120 Veremos o que acontece. 199 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 Força, Ibiza! 200 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 Cá está ele! 201 00:10:18,040 --> 00:10:19,000 - É ele. - O quê? 202 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 Caramba! Meu Deus! 203 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 É moreno! Outro belo moreno. 204 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 Caramba! É outra besta. 205 00:10:30,920 --> 00:10:35,320 Sou o Simone e vivo em Madrid, no meio da fiesta e da movida. 206 00:10:36,000 --> 00:10:39,320 Sou empresário e também DJ. 207 00:10:41,760 --> 00:10:43,680 Para mim, o sexo é fundamental. 208 00:10:43,760 --> 00:10:47,360 Tenho de fazer sexo todos os dias ou enlouqueço. 209 00:10:48,200 --> 00:10:51,440 Normalmente, quando me faço a uma miúda, digo-lhe: 210 00:10:51,520 --> 00:10:55,760 "Olá, miúda, como estás? Vem comigo, que vou cuidar muito bem de ti." 211 00:10:56,920 --> 00:10:58,600 Depois olho para ela assim. 212 00:10:59,960 --> 00:11:03,560 O sítio mais louco onde fiz amor foi num avião. 213 00:11:03,640 --> 00:11:06,920 Não havia turbulência, mas eu causei-a. 214 00:11:07,000 --> 00:11:08,680 O avião ficou assim. 215 00:11:09,680 --> 00:11:13,600 Cuidado, miúdas da casa, porque o Furacão Simone está a chegar. 216 00:11:13,680 --> 00:11:14,760 Preparem-se. 217 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Caramba… É uma besta. O que tens comido, mano? 218 00:11:22,960 --> 00:11:25,920 Sim, mas as tatuagens já passaram de moda, sabes? 219 00:11:26,000 --> 00:11:27,600 Está na moda o visual limpo. 220 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Olá! 221 00:11:29,720 --> 00:11:32,000 - Prazer. Ibiza. - Um beijo. Prazer. 222 00:11:32,080 --> 00:11:33,640 - Simone. - Ibiza. 223 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 - Ibiza? Uau! - Ibiza. 224 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 Que nome! 225 00:11:36,720 --> 00:11:40,440 Gosto dela porque é uma rapariga elegante, mas também ousada. 226 00:11:40,520 --> 00:11:42,400 Perfeita para a minha loucura. 227 00:11:42,480 --> 00:11:45,440 Muito, muito bom. 228 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 De onde és? Esse sotaque? 229 00:11:47,480 --> 00:11:50,160 - Sou uma mistura interessante. - Fala-me dessa mistura. 230 00:11:50,240 --> 00:11:52,880 Sou originário de Apúlia. 231 00:11:52,960 --> 00:11:55,560 - Já foste a Santo… - Sim. E tu? 232 00:11:55,640 --> 00:11:56,840 Foste? 233 00:11:56,920 --> 00:11:59,280 - Abre a garrafa, serve… - Não, nunca. 234 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Ele tem jeito… 235 00:12:01,360 --> 00:12:04,440 - Sim, tem savoir-faire. - Achas? 236 00:12:04,520 --> 00:12:06,680 Há alguém que me chamou a atenção, mas… 237 00:12:06,760 --> 00:12:09,440 - Quanto? - Certo! Quanto? 238 00:12:09,520 --> 00:12:13,160 - Gosto disso. Direto ao assunto. - Tenho de perceber, não? 239 00:12:13,240 --> 00:12:16,360 - Agora vieste e confundes-me ainda mais. - Melhor, não? 240 00:12:16,440 --> 00:12:19,800 - Confu… Vês o que estás a fazer? - É por isso que estou aqui. 241 00:12:19,880 --> 00:12:21,240 Sim? Está bem. 242 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Meu Deus! 243 00:12:23,920 --> 00:12:26,640 Lana, que presente me deste? 244 00:12:26,720 --> 00:12:30,480 Sinceramente, se gostar de uma rapariga, vou em frente. 245 00:12:30,560 --> 00:12:31,440 Ótimo. 246 00:12:31,520 --> 00:12:35,160 - Gosto de como me olhas sempre nos olhos. - Tens olhos intensos, por isso… 247 00:12:37,320 --> 00:12:40,840 - Logo com um beijo. - Vai direto ao assunto. 248 00:12:40,920 --> 00:12:42,400 Ele sabe o que faz. 249 00:12:42,480 --> 00:12:44,560 Há uma razão para te ter escolhido. 250 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 Estão a tocar-se? 251 00:12:46,920 --> 00:12:49,480 - Estão? - Sim. Há ali fuego. 252 00:12:49,560 --> 00:12:51,240 Sim. Vi uma mão a estender-se. 253 00:12:51,320 --> 00:12:54,680 Chama-se Daniele. Fui a primeira escolha dele, desde o início. 254 00:12:55,280 --> 00:12:59,360 Mas parece que também anda a fazer jogo sujo com outra rapariga. 255 00:12:59,440 --> 00:13:02,800 É como se tivesse o hábito de manter as opções em aberto. 256 00:13:02,880 --> 00:13:05,720 Depois, apareceste tu e convidaste-me para este encontro, 257 00:13:05,800 --> 00:13:07,480 por isso, agora estou confusa. 258 00:13:07,560 --> 00:13:09,280 - És linda. - Sou bonita? 259 00:13:09,360 --> 00:13:10,760 - Uma brasa. - Obrigada. 260 00:13:12,840 --> 00:13:15,880 - Veremos depois. Vamos. - Sim. Estou farto deles. 261 00:13:15,960 --> 00:13:16,920 Vamos fechar a porta. 262 00:13:17,000 --> 00:13:20,760 Lana, foi um teste muito difícil para o Daniele. 263 00:13:20,840 --> 00:13:24,040 Mas fala-nos mais sobre a outra nova hóspede, a Yomely. 264 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 O que devemos esperar dela? 265 00:13:27,360 --> 00:13:30,600 A Yomely é muito atraente e confiante. 266 00:13:30,680 --> 00:13:31,920 Segundo os meus dados, 267 00:13:32,000 --> 00:13:36,640 há boas probabilidades de despertar interesse no Klodian. 268 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 Caraças! 269 00:13:40,280 --> 00:13:41,160 Que brasa! 270 00:13:46,000 --> 00:13:49,560 Sou a Yomely. Sou modelo e trabalho muito nas redes sociais. 271 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 Não olho só para a aparência de um homem. 272 00:13:52,720 --> 00:13:55,040 Para mim, também é importante formar uma ligação 273 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 onde nos possamos entender. 274 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Temos de ser capazes de comunicar, 275 00:13:59,080 --> 00:14:01,560 e o sexo também é uma forma de comunicação. 276 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Gosto dos preliminares. 277 00:14:06,240 --> 00:14:10,520 São o que prepara aquele momento mágico, o ato em si. 278 00:14:12,280 --> 00:14:14,400 Mas nem todos o sabem fazer. 279 00:14:14,480 --> 00:14:19,200 É algo que me irrita muito, por isso, mando-os embora. Adeus! 280 00:14:20,160 --> 00:14:22,600 Porque consigo sempre o que quero. 281 00:14:24,280 --> 00:14:26,520 Lana, estou a chegar. 282 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 Lamento, mas terás de estar muito mais atenta, a partir de agora. 283 00:14:32,000 --> 00:14:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 284 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Olá! 285 00:14:42,440 --> 00:14:43,400 Olá! 286 00:14:44,280 --> 00:14:45,480 É uma brasa. 287 00:14:45,560 --> 00:14:47,480 25 ANOS 288 00:14:47,560 --> 00:14:48,720 Como estás? 289 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 Tudo bem. 290 00:14:50,560 --> 00:14:52,680 - Como estás? - Estava desejosa de te conhecer. 291 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 - Ótimo. - És parte latina? 292 00:14:54,520 --> 00:14:56,800 Sim, sou dominicana. Estou na minha terra. 293 00:14:56,880 --> 00:14:58,360 - Faz favor. - Sou feliz aqui. 294 00:14:58,840 --> 00:15:00,600 Reparei logo em ti. 295 00:15:00,680 --> 00:15:04,320 Tens um sorriso lindo, já o tinha visto nas fotos. 296 00:15:04,400 --> 00:15:06,080 - Ao vivo… - Obrigado. 297 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 - Bebemos algo? - Obrigada. 298 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 Sim, alinho. 299 00:15:10,760 --> 00:15:12,520 És tão bonita. O azul fica-te bem. 300 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 - Combinamos? - Sim. 301 00:15:13,920 --> 00:15:15,040 Um sorriso bonito. 302 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Lábios carnudos. 303 00:15:17,640 --> 00:15:18,720 Belas mamas. 304 00:15:19,360 --> 00:15:24,280 Klodian, tenho a impressão de que este teste será muito difícil para ti. 305 00:15:24,360 --> 00:15:27,600 A situação já está a aquecer. 306 00:15:27,680 --> 00:15:30,960 - Está um pouco quente aqui. - Diria que tens roupa a mais. 307 00:15:31,040 --> 00:15:32,200 - Dispo-me? - Certo? 308 00:15:33,440 --> 00:15:35,400 Tem um corpo lindo, 309 00:15:35,480 --> 00:15:37,200 uma cara doce… 310 00:15:37,960 --> 00:15:38,840 Gosto dele. 311 00:15:38,920 --> 00:15:40,480 Então, encontraste o amor? 312 00:15:40,960 --> 00:15:41,920 Não. 313 00:15:42,680 --> 00:15:45,400 Estou a conhecer uma rapariga. 314 00:15:46,320 --> 00:15:47,360 Mas… 315 00:15:48,200 --> 00:15:49,600 … não é nada sério. 316 00:15:50,880 --> 00:15:53,200 Fico contente por saber isso. 317 00:15:57,560 --> 00:15:59,760 - Está mesmo muito calor. - Sim? 318 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 Desculpem interromper outra vez, 319 00:16:03,320 --> 00:16:06,400 mas acham que estes dois conseguirão fazer alguma coisa 320 00:16:06,480 --> 00:16:11,160 que não seja suspirar ou repetir obsessivamente que está calor? 321 00:16:11,240 --> 00:16:12,400 Posso contar contigo? 322 00:16:12,480 --> 00:16:13,880 Gostas de banana? 323 00:16:14,680 --> 00:16:17,480 Obrigado, Klodian. Muito obrigado. 324 00:16:17,560 --> 00:16:21,240 Então, como é essa rapariga que estás a conhecer? 325 00:16:21,320 --> 00:16:23,680 Bom, é exatamente o oposto de ti. 326 00:16:28,000 --> 00:16:31,920 Sinceramente, estou muito confuso. Muito confuso. 327 00:16:32,000 --> 00:16:34,760 O que te agrada numa rapariga, além… 328 00:16:34,840 --> 00:16:36,280 … da aparência. - O rabo. 329 00:16:37,360 --> 00:16:40,280 Tem de conseguir acompanhar, a nível mental. 330 00:16:40,360 --> 00:16:42,400 - Ser divertida. - É sempre importante. 331 00:16:42,480 --> 00:16:44,880 - Tem de ser um pouco picante. - Sem dúvida. 332 00:16:44,960 --> 00:16:46,640 A monotonia não tem piada. 333 00:16:46,720 --> 00:16:48,320 Não, ninguém gosta disso. 334 00:16:48,880 --> 00:16:50,960 Estás demasiado longe, não? 335 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 Vamos aproximar-nos. 336 00:16:57,160 --> 00:16:58,960 Agora sinto a intensidade. 337 00:16:59,040 --> 00:17:00,400 Sabem uma coisa? 338 00:17:00,480 --> 00:17:03,760 Esta seria a telenovela dominicana perfeita. 339 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 Até já tenho o título: Calor e Suspiros. 340 00:17:08,480 --> 00:17:12,160 Mas como estará a Michelle a lidar com este suspense? 341 00:17:12,240 --> 00:17:13,360 Estará a suspirar? 342 00:17:13,440 --> 00:17:17,480 E, sobretudo, os outros estarão a dar-lhe o apoio emocional adequado? 343 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Olha para estes abdominais. 344 00:17:21,360 --> 00:17:22,440 Tu matas-me. 345 00:17:22,520 --> 00:17:24,720 Como achas que estão a correr os encontros? 346 00:17:24,800 --> 00:17:27,880 Com o Klodian estás segura, mas com os outros será o caos. 347 00:17:27,960 --> 00:17:31,880 Acho que é a oportunidade dele para ver se gosta mesmo de mim 348 00:17:31,960 --> 00:17:34,120 ou se se apaixona por qualquer uma. 349 00:17:34,200 --> 00:17:37,080 - É um grande teste. - Sim, um grande teste. 350 00:17:37,160 --> 00:17:41,040 Depois da noite que passámos juntos, o Klodian abriu-se comigo. 351 00:17:41,120 --> 00:17:42,840 Ficaria muito chocada, 352 00:17:42,920 --> 00:17:45,320 se descobrisse que fez algo com ela. 353 00:17:53,480 --> 00:17:56,760 - Não me podes olhar assim. - Como te devo olhar? 354 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 Tu… 355 00:18:03,600 --> 00:18:05,160 Ela provoca-me. 356 00:18:06,080 --> 00:18:07,520 Ela sabe o que quer. 357 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Só se quiseres. 358 00:18:13,440 --> 00:18:15,280 Se não quiseres, não o faremos. 359 00:18:19,440 --> 00:18:20,400 O que me dizes? 360 00:18:43,200 --> 00:18:45,720 Não pensaram que ia revelar o final 361 00:18:45,800 --> 00:18:50,320 de Calor e Suspiros sem algum suspense, pois não? 362 00:18:50,400 --> 00:18:53,880 Primeiro, voltemos à casa, onde há uma certa eletricidade no ar, 363 00:18:53,960 --> 00:18:57,400 porque estão prestes a regressar a Ibiza e o Simone. 364 00:18:57,480 --> 00:19:00,200 Ou melhor, o Sr. Turbulência, 365 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 o nosso fornicador das alturas. 366 00:19:06,480 --> 00:19:11,040 Estou curiosa para conhecer o novo hóspede, sobretudo para saber como ele é. 367 00:19:11,120 --> 00:19:14,080 Sou bastante objetivo. Se alguém for uma brasa, digo-o. 368 00:19:14,160 --> 00:19:15,440 Mas ainda não sei. 369 00:19:15,520 --> 00:19:18,480 Ao longe parece uma grande coisa, mas de perto pode não ser. 370 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 Estou curioso. 371 00:19:22,000 --> 00:19:25,720 Vamos apimentar um pouco as coisas, animar esta casa. 372 00:19:25,800 --> 00:19:27,240 Aí vêm eles! 373 00:19:29,520 --> 00:19:31,720 - Caramba, é todo musculado. - Sim. 374 00:19:32,320 --> 00:19:33,760 Meu Deus! 375 00:19:33,840 --> 00:19:35,440 Parece bem giro. 376 00:19:35,520 --> 00:19:39,200 É lindo como o Sol. Tenho mesmo de conversar com ele. 377 00:19:39,280 --> 00:19:42,720 - Boa noite, malta! - Vamos! 378 00:19:42,800 --> 00:19:45,360 Quanto pesas? Uns 120 kg? 379 00:19:45,440 --> 00:19:47,320 Estás impecável, mano. 380 00:19:47,400 --> 00:19:50,600 É uma besta. Só temos cá bestas. Já chega. 381 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 - Prazer. - Alessandro. 382 00:19:52,840 --> 00:19:55,600 - Começas mal, estou só a dizer. - Sim? 383 00:19:55,680 --> 00:19:57,560 Assim tão mau? Daniele, muito gosto. 384 00:19:57,640 --> 00:20:00,480 - Já formaram equipa... - Uma equipa romana. 385 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 - Cric e Croc? - Cric e Croc. 386 00:20:02,520 --> 00:20:05,600 Devo dizer que, visto de perto, é diferente de visto de longe. 387 00:20:05,680 --> 00:20:07,480 Devia ter ficado à distância. 388 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 Parecia um pouco mais decente. 389 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Porque estão a ser tão antipáticos? 390 00:20:13,520 --> 00:20:16,640 - Foram simpáticos quando vos conheci. - Não! Chegas aqui e… 391 00:20:16,720 --> 00:20:19,720 - Eu disse "Boa noite". Calma. - Foi uma brincadeira. 392 00:20:19,800 --> 00:20:22,280 - Teremos tempo para falar. - Claro, mano. 393 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 - Falaremos o quanto queiras. - Ótimo. 394 00:20:24,920 --> 00:20:29,560 Quando cheguei com o Simone, vi alguns ciúmes. 395 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 O Daniele ficou com ciúmes. 396 00:20:34,040 --> 00:20:37,520 Acho que isso confirma que gosta de mim. 397 00:20:39,240 --> 00:20:42,000 - Prazer. Simone. Tudo bem? - Maurilio. 398 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 Ibiza, percebo o teu entusiasmo, 399 00:20:44,840 --> 00:20:48,120 mas toda esta turbulência causada pela chegada do Simone 400 00:20:48,200 --> 00:20:49,400 desestabilizou-me. 401 00:20:49,480 --> 00:20:52,560 Tentemos restabelecer um clima pacífico, sim? 402 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 Porque estás a ser tão antipático? 403 00:20:55,680 --> 00:20:58,040 - Estou a ser antipático? - Sim. 404 00:20:58,120 --> 00:21:00,960 Disse "Boa noite". Perguntei se se tinham divertido. 405 00:21:01,040 --> 00:21:05,200 Esperava que te divertisses, mas não vejo isso a acontecer com ele. 406 00:21:05,280 --> 00:21:07,800 Sou sincero. Já disse que não tenho ciúmes. 407 00:21:07,880 --> 00:21:09,680 Pode-se dizer umas piadas, não? 408 00:21:09,760 --> 00:21:11,240 Menos mal. 409 00:21:11,320 --> 00:21:15,000 Toda aquela testosterona estava a deixar-me nervoso. 410 00:21:15,080 --> 00:21:17,960 Agora posso finalmente dedicar-me ao regresso do Klodian 411 00:21:18,040 --> 00:21:19,840 e à reação da Michelle. 412 00:21:20,360 --> 00:21:21,840 Quem vem lá? 413 00:21:21,920 --> 00:21:23,320 Estão a chegar. 414 00:21:23,400 --> 00:21:24,720 Estou um pouco tensa. 415 00:21:24,800 --> 00:21:27,640 Estou muito curiosa para ver como ela é. Estou à espera deles. 416 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 Gira. 417 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 - Sim, é. - Parece muito bonita. 418 00:21:31,160 --> 00:21:32,440 Olá! 419 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 Caramba! 420 00:21:36,160 --> 00:21:39,200 - Já de braço dado, malta? - De braço dado! 421 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 A meu ver, a Giomely não é o tipo dele. 422 00:21:42,280 --> 00:21:47,120 Mas é uma rapariga bonita e… estou ansiosa para saber o que aconteceu. 423 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 Tiveste sorte, Klo? 424 00:21:49,760 --> 00:21:51,560 Tanta sorte como tu. 425 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Meu Deus! Querida! 426 00:21:54,000 --> 00:21:55,720 - Malta, esta é a Yomely. - Olá! 427 00:21:55,800 --> 00:21:56,640 Olá! 428 00:21:56,720 --> 00:21:58,880 Yomely… 429 00:21:58,960 --> 00:22:01,600 De onde vem ela? Estou muito curioso. 430 00:22:01,680 --> 00:22:05,200 A situação aqui está quente, amor! Meu Deus! 431 00:22:05,280 --> 00:22:08,320 - Divertiram-se no primeiro encontro? - Eu diverti-me. 432 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 - É muito bonita. - Sim, é muito bonita. 433 00:22:11,040 --> 00:22:13,160 E tem um corpo incrível. 434 00:22:13,240 --> 00:22:15,840 A Yomely chegou e é linda. 435 00:22:15,920 --> 00:22:18,720 Quero conhecê-la e, quem sabe, talvez algo mais. 436 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 O que fizeram? 437 00:22:20,240 --> 00:22:23,000 - Conhecemo-nos melhor. - Conversámos, bebemos. 438 00:22:23,080 --> 00:22:27,240 - Fiquei um pouco embriagada. - Tenho esse efeito nas pessoas, sabes? 439 00:22:38,840 --> 00:22:39,680 Olá. 440 00:22:40,520 --> 00:22:42,040 - Como vai isso? - Olá. 441 00:22:42,120 --> 00:22:43,320 - Como estás? - Bem. E tu? 442 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Bem. 443 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 Como correu? 444 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 Conversámos um pouco, conhecemo-nos melhor. 445 00:22:49,920 --> 00:22:52,040 Bebemos um pouco, comemos fruta. 446 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 - Gostas dela? - É linda. 447 00:22:54,760 --> 00:22:56,720 É morena. É latina. 448 00:22:56,800 --> 00:22:58,640 O que posso dizer? É gira. 449 00:22:58,720 --> 00:23:00,440 Tenho pena da Michelle. 450 00:23:01,320 --> 00:23:05,360 Ela está mais próxima do meu tipo de miúda. 451 00:23:10,000 --> 00:23:10,840 E? 452 00:23:23,200 --> 00:23:26,360 Não te vou mentir. Beijar-te-ia agora mesmo. 453 00:23:27,360 --> 00:23:29,000 Mas não sei… 454 00:23:29,760 --> 00:23:31,480 Não sei se está certo. 455 00:23:31,560 --> 00:23:33,040 Sinto que… 456 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 … se fosse mais longe, 457 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 aquela pessoa sofreria. 458 00:23:37,960 --> 00:23:39,320 Não fiz nada. 459 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 Não achei correto. 460 00:23:45,080 --> 00:23:46,200 Para todos. 461 00:23:46,920 --> 00:23:48,240 E para ti. 462 00:23:48,320 --> 00:23:49,960 Ótimo. Fico contente. 463 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 - Mas foi difícil. - Vem cá. 464 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Sinto-me mais ligada a ele, neste momento, 465 00:23:58,880 --> 00:24:01,920 porque ele provou o quanto gosta de mim. 466 00:24:02,000 --> 00:24:05,720 E o facto de ele me ter mostrado isso foi ainda melhor, 467 00:24:05,800 --> 00:24:08,160 porque gosto de um tipo que só tenha olhos para mim. 468 00:24:14,520 --> 00:24:17,040 Tudo está bem quando acaba bem. 469 00:24:17,120 --> 00:24:21,600 A propósito, tentem ser simpáticos também com o pobre Sr. Turbulência. 470 00:24:22,520 --> 00:24:24,480 Vá lá, ele acabou de chegar. 471 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 - Ponho música. - É DJ. 472 00:24:26,840 --> 00:24:29,040 - DJ, organização de eventos… - DJ? 473 00:24:29,120 --> 00:24:31,640 - É DJ. - Tenho dois restaurantes em Itália. 474 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 - Muy bien. - Ouviste-o? 475 00:24:33,400 --> 00:24:35,080 Estou muito bem. 476 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 25 ANOS 477 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 Estou feliz com esta nova chegada. 478 00:24:38,360 --> 00:24:43,840 Mas acabámos de nos conhecer, por isso, espero que continue assim. 479 00:24:43,920 --> 00:24:47,120 Mal posso esperar para começar. Esta noite, vai haver festança! 480 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 Claro. 481 00:24:48,320 --> 00:24:51,000 Esta noite, álcool, festa, música… 482 00:24:51,080 --> 00:24:52,400 - Vamos! - Praia, música. 483 00:24:52,480 --> 00:24:54,880 Turbulência, malta. Turbulência. 484 00:24:56,480 --> 00:24:57,800 Lana, está tudo bem? 485 00:24:57,880 --> 00:24:59,720 Não te ouço há algum tempo. 486 00:24:59,800 --> 00:25:03,360 Detetaste alguma atividade anómala desde que o Simone chegou? 487 00:25:04,720 --> 00:25:05,840 Afirmativo. 488 00:25:05,920 --> 00:25:09,880 Os meus sensores detetaram uma atmosfera de forte turbu… 489 00:25:09,960 --> 00:25:12,400 … turbulência emocional. 490 00:25:12,480 --> 00:25:15,800 Por isso, organizei um brinde de boas-vindas 491 00:25:15,880 --> 00:25:18,400 para ajudar os recém-chegados a ambientar-se. 492 00:25:19,520 --> 00:25:21,160 Parece-me uma ótima ideia, 493 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 porque devo dizer que a outra recém-chegada, a Yomely, 494 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 já parece estar a deixar a sua marca. 495 00:25:26,760 --> 00:25:29,320 - O que acham da miúda nova? - Uma brasa. 496 00:25:30,360 --> 00:25:34,240 - Simples, conciso, decisivo. "Uma brasa". - "Uma brasa!" 497 00:25:34,320 --> 00:25:36,360 O Klodian desiludiu-me um pouco. 498 00:25:36,440 --> 00:25:41,560 Esperava que fosse mais corajoso. Por isso, vou procurar noutro lado. 499 00:25:41,640 --> 00:25:43,000 Aos novos! 500 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 Festa! Vamos! 501 00:25:59,880 --> 00:26:05,040 Esta noite, só quero ver movimentos de ancas. Percebem? Savoir faire. 502 00:26:06,960 --> 00:26:10,840 - A latina é perigosa! - Sim, é perigosa. 503 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 Olhem para ela! 504 00:26:12,760 --> 00:26:14,680 A Yomely está a lançar o caos, 505 00:26:14,760 --> 00:26:17,800 porque tem curvas à frente e atrás. 506 00:26:17,880 --> 00:26:22,840 Newton dizia: "Quanto maior a massa, maior a força de atração." 507 00:26:22,920 --> 00:26:24,440 O que posso dizer? 508 00:26:24,960 --> 00:26:27,520 Ainda bem que estás aqui, Alessia, 509 00:26:27,600 --> 00:26:32,600 para nos lembrar, no meio deste caos, que as leis da física são inexoráveis. 510 00:26:32,680 --> 00:26:35,720 - Que sorriso bonito, menina. - Obrigada. 511 00:26:35,800 --> 00:26:37,480 E uns olhinhos tão bonitos. 512 00:26:37,560 --> 00:26:40,280 Ela tem aquele fuego. Muito enérgica. 513 00:26:40,360 --> 00:26:44,880 É da faixa do equador, e todos sabemos que o equador é muito quente. 514 00:26:45,760 --> 00:26:49,160 Não sei se Newton também previu isto. 515 00:26:51,440 --> 00:26:53,120 Estão a dançar. 516 00:26:53,880 --> 00:26:55,440 Estão a dançar. 517 00:26:56,040 --> 00:26:58,280 Estão a dançar! 518 00:26:58,360 --> 00:27:00,440 Estão os dois a dançar! 519 00:27:02,040 --> 00:27:04,840 Não é tanto a dança, são os olhares. 520 00:27:04,920 --> 00:27:07,080 Começa a incomodar-me. 521 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 Outra voltinha! 522 00:27:09,600 --> 00:27:12,280 Caramba, miúda, sabes rodar! 523 00:27:12,800 --> 00:27:16,680 Claro que a Yomely pode ser uma grande tentação. 524 00:27:17,720 --> 00:27:20,440 Não quero dizer que estou a ficar com ciúmes. 525 00:27:20,520 --> 00:27:23,000 Mas talvez esteja. Tenho ciúmes? 526 00:27:23,840 --> 00:27:27,040 Seria um problema, se eu ficasse atrás de ti assim? 527 00:27:27,120 --> 00:27:29,200 Não, contigo, claro que não. 528 00:27:31,160 --> 00:27:33,680 Não vamos pecar na frente de todos. 529 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 - Estás a dizer que não podemos? - Podemos. 530 00:27:36,960 --> 00:27:40,040 - Com quem vais dormir esta noite? - Sim, contigo. 531 00:27:40,120 --> 00:27:42,240 - Comigo? - Contigo, se me quiseres. 532 00:27:42,320 --> 00:27:45,880 Acham que ele vai dormir comigo, esta noite, ou com a Yomely? 533 00:27:47,880 --> 00:27:50,920 Ibiza, sabes que a resposta a essa pergunta 534 00:27:51,000 --> 00:27:53,120 pode vir de uma fonte inesperada? 535 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 Isso mesmo, o nosso mentalista. 536 00:27:55,680 --> 00:27:58,040 A Yomely é tão bonita. Quero conhecê-la. 537 00:27:58,120 --> 00:27:59,640 Estou muito interessado nela. 538 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 Então, vai, atira-te, Maurilio! 539 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 - És filha única? - Não, tenho duas irmãs. 540 00:28:05,200 --> 00:28:08,040 Duas? Eu tenho dois irmãos. Um de 20… 541 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 - Estamos empatados. - Sim. Empatados. 542 00:28:10,400 --> 00:28:14,400 Bravo, Maurilio! Marcámos o nosso primeiro ponto. 543 00:28:15,440 --> 00:28:18,000 Uma ligação mental é muito importante para mim. 544 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Sabes o que digo sempre? Mentalidade. 545 00:28:20,680 --> 00:28:23,240 "Mentalidade" significa "mente definida", sabes? 546 00:28:23,320 --> 00:28:26,720 Se há uma ligação mental, a ligação física nunca perde força. 547 00:28:26,800 --> 00:28:30,240 Estou farto desta treta da mentalidade. 548 00:28:30,320 --> 00:28:33,760 Claro, precisamos de disciplina, mas vamos divertir-nos. 549 00:28:33,840 --> 00:28:35,200 Que se lixe, Lana. 550 00:28:35,280 --> 00:28:38,240 Maurilio, o que te deu? 551 00:28:38,320 --> 00:28:40,600 Renuncias assim à religião da mentalidade? 552 00:28:40,680 --> 00:28:43,960 Então, já decidiste que vais dormir comigo esta noite? 553 00:28:45,200 --> 00:28:47,240 - O que achas? - Quem disse que concordo? 554 00:28:47,320 --> 00:28:51,080 Não disse isso. Disse: "Posso pedir-te?" O que achas? 555 00:28:51,160 --> 00:28:52,480 Talvez. Vou pensar nisso. 556 00:28:52,560 --> 00:28:56,520 O Maurilio é querido. É educado, é gentil. 557 00:28:56,600 --> 00:28:58,960 Não tira os olhos de mim. 558 00:28:59,040 --> 00:29:01,200 Adoro sentir-me desejada 559 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 e mal posso esperar para o conhecer ainda melhor. 560 00:29:06,360 --> 00:29:10,800 Pressinto que o outro recém-chegado, o Sr. Turbulência, 561 00:29:10,880 --> 00:29:14,440 também não tem a mente tão disciplinada. 562 00:29:14,520 --> 00:29:16,960 Sou o tipo de pessoa que, se chegar a uma festa 563 00:29:17,040 --> 00:29:20,040 e houver um bom ambiente, miúdas bonitas… 564 00:29:20,120 --> 00:29:21,440 30 ANOS 565 00:29:21,520 --> 00:29:23,760 … desperta em mim aquela centelha de loucura 566 00:29:23,840 --> 00:29:27,280 e a fiesta torna-se ainda mais fiesta. 567 00:29:27,880 --> 00:29:30,320 Estás a dançar com a rapariga de quem gostas? 568 00:29:30,400 --> 00:29:31,880 Amor, o que achas? 569 00:29:33,080 --> 00:29:38,240 O tipo novo tem uns olhos profundos. Tem um olhar muito penetrante. 570 00:29:38,320 --> 00:29:40,160 Gosto muito dele, por isso, 571 00:29:40,240 --> 00:29:43,800 esta noite, vou jogar sujo, só estou a dizer. 572 00:29:44,720 --> 00:29:48,920 Sinto uma forte turbulência a chegar. 573 00:29:49,000 --> 00:29:50,480 A Federica chamou-me a atenção. 574 00:29:50,560 --> 00:29:53,560 Aproximámo-nos, namoriscámos um pouco. 575 00:29:53,640 --> 00:29:58,600 Depois houve um olhar entre nós que mostrou o desejo, sabem? De… 576 00:30:04,880 --> 00:30:06,520 INFRAÇÃO 577 00:30:08,400 --> 00:30:12,640 Beijei o Simone porque ele é atraente, tem uma boa personalidade. 578 00:30:12,720 --> 00:30:13,760 É estranho, 579 00:30:13,840 --> 00:30:16,680 porque nunca estive solteira na minha vida. 580 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 Isto é estranhíssimo. 581 00:30:18,720 --> 00:30:20,800 Não sei como vai correr. A sério. 582 00:30:23,440 --> 00:30:26,400 A Federica não ofuscou o meu interesse pela Ibiza. 583 00:30:26,480 --> 00:30:27,640 Acabei de chegar, 584 00:30:27,720 --> 00:30:30,440 por isso, não me vou privar de conhecer alguém. 585 00:30:31,080 --> 00:30:34,840 Não sei se a Lana vai gostar da tua mente aberta, Simone. 586 00:30:34,920 --> 00:30:38,600 Este brinde de boas-vindas está a descontrolar-se. 587 00:30:38,680 --> 00:30:40,560 É melhor acabar com a dança. 588 00:30:49,120 --> 00:30:52,440 Cuidado. Portaste-te bem na suite. Não te armes em parvo. 589 00:30:52,520 --> 00:30:54,960 - Ontem não fiz nada. Hoje… - Hoje… 590 00:30:55,040 --> 00:30:58,200 - Um dia bom, cinco dias selvagens. - Sim, bom… 591 00:30:58,280 --> 00:31:02,600 Já percebi que vai ser uma noite animada. 592 00:31:02,680 --> 00:31:05,280 Cintos de castidade para todos, esta noite. 593 00:31:05,360 --> 00:31:08,800 Sim, tenho de ir, meninas. Estou a custar-vos muito dinheiro. 594 00:31:08,880 --> 00:31:13,440 O Ale não vai conseguir nada, esta noite. Vou deitar-me e dormir. 595 00:31:13,520 --> 00:31:16,520 Bravo, Carlotta. Mas, por favor, vai dizê-lo ao Alessandro, 596 00:31:16,600 --> 00:31:19,480 porque ele parece-me muito animado. 597 00:31:19,560 --> 00:31:22,000 Não podemos cometer erros, esta noite. 598 00:31:22,080 --> 00:31:26,880 Só uns beijos no pescoço, esta noite, e depois dormimos, está bem? 599 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 Vamos dormir. 600 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 Eu sei… 601 00:31:30,400 --> 00:31:34,080 Olha, também é difícil… Meu Deus! 602 00:31:34,160 --> 00:31:37,440 Ela mexeu mesmo comigo, percebem? Ela é toda mulher. 603 00:31:37,520 --> 00:31:40,600 E isto… excita-me. 604 00:31:41,200 --> 00:31:45,000 - Quero o mesmo que tu queres. - Mas eu não quero nada. 605 00:31:45,080 --> 00:31:47,160 - Eu sei. - Não quero nada. 606 00:31:48,200 --> 00:31:52,520 - Mas eu quero. - Meu Deus. A quem o dizes. 607 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 Há paixão, há fogo, há… 608 00:31:55,680 --> 00:31:58,120 Somos ambos calientes. 609 00:31:58,840 --> 00:32:00,560 E, a certa altura… 610 00:32:03,600 --> 00:32:04,960 Não, não acredito. 611 00:32:05,640 --> 00:32:08,360 - Sim, amor, é bom que acredites. - Não acredito. 612 00:32:09,000 --> 00:32:12,440 Se dependesse de mim, esta noite seria de fogo de artifício. 613 00:32:12,520 --> 00:32:13,480 22 ANOS 614 00:32:13,560 --> 00:32:14,800 Mas, seja como for, 615 00:32:14,880 --> 00:32:18,960 vou acalmar-me, porque há mais pessoas comigo 616 00:32:19,040 --> 00:32:22,440 e há sempre um prémio em dinheiro a considerar. 617 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 Vejamos o que acontece. 618 00:32:25,040 --> 00:32:27,760 Na vida, há sempre dinheiro em jogo. 619 00:32:27,840 --> 00:32:30,880 Carlotta, contamos contigo e com a tua criatividade. 620 00:32:30,960 --> 00:32:32,320 Então, pessoal, 621 00:32:32,920 --> 00:32:38,000 o Alessandro dorme só com a colcha. 622 00:32:38,080 --> 00:32:40,760 Eu durmo com a colcha e o lençol. 623 00:32:40,840 --> 00:32:43,800 - Estamos em duas camadas diferentes. - Porque é perigoso. 624 00:32:43,880 --> 00:32:47,440 Não há qualquer contacto de pele. 625 00:32:47,520 --> 00:32:50,520 Não há contacto físico, malta. Não se preocupem. 626 00:32:51,160 --> 00:32:53,880 Lana… e mãe. 627 00:32:54,840 --> 00:32:57,680 Perdoa-me, mãe, pela minha vida loca. 628 00:33:00,400 --> 00:33:02,160 Bons sonhos, Carlotta. 629 00:33:02,240 --> 00:33:06,280 Estou certo de que as regras deste retiro já estão claras para ti. 630 00:33:07,640 --> 00:33:10,200 E boa noite a todos os hóspedes excitados. 631 00:33:10,280 --> 00:33:11,720 Agora, durmam 632 00:33:11,800 --> 00:33:16,320 e guardem o que querem mesmo fazer para os vossos sonhos. 633 00:33:20,040 --> 00:33:21,640 INFRAÇÃO 634 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 INFRAÇÃO 635 00:33:28,080 --> 00:33:30,240 Mas o que se passa? 636 00:33:30,320 --> 00:33:31,240 INFRAÇÃO 637 00:33:31,320 --> 00:33:33,240 Maurilio, não me digas que tu também… 638 00:33:33,320 --> 00:33:34,400 Ah, não. 639 00:33:37,840 --> 00:33:39,440 INFRAÇÃO 640 00:33:42,560 --> 00:33:44,160 INFRAÇÃO 641 00:33:46,840 --> 00:33:48,440 INFRAÇÃO 642 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 INFRAÇÃO 643 00:33:52,480 --> 00:33:54,880 Lana, não sei se consegues sonhar, 644 00:33:54,960 --> 00:33:59,480 mas acho que isto pode facilmente ser o teu pior pesadelo. 645 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 Não se atrevam! Deixem a Lana em paz agora! 646 00:34:09,080 --> 00:34:12,080 Tarde demais. Libertaram a ira dela. 647 00:34:14,040 --> 00:34:17,560 A Lana respondeu a esta tempestade hormonal 648 00:34:17,640 --> 00:34:22,000 com uma tempestade tropical que atingiu a República Dominicana. 649 00:34:22,080 --> 00:34:25,560 Será que vão perceber o que fizeram? 650 00:34:25,640 --> 00:34:27,320 Que treta. 651 00:34:29,160 --> 00:34:30,520 Bom dia, meninos. 652 00:34:30,600 --> 00:34:32,280 - Bom dia, Lana. - Bom dia. 653 00:34:32,360 --> 00:34:33,440 Bom dia. 654 00:34:33,520 --> 00:34:38,320 Continuo a detetar comportamentos contrários ao espírito deste retiro. 655 00:34:38,400 --> 00:34:40,960 - Estranho. - Ainda tenho de perceber as regras. 656 00:34:42,520 --> 00:34:45,240 - Não se aplica a mim. - Ainda se está a ambientar. 657 00:34:45,320 --> 00:34:47,240 Gosto de fazer sempre o que quero. 658 00:34:47,320 --> 00:34:49,120 Talvez tenha infringido uma regra, 659 00:34:49,200 --> 00:34:52,680 mas, às vezes, as regras foram feitas para ser infringidas. 660 00:34:52,760 --> 00:34:56,080 Preciso de tempo para analisar os dados recolhidos. 661 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 Acho que hoje vai haver surpresas. 662 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 Estamos fodidos. 663 00:35:05,360 --> 00:35:07,320 Enquanto o meu algoritmo trabalha, 664 00:35:07,400 --> 00:35:11,280 participarão num workshop para os rapazes e noutro para as raparigas. 665 00:35:11,360 --> 00:35:13,000 - Divididos. - Separados. 666 00:35:13,720 --> 00:35:14,880 Preparem-se. 667 00:35:15,440 --> 00:35:17,760 Acho que fizemos algo errado. 668 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 Temo que sim, Klodian. 669 00:35:19,680 --> 00:35:21,760 Chove sem parar há horas. 670 00:35:21,840 --> 00:35:26,920 Quanto a vocês, não sei, mas eu começo a ter medo das capacidades da IA. 671 00:35:27,000 --> 00:35:29,360 Por isso, é melhor esforçarem-se. 672 00:35:30,320 --> 00:35:34,120 Então, meninas, isto representa a yoni, 673 00:35:34,200 --> 00:35:39,480 que, em sânscrito, se refere à vulva, à vagina e aos ovários. 674 00:35:39,560 --> 00:35:42,440 Então, basicamente, não só os órgãos genitais, 675 00:35:42,520 --> 00:35:44,880 mas algo que vai além disso. 676 00:35:44,960 --> 00:35:49,200 Sempre chamei passarinha à minha vagina, um diminutivo de "passaroca". 677 00:35:49,280 --> 00:35:51,600 Mas yoni soa bem, serve-me. 678 00:35:51,680 --> 00:35:53,720 Quando falamos de feminilidade, 679 00:35:53,800 --> 00:35:57,680 esta é colocada numa grelha rígida, 680 00:35:57,760 --> 00:36:01,680 em que temos de ser de uma forma e não de outra. 681 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Quando vemos todas estas mensagens, são apenas julgamentos 682 00:36:05,240 --> 00:36:06,680 que não nos deixam ser livres. 683 00:36:06,760 --> 00:36:11,240 E isto torna a nossa experiência um pouco mais difícil, mais cansativa. 684 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 Como veem, há aqui uma parede. 685 00:36:13,400 --> 00:36:18,000 E aqui têm tintas, pincéis, rolos. 686 00:36:18,080 --> 00:36:23,400 Tudo o que precisam para a cobrir, para a pintar, para deixarem a vossa marca. 687 00:36:23,480 --> 00:36:26,400 Gostaria que escrevessem nesta parede 688 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 a palavra que representa o que querem deixar para trás. 689 00:36:31,160 --> 00:36:33,720 Exercícios como este ajudam o grupo a abrir-se 690 00:36:33,800 --> 00:36:37,320 e, através da partilha, encontrar o que precisam de largar. 691 00:36:37,400 --> 00:36:40,480 Hoje em dia, um homem pode fazer o que quiser. 692 00:36:41,080 --> 00:36:45,400 Uma mulher faz algo semelhante ao que um homem faz e é julgada. 693 00:36:46,160 --> 00:36:49,080 Uma mulher deve ser livre de decidir 694 00:36:49,160 --> 00:36:54,160 estar com cinco homens numa semana. Se o quiser fazer, deixem que o faça. 695 00:36:54,240 --> 00:36:59,920 A minha liberdade sempre foi julgada, sobretudo no que toca à sexualidade. 696 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 Sou uma pessoa um pouco fechada. 697 00:37:02,480 --> 00:37:07,320 A verdade é que me quero abrir, mas tenho medo de ser vulnerável. 698 00:37:07,400 --> 00:37:10,400 Isso é algo que me assusta muito, a vulnerabilidade. 699 00:37:10,880 --> 00:37:15,600 Uso a minha máscara todos os dias, especialmente com os homens, 700 00:37:15,680 --> 00:37:19,760 porque acho que não querem conhecer o que tenho dentro. 701 00:37:19,840 --> 00:37:23,400 Não querem saber quem é realmente a Ibiza 702 00:37:23,480 --> 00:37:25,600 nem o que a Ibiza realmente sofreu. 703 00:37:26,240 --> 00:37:28,760 Sinto falta de ser despreocupada. 704 00:37:28,840 --> 00:37:31,320 Talvez tenha crescido depressa demais 705 00:37:31,400 --> 00:37:34,120 e já não me lembre da criança que há em mim. 706 00:37:34,200 --> 00:37:36,200 Nunca vivi a criança que há em mim. 707 00:37:36,280 --> 00:37:42,040 Quero deixar que me descubram, que me conheçam e que me amem. É possível? 708 00:37:42,960 --> 00:37:45,760 Adoro a minha família. Tenho duas irmãs e uma mãe. 709 00:37:51,360 --> 00:37:53,360 Mas éramos cinco. 710 00:37:55,480 --> 00:37:58,720 Quando tinha 11 anos, o meu pai partiu e nunca mais voltou. 711 00:37:59,320 --> 00:38:05,200 Durante anos, tentei ser um pai, a figura masculina na minha casa. 712 00:38:05,280 --> 00:38:07,720 Ser a mais forte para todos. 713 00:38:08,280 --> 00:38:12,480 E nem sequer me permiti sofrer ou sentir-me mal, 714 00:38:12,560 --> 00:38:16,240 porque as minhas irmãs e a minha mãe já estavam a sofrer muito. 715 00:38:17,040 --> 00:38:19,800 Obrigada por partilhares isso connosco. 716 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 Obrigada. 717 00:38:24,880 --> 00:38:27,440 A minha feminilidade foi ferida pelo abandono. 718 00:38:27,920 --> 00:38:30,480 Não quero continuar a cometer o mesmo erro 719 00:38:30,560 --> 00:38:36,080 que cometi nas minhas relações passadas, onde eu fazia o papel de homem. 720 00:38:36,160 --> 00:38:40,840 Por isso, quero permitir-me ser a mulher, desta vez. 721 00:38:40,920 --> 00:38:43,360 Libertar a minha feminilidade. 722 00:38:44,680 --> 00:38:47,280 Normalmente, quando estou com um homem, fecho-me. 723 00:38:47,360 --> 00:38:50,720 Foi por isso que escolhi a palavra "fechada" e quero tentar abrir-me mais, 724 00:38:50,800 --> 00:38:53,080 embora me torne mais vulnerável. 725 00:38:55,440 --> 00:38:57,560 A ferida mais profunda que carrego 726 00:38:57,640 --> 00:39:02,960 é não ter sido escolhida pelo tipo que eu tanto amava. 727 00:39:04,600 --> 00:39:08,840 Escrevi "cala-te" na parede. Quero libertar-me dessa frase. 728 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 A minha aparência diz muito, 729 00:39:10,560 --> 00:39:14,360 mas tantas vezes as pessoas não foram além disso 730 00:39:14,440 --> 00:39:19,120 e durante muito tempo senti que não tinha voz. 731 00:39:19,720 --> 00:39:22,680 As nossas raparigas são fantásticas! 732 00:39:22,760 --> 00:39:27,920 Só percebendo que pesos devem largar poderão abraçar a sua feminilidade. 733 00:39:28,000 --> 00:39:30,480 Vamos ver como os rapazes estão a lidar com as coisas. 734 00:39:31,720 --> 00:39:33,960 Sol, está tudo nas tuas mãos. 735 00:39:34,040 --> 00:39:37,880 Esperemos que os faças compreender que, nas relações com as mulheres, 736 00:39:37,960 --> 00:39:41,280 não devem seguir só os seus… instintos. 737 00:39:41,360 --> 00:39:44,280 Vamos fazer um workshop onde os homens se poderão ligar 738 00:39:44,360 --> 00:39:45,720 à sua energia masculina. 739 00:39:45,800 --> 00:39:49,440 Hoje, terão a oportunidade de crescer interiormente 740 00:39:49,520 --> 00:39:51,520 e construir relações saudáveis e completas. 741 00:39:51,600 --> 00:39:53,600 Neste workshop, há uma surpresa para vocês. 742 00:39:54,200 --> 00:39:57,680 Como podem ver, há caixas à vossa frente. 743 00:40:01,240 --> 00:40:02,520 Abram-nas juntos. 744 00:40:03,920 --> 00:40:05,080 Um telefone! 745 00:40:05,160 --> 00:40:09,120 Vamos usar este telefone para ligar ao vosso lingam. 746 00:40:09,200 --> 00:40:11,080 - Sabem o que é o lingam? - Não. 747 00:40:11,160 --> 00:40:12,440 - Estou curioso. - Sim. 748 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 É o nosso órgão genital. 749 00:40:15,480 --> 00:40:18,320 Sim, vão fazer uma chamada para o vosso amigo lá de baixo. 750 00:40:18,400 --> 00:40:22,080 Ponham o fio telefónico nos calções de banho. 751 00:40:22,880 --> 00:40:27,040 Sintam-se à vontade para comunicar, para lhe dizer tudo o que quiserem. 752 00:40:27,120 --> 00:40:30,920 E perguntem a vocês mesmos se o lingam e o coração podem andar juntos. 753 00:40:31,000 --> 00:40:33,160 Se podem coexistir. 754 00:40:33,760 --> 00:40:37,560 Nunca falei com o meu lingam, para ser sincero. 755 00:40:38,640 --> 00:40:42,560 Vá lá, deixa-te levar, Alessandro! Deixem-se levar todos! 756 00:40:42,640 --> 00:40:47,560 Ficaremos aqui em silêncio reverente a ouvir as vossas chamadas. 757 00:40:47,640 --> 00:40:48,680 Está… 758 00:40:49,960 --> 00:40:53,080 Eu percebo. Deixa-me falar. Espera, eu percebo. 759 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 Deixa-me falar. Não… 760 00:40:54,760 --> 00:40:57,800 Não podes desistir. O que fazemos depois? Está bem. 761 00:40:58,400 --> 00:40:59,840 Olá, querido, como estás? 762 00:41:01,880 --> 00:41:04,400 Tens de te acalmar. Acabámos de chegar. 763 00:41:04,480 --> 00:41:06,280 Há regras a respeitar. 764 00:41:06,360 --> 00:41:09,560 Espero que te comportes, embora duvide. 765 00:41:09,640 --> 00:41:13,880 Habituar-me a certas regras sexuais não é fácil para mim, 766 00:41:13,960 --> 00:41:15,680 por isso, terão de me perdoar. 767 00:41:15,760 --> 00:41:18,360 Diz que está em abstinência, a sofrer. 768 00:41:18,920 --> 00:41:23,160 O meu instinto diz-me: "Faz sexo." Porque o sexo é o mais importante. 769 00:41:24,320 --> 00:41:27,440 Bom, meu caro, parece que temos de mudar. 770 00:41:27,920 --> 00:41:29,480 Estamos a fazer algo errado. 771 00:41:29,560 --> 00:41:33,960 Devia parar de ver as mulheres só como objetos sexuais 772 00:41:34,040 --> 00:41:36,880 e talvez deixar de ter medo de me abrir. 773 00:41:40,440 --> 00:41:44,560 E não pensar só em sexo e no ato sexual em si. 774 00:41:45,840 --> 00:41:52,200 Graças ao Sol, percebemos que pode haver outro caminho. 775 00:41:52,920 --> 00:41:56,800 Acho que temos de usar um pouco o coração e a cabeça. 776 00:41:56,880 --> 00:41:58,840 É difícil, porque é difícil. 777 00:41:58,920 --> 00:42:02,800 Há muito medo, mas podemos tentar? 778 00:42:03,600 --> 00:42:04,560 Podemos tentar. 779 00:42:04,640 --> 00:42:07,520 Vá lá, Danieli, vamos abrir este coraçãozinho, sim? 780 00:42:07,600 --> 00:42:10,640 Acho que temos mesmo de nos acalmar. 781 00:42:11,840 --> 00:42:15,560 Percebi que… bom… 782 00:42:16,600 --> 00:42:19,520 … há outros sentimentos. 783 00:42:20,520 --> 00:42:22,600 Além do sexo. 784 00:42:23,160 --> 00:42:26,720 Ainda muito fracas. Porque estão lá, mas fracas. 785 00:42:26,800 --> 00:42:32,760 Vou ter de dar o meu melhor para amplificar estas emoções 786 00:42:32,840 --> 00:42:33,960 e redescobri-las. 787 00:42:34,040 --> 00:42:38,160 Estou a tentar mudar a minha mentalidade. 788 00:42:38,240 --> 00:42:41,400 Só que o meu lingam está completamente do outro lado, percebes? 789 00:42:41,480 --> 00:42:42,760 Da ideia. 790 00:42:42,840 --> 00:42:46,400 Vamos ver o que conseguimos fazer e o que tiramos daqui. 791 00:42:46,480 --> 00:42:49,800 Ainda agora comecei a derrubar estas paredes. 792 00:42:49,880 --> 00:42:53,640 Mas são paredes gigantes. Enormes, malta. 793 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Bravo, rapazes! 794 00:42:55,560 --> 00:42:59,760 Tentem derrubar a parede que separa o lingam do vosso coração. 795 00:43:00,440 --> 00:43:04,080 Sigam o exemplo das raparigas. Libertem-se. 796 00:43:09,680 --> 00:43:12,000 Senti-me um pouco como a Super-Mulher. 797 00:43:12,080 --> 00:43:16,160 Quero tornar-me a mulher que sou 798 00:43:16,240 --> 00:43:18,600 e ser 100 % eu mesma. 799 00:43:20,040 --> 00:43:24,880 Hoje percebi que o meu eu feminino vale mais e tem mais brilho, 800 00:43:24,960 --> 00:43:28,000 mais luz do que esta máscara que uso sempre. 801 00:43:28,640 --> 00:43:32,880 Não deixarei que me julguem mais e quero que a minha voz seja ouvida. 802 00:43:32,960 --> 00:43:34,280 Não me calarei mais. 803 00:43:35,320 --> 00:43:39,760 Este workshop abriu-me os olhos. Não quero ser a segunda escolha de ninguém. 804 00:43:42,080 --> 00:43:43,960 Estou mesmo impressionado. 805 00:43:44,040 --> 00:43:49,640 Viram como conseguiram abrir-se e compreender o objetivo do workshop? 806 00:43:49,720 --> 00:43:52,200 Bravo, meninas, e bravo, rapazes. 807 00:43:52,280 --> 00:43:53,720 Sim, eu percebo. Está bem. 808 00:43:53,800 --> 00:43:55,760 O Maurilio ainda está ao telefone? 809 00:43:55,840 --> 00:43:57,960 Se tu… Sim. 810 00:43:59,480 --> 00:44:00,720 Certo. Então… 811 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 Desculpa interromper, Maurilio, 812 00:44:04,520 --> 00:44:08,920 mas podemos saber que raio o teu lingam te está a dizer? 813 00:44:09,000 --> 00:44:11,120 Sim, eu sei. 814 00:44:11,200 --> 00:44:13,240 Não, nada. Esquece. 815 00:44:13,320 --> 00:44:14,160 Sim, eu sei. 816 00:44:14,640 --> 00:44:18,240 O que sabemos é que o Sol voltou a brilhar 817 00:44:18,320 --> 00:44:20,600 na costa da República Dominicana. 818 00:44:20,680 --> 00:44:24,040 Talvez isso signifique que a Lana está mais bem-disposta. 819 00:44:25,080 --> 00:44:26,880 Não, talvez ainda não. 820 00:44:27,640 --> 00:44:30,520 E, com o céu limpo, alguns querem desfrutar da piscina, 821 00:44:30,600 --> 00:44:35,680 bronzear-se e estudar os objetos misteriosos que a habitam. 822 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 O que é? Um pato ou uma lima? É uma lima. 823 00:44:38,960 --> 00:44:41,680 Não, é para controlar a temperatura. Como está a tua? 824 00:44:41,760 --> 00:44:42,640 A minha? 825 00:44:44,320 --> 00:44:47,960 - Precisa de ser verificada? - Sim, como está? Vamos ver. 826 00:44:48,760 --> 00:44:50,280 Pessoal, loucura. 827 00:44:50,360 --> 00:44:52,080 Posso ver a tua temperatura? 828 00:44:53,640 --> 00:44:56,560 - Onde o ponho? - Diz-me tu. Não sei. 829 00:44:58,240 --> 00:44:59,280 Num sítio bom. 830 00:44:59,360 --> 00:45:03,600 Cuidado, Simone, isso não é um sítio bom… 831 00:45:04,360 --> 00:45:05,960 … para passar despercebido. 832 00:45:09,240 --> 00:45:10,440 Estou farta. 833 00:45:13,800 --> 00:45:18,320 Não gosto desta situação. Não gosto de ser feita de parva assim. 834 00:45:20,120 --> 00:45:23,400 Se devo criar uma ligação com alguém, 835 00:45:23,480 --> 00:45:25,800 essa pessoa tem de me querer mesmo. 836 00:45:25,880 --> 00:45:28,640 Não vou arranjar um tipo e mantê-lo aqui 837 00:45:28,720 --> 00:45:31,160 enquanto olha para outras miúdas. 838 00:45:31,240 --> 00:45:33,480 Não quero ser uma segunda escolha. 839 00:45:33,560 --> 00:45:38,280 Gosto de um tipo que seja seletivo, não um que vá para a cama com qualquer uma. 840 00:45:40,560 --> 00:45:43,560 Neste momento, só quero ir para casa, sinceramente. 841 00:45:44,200 --> 00:45:45,960 Como vão as coisas com a… 842 00:45:46,040 --> 00:45:47,240 - Com quem? - A Federica. 843 00:45:48,160 --> 00:45:50,000 Ainda na fase de estudo. 844 00:45:50,080 --> 00:45:54,200 Estou pronto para tudo, gosto de me expor, gosto de correr riscos. 845 00:45:54,280 --> 00:45:59,160 Tenho a certeza de que trouxe a esta casa um pouco de alegria, um pouco de loucura. 846 00:46:00,920 --> 00:46:03,640 Simone, talvez devesses tentar trazer 847 00:46:03,720 --> 00:46:08,400 um desejo de criar uma ligação profunda, em vez de namoriscares com todas. 848 00:46:08,480 --> 00:46:12,360 Segue o exemplo do Maurilio. Ele só tem olhos para a Yomely. 849 00:46:13,400 --> 00:46:15,560 Quero conhecer melhor a Yomely. Não a percebo. 850 00:46:19,640 --> 00:46:21,600 Porque não entras na piscina com ela? 851 00:46:22,200 --> 00:46:25,440 A Yomely é muito bonita, muito inteligente… 852 00:46:25,520 --> 00:46:27,520 Encaixa-se perfeitamente comigo. 853 00:46:27,600 --> 00:46:29,160 Tens de ser mais forte. 854 00:46:29,240 --> 00:46:31,840 - Eu sei, querida. Eu sei. - És demasiado simpático. 855 00:46:32,560 --> 00:46:33,760 - Seja como for… - Ação. 856 00:46:33,840 --> 00:46:36,520 Vá lá, é um verdadeiro conselho fraterno. Ação. 857 00:46:38,160 --> 00:46:39,520 Vou lá agora. 858 00:46:41,760 --> 00:46:43,200 Pensa no que te disse. 859 00:46:45,000 --> 00:46:46,120 Vamos para o gazebo. 860 00:46:46,200 --> 00:46:47,760 - Qual? - Aquele. 861 00:46:47,840 --> 00:46:50,600 Não mostro a todos o verdadeiro Maurilio, está bem? 862 00:46:50,680 --> 00:46:54,920 Só o mostro às pessoas que acho que o merecem ver. 863 00:46:55,000 --> 00:46:57,560 E acho que ela me merece. 864 00:46:57,640 --> 00:46:59,800 Sou uma pessoa muito transparente. 865 00:46:59,880 --> 00:47:04,200 Não traio, não sou má pessoa… 866 00:47:04,280 --> 00:47:09,480 Eu sabia que ias usar essa cartada, Maurilio. Já te conheço. 867 00:47:09,560 --> 00:47:12,440 Trato sempre a minha namorada, se a amar, 868 00:47:12,520 --> 00:47:15,640 se gostar mesmo dela, como uma princesinha, sabes? 869 00:47:17,120 --> 00:47:19,400 É o meu modus essendi. 870 00:47:19,480 --> 00:47:21,960 É isso que faz de mim quem sou. 871 00:47:23,760 --> 00:47:26,680 Podes pensar que sou diferente, que a minha personalidade… 872 00:47:26,760 --> 00:47:28,240 És um pouco psicólogo. 873 00:47:28,320 --> 00:47:30,720 - Podias ser o homem… - De quê? 874 00:47:30,800 --> 00:47:34,520 Que me… Que me faz sentir segura na vida. 875 00:47:34,600 --> 00:47:37,400 Se não tiveres alguém que te faça sentir segura, 876 00:47:37,480 --> 00:47:38,440 não vale nada. 877 00:47:40,080 --> 00:47:43,360 A vida é bela, porque às vezes surpreende-nos. 878 00:47:43,440 --> 00:47:47,720 Hoje, todas as palavras que ele dizia eram as palavras certas. 879 00:47:47,800 --> 00:47:50,560 As que… eu queria ouvir. 880 00:47:50,640 --> 00:47:52,840 Quem sabe se sou o teu tipo ou não? 881 00:47:52,920 --> 00:47:56,520 - Temos de descobrir. - Talvez não gostes de mim o suficiente. 882 00:47:58,320 --> 00:47:59,760 Gosto dele como homem. 883 00:47:59,840 --> 00:48:03,960 Só te queria dizer isto, podes tirar as tuas conclusões. 884 00:48:05,080 --> 00:48:07,720 Há homens que precisam de escrever poesia 885 00:48:07,800 --> 00:48:11,200 ou fazer grandes gestos para conquistar uma mulher. 886 00:48:11,280 --> 00:48:13,440 E há aqueles como o Maurilio, 887 00:48:13,520 --> 00:48:17,040 que só precisam de um pouco de mentalidade e do seu modus essendi. 888 00:48:17,120 --> 00:48:18,000 Modus essendi. 889 00:48:18,080 --> 00:48:20,600 - Agora vão odiar-nos. - O quê? 890 00:48:20,680 --> 00:48:23,480 - Se nos virem, vão odiar-nos. - Não sei. 891 00:48:23,560 --> 00:48:26,360 Bom… aconteceu o que aconteceu. 892 00:48:26,440 --> 00:48:29,440 Infelizmente, mas… era o que eu queria. 893 00:48:29,520 --> 00:48:32,560 Por isso, não me levem a mal, mas… tudo bem. 894 00:48:32,640 --> 00:48:35,600 Sempre fui aquele que passava o tempo a pregar. 895 00:48:36,320 --> 00:48:38,440 Não posso ser hipócrita agora. 896 00:48:38,520 --> 00:48:42,320 Não quero ouvir um sussurro sobre a diminuição do prémio, 897 00:48:42,400 --> 00:48:44,080 senão, passo-me. 898 00:48:44,160 --> 00:48:49,040 Está bem, Maurilio, mentalidade rebelde. Calma. 899 00:48:49,120 --> 00:48:51,080 Deixa-me só perguntar… 900 00:48:51,160 --> 00:48:56,240 De certeza que foi o dia certo para a tua primeira infração? 901 00:48:56,840 --> 00:48:59,360 Porque isto não é nada bom, malta. 902 00:48:59,440 --> 00:49:04,120 E ainda bem que este dia de loucura está quase no fim. 903 00:49:04,200 --> 00:49:08,200 E ainda bem que a Lana decidiu reunir-vos no pátio. 904 00:49:10,160 --> 00:49:11,480 Ali está ela. 905 00:49:11,560 --> 00:49:12,800 Boa noite, 906 00:49:13,680 --> 00:49:17,280 embora não creia que vá ser uma boa noite para todos. 907 00:49:18,480 --> 00:49:20,480 Porque, para alguns de vocês, 908 00:49:21,840 --> 00:49:25,920 chegou o momento de deixarem o meu retiro. 909 00:50:03,920 --> 00:50:08,640 Legendas: Florinda Lopes 909 00:50:09,305 --> 00:51:09,669