Too Hot to Handle: Italy
ID | 13191576 |
---|---|
Movie Name | Too Hot to Handle: Italy |
Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36255016 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,280
Então, onde ficámos?
3
00:00:11,360 --> 00:00:14,960
Sim, a caliente Yomely
foi escolhida para um encontro
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,880
onde as regras do retiro não se aplicam
pelo novo concorrente, Giovanni,
5
00:00:18,960 --> 00:00:22,320
o escanção sexy
cuja circunferência de braço
6
00:00:22,400 --> 00:00:26,560
ultrapassa as águas territoriais
da República Dominicana.
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,080
E o Maurilio está muito preocupado,
8
00:00:30,160 --> 00:00:34,960
porque teme que o poder dos bíceps
possa prevalecer sobre o da mentalidade.
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,560
Terá razão? Veremos.
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Tem cuidado,
porque, se ela encontrar alguém
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,520
que lhe agrade mais, não se vai ralar.
12
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
Talvez.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,840
Há muitas facetas, muitos modus pensandi,
14
00:00:48,920 --> 00:00:53,320
mas chega-se a um ponto
em que só posso esperar, nada mais.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,920
Não vias a hora?
16
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:06,520 --> 00:01:09,640
Foi um beijo mesmo apaixonado.
18
00:01:09,720 --> 00:01:13,600
O olhar dele, o toque dele,
o corpo dele, o calor dele…
19
00:01:13,680 --> 00:01:17,080
Era algo de que precisava há vários dias.
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,760
És um perigo ambulante.
21
00:01:18,840 --> 00:01:21,880
- Era difícil resistir a isto.
- Sim.
22
00:01:21,960 --> 00:01:24,560
Está a dar-me aquele calor,
23
00:01:24,640 --> 00:01:30,440
aquela emoção,
aquele desejo de contacto de que preciso.
24
00:01:30,520 --> 00:01:34,320
- Vamos conhecer-nos um pouco melhor?
- Parece-me bem.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,280
Não sei.
Preciso de ordenar as minhas ideias.
26
00:01:37,360 --> 00:01:39,960
Tenho de perceber as coisas. Veremos.
27
00:01:40,920 --> 00:01:45,200
A Yomely é como um champanhe envelhecido
28
00:01:45,280 --> 00:01:47,520
de 1996 ou 1992.
29
00:01:47,600 --> 00:01:51,720
Tem a frescura e o espírito
que nos chamam para a festa.
30
00:01:51,800 --> 00:01:54,200
Será muito difícil voltar para a casa,
31
00:01:54,280 --> 00:01:57,040
mas tenho de te apresentar a todos.
32
00:01:57,120 --> 00:02:00,880
Sim, eu sei que se estava melhor ali,
mas têm de voltar para a casa,
33
00:02:00,960 --> 00:02:03,440
onde a atmosfera que vos aguarda
34
00:02:03,520 --> 00:02:07,920
é borbulhante
como um champanhe de 1992… ou de 1996.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,880
- Aí vêm eles!
- Vejam quem chegou!
36
00:02:09,960 --> 00:02:11,000
Boa noite.
37
00:02:11,080 --> 00:02:14,240
- Malta, este é o Giovanni.
- Olá!
38
00:02:14,320 --> 00:02:15,600
Olá, Giovanni.
39
00:02:15,680 --> 00:02:18,080
- Então, meu? Tudo bem?
- Muito prazer.
40
00:02:18,160 --> 00:02:19,840
- Bem-vindo.
- Muito prazer.
41
00:02:19,920 --> 00:02:23,600
Tem um belo corpo,
mas aquelas tranças… Não sei.
42
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
Nunca o poderia levar para casa.
43
00:02:25,320 --> 00:02:27,640
- Como correu?
- Bem, querida.
44
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
Picante, sexy…
45
00:02:30,440 --> 00:02:32,560
Tem uma boa energia, sim.
46
00:02:32,640 --> 00:02:36,400
- Estamos aqui.
- Estamos aqui. Estava quase ansioso.
47
00:02:37,200 --> 00:02:40,080
A espera acabou finalmente,
a Yomely chegou com o Giovanni,
48
00:02:40,160 --> 00:02:43,760
um tipo que não me impressiona,
não me intimida, sinceramente.
49
00:02:43,840 --> 00:02:46,280
- Olá, muito prazer. Maurilio.
- Giovanni.
50
00:02:46,360 --> 00:02:50,760
Não me pareceu uma pessoa
com um caráter forte, dominante.
51
00:02:50,840 --> 00:02:55,600
Não me sinto minimamente em perigo,
não me sinto minimamente inferior.
52
00:02:55,680 --> 00:02:59,240
Tenho alguma pena do Mauri,
porque gosto dele como pessoa.
53
00:03:00,320 --> 00:03:05,920
Não sei se ele me pode dar
o picante que o Giovanni trouxe.
54
00:03:07,200 --> 00:03:08,480
Tenho de perceber.
55
00:03:09,680 --> 00:03:13,320
Cara Yomely,
não foste a única a ter um dia intenso.
56
00:03:13,400 --> 00:03:16,120
A Lana processou questões
de um certo peso,
57
00:03:16,200 --> 00:03:19,920
que agora tem de abordar com todos vocês.
58
00:03:22,880 --> 00:03:24,080
Olá, meninos.
59
00:03:24,160 --> 00:03:25,720
- Olá, Lana.
- Boa noite.
60
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
Bem-vindo, Giovanni.
61
00:03:27,160 --> 00:03:28,120
Olá.
62
00:03:29,680 --> 00:03:33,720
Nas últimas horas,
sujeitei a Yomely a um teste.
63
00:03:35,400 --> 00:03:40,240
Permiti ao Giovanni
conhecer a Yomely num encontro privado.
64
00:03:40,920 --> 00:03:45,080
E, para perceber quão forte
é a sua ligação ao Maurilio,
65
00:03:45,160 --> 00:03:47,760
decidi conceder-lhe um passe especial
66
00:03:47,840 --> 00:03:51,520
que anulasse temporariamente
as obrigações deste retiro.
67
00:03:54,560 --> 00:03:56,840
- Não sabíamos disso.
- Sim.
68
00:03:56,920 --> 00:03:59,760
- Inesperado.
- A Lana surpreende sempre.
69
00:04:00,680 --> 00:04:04,920
Maurilio, achas que a Yomely
aproveitou este passe com o Giovanni?
70
00:04:06,320 --> 00:04:10,520
Sinceramente, quero confiar na Yomely,
por isso, vou dizer que não.
71
00:04:12,200 --> 00:04:13,320
Maurilio…
72
00:04:14,760 --> 00:04:17,040
… tens uma personalidade…
73
00:04:17,640 --> 00:04:19,160
… que sempre me agradou.
74
00:04:20,040 --> 00:04:23,160
E ele talvez tenha algo que…
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,400
… te falta um pouco.
76
00:04:30,480 --> 00:04:31,840
Mas sim, beijámo-nos.
77
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
Tenho tanta pena do Maurilio.
78
00:04:37,400 --> 00:04:41,120
Sinto-me magoado,
porque esta rapariga interessa-me.
79
00:04:41,760 --> 00:04:44,200
Maurilio, posso confirmar
80
00:04:44,280 --> 00:04:49,280
que a Yomely e o Giovanni se beijaram
apaixonadamente ao fim de dois minutos.
81
00:04:50,680 --> 00:04:54,280
- Trocaram nomes, apelidos, idades e…
- Atiraram-se um ao outro.
82
00:04:54,360 --> 00:04:56,720
- E pumba!
- "Vamos diretos ao assunto…"
83
00:04:56,800 --> 00:04:58,920
- Quando há fuego, há fuego.
- Estou tranquilo.
84
00:04:59,000 --> 00:05:02,560
- Certo, tu entendes.
- Entendo.
85
00:05:04,040 --> 00:05:07,920
Acho que não tenho
muito para dizer, porque…
86
00:05:08,600 --> 00:05:12,200
… é inegável que ela me desiludiu muito.
87
00:05:14,120 --> 00:05:15,240
No entanto…
88
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Mas não é tudo.
89
00:05:18,520 --> 00:05:21,000
… tenho outros assuntos pendentes
convosco.
90
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Nas últimas horas,
o meu sistema operativo continuou
91
00:05:28,560 --> 00:05:32,920
a detetar várias infrações cometidas
durante a noite por várias pessoas.
92
00:05:35,000 --> 00:05:37,920
- Não fizemos nada. Estou tranquila.
- Eu também.
93
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
Malta? Ninguém?
94
00:05:40,960 --> 00:05:41,800
- Não?
- Não.
95
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
Ninguém fez nada?
96
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
Também estamos surpreendidos.
97
00:05:45,360 --> 00:05:47,320
- Ele fez-me uma massagem.
- Sim.
98
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
Mas…
99
00:05:50,920 --> 00:05:54,080
Yomely, talvez as tuas ações noturnas
100
00:05:54,160 --> 00:05:57,240
tenham servido para satisfazer
a tua curiosidade íntima,
101
00:05:57,320 --> 00:06:00,440
mas posso confirmar
que tocar nos genitais de outra pessoa
102
00:06:00,520 --> 00:06:03,200
é considerado uma infração das regras.
103
00:06:05,840 --> 00:06:07,320
O que significa isso?
104
00:06:07,400 --> 00:06:09,360
Ela tocou-lhe no… Ela tocou-lhe.
105
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
Sim, mas não é…
106
00:06:11,160 --> 00:06:16,040
Seja como for,
foi ela que me tocou, está bem?
107
00:06:18,480 --> 00:06:21,960
E o custo desta infração é 5000 euros.
108
00:06:22,640 --> 00:06:23,840
- Boa!
- Porreiro!
