"Family Guy" Twain's World
ID | 13191655 |
---|---|
Movie Name | "Family Guy" Twain's World |
Release Name | Family.Guy.S23E18.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37347163 |
Format | srt |
1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
<i>Heute sieht man anscheinend nur
Gewalt in Filmen und Sex im TV</i>
2
00:00:08,175 --> 00:00:11,969
<i>Aber wo sind diese altmodischen Werte</i>
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,389
<i>An die wir einst glaubten?</i>
4
00:00:15,057 --> 00:00:18,309
<i>Gut, dass es den Familienmenschen gibt</i>
5
00:00:18,310 --> 00:00:21,521
<i>Welch Glück, es gibt sicher einen Mann</i>
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,105
<i>Der macht, dass wir</i>
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,941
<i>Lachen und weinen!</i>
8
00:00:24,942 --> 00:00:28,987
<i>Der Familienmann!</i>
9
00:00:31,073 --> 00:00:33,408
{\an8}GEMEINDECOLLEGE QUAHOG
GEB. GESTERN
10
00:00:34,076 --> 00:00:35,076
{\an8}SCHREIBKURS
11
00:00:35,077 --> 00:00:39,121
{\an8}So habe ich
mit Erma Bombeck Opium geraucht.
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,706
{\an8}Aber genug meiner Geschichten,
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,416
{\an8}wir sind hier, um eure zu erzählen.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,043
{\an8}Brian Griffin, du bist dran.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,503
{\an8}Ich bin noch nicht bereit.
16
00:00:45,504 --> 00:00:47,798
{\an8}Der "Ich" hat wohl
meine Hausaufgaben gefressen.
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,717
Hast du überhaupt eine Idee?
18
00:00:51,718 --> 00:00:55,513
Ok, ein Hund, der im Schreibkurs ist,
19
00:00:55,514 --> 00:00:59,475
braucht dringend eine Idee, um 14:43 Uhr.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,477
{\an8}Nein, das ist keine Idee,
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
{\an8}du beschreibst nur, was passiert.
22
00:01:03,814 --> 00:01:07,359
{\an8}Stimmt. Was ist mit
<i>Der Junge mit dem Drachentattoo?</i>
23
00:01:08,277 --> 00:01:10,027
{\an8}Du willst Autor werden, Brian? Ja?
24
00:01:10,028 --> 00:01:14,031
{\an8}Ich brauche eine Idee,
die dir das Herz aus der Brust reißt.
25
00:01:14,032 --> 00:01:16,409
{\an8}Etwas, das so real und wahr ist,
26
00:01:16,410 --> 00:01:19,203
{\an8}dass du stirbst,
wenn du es nicht ausdrücken kannst.
27
00:01:19,204 --> 00:01:20,871
{\an8}Ok, ich hab's.
28
00:01:20,872 --> 00:01:22,873
{\an8}<i>Der Karate-Erwachsene.</i>
29
00:01:22,874 --> 00:01:26,836
{\an8}Brian, Schreiben ist nicht nur Worte
oder faule Anspielungen
30
00:01:26,837 --> 00:01:30,256
{\an8}oder Noah Baumbach zu heiraten
und ihn alles für dich tun zu lassen.
31
00:01:30,257 --> 00:01:34,552
{\an8}Es ist Abenteuer, Liebe,
Intrigen, das Leben!
32
00:01:34,553 --> 00:01:37,597
{\an8}Und bis du es lebst,
hast du hier nichts zu suchen.
33
00:01:37,598 --> 00:01:39,725
{\an8}Bitte gib deinen Schal ab und geh.
34
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
{\an8}Ok, als Nächstes kommt Joe Swanson.
35
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
{\an8}"Eine Widmung für Bonnie.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,941
{\an8}"Bonnie lag tot in einer Blutlache.
37
00:01:48,942 --> 00:01:53,487
{\an8}"Detective Bo Bonsen hielt die Waffe und
flüsterte: 'Wer kann jetzt nicht gehen?'"
38
00:01:53,488 --> 00:01:55,699
{\an8}Das nennt man Schreiben.
39
00:02:00,037 --> 00:02:03,331
Hi, ich bin der CEO von Bud Light
und will mich entschuldigen.
40
00:02:03,332 --> 00:02:07,835
Wir verletzten Ihr Vertrauen, als wir
einer Transfrau fünf Dosen Bier gaben.
41
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Sie protestierten, und wir haben gelernt.
42
00:02:10,172 --> 00:02:13,424
Light-Bier ist der Grundpfeiler
Ihrer heterosexuellen Identität.
43
00:02:13,425 --> 00:02:16,886
Kalorien zählen und auf
unsere Figur achten, das tun Männer.
44
00:02:16,887 --> 00:02:19,472
Also haben wir einen Plan,
um Sie zurückzugewinnen.
45
00:02:19,473 --> 00:02:23,476
Beweisen Sie, dass Sie immer einen
Penis hatten, und Sie erhalten Gratisbier.
46
00:02:23,477 --> 00:02:26,687
{\an8}Bringen Sie ein Nacktfoto als Baby dahin,
wo Bud Light verkauft wird,
47
00:02:26,688 --> 00:02:28,397
{\an8}und zeigen Sie Ihre Genitalien.
48
00:02:28,398 --> 00:02:32,151
{\an8}Wenn es beide Male Penisse sind,
bekommen Sie ein Sixpack, aufs Haus.
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,653
{\an8}<i>Bud Light. Wow.</i>
50
00:02:33,654 --> 00:02:35,197
{\an8}<i>Wie kamen wir an diesen Punkt?</i>
51
00:02:36,323 --> 00:02:39,575
{\an8}Hey, Brian,
konntest du spontan einen Roman erfinden?
52
00:02:39,576 --> 00:02:41,160
{\an8}Nein, kompletter Blackout.
53
00:02:41,161 --> 00:02:42,244
{\an8}Was übersehe ich?
54
00:02:42,245 --> 00:02:45,539
{\an8}Wie kamen all diese tollen Autoren
von früher auf ihre Ideen?
55
00:02:45,540 --> 00:02:47,083
{\an8}Wann bekamen wir ein Regal?
56
00:02:47,084 --> 00:02:48,876
{\an8}Ich weiß,
ich hab was Tolles zu sagen.
57
00:02:48,877 --> 00:02:50,169
{\an8}Ich weiß nur nicht was.
58
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
{\an8}Klingt, als hättest du nichts zu sagen.
59
00:02:52,673 --> 00:02:53,756
{\an8}Was denkst du?
60
00:02:53,757 --> 00:02:55,800
{\an8}Was ich denke, was du zu sagen hast?
61
00:02:55,801 --> 00:02:57,510
{\an8}Die Schreibblockade
wäre überwunden,
62
00:02:57,511 --> 00:02:59,553
{\an8}wenn ich den Lärm hinter mir ließe
63
00:02:59,554 --> 00:03:01,764
{\an8}und in den Geist der Genies
eintauchen könnte.
64
00:03:01,765 --> 00:03:03,724
{\an8}Dostojewski, Hemingway, Twain ...
65
00:03:03,725 --> 00:03:05,976
{\an8}- Nennst du eine Frau?
- Jules Verne.
66
00:03:05,977 --> 00:03:07,269
{\an8}Idiot, das ist ein Kerl.
67
00:03:07,270 --> 00:03:10,315
Echt? Gott, Daten muss damals
echt schwer gewesen sein.
68
00:03:11,608 --> 00:03:13,275
- Jules?
- Ashley?
69
00:03:13,276 --> 00:03:15,403
Welch Verschwendung
eines Blumenstraußes.
70
00:03:15,404 --> 00:03:19,491
{\an8}<i>Das 19. Jahrhundert.
Das meiste schwule Zeug war ein Versehen.</i>
71
00:03:22,494 --> 00:03:25,746
Wie wäre es, wenn ich dich
in der Zeitmaschine mitnehme,
72
00:03:25,747 --> 00:03:28,916
wir treffen einige der Genies,
und sie helfen dir beim Schreiben?
73
00:03:28,917 --> 00:03:30,000
Das würdest du tun?
74
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
Natürlich, alter Freund.
75
00:03:33,922 --> 00:03:36,048
Ich nehm
einen Blumenstrauß für Ashley mit.
76
00:03:36,049 --> 00:03:37,217
Sie klingt so heiß.
77
00:03:39,000 --> 00:03:45,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
78
00:03:48,895 --> 00:03:52,398
Er schrieb ein Evangelium, und die Bibel
ist das beliebteste Buch überhaupt,
79
00:03:52,399 --> 00:03:54,233
er muss also einen guten Rat haben.
80
00:03:54,234 --> 00:03:55,776
Lukas empfängt euch jetzt.
81
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Willkommen, meine Herren.
82
00:03:57,529 --> 00:03:59,029
Hätte ich gewusst, ihr kommt,
83
00:03:59,030 --> 00:04:01,157
hätte ich vor vier Monaten geduscht.
84
00:04:01,158 --> 00:04:02,741
Batseba sagte, du bist Autor?
85
00:04:02,742 --> 00:04:04,368
Ich will Ihre Geheimnisse lernen.
86
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
Wag einfach was, Mann. Hab keine Angst.
87
00:04:07,414 --> 00:04:10,499
Wie jetzt gerade.
Ich arbeite an einer Sci-Fi-Sache:
88
00:04:10,500 --> 00:04:12,293
Mutter 'ne Hure,
Betrug durch Freunde,
89
00:04:12,294 --> 00:04:14,837
er wird gekillt.
Erwacht 3 Tage später von den Toten.
90
00:04:14,838 --> 00:04:16,505
Rennt rum wie 'n Zombie-Hippie.
91
00:04:16,506 --> 00:04:18,591
Nichts für ungut, das klingt chaotisch.
92
00:04:18,592 --> 00:04:22,888
Egal. Das ganze Publikum starrt sowieso
nur auf seine Sonnenuhren.
93
00:04:26,475 --> 00:04:28,058
Wie ich mich konzentrieren konnte,
94
00:04:28,059 --> 00:04:31,896
um <i>David Copperfield, Eine Geschichte aus
2 Städten</i> und <i>Oliver Twist</i> zu schreiben?
95
00:04:31,897 --> 00:04:34,482
Schreiben ist die einzige Ablenkung davon,
96
00:04:34,483 --> 00:04:37,526
wie buchstäblich alles
in London nach Fäkalien stinkt.
97
00:04:37,527 --> 00:04:39,612
Kack einfach auf deinen Tisch.
98
00:04:39,613 --> 00:04:42,908
Dann musst du schreiben,
um den Gestank zu vermeiden.
99
00:04:43,825 --> 00:04:45,827
Daran wirst du dich nicht erinnern?
100
00:04:51,082 --> 00:04:53,793
Wenn Sie oder jemand,
den Sie kennen, an Depressionen ...
101
00:04:53,794 --> 00:04:55,711
Klar, jemand bringt sich nicht um,
102
00:04:55,712 --> 00:04:58,048
weil ein Cartoon-Hund sagte,
er soll's lassen.
103
00:05:02,636 --> 00:05:07,223
Wenn du Autor werden willst, sage ich
immer: "Verschiebe nie auf morgen,
104
00:05:07,224 --> 00:05:09,809
"was du übermorgen tun kannst."
105
00:05:09,810 --> 00:05:12,311
So gut. Einfach perfekt, Mann.
106
00:05:12,312 --> 00:05:15,272
Fühlt sich an wie eine Wein-Mom-Schürze.
Aber was weiß ich.
107
00:05:15,273 --> 00:05:17,107
Stell dir vor, du wärst ein Idiot.
108
00:05:17,108 --> 00:05:19,944
Nun stell dir vor,
du wärst Kongressabgeordneter.
109
00:05:19,945 --> 00:05:21,696
Aber ich wiederhole mich.
110
00:05:21,863 --> 00:05:24,907
Oh Mann, wir laufen beide gerade heiß.
111
00:05:24,908 --> 00:05:25,991
Beide?
112
00:05:25,992 --> 00:05:29,412
Nun, Mr. Twain, wir müssen zurück ...
in die Zukunft.
113
00:05:29,746 --> 00:05:31,330
Ja, den wird er nicht kennen.
114
00:05:31,331 --> 00:05:35,292
Ich muss gestehen, Zeitreisende zu treffen
überrascht mich nicht.
115
00:05:35,293 --> 00:05:38,379
Ich arbeite an einer Geschichte
über einen Connecticut-Yankee,
116
00:05:38,380 --> 00:05:41,841
der auf magische Weise
an König Arthurs Hof transportiert wird.
117
00:05:41,842 --> 00:05:42,925
Oh, echt?
118
00:05:42,926 --> 00:05:47,805
Es ist eine heftige Demütigung von Merlin,
dem Zauberer. Er reißt Merlin in Stücke.
119
00:05:47,806 --> 00:05:52,393
Wie soll sich Merlin erholen, nachdem er
vom "Twain-Zug" getroffen wurde?
120
00:05:52,394 --> 00:05:54,061
Wir kühlen langsam ab.
121
00:05:54,062 --> 00:05:58,275
Bevor ihr geht, darf ich noch eine
dieser wunderbaren Zigaretten schnorren?
122
00:05:59,609 --> 00:06:01,902
Mit dem Rauchen aufzuhören ist leicht.
123
00:06:01,903 --> 00:06:03,737
Ich habe es hunderte Male getan.
124
00:06:03,738 --> 00:06:08,701
Ich war ebenfalls abhängig,
zufälligerweise, wahrlich und so weiter.
125
00:06:08,702 --> 00:06:11,872
Ja, du hast dich echt zur Asche gemacht.
126
00:06:14,916 --> 00:06:18,587
Das macht mich wohl zu einem Schornstein,
der Stummel von 'ner Asche schnorrt.
127
00:06:18,712 --> 00:06:21,005
- Wir haben es wieder getan.
- Er hat's wieder getan.
128
00:06:21,006 --> 00:06:22,798
Ich weiß, das sind perfekte Vorlagen.
129
00:06:22,799 --> 00:06:24,758
Mr. Twain, verrückte Idee:
130
00:06:24,759 --> 00:06:27,595
Möchten Sie mit in unsere Zeit kommen
und mit mir schreiben?
131
00:06:27,596 --> 00:06:29,638
Interessanter Vorschlag.
132
00:06:29,639 --> 00:06:31,932
Ich sollte wohl zögern, aber
133
00:06:31,933 --> 00:06:35,644
sich Sorgen zu machen, ist wie eine Schuld
begleichen, die man nicht schuldet.
134
00:06:35,645 --> 00:06:36,979
Mark Twain.
135
00:06:36,980 --> 00:06:38,814
Haben Sie sich gerade selbst zitiert?
136
00:06:38,815 --> 00:06:40,900
Ja, Mark Twain.
137
00:06:40,901 --> 00:06:43,527
- Also machen Sie es?
- Ich will die Zukunft sehen,
138
00:06:43,528 --> 00:06:46,530
und dann kann ich meinen neuen Roman,
139
00:06:46,531 --> 00:06:49,116
<i>Die Abenteuer von Hankenberry
Flan,</i> korrigieren.
140
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
Sie meinen <i>Huckleberry Finn?</i>
141
00:06:50,619 --> 00:06:52,661
Siehst du, das ist schon besser.
142
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Ich hole das Manuskript.
143
00:06:55,290 --> 00:06:56,665
Brian, schlechte Idee.
144
00:06:56,666 --> 00:06:58,459
Wir könnten die Geschichte ändern.
145
00:06:58,460 --> 00:07:01,295
Das sagst du immer,
aber ist die Geschichte nicht ätzend?
146
00:07:01,296 --> 00:07:03,422
Ich meine, die Kreuzzüge, Hitler ...
147
00:07:03,423 --> 00:07:05,215
Prinz Harry heiratet Meghan Markle.
148
00:07:05,216 --> 00:07:09,721
Schon wieder?
Als wären all eure Frauen so viel besser.
149
00:07:16,353 --> 00:07:18,395
Worüber sollten wir schreiben?
150
00:07:18,396 --> 00:07:21,273
Die besten Geschichten handeln
von einem Mann
151
00:07:21,274 --> 00:07:23,525
und einem Jungen,
die unbeaufsichtigt reisen.
152
00:07:23,526 --> 00:07:26,946
Ja, aus Gründen, die zu lang zum Erklären
sind, vertagen wir das kurz.
153
00:07:27,072 --> 00:07:28,405
Was, wenn Merlin ...
154
00:07:28,406 --> 00:07:29,990
Merlin verschieben wir auch.
155
00:07:29,991 --> 00:07:31,575
Es ist dein Grab, Kumpel.
156
00:07:31,576 --> 00:07:34,411
Bitte konzentrieren.
Wir müssen was Spektakuläres schreiben.
157
00:07:34,412 --> 00:07:38,207
Gut. Eine Figur sollte sagen:
"Wenn dir das Wetter
158
00:07:38,208 --> 00:07:41,169
"in Neuengland nicht gefällt, warte.
Es wird sich ändern."
159
00:07:42,379 --> 00:07:44,088
Normalerweise wird da viel gelacht.
160
00:07:44,089 --> 00:07:45,798
Bauen wir das Buch darauf auf.
161
00:07:45,799 --> 00:07:48,300
Nein, es muss echt und fesselnd sein
162
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
und aus den Schlagzeilen gerissen.
163
00:07:50,053 --> 00:07:52,096
Etwas über eine ermordete Frau?
164
00:07:52,097 --> 00:07:54,473
Warum kümmert es jemanden,
dass 'ne Frau stirbt?
165
00:07:54,474 --> 00:07:57,226
Die Welt hat sich
in den letzten 150 Jahren sehr verändert.
166
00:07:57,227 --> 00:07:59,687
Wir sollten Ihnen erzählen,
was Sie verpasst haben.
167
00:07:59,688 --> 00:08:03,399
1915 wurde die erste transkontinentale
Telefonleitung gelegt ...
168
00:08:03,400 --> 00:08:06,860
Kurz nachdem die USA in den sogenannten
Ersten Weltkrieg eintraten ...
169
00:08:06,861 --> 00:08:10,072
Dann war Deutschland wieder da,
und es gab den Zweiten Weltkrieg ...
170
00:08:10,073 --> 00:08:13,409
Und so wurde Neil Armstrong
der erste Mensch auf dem Mond ...
171
00:08:13,410 --> 00:08:15,452
Dann datete Taylor Swift Travis Kelce ...
172
00:08:15,453 --> 00:08:18,497
Trump wurde wiedergewählt,
und "Frohe Weihnachten" ist wieder ok.
173
00:08:18,498 --> 00:08:19,957
Das war unsere Geschichte.
174
00:08:19,958 --> 00:08:22,584
Meine Güte. Wow.
175
00:08:22,585 --> 00:08:25,671
Erzählst du mir noch mal
von der Taschenmuschi?
176
00:08:25,672 --> 00:08:29,049
Vom Prototyp aus Klebeband
zu dem von CAD entwickelten
177
00:08:29,050 --> 00:08:30,384
Vibrationswunder von heute,
178
00:08:30,385 --> 00:08:34,930
die Geschichte der Zipfelröhre
ist wirklich die Geschichte Amerikas.
179
00:08:34,931 --> 00:08:36,850
Warum haben wir Chris eingeladen?
180
00:08:41,438 --> 00:08:42,980
Wie wäre es mit einem Krimi?
181
00:08:42,981 --> 00:08:46,191
Aber statt eines "Wer war es?"
ist es ein "Wann war es?".
182
00:08:46,192 --> 00:08:48,152
- Ich hasse es.
- Ein "Wo war es?"?
183
00:08:48,153 --> 00:08:49,653
Ich wünschte, du hättest Ruhr,
184
00:08:49,654 --> 00:08:52,740
denn dann käme es aus dem richtigen Loch.
185
00:08:52,741 --> 00:08:55,200
Eine Irreführung wäre Cheyenne, Wyoming.
186
00:08:55,201 --> 00:08:57,911
In Wyoming muss es einen Indianer geben.
187
00:08:57,912 --> 00:08:59,163
Das sagen wir nicht mehr.
188
00:08:59,164 --> 00:09:02,458
Ein großer, mörderischer Indianer,
der ein Lügner und Dieb ist.
189
00:09:02,459 --> 00:09:03,792
Er raubt Gräber aus.
190
00:09:03,793 --> 00:09:05,669
Mehr Details machen es schlimmer.
191
00:09:05,670 --> 00:09:08,922
Und ein Sklave,
der mit Teenagern Urlaub macht.
192
00:09:08,923 --> 00:09:12,968
Was, wenn ein QAnon-Terrorist
das Ethereum der Welt stiehlt
193
00:09:12,969 --> 00:09:15,095
und dann von einem NFT ermordet wird?
194
00:09:15,096 --> 00:09:17,473
Keine Ahnung, was das ist.
195
00:09:17,474 --> 00:09:20,476
Hier, schlagen Sie es nach.
Muss es Ethereum sein?
196
00:09:20,477 --> 00:09:22,227
Könnte es Dogecoin sein?
197
00:09:22,228 --> 00:09:25,064
Einige dieser Frauen
sind mächtig attraktiv.
198
00:09:25,065 --> 00:09:28,567
- Welche Frauen?
- Auf diesem Hub, diesem Pornographen-Hub.
199
00:09:28,568 --> 00:09:30,945
Ich muss kurz auf das Plumpsklo.
200
00:09:32,447 --> 00:09:33,947
Was ist eine Latina?
201
00:09:33,948 --> 00:09:36,533
Wie eine normale Frau, aber anders.
202
00:09:36,534 --> 00:09:37,786
Ich glaube, ich mag es.
203
00:09:42,123 --> 00:09:45,417
Ok, stellen Sie sich vor,
der einzige Fischer in Phoenix, Arizona,
204
00:09:45,418 --> 00:09:47,002
verliebt sich in eine Veganerin.
205
00:09:47,003 --> 00:09:50,006
Und sie muss Fisch essen,
um sein Leben zu retten.
206
00:09:51,257 --> 00:09:52,716
Warten Sie. Stewie schreibt.
207
00:09:52,717 --> 00:09:55,135
Warum ist ein Haufen Fäkalien im Schrank?
208
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
Es sind nicht nur Fäkalien!
209
00:09:57,180 --> 00:10:00,015
Gib mir dein Handy.
Ich will mir Sachen ansehen.
210
00:10:00,016 --> 00:10:02,935
Nein, wir arbeiten. Ich weiß,
was Sie mit meinem Handy machen.
211
00:10:02,936 --> 00:10:05,062
Ich sage immer, such dir einen Job,
212
00:10:05,063 --> 00:10:08,732
den du gerne machst, und du wirst
keinen Tag in deinem Leben arbeiten.
213
00:10:08,733 --> 00:10:11,568
Und mein Job ist es,
eingeölte Milchtüten zu betrachten.
214
00:10:11,569 --> 00:10:14,906
Sie sollen mir helfen, einen Roman
zu schreiben, nicht masturbieren.
215
00:10:15,740 --> 00:10:18,408
Romane sind dumm und bedeutungslos.
216
00:10:18,409 --> 00:10:19,619
Ich bin seit einem Monat
217
00:10:19,744 --> 00:10:22,496
hier und habe niemanden
ein Buch lesen sehen.
218
00:10:22,497 --> 00:10:25,999
Das Einzige, was in dieser Welt zählt,
ist Pornografie.
219
00:10:26,000 --> 00:10:28,502
Durch sie fühlt sich jeder lebendig.
220
00:10:28,503 --> 00:10:30,462
Nein, Literatur ist wichtig.
221
00:10:30,463 --> 00:10:33,174
Wegen Ihrer Werke wollte ich Autor werden.
222
00:10:33,299 --> 00:10:36,969
Brian, ich lebte zu einer Zeit,
als man bei Sonnenuntergang ins Bett ging,
223
00:10:36,970 --> 00:10:42,349
seine Zähne mit 19 verlor und der
Höhepunkt des Lebens Zimt probieren war.
224
00:10:42,350 --> 00:10:44,393
So entstand all unsere tolle Kunst.
225
00:10:44,394 --> 00:10:47,229
Von unabgelenkten Leuten,
die Genies hervorbrachten.
226
00:10:47,230 --> 00:10:48,814
Wir waren alle Idioten.
227
00:10:48,815 --> 00:10:49,982
Ich sah nichts.
228
00:10:49,983 --> 00:10:51,900
Ich fand Hartford großartig.
229
00:10:51,901 --> 00:10:53,944
Und jetzt will ich alles sehen.
230
00:10:53,945 --> 00:11:00,450
Eine Frau mit Penis, 'nen Mann mit Vagina.
Und andere Kuriositäten und Wunder.
231
00:11:00,451 --> 00:11:03,662
{\an8}<i>Die letzte Zeile wurde definitiv
nicht von Bud Light gesponsert.</i>
232
00:11:03,663 --> 00:11:07,416
{\an8}<i>Bud Light: Wir machen das hier
viel komplizierter als nötig.</i>
233
00:11:07,417 --> 00:11:08,834
Bitte nicht so laut.
234
00:11:08,835 --> 00:11:12,337
Warum? Diese guten Leute
würden mir sicher zustimmen.
235
00:11:12,338 --> 00:11:14,424
Hebt die Hand, wenn ihr Romane mögt.
236
00:11:15,550 --> 00:11:20,638
Jetzt hebt die Hand, wenn ihr Latinas
mit riesigen, glänzenden Hintern mögt.
237
00:11:22,223 --> 00:11:25,934
Siehst du? Die schlimmste Masturbation
ist besser als das beste Buch.
238
00:11:25,935 --> 00:11:31,690
Ich brauch in dieser Welt nur einen Penis,
ein Telefon und einen Platz zum Stehen.
239
00:11:31,691 --> 00:11:33,483
Und ich habe zwei von drei.
240
00:11:33,484 --> 00:11:35,652
- Gib mir dein Handy.
- Nein.
241
00:11:35,653 --> 00:11:37,404
Brian, als dein Freund
242
00:11:37,405 --> 00:11:40,616
verlange ich,
dass du mich meine Gurke bearbeiten lässt.
243
00:11:40,617 --> 00:11:43,827
Auf keinen Fall. Der Mark Twain,
den ich kenne, ist besser als das.
244
00:11:43,828 --> 00:11:46,122
Dann lässt du mir keine Wahl.
245
00:11:50,210 --> 00:11:52,294
Meine Scones! Meine Cakepops!
246
00:11:52,295 --> 00:11:56,549
Mein Eier-Sandwich-Modell, um allen
zu zeigen, wie ein Eier-Sandwich aussieht!
247
00:11:59,177 --> 00:12:00,594
Ich liebe Pornos.
248
00:12:00,595 --> 00:12:02,804
Ich will Pornos machen.
249
00:12:02,805 --> 00:12:05,225
Ich will Pornos sein.
250
00:12:07,185 --> 00:12:09,645
Hi, ich überleg,
ob ich ein Eier-Sandwich bestelle,
251
00:12:09,646 --> 00:12:11,898
aber ich weiß nicht, wie es aussieht.
252
00:12:16,986 --> 00:12:18,612
Du hast einen der größten Autoren
253
00:12:18,613 --> 00:12:21,615
zum Pornosüchtigen gemacht.
Und jetzt ist er Gott weiß wo.
254
00:12:21,616 --> 00:12:24,243
- Ich weiß, es ist ein echtes "Wo war es?".
- Was?
255
00:12:24,244 --> 00:12:27,496
Nichts, nur eine Idee,
die Mark Twain gefiel, bevor er ging.
256
00:12:27,497 --> 00:12:29,790
Brian, du hast die Geschichte verändert.
257
00:12:29,791 --> 00:12:32,542
Das ist ein größeres Desaster
als der Ausbruch des Vesuv.
258
00:12:32,543 --> 00:12:35,712
Schatz, ich bin froh,
dass du heute Pilates mit mir machst.
259
00:12:35,713 --> 00:12:38,006
Ja, solange es niemand herausfindet.
260
00:12:38,007 --> 00:12:39,174
Es ist nur ein Kurs.
261
00:12:39,175 --> 00:12:41,344
Du wirst ja nicht ewig hier sein.
262
00:12:43,888 --> 00:12:45,139
Mark Twain geht es gut.
263
00:12:45,265 --> 00:12:48,475
Brian, er muss noch ohne angezündete
Zigarre in der Hand einschlafen.
264
00:12:48,476 --> 00:12:51,019
Mark Twain,
der Mann ist unwichtig für die Geschichte.
265
00:12:51,020 --> 00:12:53,313
Seine Arbeit nicht.
Und die verlieren wir nicht.
266
00:12:53,314 --> 00:12:56,149
- Was meinst du damit?
- Das Manuskript für <i>Huck Finn.</i>
267
00:12:56,150 --> 00:12:57,859
Ich gab es meinem Professor.
268
00:12:57,860 --> 00:12:59,194
Die Qualität ist top.
269
00:12:59,195 --> 00:13:01,113
Er gibt es an seinen Verleger weiter.
270
00:13:01,114 --> 00:13:04,658
Und <i>Huck Finn</i> von Brian Twain-Griffin
wird berühmt wie eh und je.
271
00:13:04,659 --> 00:13:07,119
Du gabst in dieser Ära jemandem <i>Huck Finn?</i>
272
00:13:07,120 --> 00:13:08,245
Clever, oder?
273
00:13:08,246 --> 00:13:10,664
Hast du was verändert,
bevor du es ihm gabst?
274
00:13:10,665 --> 00:13:12,833
An Mark Twains Meisterwerk?
Natürlich nicht.
275
00:13:12,834 --> 00:13:14,793
Brian, hast du je <i>Huck Finn</i> gelesen?
276
00:13:14,794 --> 00:13:16,128
Eigentlich nicht. Warum?
277
00:13:16,129 --> 00:13:18,714
Ich war noch nie zuvor
in meinem Leben so entrüstet.
278
00:13:18,715 --> 00:13:20,382
Und dann las ich dein Buch.
279
00:13:20,383 --> 00:13:23,176
Du hast Gewalt dargestellt,
ganz ohne Trigger-Warnung.
280
00:13:23,177 --> 00:13:25,595
Du sagtest "Trigger-Warnung"
ohne Trigger-Warnung.
281
00:13:25,596 --> 00:13:27,097
Ich hab Angst vor denen.
282
00:13:27,098 --> 00:13:30,726
Die ganze Sache trieft nur so
vor weißen Privilegien.
283
00:13:30,727 --> 00:13:33,103
Ich bin nicht weiß.
Meine Haut hat Kuhmuster.
284
00:13:33,104 --> 00:13:35,564
Und es findet auf gestohlenem Land statt.
285
00:13:35,565 --> 00:13:36,982
Was glaubst du, wo du sitzt?
286
00:13:36,983 --> 00:13:38,233
Huck lebt mit 2 Frauen,
287
00:13:38,234 --> 00:13:40,777
aber du hast sie zu Schwestern
statt Lesben gemacht.
288
00:13:40,778 --> 00:13:42,195
Warum hasst du Frauen?
289
00:13:42,196 --> 00:13:46,241
Ein erwachsener Mann reist mit einem
Jungen und hat ihn eindeutig gegroomt.
290
00:13:46,242 --> 00:13:47,492
Das war ein Abenteuer.
291
00:13:47,493 --> 00:13:50,495
Du hängst immer mit dem Baby ab,
groomst du ihn?
292
00:13:50,496 --> 00:13:52,873
- Nein!
- Und sie auf ein Floß zu setzen,
293
00:13:52,874 --> 00:13:54,249
das ist Ableismus, Brian.
294
00:13:54,250 --> 00:13:56,168
Wir wollen alle mitfahren.
295
00:13:56,169 --> 00:13:58,128
<i>Die Abenteuer von Huckleberry Finn</i>
296
00:13:58,129 --> 00:14:01,256
ist einer der besten Romane aller Zeiten.
Ein Meisterwerk.
297
00:14:01,257 --> 00:14:03,842
Da ist es, das Wort "Meister".
298
00:14:03,843 --> 00:14:05,719
Schlimmer als der Schulschütze.
299
00:14:05,720 --> 00:14:07,679
Wenigstens kannte er die Pronomen aller.
300
00:14:07,680 --> 00:14:10,474
- Ich weiß, du bist ein "dey".
- Ich bin ein "el", du Schwein.
301
00:14:10,475 --> 00:14:11,767
Es gibt jetzt "el"?
302
00:14:11,768 --> 00:14:13,769
Ja, und wir gewinnen alle Schwimmrennen,
303
00:14:13,770 --> 00:14:17,773
also sind alle sauer,
weil Amateurschwimmen superwichtig ist.
304
00:14:17,774 --> 00:14:19,107
Was denken Sie, Professor?
305
00:14:19,108 --> 00:14:21,109
Spinne ich oder ist <i>Huck Finn</i> gut?
306
00:14:21,110 --> 00:14:23,737
Es ist schrecklich, Brian,
und du bist eine Schande.
307
00:14:23,738 --> 00:14:28,950
Und nicht wie Joes fehlerhafter, aber
letztlich büßender Antiheld Bo Bonsen.
308
00:14:28,951 --> 00:14:31,328
Nein, betrachte dich
als gecancelt, verwiesen
309
00:14:31,329 --> 00:14:35,290
und, was am schlimmsten ist,
aus meinen Webinaren ausgeschlossen.
310
00:14:35,291 --> 00:14:36,918
Ok. Keine grauen Haare wegen mir.
311
00:14:37,502 --> 00:14:40,003
Professor,
fünf Minuten für mentale Gesundheit?
312
00:14:40,004 --> 00:14:41,671
Ich darf nicht Nein sagen.
313
00:14:41,672 --> 00:14:46,511
Also, jeder, der eine Pause für mentale
Gesundheit machen will, bitte, nur zu.
314
00:14:53,810 --> 00:14:56,019
Es ist nur
ein dummes Gemeindecollege, Brian.
315
00:14:56,020 --> 00:14:57,771
Kann das deinem Ruf schaden?
316
00:14:57,772 --> 00:14:59,606
Sieh fern und entspann dich.
317
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
<i>Und jetzt: So klingt
der</i> Saturday-Night-Live-<i>Vorspann,</i>
318
00:15:03,069 --> 00:15:06,614
<i>sobald man 40 ist. Flabadoo Marmaduke!</i>
319
00:15:06,739 --> 00:15:11,202
<i>T.J. Sambona! Mr. Scarlett Johansson!</i>
320
00:15:11,786 --> 00:15:14,037
<i>Jonathan Jonathan!</i>
321
00:15:14,038 --> 00:15:16,749
<i>Fee-fi-fo-fum Feldstein!</i>
322
00:15:16,999 --> 00:15:20,586
<i>Joran Vandersloot! Blue Cookieman!</i>
323
00:15:21,629 --> 00:15:23,214
<i>Dildonna Wam-Wam!</i>
324
00:15:23,881 --> 00:15:25,590
<i>Kenan ist noch hier?</i>
325
00:15:25,591 --> 00:15:28,260
- Wer sind die?
- Endlich ein Cast für meine Generation.
326
00:15:28,261 --> 00:15:29,970
Danke. Ich fühle mich besser.
327
00:15:29,971 --> 00:15:32,639
<i>Wir unterbrechen Peacock
für diesen Sonderbericht.</i>
328
00:15:32,640 --> 00:15:33,807
<i>Das können wir jetzt.</i>
329
00:15:33,808 --> 00:15:36,810
<i>Hi, ich bin Tom Tucker
mit einer neuen "Cancel Corner"</i>
330
00:15:36,811 --> 00:15:38,436
{\an8}<i>gesponsert von Bud Light.</i>
331
00:15:38,437 --> 00:15:41,315
{\an8}<i>Bud Light: Scheiß drauf,
wir fassen wieder den heißen Herd an.</i>
332
00:15:41,732 --> 00:15:43,150
CANCEL CORNER
333
00:15:43,151 --> 00:15:47,821
<i>Hundeautor Brian Griffin hatte einen
harten Tag, als er in seinem Schreibkurs</i>
334
00:15:47,822 --> 00:15:50,782
<i>stolz einen rassistischen,
sexistischen Text einreichte.</i>
335
00:15:50,783 --> 00:15:53,410
<i>Das Canceln von Brian
wirft Casey Anthony von der Liste,</i>
336
00:15:53,411 --> 00:15:54,828
also muss ich telefonieren.
337
00:15:54,829 --> 00:15:56,288
Ich kann es nicht fassen.
338
00:15:56,289 --> 00:15:59,040
Wäre Mark Twain ein besserer Autor,
wäre ich berühmt.
339
00:15:59,041 --> 00:16:01,084
- Nun bin ich ruiniert.
- Das ist dein Fazit?
340
00:16:01,085 --> 00:16:02,586
Du wolltest sein Buch klauen.
341
00:16:02,587 --> 00:16:04,171
Und du bist hier das Opfer?
342
00:16:04,172 --> 00:16:07,591
<i>Huck Finn</i> funktioniert einmal nicht,
gerade wenn mein Name draufsteht.
343
00:16:07,592 --> 00:16:09,968
Die Leute sind so gegen Hunde,
das ist irre.
344
00:16:09,969 --> 00:16:12,179
Leute, wir haben ein größeres Problem.
345
00:16:12,180 --> 00:16:14,639
Dein kleiner Stunt hat Pornos ruiniert.
346
00:16:14,640 --> 00:16:15,724
Wovon sprichst du?
347
00:16:15,725 --> 00:16:20,353
In jedem Film sagen die Leute jetzt
nur noch dumme Mark-Twain-Witze.
348
00:16:20,354 --> 00:16:21,438
Twain geht zur Schule
349
00:16:21,439 --> 00:16:25,275
<i>Besser die Beine schließen und
die Leute denken lassen, du seist dumm,</i>
350
00:16:25,276 --> 00:16:28,404
<i>als sie zu öffnen
und alle Zweifel zu beseitigen.</i>
351
00:16:29,155 --> 00:16:33,158
<i>Mein kältester Winter war ein Sommer
in deiner Feuchtstube.</i>
352
00:16:33,159 --> 00:16:34,242
Tauchen mit Twain
353
00:16:34,243 --> 00:16:36,411
<i>Ich kaufe keine Enzyklopädie
für meine Kinder.</i>
354
00:16:36,412 --> 00:16:38,413
<i>Sie sollen zur Schule gehen wie ich.</i>
355
00:16:38,414 --> 00:16:40,040
Das ist nicht mal von Twain.
356
00:16:40,041 --> 00:16:41,833
Er hat es Yogi Berra geklaut!
357
00:16:41,834 --> 00:16:43,960
Genug. Wir müssen Twain zurückbringen
358
00:16:43,961 --> 00:16:46,129
und alles ungeschehen machen.
359
00:16:46,130 --> 00:16:47,589
Gut. Aber wie finden wir ihn?
360
00:16:47,590 --> 00:16:51,344
Er ist im Block 1500 der Balboa Avenue
in Van Nuys, Kalifornien.
361
00:16:52,720 --> 00:16:55,388
Ich habe eine Krankheit
namens Derarschperger.
362
00:16:55,389 --> 00:16:58,517
Dadurch weiß ich immer sofort,
wo der Arsch ist.
363
00:16:58,643 --> 00:17:00,977
Ok. Aber wie sollen wir
nach Kalifornien kommen?
364
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
Ein kluger Kerl sagte mal, dass die besten
Geschichten über einen Mann
365
00:17:04,315 --> 00:17:07,068
und 'nen Jungen
auf 'ner unbeaufsichtigten Reise sind.
366
00:17:08,569 --> 00:17:12,072
<i>Ein Mann und ein Junge auf einem Abenteuer</i>
367
00:17:12,073 --> 00:17:15,826
<i>Genau wie es Mark Twain
In</i> Huck Finn <i>schrieb</i>
368
00:17:15,952 --> 00:17:17,619
<i>Ist das sein Vater?</i>
369
00:17:17,620 --> 00:17:19,246
<i>Nein, das ist ein Fremder</i>
370
00:17:19,247 --> 00:17:20,997
<i>Das war wohl normal</i>
371
00:17:20,998 --> 00:17:22,416
<i>In der damaligen Zeit</i>
372
00:17:23,542 --> 00:17:26,879
<i>Die Leute nehmen jetzt an
Dass es Belästigung geben wird</i>
373
00:17:27,838 --> 00:17:30,298
<i>Bei einem Mann und einem Jungen</i>
374
00:17:30,299 --> 00:17:32,384
<i>Das spiegelt traurig wider</i>
375
00:17:32,385 --> 00:17:34,470
<i>Wo wir als Nation sind</i>
376
00:17:34,971 --> 00:17:37,640
<i>Es ist nur ein Mann und ein Junge</i>
377
00:17:37,848 --> 00:17:41,435
<i>Damals war es einfach so</i>
378
00:17:42,270 --> 00:17:44,145
<i>Es war alles Männer mit Jungs</i>
379
00:17:44,146 --> 00:17:47,524
<i>Ruf nicht die Polizei
Oder sorge dich im geringsten</i>
380
00:17:47,525 --> 00:17:52,862
<i>Denn ich sprach mit dem Mann
Er sagte mir, dass er kein Priester ist</i>
381
00:17:52,863 --> 00:17:56,241
<i>Wäre er einer
Wäre es eine ganz andere Geschichte</i>
382
00:17:56,242 --> 00:17:58,327
<i>Ein Mann und ein Junge
Ein Mann und ein Junge</i>
383
00:17:58,452 --> 00:18:00,662
IMODIUM A-D
"BEI EXPLOSIVSTEM DURCHFALL"
384
00:18:00,663 --> 00:18:01,788
<i>Ein Mann und ein Junge</i>
385
00:18:01,789 --> 00:18:03,623
<i>Nur ein Mann und ein Junge</i>
386
00:18:03,624 --> 00:18:07,335
<i>Ein Mann und ein Junge
Ein Mann und ein Junge</i>
387
00:18:07,336 --> 00:18:09,045
<i>Stellen wir keine Fragen</i>
388
00:18:09,046 --> 00:18:10,840
<i>Lasst es uns alle genießen</i>
389
00:18:11,007 --> 00:18:12,633
<i>Den Mann mit dem Jungen</i>
390
00:18:15,511 --> 00:18:16,511
FLUGHAFEN
BOSTON LOGAN
391
00:18:16,512 --> 00:18:18,930
In der ganzen Zeit
haben wir nur 50 km geschafft?
392
00:18:18,931 --> 00:18:21,267
Ja, für den Rest nehmen wir ein Flugzeug.
393
00:18:24,562 --> 00:18:26,105
Mark?
394
00:18:27,023 --> 00:18:28,023
Was ist passiert?
395
00:18:28,024 --> 00:18:31,067
Die Branche hat mich aufgefressen
und ausgespuckt.
396
00:18:31,068 --> 00:18:35,822
Vor zwei Wochen war ich mir
meines eigenen Hinterteils kaum bewusst,
397
00:18:35,823 --> 00:18:41,494
und jetzt wurde es gedehnt, hierhin,
dorthin und, am schlimmsten, hinunter.
398
00:18:41,495 --> 00:18:46,375
Oh Mann, ich befürchte, das ist vielleicht
zu einem kleinen Teil meine Schuld.
399
00:18:47,918 --> 00:18:52,088
Ich wünschte, wir könnten uns unterhalten,
aber ich muss um 11 Uhr am Set sein.
400
00:18:52,089 --> 00:18:58,595
Und um 11:08, 11:19, 11:21, 11:27 ...
401
00:18:58,596 --> 00:19:00,930
Brian, das ist
einer unserer großen Autoren,
402
00:19:00,931 --> 00:19:03,225
und nun wird er
als menschliches Kleenex benutzt.
403
00:19:04,560 --> 00:19:06,394
Warten Sie! Mr. Twain,
404
00:19:06,395 --> 00:19:09,773
meine Fehler als Autor liegen
in meiner Verantwortung, nicht Ihrer.
405
00:19:09,774 --> 00:19:11,316
Das darf so nicht sein.
406
00:19:11,317 --> 00:19:15,195
Jeder kann Pornografie machen, aber nur
Sie können tolle Bücher schreiben.
407
00:19:15,196 --> 00:19:17,155
Lassen Sie sich von uns heimbringen.
408
00:19:17,156 --> 00:19:19,824
Denkst du, ich habe mich
genug an meinem Vater gerächt?
409
00:19:19,825 --> 00:19:22,243
Ja, das ganze Nuttenzeug,
Sie haben es ihm gezeigt.
410
00:19:22,244 --> 00:19:25,080
Dann gehe ich. Danke für die Rettung.
411
00:19:25,081 --> 00:19:26,457
Ihr seid gute Männer.
412
00:19:28,668 --> 00:19:31,252
Nein, igitt. Nicht anfassen.
413
00:19:31,253 --> 00:19:32,921
Sie landen in 1870.
414
00:19:32,922 --> 00:19:35,298
Steigen Sie runter,
und es kehrt hierher zurück.
415
00:19:35,299 --> 00:19:39,886
Man könnte sagen,
wenn dir deine Zeit nicht gefällt, warte,
416
00:19:39,887 --> 00:19:41,347
sie wird sich ändern.
417
00:19:42,056 --> 00:19:45,643
Ich behalte meine Überzeugung,
dass das urkomisch ist.
418
00:19:49,647 --> 00:19:51,147
Nahm er eine Zipfelröhre mit?
419
00:19:51,148 --> 00:19:53,858
<i>Die heutige Folge
wurde präsentiert von Bud Light!</i>
420
00:19:53,859 --> 00:19:57,987
<i>Mark Twain in die Zukunft zu bringen und
pornosüchtig zu machen, war unsere Idee!</i>
421
00:19:57,988 --> 00:20:01,075
<i>Bud Light. Wir können nicht aufhören,
Sexkram zu machen.</i>
422
00:20:06,163 --> 00:20:09,666
Diese Idioten werden nie wissen,
dass wir die Geschichte gerettet haben.
423
00:20:09,667 --> 00:20:12,168
Ja. Dank uns bleibt
das anstößige Lesematerial
424
00:20:12,169 --> 00:20:14,212
in der Highschool unverändert.
425
00:20:14,213 --> 00:20:18,426
<i>Hi, ich bin Mark Twain der Fünfte,
hier für das Twain-Gleitmittel-Emporium.</i>
426
00:20:18,551 --> 00:20:21,344
- Oh, oh.
<i>- Wir haben die größte Auswahl,</i>
427
00:20:21,345 --> 00:20:25,890
<i>und wir sind praktischerweise nur 250 m
von den meisten Schulen entfernt.</i>
428
00:20:25,891 --> 00:20:28,102
<i>Wir zahlen bar für die neuen Röhren</i>
429
00:20:28,227 --> 00:20:31,938
<i>und sparen Tausende Dollar pro Monat
an Großhandelskosten.</i>
430
00:20:31,939 --> 00:20:35,650
<i>Wir haben die größte Auswahl
an gebrauchten Röhren an der Ostküste.</i>
431
00:20:35,651 --> 00:20:40,780
<i>Ich kann Ihnen beide günstiger verkaufen,
weil wir kaum Kosten haben.</i>
432
00:20:40,781 --> 00:20:42,365
<i>Aber glauben Sie nicht mir.</i>
433
00:20:42,366 --> 00:20:45,118
<i>Fragen Sie
die NASCAR-Legende Cooter Duncan.</i>
434
00:20:45,119 --> 00:20:47,078
<i>Ich verlange Spitzenleistung.</i>
435
00:20:47,079 --> 00:20:50,749
<i>Wenn ich also die Ziellinie
erreichen muss, nehme ich einen Twain.</i>
436
00:20:50,750 --> 00:20:52,834
<i>Sie können Twain Tubes vertrauen,</i>
437
00:20:52,835 --> 00:20:56,004
<i>von Männern und Jungs benutzt seit 1878.</i>
438
00:20:56,005 --> 00:20:57,672
Das ist kaum rückgängig zu machen.
439
00:20:57,673 --> 00:21:00,426
Wer hat meinen Twain
aus der Spülmaschine genommen?
440
00:21:28,454 --> 00:21:30,456
Untertitel von: Martin Thauer
440
00:21:31,305 --> 00:22:31,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm