Too Hot to Handle: Italy

ID13191576
Movie NameToo Hot to Handle: Italy
Release Name Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36255016
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 TOO HOT TO HANDLE: ITÁLIA 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,280 Então, onde ficámos? 3 00:00:11,360 --> 00:00:14,960 Sim, a caliente Yomely foi escolhida para um encontro 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,880 onde as regras do retiro não se aplicam pelo novo concorrente, Giovanni, 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,320 o escanção sexy cuja circunferência de braço 6 00:00:22,400 --> 00:00:26,560 ultrapassa as águas territoriais da República Dominicana. 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,080 E o Maurilio está muito preocupado, 8 00:00:30,160 --> 00:00:34,960 porque teme que o poder dos bíceps possa prevalecer sobre o da mentalidade. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,560 Terá razão? Veremos. 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Tem cuidado, porque, se ela encontrar alguém 11 00:00:40,840 --> 00:00:43,520 que lhe agrade mais, não se vai ralar. 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,320 Talvez. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,840 Há muitas facetas, muitos modus pensandi, 14 00:00:48,920 --> 00:00:53,320 mas chega-se a um ponto em que só posso esperar, nada mais. 15 00:00:55,280 --> 00:00:56,920 Não vias a hora? 16 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:06,520 --> 00:01:09,640 Foi um beijo mesmo apaixonado. 18 00:01:09,720 --> 00:01:13,600 O olhar dele, o toque dele, o corpo dele, o calor dele… 19 00:01:13,680 --> 00:01:17,080 Era algo de que precisava há vários dias. 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,760 És um perigo ambulante. 21 00:01:18,840 --> 00:01:21,880 - Era difícil resistir a isto. - Sim. 22 00:01:21,960 --> 00:01:24,560 Está a dar-me aquele calor, 23 00:01:24,640 --> 00:01:30,440 aquela emoção, aquele desejo de contacto de que preciso. 24 00:01:30,520 --> 00:01:34,320 - Vamos conhecer-nos um pouco melhor? - Parece-me bem. 25 00:01:34,920 --> 00:01:37,280 Não sei. Preciso de ordenar as minhas ideias. 26 00:01:37,360 --> 00:01:39,960 Tenho de perceber as coisas. Veremos. 27 00:01:40,920 --> 00:01:45,200 A Yomely é como um champanhe envelhecido 28 00:01:45,280 --> 00:01:47,520 de 1996 ou 1992. 29 00:01:47,600 --> 00:01:51,720 Tem a frescura e o espírito que nos chamam para a festa. 30 00:01:51,800 --> 00:01:54,200 Será muito difícil voltar para a casa, 31 00:01:54,280 --> 00:01:57,040 mas tenho de te apresentar a todos. 32 00:01:57,120 --> 00:02:00,880 Sim, eu sei que se estava melhor ali, mas têm de voltar para a casa, 33 00:02:00,960 --> 00:02:03,440 onde a atmosfera que vos aguarda 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,920 é borbulhante como um champanhe de 1992… ou de 1996. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 - Aí vêm eles! - Vejam quem chegou! 36 00:02:09,960 --> 00:02:11,000 Boa noite. 37 00:02:11,080 --> 00:02:14,240 - Malta, este é o Giovanni. - Olá! 38 00:02:14,320 --> 00:02:15,600 Olá, Giovanni. 39 00:02:15,680 --> 00:02:18,080 - Então, meu? Tudo bem? - Muito prazer. 40 00:02:18,160 --> 00:02:19,840 - Bem-vindo. - Muito prazer. 41 00:02:19,920 --> 00:02:23,600 Tem um belo corpo, mas aquelas tranças… Não sei. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 Nunca o poderia levar para casa. 43 00:02:25,320 --> 00:02:27,640 - Como correu? - Bem, querida. 44 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Picante, sexy… 45 00:02:30,440 --> 00:02:32,560 Tem uma boa energia, sim. 46 00:02:32,640 --> 00:02:36,400 - Estamos aqui. - Estamos aqui. Estava quase ansioso. 47 00:02:37,200 --> 00:02:40,080 A espera acabou finalmente, a Yomely chegou com o Giovanni, 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,760 um tipo que não me impressiona, não me intimida, sinceramente. 49 00:02:43,840 --> 00:02:46,280 - Olá, muito prazer. Maurilio. - Giovanni. 50 00:02:46,360 --> 00:02:50,760 Não me pareceu uma pessoa com um caráter forte, dominante. 51 00:02:50,840 --> 00:02:55,600 Não me sinto minimamente em perigo, não me sinto minimamente inferior. 52 00:02:55,680 --> 00:02:59,240 Tenho alguma pena do Mauri, porque gosto dele como pessoa. 53 00:03:00,320 --> 00:03:05,920 Não sei se ele me pode dar o picante que o Giovanni trouxe. 54 00:03:07,200 --> 00:03:08,480 Tenho de perceber. 55 00:03:09,680 --> 00:03:13,320 Cara Yomely, não foste a única a ter um dia intenso. 56 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 A Lana processou questões de um certo peso, 57 00:03:16,200 --> 00:03:19,920 que agora tem de abordar com todos vocês. 58 00:03:22,880 --> 00:03:24,080 Olá, meninos. 59 00:03:24,160 --> 00:03:25,720 - Olá, Lana. - Boa noite. 60 00:03:25,800 --> 00:03:27,080 Bem-vindo, Giovanni. 61 00:03:27,160 --> 00:03:28,120 Olá. 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,720 Nas últimas horas, sujeitei a Yomely a um teste. 63 00:03:35,400 --> 00:03:40,240 Permiti ao Giovanni conhecer a Yomely num encontro privado. 64 00:03:40,920 --> 00:03:45,080 E, para perceber quão forte é a sua ligação ao Maurilio, 65 00:03:45,160 --> 00:03:47,760 decidi conceder-lhe um passe especial 66 00:03:47,840 --> 00:03:51,520 que anulasse temporariamente as obrigações deste retiro. 67 00:03:54,560 --> 00:03:56,840 - Não sabíamos disso. - Sim. 68 00:03:56,920 --> 00:03:59,760 - Inesperado. - A Lana surpreende sempre. 69 00:04:00,680 --> 00:04:04,920 Maurilio, achas que a Yomely aproveitou este passe com o Giovanni? 70 00:04:06,320 --> 00:04:10,520 Sinceramente, quero confiar na Yomely, por isso, vou dizer que não. 71 00:04:12,200 --> 00:04:13,320 Maurilio… 72 00:04:14,760 --> 00:04:17,040 … tens uma personalidade… 73 00:04:17,640 --> 00:04:19,160 … que sempre me agradou. 74 00:04:20,040 --> 00:04:23,160 E ele talvez tenha algo que… 75 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 … te falta um pouco. 76 00:04:30,480 --> 00:04:31,840 Mas sim, beijámo-nos. 77 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 Tenho tanta pena do Maurilio. 78 00:04:37,400 --> 00:04:41,120 Sinto-me magoado, porque esta rapariga interessa-me. 79 00:04:41,760 --> 00:04:44,200 Maurilio, posso confirmar 80 00:04:44,280 --> 00:04:49,280 que a Yomely e o Giovanni se beijaram apaixonadamente ao fim de dois minutos. 81 00:04:50,680 --> 00:04:54,280 - Trocaram nomes, apelidos, idades e… - Atiraram-se um ao outro. 82 00:04:54,360 --> 00:04:56,720 - E pumba! - "Vamos diretos ao assunto…" 83 00:04:56,800 --> 00:04:58,920 - Quando há fuego, há fuego. - Estou tranquilo. 84 00:04:59,000 --> 00:05:02,560 - Certo, tu entendes. - Entendo. 85 00:05:04,040 --> 00:05:07,920 Acho que não tenho muito para dizer, porque… 86 00:05:08,600 --> 00:05:12,200 … é inegável que ela me desiludiu muito. 87 00:05:14,120 --> 00:05:15,240 No entanto… 88 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Mas não é tudo. 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,000 … tenho outros assuntos pendentes convosco. 90 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Nas últimas horas, o meu sistema operativo continuou 91 00:05:28,560 --> 00:05:32,920 a detetar várias infrações cometidas durante a noite por várias pessoas. 92 00:05:35,000 --> 00:05:37,920 - Não fizemos nada. Estou tranquila. - Eu também. 93 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 Malta? Ninguém? 94 00:05:40,960 --> 00:05:41,800 - Não? - Não. 95 00:05:41,880 --> 00:05:43,240 Ninguém fez nada? 96 00:05:43,320 --> 00:05:45,280 Também estamos surpreendidos. 97 00:05:45,360 --> 00:05:47,320 - Ele fez-me uma massagem. - Sim. 98 00:05:47,400 --> 00:05:48,240 Mas… 99 00:05:50,920 --> 00:05:54,080 Yomely, talvez as tuas ações noturnas 100 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 tenham servido para satisfazer a tua curiosidade íntima, 101 00:05:57,320 --> 00:06:00,440 mas posso confirmar que tocar nos genitais de outra pessoa 102 00:06:00,520 --> 00:06:03,200 é considerado uma infração das regras. 103 00:06:05,840 --> 00:06:07,320 O que significa isso? 104 00:06:07,400 --> 00:06:09,360 Ela tocou-lhe no… Ela tocou-lhe. 105 00:06:09,440 --> 00:06:11,080 Sim, mas não é… 106 00:06:11,160 --> 00:06:16,040 Seja como for, foi ela que me tocou, está bem? 107 00:06:18,480 --> 00:06:21,960 E o custo desta infração é 5000 euros. 108 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 - Boa! - Porreiro! 109 00:06:23,920 --> 00:06:25,480 - Vá lá. - Toma nota. 110 00:06:26,880 --> 00:06:29,400 Depois de tudo o que certas pessoas fizeram, 111 00:06:29,480 --> 00:06:33,000 que nos fez perder cerca de… 50, 60, 40 000 euros, 112 00:06:33,080 --> 00:06:37,680 acho o máximo atacarem-me por o grupo perder 5000 euros. 113 00:06:38,400 --> 00:06:39,720 Mas não é tudo. 114 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 Cá vamos outra vez. 115 00:06:43,720 --> 00:06:45,840 Quem mais quer confessar? 116 00:06:46,640 --> 00:06:49,640 - Não tenho nada a dizer, desta vez. - Nem eu. Finalmente. 117 00:06:49,720 --> 00:06:51,120 Alessandro e Carlotta, 118 00:06:52,080 --> 00:06:55,040 a prova da suite não vos ensinou nada. 119 00:06:55,120 --> 00:07:00,640 - O quê? Não fizemos nada. - Não fizemos nada. É impossível. 120 00:07:00,720 --> 00:07:04,880 Durante a noite, conseguiram resistir, mas não totalmente. 121 00:07:05,400 --> 00:07:07,760 Alessandro, talvez não saibas 122 00:07:07,840 --> 00:07:12,360 que beijar o seio de uma mulher é considerado atividade sexual. 123 00:07:12,440 --> 00:07:16,280 - Não lhe beijei o seio. - Beijou-me o pescoço e desceu um pouco. 124 00:07:16,360 --> 00:07:19,080 - Nada mais. - Não o fiz, juro. Eu estava aqui. 125 00:07:19,160 --> 00:07:21,920 - Não foi no seio. - Não me tocou nas partes íntimas. 126 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 Vá lá, não o fiz. Que conversa é esta? 127 00:07:25,000 --> 00:07:27,280 Vá lá. Não o fiz. 128 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 Foi acima do mamilo. 129 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 O mamilo é aqui 130 00:07:31,000 --> 00:07:33,120 e eu beijei-a neste ponto aqui. 131 00:07:33,200 --> 00:07:36,920 Lana, como podes dizer que é a mama? Vá lá, a sério. Foi aqui. 132 00:07:37,000 --> 00:07:39,080 Se quiserem, tenho imagens. 133 00:07:43,520 --> 00:07:45,120 INFRAÇÃO 134 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 O custo desta infração é 5000 euros. 135 00:07:49,840 --> 00:07:52,640 O quê? Não, malta. Não, eu não… 136 00:07:52,720 --> 00:07:54,560 Lana, juro-te… 137 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 Somos um desastre. 138 00:07:57,800 --> 00:08:00,360 Eu e o meu marido adoramos gastar este dinheiro. 139 00:08:00,440 --> 00:08:03,600 O total das infrações de ontem à noite… 140 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 … é de 10 000 euros. 141 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 - Perfeito. - Vá lá. 142 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 - Em breve voltaremos aos 1000 euros. - Sim. 143 00:08:10,360 --> 00:08:12,600 Poucas horas depois de recuperarem o dinheiro, 144 00:08:13,080 --> 00:08:17,760 o prémio cai de 47 000 para 37 000 euros. 145 00:08:20,640 --> 00:08:23,000 Perder 5000 euros por um toque nos genitais 146 00:08:23,080 --> 00:08:28,240 e mais 5000 euros por um beijo nas mamas parece mesmo… estúpido. 147 00:08:29,040 --> 00:08:32,680 Ainda tenho algo muito importante para partilhar convosco. 148 00:08:33,480 --> 00:08:36,600 Observei em alguns de vocês confusão e um bloqueio 149 00:08:36,680 --> 00:08:39,600 ao nível das ligações autênticas. 150 00:08:39,680 --> 00:08:45,080 Yomely, tens de passar mais tempo com o Maurilio e com o Giovanni 151 00:08:45,160 --> 00:08:48,320 para poderes tomar a tua decisão final. 152 00:08:49,440 --> 00:08:54,480 A próxima vez que comunicar convosco será para perguntar que escolha fizeste, 153 00:08:54,560 --> 00:08:57,800 entre continuar a investir na tua relação com o Maurilio 154 00:08:57,880 --> 00:09:01,200 ou tentar estabelecer uma nova ligação com o Giovanni. 155 00:09:01,280 --> 00:09:05,920 Vejo que está em dificuldades, mas não por não saber quem escolher. 156 00:09:06,000 --> 00:09:08,640 Pensa bem na tua escolha, 157 00:09:08,720 --> 00:09:13,280 porque aquele que não for escolhido deverá abandonar imediatamente o retiro. 158 00:09:15,080 --> 00:09:19,320 A coisa está feia para o Maurilio. O Giovanni parece mais o que ela procura. 159 00:09:19,400 --> 00:09:20,360 É duro. 160 00:09:20,440 --> 00:09:21,760 - Meu Deus… - Sim. 161 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 Não esperava isto. 162 00:09:23,760 --> 00:09:26,520 É um teste muito difícil para mim. 163 00:09:27,840 --> 00:09:31,200 O Maurilio transmite-me que gosta mesmo de mim. 164 00:09:31,800 --> 00:09:34,920 Com o Giovanni, não sei se é apenas paixão. 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,720 Não gostaria de estar no teu lugar. 166 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 Acho que ninguém gostaria de estar no lugar dela. 167 00:09:41,040 --> 00:09:43,720 - Sim, sinceramente. - Tenho uma pergunta para o Maurilio. 168 00:09:44,440 --> 00:09:49,400 Depois de saberes que a Yomely foi um pouco mais longe com o Giovanni, 169 00:09:49,480 --> 00:09:53,480 ainda estás interessado em aprofundar a tua relação com ela? 170 00:09:53,560 --> 00:09:56,200 Claro, ela não foi sincera, mas… 171 00:09:56,280 --> 00:10:00,480 … na vida, crescer também significa dar segundas oportunidades, 172 00:10:00,560 --> 00:10:02,280 por isso, não digo que a perdoo, 173 00:10:02,360 --> 00:10:06,760 estou a dizer que lhe dou uma segunda oportunidade de escolher. 174 00:10:06,840 --> 00:10:09,080 Cometi erros no passado. 175 00:10:09,160 --> 00:10:12,400 Mas não tive a sorte de ter uma segunda oportunidade, 176 00:10:12,480 --> 00:10:16,280 e sei o que isso significa, por isso, decidi dar-lhe uma. 177 00:10:17,160 --> 00:10:19,920 Bravo, Maurilio. Tenho a certeza de que as tuas palavras 178 00:10:20,000 --> 00:10:23,560 não deixaram indiferentes a Yomely e os outros, 179 00:10:23,640 --> 00:10:26,440 mas levantarão perguntas muito importantes. 180 00:10:26,520 --> 00:10:29,200 - Diz-nos! - Como é? 181 00:10:29,280 --> 00:10:33,480 Qual é o tamanho do Maurilio? Estou curiosa. 182 00:10:34,640 --> 00:10:37,080 Ele é muito bem dotado, meninas. 183 00:10:39,320 --> 00:10:42,480 Mas não ficou excitado? Porque não continuaram? 184 00:10:42,560 --> 00:10:45,800 - Podias ter… - Já te disse, ele contém-se sempre. 185 00:10:45,880 --> 00:10:48,480 Foi por isso que me virei para o outro lado e dormi. 186 00:10:48,560 --> 00:10:50,800 Sentes-te um pouco rejeitada por ele? 187 00:10:50,880 --> 00:10:54,520 Não sei se estou a ser rejeitada ou se ele se contém demasiado. 188 00:10:54,600 --> 00:10:56,120 Rejeitada pelo Maurilio? 189 00:10:57,400 --> 00:10:58,240 Não. 190 00:10:58,320 --> 00:11:00,920 Ele tem uma pila enorme. 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,880 Acho que é grossão. 192 00:11:03,760 --> 00:11:06,320 "Grossão"? Curiosa escolha de palavras. 193 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 Nunca se para de aprender. 194 00:11:09,680 --> 00:11:11,720 A única coisa que me incomoda 195 00:11:11,800 --> 00:11:14,080 é que sempre me comportei de forma exemplar, 196 00:11:14,160 --> 00:11:17,040 e agora arrisco ser eliminado por algo que não posso decidir. 197 00:11:17,120 --> 00:11:19,520 - Claro. - Sim, mas é ela que decide. 198 00:11:20,360 --> 00:11:22,320 Ela não é tua namorada e… 199 00:11:22,400 --> 00:11:24,280 - Exatamente. - Ela não tem de… 200 00:11:24,360 --> 00:11:25,440 Isto não é… 201 00:11:25,520 --> 00:11:27,160 Ela não tem de… tem de… 202 00:11:27,240 --> 00:11:28,600 Como raio se diz? 203 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Não tem de te dar satisfações. 204 00:11:31,040 --> 00:11:33,320 Está bem, Alessandro. Esquece. 205 00:11:34,240 --> 00:11:39,320 Está na hora de dormirem e a tensão está de cortar à faca. 206 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 - Qual é a minha cama? - Estas. 207 00:11:48,520 --> 00:11:49,880 A que quiseres. 208 00:11:51,280 --> 00:11:54,640 Continuo a achar que ele não é meu adversário. 209 00:11:54,720 --> 00:11:56,520 Se ela gosta dele, não é problema meu. 210 00:11:56,600 --> 00:11:59,160 E de quem é o problema, Maurilio? 211 00:11:59,720 --> 00:12:02,160 Talvez o maior problema, agora, seja da Yomely. 212 00:12:02,240 --> 00:12:06,280 Com quem dormirá? Com o Maurilio ou com o seu adversário? 213 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 - Olá. - Aqui está ela! 214 00:12:10,080 --> 00:12:12,560 - Quem vai escolher? - Quem vai escolher? 215 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 Não se sabe. 216 00:12:16,200 --> 00:12:21,880 A Yomely, com o seu savoir-faire latino, analisa a situação. 217 00:12:23,840 --> 00:12:25,080 Escolhe-o a ele. 218 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Olá. 219 00:12:27,120 --> 00:12:30,240 E depois salta para a cama do Giovanni. 220 00:12:30,320 --> 00:12:32,520 Olé! 221 00:12:34,920 --> 00:12:36,240 Tenham cuidado. 222 00:12:39,040 --> 00:12:41,120 E depois: "Bum!" Ela sai… 223 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 - Espera. - Ena! 224 00:12:43,080 --> 00:12:44,400 Que provocadora! 225 00:12:44,480 --> 00:12:45,920 … e vai ter com o Maurilio. 226 00:12:46,400 --> 00:12:47,600 Que grande jogada! 227 00:12:47,680 --> 00:12:50,000 - Que grande jogada! - Que belo jogador! 228 00:12:50,080 --> 00:12:53,480 Quero dizer… és uma louca descontrolada. 229 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 Isto não significa que escolhi, 230 00:12:55,640 --> 00:12:57,840 significa que hoje quero dormir com o Mauri. 231 00:13:01,480 --> 00:13:04,280 Não há nada entre eles. 232 00:13:05,440 --> 00:13:07,560 É o que tu dizes, Giovanni. 233 00:13:07,640 --> 00:13:10,480 Entretanto, o Maurilio venceu o primeiro assalto. 234 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 Boa noite, caros amigos excitados. 235 00:13:14,280 --> 00:13:16,320 Klodian, o que se passa? 236 00:13:16,400 --> 00:13:18,120 O que te tira o sono? 237 00:13:18,200 --> 00:13:22,320 Vá lá, Klodian, dorme. A Lana tomará conta dos teus amigos. 238 00:13:33,520 --> 00:13:37,320 Meu Deus, sinceramente. Para, mano. 239 00:13:37,920 --> 00:13:40,720 É sempre bom acordar na casa. 240 00:13:40,800 --> 00:13:43,800 Klodian, está tudo bem? Sabes onde estás? 241 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Noite difícil. 242 00:13:45,600 --> 00:13:47,120 E tu, Michelle? 243 00:13:47,200 --> 00:13:51,360 Estás abalada ou ganhaste alguma nova consciência durante a noite? 244 00:13:51,440 --> 00:13:53,440 Sinto-me cada vez melhor aqui. 245 00:13:53,520 --> 00:13:55,800 Sinto-me afortunada por ter conhecido o Klodian. 246 00:13:55,880 --> 00:13:58,240 Olá, Giovanni. Bom dia. 247 00:13:58,320 --> 00:14:00,480 - É assim que acordamos. - Bom dia. 248 00:14:00,560 --> 00:14:03,720 Este despertador foi banido em 17 países em todo o mundo. 249 00:14:03,800 --> 00:14:05,240 Exceto aqui, mano. 250 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 Yomely, diz-nos. Já organizaste as ideias? 251 00:14:09,440 --> 00:14:15,680 O Maurilio disse-me coisas muito intensas, esta noite. É uma escolha muito difícil. 252 00:14:16,840 --> 00:14:17,960 Bom dia, meninos. 253 00:14:18,040 --> 00:14:19,440 - Bom dia, Lana. - Olá, Lana. 254 00:14:19,520 --> 00:14:24,040 Parece que detetei uma ligeira melhoria no vosso comportamento. 255 00:14:27,480 --> 00:14:28,840 Mas devo acrescentar que… 256 00:14:28,920 --> 00:14:30,320 - Foda-se. - Não! 257 00:14:30,400 --> 00:14:31,560 Mas que merda! 258 00:14:31,640 --> 00:14:34,880 … após tratamento intensivo dos dados, 259 00:14:34,960 --> 00:14:40,160 o meu sistema operativo concentrou a sua atenção no Alessandro e na Carlotta. 260 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 Lana, és uma chata com os teus dados! 261 00:14:44,320 --> 00:14:46,760 Se fizeste alguma coisa, és um verdadeiro idiota. 262 00:14:46,840 --> 00:14:51,040 - Não fizemos nada. - Não sou assim tão idiota! 263 00:14:51,120 --> 00:14:55,840 Nenhum de vocês tem plena consciência da vossa obsessão física. 264 00:14:56,360 --> 00:14:58,920 Então? O que significa isso? 265 00:14:59,000 --> 00:15:00,560 Sinto-me mal. 266 00:15:00,640 --> 00:15:02,040 Não fizemos nada. 267 00:15:02,560 --> 00:15:05,840 Por isso, decidi que vão participar num workshop juntos. 268 00:15:05,920 --> 00:15:10,560 Pedi ajuda a um verdadeiro mestre da linguagem corporal e mental. 269 00:15:10,640 --> 00:15:11,600 Meu Deus! 270 00:15:12,080 --> 00:15:15,680 Vive e trabalha em Los Angeles, mas está aqui por vocês os dois. 271 00:15:15,760 --> 00:15:18,640 Se a Lana traz alguém de Los Angeles, 272 00:15:18,720 --> 00:15:23,160 ou sou um caso desesperado, ou ela gosta de mim. 273 00:15:23,240 --> 00:15:26,000 - Entretanto, preparem-se. - Está bem, Lana. 274 00:15:26,080 --> 00:15:29,400 Que seja para todos um novo belo dia no retiro. 275 00:15:29,480 --> 00:15:31,040 Igualmente. 276 00:15:31,880 --> 00:15:35,520 Estou contente por a Lana nos sujeitar a mais um teste. 277 00:15:35,600 --> 00:15:37,280 Vem, vamos preparar-nos. 278 00:15:37,360 --> 00:15:40,440 Estou sempre disposta a melhorar e a aceitar desafios. 279 00:15:40,520 --> 00:15:43,240 Bravo, Carlotta, é esse o espírito. 280 00:15:45,960 --> 00:15:47,320 Estou um pouco confuso. 281 00:15:48,680 --> 00:15:51,160 Não sei, tenho medo de me atirar de cabeça. 282 00:15:51,640 --> 00:15:53,000 Falta algo. 283 00:15:54,000 --> 00:15:56,040 Não sei em que ponto estamos. 284 00:15:56,120 --> 00:15:59,200 Gostava de ter a certeza de que as intenções dela são puras. 285 00:15:59,280 --> 00:16:04,240 Atenção! Talvez já tenhamos percebido o que tirava o sono ao Klodian. 286 00:16:04,720 --> 00:16:07,400 - O que achas dela? - É uma miúda de 19 anos. 287 00:16:08,520 --> 00:16:10,280 Ou seja… de certo modo… 288 00:16:10,360 --> 00:16:13,960 Mano, aos 19 anos, eu também te teria dito que era louco por ti. 289 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 Vim para cá com vontade de as foder a todas. 290 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Está bem, mas isso não aconteceu com a Yomely. 291 00:16:20,840 --> 00:16:22,960 Sim, não aconteceu… 292 00:16:24,000 --> 00:16:28,360 … porque eu queria… Quero dizer, gosto dela, sabes? 293 00:16:29,680 --> 00:16:33,000 E, enquanto o Klodian se confessa ao seu guru, Jacopo, 294 00:16:34,040 --> 00:16:37,120 a Carlotta e o Alessandro preparam-se para o grande encontro 295 00:16:37,200 --> 00:16:40,280 com o guru vindo de Los Angeles. 296 00:16:40,360 --> 00:16:42,960 Piadas à parte, estou um pouco nervoso. 297 00:16:43,040 --> 00:16:44,000 Com o teste? 298 00:16:44,080 --> 00:16:46,440 Sim, um workshop, eu e a Carlotta… 299 00:16:47,080 --> 00:16:47,960 Adeus, meninas! 300 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Adeus. 301 00:16:48,960 --> 00:16:50,440 - Adeus, querida! - Adoro-te! 302 00:16:50,520 --> 00:16:51,360 Adeus. 303 00:16:52,120 --> 00:16:56,920 Lana, vejo um certo entusiasmo por este misterioso especialista americano. 304 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 Fala-nos mais sobre ele. 305 00:17:00,280 --> 00:17:02,240 Dada a complexidade do caso, 306 00:17:02,320 --> 00:17:06,600 decidi confiar este workshop delicado a Daniel Ezralow, 307 00:17:06,680 --> 00:17:10,480 coreógrafo mundialmente famoso e life coach por paixão. 308 00:17:10,560 --> 00:17:15,320 Uma pessoa que trabalhou a fundo na relação entre corpo e mente. 309 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 Olá, sou o Daniel. 310 00:17:19,120 --> 00:17:22,200 - Carlotta, prazer. - Olá, muito prazer. Alessandro. 311 00:17:22,280 --> 00:17:23,960 - Olá. Ena, que forte! - Sim. 312 00:17:24,040 --> 00:17:26,080 Obrigada por estar aqui para nos ajudar. 313 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 - Claro. - Obrigado, a sério. 314 00:17:27,800 --> 00:17:29,320 Com este workshop, 315 00:17:29,400 --> 00:17:35,120 tentarei pôr o Alessandro e a Carlotta a dialogar com as suas almas. 316 00:17:35,200 --> 00:17:37,920 Para haver uma relação de sucesso, 317 00:17:38,000 --> 00:17:41,840 é preciso conhecer não as outras pessoas, mas a si mesmo. 318 00:17:41,920 --> 00:17:43,680 E isso é fundamental. 319 00:17:43,760 --> 00:17:48,120 Porque não queremos uma relação em que um completa o outro. 320 00:17:48,200 --> 00:17:52,320 Somos duas pessoas separadas que partilham algo. 321 00:17:52,400 --> 00:17:55,520 Sem se conhecerem a si mesmos, não podem partilhar com os outros. 322 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 Vou ser sincera, tenho algum medo. 323 00:17:57,840 --> 00:18:03,600 Mas, se isto realmente me ajudar a ter uma interação profunda com o Alessandro, 324 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 quero fazê-lo. 325 00:18:04,760 --> 00:18:08,720 Quero proporcionar-vos uma experiência focada no frio e no quente. 326 00:18:08,800 --> 00:18:12,960 Aquela água é tépida, mas esta é fria. 327 00:18:15,520 --> 00:18:17,640 Depois de entrarem e saírem três vezes… 328 00:18:23,520 --> 00:18:25,720 É muito bom para se abrirem. 329 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 Tenho de entrar naquela banheira? 330 00:18:30,320 --> 00:18:32,240 Estão doidos! Nem pensar! 331 00:18:32,320 --> 00:18:33,600 - Eu entro. - Força. 332 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 Carlottina, não te preocupes. 333 00:18:36,320 --> 00:18:38,800 Vou eu primeiro. Não te preocupes. 334 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Vai. 335 00:18:47,880 --> 00:18:49,480 Mas como fazes isso? 336 00:18:52,240 --> 00:18:53,360 Bravo. Vai. 337 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 É louco. 338 00:18:54,360 --> 00:18:56,800 És tão forte, meu amor. 339 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Expira. 340 00:18:59,000 --> 00:19:01,080 - Não quero fazer isto. - Faz assim. 341 00:19:01,560 --> 00:19:03,960 Continua. Força, força. 342 00:19:04,040 --> 00:19:07,400 - Meu Deus! - Força. Para baixo. 343 00:19:07,480 --> 00:19:10,200 Este curso pré-parto é interessante. 344 00:19:10,280 --> 00:19:11,800 Quinze segundos. Para baixo. 345 00:19:11,880 --> 00:19:13,400 Para baixo. 346 00:19:13,480 --> 00:19:14,760 As costas. Não? 347 00:19:17,080 --> 00:19:18,160 Posso sair? 348 00:19:18,240 --> 00:19:21,360 Agora, vai para a água. Bravo. Alessandro? 349 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 Entra na água. 350 00:19:28,600 --> 00:19:30,280 Quando estou na água fria, 351 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 cheia de gelo, não sinto nada. 352 00:19:33,720 --> 00:19:39,720 Cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze, treze… 353 00:19:46,320 --> 00:19:50,560 Porque penso sobretudo nos momentos maus, sabem? 354 00:19:50,640 --> 00:19:52,600 - Tenta entrar até ao pescoço. - Está bem. 355 00:19:52,680 --> 00:19:54,440 Vá. Expira. 356 00:19:55,240 --> 00:19:56,600 Vá. Até acima. 357 00:19:56,680 --> 00:19:59,240 Vá, vá. Pronto. 358 00:19:59,320 --> 00:20:04,280 É como se estivesse cheia de momentos maus da minha vida 359 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 e eu mergulho ali e não penso em nada. 360 00:20:08,360 --> 00:20:09,320 Bravo. 361 00:20:10,880 --> 00:20:12,480 Ótimo. 362 00:20:14,520 --> 00:20:15,400 Ótimo. Vai. 363 00:20:15,920 --> 00:20:19,520 E fico imóvel, quieto, a olhar para um ponto fixo… 364 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 Olho para o vazio. 365 00:20:29,440 --> 00:20:32,360 O próximo exercício é um pouco diferente. 366 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 Um autorretrato. 367 00:20:35,120 --> 00:20:39,760 Pode ser abstrato, perfeito, não sei. Podem fazê-lo como quiserem. 368 00:20:39,840 --> 00:20:41,760 Há uma pessoa dentro de mim. 369 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 Essa pessoa representa todas as minhas coisas más, as coisas estúpidas que fiz… 370 00:20:46,040 --> 00:20:49,960 A primeira vez que falei com ele, dei-lhe um aperto de mão e disse: 371 00:20:50,040 --> 00:20:54,000 "Não, quanto mais longe estiveres de mim, melhor. 372 00:20:54,080 --> 00:20:55,920 Não quero nada contigo." 373 00:20:57,520 --> 00:21:02,720 É difícil pormo-nos a nu numa folha branca. 374 00:21:02,800 --> 00:21:03,680 Carlotta? 375 00:21:04,640 --> 00:21:07,000 Escrevi muitas coisas que penso sobre mim. 376 00:21:07,080 --> 00:21:12,040 Energia, sou uma sonhadora, sou otimista. 377 00:21:12,120 --> 00:21:15,440 Sou também apaixonada, mas também doce. 378 00:21:15,520 --> 00:21:18,640 Esta é a mulher que me tornei e que sou hoje, 379 00:21:18,720 --> 00:21:24,720 mas é fruto de muitas responsabilidades e sacrifícios. 380 00:21:24,800 --> 00:21:31,760 Trabalhei tanto, e continuo a trabalhar, através de terapia. 381 00:21:31,840 --> 00:21:35,680 Eu sou a parede e aqui pode ver que há uma pequena porta preta. 382 00:21:35,760 --> 00:21:39,840 Sempre associei a cor preta a coisas más, sabe? 383 00:21:39,920 --> 00:21:42,000 Mas as coisas más entram na mesma. 384 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Mas entram devagar, pouco a pouco, certo? 385 00:21:45,520 --> 00:21:47,960 - Depois, há esta coisa grande. - O que é? 386 00:21:48,040 --> 00:21:50,360 É uma entrada gigante, enorme. 387 00:21:50,440 --> 00:21:54,560 Estas são todas as coisas boas que entram dentro de mim. Percebe? 388 00:21:55,080 --> 00:21:59,960 Porque eu não sou aquilo, sou isto. Sou este miúdo bom. 389 00:22:00,040 --> 00:22:03,720 Sou um tipo bom que acorda de manhã e diz: 390 00:22:03,800 --> 00:22:07,680 "Mano, como vai isso? Tudo bem? Dá cá mais cinco. Ótimo, mano!" 391 00:22:28,160 --> 00:22:31,400 Raios. Não consigo fazer isto. Mas que raio? 392 00:22:32,920 --> 00:22:34,600 Coragem, Alessandro. 393 00:22:34,680 --> 00:22:39,640 Às vezes, olhar para dentro de nós pode provocar emoções muito fortes, 394 00:22:39,720 --> 00:22:43,600 mas felizmente encontraste alguém que te compreende 395 00:22:43,680 --> 00:22:46,640 e com quem podes crescer dia a dia. 396 00:22:48,160 --> 00:22:51,800 Mas agora, com licença, temos de passar de um drama 397 00:22:51,880 --> 00:22:56,160 ao início de uma nova telenovela empolgante chamada 398 00:22:56,240 --> 00:22:59,440 Os Tormentos de Yomely. 399 00:22:59,520 --> 00:23:01,080 No primeiro episódio, 400 00:23:01,160 --> 00:23:03,800 a nossa protagonista inquieta percebeu 401 00:23:03,880 --> 00:23:09,080 que talvez esteja na hora de conhecer melhor os seus dois pretendentes. 402 00:23:09,160 --> 00:23:12,440 Há algum tempo que ninguém me beijava assim. 403 00:23:15,960 --> 00:23:17,640 Porque vieste para cá? 404 00:23:17,720 --> 00:23:19,400 Vim por tua causa. 405 00:23:20,280 --> 00:23:25,640 Não vim para brincar, ver, conhecer pessoas e lançar o caos. 406 00:23:25,720 --> 00:23:28,800 Há muita química, muita atração. 407 00:23:28,880 --> 00:23:31,560 Também te quero compreender. O que há aqui. 408 00:23:32,240 --> 00:23:37,760 Gosto de um homem carinhoso que me ponha em primeiro lugar. 409 00:23:38,880 --> 00:23:40,080 Um pouco picante. 410 00:23:42,920 --> 00:23:45,600 Acho que mereces isso e podes tê-lo. 411 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 Vindo de ti? 412 00:23:48,240 --> 00:23:50,640 Que homem não te poria em primeiro lugar? 413 00:23:51,480 --> 00:23:56,040 Dou-me bem com o Maurilio, como pessoa. 414 00:23:57,120 --> 00:24:01,720 Com ele, faltou a intimidade, a paixão… 415 00:24:02,400 --> 00:24:03,520 Sem isso… 416 00:24:03,600 --> 00:24:05,840 - Mas, se falta isso, lamento. - Está bem. 417 00:24:05,920 --> 00:24:07,120 É um bom amigo. 418 00:24:09,360 --> 00:24:11,760 - O triângulo não… - Quem és tu… 419 00:24:11,840 --> 00:24:14,760 - Não o tinha considerado - Considerado 420 00:24:14,840 --> 00:24:17,160 Vou telefonar-te 421 00:24:17,240 --> 00:24:18,640 Sim, estou preocupado. 422 00:24:19,400 --> 00:24:21,840 Acho que tenho todos os motivos do mundo. 423 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 Sim, também acho, Maurilio. 424 00:24:24,080 --> 00:24:29,560 Até porque, para tomar a decisão certa, a Yomely não quer descurar nada. 425 00:24:29,640 --> 00:24:31,240 Qual é a tua medida? 426 00:24:36,800 --> 00:24:40,440 Deixa-me afastar-me. Vou mexer-me um pouco, senão, não tarda nada… 427 00:24:42,120 --> 00:24:46,040 Estou contente porque, pelo menos, tivemos uma conversa 428 00:24:46,120 --> 00:24:50,760 que foi além das coisas banais que são inúteis. 429 00:24:50,840 --> 00:24:52,880 Ainda bem que vieste 430 00:24:52,960 --> 00:24:56,680 para elevar o nível do debate neste programa, Giovanni. 431 00:24:56,760 --> 00:24:58,560 E, a propósito de profundidade… 432 00:24:58,640 --> 00:25:02,480 Chegámos ao último jogo de hoje. Aproximação e limites. 433 00:25:02,560 --> 00:25:05,520 Todos temos as nossas distâncias confortáveis. 434 00:25:06,240 --> 00:25:09,000 Se eu estiver aqui, tudo bem. Se estiver aqui… 435 00:25:10,280 --> 00:25:13,040 É quase como um ataque. Isso mesmo. 436 00:25:13,120 --> 00:25:16,560 Quero aproximar-me dela porque sinto algo por ela. 437 00:25:16,640 --> 00:25:18,200 Sinto, sim, quero dizer… 438 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 Havia algo, senti-o. 439 00:25:20,880 --> 00:25:23,920 Mesmo quando olho para ela, sinto algo. 440 00:25:24,000 --> 00:25:28,240 Sinto algo assim aqui. Consigo senti-lo aqui, percebem? 441 00:25:35,160 --> 00:25:39,880 Parte de mim diz: "Corre, vai, aproxima-te já!" 442 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 Mas outra pequena parte de mim diz: "Ale, acho que devias esperar. 443 00:25:44,320 --> 00:25:47,840 Vai devagar, conhece-a primeiro e vê como corre." 444 00:25:48,760 --> 00:25:50,360 Não te conheço. 445 00:25:50,440 --> 00:25:53,600 Não sei quem és nem como é a tua personalidade. 446 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 Não sei nada sobre ti. 447 00:25:57,280 --> 00:25:59,560 Só posso dizer que és uma rapariga linda. 448 00:25:59,640 --> 00:26:01,800 Porque é verdade, é a primeira coisa que vejo. 449 00:26:01,880 --> 00:26:02,720 Está bem. 450 00:26:02,800 --> 00:26:07,040 Mas, se não te conheço nem sei quem és, não sei se posso mesmo confiar em ti. 451 00:26:08,680 --> 00:26:11,080 - Vais recuar? - Ótimo. Exatamente. 452 00:26:12,080 --> 00:26:13,360 É o que eu penso. 453 00:26:13,440 --> 00:26:16,200 Ir com calma não é má ideia. 454 00:26:16,280 --> 00:26:18,960 Na verdade, às vezes, é melhor ir devagar do que depressa. 455 00:26:28,640 --> 00:26:30,440 Porque é mais gostoso. 456 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 Beijava-te agora. 457 00:26:33,560 --> 00:26:38,520 Também te beijava. Mas não podemos. É contra as regras do jogo. 458 00:26:39,520 --> 00:26:42,680 Subestimei mesmo o que significa esperar. 459 00:26:42,760 --> 00:26:47,600 Mas posso dizer-vos que deixa um gosto muito bom. 460 00:26:58,840 --> 00:27:01,960 Durante o jogo, quando ele disse que não te conhece, 461 00:27:02,040 --> 00:27:04,960 descobriu a verdade da vossa relação até agora. 462 00:27:05,040 --> 00:27:08,400 Ainda têm muito para conhecer um sobre o outro. E… 463 00:27:08,480 --> 00:27:12,000 - Temos muito trabalho a fazer. - Ainda têm muito medo. 464 00:27:12,080 --> 00:27:16,240 Agora sinto-me mentalmente ligada a ele. 465 00:27:16,320 --> 00:27:20,320 É como se nos compreendêssemos só de olharmos um para o outro. 466 00:27:20,400 --> 00:27:22,200 Maravilhoso. Obrigado por este dia. 467 00:27:22,280 --> 00:27:24,720 - Nós é que agradecemos. - A sério, obrigado. 468 00:27:24,800 --> 00:27:26,240 - Foi um prazer. - Maravilhoso. 469 00:27:28,600 --> 00:27:31,680 Estou muito orgulhosa de nós os dois. 470 00:27:31,760 --> 00:27:34,880 E eu estou orgulhoso de vocês, Alessandro e Carlotta. 471 00:27:34,960 --> 00:27:39,720 Quem sabe, talvez a vossa profunda ligação convença a Lana 472 00:27:39,800 --> 00:27:43,880 a ativar finalmente aquelas pulseiras verdes mágicas. 473 00:27:44,400 --> 00:27:47,920 Lana, deixas-me beijar a Alessia, por favor? 474 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 Estou à espera da luz verde, malta. 475 00:27:52,200 --> 00:27:58,960 Porque quero beijá-la, quero sentir o corpo dela mais intensamente. 476 00:27:59,040 --> 00:28:02,440 Mas digamos que sou uma pessoa com um grande autocontrolo. 477 00:28:02,520 --> 00:28:07,080 Mas onde estávamos com Os Tormentos de Yomely? 478 00:28:07,160 --> 00:28:11,800 Ah, sim! A rapariga está dividida entre o Giovanni e o Maurilio. 479 00:28:11,880 --> 00:28:16,440 Está na hora de conversar com o nosso mentalista. 480 00:28:17,320 --> 00:28:20,560 Com o Giovanni a entrar agora… 481 00:28:22,120 --> 00:28:24,360 … fiquei com muitas dúvidas sobre nós. 482 00:28:24,440 --> 00:28:27,720 Porque olho para ti e depois para ele… Tenho de ser sincera. 483 00:28:27,800 --> 00:28:29,560 - E ele… - Gostas mais dele. 484 00:28:29,640 --> 00:28:31,400 Não disse isso. 485 00:28:31,480 --> 00:28:37,040 Disse que ele provavelmente tem uma pequena faísca de algo 486 00:28:37,120 --> 00:28:39,760 que te tornaria perfeito, se a tivesses. 487 00:28:39,840 --> 00:28:42,040 Sem ofensa. 488 00:28:42,120 --> 00:28:44,880 São duas pessoas diferentes e é isso que é bom. 489 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 E ainda bem que é assim. 490 00:28:46,720 --> 00:28:49,880 Se eu fosse como ele, chamava-me Giovanni, não Maurilio. 491 00:28:49,960 --> 00:28:55,720 O Maurilio parece-me uma pessoa profunda com valores fantásticos e… 492 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 Então, vamos recapitular. 493 00:28:59,280 --> 00:29:03,680 A Yomely sonha com um homem com o corpo do Giovanni e a cabeça do Maurilio. 494 00:29:07,960 --> 00:29:11,880 Mas o Maurilio tem a certeza absoluta de que não é o Giovanni. 495 00:29:11,960 --> 00:29:14,440 E o que tem o Giovanni a dizer sobre isso? 496 00:29:14,520 --> 00:29:17,200 - Acho que não se sente atraída por ele. - Não. 497 00:29:17,280 --> 00:29:20,520 É o que penso. É o que penso eu e o que pensam todos. 498 00:29:20,600 --> 00:29:23,560 Acho que até ela o pensa. Ela não gosta dele. 499 00:29:24,080 --> 00:29:26,680 É óbvio que ela se sente fisicamente atraída por mim. 500 00:29:28,400 --> 00:29:32,880 Se amanhã te pusessem à prova com outra rapariga, o que farias? 501 00:29:32,960 --> 00:29:36,000 Não sou dos que seguem a famosa lógica: 502 00:29:36,080 --> 00:29:39,200 "Não solto uma liana sem antes agarrar outra." 503 00:29:43,240 --> 00:29:45,520 Tenho as duas mãos na minha liana. 504 00:29:45,600 --> 00:29:50,960 Claro, se ela se partir, cairei e terei de encontrar outra. 505 00:29:51,040 --> 00:29:53,720 Dizem que ter muitas miúdas é uma arte, 506 00:29:53,800 --> 00:29:58,440 mas ter só uma miúda que vale mil é classe, está bem? 507 00:29:58,520 --> 00:30:00,800 Nesta altura, acho que tenho classe. 508 00:30:00,880 --> 00:30:03,520 Nunca te julgarei, está bem? 509 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Então, o que acham? 510 00:30:06,720 --> 00:30:10,520 Então, sabes que não me ponho com rodeios. 511 00:30:10,600 --> 00:30:13,240 - E queria… Mas… - Ele não percebe. 512 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 Vai apanhar um choque. 513 00:30:14,880 --> 00:30:17,640 - Tenho muita pena. - Nem perceberá o que lhe aconteceu. 514 00:30:17,720 --> 00:30:20,160 A Yomely vai dizer: "Sabes que mais? 515 00:30:20,240 --> 00:30:24,040 - Fico com o tipo novo. Obrigada, adeus." - Sim, mas vá lá… 516 00:30:24,120 --> 00:30:25,400 Um beijo na cara. 517 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 Vamos. 518 00:30:31,480 --> 00:30:35,360 - Ela pode escolher, mas tu não. - Posso escolher outra coisa. 519 00:30:35,440 --> 00:30:37,760 Ela tem de me conhecer, saber quem vai escolher, 520 00:30:37,840 --> 00:30:40,720 mas eu preciso de a conhecer para ver como ela é, certo? 521 00:30:40,800 --> 00:30:47,560 Tirando a aparência, não sei se quero fazer seja o que for com ela, percebem? 522 00:30:49,440 --> 00:30:52,280 Quando se descobre algo, tem de se fazer o que está certo. 523 00:30:52,960 --> 00:30:57,600 Sinto que devo dizer à Yomely o que ouvi o Giovanni dizer. 524 00:30:58,200 --> 00:31:01,960 - Muito bem. Tenho de te dizer uma coisa. - Diz. 525 00:31:02,040 --> 00:31:04,760 O Giovanni disse algo um pouco estranho. 526 00:31:04,840 --> 00:31:08,040 Disse: "Se ela me escolher, 527 00:31:08,120 --> 00:31:10,400 isso não significa que eu a escolha." 528 00:31:11,280 --> 00:31:12,920 Então, lembra-te disso. 529 00:31:15,200 --> 00:31:19,160 Ele disse-me que veio para cá por mim. Isso já me diz que ele é falso. 530 00:31:19,240 --> 00:31:22,200 Se veio por mim, não está aberto a outras opções. 531 00:31:22,280 --> 00:31:24,400 Tenho de repensar muitas coisas. 532 00:31:25,480 --> 00:31:28,640 O Maurilio nunca me teria feito uma coisa assim. 533 00:31:29,360 --> 00:31:31,480 A trama adensa-se. 534 00:31:31,560 --> 00:31:34,080 O Giovanni, com esta atitude genial, 535 00:31:34,160 --> 00:31:37,480 conseguiu enfurecer a Yomely 536 00:31:37,560 --> 00:31:40,520 e fazer subir a cotação do Maurilio. 537 00:31:40,600 --> 00:31:42,880 Que telenovela louca! 538 00:31:43,400 --> 00:31:47,480 Mas as reviravoltas nesta noite agitada nas Caraíbas 539 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 podem ainda não ter acabado. 540 00:31:49,640 --> 00:31:53,200 Está na hora de irem para a cama e há mais uma intriga. 541 00:31:53,800 --> 00:31:56,600 Ou talvez ela também não goste de mim 542 00:31:56,680 --> 00:32:00,000 e escolha ficar com o calado que… 543 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 Consegue controlar. 544 00:32:01,480 --> 00:32:04,680 Não estou apaixonado. Só vim pelo sexo. 545 00:32:08,000 --> 00:32:10,400 - Olá. - Então? 546 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 Rufar de tambores! 547 00:32:12,640 --> 00:32:15,520 - O Maurilio vai dormir aqui. - O Maurilio vai dormir aqui? 548 00:32:15,600 --> 00:32:17,680 - O Giovanni dorme ali. - Está bem. 549 00:32:17,760 --> 00:32:18,720 Tive uma ideia. 550 00:32:18,800 --> 00:32:22,360 E se juntassem essas duas camas e tu dormisses no meio? 551 00:32:22,440 --> 00:32:24,800 Sinceramente, dormiria no meio de ambos. 552 00:32:24,880 --> 00:32:28,080 Mas a cama é um pouco… A cama é um pouco pequena. 553 00:32:29,080 --> 00:32:30,120 Meu Deus! 554 00:32:30,200 --> 00:32:31,480 Onde está o Maurilio? 555 00:32:32,960 --> 00:32:35,760 Estou a viver este momento com muita ansiedade, 556 00:32:35,840 --> 00:32:39,360 porque o facto de estar nas mãos de outra pessoa incomoda-me muito. 557 00:32:39,440 --> 00:32:44,480 Não, esta noite gostaria de pensar… serena, tranquila. Sozinha. 558 00:32:44,560 --> 00:32:48,040 Então, dormes sozinha e o Mauri… Reviravolta! 559 00:32:48,120 --> 00:32:51,640 - O Maurilio dorme com o Giovanni. - O Maurilio e o Giovanni juntos. 560 00:32:55,000 --> 00:32:56,120 Estou a morrer. 561 00:32:56,880 --> 00:33:00,320 Vá lá, querida. Brincadeiras à parte. Escolhe, Maurilio ou Giovanni? 562 00:33:00,400 --> 00:33:02,680 - Vá lá. - Malta, vá lá. 563 00:33:02,760 --> 00:33:05,080 Mas ela está confusa, não está? Talvez. 564 00:33:05,760 --> 00:33:10,320 Se tivesse de fazer uma previsão sobre este triângulo do fogo, 565 00:33:11,040 --> 00:33:13,040 é 50-50, mas acho que… 566 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 O Giovanni. 567 00:33:16,760 --> 00:33:18,200 Então, com quem dormes? 568 00:33:18,280 --> 00:33:19,880 - Sozinha. - Raios. 569 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 - Dormes sozinha, esta noite. - Obrigada. 570 00:33:22,040 --> 00:33:24,840 Mano, vem cá. Há sempre um lugar… 571 00:33:28,240 --> 00:33:31,360 Não me podes tocar nos genitais nem vice-versa, certo? 572 00:33:31,440 --> 00:33:33,080 És uma tentação, mano. 573 00:33:34,360 --> 00:33:36,320 Felizmente, tinha a almofada. 574 00:33:36,400 --> 00:33:39,520 Mais alguém se quer juntar? Klo, vem cá. 575 00:33:39,600 --> 00:33:42,080 Sim, ótimo. Nós os três numa cama. 576 00:33:44,200 --> 00:33:47,200 A citação de hoje é: "As coisas nem sempre são o que parecem." 577 00:33:47,280 --> 00:33:50,280 E vindo de alguém a usar uma camisa de mariachi… 578 00:33:50,360 --> 00:33:54,600 Está bem… Boa noite, malta. Vemo-nos amanhã de manhã. 579 00:34:03,840 --> 00:34:05,080 Bom dia. 580 00:34:05,160 --> 00:34:09,440 Bom dia, malta. Bom dia, vida sem sexo. 581 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 Bom dia, o tanas. 582 00:34:12,520 --> 00:34:15,560 Como correu esta noite bizarra? 583 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 Noite estranha. 584 00:34:17,200 --> 00:34:19,880 Dormi com o Giovanni. 585 00:34:23,400 --> 00:34:25,840 Eu e a Michelle dormimos tranquilos. 586 00:34:25,920 --> 00:34:28,760 Mas tinha muito em que pensar, por isso… 587 00:34:28,840 --> 00:34:30,760 Não sei. Não consegui dormir. 588 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Como assim? 589 00:34:32,200 --> 00:34:33,080 Juro. 590 00:34:33,160 --> 00:34:37,040 Tenho medo de ser vulnerável na frente de uma mulher. 591 00:34:37,560 --> 00:34:40,040 Dormi a partir das três da manhã. 592 00:34:42,200 --> 00:34:44,000 - Bom dia, meninos. - Olá, Lana. 593 00:34:44,080 --> 00:34:45,920 - Bom dia. - Olá, Lana. 594 00:34:46,000 --> 00:34:46,840 Olá, Lana. 595 00:34:46,920 --> 00:34:49,920 Yomely, espero que a noite tenha sido boa conselheira. 596 00:34:50,000 --> 00:34:51,880 Tenham um bom dia. 597 00:34:52,480 --> 00:34:53,600 Obrigado, Lana. 598 00:34:53,680 --> 00:34:55,200 - Obrigado. - Obrigado, Lana. 599 00:34:55,720 --> 00:34:57,920 Hoje tenho de tomar uma decisão. 600 00:34:58,000 --> 00:34:58,840 Olá. 601 00:34:58,920 --> 00:35:00,560 Olá, amor. Como dormiste? 602 00:35:00,640 --> 00:35:03,200 Bem. Podia ter sido melhor. 603 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Sinceramente, estou pelos cabelos com toda esta situação. 604 00:35:07,640 --> 00:35:08,800 E… 605 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 Se ela me escolher, tudo bem, senão… 606 00:35:12,320 --> 00:35:15,320 … pode ir com quem quiser, e tudo bem. 607 00:35:15,400 --> 00:35:19,000 Lana, aproximamo-nos do final da telenovela. 608 00:35:19,080 --> 00:35:22,920 E os teus sensores? Estão a processar o estado de espírito do Maurilio? 609 00:35:24,320 --> 00:35:28,480 O Maurilio expressou com perfeita clareza uma situação comum. 610 00:35:28,560 --> 00:35:31,120 Até nós, inteligências artificiais, 611 00:35:31,200 --> 00:35:35,720 às vezes temos a memória cheia, em situações destas. 612 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 Aguenta, Lana. 613 00:35:37,480 --> 00:35:41,120 Os nossos hóspedes excitados ainda precisam desesperadamente de ti. 614 00:35:41,200 --> 00:35:42,760 Como estás hoje? 615 00:35:43,240 --> 00:35:45,200 Estou bastante tranquila. 616 00:35:45,280 --> 00:35:46,760 - Tranquila? - E tu? 617 00:35:47,280 --> 00:35:52,600 Estou muito relaxado, a aproveitar a vida. O meu lema é: "Que se foda". 618 00:35:52,680 --> 00:35:55,440 - E ali? - Ali… 619 00:35:55,520 --> 00:35:58,000 Irrita-me que ele esteja a falar com a Yomely. 620 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 - Sim, tudo bem. - Mas tudo bem. 621 00:36:02,520 --> 00:36:04,840 Ele surpreendeu-me muito. 622 00:36:04,920 --> 00:36:06,120 - A sério? - Sim. 623 00:36:06,200 --> 00:36:07,880 Pensas no exterior? 624 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 Namoraria com ele, fora daqui. 625 00:36:11,520 --> 00:36:14,600 Mas há coisas importantes que ainda não lhe contei. 626 00:36:14,680 --> 00:36:16,360 Claro, querida. Vai devagar. 627 00:36:16,440 --> 00:36:21,000 Sim, estou a ir devagar, mas não sei como ele poderá reagir a certas coisas. 628 00:36:21,840 --> 00:36:26,080 Tenho segredos no armário e ainda não me abri com ele. 629 00:36:26,160 --> 00:36:28,400 Tenho medo de que ele me julgue, 630 00:36:28,480 --> 00:36:32,360 e, ao fazê-lo, pode distanciar-se… 631 00:36:34,560 --> 00:36:37,520 Ou pode não aceitar certas coisas sobre mim. 632 00:36:41,800 --> 00:36:42,640 Não sei. 633 00:36:42,720 --> 00:36:46,200 O que realmente gosto nele é que não mente, ele é mesmo… 634 00:36:46,280 --> 00:36:49,480 É direto. É como eu. Não se põe com rodeios. 635 00:36:49,560 --> 00:36:51,360 Gosto dele. Sim. Gosto dele. 636 00:36:51,440 --> 00:36:55,720 Gostava de o ver fora desta casa e desta experiência. 637 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 Gostava de namorar com ele. 638 00:36:57,480 --> 00:37:01,000 Seja como for… Sim, e também o casal… A Michelle e o não-sei-quantos… 639 00:37:02,200 --> 00:37:03,880 - Aborrecidos. - Aborrecidos. 640 00:37:03,960 --> 00:37:07,000 Estou a ser sincero. Não sinto que seja genuíno… 641 00:37:07,080 --> 00:37:09,320 - Não. - Como casal. 642 00:37:09,400 --> 00:37:11,240 - Não, de todo. - Sinceramente. 643 00:37:12,080 --> 00:37:14,880 Ouviste alguma coisa, Michelle? Esperemos que não. 644 00:37:15,680 --> 00:37:16,560 Vamos. 645 00:37:24,440 --> 00:37:27,320 Olá, Lana. Dá-me boas notícias. 646 00:37:27,400 --> 00:37:30,320 Tu e o Klodian sentiram uma atração recíproca 647 00:37:30,400 --> 00:37:32,120 desde o início deste retiro. 648 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 Sim, é verdade. 649 00:37:33,760 --> 00:37:35,280 - No entanto… - No entanto. 650 00:37:35,360 --> 00:37:39,320 … devo comunicar-te que detetei dúvidas da parte do Klodian. 651 00:37:41,000 --> 00:37:43,160 Está bem. Dúvidas? 652 00:37:43,880 --> 00:37:48,680 Por esta razão, organizei um encontro privado com ele para esclarecer as coisas. 653 00:37:50,080 --> 00:37:51,400 Estou um pouco ansioso. 654 00:37:53,080 --> 00:37:56,880 Para perceberem juntos se estão a ir na direção certa. 655 00:37:56,960 --> 00:38:00,040 Prepara-te, vai para a praia e espera lá por ele. 656 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 Está bem. 657 00:38:02,120 --> 00:38:05,720 Estou muito nervosa, porque não sei o que esperar desta noite. 658 00:38:05,800 --> 00:38:08,120 - Desculpa. - Eu é que peço desculpa. 659 00:38:09,720 --> 00:38:13,120 Nem o Giovanni e o Maurilio sabem o que esperar da Yomely. 660 00:38:13,200 --> 00:38:15,760 Na verdade, depois de partilharem a cama, 661 00:38:15,840 --> 00:38:19,400 agora partilham o guarda-roupa e ambos fazem as malas. 662 00:38:20,240 --> 00:38:21,760 Estou tão nervoso, malta! 663 00:38:22,920 --> 00:38:25,120 E, depois de ouvir a Ibiza, 664 00:38:25,200 --> 00:38:29,160 o Alessandro está pronto para ouvir o seu amigo Daniele. 665 00:38:29,880 --> 00:38:34,720 Eu e a Ibiza somos pessoas muito mais reservadas e privadas. 666 00:38:34,800 --> 00:38:37,560 Não costumamos mostrar muito aos outros. 667 00:38:37,640 --> 00:38:41,040 Eu percebo-a porque temos personalidades muito parecidas. 668 00:38:41,120 --> 00:38:43,480 Temos dificuldade em abrir-nos com os outros. 669 00:38:43,560 --> 00:38:45,840 Mas, enquanto eu dou passos na direção dela, 670 00:38:45,920 --> 00:38:48,840 vejo que ela ainda está alguns passos atrás. 671 00:38:49,800 --> 00:38:52,440 Ao vê-la ali, gostava de ir ter com ela. 672 00:38:52,520 --> 00:38:56,960 Dar-lhe a minha mão e dizer: "Dá-me a mão, eu acompanho-te." 673 00:38:58,040 --> 00:39:00,840 Mas, se lhe der a mão, 674 00:39:00,920 --> 00:39:04,080 estará pronta para a agarrar? Sabem o que quero dizer? 675 00:39:04,160 --> 00:39:06,360 Sabem o que vos digo, caros excitados? 676 00:39:06,440 --> 00:39:08,520 Talvez vos tenha subestimado um pouco. 677 00:39:08,600 --> 00:39:12,160 Estão a mostrar que têm coração e também vulnerabilidade. 678 00:39:12,240 --> 00:39:14,880 - Deixa-me dizer-te do que tenho medo. - Está bem. 679 00:39:15,400 --> 00:39:18,240 Entrei aqui para fazer outra coisa. 680 00:39:18,320 --> 00:39:21,920 Fora daqui, nunca teria tido esta conversa. 681 00:39:22,000 --> 00:39:25,040 - Como todos nós, acho eu. - Isso dá-me algum medo. 682 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 O facto de termos realmente avançado. 683 00:39:28,400 --> 00:39:30,800 Mas voltaria a fazer tudo, contigo. 684 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 - Mas… - Tens medo de te comprometer? 685 00:39:33,160 --> 00:39:35,640 - Sim, isso assusta-me um pouco. - Compreendo. 686 00:39:35,720 --> 00:39:39,560 Ter sentimentos fortes e depois talvez… ser magoado, não sei. 687 00:39:39,640 --> 00:39:41,880 Estou contente por ele me falar dos medos dele. 688 00:39:41,960 --> 00:39:44,200 Não teria medo, se não gostasse de mim. 689 00:39:44,280 --> 00:39:45,520 O que pensas tu? 690 00:39:45,600 --> 00:39:50,120 Acho que chegámos a um ponto em que passámos todo este tempo juntos, 691 00:39:50,200 --> 00:39:52,080 dormimos juntos desde que chegámos, 692 00:39:52,160 --> 00:39:54,480 damo-nos bem e as coisas acontecem naturalmente. 693 00:39:54,560 --> 00:39:56,160 Não precisas de te preocupar. 694 00:39:57,760 --> 00:40:01,600 Também estou muito contente por teres resistido à Yomely, à Carlotta 695 00:40:01,680 --> 00:40:03,640 e a todas as outras cá dentro. 696 00:40:03,720 --> 00:40:07,320 E reparei logo em ti. Lembro-me de estar lá, 697 00:40:07,400 --> 00:40:10,960 vi-te entrar com o Jacopo e disse: "É ele. 698 00:40:11,040 --> 00:40:12,760 Como te chamas?" "Klodian." Pronto. 699 00:40:12,840 --> 00:40:15,440 Se bem que no início erravas o meu nome… 700 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 É um nome difícil. 701 00:40:17,200 --> 00:40:20,720 Há aqui tantos nomes difíceis. Emily, Maurelio… 702 00:40:21,440 --> 00:40:23,320 Mas quem é a Emily, Michelle? 703 00:40:24,400 --> 00:40:27,440 No fim, entre brincadeiras e risos, o idiota acabou por… 704 00:40:28,040 --> 00:40:31,440 Isto é amor verdadeiro! Caramba! 705 00:40:31,520 --> 00:40:33,440 - Certo? - Olha para nós. 706 00:40:33,520 --> 00:40:36,840 Estamos a ficar demasiado sentimentais. Está a irritar-me. 707 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 Foi amor à primeira vista. 708 00:40:38,800 --> 00:40:43,000 O Alessandro e eu tornámo-nos muito próximos. 709 00:40:43,080 --> 00:40:49,520 Foi inesperado, devo dizer. Foi uma coisa repentina, digamos. Eu… 710 00:40:52,520 --> 00:40:55,240 É muito bom. Estou contente. 711 00:40:55,320 --> 00:40:57,080 - Adoro-te. - E eu a ti, meu. 712 00:41:00,560 --> 00:41:03,280 - Voltarias a fazer tudo de novo? - Claro. 713 00:41:03,360 --> 00:41:04,960 - Tudo? - Tudo. 714 00:41:05,040 --> 00:41:07,360 Espero que a minha confiança o contagie. 715 00:41:07,440 --> 00:41:10,440 Queres continuar a ver-me fora daqui? 716 00:41:13,720 --> 00:41:14,600 Sim. 717 00:41:14,680 --> 00:41:16,600 Ouvi bem, Klodian? 718 00:41:16,680 --> 00:41:18,160 Sim, disse-o mesmo. 719 00:41:18,680 --> 00:41:21,920 Nunca cheguei a este ponto com uma rapariga. Não me olhes assim. 720 00:41:22,000 --> 00:41:23,320 Assim, como? 721 00:41:24,800 --> 00:41:26,440 Não posso olhar para ti. 722 00:41:26,520 --> 00:41:28,280 Finalmente, soltei-me. 723 00:41:31,320 --> 00:41:33,040 O que é impensável. 724 00:41:38,640 --> 00:41:40,280 Para de comer já! 725 00:41:49,160 --> 00:41:50,200 Continua verde. 726 00:41:54,160 --> 00:41:57,160 Finalmente, um beijo de casal. Estou muito contente. 727 00:41:57,680 --> 00:42:01,880 Juro, mal posso esperar para estar num quarto contigo, sem mais ninguém. 728 00:42:03,480 --> 00:42:05,120 Ela é espetacular, malta. 729 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 É espetacular. 730 00:42:08,400 --> 00:42:09,480 Estamos juntos. 731 00:42:10,320 --> 00:42:11,480 Tenho um namorado. 732 00:42:12,920 --> 00:42:15,600 Tenho uma namorada. "Está lá, mãe? Tenho uma namorada." 733 00:42:16,200 --> 00:42:17,360 Está bem, Klodian. 734 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 Podes ligar à tua mãe e dizer-lhe que arranjaste uma namorada. 735 00:42:20,840 --> 00:42:23,880 Mas primeiro vamos contar aos vossos amiguinhos. 736 00:42:23,960 --> 00:42:27,480 - Cá está ele, cavalheiros! Cá está ele. - Cá está ele. 737 00:42:28,000 --> 00:42:31,040 - Vejam quem está a brilhar. - Atenção, por favor! 738 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 O que contas? 739 00:42:32,240 --> 00:42:34,520 Todos para a sala de conferências. 740 00:42:34,600 --> 00:42:38,080 - O que aconteceu? Estás todo sorridente. - Estás abalado. 741 00:42:38,160 --> 00:42:39,400 O que aconteceu? 742 00:42:39,480 --> 00:42:41,160 Não estou a sorrir, estou a tremer. 743 00:42:41,240 --> 00:42:43,880 - Malta, um de cada vez. - Um de cada vez. 744 00:42:43,960 --> 00:42:47,440 O entrevistado precisa de tempo. Jornalista número um, força. 745 00:42:47,520 --> 00:42:49,680 Boa noite, sou o Daniele. Muito prazer. 746 00:42:49,760 --> 00:42:53,160 Quero perguntar-lhe: porque está tão sorridente? De onde vem? 747 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 De um encontro com a Michelle. 748 00:42:57,400 --> 00:43:00,560 Onde foi esse encontro e, sobretudo, como correu? 749 00:43:00,640 --> 00:43:02,640 - Ótima pergunta. - Correu muito bem. 750 00:43:02,720 --> 00:43:05,040 Bastante romântico. Na praia. 751 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 Bebemos… 752 00:43:08,200 --> 00:43:11,440 E? 753 00:43:12,480 --> 00:43:14,160 Maldito sejas! 754 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 - Não é justo. - E como a usaste? 755 00:43:17,280 --> 00:43:18,600 Mas não é tudo. 756 00:43:18,680 --> 00:43:21,400 E aí vem uma grande notícia. 757 00:43:21,480 --> 00:43:23,600 Como sabem, estou com ela desde o primeiro dia. 758 00:43:23,680 --> 00:43:24,920 Desde o dia zero. 759 00:43:25,520 --> 00:43:27,360 E, por isso… 760 00:43:28,960 --> 00:43:30,360 … sairemos daqui juntos. 761 00:43:32,120 --> 00:43:33,240 Mas que merda? 762 00:43:34,120 --> 00:43:36,920 - Estão mesmo juntos? - São namorados? 763 00:43:37,000 --> 00:43:38,720 - Namorados! - Estás louco! 764 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 Incrível! 765 00:43:41,640 --> 00:43:45,640 Tenho as minhas dúvidas. 766 00:43:45,720 --> 00:43:47,640 - Meu Deus! - És incrível! 767 00:43:47,720 --> 00:43:49,360 Acredito? 768 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Mais um soldado caído. 769 00:43:57,120 --> 00:43:59,000 - Mas a sério? - Está comprometido. 770 00:43:59,080 --> 00:44:02,440 - Estás comprometido? - Que porra lhe disseste? 771 00:44:02,520 --> 00:44:04,240 Malta, estava a tremer, eu… 772 00:44:05,000 --> 00:44:06,040 Quero dizer… 773 00:44:06,640 --> 00:44:10,160 "Queres ficar comigo? Quero namorar contigo." 774 00:44:10,960 --> 00:44:12,440 Imagino o Klodian 775 00:44:12,520 --> 00:44:18,160 ao sol, com o pôr do sol, e diz: "Michelle…" 776 00:44:18,240 --> 00:44:21,000 Gostamos um do outro, estamos juntos desde o início, 777 00:44:21,080 --> 00:44:23,040 continuaremos isto lá fora… 778 00:44:23,120 --> 00:44:26,040 E a Michelle, como se a manteiga não se derretesse: 779 00:44:26,680 --> 00:44:30,240 "Sim, gostaria muito." 780 00:44:30,320 --> 00:44:31,600 Romântico. 781 00:44:32,240 --> 00:44:34,440 Tens é muita lábia. 782 00:44:34,520 --> 00:44:36,120 Boa sorte, meu amigo. 783 00:44:36,200 --> 00:44:38,760 Tomar uma decisão daquelas… 784 00:44:40,200 --> 00:44:42,160 Devo dizer que lhe tiro o chapéu. 785 00:44:42,240 --> 00:44:45,400 Não prometi casar com ela, nem nada disso. 786 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 Mas dentro do razoável. 787 00:44:47,000 --> 00:44:49,680 Abraço de grupo, malta, vá lá. Todos ao meio. 788 00:44:53,080 --> 00:44:54,360 - Olá! - Cá está ela! 789 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 Meninas! 790 00:44:55,520 --> 00:44:57,160 - Como correu? - Já voltaste? 791 00:44:57,240 --> 00:44:59,000 Tivemos luz verde. 792 00:45:00,000 --> 00:45:01,640 - Mas não só… - E… 793 00:45:01,720 --> 00:45:03,680 Ele pediu-me namoro. 794 00:45:04,320 --> 00:45:05,360 Estamos juntos. 795 00:45:06,560 --> 00:45:07,680 Estamos juntos! 796 00:45:08,400 --> 00:45:10,800 Achei que fosse um dado adquirido. 797 00:45:12,200 --> 00:45:17,880 A Michelle no seu mundo maravilhoso do Meu Pequeno Pónei 798 00:45:17,960 --> 00:45:21,880 e o Klod a fingir como ninguém. 799 00:45:26,920 --> 00:45:29,280 Senhoras e senhores, boa noite. 800 00:45:29,360 --> 00:45:32,320 Chegámos ao tão esperado final 801 00:45:32,400 --> 00:45:35,520 de Os Tormentos de Yomely. 802 00:45:35,600 --> 00:45:38,480 É o momento da fatídica decisão. 803 00:45:38,560 --> 00:45:43,000 Qual dos dois pretendentes escolherá a protagonista da nossa telenovela? 804 00:45:49,520 --> 00:45:52,600 Ouvi demasiadas vozes, demasiadas. 805 00:45:56,320 --> 00:46:00,760 Mas quero fazer as coisas à minha maneira, como sempre fiz. 806 00:46:00,840 --> 00:46:03,640 Sei que… ela gosta de mim. 807 00:46:04,320 --> 00:46:05,400 Sim. 808 00:46:06,440 --> 00:46:09,880 A escolha que fizer será a escolha certa para mim. 809 00:46:16,360 --> 00:46:17,400 Olá, Yomely. 810 00:46:17,480 --> 00:46:18,600 Olá, Lana. 811 00:46:19,480 --> 00:46:23,800 Depois da tua chegada, tu e o Maurilio ficaram cada vez mais próximos, 812 00:46:23,880 --> 00:46:27,800 mas a chegada do Giovanni desestabilizou a vossa ligação. 813 00:46:28,480 --> 00:46:29,320 É verdade. 814 00:46:29,400 --> 00:46:33,160 Nas últimas horas, tiveste a oportunidade de conhecer melhor os dois. 815 00:46:33,840 --> 00:46:37,400 Agora, chegou o momento de me comunicares a tua decisão. 816 00:46:39,320 --> 00:46:40,160 Cá vamos. 817 00:46:41,640 --> 00:46:43,320 Maurilio e Giovanni. 818 00:46:43,400 --> 00:46:44,680 - Olá. - Olá. 819 00:46:48,760 --> 00:46:50,880 A Yomely fez a sua escolha. 820 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 Sim. 821 00:46:54,440 --> 00:46:56,120 A pessoa escolhida é… 822 00:46:59,240 --> 00:47:02,840 Diz o maldito nome e pronto. Poderemos ir todos para casa. 823 00:47:05,240 --> 00:47:09,160 Ela gosta de mim e nota-se à distância. Vá lá, por favor. 824 00:47:12,680 --> 00:47:14,680 Lana, não aguento mais! 825 00:47:55,520 --> 00:47:57,840 Legendas: Florinda Lopes 825 00:47:58,305 --> 00:48:58,482 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-