109
00:06:23,920 --> 00:06:25,480
- Vá lá.
- Toma nota.
110
00:06:26,880 --> 00:06:29,400
Depois de tudo
o que certas pessoas fizeram,
111
00:06:29,480 --> 00:06:33,000
que nos fez perder
cerca de… 50, 60, 40 000 euros,
112
00:06:33,080 --> 00:06:37,680
acho o máximo atacarem-me
por o grupo perder 5000 euros.
113
00:06:38,400 --> 00:06:39,720
Mas não é tudo.
114
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
Cá vamos outra vez.
115
00:06:43,720 --> 00:06:45,840
Quem mais quer confessar?
116
00:06:46,640 --> 00:06:49,640
- Não tenho nada a dizer, desta vez.
- Nem eu. Finalmente.
117
00:06:49,720 --> 00:06:51,120
Alessandro e Carlotta,
118
00:06:52,080 --> 00:06:55,040
a prova da suite não vos ensinou nada.
119
00:06:55,120 --> 00:07:00,640
- O quê? Não fizemos nada.
- Não fizemos nada. É impossível.
120
00:07:00,720 --> 00:07:04,880
Durante a noite, conseguiram resistir,
mas não totalmente.
121
00:07:05,400 --> 00:07:07,760
Alessandro, talvez não saibas
122
00:07:07,840 --> 00:07:12,360
que beijar o seio de uma mulher
é considerado atividade sexual.
123
00:07:12,440 --> 00:07:16,280
- Não lhe beijei o seio.
- Beijou-me o pescoço e desceu um pouco.
124
00:07:16,360 --> 00:07:19,080
- Nada mais.
- Não o fiz, juro. Eu estava aqui.
125
00:07:19,160 --> 00:07:21,920
- Não foi no seio.
- Não me tocou nas partes íntimas.
126
00:07:22,000 --> 00:07:24,920
Vá lá, não o fiz. Que conversa é esta?
127
00:07:25,000 --> 00:07:27,280
Vá lá. Não o fiz.
128
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
Foi acima do mamilo.
129
00:07:28,880 --> 00:07:30,440
O mamilo é aqui
130
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
e eu beijei-a neste ponto aqui.
131
00:07:33,200 --> 00:07:36,920
Lana, como podes dizer que é a mama?
Vá lá, a sério. Foi aqui.
132
00:07:37,000 --> 00:07:39,080
Se quiserem, tenho imagens.
133
00:07:43,520 --> 00:07:45,120
INFRAÇÃO
134
00:07:46,920 --> 00:07:49,760
O custo desta infração é 5000 euros.
135
00:07:49,840 --> 00:07:52,640
O quê? Não, malta. Não, eu não…
136
00:07:52,720 --> 00:07:54,560
Lana, juro-te…
137
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
Somos um desastre.
138
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
Eu e o meu marido
adoramos gastar este dinheiro.
139
00:08:00,440 --> 00:08:03,600
O total das infrações de ontem à noite…
140
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
… é de 10 000 euros.
141
00:08:06,080 --> 00:08:07,280
- Perfeito.
- Vá lá.
142
00:08:07,360 --> 00:08:09,600
- Em breve voltaremos aos 1000 euros.
- Sim.
143
00:08:10,360 --> 00:08:12,600
Poucas horas depois
de recuperarem o dinheiro,
144
00:08:13,080 --> 00:08:17,760
o prémio cai de 47 000 para 37 000 euros.
145
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
Perder 5000 euros
por um toque nos genitais
146
00:08:23,080 --> 00:08:28,240
e mais 5000 euros por um beijo nas mamas
parece mesmo… estúpido.
147
00:08:29,040 --> 00:08:32,680
Ainda tenho algo muito importante
para partilhar convosco.
148
00:08:33,480 --> 00:08:36,600
Observei em alguns de vocês
confusão e um bloqueio
149
00:08:36,680 --> 00:08:39,600
ao nível das ligações autênticas.
150
00:08:39,680 --> 00:08:45,080
Yomely, tens de passar mais tempo
com o Maurilio e com o Giovanni
151
00:08:45,160 --> 00:08:48,320
para poderes tomar a tua decisão final.
152
00:08:49,440 --> 00:08:54,480
A próxima vez que comunicar convosco
será para perguntar que escolha fizeste,
153
00:08:54,560 --> 00:08:57,800
entre continuar a investir
na tua relação com o Maurilio
154
00:08:57,880 --> 00:09:01,200
ou tentar estabelecer
uma nova ligação com o Giovanni.
155
00:09:01,280 --> 00:09:05,920
Vejo que está em dificuldades,
mas não por não saber quem escolher.
156
00:09:06,000 --> 00:09:08,640
Pensa bem na tua escolha,
157
00:09:08,720 --> 00:09:13,280
porque aquele que não for escolhido
deverá abandonar imediatamente o retiro.
158
00:09:15,080 --> 00:09:19,320
A coisa está feia para o Maurilio.
O Giovanni parece mais o que ela procura.
159
00:09:19,400 --> 00:09:20,360
É duro.
160
00:09:20,440 --> 00:09:21,760
- Meu Deus…
- Sim.
161
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
Não esperava isto.
162
00:09:23,760 --> 00:09:26,520
É um teste muito difícil para mim.
163
00:09:27,840 --> 00:09:31,200
O Maurilio transmite-me
que gosta mesmo de mim.
164
00:09:31,800 --> 00:09:34,920
Com o Giovanni,
não sei se é apenas paixão.
165
00:09:35,000 --> 00:09:37,720
Não gostaria de estar no teu lugar.
166
00:09:38,240 --> 00:09:40,960
Acho que ninguém
gostaria de estar no lugar dela.
167
00:09:41,040 --> 00:09:43,720
- Sim, sinceramente.
- Tenho uma pergunta para o Maurilio.
168
00:09:44,440 --> 00:09:49,400
Depois de saberes que a Yomely
foi um pouco mais longe com o Giovanni,
169
00:09:49,480 --> 00:09:53,480
ainda estás interessado
em aprofundar a tua relação com ela?
170
00:09:53,560 --> 00:09:56,200
Claro, ela não foi sincera, mas…
171
00:09:56,280 --> 00:10:00,480
… na vida, crescer também significa
dar segundas oportunidades,
172
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
por isso, não digo que a perdoo,
173
00:10:02,360 --> 00:10:06,760
estou a dizer que lhe dou
uma segunda oportunidade de escolher.
174
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
Cometi erros no passado.
175
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
Mas não tive a sorte
de ter uma segunda oportunidade,
176
00:10:12,480 --> 00:10:16,280
e sei o que isso significa,
por isso, decidi dar-lhe uma.
177
00:10:17,160 --> 00:10:19,920
Bravo, Maurilio.
Tenho a certeza de que as tuas palavras
178
00:10:20,000 --> 00:10:23,560
não deixaram indiferentes
a Yomely e os outros,
179
00:10:23,640 --> 00:10:26,440
mas levantarão
perguntas muito importantes.
180
00:10:26,520 --> 00:10:29,200
- Diz-nos!
- Como é?
181
00:10:29,280 --> 00:10:33,480
Qual é o tamanho do Maurilio?
Estou curiosa.
182
00:10:34,640 --> 00:10:37,080
Ele é muito bem dotado, meninas.
183
00:10:39,320 --> 00:10:42,480
Mas não ficou excitado?
Porque não continuaram?
184
00:10:42,560 --> 00:10:45,800
- Podias ter…
- Já te disse, ele contém-se sempre.
185
00:10:45,880 --> 00:10:48,480
Foi por isso
que me virei para o outro lado e dormi.
186
00:10:48,560 --> 00:10:50,800
Sentes-te um pouco rejeitada por ele?
187
00:10:50,880 --> 00:10:54,520
Não sei se estou a ser rejeitada
ou se ele se contém demasiado.
188
00:10:54,600 --> 00:10:56,120
Rejeitada pelo Maurilio?
189
00:10:57,400 --> 00:10:58,240
Não.
190
00:10:58,320 --> 00:11:00,920
Ele tem uma pila enorme.
191
00:11:01,000 --> 00:11:02,880
Acho que é grossão.
192
00:11:03,760 --> 00:11:06,320
"Grossão"? Curiosa escolha de palavras.
193
00:11:06,400 --> 00:11:08,960
Nunca se para de aprender.
194
00:11:09,680 --> 00:11:11,720
A única coisa que me incomoda
195
00:11:11,800 --> 00:11:14,080
é que sempre me comportei
de forma exemplar,
196
00:11:14,160 --> 00:11:17,040
e agora arrisco ser eliminado
por algo que não posso decidir.
197
00:11:17,120 --> 00:11:19,520
- Claro.
- Sim, mas é ela que decide.
198
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
Ela não é tua namorada e…
199
00:11:22,400 --> 00:11:24,280
- Exatamente.
- Ela não tem de…
200
00:11:24,360 --> 00:11:25,440
Isto não é…
201
00:11:25,520 --> 00:11:27,160
Ela não tem de… tem de…
202
00:11:27,240 --> 00:11:28,600
Como raio se diz?
203
00:11:28,680 --> 00:11:30,960
Não tem de te dar satisfações.
204
00:11:31,040 --> 00:11:33,320
Está bem, Alessandro. Esquece.
205
00:11:34,240 --> 00:11:39,320
Está na hora de dormirem
e a tensão está de cortar à faca.
206
00:11:46,960 --> 00:11:48,440
- Qual é a minha cama?
- Estas.
207
00:11:48,520 --> 00:11:49,880
A que quiseres.
208
00:11:51,280 --> 00:11:54,640
Continuo a achar
que ele não é meu adversário.
209
00:11:54,720 --> 00:11:56,520
Se ela gosta dele, não é problema meu.
210
00:11:56,600 --> 00:11:59,160
E de quem é o problema, Maurilio?
211
00:11:59,720 --> 00:12:02,160
Talvez o maior problema, agora,
seja da Yomely.
212
00:12:02,240 --> 00:12:06,280
Com quem dormirá? Com o Maurilio
ou com o seu adversário?
213
00:12:06,360 --> 00:12:08,440
- Olá.
- Aqui está ela!
214
00:12:10,080 --> 00:12:12,560
- Quem vai escolher?
- Quem vai escolher?
215
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
Não se sabe.
216
00:12:16,200 --> 00:12:21,880
A Yomely, com o seu savoir-faire latino,
analisa a situação.
217
00:12:23,840 --> 00:12:25,080
Escolhe-o a ele.
218
00:12:26,080 --> 00:12:27,040
Olá.
219
00:12:27,120 --> 00:12:30,240
E depois salta para a cama do Giovanni.
220
00:12:30,320 --> 00:12:32,520
Olé!
221
00:12:34,920 --> 00:12:36,240
Tenham cuidado.
222
00:12:39,040 --> 00:12:41,120
E depois: "Bum!" Ela sai…
223
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
- Espera.
- Ena!
224
00:12:43,080 --> 00:12:44,400
Que provocadora!
225
00:12:44,480 --> 00:12:45,920
… e vai ter com o Maurilio.
226
00:12:46,400 --> 00:12:47,600
Que grande jogada!
227
00:12:47,680 --> 00:12:50,000
- Que grande jogada!
- Que belo jogador!
228
00:12:50,080 --> 00:12:53,480
Quero dizer… és uma louca descontrolada.
229
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
Isto não significa que escolhi,
230
00:12:55,640 --> 00:12:57,840
significa que hoje
quero dormir com o Mauri.
231
00:13:01,480 --> 00:13:04,280
Não há nada entre eles.
232
00:13:05,440 --> 00:13:07,560
É o que tu dizes, Giovanni.
233
00:13:07,640 --> 00:13:10,480
Entretanto,
o Maurilio venceu o primeiro assalto.
234
00:13:11,440 --> 00:13:13,480
Boa noite, caros amigos excitados.
235
00:13:14,280 --> 00:13:16,320
Klodian, o que se passa?
236
00:13:16,400 --> 00:13:18,120
O que te tira o sono?
237
00:13:18,200 --> 00:13:22,320
Vá lá, Klodian, dorme.
A Lana tomará conta dos teus amigos.
238
00:13:33,520 --> 00:13:37,320
Meu Deus, sinceramente. Para, mano.
239
00:13:37,920 --> 00:13:40,720
É sempre bom acordar na casa.
240
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
Klodian, está tudo bem? Sabes onde estás?
241
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Noite difícil.
242
00:13:45,600 --> 00:13:47,120
E tu, Michelle?
243
00:13:47,200 --> 00:13:51,360
Estás abalada ou ganhaste
alguma nova consciência durante a noite?
244
00:13:51,440 --> 00:13:53,440
Sinto-me cada vez melhor aqui.
245
00:13:53,520 --> 00:13:55,800
Sinto-me afortunada
por ter conhecido o Klodian.
246
00:13:55,880 --> 00:13:58,240
Olá, Giovanni. Bom dia.
247
00:13:58,320 --> 00:14:00,480
- É assim que acordamos.
- Bom dia.
248
00:14:00,560 --> 00:14:03,720
Este despertador foi banido
em 17 países em todo o mundo.
249
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
Exceto aqui, mano.
250
00:14:05,920 --> 00:14:09,360
Yomely, diz-nos. Já organizaste as ideias?
251
00:14:09,440 --> 00:14:15,680
O Maurilio disse-me coisas muito intensas,
esta noite. É uma escolha muito difícil.
252
00:14:16,840 --> 00:14:17,960
Bom dia, meninos.
253
00:14:18,040 --> 00:14:19,440
- Bom dia, Lana.
- Olá, Lana.
254
00:14:19,520 --> 00:14:24,040
Parece que detetei uma ligeira melhoria
no vosso comportamento.
255
00:14:27,480 --> 00:14:28,840
Mas devo acrescentar que…
256
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
- Foda-se.
- Não!
257
00:14:30,400 --> 00:14:31,560
Mas que merda!
258
00:14:31,640 --> 00:14:34,880
… após tratamento intensivo dos dados,
259
00:14:34,960 --> 00:14:40,160
o meu sistema operativo concentrou
a sua atenção no Alessandro e na Carlotta.
260
00:14:41,040 --> 00:14:44,240
Lana, és uma chata com os teus dados!
261
00:14:44,320 --> 00:14:46,760
Se fizeste alguma coisa,
és um verdadeiro idiota.
262
00:14:46,840 --> 00:14:51,040
- Não fizemos nada.
- Não sou assim tão idiota!
263
00:14:51,120 --> 00:14:55,840
Nenhum de vocês tem plena consciência
da vossa obsessão física.
264
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
Então? O que significa isso?
265
00:14:59,000 --> 00:15:00,560
Sinto-me mal.
266
00:15:00,640 --> 00:15:02,040
Não fizemos nada.
267
00:15:02,560 --> 00:15:05,840
Por isso, decidi que vão participar
num workshop juntos.
268
00:15:05,920 --> 00:15:10,560
Pedi ajuda a um verdadeiro mestre
da linguagem corporal e mental.
269
00:15:10,640 --> 00:15:11,600
Meu Deus!
270
00:15:12,080 --> 00:15:15,680
Vive e trabalha em Los Angeles,
mas está aqui por vocês os dois.
271
00:15:15,760 --> 00:15:18,640
Se a Lana traz alguém de Los Angeles,
272
00:15:18,720 --> 00:15:23,160
ou sou um caso desesperado,
ou ela gosta de mim.
273
00:15:23,240 --> 00:15:26,000
- Entretanto, preparem-se.
- Está bem, Lana.
274
00:15:26,080 --> 00:15:29,400
Que seja para todos
um novo belo dia no retiro.
275
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
Igualmente.
276
00:15:31,880 --> 00:15:35,520
Estou contente por a Lana
nos sujeitar a mais um teste.
277
00:15:35,600 --> 00:15:37,280
Vem, vamos preparar-nos.
278
00:15:37,360 --> 00:15:40,440
Estou sempre disposta a melhorar
e a aceitar desafios.
279
00:15:40,520 --> 00:15:43,240
Bravo, Carlotta, é esse o espírito.
280
00:15:45,960 --> 00:15:47,320
Estou um pouco confuso.
281
00:15:48,680 --> 00:15:51,160
Não sei,
tenho medo de me atirar de cabeça.
282
00:15:51,640 --> 00:15:53,000
Falta algo.
283
00:15:54,000 --> 00:15:56,040
Não sei em que ponto estamos.
284
00:15:56,120 --> 00:15:59,200
Gostava de ter a certeza
de que as intenções dela são puras.
285
00:15:59,280 --> 00:16:04,240
Atenção! Talvez já tenhamos percebido
o que tirava o sono ao Klodian.
286
00:16:04,720 --> 00:16:07,400
- O que achas dela?
- É uma miúda de 19 anos.
287
00:16:08,520 --> 00:16:10,280
Ou seja… de certo modo…
288
00:16:10,360 --> 00:16:13,960
Mano, aos 19 anos, eu também
te teria dito que era louco por ti.
289
00:16:15,720 --> 00:16:18,240
Vim para cá
com vontade de as foder a todas.
290
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
Está bem, mas isso não aconteceu
com a Yomely.
291
00:16:20,840 --> 00:16:22,960
Sim, não aconteceu…
292
00:16:24,000 --> 00:16:28,360
… porque eu queria…
Quero dizer, gosto dela, sabes?
293
00:16:29,680 --> 00:16:33,000
E, enquanto o Klodian
se confessa ao seu guru, Jacopo,
294
00:16:34,040 --> 00:16:37,120
a Carlotta e o Alessandro
preparam-se para o grande encontro
295
00:16:37,200 --> 00:16:40,280
com o guru vindo de Los Angeles.
296
00:16:40,360 --> 00:16:42,960
Piadas à parte, estou um pouco nervoso.
297
00:16:43,040 --> 00:16:44,000
Com o teste?
298
00:16:44,080 --> 00:16:46,440
Sim, um workshop, eu e a Carlotta…
299
00:16:47,080 --> 00:16:47,960
Adeus, meninas!
300
00:16:48,040 --> 00:16:48,880
Adeus.
301
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
- Adeus, querida!
- Adoro-te!
302
00:16:50,520 --> 00:16:51,360
Adeus.
303
00:16:52,120 --> 00:16:56,920
Lana, vejo um certo entusiasmo por este
misterioso especialista americano.
304
00:16:57,000 --> 00:16:58,880
Fala-nos mais sobre ele.
305
00:17:00,280 --> 00:17:02,240
Dada a complexidade do caso,
306
00:17:02,320 --> 00:17:06,600
decidi confiar este workshop delicado
a Daniel Ezralow,
307
00:17:06,680 --> 00:17:10,480
coreógrafo mundialmente famoso
e life coach por paixão.
308
00:17:10,560 --> 00:17:15,320
Uma pessoa que trabalhou a fundo
na relação entre corpo e mente.
309
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Olá, sou o Daniel.
310
00:17:19,120 --> 00:17:22,200
- Carlotta, prazer.
- Olá, muito prazer. Alessandro.
311
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
- Olá. Ena, que forte!
- Sim.
312
00:17:24,040 --> 00:17:26,080
Obrigada por estar aqui para nos ajudar.
313
00:17:26,160 --> 00:17:27,720
- Claro.
- Obrigado, a sério.
314
00:17:27,800 --> 00:17:29,320
Com este workshop,
315
00:17:29,400 --> 00:17:35,120
tentarei pôr o Alessandro e a Carlotta
a dialogar com as suas almas.
316
00:17:35,200 --> 00:17:37,920
Para haver uma relação de sucesso,
317
00:17:38,000 --> 00:17:41,840
é preciso conhecer não as outras pessoas,
mas a si mesmo.
318
00:17:41,920 --> 00:17:43,680
E isso é fundamental.
319
00:17:43,760 --> 00:17:48,120
Porque não queremos uma relação
em que um completa o outro.
320
00:17:48,200 --> 00:17:52,320
Somos duas pessoas separadas
que partilham algo.
321
00:17:52,400 --> 00:17:55,520
Sem se conhecerem a si mesmos,
não podem partilhar com os outros.
322
00:17:55,600 --> 00:17:57,760
Vou ser sincera, tenho algum medo.
323
00:17:57,840 --> 00:18:03,600
Mas, se isto realmente me ajudar a ter
uma interação profunda com o Alessandro,
324
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
quero fazê-lo.
325
00:18:04,760 --> 00:18:08,720
Quero proporcionar-vos uma experiência
focada no frio e no quente.
326
00:18:08,800 --> 00:18:12,960
Aquela água é tépida, mas esta é fria.
327
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
Depois de entrarem e saírem três vezes…
328
00:18:23,520 --> 00:18:25,720
É muito bom para se abrirem.
329
00:18:27,680 --> 00:18:30,240
Tenho de entrar naquela banheira?
330
00:18:30,320 --> 00:18:32,240
Estão doidos! Nem pensar!
331
00:18:32,320 --> 00:18:33,600
- Eu entro.
- Força.
332
00:18:33,680 --> 00:18:36,240
Carlottina, não te preocupes.
333
00:18:36,320 --> 00:18:38,800
Vou eu primeiro. Não te preocupes.
334
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Vai.
335
00:18:47,880 --> 00:18:49,480
Mas como fazes isso?
336
00:18:52,240 --> 00:18:53,360
Bravo. Vai.
337
00:18:53,440 --> 00:18:54,280
É louco.
338
00:18:54,360 --> 00:18:56,800
És tão forte, meu amor.
339
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Expira.
340
00:18:59,000 --> 00:19:01,080
- Não quero fazer isto.
- Faz assim.
341
00:19:01,560 --> 00:19:03,960
Continua. Força, força.
342
00:19:04,040 --> 00:19:07,400
- Meu Deus!
- Força. Para baixo.
343
00:19:07,480 --> 00:19:10,200
Este curso pré-parto é interessante.
344
00:19:10,280 --> 00:19:11,800
Quinze segundos. Para baixo.
345
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
Para baixo.
346
00:19:13,480 --> 00:19:14,760
As costas. Não?
347
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
Posso sair?
348
00:19:18,240 --> 00:19:21,360
Agora, vai para a água. Bravo. Alessandro?
349
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
Entra na água.
350
00:19:28,600 --> 00:19:30,280
Quando estou na água fria,
351
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
cheia de gelo, não sinto nada.
352
00:19:33,720 --> 00:19:39,720
Cinco, seis, sete, oito, nove, dez,
onze, doze, treze…
353
00:19:46,320 --> 00:19:50,560
Porque penso sobretudo
nos momentos maus, sabem?
354
00:19:50,640 --> 00:19:52,600
- Tenta entrar até ao pescoço.
- Está bem.
355
00:19:52,680 --> 00:19:54,440
Vá. Expira.
356
00:19:55,240 --> 00:19:56,600
Vá. Até acima.
357
00:19:56,680 --> 00:19:59,240
Vá, vá. Pronto.
358
00:19:59,320 --> 00:20:04,280
É como se estivesse cheia
de momentos maus da minha vida
359
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
e eu mergulho ali e não penso em nada.
360
00:20:08,360 --> 00:20:09,320
Bravo.
361
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
Ótimo.
362
00:20:14,520 --> 00:20:15,400
Ótimo. Vai.
363
00:20:15,920 --> 00:20:19,520
E fico imóvel, quieto,
a olhar para um ponto fixo…
364
00:20:19,600 --> 00:20:20,960
Olho para o vazio.
365
00:20:29,440 --> 00:20:32,360
O próximo exercício é um pouco diferente.
366
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
Um autorretrato.
367
00:20:35,120 --> 00:20:39,760
Pode ser abstrato, perfeito, não sei.
Podem fazê-lo como quiserem.
368
00:20:39,840 --> 00:20:41,760
Há uma pessoa dentro de mim.
369
00:20:41,840 --> 00:20:45,960
Essa pessoa representa todas as minhas
coisas más, as coisas estúpidas que fiz…
370
00:20:46,040 --> 00:20:49,960
A primeira vez que falei com ele,
dei-lhe um aperto de mão e disse:
371
00:20:50,040 --> 00:20:54,000
"Não, quanto mais longe
estiveres de mim, melhor.
372
00:20:54,080 --> 00:20:55,920
Não quero nada contigo."
373
00:20:57,520 --> 00:21:02,720
É difícil pormo-nos a nu
numa folha branca.
374
00:21:02,800 --> 00:21:03,680
Carlotta?
375
00:21:04,640 --> 00:21:07,000
Escrevi muitas coisas que penso sobre mim.
376
00:21:07,080 --> 00:21:12,040
Energia, sou uma sonhadora, sou otimista.
377
00:21:12,120 --> 00:21:15,440
Sou também apaixonada, mas também doce.
378
00:21:15,520 --> 00:21:18,640
Esta é a mulher que me tornei
e que sou hoje,
379
00:21:18,720 --> 00:21:24,720
mas é fruto
de muitas responsabilidades e sacrifícios.
380
00:21:24,800 --> 00:21:31,760
Trabalhei tanto, e continuo a trabalhar,
através de terapia.
381
00:21:31,840 --> 00:21:35,680
Eu sou a parede e aqui pode ver
que há uma pequena porta preta.
382
00:21:35,760 --> 00:21:39,840
Sempre associei a cor preta
a coisas más, sabe?
383
00:21:39,920 --> 00:21:42,000
Mas as coisas más entram na mesma.
384
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Mas entram devagar, pouco a pouco, certo?
385
00:21:45,520 --> 00:21:47,960
- Depois, há esta coisa grande.
- O que é?
386
00:21:48,040 --> 00:21:50,360
É uma entrada gigante, enorme.
387
00:21:50,440 --> 00:21:54,560
Estas são todas as coisas boas
que entram dentro de mim. Percebe?
388
00:21:55,080 --> 00:21:59,960
Porque eu não sou aquilo, sou isto.
Sou este miúdo bom.
389
00:22:00,040 --> 00:22:03,720
Sou um tipo bom que acorda de manhã e diz:
390
00:22:03,800 --> 00:22:07,680
"Mano, como vai isso? Tudo bem?
Dá cá mais cinco. Ótimo, mano!"
391
00:22:28,160 --> 00:22:31,400
Raios. Não consigo fazer isto.
Mas que raio?
392
00:22:32,920 --> 00:22:34,600
Coragem, Alessandro.
393
00:22:34,680 --> 00:22:39,640
Às vezes, olhar para dentro de nós
pode provocar emoções muito fortes,
394
00:22:39,720 --> 00:22:43,600
mas felizmente
encontraste alguém que te compreende
395
00:22:43,680 --> 00:22:46,640
e com quem podes crescer dia a dia.
396
00:22:48,160 --> 00:22:51,800
Mas agora, com licença,
temos de passar de um drama
397
00:22:51,880 --> 00:22:56,160
ao início de uma nova telenovela
empolgante chamada
398
00:22:56,240 --> 00:22:59,440
Os Tormentos de Yomely.
399
00:22:59,520 --> 00:23:01,080
No primeiro episódio,
400
00:23:01,160 --> 00:23:03,800
a nossa protagonista inquieta percebeu
401
00:23:03,880 --> 00:23:09,080
que talvez esteja na hora de conhecer
melhor os seus dois pretendentes.
402
00:23:09,160 --> 00:23:12,440
Há algum tempo
que ninguém me beijava assim.
403
00:23:15,960 --> 00:23:17,640
Porque vieste para cá?
404
00:23:17,720 --> 00:23:19,400
Vim por tua causa.
405
00:23:20,280 --> 00:23:25,640
Não vim para brincar,
ver, conhecer pessoas e lançar o caos.
406
00:23:25,720 --> 00:23:28,800
Há muita química, muita atração.
407
00:23:28,880 --> 00:23:31,560
Também te quero compreender.
O que há aqui.
408
00:23:32,240 --> 00:23:37,760
Gosto de um homem carinhoso
que me ponha em primeiro lugar.
409
00:23:38,880 --> 00:23:40,080
Um pouco picante.
410
00:23:42,920 --> 00:23:45,600
Acho que mereces isso e podes tê-lo.
411
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Vindo de ti?
412
00:23:48,240 --> 00:23:50,640
Que homem não te poria em primeiro lugar?
413
00:23:51,480 --> 00:23:56,040
Dou-me bem com o Maurilio, como pessoa.
414
00:23:57,120 --> 00:24:01,720
Com ele, faltou a intimidade, a paixão…
415
00:24:02,400 --> 00:24:03,520
Sem isso…
416
00:24:03,600 --> 00:24:05,840
- Mas, se falta isso, lamento.
- Está bem.
417
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
É um bom amigo.
418
00:24:09,360 --> 00:24:11,760
- O triângulo não…
- Quem és tu…
419
00:24:11,840 --> 00:24:14,760
- Não o tinha considerado
- Considerado
420
00:24:14,840 --> 00:24:17,160
Vou telefonar-te
421
00:24:17,240 --> 00:24:18,640
Sim, estou preocupado.
422
00:24:19,400 --> 00:24:21,840
Acho que tenho todos os motivos do mundo.
423
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
Sim, também acho, Maurilio.
424
00:24:24,080 --> 00:24:29,560
Até porque, para tomar a decisão certa,
a Yomely não quer descurar nada.
425
00:24:29,640 --> 00:24:31,240
Qual é a tua medida?
426
00:24:36,800 --> 00:24:40,440
Deixa-me afastar-me. Vou mexer-me
um pouco, senão, não tarda nada…
427
00:24:42,120 --> 00:24:46,040
Estou contente
porque, pelo menos, tivemos uma conversa
428
00:24:46,120 --> 00:24:50,760
que foi além
das coisas banais que são inúteis.
429
00:24:50,840 --> 00:24:52,880
Ainda bem que vieste
430
00:24:52,960 --> 00:24:56,680
para elevar o nível do debate
neste programa, Giovanni.
431
00:24:56,760 --> 00:24:58,560
E, a propósito de profundidade…
432
00:24:58,640 --> 00:25:02,480
Chegámos ao último jogo de hoje.
Aproximação e limites.
433
00:25:02,560 --> 00:25:05,520
Todos temos
as nossas distâncias confortáveis.
434
00:25:06,240 --> 00:25:09,000
Se eu estiver aqui, tudo bem.
Se estiver aqui…
435
00:25:10,280 --> 00:25:13,040
É quase como um ataque. Isso mesmo.
436
00:25:13,120 --> 00:25:16,560
Quero aproximar-me dela
porque sinto algo por ela.
437
00:25:16,640 --> 00:25:18,200
Sinto, sim, quero dizer…
438
00:25:18,920 --> 00:25:20,800
Havia algo, senti-o.
439
00:25:20,880 --> 00:25:23,920
Mesmo quando olho para ela, sinto algo.
440
00:25:24,000 --> 00:25:28,240
Sinto algo assim aqui.
Consigo senti-lo aqui, percebem?
441
00:25:35,160 --> 00:25:39,880
Parte de mim diz:
"Corre, vai, aproxima-te já!"
442
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
Mas outra pequena parte de mim diz:
"Ale, acho que devias esperar.
443
00:25:44,320 --> 00:25:47,840
Vai devagar,
conhece-a primeiro e vê como corre."
444
00:25:48,760 --> 00:25:50,360
Não te conheço.
445
00:25:50,440 --> 00:25:53,600
Não sei quem és
nem como é a tua personalidade.
446
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
Não sei nada sobre ti.
447
00:25:57,280 --> 00:25:59,560
Só posso dizer que és uma rapariga linda.
448
00:25:59,640 --> 00:26:01,800
Porque é verdade,
é a primeira coisa que vejo.
449
00:26:01,880 --> 00:26:02,720
Está bem.
450
00:26:02,800 --> 00:26:07,040
Mas, se não te conheço nem sei quem és,
não sei se posso mesmo confiar em ti.
451
00:26:08,680 --> 00:26:11,080
- Vais recuar?
- Ótimo. Exatamente.
452
00:26:12,080 --> 00:26:13,360
É o que eu penso.
453
00:26:13,440 --> 00:26:16,200
Ir com calma não é má ideia.
454
00:26:16,280 --> 00:26:18,960
Na verdade, às vezes,
é melhor ir devagar do que depressa.
455
00:26:28,640 --> 00:26:30,440
Porque é mais gostoso.
456
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
Beijava-te agora.
457
00:26:33,560 --> 00:26:38,520
Também te beijava. Mas não podemos.
É contra as regras do jogo.
458
00:26:39,520 --> 00:26:42,680
Subestimei mesmo o que significa esperar.
459
00:26:42,760 --> 00:26:47,600
Mas posso dizer-vos
que deixa um gosto muito bom.
460
00:26:58,840 --> 00:27:01,960
Durante o jogo,
quando ele disse que não te conhece,
461
00:27:02,040 --> 00:27:04,960
descobriu a verdade
da vossa relação até agora.
462
00:27:05,040 --> 00:27:08,400
Ainda têm muito para conhecer
um sobre o outro. E…
463
00:27:08,480 --> 00:27:12,000
- Temos muito trabalho a fazer.
- Ainda têm muito medo.
464
00:27:12,080 --> 00:27:16,240
Agora sinto-me mentalmente ligada a ele.
465
00:27:16,320 --> 00:27:20,320
É como se nos compreendêssemos
só de olharmos um para o outro.
466
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
Maravilhoso. Obrigado por este dia.
467
00:27:22,280 --> 00:27:24,720
- Nós é que agradecemos.
- A sério, obrigado.
468
00:27:24,800 --> 00:27:26,240
- Foi um prazer.
- Maravilhoso.
469
00:27:28,600 --> 00:27:31,680
Estou muito orgulhosa de nós os dois.
470
00:27:31,760 --> 00:27:34,880
E eu estou orgulhoso de vocês,
Alessandro e Carlotta.
471
00:27:34,960 --> 00:27:39,720
Quem sabe, talvez a vossa profunda ligação
convença a Lana
472
00:27:39,800 --> 00:27:43,880
a ativar finalmente
aquelas pulseiras verdes mágicas.
473
00:27:44,400 --> 00:27:47,920
Lana, deixas-me beijar a Alessia,
por favor?
474
00:27:48,640 --> 00:27:50,960
Estou à espera da luz verde, malta.
475
00:27:52,200 --> 00:27:58,960
Porque quero beijá-la, quero
sentir o corpo dela mais intensamente.
476
00:27:59,040 --> 00:28:02,440
Mas digamos que sou uma pessoa
com um grande autocontrolo.
477
00:28:02,520 --> 00:28:07,080
Mas onde estávamos com
Os Tormentos de Yomely?
478
00:28:07,160 --> 00:28:11,800
Ah, sim! A rapariga está dividida
entre o Giovanni e o Maurilio.
479
00:28:11,880 --> 00:28:16,440
Está na hora de conversar
com o nosso mentalista.
480
00:28:17,320 --> 00:28:20,560
Com o Giovanni a entrar agora…
481
00:28:22,120 --> 00:28:24,360
… fiquei com muitas dúvidas sobre nós.
482
00:28:24,440 --> 00:28:27,720
Porque olho para ti e depois para ele…
Tenho de ser sincera.
483
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
- E ele…
- Gostas mais dele.
484
00:28:29,640 --> 00:28:31,400
Não disse isso.
485
00:28:31,480 --> 00:28:37,040
Disse que ele provavelmente
tem uma pequena faísca de algo
486
00:28:37,120 --> 00:28:39,760
que te tornaria perfeito, se a tivesses.
487
00:28:39,840 --> 00:28:42,040
Sem ofensa.
488
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
São duas pessoas diferentes
e é isso que é bom.
489
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
E ainda bem que é assim.
490
00:28:46,720 --> 00:28:49,880
Se eu fosse como ele,
chamava-me Giovanni, não Maurilio.
491
00:28:49,960 --> 00:28:55,720
O Maurilio parece-me uma pessoa profunda
com valores fantásticos e…
492
00:28:57,160 --> 00:28:59,200
Então, vamos recapitular.
493
00:28:59,280 --> 00:29:03,680
A Yomely sonha com um homem com o corpo
do Giovanni e a cabeça do Maurilio.
494
00:29:07,960 --> 00:29:11,880
Mas o Maurilio tem a certeza absoluta
de que não é o Giovanni.
495
00:29:11,960 --> 00:29:14,440
E o que tem o Giovanni a dizer sobre isso?
496
00:29:14,520 --> 00:29:17,200
- Acho que não se sente atraída por ele.
- Não.
497
00:29:17,280 --> 00:29:20,520
É o que penso.
É o que penso eu e o que pensam todos.
498
00:29:20,600 --> 00:29:23,560
Acho que até ela o pensa.
Ela não gosta dele.
499
00:29:24,080 --> 00:29:26,680
É óbvio que ela se sente
fisicamente atraída por mim.
500
00:29:28,400 --> 00:29:32,880
Se amanhã te pusessem à prova
com outra rapariga, o que farias?
501
00:29:32,960 --> 00:29:36,000
Não sou dos que seguem a famosa lógica:
502
00:29:36,080 --> 00:29:39,200
"Não solto uma liana
sem antes agarrar outra."
503
00:29:43,240 --> 00:29:45,520
Tenho as duas mãos na minha liana.
504
00:29:45,600 --> 00:29:50,960
Claro, se ela se partir,
cairei e terei de encontrar outra.
505
00:29:51,040 --> 00:29:53,720
Dizem que ter muitas miúdas é uma arte,
506
00:29:53,800 --> 00:29:58,440
mas ter só uma miúda que vale mil
é classe, está bem?
507
00:29:58,520 --> 00:30:00,800
Nesta altura, acho que tenho classe.
508
00:30:00,880 --> 00:30:03,520
Nunca te julgarei, está bem?
509
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
Então, o que acham?
510
00:30:06,720 --> 00:30:10,520
Então, sabes que não me ponho com rodeios.
511
00:30:10,600 --> 00:30:13,240
- E queria… Mas…
- Ele não percebe.
512
00:30:13,320 --> 00:30:14,800
Vai apanhar um choque.
513
00:30:14,880 --> 00:30:17,640
- Tenho muita pena.
- Nem perceberá o que lhe aconteceu.
514
00:30:17,720 --> 00:30:20,160
A Yomely vai dizer: "Sabes que mais?
515
00:30:20,240 --> 00:30:24,040
- Fico com o tipo novo. Obrigada, adeus."
- Sim, mas vá lá…
516
00:30:24,120 --> 00:30:25,400
Um beijo na cara.
517
00:30:29,720 --> 00:30:30,960
Vamos.
518
00:30:31,480 --> 00:30:35,360
- Ela pode escolher, mas tu não.
- Posso escolher outra coisa.
519
00:30:35,440 --> 00:30:37,760
Ela tem de me conhecer,
saber quem vai escolher,
520
00:30:37,840 --> 00:30:40,720
mas eu preciso de a conhecer
para ver como ela é, certo?
521
00:30:40,800 --> 00:30:47,560
Tirando a aparência, não sei se quero
fazer seja o que for com ela, percebem?
522
00:30:49,440 --> 00:30:52,280
Quando se descobre algo,
tem de se fazer o que está certo.
523
00:30:52,960 --> 00:30:57,600
Sinto que devo dizer à Yomely
o que ouvi o Giovanni dizer.
524
00:30:58,200 --> 00:31:01,960
- Muito bem. Tenho de te dizer uma coisa.
- Diz.
525
00:31:02,040 --> 00:31:04,760
O Giovanni disse algo um pouco estranho.
526
00:31:04,840 --> 00:31:08,040
Disse: "Se ela me escolher,
527
00:31:08,120 --> 00:31:10,400
isso não significa que eu a escolha."
528
00:31:11,280 --> 00:31:12,920
Então, lembra-te disso.
529
00:31:15,200 --> 00:31:19,160
Ele disse-me que veio para cá por mim.
Isso já me diz que ele é falso.
530
00:31:19,240 --> 00:31:22,200
Se veio por mim,
não está aberto a outras opções.
531
00:31:22,280 --> 00:31:24,400
Tenho de repensar muitas coisas.
532
00:31:25,480 --> 00:31:28,640
O Maurilio nunca me teria feito
uma coisa assim.
533
00:31:29,360 --> 00:31:31,480
A trama adensa-se.
534
00:31:31,560 --> 00:31:34,080
O Giovanni, com esta atitude genial,
535
00:31:34,160 --> 00:31:37,480
conseguiu enfurecer a Yomely
536
00:31:37,560 --> 00:31:40,520
e fazer subir a cotação do Maurilio.
537
00:31:40,600 --> 00:31:42,880
Que telenovela louca!
538
00:31:43,400 --> 00:31:47,480
Mas as reviravoltas
nesta noite agitada nas Caraíbas
539
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
podem ainda não ter acabado.
540
00:31:49,640 --> 00:31:53,200
Está na hora de irem para a cama
e há mais uma intriga.
541
00:31:53,800 --> 00:31:56,600
Ou talvez ela também não goste de mim
542
00:31:56,680 --> 00:32:00,000
e escolha ficar com o calado que…
543
00:32:00,080 --> 00:32:01,400
Consegue controlar.
544
00:32:01,480 --> 00:32:04,680
Não estou apaixonado. Só vim pelo sexo.
545
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
- Olá.
- Então?
546
00:32:10,480 --> 00:32:12,080
Rufar de tambores!
547
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
- O Maurilio vai dormir aqui.
- O Maurilio vai dormir aqui?
548
00:32:15,600 --> 00:32:17,680
- O Giovanni dorme ali.
- Está bem.
549
00:32:17,760 --> 00:32:18,720
Tive uma ideia.
550
00:32:18,800 --> 00:32:22,360
E se juntassem essas duas camas
e tu dormisses no meio?
551
00:32:22,440 --> 00:32:24,800
Sinceramente, dormiria no meio de ambos.
552
00:32:24,880 --> 00:32:28,080
Mas a cama é um pouco…
A cama é um pouco pequena.
553
00:32:29,080 --> 00:32:30,120
Meu Deus!
554
00:32:30,200 --> 00:32:31,480
Onde está o Maurilio?
555
00:32:32,960 --> 00:32:35,760
Estou a viver este momento
com muita ansiedade,
556
00:32:35,840 --> 00:32:39,360
porque o facto de estar nas mãos
de outra pessoa incomoda-me muito.
557
00:32:39,440 --> 00:32:44,480
Não, esta noite gostaria de pensar…
serena, tranquila. Sozinha.
558
00:32:44,560 --> 00:32:48,040
Então, dormes sozinha e o Mauri…
Reviravolta!
559
00:32:48,120 --> 00:32:51,640
- O Maurilio dorme com o Giovanni.
- O Maurilio e o Giovanni juntos.
560
00:32:55,000 --> 00:32:56,120
Estou a morrer.
561
00:32:56,880 --> 00:33:00,320
Vá lá, querida. Brincadeiras à parte.
Escolhe, Maurilio ou Giovanni?
562
00:33:00,400 --> 00:33:02,680
- Vá lá.
- Malta, vá lá.
563
00:33:02,760 --> 00:33:05,080
Mas ela está confusa, não está? Talvez.
564
00:33:05,760 --> 00:33:10,320
Se tivesse de fazer uma previsão
sobre este triângulo do fogo,
565
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
é 50-50, mas acho que…
566
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
O Giovanni.
567
00:33:16,760 --> 00:33:18,200
Então, com quem dormes?
568
00:33:18,280 --> 00:33:19,880
- Sozinha.
- Raios.
569
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
- Dormes sozinha, esta noite.
- Obrigada.
570
00:33:22,040 --> 00:33:24,840
Mano, vem cá. Há sempre um lugar…
571
00:33:28,240 --> 00:33:31,360
Não me podes tocar nos genitais
nem vice-versa, certo?
572
00:33:31,440 --> 00:33:33,080
És uma tentação, mano.
573
00:33:34,360 --> 00:33:36,320
Felizmente, tinha a almofada.
574
00:33:36,400 --> 00:33:39,520
Mais alguém se quer juntar? Klo, vem cá.
575
00:33:39,600 --> 00:33:42,080
Sim, ótimo. Nós os três numa cama.
576
00:33:44,200 --> 00:33:47,200
A citação de hoje é:
"As coisas nem sempre são o que parecem."
577
00:33:47,280 --> 00:33:50,280
E vindo de alguém
a usar uma camisa de mariachi…
578
00:33:50,360 --> 00:33:54,600
Está bem… Boa noite, malta.
Vemo-nos amanhã de manhã.
579
00:34:03,840 --> 00:34:05,080
Bom dia.
580
00:34:05,160 --> 00:34:09,440
Bom dia, malta. Bom dia, vida sem sexo.
581
00:34:09,960 --> 00:34:11,480
Bom dia, o tanas.
582
00:34:12,520 --> 00:34:15,560
Como correu esta noite bizarra?
583
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
Noite estranha.
584
00:34:17,200 --> 00:34:19,880
Dormi com o Giovanni.
585
00:34:23,400 --> 00:34:25,840
Eu e a Michelle dormimos tranquilos.
586
00:34:25,920 --> 00:34:28,760
Mas tinha muito em que pensar, por isso…
587
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
Não sei. Não consegui dormir.
588
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Como assim?
589
00:34:32,200 --> 00:34:33,080
Juro.
590
00:34:33,160 --> 00:34:37,040
Tenho medo de ser vulnerável
na frente de uma mulher.
591
00:34:37,560 --> 00:34:40,040
Dormi a partir das três da manhã.
592
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
- Bom dia, meninos.
- Olá, Lana.
593
00:34:44,080 --> 00:34:45,920
- Bom dia.
- Olá, Lana.
594
00:34:46,000 --> 00:34:46,840
Olá, Lana.
595
00:34:46,920 --> 00:34:49,920
Yomely, espero que a noite
tenha sido boa conselheira.
596
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
Tenham um bom dia.
597
00:34:52,480 --> 00:34:53,600
Obrigado, Lana.
598
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
- Obrigado.
- Obrigado, Lana.
599
00:34:55,720 --> 00:34:57,920
Hoje tenho de tomar uma decisão.
600
00:34:58,000 --> 00:34:58,840
Olá.
601
00:34:58,920 --> 00:35:00,560
Olá, amor. Como dormiste?
602
00:35:00,640 --> 00:35:03,200
Bem. Podia ter sido melhor.
603
00:35:03,280 --> 00:35:07,000
Sinceramente, estou pelos cabelos
com toda esta situação.
604
00:35:07,640 --> 00:35:08,800
E…
605
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
Se ela me escolher, tudo bem, senão…
606
00:35:12,320 --> 00:35:15,320
… pode ir com quem quiser, e tudo bem.
607
00:35:15,400 --> 00:35:19,000
Lana, aproximamo-nos do final
da telenovela.
608
00:35:19,080 --> 00:35:22,920
E os teus sensores? Estão a processar
o estado de espírito do Maurilio?
609
00:35:24,320 --> 00:35:28,480
O Maurilio expressou com perfeita clareza
uma situação comum.
610
00:35:28,560 --> 00:35:31,120
Até nós, inteligências artificiais,
611
00:35:31,200 --> 00:35:35,720
às vezes temos a memória cheia,
em situações destas.
612
00:35:35,800 --> 00:35:37,400
Aguenta, Lana.
613
00:35:37,480 --> 00:35:41,120
Os nossos hóspedes excitados
ainda precisam desesperadamente de ti.
614
00:35:41,200 --> 00:35:42,760
Como estás hoje?
615
00:35:43,240 --> 00:35:45,200
Estou bastante tranquila.
616
00:35:45,280 --> 00:35:46,760
- Tranquila?
- E tu?
617
00:35:47,280 --> 00:35:52,600
Estou muito relaxado, a aproveitar a vida.
O meu lema é: "Que se foda".
618
00:35:52,680 --> 00:35:55,440
- E ali?
- Ali…
619
00:35:55,520 --> 00:35:58,000
Irrita-me que ele esteja
a falar com a Yomely.
620
00:35:58,080 --> 00:36:00,160
- Sim, tudo bem.
- Mas tudo bem.
621
00:36:02,520 --> 00:36:04,840
Ele surpreendeu-me muito.
622
00:36:04,920 --> 00:36:06,120
- A sério?
- Sim.
623
00:36:06,200 --> 00:36:07,880
Pensas no exterior?
624
00:36:07,960 --> 00:36:10,680
Namoraria com ele, fora daqui.
625
00:36:11,520 --> 00:36:14,600
Mas há coisas importantes
que ainda não lhe contei.
626
00:36:14,680 --> 00:36:16,360
Claro, querida. Vai devagar.
627
00:36:16,440 --> 00:36:21,000
Sim, estou a ir devagar, mas não sei
como ele poderá reagir a certas coisas.
628
00:36:21,840 --> 00:36:26,080
Tenho segredos no armário
e ainda não me abri com ele.
629
00:36:26,160 --> 00:36:28,400
Tenho medo de que ele me julgue,
630
00:36:28,480 --> 00:36:32,360
e, ao fazê-lo, pode distanciar-se…
631
00:36:34,560 --> 00:36:37,520
Ou pode não aceitar
certas coisas sobre mim.
632
00:36:41,800 --> 00:36:42,640
Não sei.
633
00:36:42,720 --> 00:36:46,200
O que realmente gosto nele
é que não mente, ele é mesmo…
634
00:36:46,280 --> 00:36:49,480
É direto. É como eu.
Não se põe com rodeios.
635
00:36:49,560 --> 00:36:51,360
Gosto dele. Sim. Gosto dele.
636
00:36:51,440 --> 00:36:55,720
Gostava de o ver fora desta casa
e desta experiência.
637
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
Gostava de namorar com ele.
638
00:36:57,480 --> 00:37:01,000
Seja como for… Sim, e também o casal…
A Michelle e o não-sei-quantos…
639
00:37:02,200 --> 00:37:03,880
- Aborrecidos.
- Aborrecidos.
640
00:37:03,960 --> 00:37:07,000
Estou a ser sincero.
Não sinto que seja genuíno…
641
00:37:07,080 --> 00:37:09,320
- Não.
- Como casal.
642
00:37:09,400 --> 00:37:11,240
- Não, de todo.
- Sinceramente.
643
00:37:12,080 --> 00:37:14,880
Ouviste alguma coisa, Michelle?
Esperemos que não.
644
00:37:15,680 --> 00:37:16,560
Vamos.
645
00:37:24,440 --> 00:37:27,320
Olá, Lana. Dá-me boas notícias.
646
00:37:27,400 --> 00:37:30,320
Tu e o Klodian
sentiram uma atração recíproca
647
00:37:30,400 --> 00:37:32,120
desde o início deste retiro.
648
00:37:32,200 --> 00:37:33,680
Sim, é verdade.
649
00:37:33,760 --> 00:37:35,280
- No entanto…
- No entanto.
650
00:37:35,360 --> 00:37:39,320
… devo comunicar-te
que detetei dúvidas da parte do Klodian.
651
00:37:41,000 --> 00:37:43,160
Está bem. Dúvidas?
652
00:37:43,880 --> 00:37:48,680
Por esta razão, organizei um encontro
privado com ele para esclarecer as coisas.
653
00:37:50,080 --> 00:37:51,400
Estou um pouco ansioso.
654
00:37:53,080 --> 00:37:56,880
Para perceberem juntos
se estão a ir na direção certa.
655
00:37:56,960 --> 00:38:00,040
Prepara-te, vai para a praia
e espera lá por ele.
656
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
Está bem.
657
00:38:02,120 --> 00:38:05,720
Estou muito nervosa,
porque não sei o que esperar desta noite.
658
00:38:05,800 --> 00:38:08,120
- Desculpa.
- Eu é que peço desculpa.
659
00:38:09,720 --> 00:38:13,120
Nem o Giovanni e o Maurilio
sabem o que esperar da Yomely.
660
00:38:13,200 --> 00:38:15,760
Na verdade, depois de partilharem a cama,
661
00:38:15,840 --> 00:38:19,400
agora partilham o guarda-roupa
e ambos fazem as malas.
662
00:38:20,240 --> 00:38:21,760
Estou tão nervoso, malta!
663
00:38:22,920 --> 00:38:25,120
E, depois de ouvir a Ibiza,
664
00:38:25,200 --> 00:38:29,160
o Alessandro está pronto
para ouvir o seu amigo Daniele.
665
00:38:29,880 --> 00:38:34,720
Eu e a Ibiza somos pessoas
muito mais reservadas e privadas.
666
00:38:34,800 --> 00:38:37,560
Não costumamos mostrar muito aos outros.
667
00:38:37,640 --> 00:38:41,040
Eu percebo-a porque temos
personalidades muito parecidas.
668
00:38:41,120 --> 00:38:43,480
Temos dificuldade
em abrir-nos com os outros.
669
00:38:43,560 --> 00:38:45,840
Mas, enquanto eu
dou passos na direção dela,
670
00:38:45,920 --> 00:38:48,840
vejo que ela ainda está
alguns passos atrás.
671
00:38:49,800 --> 00:38:52,440
Ao vê-la ali, gostava de ir ter com ela.
672
00:38:52,520 --> 00:38:56,960
Dar-lhe a minha mão e dizer:
"Dá-me a mão, eu acompanho-te."
673
00:38:58,040 --> 00:39:00,840
Mas, se lhe der a mão,
674
00:39:00,920 --> 00:39:04,080
estará pronta para a agarrar?
Sabem o que quero dizer?
675
00:39:04,160 --> 00:39:06,360
Sabem o que vos digo, caros excitados?
676
00:39:06,440 --> 00:39:08,520
Talvez vos tenha subestimado um pouco.
677
00:39:08,600 --> 00:39:12,160
Estão a mostrar que têm coração
e também vulnerabilidade.
678
00:39:12,240 --> 00:39:14,880
- Deixa-me dizer-te do que tenho medo.
- Está bem.
679
00:39:15,400 --> 00:39:18,240
Entrei aqui para fazer outra coisa.
680
00:39:18,320 --> 00:39:21,920
Fora daqui,
nunca teria tido esta conversa.
681
00:39:22,000 --> 00:39:25,040
- Como todos nós, acho eu.
- Isso dá-me algum medo.
682
00:39:25,800 --> 00:39:28,320
O facto de termos realmente avançado.
683
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Mas voltaria a fazer tudo, contigo.
684
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
- Mas…
- Tens medo de te comprometer?
685
00:39:33,160 --> 00:39:35,640
- Sim, isso assusta-me um pouco.
- Compreendo.
686
00:39:35,720 --> 00:39:39,560
Ter sentimentos fortes e depois talvez…
ser magoado, não sei.
687
00:39:39,640 --> 00:39:41,880
Estou contente
por ele me falar dos medos dele.
688
00:39:41,960 --> 00:39:44,200
Não teria medo, se não gostasse de mim.
689
00:39:44,280 --> 00:39:45,520
O que pensas tu?
690
00:39:45,600 --> 00:39:50,120
Acho que chegámos a um ponto
em que passámos todo este tempo juntos,
691
00:39:50,200 --> 00:39:52,080
dormimos juntos desde que chegámos,
692
00:39:52,160 --> 00:39:54,480
damo-nos bem
e as coisas acontecem naturalmente.
693
00:39:54,560 --> 00:39:56,160
Não precisas de te preocupar.
694
00:39:57,760 --> 00:40:01,600
Também estou muito contente
por teres resistido à Yomely, à Carlotta
695
00:40:01,680 --> 00:40:03,640
e a todas as outras cá dentro.
696
00:40:03,720 --> 00:40:07,320
E reparei logo em ti.
Lembro-me de estar lá,
697
00:40:07,400 --> 00:40:10,960
vi-te entrar com o Jacopo e disse: "É ele.
698
00:40:11,040 --> 00:40:12,760
Como te chamas?" "Klodian." Pronto.
699
00:40:12,840 --> 00:40:15,440
Se bem que no início erravas o meu nome…
700
00:40:15,520 --> 00:40:17,120
É um nome difícil.
701
00:40:17,200 --> 00:40:20,720
Há aqui tantos nomes difíceis.
Emily, Maurelio…
702
00:40:21,440 --> 00:40:23,320
Mas quem é a Emily, Michelle?
703
00:40:24,400 --> 00:40:27,440
No fim, entre brincadeiras e risos,
o idiota acabou por…
704
00:40:28,040 --> 00:40:31,440
Isto é amor verdadeiro! Caramba!
705
00:40:31,520 --> 00:40:33,440
- Certo?
- Olha para nós.
706
00:40:33,520 --> 00:40:36,840
Estamos a ficar demasiado sentimentais.
Está a irritar-me.
707
00:40:36,920 --> 00:40:38,720
Foi amor à primeira vista.
708
00:40:38,800 --> 00:40:43,000
O Alessandro e eu
tornámo-nos muito próximos.
709
00:40:43,080 --> 00:40:49,520
Foi inesperado, devo dizer.
Foi uma coisa repentina, digamos. Eu…
710
00:40:52,520 --> 00:40:55,240
É muito bom. Estou contente.
711
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
- Adoro-te.
- E eu a ti, meu.
712
00:41:00,560 --> 00:41:03,280
- Voltarias a fazer tudo de novo?
- Claro.
713
00:41:03,360 --> 00:41:04,960
- Tudo?
- Tudo.
714
00:41:05,040 --> 00:41:07,360
Espero que a minha confiança o contagie.
715
00:41:07,440 --> 00:41:10,440
Queres continuar a ver-me fora daqui?
716
00:41:13,720 --> 00:41:14,600
Sim.
717
00:41:14,680 --> 00:41:16,600
Ouvi bem, Klodian?
718
00:41:16,680 --> 00:41:18,160
Sim, disse-o mesmo.
719
00:41:18,680 --> 00:41:21,920
Nunca cheguei a este ponto
com uma rapariga. Não me olhes assim.
720
00:41:22,000 --> 00:41:23,320
Assim, como?
721
00:41:24,800 --> 00:41:26,440
Não posso olhar para ti.
722
00:41:26,520 --> 00:41:28,280
Finalmente, soltei-me.
723
00:41:31,320 --> 00:41:33,040
O que é impensável.
724
00:41:38,640 --> 00:41:40,280
Para de comer já!
725
00:41:49,160 --> 00:41:50,200
Continua verde.
726
00:41:54,160 --> 00:41:57,160
Finalmente, um beijo de casal.
Estou muito contente.
727
00:41:57,680 --> 00:42:01,880
Juro, mal posso esperar para estar
num quarto contigo, sem mais ninguém.
728
00:42:03,480 --> 00:42:05,120
Ela é espetacular, malta.
729
00:42:06,680 --> 00:42:07,680
É espetacular.
730
00:42:08,400 --> 00:42:09,480
Estamos juntos.
731
00:42:10,320 --> 00:42:11,480
Tenho um namorado.
732
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
Tenho uma namorada.
"Está lá, mãe? Tenho uma namorada."
733
00:42:16,200 --> 00:42:17,360
Está bem, Klodian.
734
00:42:17,440 --> 00:42:20,760
Podes ligar à tua mãe
e dizer-lhe que arranjaste uma namorada.
735
00:42:20,840 --> 00:42:23,880
Mas primeiro
vamos contar aos vossos amiguinhos.
736
00:42:23,960 --> 00:42:27,480
- Cá está ele, cavalheiros! Cá está ele.
- Cá está ele.
737
00:42:28,000 --> 00:42:31,040
- Vejam quem está a brilhar.
- Atenção, por favor!
738
00:42:31,120 --> 00:42:32,160
O que contas?
739
00:42:32,240 --> 00:42:34,520
Todos para a sala de conferências.
740
00:42:34,600 --> 00:42:38,080
- O que aconteceu? Estás todo sorridente.
- Estás abalado.
741
00:42:38,160 --> 00:42:39,400
O que aconteceu?
742
00:42:39,480 --> 00:42:41,160
Não estou a sorrir, estou a tremer.
743
00:42:41,240 --> 00:42:43,880
- Malta, um de cada vez.
- Um de cada vez.
744
00:42:43,960 --> 00:42:47,440
O entrevistado precisa de tempo.
Jornalista número um, força.
745
00:42:47,520 --> 00:42:49,680
Boa noite, sou o Daniele. Muito prazer.
746
00:42:49,760 --> 00:42:53,160
Quero perguntar-lhe: porque está
tão sorridente? De onde vem?
747
00:42:55,480 --> 00:42:57,320
De um encontro com a Michelle.
748
00:42:57,400 --> 00:43:00,560
Onde foi esse encontro
e, sobretudo, como correu?
749
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
- Ótima pergunta.
- Correu muito bem.
750
00:43:02,720 --> 00:43:05,040
Bastante romântico. Na praia.
751
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
Bebemos…
752
00:43:08,200 --> 00:43:11,440
E?
753
00:43:12,480 --> 00:43:14,160
Maldito sejas!
754
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
- Não é justo.
- E como a usaste?
755
00:43:17,280 --> 00:43:18,600
Mas não é tudo.
756
00:43:18,680 --> 00:43:21,400
E aí vem uma grande notícia.
757
00:43:21,480 --> 00:43:23,600
Como sabem, estou com ela
desde o primeiro dia.
758
00:43:23,680 --> 00:43:24,920
Desde o dia zero.
759
00:43:25,520 --> 00:43:27,360
E, por isso…
760
00:43:28,960 --> 00:43:30,360
… sairemos daqui juntos.
761
00:43:32,120 --> 00:43:33,240
Mas que merda?
762
00:43:34,120 --> 00:43:36,920
- Estão mesmo juntos?
- São namorados?
763
00:43:37,000 --> 00:43:38,720
- Namorados!
- Estás louco!
764
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
Incrível!
765
00:43:41,640 --> 00:43:45,640
Tenho as minhas dúvidas.
766
00:43:45,720 --> 00:43:47,640
- Meu Deus!
- És incrível!
767
00:43:47,720 --> 00:43:49,360
Acredito?
768
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Mais um soldado caído.
769
00:43:57,120 --> 00:43:59,000
- Mas a sério?
- Está comprometido.
770
00:43:59,080 --> 00:44:02,440
- Estás comprometido?
- Que porra lhe disseste?
771
00:44:02,520 --> 00:44:04,240
Malta, estava a tremer, eu…
772
00:44:05,000 --> 00:44:06,040
Quero dizer…
773
00:44:06,640 --> 00:44:10,160
"Queres ficar comigo?
Quero namorar contigo."
774
00:44:10,960 --> 00:44:12,440
Imagino o Klodian
775
00:44:12,520 --> 00:44:18,160
ao sol, com o pôr do sol,
e diz: "Michelle…"
776
00:44:18,240 --> 00:44:21,000
Gostamos um do outro,
estamos juntos desde o início,
777
00:44:21,080 --> 00:44:23,040
continuaremos isto lá fora…
778
00:44:23,120 --> 00:44:26,040
E a Michelle,
como se a manteiga não se derretesse:
779
00:44:26,680 --> 00:44:30,240
"Sim, gostaria muito."
780
00:44:30,320 --> 00:44:31,600
Romântico.
781
00:44:32,240 --> 00:44:34,440
Tens é muita lábia.
782
00:44:34,520 --> 00:44:36,120
Boa sorte, meu amigo.
783
00:44:36,200 --> 00:44:38,760
Tomar uma decisão daquelas…
784
00:44:40,200 --> 00:44:42,160
Devo dizer que lhe tiro o chapéu.
785
00:44:42,240 --> 00:44:45,400
Não prometi casar com ela, nem nada disso.
786
00:44:45,480 --> 00:44:46,920
Mas dentro do razoável.
787
00:44:47,000 --> 00:44:49,680
Abraço de grupo, malta, vá lá.
Todos ao meio.
788
00:44:53,080 --> 00:44:54,360
- Olá!
- Cá está ela!
789
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
Meninas!
790
00:44:55,520 --> 00:44:57,160
- Como correu?
- Já voltaste?
791
00:44:57,240 --> 00:44:59,000
Tivemos luz verde.
792
00:45:00,000 --> 00:45:01,640
- Mas não só…
- E…
793
00:45:01,720 --> 00:45:03,680
Ele pediu-me namoro.
794
00:45:04,320 --> 00:45:05,360
Estamos juntos.
795
00:45:06,560 --> 00:45:07,680
Estamos juntos!
796
00:45:08,400 --> 00:45:10,800
Achei que fosse um dado adquirido.
797
00:45:12,200 --> 00:45:17,880
A Michelle no seu mundo maravilhoso
do Meu Pequeno Pónei
798
00:45:17,960 --> 00:45:21,880
e o Klod a fingir como ninguém.
799
00:45:26,920 --> 00:45:29,280
Senhoras e senhores, boa noite.
800
00:45:29,360 --> 00:45:32,320
Chegámos ao tão esperado final
801
00:45:32,400 --> 00:45:35,520
de Os Tormentos de Yomely.
802
00:45:35,600 --> 00:45:38,480
É o momento da fatídica decisão.
803
00:45:38,560 --> 00:45:43,000
Qual dos dois pretendentes escolherá
a protagonista da nossa telenovela?
804
00:45:49,520 --> 00:45:52,600
Ouvi demasiadas vozes, demasiadas.
805
00:45:56,320 --> 00:46:00,760
Mas quero fazer as coisas à minha maneira,
como sempre fiz.
806
00:46:00,840 --> 00:46:03,640
Sei que… ela gosta de mim.
807
00:46:04,320 --> 00:46:05,400
Sim.
808
00:46:06,440 --> 00:46:09,880
A escolha que fizer
será a escolha certa para mim.
809
00:46:16,360 --> 00:46:17,400
Olá, Yomely.
810
00:46:17,480 --> 00:46:18,600
Olá, Lana.
811
00:46:19,480 --> 00:46:23,800
Depois da tua chegada, tu e o Maurilio
ficaram cada vez mais próximos,
812
00:46:23,880 --> 00:46:27,800
mas a chegada do Giovanni
desestabilizou a vossa ligação.
813
00:46:28,480 --> 00:46:29,320
É verdade.
814
00:46:29,400 --> 00:46:33,160
Nas últimas horas, tiveste a oportunidade
de conhecer melhor os dois.
815
00:46:33,840 --> 00:46:37,400
Agora, chegou o momento
de me comunicares a tua decisão.
816
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
Cá vamos.
817
00:46:41,640 --> 00:46:43,320
Maurilio e Giovanni.
818
00:46:43,400 --> 00:46:44,680
- Olá.
- Olá.
819
00:46:48,760 --> 00:46:50,880
A Yomely fez a sua escolha.
820
00:46:50,960 --> 00:46:51,840
Sim.
821
00:46:54,440 --> 00:46:56,120
A pessoa escolhida é…
822
00:46:59,240 --> 00:47:02,840
Diz o maldito nome e pronto.
Poderemos ir todos para casa.
823
00:47:05,240 --> 00:47:09,160
Ela gosta de mim e nota-se à distância.
Vá lá, por favor.
824
00:47:12,680 --> 00:47:14,680
Lana, não aguento mais!
825
00:47:55,520 --> 00:47:57,840
Legendas: Florinda Lopes
825
00:47:58,305 --> 00:48:58,482
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-