Aliens of the Deep

ID13191620
Movie NameAliens of the Deep
Release NameAliens.of.the.Deep.2005.DSNP.WEB
Year2005
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID417415
Formatsrt
Download ZIP
Download Aliens.of.the.Deep.2005.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:39,120 --> 00:00:42,920 CRIATURAS DAS PROFUNDEZAS 3 00:00:56,040 --> 00:01:00,960 <i>No centro da nossa existência, há um dínamo poderoso.</i> 4 00:01:03,600 --> 00:01:06,080 <i>O Sol.</i> 5 00:01:06,160 --> 00:01:11,080 <i>Ele nos fornece calor e luz e conduz a grande locomotiva da vida.</i> 6 00:01:45,240 --> 00:01:48,760 <i>É a cadeia alimentar, da qual todos fazemos parte.</i> 7 00:01:51,320 --> 00:01:56,160 <i>Não importa quem você é, mesmo que seja carnívoro,</i> 8 00:01:56,240 --> 00:02:01,040 <i>seu jantar começa com plantas transformando luz solar em comida.</i> 9 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 <i>Então somos, todos nós...</i> 10 00:02:04,920 --> 00:02:07,400 <i>movidos à luz solar.</i> 11 00:02:13,120 --> 00:02:17,560 <i>Talvez os antigos egípcios tivessem razão em cultuar o Sol.</i> 12 00:02:17,640 --> 00:02:21,960 <i>Por quatro bilhões de anos, o Sol dá vida a tudo,</i> 13 00:02:22,040 --> 00:02:24,960 <i>na terra e no mar.</i> 14 00:02:43,040 --> 00:02:49,960 Rover Um, estamos na extremidade da parede e iniciando descida. 15 00:02:50,040 --> 00:02:54,720 <i>Sou Dijanna Figueroa, estudante Ph.D. da Universidade da Califórnia, Santa Bárbara.</i> 16 00:02:54,800 --> 00:02:58,720 - Legal. <i>- Entendido. Iniciar descida.</i> 17 00:02:58,800 --> 00:03:02,360 <i>Acho que tenho um dos empregos mais bacanas do mundo.</i> 18 00:03:02,440 --> 00:03:05,120 <i>Vejam esses corais saca-rolhas.</i> 19 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 <i>Sou oceanógrafa.</i> 20 00:03:07,280 --> 00:03:12,520 <i>Estudo os organismos incríveis que vivem no fundo do oceano.</i> 21 00:03:12,600 --> 00:03:15,080 <i>Não me imagino fazendo outra coisa.</i> 22 00:03:21,760 --> 00:03:24,200 Esta parede é incrível. 23 00:03:24,280 --> 00:03:28,560 Estamos à margem do processo de fotossíntese aqui. 24 00:03:29,040 --> 00:03:32,560 A luz ambiental está desaparecendo. 25 00:03:35,800 --> 00:03:40,400 <i>Você depende totalmente da tecnologia dessa pequena bolha</i> 26 00:03:40,480 --> 00:03:46,600 <i>para mergulhar nessa profundeza secreta onde nunca se sabe o que se verá.</i> 27 00:03:47,000 --> 00:03:50,440 - Veja todos esses crustáceos. - Minha nossa. 28 00:03:54,080 --> 00:03:58,200 Parece que estamos no paraíso dos crustáceos, Rover Um. 29 00:03:59,200 --> 00:04:02,320 <i>É realmente incrível.</i> 30 00:04:18,320 --> 00:04:21,440 Não estou vendo muita coisa viva. E você? 31 00:04:21,520 --> 00:04:26,000 Não há muita vida. Estamos fora da zona fótica. 32 00:04:26,080 --> 00:04:28,720 <i>É como estar na Lua, não é?</i> 33 00:04:28,800 --> 00:04:31,120 Isso mesmo. 34 00:04:32,640 --> 00:04:35,440 Vejo um crinoide aqui. 35 00:04:35,520 --> 00:04:41,200 <i>Dijanna, temos um crinoide. Finalmente achamos um habitante.</i> 36 00:04:42,480 --> 00:04:45,680 <i>A maioria dos animais aqui embaixo</i> 37 00:04:45,760 --> 00:04:50,080 <i>parece partículas de alimento.</i> 38 00:04:50,160 --> 00:04:55,160 <i>Sem luz da superfície, pouca coisa pode sobreviver aqui.</i> 39 00:04:57,040 --> 00:05:00,880 <i>Mas há lugares no oceano onde a luz solar nunca alcançou,</i> 40 00:05:00,960 --> 00:05:06,360 <i>não desde o início do mundo, mas ainda assim há incríveis formas de vida.</i> 41 00:05:07,120 --> 00:05:11,760 <i>Então quando fui convidada para a expedição que iria explorar esses lugares,</i> 42 00:05:11,840 --> 00:05:14,320 <i>eu tive de dizer sim.</i> 43 00:05:17,840 --> 00:05:20,120 <i>Keldysh, estão escutando?</i> 44 00:05:20,200 --> 00:05:23,040 <i>Sim, estamos prestes a embarcar o mergulhador.</i> 45 00:05:23,120 --> 00:05:27,200 <i>MIR Um descerá logo.</i> 46 00:05:28,760 --> 00:05:32,280 Assim, para termos uma área central para trabalhar... 47 00:05:32,360 --> 00:05:36,960 <i>Sou Jim Cameron, e o negócio é o seguinte: Eu adoro isto.</i> 48 00:05:37,040 --> 00:05:41,360 <i>Exploração. Exploração oceânica boa e honesta.</i> 49 00:05:41,480 --> 00:05:45,720 <i>É muito mais empolgante que quaisquer efeitos especiais de Hollywood.</i> 50 00:05:46,640 --> 00:05:50,280 <i>Essas expedições sempre me parecem missões espaciais.</i> 51 00:05:50,360 --> 00:05:54,120 <i>Então por que não combinar espaço sideral com as profundezas do oceano?</i> 52 00:06:04,920 --> 00:06:09,680 <i>Irão oceanógrafos, astrobiologistas e pesquisadores espaciais.</i> 53 00:06:12,240 --> 00:06:15,000 <i>Foi assim que cientistas espaciais acabaram aqui,</i> 54 00:06:15,080 --> 00:06:20,080 <i>a 1.500 quilômetros da terra firme mais próxima, onde, lá nas profundezas,</i> 55 00:06:20,160 --> 00:06:24,800 <i>existem as formas de vida mais incríveis que já foram descobertas.</i> 56 00:06:24,880 --> 00:06:29,280 <i>Dois navios, quatro submergíveis com tripulação,</i> 57 00:06:29,360 --> 00:06:34,360 <i>quarenta mergulhadores em dez locais, tanto no Atlântico quanto no Pacífico.</i> 58 00:06:36,000 --> 00:06:38,800 <i>Gosto de operações vultosas, mas esta superou-se.</i> 59 00:06:38,880 --> 00:06:45,840 Vamos descer juntos e procurar nos manter próximos, sem nos afastar. 60 00:06:45,920 --> 00:06:50,800 Se a comunicação for comprometida, com todos os subs na mesma frequência, 61 00:06:50,880 --> 00:06:55,080 alguns em russo, outros em inglês, queremos manter contato visual... 62 00:06:55,160 --> 00:06:59,520 <i>O plano era coordenar um mergulho com quatro subs, usando os dois navios,</i> 63 00:06:59,600 --> 00:07:03,360 <i>para que dois MIRs e dois Rovers pudessem se encontrar no fundo.</i> 64 00:07:03,440 --> 00:07:06,000 <i>Seria uma experiência inédita.</i> 65 00:07:08,760 --> 00:07:14,320 <i>Dr. Anatoly Sagalevitch trabalha para a Academia Russa de Ciências.</i> 66 00:07:14,400 --> 00:07:18,360 <i>Trabalhamos juntos por quase dez anos.</i> 67 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Somos os aventureiros. 68 00:07:20,680 --> 00:07:27,160 É culpa dele, porque exploramos o Titanic duas vezes, em 1995 e 2001, e o Bismarck. 69 00:07:27,240 --> 00:07:30,000 No meio da filmagem de <i>Bismarck,</i> Anatoly diz: 70 00:07:30,080 --> 00:07:34,040 "Esses naufrágios são interessantes, mas você deve filmar algo real. 71 00:07:34,120 --> 00:07:37,200 "Temos de fazer ciência. Algo verdadeiro." 72 00:07:38,040 --> 00:07:41,280 <i>Genya Chernaiev é um dos pilotos do MIR russo.</i> 73 00:07:41,360 --> 00:07:44,560 <i>Ele pilota submergíveis há mais de 20 anos.</i> 74 00:07:44,640 --> 00:07:50,680 O mais importante nesta nave é a vista de 320 graus. 75 00:07:50,760 --> 00:07:53,040 <i>É uma característica única dos Rovers,</i> 76 00:07:53,120 --> 00:07:57,000 <i>mas por causa da esfera acrílica, eles não podem descer tanto quanto os MIRs.</i> 77 00:07:57,120 --> 00:08:01,360 <i>Então eles apenas se juntarão a nós para a fase atlântica da jornada.</i> 78 00:08:02,640 --> 00:08:05,520 <i>Também tínhamos Jake, o robô com controle remoto</i> 79 00:08:05,600 --> 00:08:09,080 <i>que usamos para explorar os destroços do Titanic e do Bismarck.</i> 80 00:08:09,560 --> 00:08:13,560 <i>Jake havia sido modificado para testar uma variedade de ferramentas.</i> 81 00:08:14,360 --> 00:08:17,920 <i>Meu irmão Mike é o inventor de Jake e nosso operador.</i> 82 00:08:18,000 --> 00:08:22,800 <i>Seu desafio era levar Jake seguramente em volta das saídas vulcânicas ativas,</i> 83 00:08:22,880 --> 00:08:25,440 <i>sem fritar nosso pequeno robô.</i> 84 00:08:25,520 --> 00:08:31,000 <i>Isso nos permitiria chegar bem perto das criaturas.</i> 85 00:08:31,080 --> 00:08:34,560 Verificamos as naves duas vezes. Os aparatos parecem corretos. 86 00:08:34,640 --> 00:08:37,000 <i>Meu outro irmão também nos acompanhou.</i> 87 00:08:37,120 --> 00:08:41,040 <i>JD era o oficial de segurança e comunicações a bordo do Ares.</i> 88 00:08:41,120 --> 00:08:44,200 <i>Ou, como ele chamava: "emprego chato número 27".</i> 89 00:08:44,280 --> 00:08:49,840 O lançamento ocorrerá ao pé da letra. Ele primeiro, ele segundo. 90 00:08:49,920 --> 00:08:54,400 O retorno será determinado por Jim lá do fundo, pode ser qualquer um dos dois. 91 00:08:58,240 --> 00:09:01,640 <i>Escolhemos o Ares pelo seu cavalete gigante na popa.</i> 92 00:09:13,960 --> 00:09:19,600 <i>Seus cilindros hidráulicos podem içar o sub com facilidade.</i> 93 00:09:19,680 --> 00:09:24,680 <i>É uma das maneiras mais seguras de se lançar uma carga de um navio,</i> 94 00:09:24,760 --> 00:09:28,600 <i>e testamos constantemente os procedimentos até que esteja tudo certo</i> 95 00:09:28,680 --> 00:09:31,880 <i>para a descida dos quatro subs.</i> 96 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 Todas as estações, vamos em frente. 97 00:09:37,600 --> 00:09:41,920 Que todos mantenham os ouvidos abertos e sejam vigilantes. 98 00:09:42,000 --> 00:09:44,640 Prestem atenção nas luzes dos outros subs. 99 00:09:44,720 --> 00:09:48,600 Será difícil, mas acho que conseguiremos realizá-lo. 100 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 Aqui vamos nós. Tirar os calços. 101 00:09:51,440 --> 00:09:53,680 <i>Finalmente estava tudo em movimento.</i> 102 00:09:57,320 --> 00:10:03,600 <i>E, no meio do Atlântico Norte, a 1.500 quilômetros da terra firme mais próxima...</i> 103 00:10:07,320 --> 00:10:10,800 <i>nossa pequena expedição estava prestes a entrar na História.</i> 104 00:10:10,880 --> 00:10:13,240 Estamos em movimento. 105 00:10:20,720 --> 00:10:22,960 Com cuidado, guindaste azul. 106 00:10:24,000 --> 00:10:26,480 Agora sim estamos chegando a algum lugar. 107 00:10:26,560 --> 00:10:29,000 <i>Pelo menos, era esse o plano.</i> 108 00:10:29,080 --> 00:10:31,520 Parar tudo. 109 00:10:37,400 --> 00:10:41,760 <i>Lima Charlie, o único problema que temos agora é o cavalete.</i> 110 00:10:42,880 --> 00:10:46,240 Avisarei assim que estiver resolvido. 111 00:10:46,320 --> 00:10:50,240 Há uma hora e 15 minutos, tivemos uma parada de segurança. 112 00:10:50,320 --> 00:10:53,520 O cavalete tombou. 113 00:10:53,600 --> 00:10:58,840 O cilindro quebrou totalmente. Abortamos na hora. 114 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Estes parafusos espanaram. 115 00:11:01,280 --> 00:11:06,360 Até a tinta que estava aqui há anos se soltou. 116 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 Aconteceu com o outro também. 117 00:11:09,720 --> 00:11:12,960 Estamos no meio do oceano com o cavalete quebrado. 118 00:11:13,040 --> 00:11:17,280 É o que me parece. Como vai consertá-lo? 119 00:11:17,360 --> 00:11:23,120 Vai chamar o "Socorro de Guindastes"? 120 00:11:24,960 --> 00:11:30,000 Não precisamos consertá-lo de imediato, mas podemos continuar com o resto. 121 00:11:32,760 --> 00:11:38,680 Se eles não podem consertar isto e não temos outra maneira de lançar o sub, 122 00:11:38,800 --> 00:11:41,320 a expedição acabou. 123 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Em uma exploração como esta, é preciso aceitar os riscos. 124 00:11:46,560 --> 00:11:53,000 É preciso ficar acordado a noite toda para garantir que cobriu todos os detalhes. 125 00:11:53,080 --> 00:11:59,040 Depois disso, você eliminou nove décimos de tudo que pode dar errado. 126 00:11:59,120 --> 00:12:02,000 Assim quando o último décimo acontece, 127 00:12:02,080 --> 00:12:06,240 você pode esquecer o resto. 128 00:12:06,320 --> 00:12:10,360 Sua ideia de cortar o antemuro 129 00:12:10,440 --> 00:12:14,320 foi o melhor plano alternativo até agora. 130 00:12:14,400 --> 00:12:19,760 - É só cortá-lo fora. - Vamos pedir licença ao capitão. 131 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 Plano B. 132 00:12:47,120 --> 00:12:53,440 Não devemos trabalhar a noite toda. O pessoal está acordado desde as 4h30. 133 00:13:04,400 --> 00:13:08,160 <i>Ficou claro que a única maneira de tirarmos os subs do Ares</i> 134 00:13:08,240 --> 00:13:13,920 <i>seria usando o guindaste principal e descê-los pela lateral do navio.</i> 135 00:13:14,000 --> 00:13:20,240 <i>Com o guindaste a 10, 15 metros acima do submergível,</i> 136 00:13:20,320 --> 00:13:24,240 <i>quando o objeto começa a balançar, não é possível pará-lo.</i> 137 00:13:25,640 --> 00:13:30,960 <i>É o efeito pera de ferro de demolição. Depois do impulso, você não pode pará-la.</i> 138 00:13:34,120 --> 00:13:38,360 Há uma distância de 2 a 2,5 metros aqui... 139 00:13:38,440 --> 00:13:44,920 <i>O Jim acabou escrevendo um manual de 40 páginas de como lançar a nave.</i> 140 00:13:45,000 --> 00:13:46,600 Este olho está ligado ali... 141 00:13:46,720 --> 00:13:50,840 <i>Gastamos bastante tempo elaborando quatro pontos de elevação,</i> 142 00:13:50,920 --> 00:13:56,200 <i>assim como oito pontos de conexão no submergível para evitar que balance.</i> 143 00:13:59,640 --> 00:14:02,600 <i>Treinamos a noite toda.</i> 144 00:14:02,680 --> 00:14:05,920 <i>De manhã estávamos prontos para uma tentativa.</i> 145 00:14:06,000 --> 00:14:09,720 Nas últimas 24 horas reconstruímos o sistema de lançamento e resgate. 146 00:14:09,800 --> 00:14:14,880 Foi preciso cortar esta parede, rearranjar todos os molinetes e talhas. 147 00:14:16,960 --> 00:14:22,360 Há uns 20 pontos de amarras. Tenho de verificar um por um. 148 00:14:22,440 --> 00:14:28,040 Se qualquer um deles soltar ou quebrar, do guindaste azul ao cabo, 149 00:14:28,120 --> 00:14:32,160 não só perderemos o sub, como poderemos ferir alguém no convés. 150 00:14:32,240 --> 00:14:35,720 Checo cada polia que está sob tensão. 151 00:14:40,800 --> 00:14:43,440 Keldysh, estamos prontos para lançar. 152 00:14:43,520 --> 00:14:47,560 Tripulação de convés, faltam 15 minutos para o lançamento. 153 00:14:47,640 --> 00:14:52,400 Entendido, controle. MIR Um está descendo agora mesmo. 154 00:14:53,600 --> 00:14:56,440 Vamos ver o guindaste. 155 00:15:21,200 --> 00:15:24,520 - Guarde isto. - Tchau. 156 00:15:26,160 --> 00:15:28,320 Tirar as correias. 157 00:15:34,720 --> 00:15:36,880 Continue. 158 00:16:02,160 --> 00:16:06,400 <i>Controle ao Keldysh. Os MIRs estão iniciando descida.</i> 159 00:16:06,960 --> 00:16:10,120 Diga adeus à superfície. 160 00:16:12,320 --> 00:16:14,600 Adoro esta parte. 161 00:16:15,360 --> 00:16:17,760 <i>Tudo certo. Preparados para abrir respiradouro.</i> 162 00:16:17,840 --> 00:16:20,520 Controle, Rover Um. 163 00:16:22,200 --> 00:16:26,200 <i>Estamos para iniciar descida tandem.</i> 164 00:16:26,280 --> 00:16:28,360 <i>A câmera está clara.</i> 165 00:16:28,440 --> 00:16:31,640 Aqui vamos nós. Três, dois, um... 166 00:16:31,760 --> 00:16:36,040 - Abrir respiradouro. - Abrindo respiradouro. 167 00:16:39,640 --> 00:16:43,240 <i>Tudo certo. Aqui vamos nós.</i> 168 00:16:45,480 --> 00:16:50,480 {\an8}CIDADE PERDIDA, CORDILHEIRA MESO-ATLÂNTICA - 870 METROS 169 00:16:53,600 --> 00:16:57,360 <i>A descida até a Cidade Perdida leva uns 30 minutos,</i> 170 00:16:57,440 --> 00:17:02,440 <i>tempo suficiente para pensar no que você fará.</i> 171 00:17:03,480 --> 00:17:06,480 <i>Meu nome é Loretta Hidalgo. Sou uma exploradora.</i> 172 00:17:06,560 --> 00:17:10,400 Rover Um, aqui é Rover Dois, escutando alto e claro. 173 00:17:10,480 --> 00:17:15,320 <i>Meu objetivo é um dia explorar a imensidão do espaço.</i> 174 00:17:18,720 --> 00:17:23,520 - Essa é a bomba. - Estamos a 840 metros. 175 00:17:23,600 --> 00:17:29,080 Superfície, aqui é Rover Dois. Estamos a 840 metros. Estamos no fundo. 176 00:17:31,680 --> 00:17:34,880 Essas estruturas são lindas. 177 00:17:34,960 --> 00:17:39,400 Ali está o ponto de encontro, e eles estão exatamente lá. 178 00:17:47,680 --> 00:17:51,720 MIR Dois, aqui é Rover Dois. Está ouvindo? 179 00:17:51,840 --> 00:17:57,520 <i>Afirmativo, Rover Dois. Temos um excelente visual de vocês.</i> 180 00:17:59,960 --> 00:18:03,760 <i>Estamos fazendo algo que nenhum ser humano fez antes.</i> 181 00:18:03,840 --> 00:18:08,800 <i>Esta foi a primeira vez que quatro submergíveis mergulharam juntos.</i> 182 00:18:08,880 --> 00:18:13,280 <i>A pressão da água a 900 metros é impressionante.</i> 183 00:18:13,400 --> 00:18:16,840 <i>Um balde de água tem mais ou menos 30 cm.</i> 184 00:18:16,920 --> 00:18:20,160 <i>Imagine estar a 900 metros abaixo d'água,</i> 185 00:18:20,240 --> 00:18:26,280 <i>com o peso de todos esses baldes pressionando você e o sub para baixo.</i> 186 00:18:26,360 --> 00:18:29,720 <i>Com certeza os humanos não evoluíram para fazer isso.</i> 187 00:18:29,800 --> 00:18:34,200 Loretta, pode transmitir ao Mike que estamos em posição para o robô? 188 00:18:36,960 --> 00:18:40,320 MIR Dois, está pronto para ativar o robô? 189 00:18:41,960 --> 00:18:45,200 Estamos a postos. 190 00:18:45,680 --> 00:18:49,280 - Lá está ele. - Lá está Jake. 191 00:18:49,360 --> 00:18:55,280 Está vendo a amarra se desenrolando? Parece uma aranha fazendo a teia. 192 00:19:01,040 --> 00:19:07,040 Vou puxar a amarra à esquerda, para a correnteza, dê uma guinda para a direita. 193 00:19:08,120 --> 00:19:12,640 <i>Estávamos ultrapassando as fronteiras em termos de ambientes extremos.</i> 194 00:19:13,640 --> 00:19:18,840 <i>Tive uma sensação incrível de estar sendo transportada para o futuro.</i> 195 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Olá, robô. 196 00:19:21,080 --> 00:19:26,800 {\an8}<i>De estar em uma missão espacial assistindo à outra nave espacial</i> 197 00:19:26,880 --> 00:19:29,920 {\an8}<i>unindo-se a nós.</i> 198 00:19:31,000 --> 00:19:35,240 {\an8}Oi, Mike. Tire-me daqui. 199 00:19:35,360 --> 00:19:38,000 Afirmativo. 200 00:19:47,600 --> 00:19:52,880 Vou avançar um pouco aqui, vou me aproximar o máximo possível. 201 00:19:57,120 --> 00:20:01,840 {\an8}- Nossa. Estão vendo essa estrutura? - É linda. 202 00:20:01,920 --> 00:20:07,120 Mike, se virar 30 graus e continuar em frente, 203 00:20:07,200 --> 00:20:12,200 você chegará a um leque bem na quina daquela rocha. 204 00:20:15,560 --> 00:20:18,920 {\an8}Isto é lindo. Parece que estou lá fora. 205 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 {\an8}- Está gostando? - Estou adorando. 206 00:20:24,360 --> 00:20:29,040 Vou ter de subir um pouco. Estamos indo bem. 207 00:20:29,120 --> 00:20:34,040 {\an8}Encontrei um pouco mais de correnteza do que esperava. 208 00:20:34,120 --> 00:20:38,320 {\an8}- Minha nossa. - Olá, moço feio. 209 00:20:38,400 --> 00:20:41,760 {\an8}Ele tem cara de poucos amigos. 210 00:20:44,000 --> 00:20:46,320 Minha nossa. 211 00:21:00,480 --> 00:21:03,080 <i>Kevin Hand é um dos nossos astrobiologistas.</i> 212 00:21:03,200 --> 00:21:06,440 <i>Ele é um cara genial. De verdade.</i> 213 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 Algo interessante sobre o oceano do satélite Europa 214 00:21:10,400 --> 00:21:13,440 é que você pode perguntar duas coisas sobre a vida no Europa. 215 00:21:13,520 --> 00:21:16,680 Será que poderia haver vida no Europa? 216 00:21:16,760 --> 00:21:20,080 <i>Astrobiologia é o estudo de vida em outros mundos.</i> 217 00:21:20,160 --> 00:21:24,720 <i>Mas já que Kevin não tem espécimes extraterrestres para analisar ainda,</i> 218 00:21:24,840 --> 00:21:27,320 <i>ele está fazendo a melhor coisa em seguida:</i> 219 00:21:27,400 --> 00:21:32,360 <i>examinando a vida nas condições extremas do oceano.</i> 220 00:21:33,720 --> 00:21:37,000 <i>Ele é um teórico e nunca esteve no mar antes,</i> 221 00:21:37,080 --> 00:21:41,000 <i>muito menos dentro de um submergível a caminho do fundo do oceano.</i> 222 00:21:41,080 --> 00:21:44,240 Aqui vamos nós. Ao desconhecido. 223 00:22:03,280 --> 00:22:08,360 {\an8}CIDADE PERDIDA, CORDILHEIRA MESO-ATLÂNTICA - 870 METROS 224 00:22:21,800 --> 00:22:26,440 Parece que não tem fim. 225 00:22:28,840 --> 00:22:31,720 MIR Dois está bem acima de nós. 226 00:22:32,400 --> 00:22:36,760 Pouquíssimas pessoas têm a chance de ver MIR Dois deste ângulo. 227 00:22:36,840 --> 00:22:39,360 Que fantástico. 228 00:22:45,920 --> 00:22:51,440 A escala dessas coisas é muito maior do que eu imaginava. 229 00:22:51,520 --> 00:22:53,880 É simplesmente incrível. 230 00:22:55,200 --> 00:22:59,720 Essa estrutura de carbonato é imensa. 231 00:22:59,800 --> 00:23:01,880 Inacreditável. 232 00:23:10,360 --> 00:23:14,720 A água quente sobe e vai formando estalactites. 233 00:23:14,800 --> 00:23:20,560 As estalactites invertidas são depositadas lentamente, milênio após milênio. 234 00:23:22,480 --> 00:23:27,240 O interessante é que não são necessárias placas tectônicas. 235 00:23:27,320 --> 00:23:33,120 Só é necessário que a água reaja com o manto profundo da rocha. 236 00:23:33,200 --> 00:23:36,480 E acontece a reação de serpentina 237 00:23:36,560 --> 00:23:42,920 que produz o calor que conduz a formação desses sistemas fenomenais. 238 00:23:43,000 --> 00:23:48,560 <i>- Quer continuar até o pico?</i> - Positivo. 239 00:24:12,120 --> 00:24:15,200 Tem água quente aqui. 240 00:24:17,760 --> 00:24:21,120 Os fluidos saindo dos condutos sobem bem na nossa frente. 241 00:24:25,640 --> 00:24:27,680 É simplesmente incrível. 242 00:24:28,680 --> 00:24:34,880 A tecnologia avançou o suficiente para explorarmos o oceano com segurança. 243 00:24:34,960 --> 00:24:37,520 É meio friável. 244 00:24:42,560 --> 00:24:44,800 Veja isso. 245 00:24:44,880 --> 00:24:48,720 - Temos uma rocha. - Isso, temos uma amostra. 246 00:24:54,240 --> 00:24:56,120 Rover Um, aqui é Rover Dois... 247 00:24:56,200 --> 00:24:59,800 Minha nossa, veja isso. Puxa vida. 248 00:24:59,880 --> 00:25:02,360 - Pare. <i>- Kevin, você viu isso?</i> 249 00:25:02,480 --> 00:25:06,920 Veja isso. É simplesmente irreal. 250 00:25:07,000 --> 00:25:10,920 <i>Veja se consegue colocar as luzes nela.</i> 251 00:25:11,000 --> 00:25:15,520 Minha nossa. É incrível. 252 00:25:16,960 --> 00:25:19,480 Veja só isso. 253 00:25:19,560 --> 00:25:22,600 É incrível. 254 00:25:31,000 --> 00:25:34,640 Como algo assim pode estar vivo? 255 00:25:34,720 --> 00:25:39,200 Como uma criatura assim funciona? É simplesmente fenomenal. 256 00:25:40,720 --> 00:25:42,680 Lindo. 257 00:25:43,680 --> 00:25:46,160 Simplesmente lindo. 258 00:25:47,720 --> 00:25:52,480 Viu a articulação dentro dela? É incrível. 259 00:25:55,800 --> 00:25:58,800 Não faço ideia do que seja. 260 00:26:00,480 --> 00:26:06,760 É por isso que gosto disto. A cada mergulho você vê algo novo. 261 00:26:06,840 --> 00:26:12,080 Você talvez até veja algo que ninguém tenha visto antes. 262 00:26:35,480 --> 00:26:40,760 Está vendo isto? Deve ser o peixe mais feio do mundo. 263 00:26:46,960 --> 00:26:51,600 Ele tem pés. Parece que está usando meia de dedos. 264 00:26:57,760 --> 00:27:03,840 Em mergulhos profundos, você sempre deve esperar o inesperado. 265 00:27:09,000 --> 00:27:13,080 Minha nossa! Veja essa lula. É gigantesca. 266 00:27:15,160 --> 00:27:17,400 Depressa, veja. 267 00:27:17,480 --> 00:27:20,080 Está vendo? 268 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 Simplesmente fantástico. 269 00:28:22,360 --> 00:28:25,160 Veja esse peixe. 270 00:28:49,440 --> 00:28:52,880 Temos um Dumbo. Há tempos que eu esperava por isso. 271 00:28:58,720 --> 00:29:03,560 Que animal bonito. Veja só. 272 00:29:03,680 --> 00:29:06,160 Parece um dançarino. 273 00:29:13,680 --> 00:29:16,480 Que criatura impressionante. 274 00:29:30,360 --> 00:29:33,200 Eu poderia admirá-lo o dia inteiro. 275 00:29:33,280 --> 00:29:36,960 Parece até que o brilho dele vem de dentro. 276 00:29:57,880 --> 00:30:01,600 MIR Um, aqui é Rover Dois. Está ouvindo? 277 00:30:06,320 --> 00:30:10,440 MIR Um, aqui é Rover Dois. Está ouvindo? 278 00:30:10,520 --> 00:30:16,000 É intermitente, Jim. Às vezes sim, às vezes não. 279 00:30:17,160 --> 00:30:19,200 Entendido, Mike. 280 00:30:19,280 --> 00:30:23,280 Estamos com pouca energia. Teremos de subir. 281 00:30:23,360 --> 00:30:26,160 Não consigo me comunicar com Vince. 282 00:30:26,240 --> 00:30:28,520 Temos de subir. 283 00:30:31,080 --> 00:30:34,760 Genya, temos de subir. 284 00:30:34,840 --> 00:30:38,080 Ele está tentando dizer algo. 285 00:30:38,160 --> 00:30:41,520 - Olhe pela escotilha. - Não consigo vê-lo. 286 00:30:41,600 --> 00:30:44,080 Pode chamar a superfície? 287 00:30:44,160 --> 00:30:46,760 Ele está dizendo "subindo"? 288 00:30:46,840 --> 00:30:52,000 Precisamos que avise a superfície que estamos subindo. 289 00:30:57,280 --> 00:31:00,720 Aproxime. Veja se consegue ler o cartaz. 290 00:31:04,600 --> 00:31:08,760 "Avise a superfície, temos de subir." Vamos avisá-los agora mesmo. 291 00:31:11,400 --> 00:31:15,920 <i>Comando Ares, Rover Dois subindo</i> 292 00:31:16,000 --> 00:31:22,440 <i>a X menos 244, Y menos 25,</i> 293 00:31:22,520 --> 00:31:25,840 <i>profundidade 741 metros.</i> 294 00:32:14,560 --> 00:32:18,520 - Como foi, Jim? - Foi excelente. Exótico. 295 00:32:20,720 --> 00:32:24,560 Foi fenomenal. Como vai? 296 00:32:26,040 --> 00:32:30,000 - O que viu lá embaixo? - Foi simplesmente incrível. 297 00:32:30,080 --> 00:32:34,040 Tinha uma enorme... Água-viva? 298 00:32:35,440 --> 00:32:39,720 - Algo gelatinoso... - Gigantesco. Devia ter um metro. 299 00:32:39,800 --> 00:32:44,240 Achamos que estava se alimentando de... 300 00:32:44,320 --> 00:32:48,480 anfípodes, plâncton e copépodes que estavam próximos da... 301 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 Em volta das luzes? 302 00:32:50,640 --> 00:32:53,480 - Como sobrevivem? - Não sei. 303 00:32:53,560 --> 00:32:56,240 Mas estão lá, sobrevivem de alguma maneira. 304 00:32:56,320 --> 00:32:59,720 - A vida é muito bacana. - Simplesmente fantástica. 305 00:32:59,800 --> 00:33:02,560 - Seja bem-vindo, Kevin. - Obrigado. 306 00:33:03,600 --> 00:33:06,720 À equipe Rover. 307 00:33:12,120 --> 00:33:13,600 <i>Meu nome é Maya Tolstoy.</i> 308 00:33:13,680 --> 00:33:17,400 <i>Sou sismóloga no Observatório Lamont-Doherty.</i> 309 00:33:19,320 --> 00:33:25,920 <i>Estudo vulcões submersos nos mares, principalmente os terremotos que causam.</i> 310 00:33:26,000 --> 00:33:32,760 <i>Estou tentando entender como a Terra foi feita, como a superfície se forma.</i> 311 00:33:34,120 --> 00:33:38,360 <i>Vou lançar sismógrafos próprios para o fundo do oceano.</i> 312 00:33:38,440 --> 00:33:43,200 <i>Esses instrumentos sondarão terremotos e outros sons do assoalho marítimo.</i> 313 00:33:47,480 --> 00:33:51,320 <i>No oceano, a luz só vai até um certo ponto.</i> 314 00:33:51,920 --> 00:33:55,920 <i>Mas o som basicamente permite que você enxergue o fundo do oceano</i> 315 00:33:56,000 --> 00:34:00,640 <i>e veja a crosta oceânica, da maneira que a luz permite que vejamos na superfície.</i> 316 00:34:06,320 --> 00:34:12,360 <i>Colocamos os instrumentos na lateral do navio. Eles descem e coletam os dados.</i> 317 00:34:13,440 --> 00:34:17,440 <i>Normalmente eu não tenho de mergulhar para fazer o meu trabalho.</i> 318 00:34:18,440 --> 00:34:24,000 {\an8}<i>Então foi empolgante poder ver o ambiente que venho pesquisando há uma década.</i> 319 00:34:24,120 --> 00:34:30,160 {\an8}- MIR Dois, entendido. <i>- Temos visual da sua descida.</i> 320 00:34:32,240 --> 00:34:35,440 - Pode vê-los? - Sim. Está bem na minha janela. 321 00:34:35,520 --> 00:34:38,520 Parece uma espaçonave. 322 00:34:43,160 --> 00:34:47,240 É incrível. É como se fosse outro planeta. 323 00:34:51,640 --> 00:34:56,840 <i>É um mundo incrível lá embaixo, tão importante para a formação do planeta.</i> 324 00:34:56,920 --> 00:35:00,640 <i>É onde dois terços da superfície do nosso mundo foram criados,</i> 325 00:35:00,720 --> 00:35:03,920 <i>mas ainda sabemos tão pouco sobre ele.</i> 326 00:35:04,960 --> 00:35:08,640 Está vendo como são brilhantes e vítreos? 327 00:35:08,720 --> 00:35:13,920 Quer dizer que resfriaram bem rápido. Torna-se vidro, basicamente. 328 00:35:14,000 --> 00:35:16,560 Chama-se obsidiana. 329 00:35:16,640 --> 00:35:19,160 Percebe como quase não há sedimentos nela? 330 00:35:19,240 --> 00:35:24,920 Significa que é fresca. Estamos olhando para uma crosta recente. 331 00:35:25,000 --> 00:35:28,840 Consegue imaginar estar aqui embaixo durante uma erupção? 332 00:35:30,160 --> 00:35:33,600 Rocha derretida saindo e atingindo a água gelada. 333 00:35:33,680 --> 00:35:38,680 - Nem consigo imaginar. - Deve ser muito lindo. 334 00:35:38,760 --> 00:35:42,240 Nos segundos antes de você morrer. 335 00:35:50,680 --> 00:35:55,320 <i>Sinto falta do meu filho. Ele tem cinco meses.</i> 336 00:35:55,400 --> 00:35:59,200 <i>Foi uma decisão difícil vir nesta expedição.</i> 337 00:35:59,760 --> 00:36:04,200 <i>Mas é importante estudar um dos fenômenos mais extraordinários</i> 338 00:36:04,280 --> 00:36:07,440 <i>que já descobrimos no oceano.</i> 339 00:36:11,760 --> 00:36:14,760 MIR Dois, continue subindo acompanhando a inclinação. 340 00:36:14,840 --> 00:36:18,360 As chaminés devem estar no topo desse depósito de sulfeto. 341 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 Aí está. 342 00:36:58,000 --> 00:37:03,080 <i>Ao redor da Terra, bem no meio dos oceanos,</i> 343 00:37:03,200 --> 00:37:06,240 <i>há essas fossas, esses centros que se abrem,</i> 344 00:37:06,320 --> 00:37:10,920 <i>onde a crosta do planeta se rasga, literalmente.</i> 345 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 <i>De cima o mar parece normal.</i> 346 00:37:19,120 --> 00:37:21,640 <i>Mas a 3 quilômetros abaixo, há uma paisagem radical</i> 347 00:37:21,760 --> 00:37:26,640 <i>onde o magma erupciona das fossas e solidifica-se em rocha.</i> 348 00:37:29,240 --> 00:37:33,280 <i>Quando a água do mar penetra na rocha fundida debaixo da crosta,</i> 349 00:37:33,360 --> 00:37:36,920 <i>ela superaquece, acima do ponto de fervura.</i> 350 00:37:37,000 --> 00:37:40,760 <i>Mas não entra em ebulição por causa da pressão do fundo do oceano.</i> 351 00:37:40,840 --> 00:37:44,120 <i>Então ela sobe ruidosamente do assoalho marítimo.</i> 352 00:37:45,120 --> 00:37:49,280 <i>Quando a água superaquecida encontra o oceano gelado, os minerais se condensam</i> 353 00:37:49,360 --> 00:37:53,320 <i>formando chaminés e criando a fumarola negra.</i> 354 00:38:21,760 --> 00:38:27,400 <i>A fumarola negra é como um maçarico de água superaquecida.</i> 355 00:38:31,480 --> 00:38:36,520 Estamos nos posicionando para coletar uma amostra de água das chaminés. 356 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 <i>Excelente.</i> 357 00:38:43,880 --> 00:38:48,200 Vamos nos aproximar o máximo possível da chaminé. 358 00:38:48,280 --> 00:38:52,320 <i>Essas chaminés chegam a atingir 390 Celsius.</i> 359 00:38:52,400 --> 00:38:56,600 <i>É o suficiente para derreter as janelas do submergível.</i> 360 00:38:56,680 --> 00:38:58,880 <i>Isso não é bom.</i> 361 00:38:58,960 --> 00:39:03,840 <i>Anotação mental: Não derreter as janelas do submergível.</i> 362 00:39:05,520 --> 00:39:08,520 Estamos nos aproximando demais da chaminé. 363 00:39:08,600 --> 00:39:11,400 Talvez seja um pouco perto demais. 364 00:39:11,480 --> 00:39:15,280 Estamos próximos da pluma. 365 00:39:16,360 --> 00:39:20,280 - Está bem debaixo do sub. - Acho melhor recuar. 366 00:39:20,360 --> 00:39:22,800 Vou começar a recuar. 367 00:39:29,240 --> 00:39:33,320 <i>Isso é normal. Geralmente nós dirigimos bem na direção delas.</i> 368 00:39:33,880 --> 00:39:38,240 Estamos bem em cima. É meio assustador. 369 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 É muito legal, Kevin. 370 00:39:49,560 --> 00:39:54,240 <i>A geologia é fascinante. Mas não foi por isso que vim.</i> 371 00:39:54,960 --> 00:39:58,440 {\an8}BURACO DA COBRA - CRISTA NO ATLÂNTICO MÉDIO - 3.500 METROS 372 00:39:58,520 --> 00:40:03,280 {\an8}Estamos no fundo, profundidade 3.526 metros, 373 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 estamos no topo da estrutura Moose. 374 00:40:10,560 --> 00:40:14,360 <i>Estes sítios foram visitados por geólogos há 25 anos.</i> 375 00:40:14,440 --> 00:40:17,240 <i>E eles não estavam procurando por vida.</i> 376 00:40:18,880 --> 00:40:21,240 <i>Mas quando chegaram ao fundo</i> 377 00:40:21,320 --> 00:40:26,240 <i>e viram com os próprios olhos...</i> 378 00:40:26,320 --> 00:40:32,240 <i>Eles ficaram encantados. Havia vida lá embaixo e era bonito.</i> 379 00:40:32,320 --> 00:40:34,960 <i>É um ecossistema inteiro.</i> 380 00:40:38,000 --> 00:40:39,920 É impressionante. 381 00:40:48,080 --> 00:40:52,080 - Veja essa água quente. - Eles estão bem na corrente. 382 00:40:58,040 --> 00:41:00,280 Veja só isso. 383 00:41:00,360 --> 00:41:06,240 É como fogo líquido, e esses caras estão dançando bem ao lado. 384 00:41:06,320 --> 00:41:09,680 Estão cutucando o leão com vara curta. 385 00:41:11,480 --> 00:41:15,120 <i>A comunidade científica ficou abismada.</i> 386 00:41:15,200 --> 00:41:18,920 <i>Como esses animais poderiam viver com esses tóxicos,</i> 387 00:41:19,040 --> 00:41:22,520 <i>sob essa pressão, ao redor de temperaturas extremas,</i> 388 00:41:22,600 --> 00:41:26,440 <i>de gelado a fervendo em um espaço de centímetros?</i> 389 00:41:29,240 --> 00:41:33,120 <i>Como pode existir um ecossistema sem luz solar?</i> 390 00:41:36,520 --> 00:41:40,040 <i>E não apenas existir, mas prosperar.</i> 391 00:41:43,720 --> 00:41:45,840 Inacreditável. 392 00:41:45,920 --> 00:41:51,480 Essa é a quantidade de biomassa mais absurda que já vi na vida. 393 00:41:52,480 --> 00:41:55,120 Minha nossa. 394 00:42:03,120 --> 00:42:08,800 E estão bem na corrente, desfrutando o fluido hidrotérmico. 395 00:42:08,920 --> 00:42:13,560 Veja como enxameiam. Eles adoram a fumarola. 396 00:42:14,560 --> 00:42:18,640 <i>Os condutos vulcânicos fornecem a energia de vida.</i> 397 00:42:18,720 --> 00:42:24,680 <i>Vinham das soluções dissolvidas na água, vindas de dentro da Terra.</i> 398 00:42:24,760 --> 00:42:29,240 <i>Não fotossíntese, mas quimiossíntese.</i> 399 00:42:31,800 --> 00:42:36,760 <i>Era um fundamento novo para vida, um que não necessitava do Sol,</i> 400 00:42:36,840 --> 00:42:39,920 <i>apenas água e calor.</i> 401 00:42:41,120 --> 00:42:44,360 Essa festa acontece há um bilhão de anos. 402 00:42:44,440 --> 00:42:49,480 E continuará pelo próximo bilhão. Isso não tem nada a ver conosco. 403 00:42:49,560 --> 00:42:53,200 O Sol poderia extinguir-se amanhã e não faria diferença para eles. 404 00:42:56,720 --> 00:43:00,320 <i>Explorar e descobrir ecossistemas como este,</i> 405 00:43:00,400 --> 00:43:05,400 <i>que talvez não dependam da energia do Sol,</i> 406 00:43:05,520 --> 00:43:11,840 <i>abre um leque de possibilidades em relação à busca de vida em outros lugares.</i> 407 00:43:14,440 --> 00:43:19,280 <i>Seja lá onde acharmos água líquida no planeta Terra, acharemos vida.</i> 408 00:43:19,360 --> 00:43:22,320 <i>Isso é bem profundo.</i> 409 00:43:23,720 --> 00:43:29,320 <i>Se acharmos água líquida em outro sistema solar, será que acharemos vida?</i> 410 00:43:29,400 --> 00:43:32,640 <i>Não saberemos a não ser que comecemos a procurar.</i> 411 00:43:41,520 --> 00:43:48,200 <i>A NASA planeja uma missão com um orbitador às Luas Geladas de Júpiter.</i> 412 00:43:48,280 --> 00:43:53,040 <i>Com 36,5 m, ele será muito mais longo que qualquer outra sonda já lançada.</i> 413 00:43:53,120 --> 00:43:58,120 <i>Seu reator nuclear moverá motores a íon e um enorme radar científico.</i> 414 00:44:06,400 --> 00:44:13,000 <i>Com esse radar poderemos ver através do gelo das três maiores luas de Júpiter.</i> 415 00:44:13,080 --> 00:44:17,000 <i>Primeiro ele estudará Calisto e depois Ganimedes.</i> 416 00:44:17,080 --> 00:44:21,880 <i>Essas luas são estranhas, as maiores das 61 luas conhecidas de Júpiter.</i> 417 00:44:21,960 --> 00:44:25,440 <i>Calisto e Ganimedes têm crostas antigas de gelo e rocha</i> 418 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 <i>que talvez escondam oceanos a quilômetros abaixo da superfície.</i> 419 00:44:31,800 --> 00:44:36,840 <i>Mais além há Io, que é uma lua de fogo e não de gelo.</i> 420 00:44:39,960 --> 00:44:44,240 <i>A órbita excêntrica de Io faz com que ele se deforme ao circular Júpiter.</i> 421 00:44:44,320 --> 00:44:48,000 <i>Ele é puxado à lua como caramelo por esse movimento de maré intenso,</i> 422 00:44:48,080 --> 00:44:51,200 <i>gerando fricção no centro, que então se transforma em calor,</i> 423 00:44:51,280 --> 00:44:56,680 <i>e esse calor atiça os maiores vulcões ativos do sistema solar.</i> 424 00:44:59,440 --> 00:45:02,120 <i>Há constantes erupções, rios de lava,</i> 425 00:45:02,200 --> 00:45:06,200 <i>e pluma vulcânica sendo jogada a centenas de quilômetros no espaço.</i> 426 00:45:18,320 --> 00:45:24,040 <i>Mas a joia do sistema jupiteriano, pelo menos em relação à busca de vida,</i> 427 00:45:24,160 --> 00:45:30,280 <i>é Europa, onde fogo e gelo se unem em perfeita harmonia.</i> 428 00:45:32,000 --> 00:45:34,640 <i>A comunidade científica está mais ou menos certa</i> 429 00:45:34,720 --> 00:45:40,440 <i>de que debaixo da crosta gelada do Europa, existe um oceano de água líquida,</i> 430 00:45:40,520 --> 00:45:45,520 <i>com duas vezes mais volume que todos os oceanos da Terra juntos.</i> 431 00:45:45,600 --> 00:45:51,040 <i>As marés de calor impedem que a água congele.</i> 432 00:45:51,120 --> 00:45:54,600 <i>E possivelmente fornecem energia para vida.</i> 433 00:45:54,680 --> 00:46:00,440 <i>O mesmo tipo de vida que achamos nos respiradouros termais aqui na Terra.</i> 434 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}BACIA GUAYMAS, CADEIA DO PACÍFICO LESTE - 2.100 METROS 435 00:46:09,200 --> 00:46:12,800 {\an8}Está vendo todo aquele amarelo, branco e laranja? 436 00:46:12,880 --> 00:46:16,600 É uma enorme colônia de micróbios. 437 00:46:17,600 --> 00:46:22,200 São quilômetros e quilômetros de tapete bacteriano. 438 00:46:22,280 --> 00:46:26,320 Veja só isso. É como dar uma espiada no passado. 439 00:46:26,400 --> 00:46:29,800 Alguns bilhões de anos atrás. 440 00:46:29,880 --> 00:46:34,880 <i>Os respiradouros termais existem na Terra desde que os oceanos se formaram.</i> 441 00:46:36,000 --> 00:46:41,200 <i>Talvez a vida tenha se iniciado em sítios como este.</i> 442 00:46:42,680 --> 00:46:48,240 Se pudermos raspar o topo dessa área, talvez um pouco do sedimento abaixo. 443 00:46:48,320 --> 00:46:51,400 Excelente. Ótima amostra. 444 00:46:52,360 --> 00:46:56,680 Dá para ver os filamentos fibrosos que fazem o tapete. 445 00:46:58,400 --> 00:47:02,640 <i>Extremófilos são formas de vida que sobrevivem em condições extremas</i> 446 00:47:02,720 --> 00:47:06,920 <i>de temperatura, pressão e radiação.</i> 447 00:47:07,000 --> 00:47:10,160 <i>Ambientes que seriam mortais para nós.</i> 448 00:47:11,840 --> 00:47:17,920 <i>Esses micróbios vão muito além do que nossa imaginação podia conceber</i> 449 00:47:18,000 --> 00:47:22,600 <i>no início dos nossos estudos onde poderíamos achar vida.</i> 450 00:47:22,680 --> 00:47:26,680 Se acharmos algo no Europa, provavelmente terá essa aparência. 451 00:47:31,120 --> 00:47:34,440 Se formos em busca de evidência de vida em outro planeta, 452 00:47:34,520 --> 00:47:39,360 certamente teremos de buscar evidência de vida em nosso primeiro. 453 00:47:39,440 --> 00:47:42,920 <i>Pam Conrad era uma de nossas astrobiologistas seniores.</i> 454 00:47:43,000 --> 00:47:45,160 <i>Ela vem do Laboratório de Propulsão a Jato,</i> 455 00:47:45,240 --> 00:47:49,800 <i>e é uma dessas pessoas valiosas que sabe como fazer a ciência divertida.</i> 456 00:47:52,960 --> 00:47:56,880 Sabe quando a gente é criança e brinca de submarino? 457 00:47:56,960 --> 00:47:59,880 É exatamente isso. 458 00:47:59,960 --> 00:48:04,160 Não é fantástico? É bem melhor que uma caixa de papelão. 459 00:48:04,760 --> 00:48:09,800 {\an8}BACIA GUAYMAS, CADEIA DO PACÍFICO LESTE - 2.100 METROS 460 00:48:17,760 --> 00:48:21,840 Tolya, veja se consegue se aproximar da estrutura. 461 00:48:23,200 --> 00:48:29,000 É como o Planeta Cogumelo. Parece exatamente como um cogumelo. 462 00:48:34,720 --> 00:48:38,480 É lindo. É como um espelho. 463 00:48:44,960 --> 00:48:48,720 É a água quente formando a superfície. 464 00:48:48,800 --> 00:48:51,960 Isso é muito bacana. 465 00:48:52,040 --> 00:48:56,840 Vê a bactéria crescendo na beirada, bem na corrente quente? 466 00:48:57,920 --> 00:49:01,800 São tapetes bacterianos em cima. 467 00:49:02,760 --> 00:49:08,720 Certas moléculas achadas em organismos vivos reluzem sob raios ultravioletas. 468 00:49:09,760 --> 00:49:15,880 - O fluorímetro consegue uma leitura? - O lugar é excelente para isso. 469 00:49:16,400 --> 00:49:21,440 Podemos apontar nosso instrumento de detecção de vida a uma rocha e dizer: 470 00:49:21,560 --> 00:49:25,840 "Ah! Aí tem evidência de vida." 471 00:49:26,400 --> 00:49:28,400 Apagar luzes. 472 00:49:29,400 --> 00:49:34,480 Vou iniciar a leitura... Agora. 473 00:49:34,560 --> 00:49:37,400 Ativando lasers. 474 00:49:37,480 --> 00:49:39,760 Há muito sinal aqui. 475 00:49:39,840 --> 00:49:42,960 Temos 14 mil contagens em ultravioleta. 476 00:49:43,040 --> 00:49:46,040 Muito interessante, doutora. Mas é vida? 477 00:49:46,120 --> 00:49:50,200 Com certeza há matéria orgânica lá. 478 00:49:51,360 --> 00:49:55,880 É muito importante estudar os ambientes extremos na Terra 479 00:49:55,960 --> 00:50:00,880 antes de irmos para o sistema solar procurando por vida. 480 00:50:07,360 --> 00:50:09,160 <i>MIR Dois, está ouvindo?</i> 481 00:50:11,080 --> 00:50:12,240 Pode falar. 482 00:50:12,320 --> 00:50:15,600 <i>Meu nome é Kelly Snook. Trabalho na NASA.</i> 483 00:50:15,680 --> 00:50:18,760 <i>Sou cientista planetária.</i> 484 00:50:18,840 --> 00:50:22,160 <i>Estudo o processo de exploração.</i> 485 00:50:22,240 --> 00:50:24,640 Rover Dois e MIR Dois... 486 00:50:26,000 --> 00:50:31,320 <i>O meu trabalho diário é aprender como usar a Terra</i> 487 00:50:31,400 --> 00:50:36,120 <i>como campo de treinamento para irmos a outro planeta.</i> 488 00:50:36,200 --> 00:50:38,920 <i>Aqui eu procurava pelas analogias.</i> 489 00:50:39,000 --> 00:50:41,520 Você conseguiu. 490 00:50:41,640 --> 00:50:44,680 - Está na rede. - Gol de placa. 491 00:50:44,760 --> 00:50:48,240 Um gol de meio de campo. 492 00:50:49,000 --> 00:50:53,720 Pensei que fossem bacterianos, então pedi ao Anatoly que recolhesse algum. 493 00:50:53,800 --> 00:50:56,720 <i>A maioria do pessoal estava no navio no meio do oceano</i> 494 00:50:56,800 --> 00:50:59,960 <i>estudando os respiradouros termais ou fazendo um filme.</i> 495 00:51:00,080 --> 00:51:04,320 <i>Eu estava em Marte, e as pessoas no fundo do oceano</i> 496 00:51:04,400 --> 00:51:07,920 <i>estavam na superfície de Marte.</i> 497 00:51:12,280 --> 00:51:16,640 Tudo que se faz no oceano é dez vezes mais difícil do que você imaginaria, 498 00:51:16,720 --> 00:51:19,720 e você já vai preparado achando que será difícil. 499 00:51:19,800 --> 00:51:23,800 Então não imagino as operações de superfície em Marte sendo diferente. 500 00:51:23,880 --> 00:51:28,920 Com sorte teremos tempo para resolver qualquer problema de comunicação... 501 00:51:29,000 --> 00:51:32,400 <i>Minha equipe tinha a astronauta Megan McArthur</i> 502 00:51:32,480 --> 00:51:34,760 <i>do Centro Espacial Johnson, NASA,</i> 503 00:51:34,840 --> 00:51:40,040 <i>e a astrobiologista Tori Hoehler do Centro de Pesquisa Ames, NASA.</i> 504 00:51:41,680 --> 00:51:46,080 <i>Trabalhamos juntas para explorar meios em que seres humanos e tecnologias</i> 505 00:51:46,160 --> 00:51:51,440 <i>poderão melhorar a ciência e descobertas que faremos na Lua e em Marte.</i> 506 00:51:53,160 --> 00:51:56,480 <i>Essa combinação de ciência e tecnologia,</i> 507 00:51:56,560 --> 00:52:02,720 <i>especialmente em um ambiente como o oceano, é similar à exploração espacial.</i> 508 00:52:04,560 --> 00:52:07,760 <i>O submergível é como um "rover" pressurizado em Marte,</i> 509 00:52:07,840 --> 00:52:13,520 <i>então usamos esta oportunidade para aprender sobre o espaço.</i> 510 00:52:13,600 --> 00:52:14,920 Pode falar, Roberto. 511 00:52:15,000 --> 00:52:20,640 <i>Se puderem achar qualquer tapete microbial próximo à chaminé...</i> 512 00:52:20,720 --> 00:52:25,120 Acho que vai depender de como configurarmos os MIRs... 513 00:52:25,200 --> 00:52:28,200 <i>Eu conversava com os cientistas à distância na NASA</i> 514 00:52:28,280 --> 00:52:32,480 <i>e coletava suas requisições para certas rochas,</i> 515 00:52:32,560 --> 00:52:36,240 <i>e eu as processava e as preparava para levá-las de volta à Terra.</i> 516 00:52:36,320 --> 00:52:38,600 Deve estar cheio de bactéria. 517 00:52:38,720 --> 00:52:42,840 O negócio branco deve ser óxido sulfuroso. 518 00:52:44,080 --> 00:52:50,080 <i>Analogias como esta são essenciais para sabermos como explorar a Lua e Marte.</i> 519 00:52:54,400 --> 00:52:59,040 <i>Precisaremos de manipuladores como temos no MIR? Provavelmente.</i> 520 00:52:59,760 --> 00:53:02,600 <i>E como resolveremos os problemas técnicos</i> 521 00:53:02,680 --> 00:53:06,840 <i>que sem dúvida ocorrerão em uma missão planetária longa?</i> 522 00:53:06,920 --> 00:53:10,840 Talvez tenha se desligado. Acho melhor você ligar de novo. 523 00:53:10,960 --> 00:53:12,880 Rover Um e MIR Um, 524 00:53:12,960 --> 00:53:18,440 perdemos a impulsão horizontal a estibordo. 525 00:53:18,520 --> 00:53:22,040 Perdemos controle de posicionamento, balanço e estabilidade, 526 00:53:22,120 --> 00:53:25,920 provavelmente teremos de abortar. 527 00:53:26,000 --> 00:53:31,360 <i>Tudo que acontece, planejado ou não, vai gerar dados que aplicaremos no futuro.</i> 528 00:53:34,840 --> 00:53:38,080 <i>Eu estudo como humanos interagem com a tecnologia</i> 529 00:53:38,160 --> 00:53:41,040 <i>que lhes permitirá efetuar suas tarefas.</i> 530 00:53:41,120 --> 00:53:47,480 <i>Algumas delas são simples, mas não no espaço ou no fundo do oceano.</i> 531 00:53:54,200 --> 00:53:57,320 Vai entrar? Não. 532 00:53:59,040 --> 00:54:02,120 - Dá para girar a pá? - Está na beirada. 533 00:54:02,200 --> 00:54:06,440 Ele consegue. Dá para girar a pá? 534 00:54:06,520 --> 00:54:09,520 - Entrou? - Um pedaço entrou. 535 00:54:09,640 --> 00:54:13,760 Bom. Você conseguiu. Um fora, outro dentro. 536 00:54:13,840 --> 00:54:19,440 <i>Quanto melhor integrarmos a tecnologia no sistema de exploração humano,</i> 537 00:54:19,520 --> 00:54:24,240 <i>mais eficientes seremos na exploração do sistema solar.</i> 538 00:54:24,320 --> 00:54:26,760 Parece que estou em uma espaçonave. 539 00:54:26,840 --> 00:54:29,720 - Parece que estou em uma espaçonave. - E você está. 540 00:54:29,800 --> 00:54:35,440 Você está na melhor espaçonave 541 00:54:35,520 --> 00:54:38,200 para explorar este planeta. 542 00:54:39,920 --> 00:54:44,000 <i>A experiência de seres humanos dentro do submergível</i> 543 00:54:44,080 --> 00:54:47,400 <i>é o que mais nos interessa.</i> 544 00:54:49,800 --> 00:54:53,160 {\an8}<i>É como o penteado da Marge Simpson.</i> 545 00:54:55,280 --> 00:54:57,520 {\an8}<i>Não é só o equipamento,</i> 546 00:54:57,600 --> 00:55:01,280 {\an8}<i>mas a comunicação entre as pessoas e os robôs,</i> 547 00:55:01,360 --> 00:55:04,480 <i>porque o cientista é a interface entre a tecnologia</i> 548 00:55:04,560 --> 00:55:06,760 <i>e o que estamos tentando estudar.</i> 549 00:55:06,840 --> 00:55:10,160 <i>Quero que vocês virem à direita,</i> 550 00:55:10,240 --> 00:55:13,360 {\an8}<i>porque não estamos conseguindo imagem.</i> 551 00:55:13,440 --> 00:55:15,920 {\an8}<i>E a correnteza não é favorável.</i> 552 00:55:16,040 --> 00:55:20,360 {\an8}Tudo bem. Não seria divertido se fosse fácil, certo? 553 00:55:23,400 --> 00:55:26,640 {\an8}- Que peixe é esse? - É um dos grandes. Não tenha medo. 554 00:55:29,800 --> 00:55:34,440 {\an8}<i>Se quiser coletar uma amostra dessas rochas sulfúricas, tudo bem.</i> 555 00:55:34,560 --> 00:55:37,080 {\an8}<i>É tecnologicamente difícil de se fazer</i> 556 00:55:37,160 --> 00:55:41,680 {\an8}<i>pegar uma rocha no fundo do oceano e colocá-la no dispositivo de coleta.</i> 557 00:55:41,760 --> 00:55:43,760 {\an8}<i>É nisso que estamos interessados.</i> 558 00:55:43,840 --> 00:55:48,320 {\an8}<i>Como as pessoas farão essas tarefas fáceis em um meio ambiente difícil?</i> 559 00:55:48,400 --> 00:55:52,560 Tem correnteza. Vamos, agarre. 560 00:55:52,640 --> 00:55:54,760 Pegou. 561 00:55:57,240 --> 00:56:00,280 {\an8}Segure firme. 562 00:56:00,680 --> 00:56:05,440 Conseguiu. Foi por pouco. Procure trazer para o carrossel. 563 00:56:05,520 --> 00:56:12,000 <i>Uma tarefa que levaria alguns minutos na Terra pode levar horas em Marte.</i> 564 00:56:12,080 --> 00:56:15,520 {\an8}<i>Cada passo é um desafio novo.</i> 565 00:56:15,640 --> 00:56:20,920 {\an8}<i>Vire um pouco à direita. Mais uns 5 cm.</i> 566 00:56:22,320 --> 00:56:28,360 <i>Não teríamos como mandar 150 pessoas a Marte. Mandaríamos umas seis.</i> 567 00:56:34,880 --> 00:56:40,200 <i>Elas seriam responsáveis por toda a ciência e exploração da superfície.</i> 568 00:56:40,280 --> 00:56:45,480 <i>Elas estariam representando todos os interessados na missão aqui da Terra.</i> 569 00:56:48,200 --> 00:56:51,600 <i>Marte obviamente é o primeiro lugar para procurarmos vida,</i> 570 00:56:51,680 --> 00:56:57,920 <i>porque a Terra e Marte compartilham a ocorrência de abundância de água.</i> 571 00:56:58,000 --> 00:57:03,160 <i>E um dos elementos chaves para a existência de vida é a água.</i> 572 00:57:05,360 --> 00:57:11,080 <i>O Marte que vemos hoje é seco, empoeirado, frio e aparentemente morto.</i> 573 00:57:11,200 --> 00:57:16,080 <i>Mas se pudéssemos voltar no tempo, não pareceria assim.</i> 574 00:57:17,440 --> 00:57:22,960 <i>Se havia vida em Marte e ocorreu um impacto forte o suficiente...</i> 575 00:57:31,400 --> 00:57:34,280 <i>baseados no que sabemos sobre extremófilos,</i> 576 00:57:34,360 --> 00:57:35,800 <i>talvez algum tipo de vida</i> 577 00:57:35,880 --> 00:57:40,120 <i>possa ter sobrevivido uma viagem de Marte para a Terra em uma rocha.</i> 578 00:57:40,200 --> 00:57:45,520 <i>É possível que essa vida tenha resistido após essa longa jornada.</i> 579 00:57:49,280 --> 00:57:55,920 <i>Talvez sejamos marcianos, ou talvez tenhamos vindo de outro sistema solar.</i> 580 00:57:57,480 --> 00:58:03,560 Levante a mão quem sacrificaria dez anos de sua vida para ir até Marte. 581 00:58:05,800 --> 00:58:10,000 Como você convenceria seu marido a deixá-la ir até Marte? 582 00:58:10,080 --> 00:58:13,600 "Querido, será só por cinco anos. 583 00:58:13,680 --> 00:58:16,200 "Mandarei e-mails todos os dias." 584 00:58:17,200 --> 00:58:20,280 Essa é uma pergunta e tanto. 585 00:58:20,360 --> 00:58:23,440 É engraçado porque quando você fez a pergunta, 586 00:58:23,520 --> 00:58:30,400 eu levantei a mão sem ao menos pensar sobre as consequências na minha vida, 587 00:58:30,480 --> 00:58:35,400 meu marido, meu gato, meus pais... meu gato. 588 00:58:37,120 --> 00:58:40,320 Acho que ele diria: "Vá em frente." 589 00:58:40,400 --> 00:58:44,600 Acho que existe um explorador em todos os seres humanos 590 00:58:44,680 --> 00:58:50,560 e se alguém que ama tem a oportunidade de representar a humanidade e explorar, 591 00:58:50,640 --> 00:58:53,400 acho que ele me incentivaria. 592 00:58:56,800 --> 00:58:59,280 <i>Depois de um mês no Keldysh,</i> 593 00:58:59,360 --> 00:59:03,200 <i>é fácil fingir que você está a caminho de Marte.</i> 594 00:59:05,760 --> 00:59:11,600 <i>Longe de tudo que é familiar, em um pequeno espaço com as mesmas pessoas,</i> 595 00:59:11,680 --> 00:59:15,800 <i>que estão lá pelos mesmos interesses profissionais que você.</i> 596 00:59:15,880 --> 00:59:18,600 <i>Eles estão lá para explorar e fazer ciência.</i> 597 00:59:23,440 --> 00:59:27,200 <i>Os russos são expedientes. Vimos seus aparelhos de coletar amostra.</i> 598 00:59:27,280 --> 00:59:31,200 <i>Eles têm um aparelho que pode coletar qualquer amostra.</i> 599 00:59:31,280 --> 00:59:36,480 <i>Alguns deles são bem engenhosos ou simples como a panela do Nikolai,</i> 600 00:59:36,560 --> 00:59:40,400 <i>que é basicamente uma panela que roubamos do cozinheiro, Nikolai.</i> 601 00:59:44,040 --> 00:59:47,440 <i>Adoro poder fazer parte disso.</i> 602 00:59:47,520 --> 00:59:52,560 <i>Conhecemos sua cultura, observamos seus métodos de engenharia e operação.</i> 603 00:59:52,640 --> 00:59:55,920 <i>É um ambiente maravilhoso de se trabalhar.</i> 604 00:59:57,640 --> 01:00:01,960 <i>Adoro pela maneira que une as pessoas.</i> 605 01:00:05,240 --> 01:00:07,920 Você... almoço? 606 01:00:11,360 --> 01:00:16,320 <i>Havia muito esse espírito nessa missão.</i> 607 01:00:16,400 --> 01:00:19,360 <i>A ideia de realizar algo difícil</i> 608 01:00:19,440 --> 01:00:23,800 <i>e de como as pessoas podem se unir para essa realização.</i> 609 01:00:25,720 --> 01:00:27,960 <i>A maneira que se comunicam entre si.</i> 610 01:00:28,040 --> 01:00:30,200 Não, para frente. 611 01:00:33,880 --> 01:00:36,880 <i>Hasta la vista, baby.</i> 612 01:00:39,440 --> 01:00:42,080 O Victor vem ensaiando. 613 01:00:47,400 --> 01:00:52,600 <i>Algo que adoro na cultura russa é como integram diversão e trabalho.</i> 614 01:00:53,480 --> 01:00:59,560 <i>Estudei o idioma porque eu queria trabalhar no programa espacial russo.</i> 615 01:00:59,680 --> 01:01:04,360 <i>E o Keldysh é uma excelente analogia para o complexo de lançamento espacial.</i> 616 01:01:05,720 --> 01:01:08,960 <i>Eu compreendi o que os astronautas queriam dizer</i> 617 01:01:09,040 --> 01:01:12,600 <i>quando falavam que os técnicos e engenheiros do centro de operações</i> 618 01:01:12,680 --> 01:01:16,440 <i>eram os verdadeiros heróis, garantindo a sua segurança.</i> 619 01:01:16,520 --> 01:01:20,520 <i>Esta expedição capta muito bem esse espírito.</i> 620 01:01:20,600 --> 01:01:22,600 Ignição nos motores. 621 01:01:27,040 --> 01:01:32,480 <i>Enquanto estávamos no mar, dois exploradores estavam a caminho de Marte.</i> 622 01:01:33,680 --> 01:01:40,080 <i>O Spirit chegou primeiro, rompendo a atmosfera marciana a 20 mil km/h.</i> 623 01:01:44,240 --> 01:01:47,720 <i>O Opportunity chegou algumas semanas mais tarde.</i> 624 01:01:48,480 --> 01:01:51,840 <i>A aterrissagem para ambos foi dificílima.</i> 625 01:01:53,200 --> 01:01:56,000 <i>Estamos a 7.500 m de altura...</i> 626 01:01:58,720 --> 01:02:02,920 <i>Velocidade 280 km/h. Estamos próximos da velocidade máxima.</i> 627 01:02:03,000 --> 01:02:05,640 <i>A separação foi detectada.</i> 628 01:02:20,240 --> 01:02:23,240 <i>Sem sinal no momento...</i> 629 01:02:29,520 --> 01:02:32,400 <i>Estamos em Marte, pessoal.</i> 630 01:02:40,240 --> 01:02:42,960 <i>Equipado com câmeras estereoscópicas de alta resolução</i> 631 01:02:43,040 --> 01:02:47,120 <i>e uma porção de instrumentos químico-científicos e geológicos,</i> 632 01:02:47,200 --> 01:02:50,520 <i>a missão de Exploração dos Rovers em Marte era clara:</i> 633 01:02:50,600 --> 01:02:53,560 <i>achar evidência de água no passado de Marte,</i> 634 01:02:53,640 --> 01:02:58,000 <i>quando as condições talvez tenham sido mais favoráveis à vida.</i> 635 01:03:03,400 --> 01:03:08,480 <i>Pode-se aprender muito de uma rocha, se você sabe como perguntar</i> 636 01:03:08,560 --> 01:03:11,600 <i>e sabe onde procurar.</i> 637 01:03:13,520 --> 01:03:17,320 <i>Dos dois rovers, o Opportunity teve a sorte grande.</i> 638 01:03:18,040 --> 01:03:21,440 <i>A fundação antiga estava saturada de hematita,</i> 639 01:03:21,520 --> 01:03:26,560 <i>minério ferrífero que geralmente se forma a partir da interação com água líquida.</i> 640 01:03:26,640 --> 01:03:28,720 <i>E depois detectaram jarosita,</i> 641 01:03:28,800 --> 01:03:32,680 <i>sugerindo que talvez as rochas tenham sido saturadas de água de solo ácida,</i> 642 01:03:32,760 --> 01:03:38,080 <i>ou em um ambiente de termas quentes, como no Parque Nacional de Yellowstone.</i> 643 01:03:41,120 --> 01:03:47,080 <i>Outras pistas são cavidades onde cristais de sal talvez tenham se dissolvido</i> 644 01:03:47,160 --> 01:03:51,960 <i>e sedimentos ondulados indicando a ocorrência de água corrente</i> 645 01:03:52,040 --> 01:03:55,200 <i>ao longo de milhares de anos.</i> 646 01:03:56,200 --> 01:04:00,240 <i>E também as "blueberries": minúsculas esferas de hematita</i> 647 01:04:00,320 --> 01:04:03,880 <i>erodidas das rochas e espalhadas por toda a superfície.</i> 648 01:04:03,960 --> 01:04:09,560 <i>Na Terra, esferas assim se formam na presença de água ao longo do tempo.</i> 649 01:04:09,640 --> 01:04:14,240 <i>Ambos, Spirit e Opportunity ajudaram a confirmar onde existiu água em Marte,</i> 650 01:04:14,320 --> 01:04:17,800 <i>mas não estavam equipados para nos dizer onde ela existe agora.</i> 651 01:04:18,960 --> 01:04:21,600 <i>Isso ficou por conta da sonda Odisseia Marte,</i> 652 01:04:21,680 --> 01:04:25,360 <i>que detectará o que se acredita ser uma enorme quantidade de gelo</i> 653 01:04:25,440 --> 01:04:30,360 <i>a alguns metros abaixo da superfície, com as maiores concentrações nos polos.</i> 654 01:04:33,080 --> 01:04:38,320 <i>Em 2008, Phoenix surgirá das cinzas da sonda Mars Polar Lander,</i> 655 01:04:38,400 --> 01:04:43,120 <i>e usando de suas peças sobressalentes, aterrissará perto do polo norte.</i> 656 01:04:46,240 --> 01:04:48,960 <i>E, pela primeira vez...</i> 657 01:04:49,680 --> 01:04:54,000 <i>uma sonda marciana fará mais do que apenas arranhar a superfície.</i> 658 01:04:55,440 --> 01:04:58,800 <i>Phoenix cavará fundo no permafrost</i> 659 01:04:58,880 --> 01:05:02,440 <i>e coletará amostra de água marciana pela primeira vez.</i> 660 01:05:04,720 --> 01:05:08,000 <i>Cada novidade sobre Marte fica mais estimulante ainda.</i> 661 01:05:08,080 --> 01:05:13,680 <i>Há evidência de água e vulcanismo, a química confirma.</i> 662 01:05:13,760 --> 01:05:18,760 <i>Todos os ingredientes para vida existem. Por isso continuamos pesquisando.</i> 663 01:05:19,840 --> 01:05:23,640 <i>É claro, essa não é a única maneira de investigarmos vida no universo.</i> 664 01:05:23,720 --> 01:05:30,560 Ele é todo combinado. Lê-se "Instituto SETI" na camiseta e no laptop. 665 01:05:30,640 --> 01:05:33,960 - É meio exagerado. - Você está deixando a mensagem clara. 666 01:05:34,040 --> 01:05:36,200 Bem, eles me deram. 667 01:05:36,280 --> 01:05:42,520 <i>Sou afiliado ao Instituto para Busca por Inteligência Extraterrestre - SETI.</i> 668 01:05:42,600 --> 01:05:47,280 <i>E o que o SETI faz é procurar detectar sinais de inteligência</i> 669 01:05:47,360 --> 01:05:51,840 <i>de civilizações distantes de outro astro.</i> 670 01:05:51,920 --> 01:05:55,960 <i>E para isso, Frank Drake, um dos fundadores do SETI,</i> 671 01:05:56,040 --> 01:05:59,760 <i>criou uma série de fatores conhecidos como a Equação Drake,</i> 672 01:05:59,840 --> 01:06:05,920 <i>como a fração de estrelas em volta de cada formação planetária,</i> 673 01:06:06,000 --> 01:06:10,640 <i>a fração de planetas habitáveis onde surge vida...</i> 674 01:06:11,640 --> 01:06:16,480 <i>e a fração de vida que então se desenvolve em inteligência...</i> 675 01:06:18,320 --> 01:06:22,200 <i>finalmente tornando-se civilizações que usam ferramentas</i> 676 01:06:22,280 --> 01:06:27,280 <i>capazes de se comunicar com outras civilizações na galáxia.</i> 677 01:06:32,840 --> 01:06:38,680 <i>O último fator é a duração da existência dessa civilização inteligente.</i> 678 01:06:38,760 --> 01:06:41,920 <i>Ao mesmo tempo em que desenvolvemos a tecnologia</i> 679 01:06:42,000 --> 01:06:45,160 <i>para nos comunicar com seres em um planeta distante,</i> 680 01:06:45,240 --> 01:06:49,480 <i>nós também desenvolvemos a tecnologia para nos aniquilar.</i> 681 01:06:49,560 --> 01:06:53,880 <i>E se for esse o padrão para as civilizações inteligentes na galáxia...</i> 682 01:06:54,960 --> 01:06:59,880 <i>nós não teremos muita sorte na busca por vida em outras paradas.</i> 683 01:07:00,880 --> 01:07:04,360 Digamos que na minha interpretação da Equação de Drake, 684 01:07:04,440 --> 01:07:07,680 haveria vida em qualquer planeta, a qualquer distância de um sol, 685 01:07:07,760 --> 01:07:11,280 ou nem mesmo perto de um sol, ou corpo planetário, 686 01:07:11,360 --> 01:07:15,240 como a lua de Júpiter, sei lá, que tinha gelo em volta. 687 01:07:15,320 --> 01:07:19,600 E algum movimento de maré de outra fonte de gravidade próxima, 688 01:07:19,720 --> 01:07:22,960 assim teria um centro líquido e geraria calor, 689 01:07:23,040 --> 01:07:26,080 como os respiradouros termais que vimos. 690 01:07:26,160 --> 01:07:31,440 E se houvesse dez, 20, 50 vezes mais mundos como esse, 691 01:07:31,520 --> 01:07:36,800 não seria lógico deduzir que quando um desses camaradas desse um alô, 692 01:07:36,880 --> 01:07:41,240 quando o SETI finalmente captasse um sinal, seria de alguém 693 01:07:41,320 --> 01:07:45,640 que houvesse perfurado o gelo e montado seu transmissor no gelo? 694 01:07:45,720 --> 01:07:49,840 Estatisticamente isso não é indicado pelo que estamos falando? 695 01:07:49,960 --> 01:07:53,520 Tem uma falha na sua teoria, que é: esses mundos gelados são comuns. 696 01:07:53,600 --> 01:07:56,720 Não fazemos ideia disso agora. 697 01:07:56,800 --> 01:08:03,440 Nosso sistema solar tem um planeta com água líquida e talvez três hidrosferas 698 01:08:03,520 --> 01:08:07,040 cobertas de gelo e afastadas do Sol. 699 01:08:07,120 --> 01:08:10,080 Baseados em nossa experiência, a razão é de três para um. 700 01:08:10,160 --> 01:08:13,360 Claro. Sabemos se algum deles é habitável? 701 01:08:13,440 --> 01:08:16,320 Não sabemos, mas temos de verificar. 702 01:08:19,120 --> 01:08:22,560 <i>Talvez descubramos que em pequenos mundos gelados como o Europa</i> 703 01:08:22,640 --> 01:08:26,960 <i>é que se encontre o maior volume de água líquida em nossa galáxia.</i> 704 01:08:27,040 --> 01:08:31,200 <i>E, na verdade, é onde se encontra vida.</i> 705 01:08:31,280 --> 01:08:33,240 <i>Quem sabe?</i> 706 01:08:33,320 --> 01:08:37,920 <i>Mas é interessante pensar sobre a evolução da inteligência</i> 707 01:08:38,000 --> 01:08:41,320 <i>em um sistema de mundos gelados.</i> 708 01:08:41,400 --> 01:08:46,880 <i>Você evoluiria e se perguntaria sobre as profundezas daquela concha de gelo?</i> 709 01:08:52,760 --> 01:08:55,840 Nosso foco principal serão os mexilhões e caranguejos. 710 01:08:55,920 --> 01:09:00,280 - E você precisa que eles... - Faremos armadilhas para caranguejo. 711 01:09:00,360 --> 01:09:04,200 Esperamos conseguir prendê-los na nossa armadilha. 712 01:09:04,280 --> 01:09:09,440 - Onde colocaremos as armadilhas? - De preferência onde houver caranguejos. 713 01:09:11,560 --> 01:09:16,640 {\an8}NOVE NORTE, CADEIA DO PACÍFICO LESTE - 3.150 METROS 714 01:09:21,360 --> 01:09:25,040 <i>A história dos respiradouros é a mesma dos micróbios.</i> 715 01:09:25,120 --> 01:09:28,680 É isto. A base da cadeia alimentar. 716 01:09:28,760 --> 01:09:32,080 Campos flutuantes de bactéria. 717 01:09:36,320 --> 01:09:41,200 <i>O fluido é uma espécie de luz solar líquida que alimenta a cadeia alimentar.</i> 718 01:09:43,360 --> 01:09:46,160 <i>Alguns dos animais estão comendo a bactéria,</i> 719 01:09:46,240 --> 01:09:50,840 <i>e outros se alimentam dos que comem a bactéria.</i> 720 01:09:53,600 --> 01:09:56,440 É etéreo. 721 01:09:57,440 --> 01:10:02,080 Quem diria que bactéria poderia ser bonita? 722 01:10:09,520 --> 01:10:14,600 <i>Os animais estão comendo a bactéria, mas há algo mais acontecendo aqui.</i> 723 01:10:14,680 --> 01:10:20,120 <i>É a simbiose, uma dança da vida entre parceiros de espécies diferentes.</i> 724 01:10:20,920 --> 01:10:25,120 <i>Animais como camarões e mexilhões formaram relacionamentos simbióticos</i> 725 01:10:25,240 --> 01:10:28,800 <i>com os micróbios que vivem do fluido dos respiradouros termais.</i> 726 01:10:28,880 --> 01:10:34,400 Estamos próximos de algo grande. Enormes depósitos de mexilhões. 727 01:10:37,080 --> 01:10:39,880 <i>Estudei a fisiologia molecular e metabólica</i> 728 01:10:39,960 --> 01:10:43,760 <i>de mexilhões e caranguejos que vivem perto desses respiradouros,</i> 729 01:10:44,840 --> 01:10:50,880 <i>especialmente sua capacidade de suportar grandes variações de temperatura.</i> 730 01:10:55,640 --> 01:11:01,280 <i>O gênero </i>Bathymodiolus <i>é o nome</i> <i>científico dos mexilhões que estudamos.</i> 731 01:11:01,360 --> 01:11:07,720 Há uma montanha de mexilhões ali. É o lugar perfeito para a nossa coleta. 732 01:11:07,800 --> 01:11:09,480 Está vendo? 733 01:11:10,640 --> 01:11:13,800 São de tamanhos diferentes. Pode pegar alguns pequenos? 734 01:11:13,880 --> 01:11:18,080 - Pegaremos pequenos e grandes. - Mas preciso de pequenos. 735 01:11:18,160 --> 01:11:21,000 Só pequenos. 736 01:11:21,080 --> 01:11:24,040 <i>Malinky.</i> Isso é pequeno? 737 01:11:30,120 --> 01:11:32,440 Keldysh, MIR Um. 738 01:11:32,560 --> 01:11:37,080 Coletamos um lote completo de mexilhões no puçá. 739 01:11:37,160 --> 01:11:42,680 X menos 487, Y menos 64. 740 01:11:45,920 --> 01:11:48,600 Bingo, baby. 741 01:11:56,080 --> 01:11:58,440 Parece que conseguiu seus caranguejos. 742 01:12:00,160 --> 01:12:06,240 <i>Temos caranguejos. E de montão.</i> 743 01:12:07,240 --> 01:12:08,880 Você conseguiu. 744 01:12:17,680 --> 01:12:21,240 Caixa biológica fechada. Temos "caranguejada". 745 01:12:21,360 --> 01:12:24,480 <i>Temos caranguejada.</i> 746 01:12:46,080 --> 01:12:48,400 Quer abrir? 747 01:12:49,360 --> 01:12:52,000 <i>Meu orientador de Ph.D. é Jim Childress.</i> 748 01:12:52,080 --> 01:12:58,040 <i>Ele estuda as comunidades dos respiradouros termais desde os anos 70.</i> 749 01:12:58,640 --> 01:13:04,520 <i>E ele tem vários anos de pesquisa científica nesses ambientes extremos.</i> 750 01:13:06,160 --> 01:13:11,720 <i>O laboratório Childress é um dos poucos que podem manter esses animais</i> 751 01:13:11,800 --> 01:13:14,960 <i>em um ambiente parecido ao seu original.</i> 752 01:13:19,400 --> 01:13:23,680 <i>Trazemos esses animais o mais rápido possível para o laboratório,</i> 753 01:13:23,760 --> 01:13:28,240 <i>onde os colocamos em um sistema de monitoração.</i> 754 01:13:29,920 --> 01:13:33,160 <i>Nós o chamamos de "o condomínio".</i> 755 01:13:33,240 --> 01:13:35,960 <i>Nós os colocamos nesses pequenos condomínios,</i> 756 01:13:36,040 --> 01:13:40,200 <i>nós os repressurizamos nas mesmas condições em que foram coletados</i> 757 01:13:40,280 --> 01:13:43,120 <i>e garantimos que voltem</i> 758 01:13:43,200 --> 01:13:47,680 <i>à sua temperatura ideal.</i> 759 01:13:47,760 --> 01:13:51,560 <i>E então pegamos alguns dos animais para as nossas experiências,</i> 760 01:13:51,640 --> 01:13:56,320 <i>e os transferimos para o sistema de respirometria de alta pressão.</i> 761 01:13:56,400 --> 01:13:59,880 <i>Esse sistema é único e especial,</i> 762 01:14:00,000 --> 01:14:03,720 <i>porque podemos manipular as condições ambientais,</i> 763 01:14:03,800 --> 01:14:07,960 <i>e observar as taxas metabólicas dos animais</i> 764 01:14:08,040 --> 01:14:12,920 <i>ao variarmos as condições ambientais, e é isso que eu adoro estudar.</i> 765 01:14:14,080 --> 01:14:18,960 <i>Ao estudarmos mexilhões, entendemos melhor a adaptação às temperaturas,</i> 766 01:14:19,040 --> 01:14:24,720 <i>que poderá nos ajudar no futuro a entender o aquecimento do nosso planeta.</i> 767 01:14:25,720 --> 01:14:32,320 <i>O aquecimento mundial ameaça o nosso planeta, a vida em si, não só as espécies.</i> 768 01:14:32,400 --> 01:14:36,040 <i>Toda a cadeia alimentar, o ecossistema inteiro.</i> 769 01:14:36,160 --> 01:14:39,400 <i>Em algum momento teremos de lidar com isso.</i> 770 01:14:42,160 --> 01:14:44,120 Interessei-me pelo oceano 771 01:14:44,200 --> 01:14:49,520 porque é misterioso, desconhecido. 772 01:14:49,600 --> 01:14:54,080 Não foi explorado, ainda não foi conquistado, 773 01:14:54,160 --> 01:14:58,120 eu aprecio isso, tenho respeito por ele. 774 01:14:58,200 --> 01:15:01,760 - Imaginou que um dia estaria aqui? - Nossa, não. 775 01:15:02,280 --> 01:15:06,240 Mas acho que essas foram as perguntas que procurei responder, 776 01:15:06,320 --> 01:15:10,360 que me levaram a um caminho que me trouxe aqui. 777 01:15:10,440 --> 01:15:16,320 O que estou tentando responder acabou me levando ao fundo do oceano. 778 01:15:42,400 --> 01:15:45,840 Iniciemos a ordem do dia. 779 01:15:45,920 --> 01:15:48,600 O mergulho será em Snake Pit. 780 01:15:48,680 --> 01:15:52,440 Os pilotos serão o Dr. Anatoly Sagalevitch, MIR Um. 781 01:15:52,520 --> 01:15:54,640 Genya Chernaiev, MIR Dois. 782 01:15:56,000 --> 01:15:58,720 Acharemos uma estrutura onde poderemos operar o robô. 783 01:15:58,800 --> 01:16:05,600 Aterrissaremos na base e procuraremos subir acompanhando a estrutura, 784 01:16:05,680 --> 01:16:08,200 de preferência até o topo da chaminé. 785 01:16:08,280 --> 01:16:12,640 Não é para ter muita descarga quente na parede, 786 01:16:12,720 --> 01:16:17,000 talvez água reluzente, mas os respiradouros termais só ocorrem no topo. 787 01:16:17,080 --> 01:16:20,640 A melhor maneira de visualizá-las será quando virem algo preto, 788 01:16:20,720 --> 01:16:25,360 é como um maçarico, um maçarico à base de água. 789 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 {\an8}Estão vindo conosco. 790 01:16:38,680 --> 01:16:40,680 {\an8}Estão vindo conosco. 791 01:16:40,760 --> 01:16:45,880 {\an8}<i>Estão na metade, é só continuarem em direção à parede.</i> 792 01:16:46,000 --> 01:16:49,920 {\an8}BURACO DA COBRA - CRISTA NO ATLÂNTICO MÉDIO - 3.500 METROS 793 01:16:57,240 --> 01:16:58,840 <i>Tem um respiradouro com formato</i> 794 01:16:58,920 --> 01:17:05,080 <i>de uma tigela cheia de </i>Rimicaris<i> infantis.</i> 795 01:17:05,160 --> 01:17:11,080 Essa é a estrutura que ele descreveu, acho que consigo me aproximar mais. 796 01:17:11,600 --> 01:17:15,960 - Deve poder vê-los agora. - Consegui. 797 01:17:16,040 --> 01:17:18,240 Estamos vendo. 798 01:17:20,280 --> 01:17:25,800 {\an8}- São diferentes. Eles têm relação? - Sim. Infantis e adultos. 799 01:17:27,880 --> 01:17:30,520 <i>O camarão das hidrotermais,</i> Rimicaris exoculata, 800 01:17:30,600 --> 01:17:34,320 <i>alimenta-se da bactéria que cresce ao seu redor.</i> 801 01:17:34,400 --> 01:17:37,560 - Está vendo esse caranguejo? - Estou. 802 01:17:38,560 --> 01:17:43,520 Estão comendo a bactéria que cresce em volta daquele caranguejo. 803 01:17:46,040 --> 01:17:50,000 Ele quase o pegou. Ele está todinho coberto dessa bactéria. 804 01:17:50,080 --> 01:17:54,680 Ele não sabe, ele pensa que o camarão está atrás dele. 805 01:17:55,680 --> 01:17:58,480 Briga de caranguejo no fundo do oceano. 806 01:17:59,880 --> 01:18:04,360 - Um cardume de camarões. - Vamos ver. 807 01:18:08,000 --> 01:18:10,840 {\an8}Não acredito que nadam para dentro e para fora dela. 808 01:18:10,960 --> 01:18:16,600 {\an8}Ai! Está quente. 809 01:18:16,680 --> 01:18:21,120 {\an8}Se não os está cozinhando, não vai nos cozinhar, vou chegar mais perto. 810 01:18:21,200 --> 01:18:23,520 Está sendo audacioso. 811 01:18:29,680 --> 01:18:33,440 {\an8}- Vamos sair. - Estou dando ré. 812 01:18:33,520 --> 01:18:35,240 {\an8}Que coisa! 813 01:18:35,360 --> 01:18:39,280 Vamos ficar longe. Ele estão nos atacando. 814 01:18:39,400 --> 01:18:43,040 Os camarões gostaram dele. Estão por todo lado. 815 01:18:43,120 --> 01:18:47,960 Os camarões adoraram o Jake. Vejam só. 816 01:18:49,600 --> 01:18:53,080 {\an8}Minha nossa. Nem dá para ver a corrente. 817 01:18:53,160 --> 01:18:55,800 {\an8}Eu só vejo camarão. 818 01:18:58,080 --> 01:19:00,400 {\an8}Tem alguns indo de cavalinho, 819 01:19:00,480 --> 01:19:03,920 alguns camarões estão pegando carona. 820 01:19:04,920 --> 01:19:08,160 Nossa. Que incrível. 821 01:19:08,240 --> 01:19:13,440 - Nunca tem camarão no Sizzler. - Não desse tipo. 822 01:19:21,120 --> 01:19:24,920 {\an8}NOVE NORTE, CADEIA DO PACÍFICO LESTE - 3.150 METROS 823 01:19:25,000 --> 01:19:27,240 {\an8}Riftia,<i> vermes de tubos gigantes,</i> 824 01:19:27,320 --> 01:19:31,040 <i>são os astros incontestáveis da comunidade dos respiradouros termais</i> 825 01:19:31,120 --> 01:19:35,120 <i>e também os melhores exemplos de simbiose em ação.</i> 826 01:19:37,760 --> 01:19:40,200 Há um pouco de água reluzente aqui. 827 01:19:40,280 --> 01:19:45,040 Ficaremos bem. Que coisa linda. 828 01:19:46,240 --> 01:19:51,360 <i>Esses animais nem têm estômago. Eles não comem.</i> 829 01:19:53,160 --> 01:19:57,080 <i>Eles dependem de um saco de micróbios dentro do corpo,</i> 830 01:19:57,160 --> 01:19:59,840 <i>que produz seu alimento.</i> 831 01:20:01,960 --> 01:20:07,200 Dá para ver umas coisas incríveis quando se chega perto. 832 01:20:17,280 --> 01:20:20,800 Vê esse cara? Podemos pegá-lo? 833 01:20:20,920 --> 01:20:24,440 {\an8}Se quiser. Preparem-se, acho que estamos prontos. 834 01:20:25,440 --> 01:20:27,560 {\an8}No sinal... 835 01:20:30,080 --> 01:20:32,800 {\an8}- Talvez ele venha até nós. - Vá. 836 01:20:38,800 --> 01:20:43,400 O caranguejo fugiu. Valeu a tentativa. 837 01:20:46,560 --> 01:20:49,400 <i>Eles são lindos debaixo d'água.</i> 838 01:20:49,480 --> 01:20:52,920 <i>A pluma vermelha é como uma guelra.</i> 839 01:20:53,040 --> 01:20:57,160 <i>Ela absorve oxigênio e também nutrientes do fluido hidrotermal.</i> 840 01:20:57,240 --> 01:21:00,720 <i>A tarefa dos vermes é manter a pluma na corrente,</i> 841 01:21:00,800 --> 01:21:05,400 <i>absorvendo os nutrientes que alimentam a bactéria de dentro.</i> 842 01:21:05,480 --> 01:21:11,480 <i>E a tarefa da bactéria é converter os sulfetos em alimento para os vermes.</i> 843 01:21:13,640 --> 01:21:17,640 <i>Então a pergunta é: a bactéria trabalha para os vermes,</i> 844 01:21:17,720 --> 01:21:21,000 <i>ou os vermes trabalham para a bactéria?</i> 845 01:21:23,000 --> 01:21:29,320 <i>Se esses animais não existissem, jamais conseguiríamos imaginá-los.</i> 846 01:21:29,400 --> 01:21:35,440 <i>Isso me faz pensar no que mais há lá fora, esperando para ser descoberto.</i> 847 01:21:35,920 --> 01:21:38,640 Você tem um trabalho bacana, Genya. 848 01:21:38,720 --> 01:21:41,080 Obrigado. 849 01:21:44,320 --> 01:21:50,120 Então a pergunta é: Você pode imaginar uma colônia dessas no Europa? 850 01:21:50,200 --> 01:21:52,480 De onde viria o oxigênio? 851 01:21:52,560 --> 01:21:56,000 Se não precisam da luz solar para energizar o ecossistema, 852 01:21:56,080 --> 01:21:59,760 é apenas quimiossíntese, mas precisam de algum oxigênio ambiental. 853 01:21:59,840 --> 01:22:04,440 O oxigênio da água veio da fotossíntese de milhões de anos atrás, talvez. 854 01:22:04,520 --> 01:22:07,760 Não importa quanto tempo leve para a água transformá-lo. 855 01:22:07,840 --> 01:22:12,400 Então a questão se torna: é necessário oxigênio para a vida? 856 01:22:12,480 --> 01:22:17,720 Talvez seja para animais grandes. Mas em nível microbial... 857 01:22:17,800 --> 01:22:20,520 Queremos ver animais grandes. 858 01:22:20,600 --> 01:22:24,960 Não queremos gastar toda essa grana para ir ao espaço e achar micróbios. 859 01:22:25,040 --> 01:22:28,280 Micróbios são ótimos. Eles são subestimados. 860 01:22:28,360 --> 01:22:32,320 Mas não são bons de conversa. Eu iria querer dar... 861 01:22:32,400 --> 01:22:36,400 Deixe-me avançar para esses vermes <i>Riftia </i>tão bacanas. 862 01:22:36,480 --> 01:22:41,240 A vida aqui é viável. Eles têm essa simbiose incrível com os micróbios. 863 01:22:41,320 --> 01:22:45,880 Estão vivendo de bactéria, mas eu não daria um buquê de bactéria à minha mãe. 864 01:22:45,960 --> 01:22:50,680 Eu lhe daria um buquê de <i>Riftia. </i>É lindo. 865 01:22:50,760 --> 01:22:52,720 <i>Jim está certo.</i> 866 01:22:52,800 --> 01:22:58,280 <i>Oxigênio foi a ignição da explosão de vida multicelular no nosso mundo.</i> 867 01:22:58,360 --> 01:23:02,320 <i>E apesar da quimiossíntese acontecer longe da nossa luz solar,</i> 868 01:23:02,400 --> 01:23:06,440 <i>muitos dos processos biológicos ainda necessitam de oxigênio,</i> 869 01:23:06,520 --> 01:23:12,200 <i>que é tipicamente fornecido pela fotossíntese na superfície da Terra.</i> 870 01:23:13,080 --> 01:23:17,200 <i>Então de onde viria o oxigênio no Europa?</i> 871 01:23:17,280 --> 01:23:21,680 <i>A órbita do Europa fica dentro do enorme campo magnético de Júpiter.</i> 872 01:23:21,760 --> 01:23:26,760 <i>A radiação intensa jorra partículas energéticas em sua superfície</i> 873 01:23:26,840 --> 01:23:30,000 <i>e tem o potencial de transformar enormes quantidades de gelo</i> 874 01:23:30,080 --> 01:23:34,840 <i>em coisas como água oxigenada e oxigênio molecular.</i> 875 01:23:34,920 --> 01:23:39,040 <i>Deduzindo que esses oxidantes acham seu caminho para o oceano regularmente,</i> 876 01:23:39,160 --> 01:23:41,920 <i>através de fendas, escapes e impactos de cometas,</i> 877 01:23:42,000 --> 01:23:46,440 <i>eles seriam como um prêmio de energia para qualquer forma de vida lá.</i> 878 01:23:48,400 --> 01:23:52,560 <i>É aqui onde algumas das amostras hidrotermais entram em jogo novamente.</i> 879 01:23:53,560 --> 01:23:58,760 <i>Estamos tentando replicar a superfície do Europa no laboratório.</i> 880 01:24:00,960 --> 01:24:05,320 Estas são rochas do fundo do oceano. 881 01:24:05,440 --> 01:24:11,160 Vamos prepará-la para a câmara. Talvez tirar um pedacinho daqui. 882 01:24:12,480 --> 01:24:16,280 Isto é o Europa em uma lata. 883 01:24:16,360 --> 01:24:19,280 Esta parte é uma câmara de vácuo. 884 01:24:19,360 --> 01:24:22,720 Nitrogênio líquido entra por aqui, podemos fabricar gelo 885 01:24:22,800 --> 01:24:25,880 e replicar o meio ambiente da superfície do Europa. 886 01:24:26,000 --> 01:24:29,680 Aqui em cima temos uma metralhadora de elétron, 887 01:24:29,760 --> 01:24:35,280 e o que ela faz é replicar a radiação ambiental do campo magnético jupiteriano, 888 01:24:35,360 --> 01:24:39,000 esse campo magnético extremamente poderoso de Júpiter. 889 01:24:40,920 --> 01:24:44,320 O que acontece à vida exposta a essas condições ambientais? 890 01:24:47,880 --> 01:24:54,000 Estamos colocando micróbios dos respiradouros termais nesse ambiente 891 01:24:54,080 --> 01:24:57,400 e bombardeando-os com essa radiação de alta energia, 892 01:24:57,480 --> 01:25:02,840 criando uma espécie de "desmanche" químico e biológico. 893 01:25:04,520 --> 01:25:09,200 Isso se compara a irmos a um desmanche aqui na Terra. 894 01:25:09,280 --> 01:25:12,960 Você vê um volante e um pneu, 895 01:25:13,040 --> 01:25:16,160 e sabe que já foi um carro inteiro. 896 01:25:17,400 --> 01:25:21,120 Quando mandarmos uma nave para o Europa, teremos de saber 897 01:25:21,200 --> 01:25:25,440 quais as bioassinaturas moleculares e químicas que ficaram para trás. 898 01:25:25,520 --> 01:25:29,000 Estamos vendo o mesmo tipo de assinatura na superfície do Europa? 899 01:25:29,080 --> 01:25:34,680 Se vemos, quais as implicações de sobrevivência no oceano abaixo? 900 01:25:41,000 --> 01:25:45,360 {\an8}MENEZ GWEN, CORDILHEIRA MESO-ATLÂNTICA - 920 METROS 901 01:25:45,440 --> 01:25:49,200 {\an8}<i>O Menez Gwen é um vulcão submerso.</i> 902 01:25:51,560 --> 01:25:56,920 <i>É um lugar único pelos respiradouros termais</i> 903 01:25:57,000 --> 01:26:00,160 <i>e pela água reluzente em todo lugar.</i> 904 01:26:05,040 --> 01:26:09,200 - Vamos cavar este lugar? - Sem dúvida. 905 01:26:17,680 --> 01:26:20,400 Dá para ver bem os fluidos. 906 01:26:20,480 --> 01:26:24,440 Esses devem ser mais frios, não se vê fumarola negra aqui. 907 01:26:27,120 --> 01:26:31,080 Este sítio até parece um sonho. 908 01:26:39,080 --> 01:26:44,720 O fluido mais claro e frio não é tão tóxico quanto as fumarolas negras. 909 01:26:44,800 --> 01:26:48,040 Eles acabam recebendo um monte de visitantes. 910 01:26:48,120 --> 01:26:51,600 Inclusive alguns predadores oportunistas. 911 01:27:05,920 --> 01:27:10,360 Vejam essa água reluzente saindo da estrutura. 912 01:27:10,440 --> 01:27:14,720 Se pudéssemos coletar amostras lá de baixo seria fantástico. 913 01:27:14,800 --> 01:27:19,640 - MIR Um, aqui é MIR Dois. - Aqui é MIR Um. Prossiga. 914 01:27:19,760 --> 01:27:24,080 Jim, estamos prontos para lançar Jake. 915 01:27:26,800 --> 01:27:29,520 Aqui vamos nós. 916 01:27:29,640 --> 01:27:33,040 - Está tudo funcionando direito? - Parece que sim. 917 01:27:34,920 --> 01:27:38,440 <i>Ter a oportunidade de trabalhar com Mike e Jake é fantástico,</i> 918 01:27:38,520 --> 01:27:43,040 <i>porque você pode pensar nele como um ancestral distante do veículo</i> 919 01:27:43,120 --> 01:27:46,440 <i>que talvez um dia venha a explorar os oceanos de outros mundos.</i> 920 01:27:46,520 --> 01:27:52,760 Mike, você poderá coletar sua amostra da base da chaminé. 921 01:27:55,320 --> 01:28:01,200 {\an8}- Mas parece bem quente. - Parece madeira queimando. 922 01:28:01,280 --> 01:28:04,400 {\an8}Parece que a maior parte do fluido vem daqui e dali. 923 01:28:04,480 --> 01:28:08,080 - Dá para chegarmos lá? - Farei o possível. 924 01:28:08,880 --> 01:28:12,360 Estamos em algum tipo de convecção. 925 01:28:18,680 --> 01:28:22,680 {\an8}- Você queria chegar perto, estamos perto. - Tome cuidado. 926 01:28:23,840 --> 01:28:28,840 Parece que ele achou um maçarico. Acho que está sendo atingido. 927 01:28:28,920 --> 01:28:33,840 {\an8}Mike, recue. A parte de cima do robô está bem no meio do fluido. 928 01:28:33,920 --> 01:28:36,640 {\an8}Dá para ver se estou na água quente? 929 01:28:37,120 --> 01:28:39,600 Quer mesmo saber? 930 01:28:39,680 --> 01:28:43,880 Certo. Seja o robô, Mike. 931 01:28:43,960 --> 01:28:46,560 Fique calmo, você conseguiu. 932 01:28:46,640 --> 01:28:50,080 {\an8}Farei isso o mais rápido possível. 933 01:28:53,880 --> 01:28:56,280 {\an8}Acho que conseguimos. 934 01:28:56,360 --> 01:29:01,000 Vamos selar a amostra. Acabamos de cutucar bem dentro da chaminé. 935 01:29:01,080 --> 01:29:05,520 Parabéns. Volte e sele a amostra. 936 01:29:07,720 --> 01:29:09,400 Voltando para casa. 937 01:29:11,000 --> 01:29:14,120 Veja você... Jake, você está todo sujo. 938 01:29:14,200 --> 01:29:18,400 Fora o estrago aqui e ali, parece que está em boas condições. 939 01:29:18,480 --> 01:29:22,080 Foi divertido. Muito intenso. 940 01:29:22,160 --> 01:29:28,440 <i>Foi divertido mergulhar com Mike. Ele é um gênio com o robô.</i> 941 01:29:28,520 --> 01:29:31,400 <i>Eu não imaginava como era difícil operar o robô.</i> 942 01:29:31,480 --> 01:29:34,480 Precisa subir. Um pouco mais. 943 01:29:34,560 --> 01:29:38,560 <i>O robô tinha de ser pequeno para caber no MIR.</i> 944 01:29:38,640 --> 01:29:43,920 <i>Tinha de ter sua própria fonte de energia embutida.</i> 945 01:29:44,680 --> 01:29:50,880 <i>Dentro do sub, eu só tenho um laptop e um joystick.</i> 946 01:29:55,280 --> 01:29:57,120 <i>A fibra é única.</i> 947 01:29:57,200 --> 01:30:01,840 {\an8}<i>Ela nos permite enviar e receber um pulso de luz ao veículo.</i> 948 01:30:01,960 --> 01:30:05,240 {\an8}<i>É assim que nos comunicamos com ele.</i> 949 01:30:07,240 --> 01:30:10,840 {\an8}<i>E podemos controlar a pequena câmera também.</i> 950 01:30:13,120 --> 01:30:16,200 <i>O robô nos oferece uma "telepresença".</i> 951 01:30:16,280 --> 01:30:21,440 <i>Ele nos permite sentir como se estivéssemos fora do submarino.</i> 952 01:30:21,840 --> 01:30:24,920 {\an8}- Vou chegar mais perto. - Ele é lindo. 953 01:30:25,000 --> 01:30:27,480 {\an8}Eu nunca vi nada assim. 954 01:30:27,560 --> 01:30:30,280 {\an8}Ele nos viu agora. 955 01:30:30,360 --> 01:30:33,720 {\an8}- Ele está vindo atrás. - Ele apanhou a garra. 956 01:30:33,800 --> 01:30:39,520 {\an8}Com os tentáculos. Que legal. Quem está agarrando quem? 957 01:30:42,280 --> 01:30:45,960 {\an8}Ele tocou de propósito para examinar a garra. 958 01:30:46,040 --> 01:30:52,440 {\an8}<i>Nunca vi um animal tocar o ROV desse jeito.</i> 959 01:30:52,520 --> 01:30:55,360 {\an8}<i>Foi um encontro extraordinário.</i> 960 01:30:55,440 --> 01:30:58,800 {\an8}<i>Foi como se eu tivesse apertado a mão de um alienígena.</i> 961 01:30:58,880 --> 01:31:01,560 <i>Provavelmente foi um dos pontos altos</i> 962 01:31:01,640 --> 01:31:05,880 <i>da minha experiência debaixo d'água.</i> 963 01:31:06,680 --> 01:31:08,720 <i>Não é difícil imaginar que um dia</i> 964 01:31:08,800 --> 01:31:12,160 <i>poderemos explorar oceanos em outros mundos.</i> 965 01:31:12,920 --> 01:31:18,320 <i>Saber como é explorar ambientes extremos em nosso próprio planeta</i> 966 01:31:18,400 --> 01:31:22,320 <i>poderá muito bem pavimentar o caminho para a exploração do Europa.</i> 967 01:31:29,760 --> 01:31:35,720 <i>Explorar sob o gelo do Europa seria o desafio robótico mais ousado.</i> 968 01:31:46,680 --> 01:31:51,800 <i>Durante a aterrissagem, seria como se a sala de controles estivesse junto.</i> 969 01:32:00,440 --> 01:32:03,720 <i>O satélite Europa está tão longe que mesmo à velocidade da luz</i> 970 01:32:03,800 --> 01:32:08,000 <i>levaria mais de uma hora só para um comando chegar ao veículo.</i> 971 01:32:08,080 --> 01:32:10,920 <i>Ele estará só.</i> 972 01:32:11,000 --> 01:32:14,080 <i>Deverá ser inteligente para evitar os perigos topográficos,</i> 973 01:32:14,160 --> 01:32:17,840 <i>e para achar um bom local de aterrissagem no gelo.</i> 974 01:32:37,120 --> 01:32:40,600 <i>Agora temos de atravessar o gelo.</i> 975 01:32:40,680 --> 01:32:46,360 <i>É preciso uma sonda para derretê-lo. Um torpedo com aquecimento nuclear.</i> 976 01:32:58,080 --> 01:33:02,560 <i>O gelo pode ter de 5 a 25 km de profundidade.</i> 977 01:33:03,600 --> 01:33:09,240 <i>Semana após semana, a sonda afundará com o próprio peso através do gelo antigo.</i> 978 01:33:10,600 --> 01:33:13,080 <i>Até que finalmente...</i> 979 01:33:26,120 --> 01:33:31,400 <i>Agora, o que fará quando atingir a superfície do oceano?</i> 980 01:33:37,000 --> 01:33:41,920 <i>Você precisa de um Veículo Submergível Autônomo.</i> 981 01:33:42,000 --> 01:33:44,920 <i>Ele precisa poder navegar</i> 982 01:33:45,000 --> 01:33:49,120 <i>e tomar decisões por conta própria.</i> 983 01:34:11,760 --> 01:34:17,240 <i>O Europa tem calor interno. Talvez tenha respiradouros termais.</i> 984 01:34:17,320 --> 01:34:20,360 <i>Caso tenha, e se a química estiver certa...</i> 985 01:34:36,640 --> 01:34:38,720 <i>Haverá um impacto enorme na humanidade</i> 986 01:34:38,800 --> 01:34:41,920 <i>se acharmos vida em um oceano em outro mundo.</i> 987 01:34:45,960 --> 01:34:48,920 <i>Mas para que possamos achá-la, nós temos de chegar lá.</i> 988 01:34:53,000 --> 01:34:56,920 <i>E para chegar lá, nós temos de continuar a nossa jornada aqui.</i> 989 01:34:58,360 --> 01:35:03,360 <i>Exploração é como músculo. Temos de exercitá-lo para fortalecê-lo.</i> 990 01:35:04,360 --> 01:35:07,120 <i>E se água é o ingrediente comum para a vida,</i> 991 01:35:07,200 --> 01:35:11,800 <i>temos de aplicar o que sabemos sobre exploração do fundo do oceano ao espaço,</i> 992 01:35:11,880 --> 01:35:16,680 <i>dando aos cientistas a experiência que precisarão para seguir a água,</i> 993 01:35:16,760 --> 01:35:19,280 <i>seja lá onde ela estiver.</i> 994 01:35:20,680 --> 01:35:23,040 <i>Descobrir vida nas hidrotermais nos mostrou</i> 995 01:35:23,120 --> 01:35:26,520 <i>que a natureza tem muito mais a nos ensinar.</i> 996 01:35:28,000 --> 01:35:34,800 <i>Mas eu me pergunto: Como seria explorar o oceano em outro mundo?</i> 997 01:35:38,400 --> 01:35:41,000 Parar máquinas. 998 01:35:41,840 --> 01:35:43,440 Mantenha estável. 999 01:35:43,520 --> 01:35:47,080 <i>Talvez mude totalmente a nossa definição de vida.</i> 1000 01:35:48,480 --> 01:35:51,000 Vamos ver o que eles farão. 1001 01:36:11,840 --> 01:36:13,840 Olá. 1002 01:36:15,200 --> 01:36:20,120 Houston, Endurance. Chegamos nas coordenadas estacionárias 1003 01:36:20,200 --> 01:36:23,360 e temos amigos novos. 1004 01:36:44,880 --> 01:36:47,760 <i>Quem sabe o que há lá fora?</i> 1005 01:36:47,840 --> 01:36:50,200 <i>Por isso temos de ir.</i> 1006 01:36:51,305 --> 01:37:51,921 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm