"I Became the Lead in a BL Drama: Crank up Edition" Episode #2.5

ID13191657
Movie Name"I Became the Lead in a BL Drama: Crank up Edition" Episode #2.5
Release Name I.Became.the.Main.Role.of.a.BL.Drama.S02E05.GAGA.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37021638
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,017 --> 00:00:06,000 Izu? 2 00:00:06,036 --> 00:00:06,800 Yeah. 3 00:00:06,801 --> 00:00:10,200 - The location for the final episode's outdoor shoot - Hey! That's really nice. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,476 It seems like the director has a shot he absolutely wants to capture, no matter what. 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,700 Director... 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,000 It's been a long time since I've done a night shoot. 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Here you go. 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,500 By the way, can I ask? 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,300 - Will Miss Tendou be filming? - No, this scene is just for me. 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,299 - It's just Akafuji-kun's scene... - That's right. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,700 He said he wants to see my limits, so even Yukari-chan won't be on set. 12 00:00:43,220 --> 00:00:46,800 What kind of person is Director Wakaba? 13 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 What kind of person is he? 14 00:00:52,500 --> 00:00:56,300 He's incredibly talented, but also really eccentric. 15 00:00:57,500 --> 00:00:58,256 Oh, really. 16 00:00:58,456 --> 00:01:02,900 I've never seen a director like that before. He's truly one of a kind. 17 00:01:03,500 --> 00:01:06,200 I hope I can keep working with him. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,700 Oh no, I shouldn't have asked in the first place. 19 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Hajime-san. 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,700 Ah! It's nothing. 22 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 So that's how it is. 23 00:01:24,400 --> 00:01:25,985 Good luck with the shoot! 24 00:01:26,085 --> 00:01:27,700 Alright, thank you. 25 00:01:38,457 --> 00:01:42,017 - Good morning, sorry to trouble you. - Good morning, looking forward to it. 26 00:01:43,700 --> 00:01:46,300 Hajime-chan... 27 00:01:51,500 --> 00:01:52,500 Hajime-chan. 28 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 Mr. Haibara, great job out there. 29 00:01:56,600 --> 00:01:58,700 What's wrong? Is something up? 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,499 No... it's nothing. 31 00:02:01,500 --> 00:02:02,900 Yeah, right. Of course there is! 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,680 Otherwise, you wouldn't be hiding in such a corner, would you? 33 00:02:14,400 --> 00:02:15,480 It's Akafuji-kun, isn't it? 34 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Huh? 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,700 So it really is about him. 36 00:02:22,700 --> 00:02:24,029 What did that guy do? 37 00:02:24,529 --> 00:02:29,200 That bastard! I swear on my entire acting career! 38 00:02:29,300 --> 00:02:32,000 Pull out all the buds of his talent! 39 00:02:33,000 --> 00:02:35,499 Pull out all the buds of his talent!! 40 00:02:35,500 --> 00:02:37,200 That's not it! 41 00:02:38,800 --> 00:02:45,000 It's just that I simply feel uneasy and a bit down, that's all! 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 I see. 43 00:02:53,200 --> 00:02:54,800 I see. 44 00:02:55,300 --> 00:02:59,500 You feel like he's closer to Director Yamabuki than he is to you, so it's been bothering you, right? 45 00:03:03,800 --> 00:03:07,241 Hajime-chan, you really like Akafuji, don't you? 46 00:03:07,242 --> 00:03:10,800 Huh? No, that's not it! There's nothing going on between us... 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,766 I feel so much better after saying it out loud. 48 00:03:19,767 --> 00:03:22,283 Thank you for listening to me, Mr. Haibara. 49 00:03:22,383 --> 00:03:24,000 Hajime-chan, wait! 50 00:03:25,200 --> 00:03:27,000 I just came up with a great idea. 51 00:03:29,900 --> 00:03:32,000 Because I'm Hajime-chan's big brother, after all! 52 00:03:32,500 --> 00:03:33,532 Good idea? 53 00:03:33,533 --> 00:03:35,633 Yeah, leave it to me. Don't worry. 54 00:03:35,733 --> 00:03:37,000 After all! 55 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 I'm Hajime-chan's older brother, after all. 56 00:03:45,000 --> 00:03:47,299 Director! The actors are all ready. 57 00:03:47,300 --> 00:03:48,180 Really? 58 00:03:48,280 --> 00:03:49,500 Please wait a moment. 59 00:04:02,100 --> 00:04:04,500 I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 (Episode 5) 60 00:04:52,200 --> 00:04:55,700 Yuichiro! That was amazing! 61 00:04:57,900 --> 00:05:00,099 That was absolutely amazing! 62 00:05:00,100 --> 00:05:03,047 - Amazing! Yuichiro. - Thank you so much. 63 00:05:03,347 --> 00:05:04,700 Absolutely perfect! 64 00:05:08,000 --> 00:05:09,599 Hajime-san?! 65 00:05:09,600 --> 00:05:10,800 What's wrong, Yuichiro? 66 00:05:11,400 --> 00:05:13,000 It's nothing, don't worry about it! 67 00:05:13,600 --> 00:05:17,266 - Perfect, absolutely no problem. - Really, thank you so much! 68 00:05:17,267 --> 00:05:19,400 Sorry, could you please help check the screen? 69 00:05:28,300 --> 00:05:30,100 That should be impossible! 70 00:05:34,900 --> 00:05:36,200 This is a real headache. 71 00:05:37,500 --> 00:05:39,100 I never expected it would happen in Izu. 72 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 Saw a vision of Hajime-san. 73 00:05:51,000 --> 00:05:52,500 That was close. 74 00:05:54,100 --> 00:05:55,800 I almost got caught. 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 How should I put it? 76 00:05:59,800 --> 00:06:01,200 That director. 77 00:06:01,700 --> 00:06:04,600 That's the guy who's "the closest man to Cannes"! 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,800 Awesome! Yuichiro! 79 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 Mr. Haibara. 80 00:06:24,800 --> 00:06:26,000 Thank you so much. 81 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 I'm fine now. 82 00:06:31,400 --> 00:06:34,417 Because I was curious about their relationship, I ended up running to the set... 83 00:06:34,441 --> 00:06:36,500 And I even followed them all the way to Izu. 84 00:06:37,700 --> 00:06:39,000 I feel completely off. 85 00:06:39,800 --> 00:06:43,500 Then... let's go sightseeing! 86 00:06:46,200 --> 00:06:49,600 I really want to try orange-flavored ice cream! 87 00:06:54,400 --> 00:06:55,300 Thank you for waiting. 88 00:06:55,301 --> 00:06:56,499 This is orange ice cream. 89 00:06:56,500 --> 00:06:57,685 Thank you. 90 00:06:57,885 --> 00:07:00,300 Wow! That looks delicious! 91 00:07:01,900 --> 00:07:04,900 - Here you go, Hajime-chan. - Thank you. 92 00:07:08,000 --> 00:07:09,500 I'm going to dig in! 93 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 This is so delicious! 94 00:07:16,200 --> 00:07:19,077 Hajime-chan, do you want to try putting some ice cream on your nose? 95 00:07:19,078 --> 00:07:20,800 Huh, on my nose? 96 00:07:21,700 --> 00:07:23,622 Mr. Haibara, you're about to fall! 97 00:07:24,622 --> 00:07:25,622 Thank you. 98 00:07:25,749 --> 00:07:29,100 No way, they look nothing alike. That can't be the real person! 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,360 - Thank you, everyone. Great job out there. - You did great. 100 00:07:41,976 --> 00:07:43,975 (Saw Haibara Ryunosuke and Aoyagi Hajime together in Izu) 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,999 ((Doesn't look like they're filming. Is this a private meetup?)) (Tell me this isn't true!) 102 00:07:46,000 --> 00:07:47,599 (Spotted Aoyagi Hajime and Haibara Ryunosuke shopping in Izu) 103 00:07:47,600 --> 00:07:49,599 (I'm taking the afternoon off and heading straight to Izu!) 104 00:07:49,600 --> 00:07:52,399 (Aoyagi Hajime and Haibara Ryunosuke are in Izu.) 105 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Hajime-san... 106 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 With Mr. Haibara... 107 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Why? 108 00:08:15,800 --> 00:08:18,000 Time passes by leisurely. 109 00:08:18,200 --> 00:08:20,410 It's really warm, and it feels amazing. 110 00:08:20,810 --> 00:08:23,330 Maybe it's because of this kid that weekends feel so wonderful. 111 00:08:29,500 --> 00:08:32,700 This is just way too obvious. They're totally showing off their relationship! 112 00:08:40,700 --> 00:08:44,199 I remember there's a place that sells this ice cream... 113 00:09:23,600 --> 00:09:26,000 So, how is it? How does your favorite lasagna taste? 114 00:09:27,500 --> 00:09:30,000 Yeah, not bad. 115 00:09:35,900 --> 00:09:38,700 What's wrong? Did you bite your tongue? 116 00:09:40,100 --> 00:09:41,740 Just now, I suddenly felt a strong chill. 117 00:09:51,500 --> 00:09:54,620 Damn it, the shoot's been over for ages, but he still won't pick up the phone. 118 00:10:01,400 --> 00:10:04,600 Ah! Haibara is in Izu too! 119 00:10:05,200 --> 00:10:07,000 Looks like you're having a great time. 120 00:10:08,600 --> 00:10:09,520 10 seconds. 121 00:10:09,521 --> 00:10:10,600 Alright, I'm starting now. 122 00:10:11,400 --> 00:10:13,600 Start, 9! The countdown has begun. 123 00:10:13,800 --> 00:10:15,080 - Hajime-chan, come here. - Okay. 124 00:10:15,500 --> 00:10:19,500 6 5 4 3 125 00:10:23,500 --> 00:10:25,300 Alright, I think I got the shot. 126 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 Feels pretty good. 127 00:10:34,620 --> 00:10:37,500 I want to take a selfie and upload it to social media. 128 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Let me take a picture of Hajime-chan too. 129 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 Got it! 130 00:11:16,300 --> 00:11:17,360 Mr. Haibara? 131 00:11:18,760 --> 00:11:21,200 - Hajime-chan, let's go over there. - Sure! 132 00:11:30,200 --> 00:11:34,600 - Wow, that's amazing! So beautiful! - Too close! 133 00:11:36,500 --> 00:11:38,050 Do you want to eat something? 134 00:11:39,500 --> 00:11:42,150 That's way too close! 135 00:11:44,100 --> 00:11:48,500 No matter how you look at it, that's definitely not the distance between brothers! 136 00:11:51,600 --> 00:11:52,800 Mr. Haibara said. 137 00:11:53,300 --> 00:11:55,100 I just want to be Hajime-san's older brother. 138 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 This really is a trick!! 139 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 I had such a great time today, Hajime-chan! 140 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 What's that sound? 141 00:12:23,600 --> 00:12:27,000 I'm so happy I got to go on a date with Hajime-chan today. 142 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 Huh? What's that sound? 143 00:12:32,200 --> 00:12:38,000 Let's head to the hotel next and really relax! 144 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Really relax at the hotel?! 145 00:12:43,700 --> 00:12:47,800 Inn, overnight stay, yukata, open-air hot spring. 146 00:12:48,581 --> 00:12:51,581 Later tonight, let's have a little drink... 147 00:13:00,300 --> 00:13:01,500 Is this... 148 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 An affair? 149 00:13:04,500 --> 00:13:09,200 No... Hajime-san would never do something like that. 150 00:13:10,300 --> 00:13:14,900 Could it be that they found out I have zero experience when it comes to love?! 151 00:13:16,300 --> 00:13:20,500 That's why Hajime-san was drawn to Mr. Haibara's mature charm... 152 00:13:25,000 --> 00:13:27,900 What should I do...? 153 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Yuichiro. 154 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Director! 155 00:13:36,500 --> 00:13:38,600 I've been watching your every move. 156 00:13:39,100 --> 00:13:41,700 If possible, would you like to talk with me? 157 00:13:45,300 --> 00:13:46,500 Actually... 158 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 I see. 159 00:13:53,400 --> 00:13:58,200 The source of your fiery passion for acting. Is it Aoyagi Hajime? 160 00:13:58,500 --> 00:14:00,200 Yes, that's right. 161 00:14:00,900 --> 00:14:04,700 It's what drives my acting, and it's also the strength that keeps me going. 162 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 What a beautiful relationship. 163 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 But... 164 00:14:17,100 --> 00:14:19,600 This might all be coming to an end. 165 00:14:21,000 --> 00:14:24,800 Hajime-san and Mr. Haibara are going to the inn together. 166 00:14:25,792 --> 00:14:29,292 What am I supposed to do...? 167 00:14:31,400 --> 00:14:32,945 No worries, Yuichiro! 168 00:14:32,946 --> 00:14:35,100 Of course there's a problem! 169 00:14:35,200 --> 00:14:39,810 From the word association game: “inn,” “overnight stay,” “yukata,” “open-air hot spring.” 170 00:14:39,811 --> 00:14:43,100 And then, at night, it's time for a little drink! 171 00:14:43,800 --> 00:14:46,170 Alright, just leave it to me. 172 00:14:46,470 --> 00:14:47,600 Let's go. 173 00:14:54,300 --> 00:14:56,000 I'm sorry, Mr. Haibara. 174 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 What's wrong? 175 00:14:58,700 --> 00:15:04,348 I dragged Mr. Haibara into this too. What am I even doing! 176 00:15:04,448 --> 00:15:08,000 I didn't get dragged into this, I volunteered myself. 177 00:15:09,200 --> 00:15:14,700 Akafuji-kun is just doing his job. I shouldn't be jealous. 178 00:15:16,600 --> 00:15:21,200 Lately, even when he has intimate scenes with actresses, I can't help but feel uneasy... 179 00:15:22,300 --> 00:15:26,000 I can't help but feel... am I becoming weird? 180 00:15:28,500 --> 00:15:31,000 And you even followed us all the way to the on-location shoot. 181 00:15:33,200 --> 00:15:37,100 I really don't want Akafuji-kun to see me like this. 182 00:15:38,500 --> 00:15:39,800 Hajime-chan 183 00:15:45,200 --> 00:15:48,700 (1 hour ago) 184 00:15:48,900 --> 00:15:53,500 The hotel where Mr. Haibara is staying. We actually used it before during a previous shoot. 185 00:15:54,400 --> 00:15:57,100 Letting you sneak in is a piece of cake. 186 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Sneak in? 187 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 Sorry to bother you. 188 00:16:01,301 --> 00:16:02,899 Ah, long time no see! 189 00:16:02,900 --> 00:16:04,700 I'm Wakaba Yamabuki, the director. 190 00:16:05,300 --> 00:16:07,999 - This is... - Nice to meet you, I'm Akafuji Yuichiro. 191 00:16:08,000 --> 00:16:08,800 Nice to meet you. Looking forward to working with you. 192 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 Sorry for the trouble. 193 00:16:09,876 --> 00:16:12,600 - I'm ready. - Please come in. 194 00:16:19,200 --> 00:16:22,000 That's Yuichiro for you. 195 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 The costume looks perfect! 196 00:16:28,500 --> 00:16:29,800 Thank you. 197 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 Not at all. 198 00:16:35,100 --> 00:16:40,200 No matter which version of Hajime-chan it is, they're all adorable to me. 199 00:16:42,300 --> 00:16:43,500 Mr. Haibara. 200 00:17:06,599 --> 00:17:08,200 Hajime-chan~ 201 00:17:09,200 --> 00:17:11,000 I'm a little tired. 202 00:17:11,800 --> 00:17:12,586 Let's go back to our room. 203 00:17:12,587 --> 00:17:14,500 Alright... Are you okay? 204 00:17:14,700 --> 00:17:17,100 I can't walk on my own anymore~~ 205 00:17:17,900 --> 00:17:19,099 Hajime-chan, help me walk~~ 206 00:17:19,400 --> 00:17:21,078 - Okay. - Thank you. 207 00:17:21,079 --> 00:17:22,099 No problem. 208 00:17:29,800 --> 00:17:31,524 Is the room that way? 209 00:17:31,525 --> 00:17:33,300 It should be this way, right? 210 00:18:21,200 --> 00:18:24,800 Ah! Haibara! Not there!! 211 00:18:24,900 --> 00:18:26,458 It's all good! 212 00:18:27,758 --> 00:18:29,100 Wait for me a second. 213 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Sorry about that!!! 214 00:18:45,000 --> 00:18:46,600 A... Akafuji-kun! 215 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 (Final Episode) 216 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 We're dating now, right? 217 00:20:34,500 --> 00:20:35,599 Wait for me, Hajime-chan! 218 00:20:35,600 --> 00:20:38,499 Yuichiro is now experiencing a failure called "love." 219 00:20:38,500 --> 00:20:39,624 I want to go on a date! 220 00:20:39,625 --> 00:20:42,738 There's something I need to tell you, Hajime-san. 221 00:20:43,138 --> 00:20:47,178 We've been together for a while now. Do you think there's a chance for our relationship to go further? 221 00:20:48,305 --> 00:21:48,542 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm