Aliens of the Deep
ID | 13191620 |
---|---|
Movie Name | Aliens of the Deep |
Release Name | Aliens.of.the.Deep.2005.DSNP.WEB |
Year | 2005 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 417415 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:39,120 --> 00:00:42,920
CRIATURAS DAS PROFUNDEZAS
3
00:00:56,040 --> 00:01:00,960
<i>No centro da nossa existência,
há um dínamo poderoso.</i>
4
00:01:03,600 --> 00:01:06,080
<i>O Sol.</i>
5
00:01:06,160 --> 00:01:11,080
<i>Ele nos fornece calor e luz
e conduz a grande locomotiva da vida.</i>
6
00:01:45,240 --> 00:01:48,760
<i>É a cadeia alimentar,
da qual todos fazemos parte.</i>
7
00:01:51,320 --> 00:01:56,160
<i>Não importa quem você é,
mesmo que seja carnívoro,</i>
8
00:01:56,240 --> 00:02:01,040
<i>seu jantar começa com plantas
transformando luz solar em comida.</i>
9
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
<i>Então somos, todos nós...</i>
10
00:02:04,920 --> 00:02:07,400
<i>movidos à luz solar.</i>
11
00:02:13,120 --> 00:02:17,560
<i>Talvez os antigos egípcios tivessem
razão em cultuar o Sol.</i>
12
00:02:17,640 --> 00:02:21,960
<i>Por quatro bilhões de anos,
o Sol dá vida a tudo,</i>
13
00:02:22,040 --> 00:02:24,960
<i>na terra e no mar.</i>
14
00:02:43,040 --> 00:02:49,960
Rover Um, estamos na extremidade
da parede e iniciando descida.
15
00:02:50,040 --> 00:02:54,720
<i>Sou Dijanna Figueroa, estudante Ph.D. da
Universidade da Califórnia, Santa Bárbara.</i>
16
00:02:54,800 --> 00:02:58,720
- Legal.
<i>- Entendido. Iniciar descida.</i>
17
00:02:58,800 --> 00:03:02,360
<i>Acho que tenho um dos empregos
mais bacanas do mundo.</i>
18
00:03:02,440 --> 00:03:05,120
<i>Vejam esses corais saca-rolhas.</i>
19
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
<i>Sou oceanógrafa.</i>
20
00:03:07,280 --> 00:03:12,520
<i>Estudo os organismos incríveis
que vivem no fundo do oceano.</i>
21
00:03:12,600 --> 00:03:15,080
<i>Não me imagino fazendo outra coisa.</i>
22
00:03:21,760 --> 00:03:24,200
Esta parede é incrível.
23
00:03:24,280 --> 00:03:28,560
Estamos à margem
do processo de fotossíntese aqui.
24
00:03:29,040 --> 00:03:32,560
A luz ambiental está desaparecendo.
25
00:03:35,800 --> 00:03:40,400
<i>Você depende totalmente
da tecnologia dessa pequena bolha</i>
26
00:03:40,480 --> 00:03:46,600
<i>para mergulhar nessa profundeza secreta
onde nunca se sabe o que se verá.</i>
27
00:03:47,000 --> 00:03:50,440
- Veja todos esses crustáceos.
- Minha nossa.
28
00:03:54,080 --> 00:03:58,200
Parece que estamos no paraíso
dos crustáceos, Rover Um.
29
00:03:59,200 --> 00:04:02,320
<i>É realmente incrível.</i>
30
00:04:18,320 --> 00:04:21,440
Não estou vendo
muita coisa viva. E você?
31
00:04:21,520 --> 00:04:26,000
Não há muita vida.
Estamos fora da zona fótica.
32
00:04:26,080 --> 00:04:28,720
<i>É como estar na Lua, não é?</i>
33
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
Isso mesmo.
34
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
Vejo um crinoide aqui.
35
00:04:35,520 --> 00:04:41,200
<i>Dijanna, temos um crinoide.
Finalmente achamos um habitante.</i>
36
00:04:42,480 --> 00:04:45,680
<i>A maioria dos animais aqui embaixo</i>
37
00:04:45,760 --> 00:04:50,080
<i>parece partículas de alimento.</i>
38
00:04:50,160 --> 00:04:55,160
<i>Sem luz da superfície,
pouca coisa pode sobreviver aqui.</i>
39
00:04:57,040 --> 00:05:00,880
<i>Mas há lugares no oceano
onde a luz solar nunca alcançou,</i>
40
00:05:00,960 --> 00:05:06,360
<i>não desde o início do mundo, mas
ainda assim há incríveis formas de vida.</i>
41
00:05:07,120 --> 00:05:11,760
<i>Então quando fui convidada para a
expedição que iria explorar esses lugares,</i>
42
00:05:11,840 --> 00:05:14,320
<i>eu tive de dizer sim.</i>
43
00:05:17,840 --> 00:05:20,120
<i>Keldysh, estão escutando?</i>
44
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
<i>Sim, estamos prestes
a embarcar o mergulhador.</i>
45
00:05:23,120 --> 00:05:27,200
<i>MIR Um descerá logo.</i>
46
00:05:28,760 --> 00:05:32,280
Assim, para termos
uma área central para trabalhar...
47
00:05:32,360 --> 00:05:36,960
<i>Sou Jim Cameron,
e o negócio é o seguinte: Eu adoro isto.</i>
48
00:05:37,040 --> 00:05:41,360
<i>Exploração. Exploração
oceânica boa e honesta.</i>
49
00:05:41,480 --> 00:05:45,720
<i>É muito mais empolgante que quaisquer
efeitos especiais de Hollywood.</i>
50
00:05:46,640 --> 00:05:50,280
<i>Essas expedições sempre
me parecem missões espaciais.</i>
51
00:05:50,360 --> 00:05:54,120
<i>Então por que não combinar espaço sideral
com as profundezas do oceano?</i>
52
00:06:04,920 --> 00:06:09,680
<i>Irão oceanógrafos, astrobiologistas
e pesquisadores espaciais.</i>
53
00:06:12,240 --> 00:06:15,000
<i>Foi assim que cientistas espaciais
acabaram aqui,</i>
54
00:06:15,080 --> 00:06:20,080
<i>a 1.500 quilômetros da terra firme
mais próxima, onde, lá nas profundezas,</i>
55
00:06:20,160 --> 00:06:24,800
<i>existem as formas de vida
mais incríveis que já foram descobertas.</i>
56
00:06:24,880 --> 00:06:29,280
<i>Dois navios,
quatro submergíveis com tripulação,</i>
57
00:06:29,360 --> 00:06:34,360
<i>quarenta mergulhadores em dez locais,
tanto no Atlântico quanto no Pacífico.</i>
58
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
<i>Gosto de operações vultosas,
mas esta superou-se.</i>
59
00:06:38,880 --> 00:06:45,840
Vamos descer juntos e procurar
nos manter próximos, sem nos afastar.
60
00:06:45,920 --> 00:06:50,800
Se a comunicação for comprometida,
com todos os subs na mesma frequência,
61
00:06:50,880 --> 00:06:55,080
alguns em russo, outros em inglês,
queremos manter contato visual...
62
00:06:55,160 --> 00:06:59,520
<i>O plano era coordenar um mergulho
com quatro subs, usando os dois navios,</i>
63
00:06:59,600 --> 00:07:03,360
<i>para que dois MIRs e dois Rovers
pudessem se encontrar no fundo.</i>
64
00:07:03,440 --> 00:07:06,000
<i>Seria uma experiência inédita.</i>
65
00:07:08,760 --> 00:07:14,320
<i>Dr. Anatoly Sagalevitch trabalha
para a Academia Russa de Ciências.</i>
66
00:07:14,400 --> 00:07:18,360
<i>Trabalhamos juntos por quase dez anos.</i>
67
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Somos os aventureiros.
68
00:07:20,680 --> 00:07:27,160
É culpa dele, porque exploramos o Titanic
duas vezes, em 1995 e 2001, e o Bismarck.
69
00:07:27,240 --> 00:07:30,000
No meio da filmagem de <i>Bismarck,</i>
Anatoly diz:
70
00:07:30,080 --> 00:07:34,040
"Esses naufrágios são interessantes,
mas você deve filmar algo real.
71
00:07:34,120 --> 00:07:37,200
"Temos de fazer ciência.
Algo verdadeiro."
72
00:07:38,040 --> 00:07:41,280
<i>Genya Chernaiev é um
dos pilotos do MIR russo.</i>
73
00:07:41,360 --> 00:07:44,560
<i>Ele pilota submergíveis
há mais de 20 anos.</i>
74
00:07:44,640 --> 00:07:50,680
O mais importante nesta nave
é a vista de 320 graus.
75
00:07:50,760 --> 00:07:53,040
<i>É uma característica única dos Rovers,</i>
76
00:07:53,120 --> 00:07:57,000
<i>mas por causa da esfera acrílica, eles
não podem descer tanto quanto os MIRs.</i>
77
00:07:57,120 --> 00:08:01,360
<i>Então eles apenas se juntarão a nós
para a fase atlântica da jornada.</i>
78
00:08:02,640 --> 00:08:05,520
<i>Também tínhamos Jake,
o robô com controle remoto</i>
79
00:08:05,600 --> 00:08:09,080
<i>que usamos para explorar
os destroços do Titanic e do Bismarck.</i>
80
00:08:09,560 --> 00:08:13,560
<i>Jake havia sido modificado
para testar uma variedade de ferramentas.</i>
81
00:08:14,360 --> 00:08:17,920
<i>Meu irmão Mike é o inventor
de Jake e nosso operador.</i>
82
00:08:18,000 --> 00:08:22,800
<i>Seu desafio era levar Jake seguramente
em volta das saídas vulcânicas ativas,</i>
83
00:08:22,880 --> 00:08:25,440
<i>sem fritar nosso pequeno robô.</i>
84
00:08:25,520 --> 00:08:31,000
<i>Isso nos permitiria
chegar bem perto das criaturas.</i>
85
00:08:31,080 --> 00:08:34,560
Verificamos as naves duas vezes.
Os aparatos parecem corretos.
86
00:08:34,640 --> 00:08:37,000
<i>Meu outro irmão também nos acompanhou.</i>
87
00:08:37,120 --> 00:08:41,040
<i>JD era o oficial de segurança
e comunicações a bordo do Ares.</i>
88
00:08:41,120 --> 00:08:44,200
<i>Ou, como ele chamava:
"emprego chato número 27".</i>
89
00:08:44,280 --> 00:08:49,840
O lançamento ocorrerá ao pé da letra.
Ele primeiro, ele segundo.
90
00:08:49,920 --> 00:08:54,400
O retorno será determinado por Jim lá
do fundo, pode ser qualquer um dos dois.
91
00:08:58,240 --> 00:09:01,640
<i>Escolhemos o Ares
pelo seu cavalete gigante na popa.</i>
92
00:09:13,960 --> 00:09:19,600
<i>Seus cilindros hidráulicos
podem içar o sub com facilidade.</i>
93
00:09:19,680 --> 00:09:24,680
<i>É uma das maneiras mais seguras
de se lançar uma carga de um navio,</i>
94
00:09:24,760 --> 00:09:28,600
<i>e testamos constantemente
os procedimentos até que esteja tudo certo</i>
95
00:09:28,680 --> 00:09:31,880
<i>para a descida dos quatro subs.</i>
96
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
Todas as estações, vamos em frente.
97
00:09:37,600 --> 00:09:41,920
Que todos mantenham os ouvidos
abertos e sejam vigilantes.
98
00:09:42,000 --> 00:09:44,640
Prestem atenção
nas luzes dos outros subs.
99
00:09:44,720 --> 00:09:48,600
Será difícil, mas acho
que conseguiremos realizá-lo.
100
00:09:48,680 --> 00:09:51,360
Aqui vamos nós. Tirar os calços.
101
00:09:51,440 --> 00:09:53,680
<i>Finalmente estava tudo em movimento.</i>
102
00:09:57,320 --> 00:10:03,600
<i>E, no meio do Atlântico Norte, a 1.500
quilômetros da terra firme mais próxima...</i>
103
00:10:07,320 --> 00:10:10,800
<i>nossa pequena expedição estava
prestes a entrar na História.</i>
104
00:10:10,880 --> 00:10:13,240
Estamos em movimento.
105
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
Com cuidado, guindaste azul.
106
00:10:24,000 --> 00:10:26,480
Agora sim estamos
chegando a algum lugar.
107
00:10:26,560 --> 00:10:29,000
<i>Pelo menos, era esse o plano.</i>
108
00:10:29,080 --> 00:10:31,520
Parar tudo.
109
00:10:37,400 --> 00:10:41,760
<i>Lima Charlie, o único problema
que temos agora é o cavalete.</i>
110
00:10:42,880 --> 00:10:46,240
Avisarei assim que estiver resolvido.
111
00:10:46,320 --> 00:10:50,240
Há uma hora e 15 minutos,
tivemos uma parada de segurança.
112
00:10:50,320 --> 00:10:53,520
O cavalete tombou.
113
00:10:53,600 --> 00:10:58,840
O cilindro quebrou totalmente.
Abortamos na hora.
114
00:10:58,920 --> 00:11:01,200
Estes parafusos espanaram.
115
00:11:01,280 --> 00:11:06,360
Até a tinta que estava aqui
há anos se soltou.
116
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
Aconteceu com o outro também.
117
00:11:09,720 --> 00:11:12,960
Estamos no meio do oceano
com o cavalete quebrado.
118
00:11:13,040 --> 00:11:17,280
É o que me parece. Como vai consertá-lo?
119
00:11:17,360 --> 00:11:23,120
Vai chamar o "Socorro de Guindastes"?
120
00:11:24,960 --> 00:11:30,000
Não precisamos consertá-lo de imediato,
mas podemos continuar com o resto.
121
00:11:32,760 --> 00:11:38,680
Se eles não podem consertar isto
e não temos outra maneira de lançar o sub,
122
00:11:38,800 --> 00:11:41,320
a expedição acabou.
123
00:11:42,600 --> 00:11:46,440
Em uma exploração como esta,
é preciso aceitar os riscos.
124
00:11:46,560 --> 00:11:53,000
É preciso ficar acordado a noite toda para
garantir que cobriu todos os detalhes.
125
00:11:53,080 --> 00:11:59,040
Depois disso, você eliminou nove décimos
de tudo que pode dar errado.
126
00:11:59,120 --> 00:12:02,000
Assim quando o último décimo acontece,
127
00:12:02,080 --> 00:12:06,240
você pode esquecer o resto.
128
00:12:06,320 --> 00:12:10,360
Sua ideia de cortar o antemuro
129
00:12:10,440 --> 00:12:14,320
foi o melhor plano alternativo até agora.
130
00:12:14,400 --> 00:12:19,760
- É só cortá-lo fora.
- Vamos pedir licença ao capitão.
131
00:12:19,880 --> 00:12:21,560
Plano B.
132
00:12:47,120 --> 00:12:53,440
Não devemos trabalhar a noite toda.
O pessoal está acordado desde as 4h30.
133
00:13:04,400 --> 00:13:08,160
<i>Ficou claro que a única maneira
de tirarmos os subs do Ares</i>
134
00:13:08,240 --> 00:13:13,920
<i>seria usando o guindaste principal
e descê-los pela lateral do navio.</i>
135
00:13:14,000 --> 00:13:20,240
<i>Com o guindaste a 10, 15 metros
acima do submergível,</i>
136
00:13:20,320 --> 00:13:24,240
<i>quando o objeto começa a balançar,
não é possível pará-lo.</i>
137
00:13:25,640 --> 00:13:30,960
<i>É o efeito pera de ferro de demolição.
Depois do impulso, você não pode pará-la.</i>
138
00:13:34,120 --> 00:13:38,360
Há uma distância de 2 a 2,5 metros aqui...
139
00:13:38,440 --> 00:13:44,920
<i>O Jim acabou escrevendo um manual
de 40 páginas de como lançar a nave.</i>
140
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
Este olho está ligado ali...
141
00:13:46,720 --> 00:13:50,840
<i>Gastamos bastante tempo
elaborando quatro pontos de elevação,</i>
142
00:13:50,920 --> 00:13:56,200
<i>assim como oito pontos de conexão
no submergível para evitar que balance.</i>
143
00:13:59,640 --> 00:14:02,600
<i>Treinamos a noite toda.</i>
144
00:14:02,680 --> 00:14:05,920
<i>De manhã estávamos prontos
para uma tentativa.</i>
145
00:14:06,000 --> 00:14:09,720
Nas últimas 24 horas reconstruímos
o sistema de lançamento e resgate.
146
00:14:09,800 --> 00:14:14,880
Foi preciso cortar esta parede,
rearranjar todos os molinetes e talhas.
147
00:14:16,960 --> 00:14:22,360
Há uns 20 pontos de amarras.
Tenho de verificar um por um.
148
00:14:22,440 --> 00:14:28,040
Se qualquer um deles soltar ou quebrar,
do guindaste azul ao cabo,
149
00:14:28,120 --> 00:14:32,160
não só perderemos o sub,
como poderemos ferir alguém no convés.
150
00:14:32,240 --> 00:14:35,720
Checo cada polia que está sob tensão.
151
00:14:40,800 --> 00:14:43,440
Keldysh, estamos prontos para lançar.
152
00:14:43,520 --> 00:14:47,560
Tripulação de convés,
faltam 15 minutos para o lançamento.
153
00:14:47,640 --> 00:14:52,400
Entendido, controle.
MIR Um está descendo agora mesmo.
154
00:14:53,600 --> 00:14:56,440
Vamos ver o guindaste.
155
00:15:21,200 --> 00:15:24,520
- Guarde isto.
- Tchau.
156
00:15:26,160 --> 00:15:28,320
Tirar as correias.
157
00:15:34,720 --> 00:15:36,880
Continue.
158
00:16:02,160 --> 00:16:06,400
<i>Controle ao Keldysh.
Os MIRs estão iniciando descida.</i>
159
00:16:06,960 --> 00:16:10,120
Diga adeus à superfície.
160
00:16:12,320 --> 00:16:14,600
Adoro esta parte.
161
00:16:15,360 --> 00:16:17,760
<i>Tudo certo. Preparados
para abrir respiradouro.</i>
162
00:16:17,840 --> 00:16:20,520
Controle, Rover Um.
163
00:16:22,200 --> 00:16:26,200
<i>Estamos para iniciar descida tandem.</i>
164
00:16:26,280 --> 00:16:28,360
<i>A câmera está clara.</i>
165
00:16:28,440 --> 00:16:31,640
Aqui vamos nós.
Três, dois, um...
166
00:16:31,760 --> 00:16:36,040
- Abrir respiradouro.
- Abrindo respiradouro.
167
00:16:39,640 --> 00:16:43,240
<i>Tudo certo. Aqui vamos nós.</i>
168
00:16:45,480 --> 00:16:50,480
{\an8}CIDADE PERDIDA, CORDILHEIRA
MESO-ATLÂNTICA - 870 METROS
169
00:16:53,600 --> 00:16:57,360
<i>A descida até a Cidade Perdida
leva uns 30 minutos,</i>
170
00:16:57,440 --> 00:17:02,440
<i>tempo suficiente
para pensar no que você fará.</i>
171
00:17:03,480 --> 00:17:06,480
<i>Meu nome é Loretta Hidalgo.
Sou uma exploradora.</i>
172
00:17:06,560 --> 00:17:10,400
Rover Um, aqui é Rover Dois,
escutando alto e claro.
173
00:17:10,480 --> 00:17:15,320
<i>Meu objetivo é um dia explorar
a imensidão do espaço.</i>
174
00:17:18,720 --> 00:17:23,520
- Essa é a bomba.
- Estamos a 840 metros.
175
00:17:23,600 --> 00:17:29,080
Superfície, aqui é Rover Dois.
Estamos a 840 metros. Estamos no fundo.
176
00:17:31,680 --> 00:17:34,880
Essas estruturas são lindas.
177
00:17:34,960 --> 00:17:39,400
Ali está o ponto de encontro,
e eles estão exatamente lá.
178
00:17:47,680 --> 00:17:51,720
MIR Dois, aqui é Rover Dois.
Está ouvindo?
179
00:17:51,840 --> 00:17:57,520
<i>Afirmativo, Rover Dois.
Temos um excelente visual de vocês.</i>
180
00:17:59,960 --> 00:18:03,760
<i>Estamos fazendo algo
que nenhum ser humano fez antes.</i>
181
00:18:03,840 --> 00:18:08,800
<i>Esta foi a primeira vez que quatro
submergíveis mergulharam juntos.</i>
182
00:18:08,880 --> 00:18:13,280
<i>A pressão da água
a 900 metros é impressionante.</i>
183
00:18:13,400 --> 00:18:16,840
<i>Um balde de água
tem mais ou menos 30 cm.</i>
184
00:18:16,920 --> 00:18:20,160
<i>Imagine estar a 900 metros abaixo d'água,</i>
185
00:18:20,240 --> 00:18:26,280
<i>com o peso de todos esses baldes
pressionando você e o sub para baixo.</i>
186
00:18:26,360 --> 00:18:29,720
<i>Com certeza os humanos
não evoluíram para fazer isso.</i>
187
00:18:29,800 --> 00:18:34,200
Loretta, pode transmitir ao Mike
que estamos em posição para o robô?
188
00:18:36,960 --> 00:18:40,320
MIR Dois, está pronto para ativar o robô?
189
00:18:41,960 --> 00:18:45,200
Estamos a postos.
190
00:18:45,680 --> 00:18:49,280
- Lá está ele.
- Lá está Jake.
191
00:18:49,360 --> 00:18:55,280
Está vendo a amarra se desenrolando?
Parece uma aranha fazendo a teia.
192
00:19:01,040 --> 00:19:07,040
Vou puxar a amarra à esquerda, para a
correnteza, dê uma guinda para a direita.
193
00:19:08,120 --> 00:19:12,640
<i>Estávamos ultrapassando as fronteiras
em termos de ambientes extremos.</i>
194
00:19:13,640 --> 00:19:18,840
<i>Tive uma sensação incrível de estar
sendo transportada para o futuro.</i>
195
00:19:18,920 --> 00:19:21,000
Olá, robô.
196
00:19:21,080 --> 00:19:26,800
{\an8}<i>De estar em uma missão espacial
assistindo à outra nave espacial</i>
197
00:19:26,880 --> 00:19:29,920
{\an8}<i>unindo-se a nós.</i>
198
00:19:31,000 --> 00:19:35,240
{\an8}Oi, Mike. Tire-me daqui.
199
00:19:35,360 --> 00:19:38,000
Afirmativo.
200
00:19:47,600 --> 00:19:52,880
Vou avançar um pouco aqui,
vou me aproximar o máximo possível.
201
00:19:57,120 --> 00:20:01,840
{\an8}- Nossa. Estão vendo essa estrutura?
- É linda.
202
00:20:01,920 --> 00:20:07,120
Mike, se virar 30 graus
e continuar em frente,
203
00:20:07,200 --> 00:20:12,200
você chegará a um leque
bem na quina daquela rocha.
204
00:20:15,560 --> 00:20:18,920
{\an8}Isto é lindo.
Parece que estou lá fora.
205
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
{\an8}- Está gostando?
- Estou adorando.
206
00:20:24,360 --> 00:20:29,040
Vou ter de subir um pouco.
Estamos indo bem.
207
00:20:29,120 --> 00:20:34,040
{\an8}Encontrei um pouco mais
de correnteza do que esperava.
208
00:20:34,120 --> 00:20:38,320
{\an8}- Minha nossa.
- Olá, moço feio.
209
00:20:38,400 --> 00:20:41,760
{\an8}Ele tem cara de poucos amigos.
210
00:20:44,000 --> 00:20:46,320
Minha nossa.
211
00:21:00,480 --> 00:21:03,080
<i>Kevin Hand é um
dos nossos astrobiologistas.</i>
212
00:21:03,200 --> 00:21:06,440
<i>Ele é um cara genial. De verdade.</i>
213
00:21:07,280 --> 00:21:10,320
Algo interessante
sobre o oceano do satélite Europa
214
00:21:10,400 --> 00:21:13,440
é que você pode perguntar
duas coisas sobre a vida no Europa.
215
00:21:13,520 --> 00:21:16,680
Será que poderia haver vida no Europa?
216
00:21:16,760 --> 00:21:20,080
<i>Astrobiologia é o estudo
de vida em outros mundos.</i>
217
00:21:20,160 --> 00:21:24,720
<i>Mas já que Kevin não tem espécimes
extraterrestres para analisar ainda,</i>
218
00:21:24,840 --> 00:21:27,320
<i>ele está fazendo
a melhor coisa em seguida:</i>
219
00:21:27,400 --> 00:21:32,360
<i>examinando a vida
nas condições extremas do oceano.</i>
220
00:21:33,720 --> 00:21:37,000
<i>Ele é um teórico
e nunca esteve no mar antes,</i>
221
00:21:37,080 --> 00:21:41,000
<i>muito menos dentro de um submergível
a caminho do fundo do oceano.</i>
222
00:21:41,080 --> 00:21:44,240
Aqui vamos nós. Ao desconhecido.
223
00:22:03,280 --> 00:22:08,360
{\an8}CIDADE PERDIDA, CORDILHEIRA
MESO-ATLÂNTICA - 870 METROS
224
00:22:21,800 --> 00:22:26,440
Parece que não tem fim.
225
00:22:28,840 --> 00:22:31,720
MIR Dois está bem acima de nós.
226
00:22:32,400 --> 00:22:36,760
Pouquíssimas pessoas têm
a chance de ver MIR Dois deste ângulo.
227
00:22:36,840 --> 00:22:39,360
Que fantástico.
228
00:22:45,920 --> 00:22:51,440
A escala dessas coisas é muito maior
do que eu imaginava.
229
00:22:51,520 --> 00:22:53,880
É simplesmente incrível.
230
00:22:55,200 --> 00:22:59,720
Essa estrutura de carbonato é imensa.
231
00:22:59,800 --> 00:23:01,880
Inacreditável.
232
00:23:10,360 --> 00:23:14,720
A água quente sobe
e vai formando estalactites.
233
00:23:14,800 --> 00:23:20,560
As estalactites invertidas são depositadas
lentamente, milênio após milênio.
234
00:23:22,480 --> 00:23:27,240
O interessante é que não
são necessárias placas tectônicas.
235
00:23:27,320 --> 00:23:33,120
Só é necessário que a água reaja
com o manto profundo da rocha.
236
00:23:33,200 --> 00:23:36,480
E acontece a reação de serpentina
237
00:23:36,560 --> 00:23:42,920
que produz o calor que conduz
a formação desses sistemas fenomenais.
238
00:23:43,000 --> 00:23:48,560
<i>- Quer continuar até o pico?</i>
- Positivo.
239
00:24:12,120 --> 00:24:15,200
Tem água quente aqui.
240
00:24:17,760 --> 00:24:21,120
Os fluidos saindo dos condutos
sobem bem na nossa frente.
241
00:24:25,640 --> 00:24:27,680
É simplesmente incrível.
242
00:24:28,680 --> 00:24:34,880
A tecnologia avançou o suficiente para
explorarmos o oceano com segurança.
243
00:24:34,960 --> 00:24:37,520
É meio friável.
244
00:24:42,560 --> 00:24:44,800
Veja isso.
245
00:24:44,880 --> 00:24:48,720
- Temos uma rocha.
- Isso, temos uma amostra.
246
00:24:54,240 --> 00:24:56,120
Rover Um, aqui é Rover Dois...
247
00:24:56,200 --> 00:24:59,800
Minha nossa, veja isso. Puxa vida.
248
00:24:59,880 --> 00:25:02,360
- Pare.
<i>- Kevin, você viu isso?</i>
249
00:25:02,480 --> 00:25:06,920
Veja isso.
É simplesmente irreal.
250
00:25:07,000 --> 00:25:10,920
<i>Veja se consegue colocar as luzes nela.</i>
251
00:25:11,000 --> 00:25:15,520
Minha nossa. É incrível.
252
00:25:16,960 --> 00:25:19,480
Veja só isso.
253
00:25:19,560 --> 00:25:22,600
É incrível.
254
00:25:31,000 --> 00:25:34,640
Como algo assim pode estar vivo?
255
00:25:34,720 --> 00:25:39,200
Como uma criatura assim funciona?
É simplesmente fenomenal.
256
00:25:40,720 --> 00:25:42,680
Lindo.
257
00:25:43,680 --> 00:25:46,160
Simplesmente lindo.
258
00:25:47,720 --> 00:25:52,480
Viu a articulação dentro dela?
É incrível.
259
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
Não faço ideia do que seja.
260
00:26:00,480 --> 00:26:06,760
É por isso que gosto disto.
A cada mergulho você vê algo novo.
261
00:26:06,840 --> 00:26:12,080
Você talvez até veja algo
que ninguém tenha visto antes.
262
00:26:35,480 --> 00:26:40,760
Está vendo isto?
Deve ser o peixe mais feio do mundo.
263
00:26:46,960 --> 00:26:51,600
Ele tem pés. Parece
que está usando meia de dedos.
264
00:26:57,760 --> 00:27:03,840
Em mergulhos profundos,
você sempre deve esperar o inesperado.
265
00:27:09,000 --> 00:27:13,080
Minha nossa! Veja essa lula. É gigantesca.
266
00:27:15,160 --> 00:27:17,400
Depressa, veja.
267
00:27:17,480 --> 00:27:20,080
Está vendo?
268
00:27:20,160 --> 00:27:22,080
Simplesmente fantástico.
269
00:28:22,360 --> 00:28:25,160
Veja esse peixe.
270
00:28:49,440 --> 00:28:52,880
Temos um Dumbo.
Há tempos que eu esperava por isso.
271
00:28:58,720 --> 00:29:03,560
Que animal bonito. Veja só.
272
00:29:03,680 --> 00:29:06,160
Parece um dançarino.
273
00:29:13,680 --> 00:29:16,480
Que criatura impressionante.
274
00:29:30,360 --> 00:29:33,200
Eu poderia admirá-lo o dia inteiro.
275
00:29:33,280 --> 00:29:36,960
Parece até que
o brilho dele vem de dentro.
276
00:29:57,880 --> 00:30:01,600
MIR Um, aqui é Rover Dois.
Está ouvindo?
277
00:30:06,320 --> 00:30:10,440
MIR Um, aqui é Rover Dois.
Está ouvindo?
278
00:30:10,520 --> 00:30:16,000
É intermitente, Jim.
Às vezes sim, às vezes não.
279
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
Entendido, Mike.
280
00:30:19,280 --> 00:30:23,280
Estamos com pouca energia.
Teremos de subir.
281
00:30:23,360 --> 00:30:26,160
Não consigo me comunicar com Vince.
282
00:30:26,240 --> 00:30:28,520
Temos de subir.
283
00:30:31,080 --> 00:30:34,760
Genya, temos de subir.
284
00:30:34,840 --> 00:30:38,080
Ele está tentando dizer algo.
285
00:30:38,160 --> 00:30:41,520
- Olhe pela escotilha.
- Não consigo vê-lo.
286
00:30:41,600 --> 00:30:44,080
Pode chamar a superfície?
287
00:30:44,160 --> 00:30:46,760
Ele está dizendo "subindo"?
288
00:30:46,840 --> 00:30:52,000
Precisamos que avise
a superfície que estamos subindo.
289
00:30:57,280 --> 00:31:00,720
Aproxime. Veja se consegue ler o cartaz.
290
00:31:04,600 --> 00:31:08,760
"Avise a superfície, temos de subir."
Vamos avisá-los agora mesmo.
291
00:31:11,400 --> 00:31:15,920
<i>Comando Ares, Rover Dois subindo</i>
292
00:31:16,000 --> 00:31:22,440
<i>a X menos 244, Y menos 25,</i>
293
00:31:22,520 --> 00:31:25,840
<i>profundidade 741 metros.</i>
294
00:32:14,560 --> 00:32:18,520
- Como foi, Jim?
- Foi excelente. Exótico.
295
00:32:20,720 --> 00:32:24,560
Foi fenomenal. Como vai?
296
00:32:26,040 --> 00:32:30,000
- O que viu lá embaixo?
- Foi simplesmente incrível.
297
00:32:30,080 --> 00:32:34,040
Tinha uma enorme... Água-viva?
298
00:32:35,440 --> 00:32:39,720
- Algo gelatinoso...
- Gigantesco. Devia ter um metro.
299
00:32:39,800 --> 00:32:44,240
Achamos que estava se alimentando de...
300
00:32:44,320 --> 00:32:48,480
anfípodes, plâncton e copépodes
que estavam próximos da...
301
00:32:48,560 --> 00:32:50,560
Em volta das luzes?
302
00:32:50,640 --> 00:32:53,480
- Como sobrevivem?
- Não sei.
303
00:32:53,560 --> 00:32:56,240
Mas estão lá,
sobrevivem de alguma maneira.
304
00:32:56,320 --> 00:32:59,720
- A vida é muito bacana.
- Simplesmente fantástica.
305
00:32:59,800 --> 00:33:02,560
- Seja bem-vindo, Kevin.
- Obrigado.
306
00:33:03,600 --> 00:33:06,720
À equipe Rover.
307
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
<i>Meu nome é Maya Tolstoy.</i>
308
00:33:13,680 --> 00:33:17,400
<i>Sou sismóloga
no Observatório Lamont-Doherty.</i>
309
00:33:19,320 --> 00:33:25,920
<i>Estudo vulcões submersos nos mares,
principalmente os terremotos que causam.</i>
310
00:33:26,000 --> 00:33:32,760
<i>Estou tentando entender como a Terra
foi feita, como a superfície se forma.</i>
311
00:33:34,120 --> 00:33:38,360
<i>Vou lançar sismógrafos próprios
para o fundo do oceano.</i>
312
00:33:38,440 --> 00:33:43,200
<i>Esses instrumentos sondarão terremotos
e outros sons do assoalho marítimo.</i>
313
00:33:47,480 --> 00:33:51,320
<i>No oceano,
a luz só vai até um certo ponto.</i>
314
00:33:51,920 --> 00:33:55,920
<i>Mas o som basicamente permite
que você enxergue o fundo do oceano</i>
315
00:33:56,000 --> 00:34:00,640
<i>e veja a crosta oceânica, da maneira que
a luz permite que vejamos na superfície.</i>
316
00:34:06,320 --> 00:34:12,360
<i>Colocamos os instrumentos na lateral
do navio. Eles descem e coletam os dados.</i>
317
00:34:13,440 --> 00:34:17,440
<i>Normalmente eu não tenho de mergulhar
para fazer o meu trabalho.</i>
318
00:34:18,440 --> 00:34:24,000
{\an8}<i>Então foi empolgante poder ver o ambiente
que venho pesquisando há uma década.</i>
319
00:34:24,120 --> 00:34:30,160
{\an8}- MIR Dois, entendido.
<i>- Temos visual da sua descida.</i>
320
00:34:32,240 --> 00:34:35,440
- Pode vê-los?
- Sim. Está bem na minha janela.
321
00:34:35,520 --> 00:34:38,520
Parece uma espaçonave.
322
00:34:43,160 --> 00:34:47,240
É incrível. É como se fosse outro planeta.
323
00:34:51,640 --> 00:34:56,840
<i>É um mundo incrível lá embaixo,
tão importante para a formação do planeta.</i>
324
00:34:56,920 --> 00:35:00,640
<i>É onde dois terços da superfície
do nosso mundo foram criados,</i>
325
00:35:00,720 --> 00:35:03,920
<i>mas ainda sabemos tão pouco sobre ele.</i>
326
00:35:04,960 --> 00:35:08,640
Está vendo como são brilhantes e vítreos?
327
00:35:08,720 --> 00:35:13,920
Quer dizer que resfriaram bem rápido.
Torna-se vidro, basicamente.
328
00:35:14,000 --> 00:35:16,560
Chama-se obsidiana.
329
00:35:16,640 --> 00:35:19,160
Percebe como quase não há
sedimentos nela?
330
00:35:19,240 --> 00:35:24,920
Significa que é fresca.
Estamos olhando para uma crosta recente.
331
00:35:25,000 --> 00:35:28,840
Consegue imaginar estar aqui embaixo
durante uma erupção?
332
00:35:30,160 --> 00:35:33,600
Rocha derretida saindo
e atingindo a água gelada.
333
00:35:33,680 --> 00:35:38,680
- Nem consigo imaginar.
- Deve ser muito lindo.
334
00:35:38,760 --> 00:35:42,240
Nos segundos antes de você morrer.
335
00:35:50,680 --> 00:35:55,320
<i>Sinto falta do meu filho.
Ele tem cinco meses.</i>
336
00:35:55,400 --> 00:35:59,200
<i>Foi uma decisão difícil vir
nesta expedição.</i>
337
00:35:59,760 --> 00:36:04,200
<i>Mas é importante estudar
um dos fenômenos mais extraordinários</i>
338
00:36:04,280 --> 00:36:07,440
<i>que já descobrimos no oceano.</i>
339
00:36:11,760 --> 00:36:14,760
MIR Dois, continue subindo
acompanhando a inclinação.
340
00:36:14,840 --> 00:36:18,360
As chaminés devem estar no topo
desse depósito de sulfeto.
341
00:36:35,000 --> 00:36:37,160
Aí está.
342
00:36:58,000 --> 00:37:03,080
<i>Ao redor da Terra,
bem no meio dos oceanos,</i>
343
00:37:03,200 --> 00:37:06,240
<i>há essas fossas,
esses centros que se abrem,</i>
344
00:37:06,320 --> 00:37:10,920
<i>onde a crosta do planeta
se rasga, literalmente.</i>
345
00:37:12,200 --> 00:37:15,200
<i>De cima o mar parece normal.</i>
346
00:37:19,120 --> 00:37:21,640
<i>Mas a 3 quilômetros abaixo,
há uma paisagem radical</i>
347
00:37:21,760 --> 00:37:26,640
<i>onde o magma erupciona das fossas
e solidifica-se em rocha.</i>
348
00:37:29,240 --> 00:37:33,280
<i>Quando a água do mar penetra
na rocha fundida debaixo da crosta,</i>
349
00:37:33,360 --> 00:37:36,920
<i>ela superaquece,
acima do ponto de fervura.</i>
350
00:37:37,000 --> 00:37:40,760
<i>Mas não entra em ebulição por causa
da pressão do fundo do oceano.</i>
351
00:37:40,840 --> 00:37:44,120
<i>Então ela sobe ruidosamente
do assoalho marítimo.</i>
352
00:37:45,120 --> 00:37:49,280
<i>Quando a água superaquecida encontra o
oceano gelado, os minerais se condensam</i>
353
00:37:49,360 --> 00:37:53,320
<i>formando chaminés
e criando a fumarola negra.</i>
354
00:38:21,760 --> 00:38:27,400
<i>A fumarola negra é como
um maçarico de água superaquecida.</i>
355
00:38:31,480 --> 00:38:36,520
Estamos nos posicionando para coletar
uma amostra de água das chaminés.
356
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
<i>Excelente.</i>
357
00:38:43,880 --> 00:38:48,200
Vamos nos aproximar
o máximo possível da chaminé.
358
00:38:48,280 --> 00:38:52,320
<i>Essas chaminés chegam
a atingir 390 Celsius.</i>
359
00:38:52,400 --> 00:38:56,600
<i>É o suficiente para derreter
as janelas do submergível.</i>
360
00:38:56,680 --> 00:38:58,880
<i>Isso não é bom.</i>
361
00:38:58,960 --> 00:39:03,840
<i>Anotação mental: Não derreter
as janelas do submergível.</i>
362
00:39:05,520 --> 00:39:08,520
Estamos nos aproximando
demais da chaminé.
363
00:39:08,600 --> 00:39:11,400
Talvez seja um pouco perto demais.
364
00:39:11,480 --> 00:39:15,280
Estamos próximos da pluma.
365
00:39:16,360 --> 00:39:20,280
- Está bem debaixo do sub.
- Acho melhor recuar.
366
00:39:20,360 --> 00:39:22,800
Vou começar a recuar.
367
00:39:29,240 --> 00:39:33,320
<i>Isso é normal. Geralmente
nós dirigimos bem na direção delas.</i>
368
00:39:33,880 --> 00:39:38,240
Estamos bem em cima.
É meio assustador.
369
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
É muito legal, Kevin.
370
00:39:49,560 --> 00:39:54,240
<i>A geologia é fascinante.
Mas não foi por isso que vim.</i>
371
00:39:54,960 --> 00:39:58,440
{\an8}BURACO DA COBRA - CRISTA NO
ATLÂNTICO MÉDIO - 3.500 METROS
372
00:39:58,520 --> 00:40:03,280
{\an8}Estamos no fundo,
profundidade 3.526 metros,
373
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
estamos no topo da estrutura Moose.
374
00:40:10,560 --> 00:40:14,360
<i>Estes sítios foram visitados
por geólogos há 25 anos.</i>
375
00:40:14,440 --> 00:40:17,240
<i>E eles não estavam procurando por vida.</i>
376
00:40:18,880 --> 00:40:21,240
<i>Mas quando chegaram ao fundo</i>
377
00:40:21,320 --> 00:40:26,240
<i>e viram com os próprios olhos...</i>
378
00:40:26,320 --> 00:40:32,240
<i>Eles ficaram encantados.
Havia vida lá embaixo e era bonito.</i>
379
00:40:32,320 --> 00:40:34,960
<i>É um ecossistema inteiro.</i>
380
00:40:38,000 --> 00:40:39,920
É impressionante.
381
00:40:48,080 --> 00:40:52,080
- Veja essa água quente.
- Eles estão bem na corrente.
382
00:40:58,040 --> 00:41:00,280
Veja só isso.
383
00:41:00,360 --> 00:41:06,240
É como fogo líquido, e esses caras
estão dançando bem ao lado.
384
00:41:06,320 --> 00:41:09,680
Estão cutucando o leão com vara curta.
385
00:41:11,480 --> 00:41:15,120
<i>A comunidade científica ficou abismada.</i>
386
00:41:15,200 --> 00:41:18,920
<i>Como esses animais
poderiam viver com esses tóxicos,</i>
387
00:41:19,040 --> 00:41:22,520
<i>sob essa pressão, ao redor
de temperaturas extremas,</i>
388
00:41:22,600 --> 00:41:26,440
<i>de gelado a fervendo
em um espaço de centímetros?</i>
389
00:41:29,240 --> 00:41:33,120
<i>Como pode existir
um ecossistema sem luz solar?</i>
390
00:41:36,520 --> 00:41:40,040
<i>E não apenas existir, mas prosperar.</i>
391
00:41:43,720 --> 00:41:45,840
Inacreditável.
392
00:41:45,920 --> 00:41:51,480
Essa é a quantidade de biomassa
mais absurda que já vi na vida.
393
00:41:52,480 --> 00:41:55,120
Minha nossa.
394
00:42:03,120 --> 00:42:08,800
E estão bem na corrente,
desfrutando o fluido hidrotérmico.
395
00:42:08,920 --> 00:42:13,560
Veja como enxameiam.
Eles adoram a fumarola.
396
00:42:14,560 --> 00:42:18,640
<i>Os condutos vulcânicos
fornecem a energia de vida.</i>
397
00:42:18,720 --> 00:42:24,680
<i>Vinham das soluções dissolvidas na água,
vindas de dentro da Terra.</i>
398
00:42:24,760 --> 00:42:29,240
<i>Não fotossíntese, mas quimiossíntese.</i>
399
00:42:31,800 --> 00:42:36,760
<i>Era um fundamento novo para vida,
um que não necessitava do Sol,</i>
400
00:42:36,840 --> 00:42:39,920
<i>apenas água e calor.</i>
401
00:42:41,120 --> 00:42:44,360
Essa festa acontece há um bilhão de anos.
402
00:42:44,440 --> 00:42:49,480
E continuará pelo próximo bilhão.
Isso não tem nada a ver conosco.
403
00:42:49,560 --> 00:42:53,200
O Sol poderia extinguir-se amanhã
e não faria diferença para eles.
404
00:42:56,720 --> 00:43:00,320
<i>Explorar e descobrir
ecossistemas como este,</i>
405
00:43:00,400 --> 00:43:05,400
<i>que talvez não dependam
da energia do Sol,</i>
406
00:43:05,520 --> 00:43:11,840
<i>abre um leque de possibilidades em
relação à busca de vida em outros lugares.</i>
407
00:43:14,440 --> 00:43:19,280
<i>Seja lá onde acharmos água líquida
no planeta Terra, acharemos vida.</i>
408
00:43:19,360 --> 00:43:22,320
<i>Isso é bem profundo.</i>
409
00:43:23,720 --> 00:43:29,320
<i>Se acharmos água líquida em outro
sistema solar, será que acharemos vida?</i>
410
00:43:29,400 --> 00:43:32,640
<i>Não saberemos a não ser
que comecemos a procurar.</i>
411
00:43:41,520 --> 00:43:48,200
<i>A NASA planeja uma missão com
um orbitador às Luas Geladas de Júpiter.</i>
412
00:43:48,280 --> 00:43:53,040
<i>Com 36,5 m, ele será muito mais longo
que qualquer outra sonda já lançada.</i>
413
00:43:53,120 --> 00:43:58,120
<i>Seu reator nuclear moverá motores a íon
e um enorme radar científico.</i>
414
00:44:06,400 --> 00:44:13,000
<i>Com esse radar poderemos ver através
do gelo das três maiores luas de Júpiter.</i>
415
00:44:13,080 --> 00:44:17,000
<i>Primeiro ele estudará Calisto
e depois Ganimedes.</i>
416
00:44:17,080 --> 00:44:21,880
<i>Essas luas são estranhas, as maiores
das 61 luas conhecidas de Júpiter.</i>
417
00:44:21,960 --> 00:44:25,440
<i>Calisto e Ganimedes têm
crostas antigas de gelo e rocha</i>
418
00:44:25,520 --> 00:44:29,200
<i>que talvez escondam oceanos
a quilômetros abaixo da superfície.</i>
419
00:44:31,800 --> 00:44:36,840
<i>Mais além há Io,
que é uma lua de fogo e não de gelo.</i>
420
00:44:39,960 --> 00:44:44,240
<i>A órbita excêntrica de Io faz com que
ele se deforme ao circular Júpiter.</i>
421
00:44:44,320 --> 00:44:48,000
<i>Ele é puxado à lua como caramelo
por esse movimento de maré intenso,</i>
422
00:44:48,080 --> 00:44:51,200
<i>gerando fricção no centro,
que então se transforma em calor,</i>
423
00:44:51,280 --> 00:44:56,680
<i>e esse calor atiça os maiores
vulcões ativos do sistema solar.</i>
424
00:44:59,440 --> 00:45:02,120
<i>Há constantes erupções, rios de lava,</i>
425
00:45:02,200 --> 00:45:06,200
<i>e pluma vulcânica sendo jogada
a centenas de quilômetros no espaço.</i>
426
00:45:18,320 --> 00:45:24,040
<i>Mas a joia do sistema jupiteriano,
pelo menos em relação à busca de vida,</i>
427
00:45:24,160 --> 00:45:30,280
<i>é Europa, onde fogo e gelo
se unem em perfeita harmonia.</i>
428
00:45:32,000 --> 00:45:34,640
<i>A comunidade científica
está mais ou menos certa</i>
429
00:45:34,720 --> 00:45:40,440
<i>de que debaixo da crosta gelada do
Europa, existe um oceano de água líquida,</i>
430
00:45:40,520 --> 00:45:45,520
<i>com duas vezes mais volume
que todos os oceanos da Terra juntos.</i>
431
00:45:45,600 --> 00:45:51,040
<i>As marés de calor impedem
que a água congele.</i>
432
00:45:51,120 --> 00:45:54,600
<i>E possivelmente
fornecem energia para vida.</i>
433
00:45:54,680 --> 00:46:00,440
<i>O mesmo tipo de vida que achamos
nos respiradouros termais aqui na Terra.</i>
434
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}BACIA GUAYMAS, CADEIA
DO PACÍFICO LESTE - 2.100 METROS
435
00:46:09,200 --> 00:46:12,800
{\an8}Está vendo todo aquele amarelo,
branco e laranja?
436
00:46:12,880 --> 00:46:16,600
É uma enorme colônia de micróbios.
437
00:46:17,600 --> 00:46:22,200
São quilômetros e quilômetros
de tapete bacteriano.
438
00:46:22,280 --> 00:46:26,320
Veja só isso. É como
dar uma espiada no passado.
439
00:46:26,400 --> 00:46:29,800
Alguns bilhões de anos atrás.
440
00:46:29,880 --> 00:46:34,880
<i>Os respiradouros termais existem na Terra
desde que os oceanos se formaram.</i>
441
00:46:36,000 --> 00:46:41,200
<i>Talvez a vida tenha se iniciado
em sítios como este.</i>
442
00:46:42,680 --> 00:46:48,240
Se pudermos raspar o topo dessa área,
talvez um pouco do sedimento abaixo.
443
00:46:48,320 --> 00:46:51,400
Excelente. Ótima amostra.
444
00:46:52,360 --> 00:46:56,680
Dá para ver os filamentos fibrosos
que fazem o tapete.
445
00:46:58,400 --> 00:47:02,640
<i>Extremófilos são formas de vida
que sobrevivem em condições extremas</i>
446
00:47:02,720 --> 00:47:06,920
<i>de temperatura, pressão e radiação.</i>
447
00:47:07,000 --> 00:47:10,160
<i>Ambientes que seriam mortais para nós.</i>
448
00:47:11,840 --> 00:47:17,920
<i>Esses micróbios vão muito além
do que nossa imaginação podia conceber</i>
449
00:47:18,000 --> 00:47:22,600
<i>no início dos nossos estudos
onde poderíamos achar vida.</i>
450
00:47:22,680 --> 00:47:26,680
Se acharmos algo no Europa,
provavelmente terá essa aparência.
451
00:47:31,120 --> 00:47:34,440
Se formos em busca de evidência
de vida em outro planeta,
452
00:47:34,520 --> 00:47:39,360
certamente teremos de buscar
evidência de vida em nosso primeiro.
453
00:47:39,440 --> 00:47:42,920
<i>Pam Conrad era uma de nossas
astrobiologistas seniores.</i>
454
00:47:43,000 --> 00:47:45,160
<i>Ela vem do Laboratório
de Propulsão a Jato,</i>
455
00:47:45,240 --> 00:47:49,800
<i>e é uma dessas pessoas valiosas
que sabe como fazer a ciência divertida.</i>
456
00:47:52,960 --> 00:47:56,880
Sabe quando a gente é criança
e brinca de submarino?
457
00:47:56,960 --> 00:47:59,880
É exatamente isso.
458
00:47:59,960 --> 00:48:04,160
Não é fantástico? É bem melhor
que uma caixa de papelão.
459
00:48:04,760 --> 00:48:09,800
{\an8}BACIA GUAYMAS, CADEIA
DO PACÍFICO LESTE - 2.100 METROS
460
00:48:17,760 --> 00:48:21,840
Tolya, veja se consegue
se aproximar da estrutura.
461
00:48:23,200 --> 00:48:29,000
É como o Planeta Cogumelo.
Parece exatamente como um cogumelo.
462
00:48:34,720 --> 00:48:38,480
É lindo. É como um espelho.
463
00:48:44,960 --> 00:48:48,720
É a água quente formando a superfície.
464
00:48:48,800 --> 00:48:51,960
Isso é muito bacana.
465
00:48:52,040 --> 00:48:56,840
Vê a bactéria crescendo na beirada,
bem na corrente quente?
466
00:48:57,920 --> 00:49:01,800
São tapetes bacterianos em cima.
467
00:49:02,760 --> 00:49:08,720
Certas moléculas achadas em organismos
vivos reluzem sob raios ultravioletas.
468
00:49:09,760 --> 00:49:15,880
- O fluorímetro consegue uma leitura?
- O lugar é excelente para isso.
469
00:49:16,400 --> 00:49:21,440
Podemos apontar nosso instrumento
de detecção de vida a uma rocha e dizer:
470
00:49:21,560 --> 00:49:25,840
"Ah! Aí tem evidência de vida."
471
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
Apagar luzes.
472
00:49:29,400 --> 00:49:34,480
Vou iniciar a leitura... Agora.
473
00:49:34,560 --> 00:49:37,400
Ativando lasers.
474
00:49:37,480 --> 00:49:39,760
Há muito sinal aqui.
475
00:49:39,840 --> 00:49:42,960
Temos 14 mil contagens em ultravioleta.
476
00:49:43,040 --> 00:49:46,040
Muito interessante, doutora. Mas é vida?
477
00:49:46,120 --> 00:49:50,200
Com certeza há matéria orgânica lá.
478
00:49:51,360 --> 00:49:55,880
É muito importante estudar
os ambientes extremos na Terra
479
00:49:55,960 --> 00:50:00,880
antes de irmos para o sistema
solar procurando por vida.
480
00:50:07,360 --> 00:50:09,160
<i>MIR Dois, está ouvindo?</i>
481
00:50:11,080 --> 00:50:12,240
Pode falar.
482
00:50:12,320 --> 00:50:15,600
<i>Meu nome é Kelly Snook.
Trabalho na NASA.</i>
483
00:50:15,680 --> 00:50:18,760
<i>Sou cientista planetária.</i>
484
00:50:18,840 --> 00:50:22,160
<i>Estudo o processo de exploração.</i>
485
00:50:22,240 --> 00:50:24,640
Rover Dois e MIR Dois...
486
00:50:26,000 --> 00:50:31,320
<i>O meu trabalho diário
é aprender como usar a Terra</i>
487
00:50:31,400 --> 00:50:36,120
<i>como campo de treinamento
para irmos a outro planeta.</i>
488
00:50:36,200 --> 00:50:38,920
<i>Aqui eu procurava pelas analogias.</i>
489
00:50:39,000 --> 00:50:41,520
Você conseguiu.
490
00:50:41,640 --> 00:50:44,680
- Está na rede.
- Gol de placa.
491
00:50:44,760 --> 00:50:48,240
Um gol de meio de campo.
492
00:50:49,000 --> 00:50:53,720
Pensei que fossem bacterianos, então pedi
ao Anatoly que recolhesse algum.
493
00:50:53,800 --> 00:50:56,720
<i>A maioria do pessoal estava
no navio no meio do oceano</i>
494
00:50:56,800 --> 00:50:59,960
<i>estudando os respiradouros termais
ou fazendo um filme.</i>
495
00:51:00,080 --> 00:51:04,320
<i>Eu estava em Marte,
e as pessoas no fundo do oceano</i>
496
00:51:04,400 --> 00:51:07,920
<i>estavam na superfície de Marte.</i>
497
00:51:12,280 --> 00:51:16,640
Tudo que se faz no oceano é dez vezes
mais difícil do que você imaginaria,
498
00:51:16,720 --> 00:51:19,720
e você já vai preparado
achando que será difícil.
499
00:51:19,800 --> 00:51:23,800
Então não imagino as operações
de superfície em Marte sendo diferente.
500
00:51:23,880 --> 00:51:28,920
Com sorte teremos tempo para resolver
qualquer problema de comunicação...
501
00:51:29,000 --> 00:51:32,400
<i>Minha equipe tinha
a astronauta Megan McArthur</i>
502
00:51:32,480 --> 00:51:34,760
<i>do Centro Espacial Johnson, NASA,</i>
503
00:51:34,840 --> 00:51:40,040
<i>e a astrobiologista Tori Hoehler
do Centro de Pesquisa Ames, NASA.</i>
504
00:51:41,680 --> 00:51:46,080
<i>Trabalhamos juntas para explorar meios
em que seres humanos e tecnologias</i>
505
00:51:46,160 --> 00:51:51,440
<i>poderão melhorar a ciência e descobertas
que faremos na Lua e em Marte.</i>
506
00:51:53,160 --> 00:51:56,480
<i>Essa combinação de ciência e tecnologia,</i>
507
00:51:56,560 --> 00:52:02,720
<i>especialmente em um ambiente como
o oceano, é similar à exploração espacial.</i>
508
00:52:04,560 --> 00:52:07,760
<i>O submergível é como
um "rover" pressurizado em Marte,</i>
509
00:52:07,840 --> 00:52:13,520
<i>então usamos esta oportunidade
para aprender sobre o espaço.</i>
510
00:52:13,600 --> 00:52:14,920
Pode falar, Roberto.
511
00:52:15,000 --> 00:52:20,640
<i>Se puderem achar qualquer tapete
microbial próximo à chaminé...</i>
512
00:52:20,720 --> 00:52:25,120
Acho que vai depender
de como configurarmos os MIRs...
513
00:52:25,200 --> 00:52:28,200
<i>Eu conversava com os cientistas
à distância na NASA</i>
514
00:52:28,280 --> 00:52:32,480
<i>e coletava suas requisições
para certas rochas,</i>
515
00:52:32,560 --> 00:52:36,240
<i>e eu as processava e as preparava
para levá-las de volta à Terra.</i>
516
00:52:36,320 --> 00:52:38,600
Deve estar cheio de bactéria.
517
00:52:38,720 --> 00:52:42,840
O negócio branco deve ser
óxido sulfuroso.
518
00:52:44,080 --> 00:52:50,080
<i>Analogias como esta são essenciais para
sabermos como explorar a Lua e Marte.</i>
519
00:52:54,400 --> 00:52:59,040
<i>Precisaremos de manipuladores
como temos no MIR? Provavelmente.</i>
520
00:52:59,760 --> 00:53:02,600
<i>E como resolveremos
os problemas técnicos</i>
521
00:53:02,680 --> 00:53:06,840
<i>que sem dúvida ocorrerão
em uma missão planetária longa?</i>
522
00:53:06,920 --> 00:53:10,840
Talvez tenha se desligado.
Acho melhor você ligar de novo.
523
00:53:10,960 --> 00:53:12,880
Rover Um e MIR Um,
524
00:53:12,960 --> 00:53:18,440
perdemos a impulsão horizontal
a estibordo.
525
00:53:18,520 --> 00:53:22,040
Perdemos controle de posicionamento,
balanço e estabilidade,
526
00:53:22,120 --> 00:53:25,920
provavelmente teremos de abortar.
527
00:53:26,000 --> 00:53:31,360
<i>Tudo que acontece, planejado ou não,
vai gerar dados que aplicaremos no futuro.</i>
528
00:53:34,840 --> 00:53:38,080
<i>Eu estudo como humanos
interagem com a tecnologia</i>
529
00:53:38,160 --> 00:53:41,040
<i>que lhes permitirá efetuar suas tarefas.</i>
530
00:53:41,120 --> 00:53:47,480
<i>Algumas delas são simples, mas não
no espaço ou no fundo do oceano.</i>
531
00:53:54,200 --> 00:53:57,320
Vai entrar? Não.
532
00:53:59,040 --> 00:54:02,120
- Dá para girar a pá?
- Está na beirada.
533
00:54:02,200 --> 00:54:06,440
Ele consegue. Dá para girar a pá?
534
00:54:06,520 --> 00:54:09,520
- Entrou?
- Um pedaço entrou.
535
00:54:09,640 --> 00:54:13,760
Bom. Você conseguiu.
Um fora, outro dentro.
536
00:54:13,840 --> 00:54:19,440
<i>Quanto melhor integrarmos a tecnologia
no sistema de exploração humano,</i>
537
00:54:19,520 --> 00:54:24,240
<i>mais eficientes seremos
na exploração do sistema solar.</i>
538
00:54:24,320 --> 00:54:26,760
Parece que estou em uma espaçonave.
539
00:54:26,840 --> 00:54:29,720
- Parece que estou em uma espaçonave.
- E você está.
540
00:54:29,800 --> 00:54:35,440
Você está na melhor espaçonave
541
00:54:35,520 --> 00:54:38,200
para explorar este planeta.
542
00:54:39,920 --> 00:54:44,000
<i>A experiência de seres humanos
dentro do submergível</i>
543
00:54:44,080 --> 00:54:47,400
<i>é o que mais nos interessa.</i>
544
00:54:49,800 --> 00:54:53,160
{\an8}<i>É como o penteado da Marge Simpson.</i>
545
00:54:55,280 --> 00:54:57,520
{\an8}<i>Não é só o equipamento,</i>
546
00:54:57,600 --> 00:55:01,280
{\an8}<i>mas a comunicação
entre as pessoas e os robôs,</i>
547
00:55:01,360 --> 00:55:04,480
<i>porque o cientista é a interface
entre a tecnologia</i>
548
00:55:04,560 --> 00:55:06,760
<i>e o que estamos tentando estudar.</i>
549
00:55:06,840 --> 00:55:10,160
<i>Quero que vocês virem à direita,</i>
550
00:55:10,240 --> 00:55:13,360
{\an8}<i>porque não estamos
conseguindo imagem.</i>
551
00:55:13,440 --> 00:55:15,920
{\an8}<i>E a correnteza não é favorável.</i>
552
00:55:16,040 --> 00:55:20,360
{\an8}Tudo bem. Não seria divertido
se fosse fácil, certo?
553
00:55:23,400 --> 00:55:26,640
{\an8}- Que peixe é esse?
- É um dos grandes. Não tenha medo.
554
00:55:29,800 --> 00:55:34,440
{\an8}<i>Se quiser coletar uma amostra
dessas rochas sulfúricas, tudo bem.</i>
555
00:55:34,560 --> 00:55:37,080
{\an8}<i>É tecnologicamente difícil de se fazer</i>
556
00:55:37,160 --> 00:55:41,680
{\an8}<i>pegar uma rocha no fundo do oceano
e colocá-la no dispositivo de coleta.</i>
557
00:55:41,760 --> 00:55:43,760
{\an8}<i>É nisso que estamos interessados.</i>
558
00:55:43,840 --> 00:55:48,320
{\an8}<i>Como as pessoas farão essas tarefas
fáceis em um meio ambiente difícil?</i>
559
00:55:48,400 --> 00:55:52,560
Tem correnteza. Vamos, agarre.
560
00:55:52,640 --> 00:55:54,760
Pegou.
561
00:55:57,240 --> 00:56:00,280
{\an8}Segure firme.
562
00:56:00,680 --> 00:56:05,440
Conseguiu. Foi por pouco.
Procure trazer para o carrossel.
563
00:56:05,520 --> 00:56:12,000
<i>Uma tarefa que levaria alguns minutos
na Terra pode levar horas em Marte.</i>
564
00:56:12,080 --> 00:56:15,520
{\an8}<i>Cada passo é um desafio novo.</i>
565
00:56:15,640 --> 00:56:20,920
{\an8}<i>Vire um pouco à direita. Mais uns 5 cm.</i>
566
00:56:22,320 --> 00:56:28,360
<i>Não teríamos como mandar 150 pessoas
a Marte. Mandaríamos umas seis.</i>
567
00:56:34,880 --> 00:56:40,200
<i>Elas seriam responsáveis por toda
a ciência e exploração da superfície.</i>
568
00:56:40,280 --> 00:56:45,480
<i>Elas estariam representando todos
os interessados na missão aqui da Terra.</i>
569
00:56:48,200 --> 00:56:51,600
<i>Marte obviamente é o primeiro lugar
para procurarmos vida,</i>
570
00:56:51,680 --> 00:56:57,920
<i>porque a Terra e Marte compartilham
a ocorrência de abundância de água.</i>
571
00:56:58,000 --> 00:57:03,160
<i>E um dos elementos chaves
para a existência de vida é a água.</i>
572
00:57:05,360 --> 00:57:11,080
<i>O Marte que vemos hoje é seco,
empoeirado, frio e aparentemente morto.</i>
573
00:57:11,200 --> 00:57:16,080
<i>Mas se pudéssemos voltar no tempo,
não pareceria assim.</i>
574
00:57:17,440 --> 00:57:22,960
<i>Se havia vida em Marte e ocorreu
um impacto forte o suficiente...</i>
575
00:57:31,400 --> 00:57:34,280
<i>baseados no que sabemos
sobre extremófilos,</i>
576
00:57:34,360 --> 00:57:35,800
<i>talvez algum tipo de vida</i>
577
00:57:35,880 --> 00:57:40,120
<i>possa ter sobrevivido uma viagem
de Marte para a Terra em uma rocha.</i>
578
00:57:40,200 --> 00:57:45,520
<i>É possível que essa vida
tenha resistido após essa longa jornada.</i>
579
00:57:49,280 --> 00:57:55,920
<i>Talvez sejamos marcianos, ou talvez
tenhamos vindo de outro sistema solar.</i>
580
00:57:57,480 --> 00:58:03,560
Levante a mão quem sacrificaria
dez anos de sua vida para ir até Marte.
581
00:58:05,800 --> 00:58:10,000
Como você convenceria seu marido
a deixá-la ir até Marte?
582
00:58:10,080 --> 00:58:13,600
"Querido, será só por cinco anos.
583
00:58:13,680 --> 00:58:16,200
"Mandarei e-mails todos os dias."
584
00:58:17,200 --> 00:58:20,280
Essa é uma pergunta e tanto.
585
00:58:20,360 --> 00:58:23,440
É engraçado porque
quando você fez a pergunta,
586
00:58:23,520 --> 00:58:30,400
eu levantei a mão sem ao menos pensar
sobre as consequências na minha vida,
587
00:58:30,480 --> 00:58:35,400
meu marido, meu gato,
meus pais... meu gato.
588
00:58:37,120 --> 00:58:40,320
Acho que ele diria: "Vá em frente."
589
00:58:40,400 --> 00:58:44,600
Acho que existe um explorador
em todos os seres humanos
590
00:58:44,680 --> 00:58:50,560
e se alguém que ama tem a oportunidade
de representar a humanidade e explorar,
591
00:58:50,640 --> 00:58:53,400
acho que ele me incentivaria.
592
00:58:56,800 --> 00:58:59,280
<i>Depois de um mês no Keldysh,</i>
593
00:58:59,360 --> 00:59:03,200
<i>é fácil fingir que você
está a caminho de Marte.</i>
594
00:59:05,760 --> 00:59:11,600
<i>Longe de tudo que é familiar, em um
pequeno espaço com as mesmas pessoas,</i>
595
00:59:11,680 --> 00:59:15,800
<i>que estão lá pelos mesmos
interesses profissionais que você.</i>
596
00:59:15,880 --> 00:59:18,600
<i>Eles estão lá
para explorar e fazer ciência.</i>
597
00:59:23,440 --> 00:59:27,200
<i>Os russos são expedientes.
Vimos seus aparelhos de coletar amostra.</i>
598
00:59:27,280 --> 00:59:31,200
<i>Eles têm um aparelho
que pode coletar qualquer amostra.</i>
599
00:59:31,280 --> 00:59:36,480
<i>Alguns deles são bem engenhosos
ou simples como a panela do Nikolai,</i>
600
00:59:36,560 --> 00:59:40,400
<i>que é basicamente uma panela
que roubamos do cozinheiro, Nikolai.</i>
601
00:59:44,040 --> 00:59:47,440
<i>Adoro poder fazer parte disso.</i>
602
00:59:47,520 --> 00:59:52,560
<i>Conhecemos sua cultura, observamos
seus métodos de engenharia e operação.</i>
603
00:59:52,640 --> 00:59:55,920
<i>É um ambiente maravilhoso
de se trabalhar.</i>
604
00:59:57,640 --> 01:00:01,960
<i>Adoro pela maneira que une as pessoas.</i>
605
01:00:05,240 --> 01:00:07,920
Você... almoço?
606
01:00:11,360 --> 01:00:16,320
<i>Havia muito esse espírito nessa missão.</i>
607
01:00:16,400 --> 01:00:19,360
<i>A ideia de realizar algo difícil</i>
608
01:00:19,440 --> 01:00:23,800
<i>e de como as pessoas podem se unir
para essa realização.</i>
609
01:00:25,720 --> 01:00:27,960
<i>A maneira que se comunicam entre si.</i>
610
01:00:28,040 --> 01:00:30,200
Não, para frente.
611
01:00:33,880 --> 01:00:36,880
<i>Hasta la vista, baby.</i>
612
01:00:39,440 --> 01:00:42,080
O Victor vem ensaiando.
613
01:00:47,400 --> 01:00:52,600
<i>Algo que adoro na cultura russa
é como integram diversão e trabalho.</i>
614
01:00:53,480 --> 01:00:59,560
<i>Estudei o idioma porque eu queria
trabalhar no programa espacial russo.</i>
615
01:00:59,680 --> 01:01:04,360
<i>E o Keldysh é uma excelente analogia
para o complexo de lançamento espacial.</i>
616
01:01:05,720 --> 01:01:08,960
<i>Eu compreendi
o que os astronautas queriam dizer</i>
617
01:01:09,040 --> 01:01:12,600
<i>quando falavam que os técnicos
e engenheiros do centro de operações</i>
618
01:01:12,680 --> 01:01:16,440
<i>eram os verdadeiros heróis,
garantindo a sua segurança.</i>
619
01:01:16,520 --> 01:01:20,520
<i>Esta expedição capta
muito bem esse espírito.</i>
620
01:01:20,600 --> 01:01:22,600
Ignição nos motores.
621
01:01:27,040 --> 01:01:32,480
<i>Enquanto estávamos no mar, dois
exploradores estavam a caminho de Marte.</i>
622
01:01:33,680 --> 01:01:40,080
<i>O Spirit chegou primeiro, rompendo
a atmosfera marciana a 20 mil km/h.</i>
623
01:01:44,240 --> 01:01:47,720
<i>O Opportunity chegou
algumas semanas mais tarde.</i>
624
01:01:48,480 --> 01:01:51,840
<i>A aterrissagem para ambos foi dificílima.</i>
625
01:01:53,200 --> 01:01:56,000
<i>Estamos a 7.500 m de altura...</i>
626
01:01:58,720 --> 01:02:02,920
<i>Velocidade 280 km/h. Estamos
próximos da velocidade máxima.</i>
627
01:02:03,000 --> 01:02:05,640
<i>A separação foi detectada.</i>
628
01:02:20,240 --> 01:02:23,240
<i>Sem sinal no momento...</i>
629
01:02:29,520 --> 01:02:32,400
<i>Estamos em Marte, pessoal.</i>
630
01:02:40,240 --> 01:02:42,960
<i>Equipado com câmeras estereoscópicas
de alta resolução</i>
631
01:02:43,040 --> 01:02:47,120
<i>e uma porção de instrumentos
químico-científicos e geológicos,</i>
632
01:02:47,200 --> 01:02:50,520
<i>a missão de Exploração dos Rovers
em Marte era clara:</i>
633
01:02:50,600 --> 01:02:53,560
<i>achar evidência de água
no passado de Marte,</i>
634
01:02:53,640 --> 01:02:58,000
<i>quando as condições talvez tenham
sido mais favoráveis à vida.</i>
635
01:03:03,400 --> 01:03:08,480
<i>Pode-se aprender muito de uma rocha,
se você sabe como perguntar</i>
636
01:03:08,560 --> 01:03:11,600
<i>e sabe onde procurar.</i>
637
01:03:13,520 --> 01:03:17,320
<i>Dos dois rovers,
o Opportunity teve a sorte grande.</i>
638
01:03:18,040 --> 01:03:21,440
<i>A fundação antiga estava
saturada de hematita,</i>
639
01:03:21,520 --> 01:03:26,560
<i>minério ferrífero que geralmente se forma
a partir da interação com água líquida.</i>
640
01:03:26,640 --> 01:03:28,720
<i>E depois detectaram jarosita,</i>
641
01:03:28,800 --> 01:03:32,680
<i>sugerindo que talvez as rochas tenham
sido saturadas de água de solo ácida,</i>
642
01:03:32,760 --> 01:03:38,080
<i>ou em um ambiente de termas quentes,
como no Parque Nacional de Yellowstone.</i>
643
01:03:41,120 --> 01:03:47,080
<i>Outras pistas são cavidades onde cristais
de sal talvez tenham se dissolvido</i>
644
01:03:47,160 --> 01:03:51,960
<i>e sedimentos ondulados indicando
a ocorrência de água corrente</i>
645
01:03:52,040 --> 01:03:55,200
<i>ao longo de milhares de anos.</i>
646
01:03:56,200 --> 01:04:00,240
<i>E também as "blueberries":
minúsculas esferas de hematita</i>
647
01:04:00,320 --> 01:04:03,880
<i>erodidas das rochas e espalhadas
por toda a superfície.</i>
648
01:04:03,960 --> 01:04:09,560
<i>Na Terra, esferas assim se formam
na presença de água ao longo do tempo.</i>
649
01:04:09,640 --> 01:04:14,240
<i>Ambos, Spirit e Opportunity ajudaram
a confirmar onde existiu água em Marte,</i>
650
01:04:14,320 --> 01:04:17,800
<i>mas não estavam equipados
para nos dizer onde ela existe agora.</i>
651
01:04:18,960 --> 01:04:21,600
<i>Isso ficou por conta
da sonda Odisseia Marte,</i>
652
01:04:21,680 --> 01:04:25,360
<i>que detectará o que se acredita ser
uma enorme quantidade de gelo</i>
653
01:04:25,440 --> 01:04:30,360
<i>a alguns metros abaixo da superfície,
com as maiores concentrações nos polos.</i>
654
01:04:33,080 --> 01:04:38,320
<i>Em 2008, Phoenix surgirá
das cinzas da sonda Mars Polar Lander,</i>
655
01:04:38,400 --> 01:04:43,120
<i>e usando de suas peças sobressalentes,
aterrissará perto do polo norte.</i>
656
01:04:46,240 --> 01:04:48,960
<i>E, pela primeira vez...</i>
657
01:04:49,680 --> 01:04:54,000
<i>uma sonda marciana fará mais
do que apenas arranhar a superfície.</i>
658
01:04:55,440 --> 01:04:58,800
<i>Phoenix cavará fundo no permafrost</i>
659
01:04:58,880 --> 01:05:02,440
<i>e coletará amostra
de água marciana pela primeira vez.</i>
660
01:05:04,720 --> 01:05:08,000
<i>Cada novidade sobre Marte
fica mais estimulante ainda.</i>
661
01:05:08,080 --> 01:05:13,680
<i>Há evidência de água
e vulcanismo, a química confirma.</i>
662
01:05:13,760 --> 01:05:18,760
<i>Todos os ingredientes para vida existem.
Por isso continuamos pesquisando.</i>
663
01:05:19,840 --> 01:05:23,640
<i>É claro, essa não é a única maneira
de investigarmos vida no universo.</i>
664
01:05:23,720 --> 01:05:30,560
Ele é todo combinado. Lê-se
"Instituto SETI" na camiseta e no laptop.
665
01:05:30,640 --> 01:05:33,960
- É meio exagerado.
- Você está deixando a mensagem clara.
666
01:05:34,040 --> 01:05:36,200
Bem, eles me deram.
667
01:05:36,280 --> 01:05:42,520
<i>Sou afiliado ao Instituto para Busca
por Inteligência Extraterrestre - SETI.</i>
668
01:05:42,600 --> 01:05:47,280
<i>E o que o SETI faz é procurar
detectar sinais de inteligência</i>
669
01:05:47,360 --> 01:05:51,840
<i>de civilizações distantes de outro astro.</i>
670
01:05:51,920 --> 01:05:55,960
<i>E para isso, Frank Drake,
um dos fundadores do SETI,</i>
671
01:05:56,040 --> 01:05:59,760
<i>criou uma série de fatores
conhecidos como a Equação Drake,</i>
672
01:05:59,840 --> 01:06:05,920
<i>como a fração de estrelas em volta
de cada formação planetária,</i>
673
01:06:06,000 --> 01:06:10,640
<i>a fração de planetas habitáveis
onde surge vida...</i>
674
01:06:11,640 --> 01:06:16,480
<i>e a fração de vida que então
se desenvolve em inteligência...</i>
675
01:06:18,320 --> 01:06:22,200
<i>finalmente tornando-se
civilizações que usam ferramentas</i>
676
01:06:22,280 --> 01:06:27,280
<i>capazes de se comunicar
com outras civilizações na galáxia.</i>
677
01:06:32,840 --> 01:06:38,680
<i>O último fator é a duração da existência
dessa civilização inteligente.</i>
678
01:06:38,760 --> 01:06:41,920
<i>Ao mesmo tempo em que
desenvolvemos a tecnologia</i>
679
01:06:42,000 --> 01:06:45,160
<i>para nos comunicar
com seres em um planeta distante,</i>
680
01:06:45,240 --> 01:06:49,480
<i>nós também desenvolvemos
a tecnologia para nos aniquilar.</i>
681
01:06:49,560 --> 01:06:53,880
<i>E se for esse o padrão para
as civilizações inteligentes na galáxia...</i>
682
01:06:54,960 --> 01:06:59,880
<i>nós não teremos muita sorte
na busca por vida em outras paradas.</i>
683
01:07:00,880 --> 01:07:04,360
Digamos que na minha
interpretação da Equação de Drake,
684
01:07:04,440 --> 01:07:07,680
haveria vida em qualquer planeta,
a qualquer distância de um sol,
685
01:07:07,760 --> 01:07:11,280
ou nem mesmo perto de um sol,
ou corpo planetário,
686
01:07:11,360 --> 01:07:15,240
como a lua de Júpiter, sei lá,
que tinha gelo em volta.
687
01:07:15,320 --> 01:07:19,600
E algum movimento de maré
de outra fonte de gravidade próxima,
688
01:07:19,720 --> 01:07:22,960
assim teria um centro líquido
e geraria calor,
689
01:07:23,040 --> 01:07:26,080
como os respiradouros termais que vimos.
690
01:07:26,160 --> 01:07:31,440
E se houvesse dez,
20, 50 vezes mais mundos como esse,
691
01:07:31,520 --> 01:07:36,800
não seria lógico deduzir que quando
um desses camaradas desse um alô,
692
01:07:36,880 --> 01:07:41,240
quando o SETI finalmente captasse
um sinal, seria de alguém
693
01:07:41,320 --> 01:07:45,640
que houvesse perfurado o gelo
e montado seu transmissor no gelo?
694
01:07:45,720 --> 01:07:49,840
Estatisticamente isso não é
indicado pelo que estamos falando?
695
01:07:49,960 --> 01:07:53,520
Tem uma falha na sua teoria, que é:
esses mundos gelados são comuns.
696
01:07:53,600 --> 01:07:56,720
Não fazemos ideia disso agora.
697
01:07:56,800 --> 01:08:03,440
Nosso sistema solar tem um planeta
com água líquida e talvez três hidrosferas
698
01:08:03,520 --> 01:08:07,040
cobertas de gelo e afastadas do Sol.
699
01:08:07,120 --> 01:08:10,080
Baseados em nossa experiência,
a razão é de três para um.
700
01:08:10,160 --> 01:08:13,360
Claro. Sabemos
se algum deles é habitável?
701
01:08:13,440 --> 01:08:16,320
Não sabemos, mas temos de verificar.
702
01:08:19,120 --> 01:08:22,560
<i>Talvez descubramos que
em pequenos mundos gelados como o Europa</i>
703
01:08:22,640 --> 01:08:26,960
<i>é que se encontre o maior volume
de água líquida em nossa galáxia.</i>
704
01:08:27,040 --> 01:08:31,200
<i>E, na verdade, é onde se encontra vida.</i>
705
01:08:31,280 --> 01:08:33,240
<i>Quem sabe?</i>
706
01:08:33,320 --> 01:08:37,920
<i>Mas é interessante pensar
sobre a evolução da inteligência</i>
707
01:08:38,000 --> 01:08:41,320
<i>em um sistema de mundos gelados.</i>
708
01:08:41,400 --> 01:08:46,880
<i>Você evoluiria e se perguntaria sobre
as profundezas daquela concha de gelo?</i>
709
01:08:52,760 --> 01:08:55,840
Nosso foco principal serão
os mexilhões e caranguejos.
710
01:08:55,920 --> 01:09:00,280
- E você precisa que eles...
- Faremos armadilhas para caranguejo.
711
01:09:00,360 --> 01:09:04,200
Esperamos conseguir
prendê-los na nossa armadilha.
712
01:09:04,280 --> 01:09:09,440
- Onde colocaremos as armadilhas?
- De preferência onde houver caranguejos.
713
01:09:11,560 --> 01:09:16,640
{\an8}NOVE NORTE, CADEIA DO PACÍFICO
LESTE - 3.150 METROS
714
01:09:21,360 --> 01:09:25,040
<i>A história dos respiradouros
é a mesma dos micróbios.</i>
715
01:09:25,120 --> 01:09:28,680
É isto. A base da cadeia alimentar.
716
01:09:28,760 --> 01:09:32,080
Campos flutuantes de bactéria.
717
01:09:36,320 --> 01:09:41,200
<i>O fluido é uma espécie de luz solar
líquida que alimenta a cadeia alimentar.</i>
718
01:09:43,360 --> 01:09:46,160
<i>Alguns dos animais
estão comendo a bactéria,</i>
719
01:09:46,240 --> 01:09:50,840
<i>e outros se alimentam
dos que comem a bactéria.</i>
720
01:09:53,600 --> 01:09:56,440
É etéreo.
721
01:09:57,440 --> 01:10:02,080
Quem diria que bactéria
poderia ser bonita?
722
01:10:09,520 --> 01:10:14,600
<i>Os animais estão comendo a bactéria,
mas há algo mais acontecendo aqui.</i>
723
01:10:14,680 --> 01:10:20,120
<i>É a simbiose, uma dança da vida
entre parceiros de espécies diferentes.</i>
724
01:10:20,920 --> 01:10:25,120
<i>Animais como camarões e mexilhões
formaram relacionamentos simbióticos</i>
725
01:10:25,240 --> 01:10:28,800
<i>com os micróbios que vivem
do fluido dos respiradouros termais.</i>
726
01:10:28,880 --> 01:10:34,400
Estamos próximos de algo grande.
Enormes depósitos de mexilhões.
727
01:10:37,080 --> 01:10:39,880
<i>Estudei a fisiologia
molecular e metabólica</i>
728
01:10:39,960 --> 01:10:43,760
<i>de mexilhões e caranguejos
que vivem perto desses respiradouros,</i>
729
01:10:44,840 --> 01:10:50,880
<i>especialmente sua capacidade de suportar
grandes variações de temperatura.</i>
730
01:10:55,640 --> 01:11:01,280
<i>O gênero </i>Bathymodiolus <i>é o nome</i>
<i>científico dos mexilhões que estudamos.</i>
731
01:11:01,360 --> 01:11:07,720
Há uma montanha de mexilhões ali.
É o lugar perfeito para a nossa coleta.
732
01:11:07,800 --> 01:11:09,480
Está vendo?
733
01:11:10,640 --> 01:11:13,800
São de tamanhos diferentes.
Pode pegar alguns pequenos?
734
01:11:13,880 --> 01:11:18,080
- Pegaremos pequenos e grandes.
- Mas preciso de pequenos.
735
01:11:18,160 --> 01:11:21,000
Só pequenos.
736
01:11:21,080 --> 01:11:24,040
<i>Malinky.</i> Isso é pequeno?
737
01:11:30,120 --> 01:11:32,440
Keldysh, MIR Um.
738
01:11:32,560 --> 01:11:37,080
Coletamos um lote completo
de mexilhões no puçá.
739
01:11:37,160 --> 01:11:42,680
X menos 487, Y menos 64.
740
01:11:45,920 --> 01:11:48,600
Bingo, baby.
741
01:11:56,080 --> 01:11:58,440
Parece que conseguiu seus caranguejos.
742
01:12:00,160 --> 01:12:06,240
<i>Temos caranguejos. E de montão.</i>
743
01:12:07,240 --> 01:12:08,880
Você conseguiu.
744
01:12:17,680 --> 01:12:21,240
Caixa biológica fechada.
Temos "caranguejada".
745
01:12:21,360 --> 01:12:24,480
<i>Temos caranguejada.</i>
746
01:12:46,080 --> 01:12:48,400
Quer abrir?
747
01:12:49,360 --> 01:12:52,000
<i>Meu orientador de Ph.D. é Jim Childress.</i>
748
01:12:52,080 --> 01:12:58,040
<i>Ele estuda as comunidades dos
respiradouros termais desde os anos 70.</i>
749
01:12:58,640 --> 01:13:04,520
<i>E ele tem vários anos de pesquisa
científica nesses ambientes extremos.</i>
750
01:13:06,160 --> 01:13:11,720
<i>O laboratório Childress é um dos poucos
que podem manter esses animais</i>
751
01:13:11,800 --> 01:13:14,960
<i>em um ambiente parecido ao seu original.</i>
752
01:13:19,400 --> 01:13:23,680
<i>Trazemos esses animais
o mais rápido possível para o laboratório,</i>
753
01:13:23,760 --> 01:13:28,240
<i>onde os colocamos
em um sistema de monitoração.</i>
754
01:13:29,920 --> 01:13:33,160
<i>Nós o chamamos de "o condomínio".</i>
755
01:13:33,240 --> 01:13:35,960
<i>Nós os colocamos
nesses pequenos condomínios,</i>
756
01:13:36,040 --> 01:13:40,200
<i>nós os repressurizamos nas mesmas
condições em que foram coletados</i>
757
01:13:40,280 --> 01:13:43,120
<i>e garantimos que voltem</i>
758
01:13:43,200 --> 01:13:47,680
<i>à sua temperatura ideal.</i>
759
01:13:47,760 --> 01:13:51,560
<i>E então pegamos alguns dos animais
para as nossas experiências,</i>
760
01:13:51,640 --> 01:13:56,320
<i>e os transferimos para o sistema
de respirometria de alta pressão.</i>
761
01:13:56,400 --> 01:13:59,880
<i>Esse sistema é único e especial,</i>
762
01:14:00,000 --> 01:14:03,720
<i>porque podemos manipular
as condições ambientais,</i>
763
01:14:03,800 --> 01:14:07,960
<i>e observar as taxas
metabólicas dos animais</i>
764
01:14:08,040 --> 01:14:12,920
<i>ao variarmos as condições ambientais,
e é isso que eu adoro estudar.</i>
765
01:14:14,080 --> 01:14:18,960
<i>Ao estudarmos mexilhões, entendemos
melhor a adaptação às temperaturas,</i>
766
01:14:19,040 --> 01:14:24,720
<i>que poderá nos ajudar no futuro
a entender o aquecimento do nosso planeta.</i>
767
01:14:25,720 --> 01:14:32,320
<i>O aquecimento mundial ameaça o nosso
planeta, a vida em si, não só as espécies.</i>
768
01:14:32,400 --> 01:14:36,040
<i>Toda a cadeia alimentar,
o ecossistema inteiro.</i>
769
01:14:36,160 --> 01:14:39,400
<i>Em algum momento
teremos de lidar com isso.</i>
770
01:14:42,160 --> 01:14:44,120
Interessei-me pelo oceano
771
01:14:44,200 --> 01:14:49,520
porque é misterioso, desconhecido.
772
01:14:49,600 --> 01:14:54,080
Não foi explorado,
ainda não foi conquistado,
773
01:14:54,160 --> 01:14:58,120
eu aprecio isso, tenho respeito por ele.
774
01:14:58,200 --> 01:15:01,760
- Imaginou que um dia estaria aqui?
- Nossa, não.
775
01:15:02,280 --> 01:15:06,240
Mas acho que essas foram
as perguntas que procurei responder,
776
01:15:06,320 --> 01:15:10,360
que me levaram a um caminho
que me trouxe aqui.
777
01:15:10,440 --> 01:15:16,320
O que estou tentando responder
acabou me levando ao fundo do oceano.
778
01:15:42,400 --> 01:15:45,840
Iniciemos a ordem do dia.
779
01:15:45,920 --> 01:15:48,600
O mergulho será em Snake Pit.
780
01:15:48,680 --> 01:15:52,440
Os pilotos serão
o Dr. Anatoly Sagalevitch, MIR Um.
781
01:15:52,520 --> 01:15:54,640
Genya Chernaiev, MIR Dois.
782
01:15:56,000 --> 01:15:58,720
Acharemos uma estrutura
onde poderemos operar o robô.
783
01:15:58,800 --> 01:16:05,600
Aterrissaremos na base e procuraremos
subir acompanhando a estrutura,
784
01:16:05,680 --> 01:16:08,200
de preferência até o topo da chaminé.
785
01:16:08,280 --> 01:16:12,640
Não é para ter muita
descarga quente na parede,
786
01:16:12,720 --> 01:16:17,000
talvez água reluzente, mas os
respiradouros termais só ocorrem no topo.
787
01:16:17,080 --> 01:16:20,640
A melhor maneira de visualizá-las
será quando virem algo preto,
788
01:16:20,720 --> 01:16:25,360
é como um maçarico,
um maçarico à base de água.
789
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
{\an8}Estão vindo conosco.
790
01:16:38,680 --> 01:16:40,680
{\an8}Estão vindo conosco.
791
01:16:40,760 --> 01:16:45,880
{\an8}<i>Estão na metade, é só
continuarem em direção à parede.</i>
792
01:16:46,000 --> 01:16:49,920
{\an8}BURACO DA COBRA - CRISTA NO
ATLÂNTICO MÉDIO - 3.500 METROS
793
01:16:57,240 --> 01:16:58,840
<i>Tem um respiradouro com formato</i>
794
01:16:58,920 --> 01:17:05,080
<i>de uma tigela cheia de </i>Rimicaris<i> infantis.</i>
795
01:17:05,160 --> 01:17:11,080
Essa é a estrutura que ele descreveu,
acho que consigo me aproximar mais.
796
01:17:11,600 --> 01:17:15,960
- Deve poder vê-los agora.
- Consegui.
797
01:17:16,040 --> 01:17:18,240
Estamos vendo.
798
01:17:20,280 --> 01:17:25,800
{\an8}- São diferentes. Eles têm relação?
- Sim. Infantis e adultos.
799
01:17:27,880 --> 01:17:30,520
<i>O camarão das hidrotermais,</i>
Rimicaris exoculata,
800
01:17:30,600 --> 01:17:34,320
<i>alimenta-se da bactéria
que cresce ao seu redor.</i>
801
01:17:34,400 --> 01:17:37,560
- Está vendo esse caranguejo?
- Estou.
802
01:17:38,560 --> 01:17:43,520
Estão comendo a bactéria que cresce
em volta daquele caranguejo.
803
01:17:46,040 --> 01:17:50,000
Ele quase o pegou.
Ele está todinho coberto dessa bactéria.
804
01:17:50,080 --> 01:17:54,680
Ele não sabe, ele pensa
que o camarão está atrás dele.
805
01:17:55,680 --> 01:17:58,480
Briga de caranguejo no fundo do oceano.
806
01:17:59,880 --> 01:18:04,360
- Um cardume de camarões.
- Vamos ver.
807
01:18:08,000 --> 01:18:10,840
{\an8}Não acredito que nadam
para dentro e para fora dela.
808
01:18:10,960 --> 01:18:16,600
{\an8}Ai! Está quente.
809
01:18:16,680 --> 01:18:21,120
{\an8}Se não os está cozinhando, não vai
nos cozinhar, vou chegar mais perto.
810
01:18:21,200 --> 01:18:23,520
Está sendo audacioso.
811
01:18:29,680 --> 01:18:33,440
{\an8}- Vamos sair.
- Estou dando ré.
812
01:18:33,520 --> 01:18:35,240
{\an8}Que coisa!
813
01:18:35,360 --> 01:18:39,280
Vamos ficar longe.
Ele estão nos atacando.
814
01:18:39,400 --> 01:18:43,040
Os camarões gostaram dele.
Estão por todo lado.
815
01:18:43,120 --> 01:18:47,960
Os camarões adoraram o Jake. Vejam só.
816
01:18:49,600 --> 01:18:53,080
{\an8}Minha nossa. Nem dá para ver a corrente.
817
01:18:53,160 --> 01:18:55,800
{\an8}Eu só vejo camarão.
818
01:18:58,080 --> 01:19:00,400
{\an8}Tem alguns indo de cavalinho,
819
01:19:00,480 --> 01:19:03,920
alguns camarões estão pegando carona.
820
01:19:04,920 --> 01:19:08,160
Nossa. Que incrível.
821
01:19:08,240 --> 01:19:13,440
- Nunca tem camarão no Sizzler.
- Não desse tipo.
822
01:19:21,120 --> 01:19:24,920
{\an8}NOVE NORTE, CADEIA DO PACÍFICO
LESTE - 3.150 METROS
823
01:19:25,000 --> 01:19:27,240
{\an8}Riftia,<i> vermes de tubos gigantes,</i>
824
01:19:27,320 --> 01:19:31,040
<i>são os astros incontestáveis
da comunidade dos respiradouros termais</i>
825
01:19:31,120 --> 01:19:35,120
<i>e também os melhores exemplos
de simbiose em ação.</i>
826
01:19:37,760 --> 01:19:40,200
Há um pouco de água reluzente aqui.
827
01:19:40,280 --> 01:19:45,040
Ficaremos bem.
Que coisa linda.
828
01:19:46,240 --> 01:19:51,360
<i>Esses animais nem têm estômago.
Eles não comem.</i>
829
01:19:53,160 --> 01:19:57,080
<i>Eles dependem de
um saco de micróbios dentro do corpo,</i>
830
01:19:57,160 --> 01:19:59,840
<i>que produz seu alimento.</i>
831
01:20:01,960 --> 01:20:07,200
Dá para ver umas coisas incríveis
quando se chega perto.
832
01:20:17,280 --> 01:20:20,800
Vê esse cara? Podemos pegá-lo?
833
01:20:20,920 --> 01:20:24,440
{\an8}Se quiser. Preparem-se,
acho que estamos prontos.
834
01:20:25,440 --> 01:20:27,560
{\an8}No sinal...
835
01:20:30,080 --> 01:20:32,800
{\an8}- Talvez ele venha até nós.
- Vá.
836
01:20:38,800 --> 01:20:43,400
O caranguejo fugiu. Valeu a tentativa.
837
01:20:46,560 --> 01:20:49,400
<i>Eles são lindos debaixo d'água.</i>
838
01:20:49,480 --> 01:20:52,920
<i>A pluma vermelha é como uma guelra.</i>
839
01:20:53,040 --> 01:20:57,160
<i>Ela absorve oxigênio e também
nutrientes do fluido hidrotermal.</i>
840
01:20:57,240 --> 01:21:00,720
<i>A tarefa dos vermes
é manter a pluma na corrente,</i>
841
01:21:00,800 --> 01:21:05,400
<i>absorvendo os nutrientes
que alimentam a bactéria de dentro.</i>
842
01:21:05,480 --> 01:21:11,480
<i>E a tarefa da bactéria é converter
os sulfetos em alimento para os vermes.</i>
843
01:21:13,640 --> 01:21:17,640
<i>Então a pergunta é:
a bactéria trabalha para os vermes,</i>
844
01:21:17,720 --> 01:21:21,000
<i>ou os vermes trabalham para a bactéria?</i>
845
01:21:23,000 --> 01:21:29,320
<i>Se esses animais não existissem,
jamais conseguiríamos imaginá-los.</i>
846
01:21:29,400 --> 01:21:35,440
<i>Isso me faz pensar no que mais
há lá fora, esperando para ser descoberto.</i>
847
01:21:35,920 --> 01:21:38,640
Você tem um trabalho bacana, Genya.
848
01:21:38,720 --> 01:21:41,080
Obrigado.
849
01:21:44,320 --> 01:21:50,120
Então a pergunta é: Você pode imaginar
uma colônia dessas no Europa?
850
01:21:50,200 --> 01:21:52,480
De onde viria o oxigênio?
851
01:21:52,560 --> 01:21:56,000
Se não precisam da luz solar
para energizar o ecossistema,
852
01:21:56,080 --> 01:21:59,760
é apenas quimiossíntese,
mas precisam de algum oxigênio ambiental.
853
01:21:59,840 --> 01:22:04,440
O oxigênio da água veio da fotossíntese
de milhões de anos atrás, talvez.
854
01:22:04,520 --> 01:22:07,760
Não importa quanto tempo leve
para a água transformá-lo.
855
01:22:07,840 --> 01:22:12,400
Então a questão se torna:
é necessário oxigênio para a vida?
856
01:22:12,480 --> 01:22:17,720
Talvez seja para animais grandes.
Mas em nível microbial...
857
01:22:17,800 --> 01:22:20,520
Queremos ver animais grandes.
858
01:22:20,600 --> 01:22:24,960
Não queremos gastar toda essa grana
para ir ao espaço e achar micróbios.
859
01:22:25,040 --> 01:22:28,280
Micróbios são ótimos.
Eles são subestimados.
860
01:22:28,360 --> 01:22:32,320
Mas não são bons de conversa.
Eu iria querer dar...
861
01:22:32,400 --> 01:22:36,400
Deixe-me avançar
para esses vermes <i>Riftia </i>tão bacanas.
862
01:22:36,480 --> 01:22:41,240
A vida aqui é viável. Eles têm
essa simbiose incrível com os micróbios.
863
01:22:41,320 --> 01:22:45,880
Estão vivendo de bactéria, mas eu não
daria um buquê de bactéria à minha mãe.
864
01:22:45,960 --> 01:22:50,680
Eu lhe daria
um buquê de <i>Riftia. </i>É lindo.
865
01:22:50,760 --> 01:22:52,720
<i>Jim está certo.</i>
866
01:22:52,800 --> 01:22:58,280
<i>Oxigênio foi a ignição da explosão
de vida multicelular no nosso mundo.</i>
867
01:22:58,360 --> 01:23:02,320
<i>E apesar da quimiossíntese
acontecer longe da nossa luz solar,</i>
868
01:23:02,400 --> 01:23:06,440
<i>muitos dos processos biológicos
ainda necessitam de oxigênio,</i>
869
01:23:06,520 --> 01:23:12,200
<i>que é tipicamente fornecido pela
fotossíntese na superfície da Terra.</i>
870
01:23:13,080 --> 01:23:17,200
<i>Então de onde viria o oxigênio no Europa?</i>
871
01:23:17,280 --> 01:23:21,680
<i>A órbita do Europa fica dentro
do enorme campo magnético de Júpiter.</i>
872
01:23:21,760 --> 01:23:26,760
<i>A radiação intensa jorra partículas
energéticas em sua superfície</i>
873
01:23:26,840 --> 01:23:30,000
<i>e tem o potencial de transformar
enormes quantidades de gelo</i>
874
01:23:30,080 --> 01:23:34,840
<i>em coisas como água oxigenada
e oxigênio molecular.</i>
875
01:23:34,920 --> 01:23:39,040
<i>Deduzindo que esses oxidantes acham
seu caminho para o oceano regularmente,</i>
876
01:23:39,160 --> 01:23:41,920
<i>através de fendas, escapes
e impactos de cometas,</i>
877
01:23:42,000 --> 01:23:46,440
<i>eles seriam como um prêmio de energia
para qualquer forma de vida lá.</i>
878
01:23:48,400 --> 01:23:52,560
<i>É aqui onde algumas das amostras
hidrotermais entram em jogo novamente.</i>
879
01:23:53,560 --> 01:23:58,760
<i>Estamos tentando replicar a superfície
do Europa no laboratório.</i>
880
01:24:00,960 --> 01:24:05,320
Estas são rochas do fundo do oceano.
881
01:24:05,440 --> 01:24:11,160
Vamos prepará-la para a câmara.
Talvez tirar um pedacinho daqui.
882
01:24:12,480 --> 01:24:16,280
Isto é o Europa em uma lata.
883
01:24:16,360 --> 01:24:19,280
Esta parte é uma câmara de vácuo.
884
01:24:19,360 --> 01:24:22,720
Nitrogênio líquido entra por aqui,
podemos fabricar gelo
885
01:24:22,800 --> 01:24:25,880
e replicar o meio ambiente
da superfície do Europa.
886
01:24:26,000 --> 01:24:29,680
Aqui em cima temos
uma metralhadora de elétron,
887
01:24:29,760 --> 01:24:35,280
e o que ela faz é replicar a radiação
ambiental do campo magnético jupiteriano,
888
01:24:35,360 --> 01:24:39,000
esse campo magnético
extremamente poderoso de Júpiter.
889
01:24:40,920 --> 01:24:44,320
O que acontece à vida exposta
a essas condições ambientais?
890
01:24:47,880 --> 01:24:54,000
Estamos colocando micróbios dos
respiradouros termais nesse ambiente
891
01:24:54,080 --> 01:24:57,400
e bombardeando-os com
essa radiação de alta energia,
892
01:24:57,480 --> 01:25:02,840
criando uma espécie
de "desmanche" químico e biológico.
893
01:25:04,520 --> 01:25:09,200
Isso se compara a irmos
a um desmanche aqui na Terra.
894
01:25:09,280 --> 01:25:12,960
Você vê um volante e um pneu,
895
01:25:13,040 --> 01:25:16,160
e sabe que já foi um carro inteiro.
896
01:25:17,400 --> 01:25:21,120
Quando mandarmos uma nave
para o Europa, teremos de saber
897
01:25:21,200 --> 01:25:25,440
quais as bioassinaturas moleculares
e químicas que ficaram para trás.
898
01:25:25,520 --> 01:25:29,000
Estamos vendo o mesmo tipo
de assinatura na superfície do Europa?
899
01:25:29,080 --> 01:25:34,680
Se vemos, quais as implicações
de sobrevivência no oceano abaixo?
900
01:25:41,000 --> 01:25:45,360
{\an8}MENEZ GWEN, CORDILHEIRA
MESO-ATLÂNTICA - 920 METROS
901
01:25:45,440 --> 01:25:49,200
{\an8}<i>O Menez Gwen é um vulcão submerso.</i>
902
01:25:51,560 --> 01:25:56,920
<i>É um lugar único
pelos respiradouros termais</i>
903
01:25:57,000 --> 01:26:00,160
<i>e pela água reluzente em todo lugar.</i>
904
01:26:05,040 --> 01:26:09,200
- Vamos cavar este lugar?
- Sem dúvida.
905
01:26:17,680 --> 01:26:20,400
Dá para ver bem os fluidos.
906
01:26:20,480 --> 01:26:24,440
Esses devem ser mais frios,
não se vê fumarola negra aqui.
907
01:26:27,120 --> 01:26:31,080
Este sítio até parece um sonho.
908
01:26:39,080 --> 01:26:44,720
O fluido mais claro e frio não é
tão tóxico quanto as fumarolas negras.
909
01:26:44,800 --> 01:26:48,040
Eles acabam recebendo
um monte de visitantes.
910
01:26:48,120 --> 01:26:51,600
Inclusive alguns predadores oportunistas.
911
01:27:05,920 --> 01:27:10,360
Vejam essa água reluzente
saindo da estrutura.
912
01:27:10,440 --> 01:27:14,720
Se pudéssemos coletar amostras
lá de baixo seria fantástico.
913
01:27:14,800 --> 01:27:19,640
- MIR Um, aqui é MIR Dois.
- Aqui é MIR Um. Prossiga.
914
01:27:19,760 --> 01:27:24,080
Jim, estamos prontos para lançar Jake.
915
01:27:26,800 --> 01:27:29,520
Aqui vamos nós.
916
01:27:29,640 --> 01:27:33,040
- Está tudo funcionando direito?
- Parece que sim.
917
01:27:34,920 --> 01:27:38,440
<i>Ter a oportunidade de trabalhar
com Mike e Jake é fantástico,</i>
918
01:27:38,520 --> 01:27:43,040
<i>porque você pode pensar nele
como um ancestral distante do veículo</i>
919
01:27:43,120 --> 01:27:46,440
<i>que talvez um dia venha
a explorar os oceanos de outros mundos.</i>
920
01:27:46,520 --> 01:27:52,760
Mike, você poderá coletar
sua amostra da base da chaminé.
921
01:27:55,320 --> 01:28:01,200
{\an8}- Mas parece bem quente.
- Parece madeira queimando.
922
01:28:01,280 --> 01:28:04,400
{\an8}Parece que a maior parte
do fluido vem daqui e dali.
923
01:28:04,480 --> 01:28:08,080
- Dá para chegarmos lá?
- Farei o possível.
924
01:28:08,880 --> 01:28:12,360
Estamos em algum tipo de convecção.
925
01:28:18,680 --> 01:28:22,680
{\an8}- Você queria chegar perto, estamos perto.
- Tome cuidado.
926
01:28:23,840 --> 01:28:28,840
Parece que ele achou um maçarico.
Acho que está sendo atingido.
927
01:28:28,920 --> 01:28:33,840
{\an8}Mike, recue. A parte de cima do robô
está bem no meio do fluido.
928
01:28:33,920 --> 01:28:36,640
{\an8}Dá para ver se estou na água quente?
929
01:28:37,120 --> 01:28:39,600
Quer mesmo saber?
930
01:28:39,680 --> 01:28:43,880
Certo. Seja o robô, Mike.
931
01:28:43,960 --> 01:28:46,560
Fique calmo, você conseguiu.
932
01:28:46,640 --> 01:28:50,080
{\an8}Farei isso o mais rápido possível.
933
01:28:53,880 --> 01:28:56,280
{\an8}Acho que conseguimos.
934
01:28:56,360 --> 01:29:01,000
Vamos selar a amostra. Acabamos
de cutucar bem dentro da chaminé.
935
01:29:01,080 --> 01:29:05,520
Parabéns. Volte e sele a amostra.
936
01:29:07,720 --> 01:29:09,400
Voltando para casa.
937
01:29:11,000 --> 01:29:14,120
Veja você...
Jake, você está todo sujo.
938
01:29:14,200 --> 01:29:18,400
Fora o estrago aqui e ali,
parece que está em boas condições.
939
01:29:18,480 --> 01:29:22,080
Foi divertido. Muito intenso.
940
01:29:22,160 --> 01:29:28,440
<i>Foi divertido mergulhar com Mike.
Ele é um gênio com o robô.</i>
941
01:29:28,520 --> 01:29:31,400
<i>Eu não imaginava como
era difícil operar o robô.</i>
942
01:29:31,480 --> 01:29:34,480
Precisa subir. Um pouco mais.
943
01:29:34,560 --> 01:29:38,560
<i>O robô tinha de ser pequeno
para caber no MIR.</i>
944
01:29:38,640 --> 01:29:43,920
<i>Tinha de ter sua própria
fonte de energia embutida.</i>
945
01:29:44,680 --> 01:29:50,880
<i>Dentro do sub, eu só tenho
um laptop e um joystick.</i>
946
01:29:55,280 --> 01:29:57,120
<i>A fibra é única.</i>
947
01:29:57,200 --> 01:30:01,840
{\an8}<i>Ela nos permite enviar
e receber um pulso de luz ao veículo.</i>
948
01:30:01,960 --> 01:30:05,240
{\an8}<i>É assim que nos comunicamos com ele.</i>
949
01:30:07,240 --> 01:30:10,840
{\an8}<i>E podemos controlar
a pequena câmera também.</i>
950
01:30:13,120 --> 01:30:16,200
<i>O robô nos oferece uma "telepresença".</i>
951
01:30:16,280 --> 01:30:21,440
<i>Ele nos permite sentir como se
estivéssemos fora do submarino.</i>
952
01:30:21,840 --> 01:30:24,920
{\an8}- Vou chegar mais perto.
- Ele é lindo.
953
01:30:25,000 --> 01:30:27,480
{\an8}Eu nunca vi nada assim.
954
01:30:27,560 --> 01:30:30,280
{\an8}Ele nos viu agora.
955
01:30:30,360 --> 01:30:33,720
{\an8}- Ele está vindo atrás.
- Ele apanhou a garra.
956
01:30:33,800 --> 01:30:39,520
{\an8}Com os tentáculos. Que legal.
Quem está agarrando quem?
957
01:30:42,280 --> 01:30:45,960
{\an8}Ele tocou de propósito
para examinar a garra.
958
01:30:46,040 --> 01:30:52,440
{\an8}<i>Nunca vi um animal
tocar o ROV desse jeito.</i>
959
01:30:52,520 --> 01:30:55,360
{\an8}<i>Foi um encontro extraordinário.</i>
960
01:30:55,440 --> 01:30:58,800
{\an8}<i>Foi como se eu tivesse
apertado a mão de um alienígena.</i>
961
01:30:58,880 --> 01:31:01,560
<i>Provavelmente foi um dos pontos altos</i>
962
01:31:01,640 --> 01:31:05,880
<i>da minha experiência debaixo d'água.</i>
963
01:31:06,680 --> 01:31:08,720
<i>Não é difícil imaginar que um dia</i>
964
01:31:08,800 --> 01:31:12,160
<i>poderemos explorar oceanos
em outros mundos.</i>
965
01:31:12,920 --> 01:31:18,320
<i>Saber como é explorar ambientes
extremos em nosso próprio planeta</i>
966
01:31:18,400 --> 01:31:22,320
<i>poderá muito bem pavimentar o caminho
para a exploração do Europa.</i>
967
01:31:29,760 --> 01:31:35,720
<i>Explorar sob o gelo do Europa
seria o desafio robótico mais ousado.</i>
968
01:31:46,680 --> 01:31:51,800
<i>Durante a aterrissagem, seria como se
a sala de controles estivesse junto.</i>
969
01:32:00,440 --> 01:32:03,720
<i>O satélite Europa está tão longe
que mesmo à velocidade da luz</i>
970
01:32:03,800 --> 01:32:08,000
<i>levaria mais de uma hora só
para um comando chegar ao veículo.</i>
971
01:32:08,080 --> 01:32:10,920
<i>Ele estará só.</i>
972
01:32:11,000 --> 01:32:14,080
<i>Deverá ser inteligente
para evitar os perigos topográficos,</i>
973
01:32:14,160 --> 01:32:17,840
<i>e para achar um bom local
de aterrissagem no gelo.</i>
974
01:32:37,120 --> 01:32:40,600
<i>Agora temos de atravessar o gelo.</i>
975
01:32:40,680 --> 01:32:46,360
<i>É preciso uma sonda para derretê-lo.
Um torpedo com aquecimento nuclear.</i>
976
01:32:58,080 --> 01:33:02,560
<i>O gelo pode ter
de 5 a 25 km de profundidade.</i>
977
01:33:03,600 --> 01:33:09,240
<i>Semana após semana, a sonda afundará
com o próprio peso através do gelo antigo.</i>
978
01:33:10,600 --> 01:33:13,080
<i>Até que finalmente...</i>
979
01:33:26,120 --> 01:33:31,400
<i>Agora, o que fará quando atingir
a superfície do oceano?</i>
980
01:33:37,000 --> 01:33:41,920
<i>Você precisa de um
Veículo Submergível Autônomo.</i>
981
01:33:42,000 --> 01:33:44,920
<i>Ele precisa poder navegar</i>
982
01:33:45,000 --> 01:33:49,120
<i>e tomar decisões por conta própria.</i>
983
01:34:11,760 --> 01:34:17,240
<i>O Europa tem calor interno.
Talvez tenha respiradouros termais.</i>
984
01:34:17,320 --> 01:34:20,360
<i>Caso tenha,
e se a química estiver certa...</i>
985
01:34:36,640 --> 01:34:38,720
<i>Haverá um impacto enorme
na humanidade</i>
986
01:34:38,800 --> 01:34:41,920
<i>se acharmos vida
em um oceano em outro mundo.</i>
987
01:34:45,960 --> 01:34:48,920
<i>Mas para que possamos achá-la,
nós temos de chegar lá.</i>
988
01:34:53,000 --> 01:34:56,920
<i>E para chegar lá, nós temos
de continuar a nossa jornada aqui.</i>
989
01:34:58,360 --> 01:35:03,360
<i>Exploração é como músculo.
Temos de exercitá-lo para fortalecê-lo.</i>
990
01:35:04,360 --> 01:35:07,120
<i>E se água é
o ingrediente comum para a vida,</i>
991
01:35:07,200 --> 01:35:11,800
<i>temos de aplicar o que sabemos sobre
exploração do fundo do oceano ao espaço,</i>
992
01:35:11,880 --> 01:35:16,680
<i>dando aos cientistas a experiência
que precisarão para seguir a água,</i>
993
01:35:16,760 --> 01:35:19,280
<i>seja lá onde ela estiver.</i>
994
01:35:20,680 --> 01:35:23,040
<i>Descobrir vida
nas hidrotermais nos mostrou</i>
995
01:35:23,120 --> 01:35:26,520
<i>que a natureza
tem muito mais a nos ensinar.</i>
996
01:35:28,000 --> 01:35:34,800
<i>Mas eu me pergunto: Como seria
explorar o oceano em outro mundo?</i>
997
01:35:38,400 --> 01:35:41,000
Parar máquinas.
998
01:35:41,840 --> 01:35:43,440
Mantenha estável.
999
01:35:43,520 --> 01:35:47,080
<i>Talvez mude totalmente
a nossa definição de vida.</i>
1000
01:35:48,480 --> 01:35:51,000
Vamos ver o que eles farão.
1001
01:36:11,840 --> 01:36:13,840
Olá.
1002
01:36:15,200 --> 01:36:20,120
Houston, Endurance. Chegamos
nas coordenadas estacionárias
1003
01:36:20,200 --> 01:36:23,360
e temos amigos novos.
1004
01:36:44,880 --> 01:36:47,760
<i>Quem sabe o que há lá fora?</i>
1005
01:36:47,840 --> 01:36:50,200
<i>Por isso temos de ir.</i>
1006
01:36:51,305 --> 01:37:51,921
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm