"Blackout" Part 1
ID | 13191643 |
---|---|
Movie Name | "Blackout" Part 1 |
Release Name | Blackout.2012.US.E01.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1898176 |
Format | srt |
1
00:00:09,801 --> 00:00:14,196
Heren, er is een politieke crisis
hier in Latijns-Amerika.
2
00:00:14,321 --> 00:00:19,956
De militaire dictator Salazar staat
de Amerikaanse belangen in de weg.
3
00:00:20,081 --> 00:00:26,116
Onze vriend Juan Ruiz is dit weekend
bij Salazar in z'n buitenverblijf.
4
00:00:26,241 --> 00:00:30,756
Vannacht pakken jullie Salazar en
Ruiz zal het presidentschap overnemen.
5
00:00:30,881 --> 00:00:36,681
Hierdoor zal dit deel van de wereld
in Amerikaanse handen blijven.
6
00:00:38,921 --> 00:00:41,956
We zijn zover.
- Begrepen.
7
00:00:42,081 --> 00:00:46,676
We kunnen. De autocolonne
van de generaal is onderweg.
8
00:00:46,801 --> 00:00:48,721
We gaan nu. Kom op.
9
00:00:49,921 --> 00:00:53,521
Zet hem op, mannen.
- We gaan het regelen.
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:01:02,441 --> 00:01:06,676
Versterking is stand-by.
Houd Dewey achter de hand.
12
00:01:06,801 --> 00:01:12,921
0259, over? Ik trakteer als jullie
terugkomen. Sterkte, jongens.
13
00:01:21,241 --> 00:01:23,241
Team één, touwen los.
14
00:01:30,201 --> 00:01:33,401
Team twee, touwen los. Vooruit.
15
00:01:37,681 --> 00:01:41,316
We hebben nog een kwartier en
twee kilometer te gaan.
16
00:01:41,441 --> 00:01:46,041
Team twee schakelt de stroom uit.
Reese blijft.
17
00:01:51,521 --> 00:01:55,201
Ik hou je op de hoogte over
de stand van zaken.
18
00:02:32,361 --> 00:02:36,276
Twee, waar zijn jullie?
De auto is bijna in positie.
19
00:02:36,401 --> 00:02:39,681
We zijn bij doelwit Blauw.
20
00:03:06,761 --> 00:03:09,921
Er staan drie gevechtswagens
stand-by.
21
00:03:15,121 --> 00:03:19,316
Team twee... Blijf stand-by
tot doelwit is geëlimineerd.
22
00:03:19,441 --> 00:03:23,681
Waakhond, generaal Salazar
is in zicht. We kunnen.
23
00:03:31,601 --> 00:03:34,636
Ze zijn in positie.
- Wapens in de aanslag.
24
00:03:34,761 --> 00:03:36,241
Sluit de stroom af.
25
00:03:39,681 --> 00:03:45,041
Oké, je kan. Op mijn teken.
Drie, twee, één.
26
00:03:54,401 --> 00:03:56,076
Doelwit neer.
Klaar voor ex-filtratie.
27
00:03:56,201 --> 00:04:00,356
Kun je bevestigen dat
het doelwit uitgeschakeld is?
28
00:04:00,481 --> 00:04:03,676
Doelwit is uitgeschakeld.
Klaar om terug te trekken.
29
00:04:03,801 --> 00:04:06,561
Team twee naar de linie.
- Kom, weg hier.
30
00:04:16,681 --> 00:04:19,961
Kemper, rapporteer het contactpunt.
31
00:04:26,641 --> 00:04:29,956
We moeten zo snel mogelijk
ex-filtreren.
32
00:04:30,081 --> 00:04:34,796
Waakhond, begrepen?
We zijn klaar voor evacuatie.
33
00:04:34,921 --> 00:04:37,876
Waar gaat ie heen, verdomme?
- Geen idee.
34
00:04:38,001 --> 00:04:42,081
Ik herhaal: Er moet direct
een reservehelikopter komen.
35
00:04:47,881 --> 00:04:49,961
Naar de bergkam.
36
00:05:30,401 --> 00:05:33,196
Zijn er bondgenoten op dit kanaal?
Dit is kolonel Keller.
37
00:05:33,321 --> 00:05:38,481
Ik lig zwaar onder vuur.
Ik lijd zware verliezen.
38
00:05:44,721 --> 00:05:46,641
Wat moeten we doen?
39
00:05:47,841 --> 00:05:52,396
Ga naar Panama. Hij geeft je
een nieuwe identiteit.
40
00:05:52,521 --> 00:05:55,796
Wacht tot ik contact opneem.
- Dat lijkt me geen goed idee, Keller.
41
00:05:55,921 --> 00:06:01,001
We zijn erin geluisd. Smeer hem.
Ik zoek het wel uit.
42
00:06:08,121 --> 00:06:10,596
Is iedereen in veiligheid?
- Salazar is dood.
43
00:06:10,721 --> 00:06:13,596
We hebben een medestander
voor onze belangen.
44
00:06:13,721 --> 00:06:15,796
De mannen van Ruiz zullen
de lichamen dumpen.
45
00:06:15,921 --> 00:06:19,841
Er zal geen spoor zijn van
Amerikaanse betrokkenheid.
46
00:06:24,441 --> 00:06:26,761
We zijn daar nooit geweest.
47
00:06:32,921 --> 00:06:35,081
Missie volbracht.
48
00:07:33,121 --> 00:07:34,641
Vertel op.
49
00:07:36,481 --> 00:07:41,321
Wie gaf opdracht om mijn mannen
te belazeren? Wie?
50
00:07:45,961 --> 00:07:47,801
Wilcox.
51
00:07:55,801 --> 00:07:59,041
Verroer je niet. Laat je wapen vallen.
52
00:08:00,441 --> 00:08:02,716
Achteruit.
53
00:08:02,841 --> 00:08:04,756
Kolonel Charles Keller...
54
00:08:04,881 --> 00:08:08,516
Ondanks uw beschuldigingen
tegen de CIA en de regering...
55
00:08:08,641 --> 00:08:11,916
wordt u hierbij veroordeeld
tot levenslange gevangenisstraf...
56
00:08:12,041 --> 00:08:16,241
in Pendleton Brig voor de moord
op Bradford Langdon.
57
00:08:27,201 --> 00:08:30,001
6 maanden later
58
00:09:04,561 --> 00:09:07,441
Departement Binnenlandse Veiligheid
59
00:09:16,321 --> 00:09:18,721
Kijk eens wie we daar hebben?
60
00:09:21,201 --> 00:09:24,076
Waar hing je uit, Strickland?
Voetgangers afgetuigd?
61
00:09:24,201 --> 00:09:26,996
Dat zou ik wel eens willen proberen.
62
00:09:27,121 --> 00:09:30,636
Juist daarom ben je gedegradeerd
van veiligheidsagent...
63
00:09:30,761 --> 00:09:34,356
tot chauffeur om een hacker
naar de rechtbank te brengen.
64
00:09:34,481 --> 00:09:38,761
Het is wel Josh.
- Hou je in en vermoord hem niet.
65
00:09:44,241 --> 00:09:48,996
Josh Martin, 's werelds grootste
hacker...
66
00:09:49,121 --> 00:09:52,756
zal in L.A. voor de rechtbank
verschijnen om z'n vonnis te horen.
67
00:09:52,881 --> 00:09:59,476
Als hij schuldig wordt bevonden
voor het hacken van het Pentagon...
68
00:09:59,601 --> 00:10:03,476
zal hij 20 jaar gevangenisstraf krijgen.
69
00:10:03,601 --> 00:10:06,841
Martin blijft onder huisarrest in L.A.
70
00:10:42,761 --> 00:10:44,801
Oké mannen, lossen.
71
00:10:45,921 --> 00:10:50,516
Hoe zit het met de beveiliging?
- Minimaal. Af en toe patrouille.
72
00:10:50,641 --> 00:10:54,276
Waarom juist deze plek?
- Dat zie je zo in de kelder.
73
00:10:54,401 --> 00:10:58,026
We pakken de generatoren aan
en voeren de boel hier wat op.
74
00:11:04,521 --> 00:11:06,201
Hier is het.
75
00:11:08,321 --> 00:11:10,836
Achter deze muur liggen
de sleutels tot het koninkrijk.
76
00:11:10,961 --> 00:11:14,116
Er is een optische buis
die naar het elektriciteitsnet leidt.
77
00:11:14,241 --> 00:11:17,196
Ik kan de stroom voor korte tijd
onderbreken rond L.A...
78
00:11:17,321 --> 00:11:19,876
totdat jullie het pakket
hebben afgeleverd.
79
00:11:20,001 --> 00:11:22,921
Daarna kunnen we het hele net
platleggen.
80
00:11:47,321 --> 00:11:49,676
Daar gaat ie dan.
81
00:11:49,801 --> 00:11:53,041
Geef me twee uur
en dan heb jij je black-out.
82
00:11:59,161 --> 00:12:01,081
Hallo, Suzanne.
83
00:12:13,001 --> 00:12:17,436
We hebben iets groots nodig.
Een doorbraak.
84
00:12:17,561 --> 00:12:21,196
Ik ben nu vier jaar bij de omroep.
Ik heb een verhaal nodig, Grady.
85
00:12:21,321 --> 00:12:24,076
Even goeie vrienden, maar ik
wil echt presenteren.
86
00:12:24,201 --> 00:12:27,401
Dat komt heus goed.
87
00:12:34,921 --> 00:12:37,601
Dat je hier als kind hebt gewerkt?
88
00:12:47,241 --> 00:12:51,436
Hoi, pap.
- Je bent een dag te vroeg.
89
00:12:51,561 --> 00:12:54,236
Verrassing.
- Fijn je weer te zien.
90
00:12:54,361 --> 00:12:58,556
Wat kan ik voor jullie inschenken?
- We blijven niet.
91
00:12:58,681 --> 00:13:02,596
Gefeliciteerd, pap.
- Ik ben morgen pas jarig.
92
00:13:02,721 --> 00:13:05,001
Dat weet ik. Maak nou open.
93
00:13:12,841 --> 00:13:17,476
Mijn oude horloge.
- Ik vond het tussen de spullen van mam.
94
00:13:17,601 --> 00:13:21,281
Ik weet dat je het vroeger altijd
bij je droeg.
95
00:13:28,281 --> 00:13:31,441
We moeten gaan. Ik hou van je.
96
00:13:44,521 --> 00:13:46,161
Bedankt, schatje.
97
00:14:06,241 --> 00:14:11,036
Te gek. Ik doe zo de lichten uit
in Burbank.
98
00:14:11,161 --> 00:14:15,601
Drie, twee, één... black-out.
99
00:14:28,801 --> 00:14:31,481
SoCal krachtcentrale
100
00:14:37,321 --> 00:14:41,156
We snappen er niets van.
- Wat heb je tot nu toe?
101
00:14:41,281 --> 00:14:44,756
Niets wijst op toegang op afstand,
maar iets speelt Russische roulette...
102
00:14:44,881 --> 00:14:47,076
met het netwerk.
- Een worm?
103
00:14:47,201 --> 00:14:51,356
Ik dacht dat deze technologie
daar geen last van had.
104
00:14:51,481 --> 00:14:53,836
Hoe kan iets door de asymmetrische
encryptie glippen?
105
00:14:53,961 --> 00:14:56,356
Een niet te herleiden bron.
106
00:14:56,481 --> 00:14:59,276
Het netwerk gaat eerst op zoek naar
de oorspronkelijke bron...
107
00:14:59,401 --> 00:15:02,196
maar voor dat is opgelost
slaat de tweede toe.
108
00:15:02,321 --> 00:15:04,676
Een veelvormig virus?
- Dat zou je denken.
109
00:15:04,801 --> 00:15:09,236
Als de golven toenemen, verliezen
we uiteindelijk ergens stroom.
110
00:15:09,361 --> 00:15:12,676
En maar voor een paar minuten,
dan is het weer online.
111
00:15:12,801 --> 00:15:16,596
Dat kon toch niet met
het slimme energienet?
112
00:15:16,721 --> 00:15:20,116
Dat was de bedoeling.
- Moeten we de overheid inlichten?
113
00:15:20,241 --> 00:15:22,836
En vertellen dat ons slimme
energienet niet werkt?
114
00:15:22,961 --> 00:15:28,041
Het is onze taak om dit op te lossen.
Aan het werk, mensen.
115
00:15:31,961 --> 00:15:33,641
Goed nieuws.
116
00:15:35,041 --> 00:15:40,276
We staan op het punt de grote buit
binnen te halen.
117
00:15:40,401 --> 00:15:43,516
En dan bedoel ik ook groot.
Wat vinden jullie daarvan?
118
00:15:43,641 --> 00:15:49,601
We gaan ervoor. Jij houdt die hacker
in de gaten. De rest sluit hier af.
119
00:15:52,001 --> 00:15:56,516
De elkaar opvolgende black-outs
eisen hun tol in L.A...
120
00:15:56,641 --> 00:16:00,756
met variërende
stroomonderbrekingen.
121
00:16:00,881 --> 00:16:03,556
De oorzaak is onbekend,
maar het gerucht gaat...
122
00:16:03,681 --> 00:16:07,396
dat het Slimme Energienet
in opspraak is...
123
00:16:07,521 --> 00:16:10,641
of dat het ligt
aan de toenemende vraag.
124
00:16:13,441 --> 00:16:16,716
Dit is dus echt.
- Het is een misdrijf, vriend.
125
00:16:16,841 --> 00:16:19,996
Toen ik die beveiliging brak,
lag ik er al uit.
126
00:16:20,121 --> 00:16:25,276
Ik wilde de wet niet overtreden.
Ik verveelde me gewoon.
127
00:16:25,401 --> 00:16:29,076
Je hebt het Pentagon gehackt, Josh.
Dat is geen spelletje.
128
00:16:29,201 --> 00:16:32,036
Dat weet ik nu wel.
Ik heb m'n les geleerd.
129
00:16:32,161 --> 00:16:36,556
Maar gevangenisstraf?
Heb ik dat verdiend?
130
00:16:36,681 --> 00:16:38,076
Dat had je kunnen weten.
131
00:16:38,201 --> 00:16:43,316
Zodra SoCal Power meer weet,
komen we met details...
132
00:16:43,441 --> 00:16:47,481
over hetgeen ons allen
tot nu toe in het duister houdt.
133
00:16:52,321 --> 00:16:53,801
Gaat het?
134
00:16:59,281 --> 00:17:01,241
Ik pak je inhalator.
135
00:17:16,921 --> 00:17:20,956
Het spijt me, pap.
- Nee, het spijt mij.
136
00:17:21,081 --> 00:17:25,436
Ik eis te veel van je. Je moet rusten.
- Ik dacht dat het beter ging.
137
00:17:25,561 --> 00:17:29,636
Dat gebeurt ook.
We gaan naar de dokter.
138
00:17:29,761 --> 00:17:34,076
Als ik beter ben, gaan we dan
de prinses bevrijden?
139
00:17:34,201 --> 00:17:38,076
Natuurlijk. Dat is wat koningen doen.
- En de draak dan?
140
00:17:38,201 --> 00:17:43,401
Welke draak? Is er ook een draak?
- Natuurlijk, gekkie.
141
00:18:07,841 --> 00:18:11,396
Mr Martin, heeft u wat te zeggen?
- Nu niet.
142
00:18:11,521 --> 00:18:14,516
Hoe voelt u zich nu?
Enig idee hoe het zal gaan?
143
00:18:14,641 --> 00:18:17,281
Geen commentaar.
- Helemaal niets?
144
00:18:29,641 --> 00:18:33,561
Gaat u allen zitten.
Bailiff, sluit de deur.
145
00:18:35,281 --> 00:18:38,041
Wil de verdachte opstaan?
146
00:18:40,041 --> 00:18:44,596
Josh Martin, de overheid heeft u op
alle fronten schuldig bevonden.
147
00:18:44,721 --> 00:18:47,956
Het vonnis zal volgende week
uitgesproken worden.
148
00:18:48,081 --> 00:18:51,196
Tot die tijd heeft u huisarrest.
149
00:18:51,321 --> 00:18:58,236
Houd er tevens rekening mee dat
landverraad door cyberterrorisme...
150
00:18:58,361 --> 00:19:01,036
het vonnis behoorlijk zal beïnvloeden.
151
00:19:01,161 --> 00:19:07,636
U vond het misschien een spelletje,
maar een overheidsnetwerk hacken...
152
00:19:07,761 --> 00:19:12,276
laat staan het Pentagon,
is geen spelletje.
153
00:19:12,401 --> 00:19:14,281
De zitting wordt verdaagd.
154
00:19:48,441 --> 00:19:51,921
Mr Martin, heeft u commentaar?
- Geen commentaar.
155
00:19:53,921 --> 00:19:55,641
Josh, wacht.
156
00:19:57,881 --> 00:20:00,276
Bent u blij met uw nieuwe baan,
Mr Wilcox?
157
00:20:00,401 --> 00:20:02,996
Natuurlijk.
De president heeft me aangesteld.
158
00:20:03,121 --> 00:20:06,316
Wat heeft u van de CIA meegenomen
naar uw nieuwe baan?
159
00:20:06,441 --> 00:20:08,476
Scherpe potloden en een maagzweer.
160
00:20:08,601 --> 00:20:11,841
Josh, toe.
- Zorg dat ie hier wegkomt.
161
00:20:17,961 --> 00:20:21,316
Het doet er niet toe.
Ik ben niet je probleem meer.
162
00:20:21,441 --> 00:20:23,201
Dat is niet eerlijk.
163
00:20:38,521 --> 00:20:42,876
Wie was dat meisje bij de rechtbank?
- Niemand.
164
00:20:43,001 --> 00:20:47,676
Niemand dus. En familie?
Heb je familie?
165
00:20:47,801 --> 00:20:51,161
Ik denk dat die niet echt trots
zouden zijn.
166
00:20:58,201 --> 00:21:01,276
Wie had gedacht dat herrie trappen
zo leuk zou zijn.
167
00:21:01,401 --> 00:21:06,121
Wat zullen we nu platleggen? Het
stadhuis heeft vast geen stroom nodig.
168
00:21:24,321 --> 00:21:27,996
Nathan?
- De black-outs worden frequenter.
169
00:21:28,121 --> 00:21:30,476
We hebben iedereen nodig.
Wanneer kun je hier zijn?
170
00:21:30,601 --> 00:21:32,361
Ik ben onderweg.
171
00:21:36,921 --> 00:21:39,436
Met een aantal doden en de vele
gewonden...
172
00:21:39,561 --> 00:21:42,236
als gevolg van de stroomstoringen...
173
00:21:42,361 --> 00:21:45,836
stelt de gemeenteraad van L.A.
burgers gerust...
174
00:21:45,961 --> 00:21:49,676
dat er voldoende bronnen
zijn om de crisis door te komen.
175
00:21:49,801 --> 00:21:53,796
Het blijkt dat het hele slimme
energienet getroffen is.
176
00:21:53,921 --> 00:21:58,041
Er wordt geëist dat het hele systeem
grondig wordt nagekeken.
177
00:22:02,761 --> 00:22:06,476
Stomp trauma. Gesprongen airbags.
- Haal een verpleegster...
178
00:22:06,601 --> 00:22:11,636
en geef haar nu acht liter bloed.
- Direct naar afdeling brandwonden.
179
00:22:11,761 --> 00:22:15,961
Onderbezet en nu die
stroomonderbrekingen. Heel fijn.
180
00:22:17,521 --> 00:22:22,716
U bent aangemeld en u bent
verzekerd. Gaat u daar maar zitten.
181
00:22:22,841 --> 00:22:25,716
De zuster komt zo bij u.
182
00:22:25,841 --> 00:22:29,236
Geloof me, ik begrijp het. Er wordt
voor u gezorgd.
183
00:22:29,361 --> 00:22:31,716
Kunt u wat naar achteren?
Kan ik u helpen?
184
00:22:31,841 --> 00:22:34,596
M'n dochter heeft moeite met ademen.
- Heeft ze astma?
185
00:22:34,721 --> 00:22:36,556
Heeft ze een inhalator?
- Dat helpt niet.
186
00:22:36,681 --> 00:22:41,956
U moet dit formulier invullen en ik
heb uw verzekeringsgegevens nodig.
187
00:22:42,081 --> 00:22:44,001
We zijn niet verzekerd.
188
00:22:46,121 --> 00:22:51,236
Wilt u hier tekenen?
- Dat wil ik wel, maar ik denk...
189
00:22:51,361 --> 00:22:54,036
Wilt u gaan zitten? We komen zo bij u.
190
00:22:54,161 --> 00:22:56,961
Zodra u het formulier heeft ingevuld.
191
00:23:13,641 --> 00:23:15,201
We worden gevolgd.
192
00:23:17,441 --> 00:23:19,841
Afremmen en laten passeren.
193
00:23:22,281 --> 00:23:24,116
Dit bevalt me niks.
194
00:23:24,241 --> 00:23:29,561
Basis, dit is transport één.
Ik herhaal: Transport één.
195
00:23:31,001 --> 00:23:32,801
Ze horen ons niet.
196
00:23:40,561 --> 00:23:42,241
Geweer.
197
00:24:03,081 --> 00:24:06,321
Waar bleef je nou?
- Welkom terug.
198
00:24:07,361 --> 00:24:09,041
We gaan.
199
00:24:19,201 --> 00:24:22,276
Voor het vonnis
van de Pentagon Hacker...
200
00:24:22,401 --> 00:24:24,836
heeft het hoofd Binnenlandse
Veiligheid Frank Wilcox...
201
00:24:24,961 --> 00:24:27,716
een verklaring afgelegd voor
de rechtbank van L.A.
202
00:24:27,841 --> 00:24:32,276
Het is een belangrijke dag vandaag.
Het recht zal spreken...
203
00:24:32,401 --> 00:24:35,836
en een duidelijke boodschap afgeven
aan de cyberwereld.
204
00:24:35,961 --> 00:24:42,201
Josh Martin en de zijnen zullen leren
dat nationale veiligheid geen spel is.
205
00:24:52,241 --> 00:24:55,561
Wil je een huis kopen?
- Laat zien.
206
00:24:57,801 --> 00:25:01,276
Als een gekooid dier.
207
00:25:01,401 --> 00:25:04,436
Je kunt tot zo'n drie meter
buiten de voordeur.
208
00:25:04,561 --> 00:25:09,681
Ik wil niet gebeld worden.
- Lang leve de pizzabezorger.
209
00:25:12,081 --> 00:25:13,641
Toedeledokie.
210
00:25:28,041 --> 00:25:30,996
Haal die nagellak eraf.
211
00:25:31,121 --> 00:25:33,801
Is dit voor mij? Hoe gaat het?
212
00:25:35,081 --> 00:25:37,916
Sorry dat ik te laat ben. Er was een
stroomstoring en m'n klok ging uit.
213
00:25:38,041 --> 00:25:42,516
Geen excuses.
- Oké, ik ga me omkleden.
214
00:25:42,641 --> 00:25:46,036
Je assisteert in de OK.
We zitten mudvol vandaag.
215
00:25:46,161 --> 00:25:50,356
Dat meen je niet. Heb ik daarom al
die tijd bij Hopkins in de klas gezeten?
216
00:25:50,481 --> 00:25:53,316
Ik ben chirurg, mam.
217
00:25:53,441 --> 00:25:58,876
Je bent arts om mensen te helpen.
Deze stad valt zowat om.
218
00:25:59,001 --> 00:26:01,796
Het is onze taak om dat weer te
herstellen. En noem me geen mam hier.
219
00:26:01,921 --> 00:26:04,041
Wat is dit?
- Hartaanval.
220
00:26:13,081 --> 00:26:15,996
Hé Strickland, er wordt sushi bezorgd.
Wil jij ook?
221
00:26:16,121 --> 00:26:19,796
Jullie moeten 's achter die computer
vandaan. Het is mooi buiten.
222
00:26:19,921 --> 00:26:23,356
We hebben hier alles. Memory code
algoritmen, flatscreens.
223
00:26:23,481 --> 00:26:26,516
Lekkere wijven en limonade.
- Wat wil een vent nog meer?
224
00:26:26,641 --> 00:26:30,836
Wat zon. Vriendinnen zijn leuk.
- Die heb ik hier met één klik.
225
00:26:30,961 --> 00:26:34,556
Je hebt ook bruin zonder zon.
- Hoe was de rechtszaak?
226
00:26:34,681 --> 00:26:37,956
Schuldig op alle fronten.
Vonnis is volgende week.
227
00:26:38,081 --> 00:26:41,196
En ik denk dat de rechter niet
mals zal zijn.
228
00:26:41,321 --> 00:26:44,316
Het droevige is, dat ik denk
dat hij best deugt.
229
00:26:44,441 --> 00:26:48,436
Eigen schuld. Als ie beter beveiligd
was, hadden we hem nooit gevonden.
230
00:26:48,561 --> 00:26:51,876
Alhoewel zijn IP-adres briljant
versleuteld was.
231
00:26:52,001 --> 00:26:55,036
Het lijkt wel een vreemd land hier.
232
00:26:55,161 --> 00:26:57,356
Waar heeft hij last van?
- Als kind verwaarloosd.
233
00:26:57,481 --> 00:27:00,996
Ex-marinier Charles Keller is uit
een gevangenentransport ontsnapt...
234
00:27:01,121 --> 00:27:07,396
ten zuiden van Pendleton Brig:
het militaire gevangeniskamp.
235
00:27:07,521 --> 00:27:12,516
U bent gewaarschuwd. Bij deze
overval zijn drie bewakers gedood...
236
00:27:12,641 --> 00:27:16,116
tijdens de overplaatsing van
ex-kolonel Charles Keller...
237
00:27:16,241 --> 00:27:21,516
die ontsnapt is. Keller is veroordeeld
voor moord en werd overgeplaatst...
238
00:27:21,641 --> 00:27:23,676
naar Pendleton om daar
levenslang uit te zitten.
239
00:27:23,801 --> 00:27:26,516
De jacht op hem is begonnen.
240
00:27:26,641 --> 00:27:29,356
De veiligheidsdienst zit hierachter.
- Verander van hotel.
241
00:27:29,481 --> 00:27:33,441
Maar niet uitchecken.
Bel direct de FBI.
242
00:27:41,121 --> 00:27:46,876
Vertel op.
- Je oude celmaat Alex zorgt voor chaos.
243
00:27:47,001 --> 00:27:50,396
Periodieke stroomonderbrekingen
op willekeurige locaties.
244
00:27:50,521 --> 00:27:53,756
En wij zijn niet in zicht.
- Fantastisch.
245
00:27:53,881 --> 00:27:58,076
Nu moet Josh alleen nog zorgen dat
we totale controle over het net krijgen.
246
00:27:58,201 --> 00:28:02,316
We houden hem continu in de gaten
en kunnen hem zo oppikken.
247
00:28:02,441 --> 00:28:08,681
Uitstekend. Over 24 uur is dit voorbij
en kunnen we geld tellen.
248
00:28:19,841 --> 00:28:22,836
Deze nieuwe horloges zijn net binnen.
249
00:28:22,961 --> 00:28:24,961
Ik kom zo bij u.
250
00:28:46,921 --> 00:28:50,676
Zoals altijd: Hij vangt meer
dan hij uitgeeft.
251
00:28:50,801 --> 00:28:55,236
Hij sluit zelf om acht uur af.
Veel contanten, goud, juwelen.
252
00:28:55,361 --> 00:28:58,956
Pak maar in voor m'n meisje.
- Zet maar uit je hoofd.
253
00:28:59,081 --> 00:29:03,516
Tv's en juwelen laten sporen na.
Alleen contant geld.
254
00:29:03,641 --> 00:29:08,441
Erin en eruit. Meer niet, oké?
We gaan die flappen halen.
255
00:29:19,401 --> 00:29:22,996
Verdomme, Glendale gaat plat.
Ik had die net weer online.
256
00:29:23,121 --> 00:29:26,516
Duizenden scenario's,
rekening gehouden met, getest...
257
00:29:26,641 --> 00:29:29,076
Willekeurig golfbewegingen
van stroomstoten.
258
00:29:29,201 --> 00:29:31,356
Alsof zonnegod Ra vuurballen
op ons neergooit.
259
00:29:31,481 --> 00:29:34,756
Niemand kan dit. Dat is onmogelijk.
260
00:29:34,881 --> 00:29:38,916
De enigen die weten hoe dit net
werkt, zijn in deze ruimte.
261
00:29:39,041 --> 00:29:42,676
En ons wonderkind?
- Hij heeft dit niet gedaan.
262
00:29:42,801 --> 00:29:45,436
Werd hij niet vandaag
beschuldigd van een misdrijf?
263
00:29:45,561 --> 00:29:49,636
Hij heeft niets gestolen en dat weet je.
- Mee eens.
264
00:29:49,761 --> 00:29:56,121
We werken al de hele nacht. Ga
maar naar huis en kom straks terug.
265
00:30:00,081 --> 00:30:05,356
Binnenlands nieuws:
de black-outs in L.A. nemen toe.
266
00:30:05,481 --> 00:30:08,556
De stroomonderbrekingen treffen
nu heel LA County...
267
00:30:08,681 --> 00:30:12,356
en men weet nog steeds niet
de oorzaak.
268
00:30:12,481 --> 00:30:14,876
De zegsman van SoCal zegt
dat alle inwoners...
269
00:30:15,001 --> 00:30:19,276
op stroom moeten besparen
totdat de situatie is opgelost.
270
00:30:19,401 --> 00:30:24,201
En indien niet nodig de weg op gaan
om baan te maken voor hulpdiensten.
271
00:30:37,281 --> 00:30:40,316
Dokter Westen?
- Zal ik de volgende behandelen?
272
00:30:40,441 --> 00:30:44,476
Ik heb je in de wachtkamer nodig.
Kijk wie je daar het eerst kan helpen.
273
00:30:44,601 --> 00:30:46,361
Vivian?
274
00:30:49,241 --> 00:30:51,321
Schrijf jij de recepten uit.
275
00:30:58,641 --> 00:31:04,116
M'n dochter en ik wachten al heel lang.
- Dat begrijp ik, maar het is heel druk.
276
00:31:04,241 --> 00:31:07,036
We werken zo snel we kunnen.
- Ik heb me ingeschreven...
277
00:31:07,161 --> 00:31:11,516
Fijn dat je komt helpen. Aan de slag.
- Ze heeft hulp nodig.
278
00:31:11,641 --> 00:31:14,401
Het spijt me. Er komt zo iemand bij u.
279
00:32:10,921 --> 00:32:12,641
Het hek.
280
00:32:56,121 --> 00:32:57,961
Klootzak.
281
00:33:04,681 --> 00:33:08,316
Ik weet niet wie jullie zijn of wat ik
heb gedaan. Ik hack niet meer.
282
00:33:08,441 --> 00:33:09,841
Kop dicht.
283
00:33:14,001 --> 00:33:16,556
Technische ondersteuning.
- Josh Martin is ervandoor.
284
00:33:16,681 --> 00:33:21,881
Ik moet weten waar naartoe.
- Serieus? Ik check z'n tracker even.
285
00:33:23,081 --> 00:33:26,916
Ik heb jullie. Ik stuur het naar je toe.
- Nee, vertel het maar.
286
00:33:27,041 --> 00:33:30,516
Hij is vier blokken ten westen van jou
en gaat richting zuiden.
287
00:33:30,641 --> 00:33:32,876
Ik draai om.
- Blijf daar, dat is veel sneller.
288
00:33:33,001 --> 00:33:36,956
Je bent dichtbij. Neem de eerste links.
- Waar moet ik naar kijken?
289
00:33:37,081 --> 00:33:38,881
Hij zit bijna op je.
290
00:33:42,961 --> 00:33:44,601
Ik zie hem. Hebbes.
291
00:33:46,241 --> 00:33:49,121
We worden gevolgd.
- Snij hem af.
292
00:33:51,161 --> 00:33:53,916
Blijf bij de radio.
Bel alle speciale eenheden.
293
00:33:54,041 --> 00:33:58,996
Zeg dat ik een oude zwarte SUV volg
met een verdachte voortvluchtige.
294
00:33:59,121 --> 00:34:02,601
Ik heb nu assistentie nodig.
- Wie zijn zij? Josh?
295
00:34:09,641 --> 00:34:12,316
Hoe heeft ie ons gevonden?
Check z'n been.
296
00:34:12,441 --> 00:34:14,756
Snij door.
297
00:34:14,881 --> 00:34:16,721
Maak hem onklaar.
298
00:34:32,241 --> 00:34:35,521
Neem de eerste links naar
de parkeerplaats.
299
00:34:46,601 --> 00:34:48,481
Volgens mij ben ik hem kwijt.
300
00:35:14,761 --> 00:35:17,196
Wie was dat?
- Strickland.
301
00:35:17,321 --> 00:35:19,681
Binnenlandse veiligheidsdienst.
302
00:35:57,921 --> 00:36:01,756
Bedankt voor het wachten.
Wat zijn de problemen?
303
00:36:01,881 --> 00:36:06,721
Wij waren eerst.
- Het spijt me.
304
00:36:09,801 --> 00:36:13,796
Sorry dat u moest wachten.
- Dit is mijn dochter Kayla Lumas.
305
00:36:13,921 --> 00:36:16,916
Ze is hier al uren.
- Waar gaan we heen?
306
00:36:17,041 --> 00:36:20,641
We zitten overvol, dus ik onderzoek
haar hier.
307
00:36:22,441 --> 00:36:25,036
Ze kan amper ademen.
Zo erg is het nog nooit geweest.
308
00:36:25,161 --> 00:36:29,996
Haar inhalator werkt niet eens.
- Misschien een griepje.
309
00:36:30,121 --> 00:36:33,916
Weet u dat zeker? U heeft haar niet
eens grondig onderzocht.
310
00:36:34,041 --> 00:36:37,116
Je krijgt een sterkere inhalator, oké?
311
00:36:37,241 --> 00:36:38,641
Adem maar in.
312
00:36:40,041 --> 00:36:43,876
Neem dit mee naar huis
en laat haar rusten.
313
00:36:44,001 --> 00:36:48,276
Dokter, haar inhalator werkt niet.
314
00:36:48,401 --> 00:36:52,116
Dit is de sterkste
die ik kan aanbevelen.
315
00:36:52,241 --> 00:36:56,556
Ik weet zeker dat het zal helpen.
- Het is maar een inhalator.
316
00:36:56,681 --> 00:37:00,276
Ga dan naar uw eigen huisarts.
- Die hebben we niet.
317
00:37:00,401 --> 00:37:02,881
Het komt goed met haar.
318
00:37:04,801 --> 00:37:07,041
Laten we naar huis gaan, pap.
319
00:37:14,961 --> 00:37:16,601
Dat past bij je shirt.
320
00:37:20,401 --> 00:37:23,276
Mooie stoot. Ik ben zo.
- Dat gaat je geld kosten.
321
00:37:23,401 --> 00:37:26,681
Hoeveel geld heb je?
- Ik krijg al jouw geld.
322
00:37:31,761 --> 00:37:34,241
Hij moet weten dat ik de beste ben.
323
00:37:37,121 --> 00:37:39,161
Zie je die brunette?
324
00:37:41,441 --> 00:37:46,556
Die vind ik leuk.
- Ik ook. Ik ben zo terug.
325
00:37:46,681 --> 00:37:51,596
Laten we gewoon een biertje drinken.
- We moeten aan de slag.
326
00:37:51,721 --> 00:37:55,676
Het is feest hier.
- Ze is wel leuk.
327
00:37:55,801 --> 00:37:58,441
Hij laat zich niet afschepen.
328
00:38:00,121 --> 00:38:04,156
Laten we opnieuw beginnen.
- We zijn niet geïnteresseerd.
329
00:38:04,281 --> 00:38:06,876
Wie is hier nu onbeleefd?
- We gaan ergens anders zitten.
330
00:38:07,001 --> 00:38:11,716
Ik bood je een drankje aan.
- Je doet me pijn.
331
00:38:11,841 --> 00:38:15,281
Niet doen. Ik breek z'n arm.
332
00:38:19,761 --> 00:38:21,241
Oprotten.
333
00:38:26,161 --> 00:38:28,596
Pas maar op, ouwe.
334
00:38:28,721 --> 00:38:30,841
Pas op.
335
00:38:38,001 --> 00:38:41,036
Gaat het?
- Ik zal je glas bijvullen.
336
00:38:41,161 --> 00:38:44,116
De black-outs zorgen voor grote
problemen.
337
00:38:44,241 --> 00:38:47,876
Dit ziekenhuis moest patiënten
naar andere ziekenhuizen sturen.
338
00:38:48,001 --> 00:38:51,036
De Eerste Hulp draaien op volle toeren.
339
00:38:51,161 --> 00:38:55,676
De politie bereidt zich voor op
een escalatie van misdrijven...
340
00:38:55,801 --> 00:39:00,156
als de black-outs aanhouden.
Als u niet naar buiten hoeft...
341
00:39:00,281 --> 00:39:03,876
Wat een lekker ding.
342
00:39:04,001 --> 00:39:07,676
Er zal vanavond een avondklok ingaan.
343
00:39:07,801 --> 00:39:13,441
En eerlijk gezegd, heb ik zoiets in
onze stad nog nooit meegemaakt.
344
00:39:16,721 --> 00:39:22,676
Ik bel je zo terug. Wat is er gebeurd?
- Wat denk je? In elkaar gerost.
345
00:39:22,801 --> 00:39:25,316
Dat ziet er rot uit.
346
00:39:25,441 --> 00:39:30,396
Waarom ontvoert een getrainde groep
huurlingen een computernerd?
347
00:39:30,521 --> 00:39:33,316
Wij geven de voorkeur aan de term
'gek'.
348
00:39:33,441 --> 00:39:35,241
Waarom?
349
00:39:38,881 --> 00:39:41,196
Wat is er met jou gebeurd?
350
00:39:41,321 --> 00:39:43,556
We laten je die hacker vervoeren
zodat je niet in de problemen komt.
351
00:39:43,681 --> 00:39:47,396
En jij schiet de hele stad overhoop.
- Zij schoten eerst.
352
00:39:47,521 --> 00:39:50,001
Je hebt tot nader order verlof.
353
00:39:53,081 --> 00:39:55,956
Prima.
- Waar ga je naartoe?
354
00:39:56,081 --> 00:39:57,961
Ik heb toch verlof?
355
00:40:08,401 --> 00:40:13,556
Je hoeveelste is dat vandaag?
- Dat wil je niet weten.
356
00:40:13,681 --> 00:40:16,036
Bedankt dat je Trevor naar de OK
hebt gestuurd.
357
00:40:16,161 --> 00:40:19,116
Hij was te laat. Dat zal hem leren.
358
00:40:19,241 --> 00:40:21,436
Vind je het niet erg om elke dag
met hem te werken?
359
00:40:21,561 --> 00:40:25,356
Ik denk zo verloren tijd in te halen,
maar ik ben hard voor hem.
360
00:40:25,481 --> 00:40:30,201
Vergeet niet dat hij chirurg
is geworden, net als jij.
361
00:40:35,001 --> 00:40:37,401
Kom, we gaan.
362
00:40:58,881 --> 00:41:04,276
Hallo, Josh. Ik hoop dat mijn mannen
niet al te ruw met je omgingen.
363
00:41:04,401 --> 00:41:10,236
Je weet hoe die dingen gaan. Het zijn
eigenlijk allemaal goeie kerels.
364
00:41:10,361 --> 00:41:13,676
Wie ben je?
- Dat is niet belangrijk.
365
00:41:13,801 --> 00:41:21,396
Belangrijker is wie jij bent.
Daarom zijn we vanavond hier.
366
00:41:21,521 --> 00:41:25,236
Ik ben niemand.
- Toe nou. Niet zo bescheiden.
367
00:41:25,361 --> 00:41:31,721
Je bent Josh Martin. Je hebt
het Pentagon gehackt. Petje af.
368
00:41:33,241 --> 00:41:38,116
Niet echt. Het was maar voor
een paar minuten.
369
00:41:38,241 --> 00:41:41,836
Net zoals die paar minuten dat
je binnen de FAA en de FCC was.
370
00:41:41,961 --> 00:41:44,236
En nog meer van die letterwoorden.
371
00:41:44,361 --> 00:41:48,641
Je hebt ook Disneyland gehackt.
Waarom eigenlijk?
372
00:41:51,041 --> 00:41:52,561
Gratis kaartjes.
373
00:41:55,121 --> 00:41:58,116
Prima. Lijkt me wel makkelijk
als je zoiets kunt.
374
00:41:58,241 --> 00:42:00,076
Maar in de gevangenis heb je er niets
aan.
375
00:42:00,201 --> 00:42:05,281
Maar buiten in de moderne wereld
kan het best lucratief zijn, toch?
376
00:42:07,721 --> 00:42:09,241
Stap uit.
377
00:42:18,921 --> 00:42:23,276
Zie je dat, Josh? Los Angeles.
De Stad der Engelen.
378
00:42:23,401 --> 00:42:25,876
Voor mij is het het centrum
van het universum.
379
00:42:26,001 --> 00:42:28,716
Voor sommigen is dat New York.
380
00:42:28,841 --> 00:42:32,396
Ze hebben de U.N., Times Square,
Broadway, Wall Street.
381
00:42:32,521 --> 00:42:36,356
Dit is het voor mij. Dit is L.A.
Hollywood, het paradijs.
382
00:42:36,481 --> 00:42:40,236
Met de superrijken aan de westkant
en de armen aan de oostkant.
383
00:42:40,361 --> 00:42:43,236
Dertien miljoen ratten die vechten
om de kaas.
384
00:42:43,361 --> 00:42:45,321
En te midden van dit alles:
385
00:42:47,441 --> 00:42:50,396
De SoCal krachtcentrale.
386
00:42:50,521 --> 00:42:55,276
Je hebt er gewerkt, Josh. Kom op.
Van 2007 tot 2009.
387
00:42:55,401 --> 00:42:59,196
Je was daar de softwarespecialist.
388
00:42:59,321 --> 00:43:06,996
Jij was medeontwerper van Smart
Grid en daarom ben je m'n beste vriend.
389
00:43:07,121 --> 00:43:08,841
Je bent slim.
390
00:43:13,201 --> 00:43:16,556
Kayla, gaat het?
391
00:43:16,681 --> 00:43:18,841
Ik ben bij je.
392
00:43:21,401 --> 00:43:27,481
Dit helpt niet.
- Inderdaad. Ik ben bij je, oké?
393
00:43:32,561 --> 00:43:38,396
Hoe kon dit gebeuren, Pearson?
- Hij leek geen bedreiging.
394
00:43:38,521 --> 00:43:41,121
Hij had huisarrest tot z'n vonnis.
395
00:43:43,441 --> 00:43:47,436
Zijn veroordeling moest Amerikanen
eraan herinneren wie wij zijn.
396
00:43:47,561 --> 00:43:50,396
De Binnenlandse Veiligheidsdienst
lijkt nu een incompetente bende.
397
00:43:50,521 --> 00:43:53,441
We hebben iedere agent erop gezet.
398
00:43:57,521 --> 00:44:04,876
Ik wil Keller. Niet morgen,
niet volgende week. Nu.
399
00:44:05,001 --> 00:44:06,801
Ik bel u terug.
400
00:44:13,561 --> 00:44:17,481
Boem. Dag, West Covina.
401
00:44:25,601 --> 00:44:29,916
Men zoekt met man en macht naar
de oorzaak van de black-outs.
402
00:44:30,041 --> 00:44:34,996
Het publiek wordt om hulp gevraagd
bij dit voortdurende probleem.
403
00:44:35,121 --> 00:44:42,041
Er wordt gewaarschuwd voor
toenemende criminele activiteiten.
404
00:44:53,921 --> 00:44:56,036
Wat kan ik voor u doen?
- Mijn dochter ademt moeilijk.
405
00:44:56,161 --> 00:44:59,476
Hoe heet ze?
- Kayla Lumas.
406
00:44:59,601 --> 00:45:03,201
We helpen haar als er een dokter vrij is.
- Wacht even.
407
00:45:15,001 --> 00:45:18,841
Ga hier maar even zitten.
Gaat het?
408
00:45:21,761 --> 00:45:27,236
Ik ben bang.
- Dat hoeft niet. Ik ga hulp halen.
409
00:45:27,361 --> 00:45:31,716
Blijf maar hier.
Kunt u even op mijn dochter letten?
410
00:45:31,841 --> 00:45:34,441
Ik ben zo terug, prinses. Blijf daar.
411
00:45:38,681 --> 00:45:40,796
Mijn dochter heeft nu hulp nodig.
412
00:45:40,921 --> 00:45:44,881
Hoe heet ze?
- Kayla Lumas.
413
00:45:47,281 --> 00:45:49,281
Het duurt niet lang meer.
414
00:46:34,361 --> 00:46:36,321
Hé, baas.
415
00:46:44,601 --> 00:46:47,561
Daar is ie. Onze grote ster.
416
00:46:53,241 --> 00:46:57,481
Hoe gaat het?
- Rock 'n roll. Het is overal donker.
417
00:46:58,761 --> 00:47:02,476
Josh, dit is Alex.
Hij is een grote fan van je.
418
00:47:02,601 --> 00:47:04,676
Ze noemen me Slumdog.
419
00:47:04,801 --> 00:47:08,676
Jij bent toch Bishop? Ik ben echt
een grote fan van je.
420
00:47:08,801 --> 00:47:13,596
Slumdog is echt goed. Hij komt achter
allerlei veiligheidsprotocollen.
421
00:47:13,721 --> 00:47:16,236
Hij zorgt voor al die black-outs
in de stad.
422
00:47:16,361 --> 00:47:21,836
Hij heeft alleen niet de tijdsduur
van de onderbrekingen onder controle.
423
00:47:21,961 --> 00:47:25,681
Ze zeggen dat jij dat kunt oplossen.
Klopt dat?
424
00:47:27,201 --> 00:47:32,716
Ik kan het systeem niet zomaar hacken.
- Jawel. Jij hebt het ontworpen.
425
00:47:32,841 --> 00:47:35,996
Alleen de beveiliging en
dat is al wat jaren geleden.
426
00:47:36,121 --> 00:47:38,801
Die is vast geüpdate.
427
00:47:40,801 --> 00:47:44,476
Dan moeten we Miss Andrews
er maar bij halen.
428
00:47:44,601 --> 00:47:49,996
Zullen we haar levensverwachting
laten afhangen van mijn probleem?
429
00:47:50,121 --> 00:47:54,596
Het is simpel. Jij gaat dat voor
me oplossen.
430
00:47:54,721 --> 00:47:59,596
En iedereen die nu in leven is,
blijft in leven. Ook je vriendin.
431
00:47:59,721 --> 00:48:03,156
Ze is mijn vriendin niet meer.
Laat haar gaan.
432
00:48:03,281 --> 00:48:07,676
Is dat zo? Dat wist ik niet.
Dan liggen de zaken anders.
433
00:48:07,801 --> 00:48:09,441
Ze is dus overbodig.
434
00:48:12,161 --> 00:48:14,636
Oké, de Smart Grid servers.
Ze zijn niet online.
435
00:48:14,761 --> 00:48:17,676
Ik moet dat ter plekke doen
om toegang te krijgen. Jij weet dat.
436
00:48:17,801 --> 00:48:23,716
Dat klopt. Daarom zijn we hier.
Het is dan wel niet online...
437
00:48:23,841 --> 00:48:27,956
maar er zijn wel TCP/IP-verbindingen
in het glasvezelnetwerk.
438
00:48:28,081 --> 00:48:34,161
Daar gaan we gebruik van maken
en laat dat nou hier zijn.
439
00:48:35,521 --> 00:48:40,161
Geniaal, hè?
- Aan de slag. De tijd dringt.
440
00:48:51,721 --> 00:48:54,716
Hé, Jimbo. Vertel op.
- Ik heb het dossier van Josh nodig.
441
00:48:54,841 --> 00:48:59,636
Waarom? Je bent geschorst.
- Geef het dossier nu maar.
442
00:48:59,761 --> 00:49:03,681
Goed dan. Even geduld,
dan zet ik m'n schijf online.
443
00:49:11,721 --> 00:49:15,796
Arbeidsverleden. Hebbes.
Dat is nogal wat.
444
00:49:15,921 --> 00:49:19,836
Hij was de beste van de klas.
Had een baantje bij een softwarebedrijf.
445
00:49:19,961 --> 00:49:23,276
En hij had een paar jaar een goede
baan als adviseur IT.
446
00:49:23,401 --> 00:49:25,441
Mooie auto, mooi huis.
447
00:49:28,121 --> 00:49:33,436
Hij heeft bij wat advocatenkantoren
gewerkt en toen bij SoCal.
448
00:49:33,561 --> 00:49:39,516
Van 2007 tot 2009. Hij was mede-
ontwerper van de nieuwe Smart Grid.
449
00:49:39,641 --> 00:49:42,721
Dat verklaart misschien de black-out.
450
00:49:45,761 --> 00:49:49,161
Hij zei iets over de black-outs
en hing toen op.
451
00:50:02,241 --> 00:50:07,356
Wat is er?
- Ik stuit op een muur.
452
00:50:07,481 --> 00:50:09,796
Wat voor muur?
- Een veiligheidsmuur.
453
00:50:09,921 --> 00:50:14,156
Die heb ik niet geïnstalleerd.
Dat zei ik toch al. Het is veranderd.
454
00:50:14,281 --> 00:50:18,676
Dat kan. Daarom hebben we mensen
als Bishop nodig. Een specialist.
455
00:50:18,801 --> 00:50:23,916
Hij bedoelt dat we er niet omheen
kunnen, maar erdoorheen.
456
00:50:24,041 --> 00:50:28,436
Raad eens, Josh? Het is tijd
om erdoorheen te gaan.
457
00:50:28,561 --> 00:50:30,476
We hebben fotonverklikkers
geïnstalleerd.
458
00:50:30,601 --> 00:50:34,716
Als iemand ermee knoeit, worden
de elektronen binnenin verspreid.
459
00:50:34,841 --> 00:50:41,916
Maar zoals elke hacker weet,
moet je dan de glasvezel buigen.
460
00:50:42,041 --> 00:50:44,316
Ik heb een simpel mechanisme
aan de glasvezel gekoppeld...
461
00:50:44,441 --> 00:50:48,956
en toen de fotons naar onze lijn
gebogen en bedankt.
462
00:50:49,081 --> 00:50:50,841
Weg verklikker.
463
00:50:55,441 --> 00:50:59,961
Het is een tijd geleden dat
ik omgang had met een vrouw.
464
00:51:01,841 --> 00:51:04,676
Hou me dus niet voor de gek.
465
00:51:04,801 --> 00:51:06,641
Ze is een lekker ding.
466
00:51:10,041 --> 00:51:11,641
Aan de slag dus.
467
00:51:19,321 --> 00:51:21,961
Ik ben zo terug. Ik neem het wel over.
468
00:51:24,321 --> 00:51:27,756
Wat is dat?
- Van een oude dame met een kapmes.
469
00:51:27,881 --> 00:51:30,676
Dat maak je niet iedere dag mee.
U heeft geluk gehad.
470
00:51:30,801 --> 00:51:35,556
Een kapmes is een kapmes.
Zelfs in de hand van een oude dame.
471
00:51:35,681 --> 00:51:38,121
Geef die wapenriem maar hier.
472
00:51:40,121 --> 00:51:43,836
Sorry, maar u moet buiten wachten.
- Het gaat slecht met m'n dochter.
473
00:51:43,961 --> 00:51:47,356
We wachten al uren en u heeft
maar twee minuten naar haar gekeken.
474
00:51:47,481 --> 00:51:50,196
Omdat we niet verzekerd zijn, hoeft u
ons niet als beesten te behandelen.
475
00:51:50,321 --> 00:51:54,036
Mijn dochter heeft nu hulp nodig.
- Kalmeer of ik bel de beveiliging.
476
00:51:54,161 --> 00:51:57,916
Is er een probleem, dokter?
- Helpt u m'n dochter of niet?
477
00:51:58,041 --> 00:52:01,881
Als we tijd hebben.
- Hou je handen thuis.
478
00:52:03,681 --> 00:52:05,761
Ik zei: Handen thuis.
479
00:52:07,521 --> 00:52:09,756
Blijf liggen.
- Dit wil je niet.
480
00:52:09,881 --> 00:52:11,961
Kop dicht.
481
00:52:13,161 --> 00:52:16,081
Pak die boeien en doe ze om. Nu.
482
00:52:19,041 --> 00:52:21,201
Doe wat hij zegt, mensen.
483
00:52:22,841 --> 00:52:25,276
Mijn dochter moet onderzocht door
een echte dokter...
484
00:52:25,401 --> 00:52:28,796
en niet door een onverschillig
schooljongetje. Begrepen?
485
00:52:28,921 --> 00:52:31,561
We zullen uw dochter helpen.
Het komt goed.
486
00:52:38,121 --> 00:52:42,521
Goedenavond, kan ik u helpen?
- Strickland, Binnenlandse Veiligheid.
487
00:52:51,641 --> 00:52:56,556
Agent Strickland? Ik ben Nathan Bell,
de opzichter van de centrale.
488
00:52:56,681 --> 00:53:01,356
We zitten midden in een crisis.
Ik hoop dat het niet lang duurt.
489
00:53:01,481 --> 00:53:04,876
Ik heb een paar vragen
over Josh Martin.
490
00:53:05,001 --> 00:53:09,876
Hij heeft hier gewerkt.
- Wie was dat meisje bij de rechtbank?
491
00:53:10,001 --> 00:53:13,716
Dat was Beth Andrews.
Ze is hoofdtechnicus hier.
492
00:53:13,841 --> 00:53:19,876
Ook de ex-vriendin van Josh.
- Kan ik haar even spreken?
493
00:53:20,001 --> 00:53:24,401
Ik heb haar sinds haar pauze
al een paar uur niet gezien.
494
00:53:27,481 --> 00:53:31,516
U gaat nu mijn dochter helpen.
Ze is daar.
495
00:53:31,641 --> 00:53:37,961
Jij, kom hier. Pak de sleutels.
Sluit de deur af. Vooruit.
496
00:53:48,761 --> 00:53:51,241
Ik heb een bed nodig.
497
00:54:05,001 --> 00:54:08,081
Wat is hier aan de hand?
- Een gek met een wapen.
498
00:54:18,241 --> 00:54:20,521
U hoeft dit niet te doen.
499
00:54:24,921 --> 00:54:30,721
Ik wil uw dochter helpen. Maar
deze patiënten moeten hier weg.
500
00:54:34,521 --> 00:54:37,641
Haal ze hier weg.
- Weet u dat zeker?
501
00:54:39,721 --> 00:54:41,761
Wegwezen hier.
502
00:54:43,281 --> 00:54:48,116
Ga bij haar vandaan.
- Laten we kalm blijven, Mr...
503
00:54:48,241 --> 00:54:51,516
Lumas.
- Waarom het wapen?
504
00:54:51,641 --> 00:54:54,276
Stop met vragen stellen.
Help m'n dochter liever.
505
00:54:54,401 --> 00:54:57,996
Ik wil dat u het wapen neerlegt.
506
00:54:58,121 --> 00:55:04,281
Als ik dat doe, komen ze me halen
en vergeten ze m'n dochter. Help haar.
507
00:55:25,241 --> 00:55:28,761
Ik ben binnen.
- Dat bedoel ik nou.
508
00:55:30,721 --> 00:55:34,556
Het energienetwerk van L.A.
- Allemachtig.
509
00:55:34,681 --> 00:55:38,276
Mooie aderen die stromen door de
op vier na grootste wereldeconomie.
510
00:55:38,401 --> 00:55:43,921
En wie heeft de touwtjes in handen?
Die goeie Josh. Leuk.
511
00:55:45,121 --> 00:55:47,396
Goed gedaan.
- Wat ben je van plan?
512
00:55:47,521 --> 00:55:49,956
Ik kan het net zo goed nu zeggen.
Ik heb zijn hulp nodig.
513
00:55:50,081 --> 00:55:54,236
Dit vindt je prachtig, Josh.
Een soort Mission Impossible.
514
00:55:54,361 --> 00:55:56,561
Laat maar zien.
515
00:56:02,801 --> 00:56:07,396
Een bank?
- Geen bank. Een bankrekening.
516
00:56:07,521 --> 00:56:13,476
Een CIA-rekening. Een die niet bestaat
behalve dat ie bestaat.
517
00:56:13,601 --> 00:56:16,756
Om met zwart geld wereldwijd
illegale operaties te steunen:
518
00:56:16,881 --> 00:56:20,876
Een terreurcel overvallen en beroven.
Een dictator afzetten en beroven.
519
00:56:21,001 --> 00:56:25,996
Dat geld gaat daarnaartoe. Telkens
weer voor illegale operaties.
520
00:56:26,121 --> 00:56:33,356
Met mannen zoals de mijne
die onder mij gediend hebben.
521
00:56:33,481 --> 00:56:36,956
Ik wil een herbestemming voor dat geld.
522
00:56:37,081 --> 00:56:42,476
Wat hebben wij daarmee te maken?
- Minder veiligheidsmuren.
523
00:56:42,601 --> 00:56:47,396
We kunnen niet hun systemen hacken.
Het is te verfijnd. Zelfs voor mij.
524
00:56:47,521 --> 00:56:52,441
Als dit systeem een onbekende
traceert, gaat het plat.
525
00:57:00,241 --> 00:57:06,476
Waarom neemt de centrale een IT'er
in dienst en laat hem dan gaan?
526
00:57:06,601 --> 00:57:10,156
Hij is ontslagen en voor het gerecht
gesleept.
527
00:57:10,281 --> 00:57:15,396
Heeft hij het systeem platgelegd of zo?
- Per ongeluk.
528
00:57:15,521 --> 00:57:20,396
Hij was de beveiliging aan het testen.
529
00:57:20,521 --> 00:57:26,801
De beveiliging was inderdaad lek.
- Dus Josh had gelijk.
530
00:57:27,921 --> 00:57:31,921
Hij heeft altijd gelijk. Daarom zit hij
in de moeilijkheden.
531
00:57:41,441 --> 00:57:43,681
Kan ik u even spreken?
532
00:57:47,881 --> 00:57:49,481
Wat is er aan de hand?
533
00:57:51,201 --> 00:57:55,956
Waarom heeft u deze mannen
uitgekozen? Ik had zo mijn voorkeur.
534
00:57:56,081 --> 00:58:02,236
Omdat ze geen familie hebben.
Ze luisteren niet naar bevelen.
535
00:58:02,361 --> 00:58:05,916
Dat hebben we nodig
en dat is wat we hebben.
536
00:58:06,041 --> 00:58:11,961
Wat vragen we van ze?
- Alles. Dit, voor nu.
537
00:58:14,881 --> 00:58:18,601
Wij zijn hier voor het geld, toch?
Het bloedgeld, zei u.
538
00:58:21,241 --> 00:58:24,041
Sta je nog achter me? Kom op.
- Jawel.
539
00:58:28,121 --> 00:58:32,996
Josh is briljant, maar hij gaat altijd
één fatale stap te ver.
540
00:58:33,121 --> 00:58:35,196
Geen enkel bedrijf wilde hem daarna
nog hebben.
541
00:58:35,321 --> 00:58:38,876
Maar hij heeft de reputatie
een briljante intuïtie te hebben.
542
00:58:39,001 --> 00:58:42,201
Nathan, heb je even?
543
00:58:44,841 --> 00:58:48,676
Phil, dit is agent Strickland
van Binnenlandse Veiligheid.
544
00:58:48,801 --> 00:58:52,756
Wat is er?
- Ik hoorde een piep op het systeem.
545
00:58:52,881 --> 00:58:55,116
Is er een patroon?
- Ja, het is regelmatig.
546
00:58:55,241 --> 00:58:59,236
We doen nu een test. Misschien is
het maar een afwijking.
547
00:58:59,361 --> 00:59:03,636
De beveiliging heeft het opgepikt.
Het systeem is zo weer online.
548
00:59:03,761 --> 00:59:07,796
Zou iemand van buiten al die ellende
kunnen veroorzaken?
549
00:59:07,921 --> 00:59:12,721
Het is een intern netwerkprobleem.
Wat, weet ik niet.
550
00:59:43,761 --> 00:59:48,196
Vanwege stroomonderbreking en
daarmee toenemende criminaliteit...
551
00:59:48,321 --> 00:59:50,996
gaat om negen uur de avondklok in.
552
00:59:51,121 --> 00:59:54,876
Men is nog steeds op zoek naar
de oorzaak van de black-outs.
553
00:59:55,001 --> 00:59:59,156
De overheid werkt met man en macht
terwijl L.A. in duister is gehuld.
554
00:59:59,281 --> 01:00:02,836
Alle communicatie ligt plat. Duizenden
zijn gestrand op de snelweg.
555
01:00:02,961 --> 01:00:07,236
Geweld en berovingen nemen toe.
De overheid staat machteloos.
556
01:00:07,361 --> 01:00:12,881
We kunnen maar beter afsluiten
voordat hier ook de lichten uitgaan.
557
01:00:14,721 --> 01:00:19,721
Het spijt me. Kom morgenavond
terug, dan trakteer ik.
558
01:00:30,001 --> 01:00:32,716
Wat is er, Josh?
- Als je bij je rekening wilt...
559
01:00:32,841 --> 01:00:36,516
moeten we de overbodige
veiligheidsmuren platleggen.
560
01:00:36,641 --> 01:00:41,596
De servers en veiligheidsmuren staan
op 5 verschillende plekken in L.A.
561
01:00:41,721 --> 01:00:48,596
Als de stroom bij de bank uitvalt,
zijn er nog 4 op andere locaties.
562
01:00:48,721 --> 01:00:54,756
Ze moeten tegelijk platgelegd worden
anders valt het systeem uit.
563
01:00:54,881 --> 01:00:59,348
Dan leggen we de hele stad plat.
- Nee, dat kan niet.
564
01:00:59,474 --> 01:01:01,556
Het netwerk vindt altijd een manier
om overeind te blijven.
565
01:01:01,681 --> 01:01:07,236
Niet als jij het voltage laat stijgen.
- Dat kan maar voor een paar minuten.
566
01:01:07,361 --> 01:01:10,436
We hebben meer tijd nodig.
- Jij bent de expert...
567
01:01:10,561 --> 01:01:12,916
dus jij kunt de tijdsduur bepalen
zolang wij willen.
568
01:01:13,041 --> 01:01:19,276
Stel dat het me lukt. De bank heeft
nog altijd een reservegenerator.
569
01:01:19,401 --> 01:01:24,236
Laat dat maar aan ons over. We
maken het geld elektronisch over.
570
01:01:24,361 --> 01:01:27,796
De baas plugt in op een satellietmodem,
jij maakt het geld over...
571
01:01:27,921 --> 01:01:35,601
naar diverse rekeningen die ik je geef.
Je hebt maar twee minuten.
572
01:01:37,521 --> 01:01:40,081
Twee minuten, Josh. Duidelijk?
573
01:01:42,481 --> 01:01:44,161
Ga aan de slag.
574
01:01:51,641 --> 01:01:54,796
Het moet een storing zijn
in het oude systeem.
575
01:01:54,921 --> 01:01:59,476
Ontworpen door Josh Martin, toch?
- Dat klopt.
576
01:01:59,601 --> 01:02:03,356
Josh Martin is vanmorgen ontvoerd.
577
01:02:03,481 --> 01:02:06,596
En Beth wordt ook vermist.
Probeer haar te bereiken.
578
01:02:06,721 --> 01:02:10,081
Ik laat een SWAT-eenheid naar
haar huis sturen.
579
01:02:25,841 --> 01:02:28,836
Wat is er? Vertel op.
- De beveiligingsscan.
580
01:02:28,961 --> 01:02:32,156
Die blokkeert alle gebruikers.
- Ik dacht dat we binnen waren.
581
01:02:32,281 --> 01:02:35,081
Dat was ook zo.
- Hoe kan dit dan?
582
01:02:36,961 --> 01:02:41,521
Speel je een spelletje, Josh?
- Ik lieg echt niet.
583
01:02:43,001 --> 01:02:46,716
Breng haar naar buiten.
- Ik lieg niet. Wat gaan jullie doen?
584
01:02:46,841 --> 01:02:51,276
Zonder het besturingssysteem
kan ik niet naar binnen. Ik lieg niet.
585
01:02:51,401 --> 01:02:55,081
Dat klopt. Hij liegt niet.
- Echt niet.
586
01:03:17,721 --> 01:03:21,356
Wat gebeurt er?
- Ik krijg geen toegang.
587
01:03:21,481 --> 01:03:23,081
Ik probeer de mijne.
588
01:03:26,041 --> 01:03:30,676
Werkt ook niet.
- We kunnen er niet in.
589
01:03:30,801 --> 01:03:36,116
Blijf in contact met de LAPD. Vraag
de familie of ze iets hebben gezien.
590
01:03:36,241 --> 01:03:38,556
Wat is er?
- De auto van Beth stond op de oprit.
591
01:03:38,681 --> 01:03:43,401
Haar tas en sleutels lagen op
de grond. Het was geen overval.
592
01:03:48,481 --> 01:03:53,036
De stroom neemt drastisch toe
in elke centrale in LA County.
593
01:03:53,161 --> 01:03:54,756
Niet door ons.
594
01:03:54,881 --> 01:03:59,196
En buiten dat, de extra stroom
gaat naar één punt toe.
595
01:03:59,321 --> 01:04:01,276
Waar?
596
01:04:01,401 --> 01:04:03,121
Hierheen.
597
01:04:49,601 --> 01:04:53,276
Ik ga je op een paar dingen
onderzoeken.
598
01:04:53,401 --> 01:04:56,276
Moet mijn vader naar de gevangenis?
599
01:04:56,401 --> 01:04:58,836
Hij houdt van je
en wil dat je beter wordt.
600
01:04:58,961 --> 01:05:03,716
Hij is lief. Echt.
Hij zou niemand pijn doen.
601
01:05:03,841 --> 01:05:06,316
Wat scheelt haar?
- Acute astma.
602
01:05:06,441 --> 01:05:09,516
Slecht voor haar luchtwegen. Ze krijgt
Albuterol, maar dat werkt niet.
603
01:05:09,641 --> 01:05:13,436
En ze heeft een ruis.
Is ze de laatste tijd duizelig?
604
01:05:13,561 --> 01:05:17,156
Ze zei wel dat haar hoofd raar voelde.
- Is ze vaak moe?
605
01:05:17,281 --> 01:05:20,876
Een paar maanden geleden had ze
longontsteking. Ze was wel verzwakt.
606
01:05:21,001 --> 01:05:24,236
Longontsteking?
- Ze was bijna dood geweest.
607
01:05:24,361 --> 01:05:28,396
Ik vrees dat uw dochter daardoor
een vernauwde aortaklep heeft.
608
01:05:28,521 --> 01:05:32,436
Niet ongewoonlijk bij kinderen.
De klep opent niet goed.
609
01:05:32,561 --> 01:05:34,956
Daardoor kan het hart moeilijker
het bloed rondpompen.
610
01:05:35,081 --> 01:05:39,916
Hoe kan ze worden geholpen?
- Met een openhartoperatie.
611
01:05:40,041 --> 01:05:43,676
Dat kan ik niet hier doen. Ik heb
een OK nodig en een team chirurgen.
612
01:05:43,801 --> 01:05:45,681
U hebt geen keus.
613
01:05:57,121 --> 01:06:00,921
Ze zijn er. Luister.
U moet mijn dochter helpen.
614
01:06:03,241 --> 01:06:09,276
Bedankt dat je meeging. Het is zijn
eerste verjaardag zonder mam.
615
01:06:09,401 --> 01:06:14,796
Dit is de deal, jongens. Ik en Ricky
gaan daarin en jullie staan op wacht.
616
01:06:14,921 --> 01:06:21,481
Het moet vlekkeloos gaan. We
verdelen het geld en gaan feesten.
617
01:06:41,801 --> 01:06:45,801
Zag je dat? Ga snel naar de kant
en doe de lichten uit.
618
01:06:51,761 --> 01:06:54,761
Doe de kas open en geef het geld.
619
01:06:57,201 --> 01:06:59,281
Geef maar hier.
620
01:07:07,001 --> 01:07:09,281
Waarom moest dat nou?
621
01:07:16,161 --> 01:07:17,881
Weg hier. Rennen.
622
01:07:24,881 --> 01:07:27,196
Kom hier, onder het poolbiljart.
623
01:07:27,321 --> 01:07:29,641
Hij is dicht. Oké, rustig aan.
624
01:07:35,761 --> 01:07:41,756
Jij gaat achterom. Kijk of er deuren
open zijn. Jij gaat die kant op.
625
01:07:41,881 --> 01:07:44,401
En jullie twee naar beneden.
626
01:07:55,321 --> 01:07:58,956
Ga naar de andere kant van het gebouw.
627
01:07:59,081 --> 01:08:01,756
Bent u de SWAT-commandant?
- Jawel.
628
01:08:01,881 --> 01:08:05,316
Ik ben Jackson,
specialist bij Standoff Resolutions.
629
01:08:05,441 --> 01:08:08,036
De onderhandelaar.
630
01:08:08,161 --> 01:08:13,436
Fijne avond voor een gijzeling.
- Wat weet u tot nu toe?
631
01:08:13,561 --> 01:08:17,756
Een ontevreden man die mensen
in gijzeling houdt op de Eerste Hulp.
632
01:08:17,881 --> 01:08:22,196
Eén agent is gewond. We zoeken
een manier om binnen te vallen.
633
01:08:22,321 --> 01:08:28,556
Ik wil niet op uw tenen trappen.
Maar hun veiligheid gaat boven alles.
634
01:08:28,681 --> 01:08:33,961
We weten wat hier gaande is.
Goedenavond. Begrepen?
635
01:08:37,041 --> 01:08:40,354
Doe de jaloezieën dicht
en blijf bij het raam vandaan.
636
01:08:42,161 --> 01:08:43,961
Ga iets doen.
637
01:08:48,601 --> 01:08:50,476
Ze ademt niet.
638
01:08:50,601 --> 01:08:53,996
Haar pols is zwak. Pak de pomp.
639
01:08:54,121 --> 01:08:57,556
Maak plaats, Mr Lumas.
- Wat heeft ze?
640
01:08:57,681 --> 01:08:59,241
Geen pols. Ga opzij.
641
01:09:04,241 --> 01:09:09,356
Als jullie naar me hadden geluisterd,
dan was dit niet gebeurd.
642
01:09:09,481 --> 01:09:11,676
Ik zei toch dat ze geopereerd
moest worden.
643
01:09:11,801 --> 01:09:15,356
Die vent gaat flippen.
644
01:09:15,481 --> 01:09:19,561
Ik dek jullie. Ik heb nog een wapen.
645
01:09:22,801 --> 01:09:25,681
Vooruit, Kayla.
646
01:09:28,241 --> 01:09:34,361
Tijd voor actie. Klaar om L.A.
weer in duisternis te hullen?
647
01:09:38,161 --> 01:09:39,681
Laat je magie werken.
648
01:09:42,441 --> 01:09:44,121
Doe je ding.
649
01:09:46,441 --> 01:09:48,236
Drie...
650
01:09:48,361 --> 01:09:50,161
twee...
651
01:09:52,681 --> 01:09:54,401
één.
652
01:10:09,961 --> 01:10:13,521
Dat meen je niet.
Is de rekening niet betaald?
653
01:10:14,761 --> 01:10:17,876
Wat gebeurt er?
Wie heeft de lichten uitgedaan?
654
01:10:18,001 --> 01:10:19,961
Geen paniek.
655
01:10:21,161 --> 01:10:25,676
Dit is cool. Hun nadeel, ons voordeel.
656
01:10:25,801 --> 01:10:30,761
Jullie weten wat je moet doen.
Jij blijft hier.
657
01:10:49,721 --> 01:10:51,476
Wat gebeurde hier net?
658
01:10:51,601 --> 01:10:53,356
Een megatoename.
- Ongekend.
659
01:10:53,481 --> 01:10:57,116
Een overbelast netwerk en alles
wat daarmee was verbonden.
660
01:10:57,241 --> 01:11:02,076
En wij? Alles hier doet het nog.
- We hebben zonnepanelen.
661
01:11:02,201 --> 01:11:06,436
We dachten dat zonne-energie
de mensen wel zou aanspreken.
662
01:11:06,561 --> 01:11:11,241
Ironisch. En nu komen zeker
de vampiers tevoorschijn?
663
01:11:16,481 --> 01:11:21,441
Dat is dichtbij.
Heren, ik moet even iets uitzoeken.
664
01:11:25,441 --> 01:11:28,476
We volgen een extra nieuwsuitzending
van de westkust.
665
01:11:28,601 --> 01:11:35,956
Het blijkt dat momenteel het hele
energienetwerk in L.A. platligt.
666
01:11:36,081 --> 01:11:41,436
Bijna 740 km²
en 3,8 miljoen mensen...
667
01:11:41,561 --> 01:11:47,476
zijn gehuld in complete duisternis.
Terwijl de informatie binnenkomt...
668
01:11:47,601 --> 01:11:52,156
lijkt het hier om een noodtoestand
te gaan.
669
01:11:52,281 --> 01:11:58,756
De hulpdiensten blijken overbelast
door de black-outs...
670
01:11:58,881 --> 01:12:01,321
en kunnen het werk niet aan.
671
01:12:02,401 --> 01:12:06,516
Wat heb je?
- Alles is dicht achter.
672
01:12:06,641 --> 01:12:12,476
Goed dan. Als jullie het ruig willen
hebben, dan spelen we het ruig.
673
01:12:12,601 --> 01:12:16,836
Gaat het? Ben je gewond?
- Nee, het gaat goed.
674
01:12:16,961 --> 01:12:19,156
De telefoon is dood.
- Wat is er gebeurd buiten?
675
01:12:19,281 --> 01:12:22,116
Ze schoten een man dood en wij
waren getuige. We hebben het gefilmd.
676
01:12:22,241 --> 01:12:25,441
We gaan eraan.
- Nee, het komt goed.
677
01:12:27,601 --> 01:12:32,196
Het analyseprogramma moet ontwricht
zijn. De broncode laat niets zien.
678
01:12:32,321 --> 01:12:34,316
De aanvaller kan het hele netwerk
in handen krijgen.
679
01:12:34,441 --> 01:12:41,316
Het kan niet van buitenaf worden
aangevallen. Dit moet Josh zijn.
680
01:12:41,441 --> 01:12:43,916
Hij moet een achterdeur
geïnstalleerd hebben.
681
01:12:44,041 --> 01:12:46,241
Einde oefening. Geen toegang.
682
01:12:47,761 --> 01:12:52,476
Een systeemherstel.
- Helaas is de Smart Grid geen pc.
683
01:12:52,601 --> 01:12:57,636
Voor jou en mij niet.
Maar voor Josh is alles een pc.
684
01:12:57,761 --> 01:13:01,996
Hij had een manier gevonden om de
fabrieksinstellingen terug te zetten.
685
01:13:02,121 --> 01:13:04,836
Wat raar.
- Dat zei ik hem ook.
686
01:13:04,961 --> 01:13:09,916
Ik vond het roekeloos en hij moest
van mij dat idee laten varen.
687
01:13:10,041 --> 01:13:15,356
Dat kon hij niet, want hij had al het
algoritme gevonden en opgenomen.
688
01:13:15,481 --> 01:13:20,076
Is dat wat er nu aan de hand is?
- Ze hebben geen toegang bij herstel.
689
01:13:20,201 --> 01:13:25,316
Daar zouden ze niets aan hebben.
- Had hij een algoritme opgenomen?
690
01:13:25,441 --> 01:13:28,796
Dat moet in z'n programmeerlog
staan. Een week voor zijn ontslag.
691
01:13:28,921 --> 01:13:31,196
Daar kom ik wel bij.
Het moet op de harde schijf staan.
692
01:13:31,321 --> 01:13:34,316
En check ook zijn aantekeningen
van augustus 2009.
693
01:13:34,441 --> 01:13:37,156
Hij kan niet op het systeem totdat
de instellingen zijn hersteld.
694
01:13:37,281 --> 01:13:39,516
Dat baart me niet zo'n zorgen.
695
01:13:39,641 --> 01:13:44,601
We moeten die aanvallers offline
houden om dit uit te zoeken.
696
01:13:50,481 --> 01:13:52,321
Doe open, ouwe.
697
01:13:56,881 --> 01:14:00,601
Hé, ouwe. We willen alleen
die tape. Dat is alles.
698
01:14:04,801 --> 01:14:09,436
Ze zijn gewapend. Zorg dat je
wegkomt. Dit was niet de bedoeling.
699
01:14:09,561 --> 01:14:14,556
We laten je hier niet alleen.
Luister, geen getuigen.
700
01:14:14,681 --> 01:14:18,356
Het wemelt hier zo van de politie.
Dat gaan we niet doen.
701
01:14:18,481 --> 01:14:20,681
Wil je soms weer de bak in?
702
01:14:21,841 --> 01:14:23,641
We gaan.
703
01:14:29,561 --> 01:14:33,796
We zijn hier voorlopig veilig.
Niemand komt door die deur.
704
01:14:33,921 --> 01:14:35,876
En met dit geweer
komen ze niet bij het raam.
705
01:14:36,001 --> 01:14:39,481
En als de politie niet komt?
We moeten iets doen.
706
01:14:43,401 --> 01:14:46,756
Josh is net weer opgedoken.
- Blijf hangen. Ik ga kijken.
707
01:14:46,881 --> 01:14:49,916
Bij een soort fabriek in North Valley.
Je kunt het beste naar I-5.
708
01:14:50,041 --> 01:14:52,001
Ik ga nu naar hem toe.
709
01:15:35,961 --> 01:15:40,476
Wat is het probleem?
- Geen idee. Ik lig eruit.
710
01:15:40,601 --> 01:15:43,041
Zij kunnen er toch niet in?
711
01:15:46,201 --> 01:15:50,721
Het is Nathan.
Hij weet mijn algoritme nog.
712
01:15:54,601 --> 01:15:58,236
We liggen eruit.
- Wat? Wat is er aan hand?
713
01:15:58,361 --> 01:16:03,916
Ze doen een systeemherstel.
Ze resetten het hele systeem.
714
01:16:04,041 --> 01:16:07,876
Ga dan om ze heen. Je reset het
of je zorgt dat je toegang hebt.
715
01:16:08,001 --> 01:16:10,516
Dat kan niet.
- Hoezo niet?
716
01:16:10,641 --> 01:16:17,036
Omdat ik de reeks heb ontworpen.
- Probeer eromheen te gaan.
717
01:16:17,161 --> 01:16:20,201
Er is geen systeem
totdat het hersteld is.
718
01:16:25,081 --> 01:16:28,836
Maar de lichten zijn nog steeds uit.
- Totdat het systeem is hersteld.
719
01:16:28,961 --> 01:16:33,841
Ik weet niet hoelang dat duurt.
- Zorg dan dat dat niet gebeurt.
720
01:16:49,121 --> 01:16:53,321
Politie, blijf staan. Leg je wapen neer.
721
01:16:54,921 --> 01:16:56,681
Leg neer. Nu.
722
01:17:03,841 --> 01:17:06,361
Jensen en Jimenez, ga kijken.
723
01:17:49,161 --> 01:17:51,796
Ze zijn binnen.
724
01:17:51,921 --> 01:17:56,121
Plan B: We gaan rechtstreeks naar
SoCal. Ruim de boel op.
725
01:18:18,641 --> 01:18:22,401
We moeten hier weg voordat
dit opgeblazen wordt.
726
01:18:25,721 --> 01:18:27,961
Waar is ze? Waar?
727
01:19:02,561 --> 01:19:06,121
Vooruit, schiet op. Wegwezen.
728
01:19:08,241 --> 01:19:10,441
Doe jij het? Maak hem maar af.
729
01:19:29,641 --> 01:19:31,721
Ik heb iets voor je.
730
01:19:48,441 --> 01:19:50,361
Ga.
- Kom mee.
731
01:19:52,041 --> 01:19:54,761
Josh, ga. Rennen.
732
01:19:56,561 --> 01:19:59,161
Wat is er gebeurd? Doe hem niets aan.
733
01:20:47,481 --> 01:20:50,361
Ze redt het niet. Pak de defibrillator.
734
01:20:52,241 --> 01:20:54,916
Ze is er weer.
- Zeg of het goed komt met haar.
735
01:20:55,041 --> 01:20:57,956
Alleen als ze geopereerd wordt.
736
01:20:58,081 --> 01:21:01,596
Kunt u dat hier doen?
- Niet onder deze omstandigheden.
737
01:21:01,721 --> 01:21:09,076
U wilde hulp en dat kunt u krijgen.
Ik ben er, maar het is genoeg zo.
738
01:21:09,201 --> 01:21:14,156
U gaat opereren en wel onder
deze omstandigheden. Begrepen?
739
01:21:14,281 --> 01:21:16,801
Dit kan niet zo.
- Begrepen?
740
01:21:27,161 --> 01:21:29,481
Wordt vervolgd
740
01:21:30,305 --> 01:22:30,427
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-