"Mix Tape" Episode #1.3
ID | 13191630 |
---|---|
Movie Name | "Mix Tape" Episode #1.3 |
Release Name | Mix.Tape.2025.S01E03.1080p.WEB.H264-CBFM |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32454781 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,671 --> 00:00:23,311
Well I never. Alison.
3
00:00:23,391 --> 00:00:26,391
- You know the author?
- We went to the same school together.
4
00:00:26,591 --> 00:00:29,911
Me and Katja are just in a bit
of a weird space right now.
5
00:00:30,711 --> 00:00:32,431
I've only been gone a few days.
6
00:00:32,511 --> 00:00:33,951
I still missed ya.
7
00:00:34,311 --> 00:00:35,951
For fucks sake does it matter if we
do this trip now
8
00:00:35,991 --> 00:00:38,911
- or we do it next year?
- Yes. It actually matters to me.
9
00:00:39,031 --> 00:00:40,311
Fucking brilliant.
10
00:00:40,391 --> 00:00:43,751
I've made up my mind. Mum, I want to
have a termination.
11
00:00:43,831 --> 00:00:45,871
Oh, sweetheart.
12
00:00:48,471 --> 00:00:49,671
What's wrong?
13
00:00:49,831 --> 00:00:50,951
Lost me job.
14
00:00:51,151 --> 00:00:53,231
It's cause she dumped you isn't it?
15
00:00:53,351 --> 00:00:54,551
You took it out on him.
16
00:00:54,631 --> 00:00:57,431
- He's your son! and he's--
- Martin,
17
00:00:57,551 --> 00:01:00,431
is twice the man your brother or
father will ever be.
18
00:01:01,471 --> 00:01:04,471
No I ah, I found her on Facebook.
19
00:01:05,031 --> 00:01:09,671
For Christ sake Dan, ask her what
bloody happened it's decades ago.
20
00:01:10,391 --> 00:01:11,271
Peter.
21
00:01:16,471 --> 00:01:17,951
Peter!
22
00:01:21,271 --> 00:01:24,631
["Big Jet Plane" by
Angus & Julia Stone playing]
23
00:01:24,791 --> 00:01:31,311
She said, "Hello, mister,
pleased to meet ya"
24
00:01:34,591 --> 00:01:39,871
♪ I want to hold her
I want to kiss her ♪
25
00:01:43,031 --> 00:01:48,631
♪ She smelled of daisies
She smelled of daisies ♪
26
00:01:52,031 --> 00:01:57,511
♪ She'd drive me crazy
She'd drive me crazy ♪
27
00:02:01,031 --> 00:02:05,031
♪ Gonna take her for a ride
on a big jet plane ♪
28
00:02:05,191 --> 00:02:07,391
[mobile phone buzzing]
29
00:02:08,028 --> 00:02:10,028
Hey sweetheart.
30
00:02:10,148 --> 00:02:12,228
Hi.
31
00:02:12,388 --> 00:02:15,668
Now I know why your phone
was off. This is your surprise?
32
00:02:15,828 --> 00:02:20,108
- What?
- You're here? In New York?
33
00:02:20,268 --> 00:02:22,108
Yeah, I, I heard
the foreign dial tone.
34
00:02:22,268 --> 00:02:25,988
No, Kat, no, no, I'm not,
I'm not in New York.
35
00:02:26,068 --> 00:02:27,228
You're not?
36
00:02:27,388 --> 00:02:29,948
Okay. Sorry.
I thought that maybe...
37
00:02:30,028 --> 00:02:33,708
No, I'm in, er, I'm in Sydney.
38
00:02:33,868 --> 00:02:34,948
[Katja] What?
39
00:02:35,828 --> 00:02:36,948
You're where?
40
00:02:37,028 --> 00:02:39,588
Alright, listen. Just,
just bear with me, alright?
41
00:02:39,748 --> 00:02:43,228
Look, I spoke to some publishers
about the book idea, right?
42
00:02:43,388 --> 00:02:46,388
And they've - they love it,
right? They really love it.
43
00:02:46,548 --> 00:02:47,948
So they're offered me
six months pay
44
00:02:48,028 --> 00:02:49,108
to live in New Zealand.
45
00:02:49,268 --> 00:02:51,948
Not here now for
six months, obviously, but...
46
00:02:52,028 --> 00:02:56,028
Look, I've just come out here
to meet Jack Leonard and...
47
00:02:56,108 --> 00:02:57,828
Listen! You know,
you wanted to travel.
48
00:02:57,988 --> 00:02:59,948
So I'm thinking what if we did
New Zealand for six months?
49
00:03:00,028 --> 00:03:01,908
- Are you serious?
- Yeah.
50
00:03:02,028 --> 00:03:03,308
Yeah, I thought this,
51
00:03:03,468 --> 00:03:05,188
I thought this might actually
be some good news.
52
00:03:05,268 --> 00:03:06,468
Good news?
53
00:03:06,628 --> 00:03:10,388
I asked you to come to the
States with me for a few weeks.
54
00:03:10,548 --> 00:03:13,348
I asked you to leave this
book idea until next year.
55
00:03:13,508 --> 00:03:15,388
And in the interim,
you decide to -
56
00:03:15,548 --> 00:03:18,308
you've moved to New Zealand
for six months and...
57
00:03:18,468 --> 00:03:21,028
And hop on a plane to...
58
00:03:21,188 --> 00:03:23,068
Yeah, why are you in Sydney?
59
00:03:23,228 --> 00:03:24,228
I mean, I, I couldn't get
60
00:03:24,348 --> 00:03:26,948
a direct flight to
New Zealand, could I?
61
00:03:27,030 --> 00:03:29,630
Anyway, listen, I, I haven't
agree to do anything yet.
62
00:03:29,790 --> 00:03:33,950
Right? Obviously there's
a lot to discuss.
63
00:03:34,030 --> 00:03:35,270
Do you know what Kat,
I did, I did...
64
00:03:35,350 --> 00:03:37,790
I thought you might actually
be happy about this.
65
00:03:37,950 --> 00:03:40,950
Happy? Why?
66
00:03:41,030 --> 00:03:45,110
Oh, you know, this is,
this is a win-win situation.
67
00:03:45,270 --> 00:03:47,150
Right? I get,
I get to do what I love
68
00:03:47,310 --> 00:03:48,670
and I'm going to earn
plenty of money,
69
00:03:48,750 --> 00:03:50,670
and I get to give you what
you want, which is to travel.
70
00:03:50,750 --> 00:03:52,350
Right?
71
00:03:54,190 --> 00:03:55,950
No?
72
00:03:59,030 --> 00:04:00,510
Look, um...
73
00:04:00,670 --> 00:04:02,510
Sorry sweetheart.
I don't know...
74
00:04:02,670 --> 00:04:06,550
I just thought this might be a
- be a nice surprise.
75
00:04:06,710 --> 00:04:08,390
Dan, just...
76
00:04:10,030 --> 00:04:12,550
Fuck off!
[phone disconnects]
77
00:04:16,430 --> 00:04:18,110
Right...
78
00:04:22,030 --> 00:04:26,030
[people chattering]
79
00:04:30,470 --> 00:04:34,030
[plaintive music]
80
00:04:45,710 --> 00:04:48,150
[Cass] Sales are looking
excellent in all quarters
81
00:04:48,310 --> 00:04:50,950
and they're now talking
about a second reprint.
82
00:04:51,030 --> 00:04:53,990
But the big news is, England!
83
00:04:54,070 --> 00:04:57,110
The publishers are
really keen, Alison.
84
00:04:58,070 --> 00:04:59,310
What?
85
00:04:59,470 --> 00:05:02,310
Yeah, they've got interest from
BBC regionals for interviews.
86
00:05:02,470 --> 00:05:04,150
The One Show,
there's an art show on Sky,
87
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
and that's just the PR.
88
00:05:05,390 --> 00:05:07,030
Cass, I said I wasn't
sure about English.
89
00:05:07,110 --> 00:05:09,830
I know, I know,
but this is big, babe.
90
00:05:09,990 --> 00:05:12,350
They're talking about
flying you first class.
91
00:05:12,510 --> 00:05:14,230
Five star hotels.
92
00:05:14,390 --> 00:05:15,830
Do you know how many
authors get that treatment?
93
00:05:15,910 --> 00:05:19,110
I have to at least see what
they're offering. Come on.
94
00:05:22,950 --> 00:05:25,950
Look, I know you get nervous
about publicity
95
00:05:26,030 --> 00:05:27,150
at the best of times,
96
00:05:27,306 --> 00:05:30,346
and throw in your hometown too.
I get it, ow!
97
00:05:30,506 --> 00:05:32,386
You don't get it.
98
00:05:33,706 --> 00:05:35,146
What?
99
00:05:35,306 --> 00:05:37,386
You don't get it.
100
00:05:38,506 --> 00:05:40,866
- [Peter groaning]
- Peter!
101
00:05:41,986 --> 00:05:43,346
Help!
102
00:05:43,506 --> 00:05:44,626
Help!
103
00:05:44,786 --> 00:05:46,026
Help!
104
00:05:46,106 --> 00:05:47,906
Somebody help!
105
00:05:48,786 --> 00:05:50,786
[Alison wailing]
Help!
106
00:05:51,666 --> 00:05:52,666
[Baxter] Move!
107
00:05:52,786 --> 00:05:53,786
Move!
108
00:05:53,946 --> 00:05:55,266
Get a knife!
109
00:05:55,426 --> 00:05:57,386
[gasping for breathe]
110
00:06:04,066 --> 00:06:06,066
What?
111
00:06:06,226 --> 00:06:09,626
Alison? What's happening?
112
00:06:13,186 --> 00:06:15,746
[Alison panting]
[Peter groaning]
113
00:06:17,106 --> 00:06:19,306
[gasping]
114
00:06:21,626 --> 00:06:27,306
Oh my God. Jesus Christ!
What's he gone and done.
115
00:06:27,463 --> 00:06:28,943
Peter?
116
00:06:29,943 --> 00:06:31,223
Get an ambulance!
117
00:06:32,263 --> 00:06:34,343
Get an ambulance!
118
00:06:36,503 --> 00:06:41,503
[Cass] Hey, it's okay.
It's okay. Just breathe.
119
00:06:42,863 --> 00:06:45,503
[machine beeping]
120
00:06:47,663 --> 00:06:50,183
[gentle music]
121
00:06:53,023 --> 00:06:54,983
[doctor]
He was deprived of oxygen
122
00:06:55,063 --> 00:06:56,663
for a couple of minutes,
at least.
123
00:06:56,823 --> 00:06:59,503
It's possible there may be
brain damage,
124
00:06:59,663 --> 00:07:04,223
but given how quickly you
got to him, I'm hopeful.
125
00:07:04,383 --> 00:07:06,943
All in all, it could
have been a lot worse.
126
00:07:07,023 --> 00:07:09,583
Two or three more minutes...
127
00:07:12,023 --> 00:07:14,503
We'll bring him around
from the induced coma
128
00:07:14,663 --> 00:07:18,223
in the next 24 hours and
we'll see where we're at.
129
00:07:24,263 --> 00:07:26,383
Is he going to be okay?
130
00:07:28,265 --> 00:07:30,505
I don't know, do I.
131
00:07:30,665 --> 00:07:31,865
I mean, she said something about
132
00:07:31,945 --> 00:07:34,025
taking him out of his
coma and they'll see.
133
00:07:34,145 --> 00:07:35,825
For God's sake,
did you ask when?
134
00:07:35,985 --> 00:07:37,505
Don't snap at me.
135
00:07:37,665 --> 00:07:40,305
I couldn't understand
a word she was saying.
136
00:07:41,025 --> 00:07:42,025
Mum?
137
00:07:42,145 --> 00:07:46,665
I'm just saying,
I want somebody to explain.
138
00:07:52,305 --> 00:07:54,185
I need a drink.
139
00:07:55,025 --> 00:07:57,425
Of course you do.
140
00:07:58,865 --> 00:08:00,625
Go on, go!
141
00:08:01,385 --> 00:08:03,145
We don't need you here.
142
00:08:03,305 --> 00:08:06,025
You don't give a toss
about him or me.
143
00:08:06,185 --> 00:08:08,065
That monster Martin Baxter
did this,
144
00:08:08,227 --> 00:08:10,787
and still you chose him
over your own son.
145
00:08:10,947 --> 00:08:14,947
This is your fault! Of course
you'd make it all about you.
146
00:08:15,027 --> 00:08:16,947
Go and get your drink.
147
00:08:33,467 --> 00:08:36,027
[machine beeping]
148
00:08:46,787 --> 00:08:49,787
So are you heading out
with Duncan later?
149
00:08:49,947 --> 00:08:51,027
[Dan] Nah.
150
00:08:51,187 --> 00:08:53,387
You've been in
every night this week.
151
00:08:54,867 --> 00:08:56,347
I'm studying.
152
00:08:57,147 --> 00:08:59,027
Moping, more like.
153
00:08:59,187 --> 00:09:00,587
What do you want, Mum?
154
00:09:00,747 --> 00:09:03,027
I'm either out too much
or I'm in too much.
155
00:09:03,107 --> 00:09:05,867
I just don't like
seeing you down.
156
00:09:06,027 --> 00:09:09,747
You should be out
having fun, seeing girls.
157
00:09:10,467 --> 00:09:11,947
I have a girlfriend.
158
00:09:12,025 --> 00:09:13,225
Yeah.
159
00:09:13,385 --> 00:09:16,065
Who didn't bother to show up
to your gig thingy last week,
160
00:09:16,225 --> 00:09:19,225
and you saved all
your money for it.
161
00:09:19,385 --> 00:09:22,345
And she ain't shown
her face here since.
162
00:09:23,025 --> 00:09:25,025
Come on, son.
163
00:09:25,945 --> 00:09:27,745
Have some pride.
164
00:09:27,905 --> 00:09:30,945
["Something Is" by
Richard Hawley playing]
165
00:09:31,025 --> 00:09:37,385
♪ I'm going away now,
sweetness, don't be sad ♪
166
00:09:39,705 --> 00:09:44,225
[sighing] What the fuck
am I doing?
167
00:09:45,585 --> 00:09:52,865
♪ I'll put away my old suit
and say goodbye ♪
168
00:09:53,025 --> 00:09:57,945
♪ 'Cause something is
with us tonight ♪
169
00:09:58,025 --> 00:10:00,025
[Dan] Hey, Alison...
170
00:10:00,225 --> 00:10:06,145
♪ Oh, come on now, sweetness,
don't you cry ♪
171
00:10:06,305 --> 00:10:10,945
[Dan] And I am in Sydney...
172
00:10:14,505 --> 00:10:18,945
- ♪ I'll put away my old shoes
♪ -[mobile phone chiming]
173
00:10:22,185 --> 00:10:29,025
♪ 'Cause something is
with us tonight
174
00:10:29,145 --> 00:10:32,945
♪ Yeah, I'm leaving
on the next train ♪
175
00:10:33,025 --> 00:10:36,305
♪ That's blowing round
the bend ♪
176
00:10:36,465 --> 00:10:40,105
♪ And I'll be there
by the morning ♪
177
00:10:40,265 --> 00:10:43,985
♪ And I won't be back again ♪
178
00:10:44,065 --> 00:10:51,185
♪ 'Cause I've just seen
the ending to our story ♪
179
00:10:51,345 --> 00:10:54,225
♪ Well, something is ♪
180
00:10:55,025 --> 00:10:58,145
♪ Yeah, something is ♪
181
00:10:58,305 --> 00:11:05,625
♪ Yeah something is
with us tonight ♪
182
00:11:20,025 --> 00:11:27,345
♪ I'm going away
to the station in the rain ♪
183
00:11:27,505 --> 00:11:33,905
♪ I'm sorry, sweetness, but
there's nothing more to say ♪
184
00:11:34,025 --> 00:11:37,465
Alison! Hey!
185
00:11:39,025 --> 00:11:40,945
You're been out for days.
186
00:11:41,025 --> 00:11:42,585
Stomach bug.
187
00:11:42,745 --> 00:11:45,065
Is that why you blew me out
on Saturday?
188
00:11:46,145 --> 00:11:47,425
The gig?
189
00:11:47,585 --> 00:11:52,145
Oh God. I'm,
I'm so sorry.
190
00:11:52,305 --> 00:11:55,065
- I'm not letting you do this.
- Do what?
191
00:11:55,227 --> 00:11:57,827
I know when you're
shutting me out.
192
00:11:57,987 --> 00:11:59,467
And I'm not going to...
193
00:11:59,627 --> 00:12:02,587
I'm not going to make you
talk to me, not now, but...
194
00:12:03,907 --> 00:12:08,467
When you're ready,
I'm here for you.
195
00:12:13,227 --> 00:12:15,267
I'm not going anywhere.
196
00:12:25,587 --> 00:12:28,747
I'm really into you, I promise.
197
00:12:28,907 --> 00:12:31,067
[Alison sniffling]
198
00:12:31,987 --> 00:12:33,827
I love you.
199
00:12:41,027 --> 00:12:43,027
I love you, too.
200
00:12:50,587 --> 00:12:54,187
[gentle music]
201
00:13:29,027 --> 00:13:31,067
- Wow.
- [Alison chuckling]
202
00:13:35,227 --> 00:13:38,827
[joyful music rising]
203
00:13:45,507 --> 00:13:48,827
Yeah... Okay, yeah...
You haven't changed.
204
00:13:48,987 --> 00:13:50,187
Nor have you.
205
00:13:50,347 --> 00:13:52,427
- Say that again.
- Say what again?
206
00:13:52,587 --> 00:13:53,827
'Cause you sound Australian.
207
00:13:53,987 --> 00:13:56,307
Well, I, well I've been
living here for 25 years.
208
00:13:56,467 --> 00:14:00,227
- Oh, of course.
- Wow, you look great.
209
00:14:00,387 --> 00:14:02,227
- You want to come sit down?
- Yeah.
210
00:14:02,387 --> 00:14:05,067
Right, you sit here
where I can see you.
211
00:14:05,227 --> 00:14:08,347
Just in case you decide
to run off again.
212
00:14:10,827 --> 00:14:14,507
- Sorry.
- Oh, that's, that's fine.
213
00:14:16,547 --> 00:14:18,107
[waiter] Can I get you
anything to drink?
214
00:14:18,187 --> 00:14:19,947
- Ah, yes.
- Yeah.
215
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
I'll have a beer, please.
216
00:14:22,067 --> 00:14:26,067
Ah, I'll have a, a sparkling
water thanks, with some lemon.
217
00:14:26,227 --> 00:14:27,227
- Sure.
- Yeah.
218
00:14:27,387 --> 00:14:29,347
[Dan] Great, thanks.
219
00:14:31,707 --> 00:14:33,067
- Okay...
- Yeah.
220
00:14:33,227 --> 00:14:35,747
This is...
This is mad.
221
00:14:35,907 --> 00:14:40,747
- It's mad.
- No, it's, it's crazy, isn't it?
222
00:14:40,907 --> 00:14:41,947
It's, um...
223
00:14:42,027 --> 00:14:44,547
How have you - how are you?
How have you been?
224
00:14:44,707 --> 00:14:46,627
I've been good.
Yeah, no, I've been great.
225
00:14:46,787 --> 00:14:47,787
- Good.
- Great. You?
226
00:14:47,907 --> 00:14:50,947
Yeah. Really good.
And you're married?
227
00:14:51,027 --> 00:14:52,387
Do you have, you have kids?
228
00:14:52,547 --> 00:14:55,107
Yes. Yeah. Yeah.
One kid. Yeah. Yeah.
229
00:14:55,267 --> 00:14:57,947
Alex, well, not so much
a kid anymore.
230
00:14:58,027 --> 00:15:00,027
He's like, this big.
231
00:15:00,147 --> 00:15:01,507
- Oh...
- We packed him off to uni.
232
00:15:01,667 --> 00:15:05,107
Really? Did they come with
you, your, is your wife here?
233
00:15:06,027 --> 00:15:08,787
No, she's er, she's in America.
234
00:15:08,947 --> 00:15:09,787
- Ah...
- Yeah.
235
00:15:09,867 --> 00:15:12,467
And you're in,
you're in Sheffield?
236
00:15:12,627 --> 00:15:14,587
- Yeah, yeah, yeah.
- Ah...
237
00:15:14,747 --> 00:15:16,627
Yeah, still there.
238
00:15:18,067 --> 00:15:21,587
So, did you ever end up
doing that America trip?
239
00:15:21,745 --> 00:15:24,025
To see all the bands?
240
00:15:26,025 --> 00:15:28,785
No... No...
241
00:15:33,625 --> 00:15:36,065
[waves crashing]
242
00:15:38,505 --> 00:15:40,185
[muted chattering]
243
00:15:40,345 --> 00:15:42,145
Can I get you guys
anything else?
244
00:15:42,305 --> 00:15:45,665
- Yeah, ah...
- I think I'm okay actually.
245
00:15:45,825 --> 00:15:47,585
Yeah, just the cheque.
246
00:15:47,745 --> 00:15:49,625
Okay. Yeah, please.
Yeah. Thanks.
247
00:15:49,785 --> 00:15:51,385
[Alison] Thank you.
248
00:15:53,785 --> 00:15:58,025
Alison, look, you know,
should we talk?
249
00:16:00,505 --> 00:16:03,425
What? Aren't we talking?
250
00:16:03,585 --> 00:16:06,265
No yeah, it's just, you know,
like...
251
00:16:07,025 --> 00:16:09,465
More the fact that...
252
00:16:09,625 --> 00:16:13,545
You know, one minute you were
there and, and then you weren't.
253
00:16:15,505 --> 00:16:16,745
Ah...
254
00:16:17,025 --> 00:16:18,345
I was...
255
00:16:18,505 --> 00:16:21,745
God, that was so long ago, Dan.
256
00:16:21,905 --> 00:16:24,585
Yeah...
Yeah, I know.
257
00:16:25,985 --> 00:16:27,545
It's just...
258
00:16:28,545 --> 00:16:29,265
Yeah...
259
00:16:29,348 --> 00:16:31,548
What happened?
260
00:16:34,868 --> 00:16:35,908
Oh, come on.
261
00:16:36,028 --> 00:16:38,468
Can't you tell me now,
even after all these years?
262
00:16:39,468 --> 00:16:42,508
That part of my life is over,
Dan.
263
00:16:47,908 --> 00:16:49,948
I should, um...
264
00:16:50,028 --> 00:16:53,388
Yeah I got to,
I got to get going.
265
00:16:53,548 --> 00:16:57,708
Al, come on, what did you
think we would talk about?
266
00:17:00,108 --> 00:17:04,948
I don't know, Dan. Well this
is just a catch up, isn't it?
267
00:17:05,028 --> 00:17:08,028
That's what old friends do.
They just catch up.
268
00:17:08,188 --> 00:17:10,388
Fine, old friends...
269
00:17:13,708 --> 00:17:17,948
I'm sorry.
I do, I do have to go.
270
00:17:18,028 --> 00:17:20,548
- It was good to see you.
- Yeah, you too.
271
00:17:20,708 --> 00:17:22,788
Yeah, good luck with your book.
272
00:17:22,948 --> 00:17:24,948
Alright, thanks.
273
00:17:25,028 --> 00:17:27,428
[door opening and closing]
274
00:17:30,068 --> 00:17:35,348
["Better at Living" by Cesar
Gimeno Lavin and Steven Hinds]
275
00:17:35,508 --> 00:17:40,628
♪ I started trying so hard
to be someone I wasn't ♪
276
00:17:41,948 --> 00:17:44,788
♪ But it took all my life... ♪
277
00:17:47,028 --> 00:17:48,228
I'd rather you just let me die
278
00:17:48,308 --> 00:17:50,828
than make me keep
listening to this shit.
279
00:17:51,468 --> 00:17:53,028
Peter.
280
00:17:53,948 --> 00:17:55,708
Too soon?
281
00:17:58,148 --> 00:17:59,548
Sorry.
282
00:18:03,028 --> 00:18:05,148
It's just...
283
00:18:05,308 --> 00:18:07,788
It's just what you do, isn't it?
284
00:18:12,348 --> 00:18:14,228
Can I get you anything?
285
00:18:17,148 --> 00:18:19,188
You don't have to
take care of me.
286
00:18:19,348 --> 00:18:21,748
Yes, I do.
287
00:18:24,148 --> 00:18:26,428
You can't stay here, Peter.
288
00:18:26,588 --> 00:18:27,668
She'll go back on the booze
289
00:18:27,748 --> 00:18:29,828
and that fucker
will be around again.
290
00:18:32,508 --> 00:18:34,548
I'm not going anywhere.
291
00:18:37,991 --> 00:18:39,831
But you will be.
292
00:18:43,031 --> 00:18:45,271
I've a...
293
00:18:45,431 --> 00:18:47,711
I've opened a
savings account for you.
294
00:18:48,791 --> 00:18:49,791
What?
295
00:18:49,871 --> 00:18:54,271
You've got like,
two more years left in school.
296
00:18:54,431 --> 00:18:56,751
But I want you
to get out of here.
297
00:18:57,311 --> 00:18:58,591
You hear me?
298
00:19:01,031 --> 00:19:02,031
You'll have the cash.
299
00:19:02,111 --> 00:19:04,311
I'm not going without you.
300
00:19:05,871 --> 00:19:07,951
Half the men around here
are going into the army.
301
00:19:08,031 --> 00:19:10,031
You can get out of here, too.
302
00:19:13,111 --> 00:19:15,591
I'm not leaving you alone.
303
00:19:18,471 --> 00:19:20,751
Right, well I'll go get
something for tea.
304
00:19:22,991 --> 00:19:24,631
Anything in particular?
305
00:19:27,751 --> 00:19:29,191
A pint.
306
00:19:30,911 --> 00:19:33,071
A tin of Campbell soup it is.
307
00:19:37,631 --> 00:19:39,271
Al...
308
00:19:39,431 --> 00:19:41,431
Get something for Mum.
309
00:19:46,031 --> 00:19:48,031
[Catherine chattering drunkenly]
310
00:19:48,151 --> 00:19:49,231
Well look at ya.
311
00:19:49,391 --> 00:19:52,871
Look at that. Look at that bun.
I love it. I love it.
312
00:19:53,031 --> 00:19:54,311
[Catherine chuckling]
313
00:19:54,471 --> 00:19:56,311
- Oh, can I get two chips...
- [Alison] Mum!
314
00:19:56,471 --> 00:19:58,631
Two bags of chips...
315
00:20:00,151 --> 00:20:01,911
There you are, love.
316
00:20:02,031 --> 00:20:05,711
I'm getting chips and then
I'm going into town.
317
00:20:05,871 --> 00:20:07,511
Come home with me.
I'll make you tea.
318
00:20:07,671 --> 00:20:12,391
Oh, you are a good girl,
ain't ya?
319
00:20:12,551 --> 00:20:14,151
[Catherine] Taking such
good care of me.
320
00:20:14,311 --> 00:20:16,471
There's my Kitty-Cat.
321
00:20:17,991 --> 00:20:19,951
[Baxter] Hey, come here, you.
322
00:20:20,031 --> 00:20:21,071
What ya doing?
323
00:20:21,231 --> 00:20:23,751
I'm getting me kiss, ain't I?
Come on, darling.
324
00:20:23,911 --> 00:20:25,271
Where's the party?
325
00:20:26,231 --> 00:20:27,951
I'm going nowhere with you.
326
00:20:28,031 --> 00:20:31,511
- Excuse me?
- You heard me.
327
00:20:31,671 --> 00:20:34,631
You think you're coming around
mine after what you did.
328
00:20:34,791 --> 00:20:35,951
What did I do?
329
00:20:36,031 --> 00:20:37,471
- Let's go, Mum.
- [Catherine] Get off me.
330
00:20:37,551 --> 00:20:41,071
How dare you go around
saying things about my son.
331
00:20:41,231 --> 00:20:42,951
What are you talking
about, woman?
332
00:20:43,031 --> 00:20:44,951
I bloody saved him didn't I?
333
00:20:45,031 --> 00:20:48,311
Useless fuck couldn't even
hang himself right.
334
00:20:48,471 --> 00:20:50,351
Piss off, Martin Baxter.
335
00:20:50,511 --> 00:20:54,031
You and your bad breath
and your tiny dick.
336
00:20:54,151 --> 00:20:56,151
[crowd laughing]
337
00:20:57,511 --> 00:21:00,231
- You're drunk.
- Oh yeah...
338
00:21:00,391 --> 00:21:03,671
I'll see you later and
you can apologise to me.
339
00:21:03,837 --> 00:21:05,237
Oh yeah...
340
00:21:05,397 --> 00:21:07,957
[Catherine] Nobody gets
to slag off my kids.
341
00:21:08,037 --> 00:21:09,477
Fuck him.
342
00:21:09,637 --> 00:21:15,557
Go on home, love. Go on home.
I feel like celebrating, yeah!
343
00:21:15,717 --> 00:21:17,517
[crowd cheering]
344
00:21:18,917 --> 00:21:20,837
Bye, Mum.
345
00:21:23,037 --> 00:21:23,957
[Michael] ...been different.
346
00:21:24,037 --> 00:21:25,157
[Cass] Well, that's
besides the point.
347
00:21:25,237 --> 00:21:26,957
You don't get to decide
whether she travels for work...
348
00:21:27,037 --> 00:21:28,557
[Michael] I never said
I decided that, Cass.
349
00:21:28,637 --> 00:21:29,797
[Cass] Well, it fricking
sounds like it!
350
00:21:29,877 --> 00:21:31,957
[Michael] Sorry, I don't tell my
wife what to do. Okay?
351
00:21:32,037 --> 00:21:32,957
- [Cass] Oh, don't you?
- [Michael] No!
352
00:21:33,037 --> 00:21:34,077
What is going on?
353
00:21:34,237 --> 00:21:36,037
I can hear you guys
from outside.
354
00:21:36,157 --> 00:21:38,397
Just a little disagreement.
355
00:21:38,557 --> 00:21:40,877
I said you weren't too keen
on going to England.
356
00:21:41,037 --> 00:21:44,837
Okay, well...
Cass, I did tell you that.
357
00:21:44,997 --> 00:21:46,357
Thank you.
Jesus Christ!
358
00:21:46,517 --> 00:21:49,317
But that's not what you said,
Michael.
359
00:21:49,477 --> 00:21:51,957
You said,
if I cared about Alison,
360
00:21:52,037 --> 00:21:54,277
I wouldn't ask her to go.
361
00:21:54,437 --> 00:21:55,877
And I do care about you.
362
00:21:56,037 --> 00:21:57,837
And if you really don't
want to go, that's fine.
363
00:21:57,917 --> 00:22:00,397
You just tell me that
and I'll make it go away.
364
00:22:02,917 --> 00:22:06,957
Just give me a call when
you've made up your mind, okay?
365
00:22:07,037 --> 00:22:08,037
Okay.
366
00:22:08,117 --> 00:22:11,037
And I suggest you
do that by yourself.
367
00:22:12,557 --> 00:22:13,837
- I'll see you later.
- Sorry.
368
00:22:13,997 --> 00:22:16,437
[Michael] It was nice
seeing you, Cass.
369
00:22:16,597 --> 00:22:18,517
[Alison sighing] Michael...
370
00:22:18,677 --> 00:22:21,637
Did you hear the way
she spoke to me?
371
00:22:21,797 --> 00:22:23,677
You might have to part ways
with that woman, Al.
372
00:22:23,797 --> 00:22:26,037
Oh, don't be ridiculous.
373
00:22:26,117 --> 00:22:27,317
We've got enough
of our own stuff
374
00:22:27,397 --> 00:22:28,637
to deal with at the moment.
375
00:22:28,797 --> 00:22:33,277
This stuff was Stella. I mean,
we really fucked up there, Al.
376
00:22:33,797 --> 00:22:35,637
We or I?
377
00:22:35,797 --> 00:22:39,517
We! Of course, we.
Jesus Christ!
378
00:22:43,037 --> 00:22:44,197
Yeah...
379
00:22:47,197 --> 00:22:49,437
[Michael] Oh, man.
380
00:22:50,237 --> 00:22:52,197
[deep sigh]
381
00:22:54,077 --> 00:22:56,877
I just wish you'd see me
as your partner.
382
00:23:00,197 --> 00:23:02,997
It's like all this stuff
with Cass, you know -
383
00:23:03,077 --> 00:23:05,077
she looks like she
wrote that book herself.
384
00:23:05,237 --> 00:23:06,957
And here she's pushing you
to write another one
385
00:23:07,037 --> 00:23:08,957
when she knows you're not
good at this publishing stuff.
386
00:23:09,037 --> 00:23:10,797
She's not pushing me
into anything.
387
00:23:10,952 --> 00:23:12,032
I signed a two book deal.
388
00:23:12,112 --> 00:23:13,112
I know, I know, I know.
389
00:23:13,192 --> 00:23:15,232
But you know,
she's doing it for the money.
390
00:23:15,392 --> 00:23:18,032
It's not like we need it.
391
00:23:18,192 --> 00:23:20,272
Why do you always
make a point of saying
392
00:23:20,432 --> 00:23:21,952
we don't need the money?
393
00:23:22,032 --> 00:23:23,512
I don't do that.
When do I do that?
394
00:23:23,672 --> 00:23:24,592
You do do that.
395
00:23:24,672 --> 00:23:26,832
Ever since my
book was published.
396
00:23:26,992 --> 00:23:28,952
Ooh, don't be stupid.
397
00:23:30,032 --> 00:23:31,232
Stupid!?
398
00:23:31,392 --> 00:23:35,592
Yeah. You're being stupid.
399
00:23:39,032 --> 00:23:42,352
Alison! Where are you going?
400
00:23:43,072 --> 00:23:44,792
Alison?
401
00:23:47,592 --> 00:23:50,152
[voicemail] Hi, this is Dan.
Leave a message.
402
00:23:50,312 --> 00:23:51,272
[beeping]
403
00:23:51,352 --> 00:23:54,232
[voicemail]
Hey Dan, it's Alison.
404
00:23:54,392 --> 00:23:59,672
Um, look, I'm sorry for
how we left things today.
405
00:23:59,832 --> 00:24:04,792
Would you perhaps have some
time to meet with me tonight?
406
00:24:10,792 --> 00:24:12,672
[horn tooting]
407
00:24:15,112 --> 00:24:16,912
[exclaiming]
408
00:24:19,032 --> 00:24:20,112
Hey.
409
00:24:20,272 --> 00:24:22,832
[Alison] Hey, I, I'm sorry
to message you so late.
410
00:24:22,992 --> 00:24:23,952
Are you leaving?
411
00:24:24,032 --> 00:24:26,512
I was going to try
and catch the next flight.
412
00:24:26,672 --> 00:24:27,872
I know, this is so crazy,
413
00:24:28,032 --> 00:24:32,032
but do you think you might
stay a little while longer?
414
00:24:35,192 --> 00:24:37,232
Ah...
415
00:24:37,392 --> 00:24:41,232
Yeah, if you want me to?
416
00:24:42,192 --> 00:24:43,792
Get in.
417
00:24:50,352 --> 00:24:53,192
[back door opening]
418
00:25:04,672 --> 00:25:08,312
You should choose some music.
It's a bit of a drive.
419
00:25:08,472 --> 00:25:10,312
Okay.
420
00:25:11,952 --> 00:25:15,392
["Love Will Tear Us Apart"
by Joy Division playing]
421
00:25:38,632 --> 00:25:44,472
♪ When routine bites hard
and ambitions are low ♪
422
00:25:44,632 --> 00:25:51,032
♪ And resentment rides high
but emotions won't grow ♪
423
00:25:51,192 --> 00:25:57,872
♪ And we're changing our ways
Taking different roads ♪
424
00:25:58,032 --> 00:26:04,552
♪ Love, love will tear us
apart again ♪
425
00:26:04,712 --> 00:26:11,512
♪ Love, love will tear us
apart again ♪
426
00:26:16,072 --> 00:26:19,792
[song fades]
[mobile phone ringing]
427
00:26:19,952 --> 00:26:20,952
Hello.
428
00:26:21,032 --> 00:26:22,472
- [Alison] Hi, sweetheart.
- Hi Mum.
429
00:26:22,632 --> 00:26:24,392
[Alison] You'll be okay
for a couple of days?
430
00:26:24,512 --> 00:26:26,312
[Stella] Yeah, I'll be fine.
431
00:26:27,072 --> 00:26:28,832
Dad's in a mood.
432
00:26:28,992 --> 00:26:32,112
He's been slamming doors
all night.
433
00:26:32,269 --> 00:26:33,509
Is it because of me?
434
00:26:33,669 --> 00:26:38,429
No, not at all, darling. I,
I just needed a bit of a break.
435
00:26:38,589 --> 00:26:41,109
That's all. I'll be back soon.
436
00:26:41,269 --> 00:26:43,629
[Stella] Take as long
as you want, Mum.
437
00:26:43,789 --> 00:26:44,469
Okay.
438
00:26:44,549 --> 00:26:47,109
- Love you.
- I love you.
439
00:26:50,029 --> 00:26:52,429
Wow. This is nice.
440
00:26:52,589 --> 00:26:56,149
Yeah. It's beautiful, isn't it?
441
00:26:57,229 --> 00:26:58,829
Well, that was, um -
442
00:26:58,989 --> 00:27:02,109
was a really great conversation
we just had.
443
00:27:02,269 --> 00:27:04,869
I'm sorry.
It's just fuzzy jetlag.
444
00:27:05,029 --> 00:27:06,309
[chuckling]
445
00:27:06,469 --> 00:27:09,709
Everything's just, you know,
a little bit fuzzy right now.
446
00:27:09,869 --> 00:27:12,589
It's all right. I'm glad
you got some rest.
447
00:27:17,149 --> 00:27:18,429
I thought I heard a car.
448
00:27:18,589 --> 00:27:23,469
Um, Sheila, this is Dan.
My old friend from Sheffield.
449
00:27:23,629 --> 00:27:24,989
- [Sheila] Hey up.
- Hey.
450
00:27:25,069 --> 00:27:26,549
And Dan, this is Sheila.
451
00:27:26,709 --> 00:27:28,949
She was our next door
neighbour when I was a kid.
452
00:27:29,029 --> 00:27:32,949
Ah, I didn't realise half of
Sheffield had moved out here.
453
00:27:33,029 --> 00:27:34,549
What?
Just the right half?
454
00:27:34,709 --> 00:27:37,629
Yeah, of course. Of course.
Of course.
455
00:27:38,949 --> 00:27:40,469
[Sheila] Honey...
456
00:27:40,629 --> 00:27:43,029
Oh, do you want a cup of tea?
457
00:27:43,189 --> 00:27:46,669
Yes, that'd be great.
Thank you.
458
00:27:46,829 --> 00:27:49,429
[insects chirping]
459
00:27:57,029 --> 00:27:59,189
Are you going to ask?
460
00:27:59,349 --> 00:28:02,189
What? No.
It's none of my business.
461
00:28:05,189 --> 00:28:07,909
We won't be in your way.
462
00:28:08,029 --> 00:28:11,789
You are never in my way.
Come on.
463
00:28:11,949 --> 00:28:13,789
I'm surprised that
you never mentioned
464
00:28:13,949 --> 00:28:17,309
that you knew such - a catch.
465
00:28:22,829 --> 00:28:24,749
So how's your baby?
466
00:28:25,189 --> 00:28:26,709
Stella?
467
00:28:28,229 --> 00:28:32,789
Well, she,
she went to the clinic...
468
00:28:32,949 --> 00:28:34,829
like I knew she would.
469
00:28:34,989 --> 00:28:39,949
Oh, well, you know,
it's probably for the best.
470
00:28:40,029 --> 00:28:43,389
Mm. Yeah.
471
00:28:46,949 --> 00:28:49,389
You know, I like his face.
472
00:28:50,749 --> 00:28:52,549
He's kind...
473
00:28:54,029 --> 00:28:56,829
[chuckling]
474
00:29:12,029 --> 00:29:15,469
So, why did you
come back for me?
475
00:29:19,429 --> 00:29:24,789
You're right.
I owe you an explanation.
476
00:29:26,029 --> 00:29:31,429
Maybe you don't.
Maybe I've got no right to ask.
477
00:29:38,789 --> 00:29:42,949
Wow. This place,
I mean, it's stunning.
478
00:29:43,029 --> 00:29:45,309
- Stunning!
- Isn't it?
479
00:29:45,469 --> 00:29:47,069
Now I can imagine
you living here.
480
00:29:47,229 --> 00:29:48,469
- Really?
- Yeah.
481
00:29:48,629 --> 00:29:50,709
As opposed to in the city?
482
00:29:53,029 --> 00:29:56,269
That's where Michael's work is.
483
00:29:57,229 --> 00:30:00,189
- Michael's your husband?
- Yeah.
484
00:30:03,309 --> 00:30:05,789
Where does he think you are now?
485
00:30:08,029 --> 00:30:11,749
Can... Can we not talk about it?
486
00:30:22,109 --> 00:30:25,029
[birds calling]
487
00:30:26,949 --> 00:30:29,269
[deep sigh]
488
00:30:29,429 --> 00:30:32,509
I feel like I can
breathe out here.
489
00:30:36,469 --> 00:30:39,309
So long after I left, I'm...
490
00:30:39,469 --> 00:30:41,069
I couldn't breathe.
491
00:30:42,029 --> 00:30:43,949
Sheffield?
492
00:30:48,029 --> 00:30:50,189
[bird squawking]
493
00:30:51,029 --> 00:30:53,029
Um...
494
00:30:53,109 --> 00:30:55,789
Were it because
Peter joined the army?
495
00:30:58,269 --> 00:31:02,149
I went to your house afterwards.
496
00:31:02,309 --> 00:31:08,669
So I did, I did see
where you were living.
497
00:31:08,829 --> 00:31:11,749
And I saw what
you were dealing with
498
00:31:13,667 --> 00:31:15,947
Peter told me that he were
thinking of signing up,
499
00:31:16,027 --> 00:31:19,947
and so I figured you just
got the hell out of Dodge.
500
00:31:24,627 --> 00:31:28,907
I know he were like a
dad to you, so I get it, but...
501
00:31:31,267 --> 00:31:36,187
You know, it's...
Well for, for me it hurt.
502
00:31:37,627 --> 00:31:40,747
Yeah, it hurt, you know.
But yeah...
503
00:31:42,027 --> 00:31:44,427
You couldn't tell me?
504
00:31:44,587 --> 00:31:47,227
You couldn't talk
to me about it?
505
00:31:52,787 --> 00:31:58,187
I didn't leave because
he was joining the army.
506
00:32:00,387 --> 00:32:03,027
I left so he would join.
507
00:32:24,787 --> 00:32:27,187
[TV reporter] Mrs. Thatcher's
message today -
508
00:32:27,347 --> 00:32:28,627
no one can opt out.
509
00:32:28,787 --> 00:32:31,787
- There must be a vast...
- [knocking]
510
00:32:37,027 --> 00:32:39,027
[loud thumping at door]
511
00:32:39,107 --> 00:32:41,867
- Hello?
- [Baxter] Move!
512
00:32:52,027 --> 00:32:53,667
Where is she?
513
00:32:54,307 --> 00:32:55,867
She's not home yet.
514
00:32:56,027 --> 00:32:57,147
Oh...
515
00:32:57,307 --> 00:32:59,467
She better not be
with some other fella.
516
00:33:01,387 --> 00:33:06,427
Look, if she apologises.
We'll say no more about it.
517
00:33:15,027 --> 00:33:18,467
Oh, he's in your room, is he?
518
00:33:20,027 --> 00:33:21,707
Makes sense.
519
00:33:29,667 --> 00:33:31,707
[Baxter] Stick the kettle on.
520
00:33:34,307 --> 00:33:37,307
[Alison] I need to sleep.
521
00:33:37,467 --> 00:33:39,987
[Baxter] We've been
through the wars.
522
00:33:40,067 --> 00:33:42,467
Me and you,
haven't we, little Ali?
523
00:33:43,507 --> 00:33:45,667
But we can still have a cuppa.
524
00:33:48,147 --> 00:33:51,627
We'll stick some music on
if you don't want to talk.
525
00:33:51,787 --> 00:33:53,147
Go on.
526
00:33:54,387 --> 00:33:56,587
Put one of your tapes on.
527
00:34:00,107 --> 00:34:02,027
Oh, yeah...
528
00:34:04,707 --> 00:34:07,067
We don't want to
wake your brother.
529
00:34:08,547 --> 00:34:11,307
You're a good little sister,
aren't ya?
530
00:34:12,027 --> 00:34:13,867
Don't matter.
531
00:34:15,184 --> 00:34:17,464
You can't protect him.
532
00:34:18,504 --> 00:34:20,384
His life's going to be hell.
533
00:34:22,544 --> 00:34:25,144
It would've been better
if we'd just left him.
534
00:34:26,024 --> 00:34:27,984
I just need to...
535
00:34:28,064 --> 00:34:30,024
[Baxter] Hey...
536
00:34:32,024 --> 00:34:33,184
Where are you going?
537
00:34:33,344 --> 00:34:36,024
- Just going...
- Hey, hey.
538
00:34:37,024 --> 00:34:39,304
Your whole family owes me.
539
00:34:41,344 --> 00:34:44,064
You, fucking owe me.
540
00:34:44,224 --> 00:34:47,264
[Alison gasping]
[rhythmic thumping]
541
00:34:47,424 --> 00:34:49,944
[television playing
in background]
542
00:34:50,024 --> 00:34:52,144
[muted moaning]
543
00:34:53,504 --> 00:34:57,224
[gentle music rising]
544
00:35:07,504 --> 00:35:10,064
[door opens and closes]
545
00:35:14,024 --> 00:35:16,304
I couldn't even speak.
546
00:35:22,944 --> 00:35:25,384
[Alison] And afterwards, I...
547
00:35:26,864 --> 00:35:28,704
I didn't tell anybody.
548
00:35:34,624 --> 00:35:37,024
I know it wasn't my fault
549
00:35:43,984 --> 00:35:46,024
I left that night.
550
00:35:48,624 --> 00:35:50,504
I had to go...
551
00:35:51,704 --> 00:35:52,904
Ah...
552
00:35:53,024 --> 00:35:55,784
And leave everything behind.
553
00:35:57,784 --> 00:35:59,744
Sheffield...
554
00:36:00,424 --> 00:36:02,104
My family...
555
00:36:07,344 --> 00:36:09,424
And you...
556
00:36:18,024 --> 00:36:19,504
I'm sorry.
557
00:36:20,224 --> 00:36:22,424
[Alison sniffling]
558
00:36:29,024 --> 00:36:32,744
[insects chirping]
559
00:36:39,024 --> 00:36:42,024
[tense music]
560
00:36:47,024 --> 00:36:50,024
[breathing deeply]
561
00:36:53,744 --> 00:36:57,024
[ragged breathing]
562
00:37:06,344 --> 00:37:09,024
[screaming] No!
563
00:37:09,904 --> 00:37:11,664
Fuck!
564
00:37:26,264 --> 00:37:30,824
[gentle music]
[deep breathing]
565
00:37:47,744 --> 00:37:50,224
[indistinct chattering]
566
00:37:53,304 --> 00:37:55,944
[loud laughing]
567
00:37:58,184 --> 00:38:00,624
- [Sheila] I mean, men...
- No, of course.
568
00:38:00,784 --> 00:38:07,184
You know, I was never much
of a woman for that company.
569
00:38:08,584 --> 00:38:12,264
And by that I mean
like men, you know?
570
00:38:12,424 --> 00:38:15,704
Oh, fuck it. I suppose you could
say I was a bit of a lezzer.
571
00:38:15,864 --> 00:38:16,864
A bit?
572
00:38:16,944 --> 00:38:20,144
Um, I'm not sure you can
say that word anymore.
573
00:38:20,304 --> 00:38:21,424
What? Come on.
574
00:38:21,584 --> 00:38:23,384
If I'm a lezzer
surely I can say it.
575
00:38:23,544 --> 00:38:26,744
That could not have been easy
in Sheffield in the seventies.
576
00:38:26,904 --> 00:38:28,304
[Sheila] No, it wasn't.
577
00:38:28,464 --> 00:38:30,944
By the time I got here
in the eighties...
578
00:38:31,024 --> 00:38:32,224
[Alison] Yeah...
579
00:38:32,384 --> 00:38:35,944
Look, suburban Australia
might not have been like the,
580
00:38:36,024 --> 00:38:38,824
the bastion of progression,
but...
581
00:38:38,984 --> 00:38:42,424
There was fuck all people here
to bother me.
582
00:38:42,584 --> 00:38:43,464
[Alison] Yeah.
583
00:38:43,544 --> 00:38:46,464
And fuck all fanny too,
I imagine.
584
00:38:46,624 --> 00:38:49,504
[laughing]
585
00:38:51,024 --> 00:38:53,024
Sorry, sorry, sorry...
586
00:38:53,184 --> 00:38:56,784
- Don't encourage her.
- Sorry, sorry, sorry.
587
00:38:56,944 --> 00:39:00,024
Oh my God. How much
whiskey have you had?
588
00:39:00,104 --> 00:39:02,664
Oh fuck! You'll have to
send me to bed.
589
00:39:06,464 --> 00:39:09,224
Oh, maybe not.
Just a little splish splash.
590
00:39:09,384 --> 00:39:11,104
[Sheila] I got to say...
591
00:39:12,064 --> 00:39:15,104
The couch is
really not that comfy.
592
00:39:16,344 --> 00:39:19,024
But the bed in
your room is a double.
593
00:39:19,104 --> 00:39:22,344
[Sheila] Oh, well, excuse me.
594
00:39:22,504 --> 00:39:25,144
[Alison] I think it's time
to say good night.
595
00:39:25,300 --> 00:39:28,860
- Good night, Sheila.
- Goodnight.
596
00:39:29,020 --> 00:39:30,900
[door closing]
597
00:39:44,940 --> 00:39:46,860
Ah...
598
00:39:48,340 --> 00:39:52,060
So did you never tell
Peter what happened?
599
00:39:56,020 --> 00:39:58,620
He'd have killed him.
600
00:39:58,780 --> 00:40:01,660
So you just went through
all that on your own.
601
00:40:02,900 --> 00:40:03,980
Mm...
602
00:40:04,060 --> 00:40:06,580
I was used to doing it alone.
603
00:40:09,620 --> 00:40:10,780
Yeah.
604
00:40:12,020 --> 00:40:15,180
Oh yeah, I see that now.
605
00:40:19,140 --> 00:40:21,220
I want to kill him, too.
606
00:41:13,020 --> 00:41:15,860
[gentle music]
607
00:41:43,620 --> 00:41:47,140
[music rising]
608
00:42:51,020 --> 00:42:53,860
[birds calling]
609
00:43:22,220 --> 00:43:24,740
[exhaling]
610
00:43:25,980 --> 00:43:28,500
[clinking from other room]
611
00:43:35,660 --> 00:43:37,420
Ah, he's awake.
612
00:43:37,580 --> 00:43:41,140
[Dan] He is, he's up.
Sorry, sorry.
613
00:43:41,300 --> 00:43:44,100
- No...
- Jet lag excuse.
614
00:43:44,260 --> 00:43:46,580
Okay, do you want some coffee?
615
00:43:46,740 --> 00:43:48,420
Yeah, please.
616
00:43:51,420 --> 00:43:52,540
Perfect. Thank you.
617
00:43:52,700 --> 00:43:56,340
- Yeah, I'll put some toast on.
- Yeah, go on. Thank you.
618
00:43:59,022 --> 00:44:00,262
Alright, so what's the plan?
619
00:44:00,422 --> 00:44:02,222
Have you got to get back today?
620
00:44:02,382 --> 00:44:06,102
Ah...
Yeah, no plan really,
621
00:44:06,262 --> 00:44:10,622
but, ah, it's probably
for the best.
622
00:44:11,782 --> 00:44:14,302
It's a bit stressful
at the moment...
623
00:44:14,462 --> 00:44:16,702
with, you know, Michael.
624
00:44:16,862 --> 00:44:19,702
We're, we're in a
bit of a weird place.
625
00:44:20,102 --> 00:44:21,662
Right.
626
00:44:22,662 --> 00:44:23,782
[Alison] Hmm.
627
00:44:23,942 --> 00:44:27,662
Yeah. Ever since I -
my book was published.
628
00:44:27,822 --> 00:44:31,502
- Why, would does he do?
- He's a surgeon.
629
00:44:31,662 --> 00:44:34,462
- What, is he threatened?
- Mm...
630
00:44:34,622 --> 00:44:37,022
I don't know.
I don't think so.
631
00:44:37,142 --> 00:44:39,542
Well, maybe...
632
00:44:39,702 --> 00:44:42,142
Is that what, is that what
happened with you guys?
633
00:44:42,302 --> 00:44:45,742
- Why, what do you mean?
- With your separation?
634
00:44:45,902 --> 00:44:47,862
I'm not separated.
635
00:44:50,022 --> 00:44:51,942
You're not?
636
00:44:52,022 --> 00:44:55,142
No. Why'd you say that?
637
00:44:55,302 --> 00:44:57,862
Oh, well, well, didn't you...
638
00:44:58,022 --> 00:45:00,782
You said that your wife
lived in America.
639
00:45:02,062 --> 00:45:03,942
No, I didn't.
No, I didn't say that.
640
00:45:04,022 --> 00:45:05,062
I said she's in America.
641
00:45:05,222 --> 00:45:08,502
I mean, she's in America
'cause she's working.
642
00:45:09,022 --> 00:45:10,782
Uh...
643
00:45:20,702 --> 00:45:22,462
You all right?
644
00:45:24,422 --> 00:45:26,022
Uh...
645
00:45:27,542 --> 00:45:31,302
I slept in your arms last night.
646
00:45:33,942 --> 00:45:35,222
Yeah...
647
00:45:36,022 --> 00:45:38,302
Yeah, yeah, I know.
648
00:45:39,982 --> 00:45:42,342
Are you, you've...
649
00:45:43,942 --> 00:45:46,342
You're married too, right?
650
00:45:48,022 --> 00:45:50,022
Does she know you're here?
651
00:45:52,102 --> 00:45:54,462
Does your husband?
652
00:45:59,702 --> 00:46:01,102
[sighing]
653
00:46:09,982 --> 00:46:11,862
Ah, I'm sorry...
654
00:46:13,020 --> 00:46:15,340
It's just that I thought...
655
00:46:16,500 --> 00:46:20,020
I thought that you,
you came here for me.
656
00:46:21,020 --> 00:46:23,260
I, I, I did. I did.
657
00:46:23,420 --> 00:46:25,940
Well, I, I came here for
some answers, I suppose.
658
00:46:26,020 --> 00:46:29,020
You know, you left a bloody
great hole in my life, Alison.
659
00:46:29,140 --> 00:46:34,100
Okay, now you have your answers,
it's what? You - you're done?
660
00:46:37,020 --> 00:46:38,900
Uh...
661
00:46:39,020 --> 00:46:45,380
Dan, I've never, I've never told
anybody what happened to me.
662
00:46:45,540 --> 00:46:49,820
Not even Peter, and it has
caused, it is such a mess.
663
00:46:49,980 --> 00:46:52,420
We barely even talk.
664
00:46:53,780 --> 00:46:56,300
So it matters to me
that I told you that,
665
00:46:56,460 --> 00:46:58,020
that, that I felt like I could.
666
00:46:58,100 --> 00:46:59,820
It does, it does matter.
667
00:46:59,980 --> 00:47:01,820
It does matter!
668
00:47:01,980 --> 00:47:04,100
I'm glad that you did.
It's just, you know,
669
00:47:04,260 --> 00:47:07,620
I wish, I wish that you
had told me years ago.
670
00:47:07,780 --> 00:47:09,660
- Well you never asked.
- Well, how could I ask?
671
00:47:09,740 --> 00:47:11,660
- You could have replied.
- To what?
672
00:47:11,820 --> 00:47:13,060
To the letters!
673
00:47:13,220 --> 00:47:14,940
God dammit. It's...
674
00:47:15,020 --> 00:47:16,700
Ah, it doesn't matter.
675
00:47:20,940 --> 00:47:24,100
When you started
to message me...
676
00:47:24,260 --> 00:47:28,700
I realised that I can't remember
the last time I smiled.
677
00:47:30,020 --> 00:47:33,780
Properly...
Just for me.
678
00:47:43,980 --> 00:47:45,940
What are you saying, Al?
679
00:47:46,020 --> 00:47:48,060
I don't know. I, I...
680
00:47:48,940 --> 00:47:50,780
I know it's crazy.
681
00:47:52,580 --> 00:47:56,020
But, but when you said
you were here...
682
00:47:56,100 --> 00:47:59,420
I, I, I got anxious because you
wanted to know everything.
683
00:47:59,580 --> 00:48:01,580
And then suddenly
it felt like this weight
684
00:48:01,740 --> 00:48:04,020
lifted off my shoulders.
685
00:48:04,180 --> 00:48:06,540
And then it got me thinking...
686
00:48:07,580 --> 00:48:09,860
What if this life had been us?
687
00:48:12,020 --> 00:48:16,940
What if we had built a life
together? Built a family?
688
00:48:20,580 --> 00:48:23,220
God, Daniel...
689
00:48:23,380 --> 00:48:26,780
How did you want this
to play out?
690
00:48:26,940 --> 00:48:28,860
Did you not think
that this might happen?
691
00:48:29,020 --> 00:48:29,980
That we might see each other
692
00:48:30,060 --> 00:48:31,940
and that there might be
something there?
693
00:48:32,020 --> 00:48:32,980
I don't know,
I don't know, do I?
694
00:48:33,060 --> 00:48:36,020
I don't know.
I didn't think, obviously.
695
00:48:36,140 --> 00:48:37,620
Right? I just,
I came across your book
696
00:48:37,780 --> 00:48:39,940
and then I just knew that I,
that I wanted to get in touch.
697
00:48:40,022 --> 00:48:41,862
That's it.
698
00:48:42,782 --> 00:48:44,462
And now?
699
00:48:51,902 --> 00:48:53,422
Wow...
700
00:48:54,942 --> 00:48:57,342
I, I, I need a minute.
701
00:48:59,302 --> 00:49:02,182
[tense music]
702
00:49:05,982 --> 00:49:07,862
What am I doing?
703
00:49:10,822 --> 00:49:12,942
[sighing and sniffling]
704
00:49:15,702 --> 00:49:18,622
Okay. Okay.
705
00:49:27,262 --> 00:49:29,422
[Michael] Who the fuck are you?
706
00:49:32,022 --> 00:49:34,222
Oh, ah, Michael?
707
00:49:34,382 --> 00:49:35,942
Right. It's nice
to meet you, mate.
708
00:49:36,022 --> 00:49:38,502
I'm an old friend of Alison's.
709
00:49:52,382 --> 00:49:54,702
It's time to go home.
710
00:49:54,862 --> 00:49:56,662
Well, she hasn't
done anything wrong.
711
00:49:56,822 --> 00:49:58,582
I'm talking to my wife.
712
00:50:00,542 --> 00:50:02,302
It's not what you think.
713
00:50:03,982 --> 00:50:05,462
Isn't it?
714
00:50:08,182 --> 00:50:09,822
Al?
715
00:50:12,022 --> 00:50:15,582
You're my wife and I love you.
716
00:50:16,862 --> 00:50:21,662
And that's why I'm,
I'm standing here,
717
00:50:21,822 --> 00:50:24,782
dying from the
fucking shame of all this
718
00:50:24,942 --> 00:50:28,862
and asking you to
come home with me.
719
00:50:32,262 --> 00:50:33,982
[Michael] Ali?
720
00:50:34,062 --> 00:50:35,662
Please...
721
00:50:37,422 --> 00:50:39,622
Come home to your daughter.
722
00:50:54,302 --> 00:50:56,382
Let's go.
723
00:51:02,222 --> 00:51:04,702
Hey, Alison...
724
00:51:04,862 --> 00:51:08,702
It was like you said,
we're both married.
725
00:51:18,780 --> 00:51:20,340
[Dan] What?
726
00:51:20,500 --> 00:51:23,780
Oh, he's the king of twats,
727
00:51:23,940 --> 00:51:28,180
and she's a frog in boiling
water and has been a long time.
728
00:51:29,020 --> 00:51:31,500
But, mate...
729
00:51:31,660 --> 00:51:34,460
You got to put yourself
in his shoes.
730
00:51:36,300 --> 00:51:38,460
[Sheila] She needs time.
731
00:51:39,860 --> 00:51:41,940
Maybe you do, too.
732
00:51:48,820 --> 00:51:50,660
Nothing happened.
733
00:51:52,020 --> 00:51:55,500
- If you say so.
- I swear.
734
00:51:55,660 --> 00:51:56,860
Really, Ali?
735
00:51:57,020 --> 00:51:59,300
What? You just stay up all
night holding hands, did you?
736
00:51:59,460 --> 00:52:02,900
Talking about the good old days.
737
00:52:03,020 --> 00:52:07,100
If they were so good, why were
you running away from him?
738
00:52:07,260 --> 00:52:11,060
- Why did I have to save you?
- You think you saved me?
739
00:52:11,220 --> 00:52:12,780
Oh, come on Ali.
740
00:52:12,940 --> 00:52:14,940
You were looking for somebody
to take care of you.
741
00:52:15,020 --> 00:52:16,740
I took care of myself.
742
00:52:16,900 --> 00:52:19,100
- Oh really?
- Yes.
743
00:52:21,500 --> 00:52:23,580
You were always a runner.
744
00:52:23,740 --> 00:52:27,220
When you want to run from me,
you run to Sheila.
745
00:52:27,380 --> 00:52:30,220
Why didn't you just stay
in Bondi with him?
746
00:52:32,740 --> 00:52:34,580
Did you follow me?
747
00:52:35,940 --> 00:52:37,460
Michael?
748
00:52:38,020 --> 00:52:39,460
You followed me?
749
00:52:40,460 --> 00:52:41,860
Michael?
750
00:52:42,140 --> 00:52:43,460
Wha...
751
00:52:43,620 --> 00:52:46,420
Yeah, I tracked your
phone Alison, alright?
752
00:52:46,580 --> 00:52:48,380
And lucky I did.
753
00:52:53,220 --> 00:52:55,820
[gentle music]
754
00:52:56,860 --> 00:52:59,060
[birds calling]
755
00:53:09,260 --> 00:53:12,020
[Duncan] So, New Zealand
for six months, yeah?
756
00:53:12,100 --> 00:53:14,940
Oh, I don't know.
757
00:53:15,020 --> 00:53:19,500
Hey look, Jack Leonard
was fucking great, actually.
758
00:53:19,660 --> 00:53:21,420
You know what, I still
got to speak to Katja.
759
00:53:21,500 --> 00:53:23,460
You know,
there's a lot to discuss.
760
00:53:23,620 --> 00:53:25,340
God, I need some
good news today, mate.
761
00:53:25,500 --> 00:53:28,100
Missus is off to her mother's.
762
00:53:28,260 --> 00:53:31,460
- Why? Has she left ya?
- No, she'll be back.
763
00:53:34,700 --> 00:53:38,540
- Are you sure about that?
- Sure, we're great together.
764
00:53:38,700 --> 00:53:39,860
Ah, you're a...
765
00:53:40,020 --> 00:53:41,940
You're an idiot.
766
00:53:42,020 --> 00:53:43,140
Well, thanks for the support.
767
00:53:43,220 --> 00:53:45,060
You need someone to give you
the unvarnished truth.
768
00:53:45,140 --> 00:53:46,180
Which is?
769
00:53:46,340 --> 00:53:49,940
That you need to grow
the fuck up, Duncan.
770
00:53:50,020 --> 00:53:52,420
Oh, well you're not exactly
first person I go to
771
00:53:52,580 --> 00:53:54,060
for relationship advice, pal.
772
00:53:54,220 --> 00:53:55,580
Well, what's that supposed
to mean?
773
00:53:55,740 --> 00:53:57,020
Where's your Kat?
774
00:53:57,142 --> 00:53:58,142
You know where she is?
775
00:53:58,222 --> 00:54:00,422
Yeah. Having a smashing
time apart are you?
776
00:54:00,582 --> 00:54:02,662
Yeah. Well, me and Kat are fine.
Thank you very much.
777
00:54:02,742 --> 00:54:05,222
Sure. Well, at least
I'm not in denial.
778
00:54:05,382 --> 00:54:06,942
I'm not in denial
about anything.
779
00:54:07,022 --> 00:54:08,942
Oh, and you won't deny
it's your round?
780
00:54:09,022 --> 00:54:11,542
Now piss off and
get me another pint.
781
00:54:15,102 --> 00:54:17,422
[both laughing]
782
00:54:30,662 --> 00:54:33,742
[voicemail] You have
one new voice message.
783
00:54:33,902 --> 00:54:36,662
[Alison] Hey, I don't know
if you listen to this,
784
00:54:36,822 --> 00:54:40,062
but I hate the way
we left things.
785
00:54:40,222 --> 00:54:43,262
It was really good
to see you again.
786
00:54:43,422 --> 00:54:45,902
And I wish we could
have spoken more.
787
00:54:46,022 --> 00:54:49,502
I don't want to run
from the past anymore, Dan.
788
00:54:49,662 --> 00:54:53,022
If you want to
talk again, I'm here.
789
00:54:59,622 --> 00:55:00,942
Can I help you, son?
790
00:55:01,022 --> 00:55:04,342
Oh yeah. Two more
of these please, thanks.
791
00:55:04,982 --> 00:55:06,342
Cheers.
792
00:55:23,156 --> 00:55:26,634
Subtitle Extracted & Sync by: Aren Zohrabi
793
00:55:28,582 --> 00:55:29,862
Hey...
794
00:55:30,902 --> 00:55:32,622
You're back?
795
00:55:35,982 --> 00:55:38,622
- Hi.
- Hi.
796
00:55:46,422 --> 00:55:49,022
["Bizarre Love Triangle"
by Frente playing]
797
00:55:49,142 --> 00:55:51,862
♪ Every time I think of you ♪
798
00:55:52,022 --> 00:55:55,862
♪ I get a shot right through
into a bolt of blue ♪
799
00:55:56,022 --> 00:56:00,422
♪ It's no problem of mine
but it's a problem I find ♪
800
00:56:00,582 --> 00:56:04,782
♪ Living a life that
I can't leave behind ♪
801
00:56:04,942 --> 00:56:07,862
♪ There's no sense
in telling me ♪
802
00:56:08,022 --> 00:56:11,462
♪ The wisdom of a fool
won't set you free ♪
803
00:56:11,622 --> 00:56:13,942
♪ But that's the
way that it goes ♪
804
00:56:14,022 --> 00:56:15,662
♪ And it's what nobody knows ♪
805
00:56:15,822 --> 00:56:19,942
♪ And every day
my confusion grows ♪
806
00:56:20,021 --> 00:56:23,621
♪ Every time
I see you falling ♪
807
00:56:23,781 --> 00:56:27,541
♪ I get down on my
knees and pray ♪
808
00:56:27,701 --> 00:56:31,541
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
809
00:56:31,701 --> 00:56:36,381
♪ You say the words
that I can't say ♪
810
00:56:38,661 --> 00:56:42,301
♪ I feel fine and I feel good ♪
811
00:56:42,461 --> 00:56:44,981
♪ I feel like I never should ♪
812
00:56:45,061 --> 00:56:48,901
♪ Whenever I get this way
I just don't know what to say ♪
813
00:56:49,021 --> 00:56:53,701
♪ Why can't we be ourselves
like we were yesterday? ♪
814
00:56:53,861 --> 00:56:57,581
♪ I'm not sure what
this could mean ♪
815
00:56:57,740 --> 00:57:00,860
♪ I don't think you are
what you seem ♪
816
00:57:01,020 --> 00:57:04,460
♪ I do admit to myself
that if I hurt someone else ♪
817
00:57:04,620 --> 00:57:08,940
♪ Then I'll never see just
what we're meant to be ♪
818
00:57:09,020 --> 00:57:12,620
♪ Every time
I see you falling ♪
819
00:57:12,780 --> 00:57:16,620
♪ I get down on my
knees and pray ♪
820
00:57:16,781 --> 00:57:20,541
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
821
00:57:20,701 --> 00:57:24,541
♪ You'll say the words
that I can't say ♪
822
00:57:24,700 --> 00:57:28,220
♪ Every time
I see you falling ♪
823
00:57:28,380 --> 00:57:32,180
♪ I'll get down on my
knees and pray ♪
824
00:57:32,342 --> 00:57:36,022
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
825
00:57:36,182 --> 00:57:40,742
♪ You say the words
that I can't say ♪
825
00:57:41,305 --> 00:58:41,375
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm