"The Crow Girl" She Wishes to Believe
ID | 13191686 |
---|---|
Movie Name | "The Crow Girl" She Wishes to Believe |
Release Name | The.Crow.Girl.S01E03.720p.AMZN-[y2flix.cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 34224513 |
Format | srt |
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,034
Mi hanno detto che tu sai
2
00:00:09,137 --> 00:00:10,931
come comprare e far sparire bambini.
3
00:00:11,034 --> 00:00:11,931
E' capace di uccidere?
4
00:00:12,068 --> 00:00:13,482
Oh, tutti lo siamo.
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,034
Vorresti fare 300 sterline?
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,793
Ti eserciti a fare a pugni,
e combatti.
7
00:00:17,896 --> 00:00:19,896
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,275
Qualunque cosa fosse,
lo stavano drogando
9
00:00:22,413 --> 00:00:23,896
per mantenerlo sveglio.
10
00:00:23,965 --> 00:00:26,620
Ci stai parlando.
Cosa vuoi?
11
00:00:27,206 --> 00:00:28,551
Uh, avevo una pazienta.
12
00:00:28,655 --> 00:00:31,137
Era affascinante, sconcertante,
terrificante.
13
00:00:31,275 --> 00:00:33,379
E mia mamma consentiva
che tutto accadesse.
14
00:00:33,482 --> 00:00:34,965
Cosa le è successo?
15
00:00:35,103 --> 00:00:36,448
E' scomparsa.
16
00:00:42,172 --> 00:00:51,206
17
00:00:51,310 --> 00:00:54,655
18
00:00:54,758 --> 00:00:56,620
Devi scegliere quello grande.
19
00:00:57,758 --> 00:00:59,344
Dammi quello.
20
00:01:00,448 --> 00:01:01,965
Perché fai così?
21
00:01:02,068 --> 00:01:04,965
Te l'ho detto.
Per protezione.
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,206
Protezione da chi?
23
00:01:09,931 --> 00:01:10,862
Un altro.
24
00:01:10,965 --> 00:01:12,758
Dietro tutta quell'oscurità,
25
00:01:13,586 --> 00:01:15,586
c'era un piccolo raggio di luce.
26
00:01:17,379 --> 00:01:18,689
Un amico.
27
00:01:20,103 --> 00:01:21,000
Martin.
28
00:01:21,137 --> 00:01:22,586
Ecco.
29
00:01:23,758 --> 00:01:25,137
Vieni.
30
00:01:30,310 --> 00:01:32,206
L'ho tenuto al sicuro.
31
00:01:36,724 --> 00:01:38,275
Ci nascondiamo?
32
00:01:42,206 --> 00:01:43,931
Da chi ci nascondiamo?
33
00:01:49,275 --> 00:01:51,172
Cosa ti spaventa?
34
00:01:51,655 --> 00:01:52,827
Niente!
35
00:01:52,931 --> 00:01:54,000
Aspetta!
36
00:01:54,655 --> 00:01:55,586
Dove vai?
37
00:01:56,034 --> 00:01:57,379
38
00:01:58,172 --> 00:01:59,206
Che fai?
39
00:02:00,068 --> 00:02:01,689
Fermati! Per favore!
40
00:02:01,758 --> 00:02:03,068
Fammi uscire!
41
00:02:03,758 --> 00:02:06,068
Per favore! Aspetta!
42
00:02:06,586 --> 00:02:08,034
Torna qui!
43
00:02:08,551 --> 00:02:12,241
Aiuto! Ti prego! Aiuto!
44
00:02:13,137 --> 00:02:15,862
Per favore! Torna qui.
45
00:02:16,517 --> 00:02:17,689
Aiuto!
46
00:02:17,931 --> 00:02:19,931
Qualcuno mi aiuti!
47
00:02:20,034 --> 00:02:21,241
Torna indietro!
48
00:02:21,379 --> 00:02:23,551
Non lasciarmi qui.
49
00:02:24,689 --> 00:02:28,413
50
00:02:30,000 --> 00:02:36,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
51
00:02:50,931 --> 00:02:52,275
Ma poi è sparito.
52
00:02:52,379 --> 00:02:53,655
53
00:02:55,310 --> 00:02:57,620
Del tutto scomparso.
54
00:02:58,344 --> 00:03:02,172
55
00:03:02,275 --> 00:03:04,137
Ed ero da sola nel buio.
56
00:03:05,448 --> 00:03:06,793
Di nuovo.
57
00:03:06,931 --> 00:03:10,586
58
00:03:15,068 --> 00:03:18,965
59
00:03:19,103 --> 00:03:23,448
60
00:03:23,551 --> 00:03:27,172
61
00:03:27,620 --> 00:03:32,793
62
00:03:39,172 --> 00:03:42,310
63
00:03:42,448 --> 00:03:46,758
64
00:04:10,827 --> 00:04:12,655
65
00:04:12,758 --> 00:04:15,586
-Che ora è?
-E' ancora presto.
66
00:04:23,310 --> 00:04:25,034
Aspetta.
67
00:04:25,896 --> 00:04:28,103
Non devi ancora alzarti,
vero?
68
00:04:30,620 --> 00:04:32,034
Okay.
69
00:05:10,896 --> 00:05:12,551
-Mi dispiace, tesoro.
-No, non c'è problema.
70
00:05:12,620 --> 00:05:16,482
E' che...
Sono solo stanco.
71
00:05:18,965 --> 00:05:21,551
-Metto su il caffè. Sì.
-Va bene.
72
00:05:28,586 --> 00:05:30,206
73
00:05:31,172 --> 00:05:36,517
74
00:05:38,379 --> 00:05:41,172
75
00:05:41,275 --> 00:05:42,965
76
00:05:43,551 --> 00:05:49,000
77
00:06:02,448 --> 00:06:09,965
78
00:06:37,517 --> 00:06:38,517
Oh, mio Dio.
79
00:06:38,620 --> 00:06:39,827
Lo so.
80
00:06:40,482 --> 00:06:42,827
Maschio nero, poco più che adolescente,
trovato stamattina
81
00:06:42,965 --> 00:06:46,000
da uno degli insegnanti
di scienze mentre usciva a correre.
82
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Ancora non identificato,
83
00:06:48,137 --> 00:06:50,758
ma è pieno
di tagli e lividi.
84
00:06:50,827 --> 00:06:52,379
E lo stesso tipo di sacco.
85
00:06:53,413 --> 00:06:55,000
Come gli altri.
86
00:06:56,241 --> 00:06:57,862
Cazzo.
87
00:06:59,448 --> 00:07:01,931
Lo so. Va tutto bene.
88
00:07:02,620 --> 00:07:04,068
Merda.
89
00:07:04,724 --> 00:07:06,344
Quando diventerà noto ovunque?
90
00:07:07,896 --> 00:07:09,275
Merda.
91
00:07:10,034 --> 00:07:11,448
Perché qui?
92
00:07:12,413 --> 00:07:14,103
Ho chiesto una lista
dello staff e degli studenti
93
00:07:14,241 --> 00:07:16,137
e tutti i filmati delle telecamere.
94
00:07:16,275 --> 00:07:19,000
Okay, bene. Voglio che tutti
gli studenti siano interrogati.
95
00:07:19,103 --> 00:07:21,655
E puoi aggiungere il consiglio
e chiunque sia associato
96
00:07:21,758 --> 00:07:23,793
alla scuola,
anche in modo minore?
97
00:07:24,310 --> 00:07:26,724
Oh, dobbiamo fare attenzione
98
00:07:26,793 --> 00:07:28,344
a qualsiasi connessione con gli altri.
99
00:07:28,448 --> 00:07:29,689
Chi è?
100
00:07:30,793 --> 00:07:33,448
E' Peter Drake,
il preside.
101
00:07:33,551 --> 00:07:35,068
Abita fuori sede.
102
00:07:35,931 --> 00:07:37,827
Sì, voglio parlare con lui.
103
00:07:37,931 --> 00:07:39,758
Bene, la scientifica può continuare.
104
00:07:39,862 --> 00:07:40,758
Dobbiamo risolvere prima questo.
105
00:07:40,862 --> 00:07:42,689
Ho bisogno di te per
gli interrogatori, ok?
106
00:07:42,793 --> 00:07:44,586
-C'è un'altra cosa.
-Cosa?
107
00:07:44,689 --> 00:07:46,206
-Lowry.
-Cosa?
108
00:07:46,310 --> 00:07:49,034
E' stato trovato stamattina
a casa sua dall'addetto alle pulizie.
109
00:07:49,137 --> 00:07:50,724
E' in terapia intensiva.
110
00:07:50,827 --> 00:07:52,689
Sembra sia stato avvelenato.
111
00:07:54,137 --> 00:07:55,379
A che pensi?
112
00:07:55,482 --> 00:07:58,551
Penso che qualcuno
voleva metterlo a tacere.
113
00:07:59,068 --> 00:08:00,793
Okay, diamo un'occhiata
ai documenti su Lowry
114
00:08:00,896 --> 00:08:02,482
vediamo se troviamo
un collegamento con questa scuola.
115
00:08:02,551 --> 00:08:04,172
Anche uno piccolissimo, okay?
116
00:08:04,310 --> 00:08:05,379
Al momento tutto può essere.
117
00:08:05,517 --> 00:08:07,137
E' tutto sul tavolo.
118
00:08:08,000 --> 00:08:09,310
Grazie.
119
00:08:14,517 --> 00:08:15,827
Sei una bugiarda!
120
00:08:15,931 --> 00:08:17,620
Come lui,
come loro,
121
00:08:17,724 --> 00:08:20,000
e sei malata.
Avrai ciò che ti meriti!
122
00:08:22,896 --> 00:08:24,379
Se tu conoscessi il dolore
come lo conosco io
123
00:08:24,517 --> 00:08:27,275
faresti qualsiasi cosa
per rimangiarti quello che hai detto su di me.
124
00:08:27,379 --> 00:08:29,137
Come osi calunniarmi?
125
00:08:29,206 --> 00:08:31,413
Non avrò pietà!
126
00:08:31,793 --> 00:08:34,758
Non posso perdonarla,
stronza!
127
00:08:35,517 --> 00:08:38,689
Sappilo, Sophia Craven,
non vali la metà di me!
128
00:08:38,827 --> 00:08:40,310
129
00:08:42,689 --> 00:08:45,310
130
00:08:48,862 --> 00:08:50,379
Il numero che ha chiamato
131
00:08:50,482 --> 00:08:51,655
è inesistente.
132
00:08:51,724 --> 00:08:53,551
Controlli il numero
e provi di nuovo.
133
00:08:59,448 --> 00:09:01,241
Dove sei?
134
00:09:02,379 --> 00:09:05,620
"Conosce l'indirizzo...
135
00:09:07,344 --> 00:09:12,586
"Ha menzionato la strada
dopo il cimitero.
136
00:09:14,172 --> 00:09:17,379
Ha descritto la sua casa
di frone a una chiesa."
137
00:09:21,000 --> 00:09:23,413
"La chiesa di fronte a un cimitero."
138
00:09:25,931 --> 00:09:29,206
139
00:09:33,586 --> 00:09:39,275
140
00:09:40,896 --> 00:09:42,310
Andiamo. Andiamo.
141
00:09:55,275 --> 00:09:56,793
Sbrigati. Entra nel furgone.
142
00:09:58,275 --> 00:10:00,931
Siediti. Chiudi lo sportello.
143
00:10:15,620 --> 00:10:18,551
Siamo, siamo tutti
profondamente turbati
144
00:10:18,655 --> 00:10:20,172
dalla scoperta di questa mattina.
145
00:10:20,275 --> 00:10:21,344
Se c'è qualcosa
146
00:10:21,413 --> 00:10:22,689
che noi, come istituzione,
possiamo fare
147
00:10:22,793 --> 00:10:24,068
per supportare le indagini...
148
00:10:24,172 --> 00:10:26,000
Potrebbe cominciare dicendoci
come mai qualcuno
149
00:10:26,103 --> 00:10:30,000
vorrebbe lasciare un cadavere
sul prato della sua scuola.
150
00:10:30,413 --> 00:10:33,724
A questo punto, la sua ipotesi
va bene quanto la mia.
151
00:10:33,793 --> 00:10:36,344
Non abbiamo assolutamente
idea di chi abbia potuto farlo.
152
00:10:36,448 --> 00:10:39,517
Lasciare un uomo, gettato via
in quel modo,
153
00:10:39,620 --> 00:10:42,413
è davvero incomprensibile.
154
00:10:42,517 --> 00:10:43,793
Teenager.
155
00:10:44,172 --> 00:10:45,310
Scusi.
156
00:10:45,413 --> 00:10:47,034
Non è un uomo.
E' un ragazzo.
157
00:10:47,103 --> 00:10:49,931
Probabilmente della stessa età
dei suoi studenti.
158
00:10:50,448 --> 00:10:51,689
Mi dica, Mr. Drake.
159
00:10:51,793 --> 00:10:53,586
C'è qualche motivo per cui
qualcuno dovrebbe serbare rancore
160
00:10:53,724 --> 00:10:55,241
contro il Beecham College?
161
00:10:55,379 --> 00:10:56,551
Non lo avrei mai pensato.
162
00:10:56,620 --> 00:10:58,758
E nei confronti del consiglio
o di qualche insegnante?
163
00:10:58,896 --> 00:11:00,068
Qualche incidente di recente?
164
00:11:00,172 --> 00:11:02,689
-Che tipo di incidente?
-Qualche scandalo.
165
00:11:02,793 --> 00:11:04,379
Non sono sicuro di cosa
stia insinuando.
166
00:11:04,482 --> 00:11:06,448
-Conosce Carl Lowry?
-Chi?
167
00:11:07,000 --> 00:11:09,379
Carl Lowry.
168
00:11:09,758 --> 00:11:11,137
Il dentista?
169
00:11:11,241 --> 00:11:13,241
Quindi lo sa che,
due giorni fa,
170
00:11:13,344 --> 00:11:15,793
è stato arrestato per
possesso e distribuzione
171
00:11:15,896 --> 00:11:17,379
di materiale pedopornografico?
172
00:11:18,379 --> 00:11:19,379
Cosa sta insinuando?
173
00:11:19,482 --> 00:11:20,827
E David White?
174
00:11:20,965 --> 00:11:22,172
Scusi, ma di che si tratta?
175
00:11:22,275 --> 00:11:24,137
Due corpi sono stati lasciati
all'interno delle proprietà
176
00:11:24,241 --> 00:11:25,758
di questi due uomini.
177
00:11:25,862 --> 00:11:28,793
Stiamo cercando di capire
se c'è qualche connessione, Mr. Drake.
178
00:11:29,206 --> 00:11:30,310
Con la scuola?
179
00:11:30,413 --> 00:11:33,000
O con qualcuno che lavora qui, sì.
180
00:11:33,137 --> 00:11:34,724
Beh, ho sentito parlare di loro..
181
00:11:34,793 --> 00:11:36,000
Quindi li conosce?
182
00:11:36,137 --> 00:11:37,793
Beh, è piuttosto scandaloso, no?
183
00:11:37,931 --> 00:11:39,448
Sono uomini d'affari.
184
00:11:39,551 --> 00:11:41,827
Ho rapporti con la maggior parte
dei direttori commerciali della città.
185
00:11:41,965 --> 00:11:43,793
Il campo da rugby è sorvegliato?
186
00:11:43,931 --> 00:11:44,896
No, temo di no.
187
00:11:44,965 --> 00:11:47,448
Abbiamo delle telecamere,
ma vengono usate
188
00:11:47,517 --> 00:11:49,482
durante le partite.
Le inviamo.
189
00:11:49,586 --> 00:11:51,000
Le inviate?
190
00:11:52,103 --> 00:11:54,827
Uh, sì, per i genitori all'estero.
191
00:11:56,655 --> 00:12:00,482
Dobbiamo avere accesso a tutti
i filmati degli ultimi sette giorni,
192
00:12:00,586 --> 00:12:02,413
-di tutte le aree.
-Certo.
193
00:12:02,517 --> 00:12:03,448
E avremo bisogno di sapere
dove si trovavano
194
00:12:03,551 --> 00:12:05,241
gli studenti del convitto,
195
00:12:05,344 --> 00:12:08,034
e l'elenco del personale
in servizio durante la notte.
196
00:12:08,103 --> 00:12:10,586
Li farò compilare dalla mia
segreteria con la massima priorità.
197
00:12:10,724 --> 00:12:14,206
Dovremo anche accedere ai registri
finanziari della scuola.
198
00:12:14,862 --> 00:12:16,827
Scusate, non capisco come
possano essere rilevanti.
199
00:12:16,896 --> 00:12:19,000
Questa è un'indagine
per omicidio, Mr. Drake.
200
00:12:19,482 --> 00:12:21,206
Il corpo non è stato lasciato
qui per caso.
201
00:12:21,310 --> 00:12:23,482
Qualcuno legato a questo istituto
202
00:12:23,586 --> 00:12:25,379
sa qualcosa sulla morte del ragazzo.
203
00:12:25,482 --> 00:12:27,275
Vorremmo vedere i registri
di tutto il denaro
204
00:12:27,379 --> 00:12:29,379
in entrata e uscita dall'azienda.
205
00:12:30,068 --> 00:12:32,172
-Intendete "scuola."
-Scuola privata.
206
00:12:32,241 --> 00:12:33,482
E' un'azienda.
207
00:12:33,724 --> 00:12:36,724
Dopo tutto lei è un direttore commerciale.
208
00:12:37,068 --> 00:12:38,517
No?
209
00:12:41,275 --> 00:12:43,896
Grazie, Mr. Drake.
La contatteremo.
210
00:12:47,827 --> 00:12:49,206
Sta mentendo.
211
00:12:49,551 --> 00:12:50,862
Ne sei sicura?
212
00:12:50,965 --> 00:12:51,965
Hey, senti,
hai visto com'è cambiato
213
00:12:52,034 --> 00:12:53,241
quando ho nominato Lowry, giusto?
214
00:12:53,344 --> 00:12:55,000
Gli hai chiesto se conosce un pedofilo.
215
00:12:55,068 --> 00:12:56,172
Sì.
216
00:12:56,241 --> 00:12:57,413
Sì, ma non significa che sia colpevole.
217
00:12:57,551 --> 00:12:58,793
E dai,
l'hai sentito.
218
00:12:58,896 --> 00:13:00,172
Sono affari. Si conoscono
tutti fra loro.
219
00:13:00,241 --> 00:13:01,931
Capisco quello che vuoi dire,
va bene...
220
00:13:02,068 --> 00:13:03,344
La scientifica ha tutto pronto.
221
00:13:03,448 --> 00:13:04,931
Il corpo sta tornando a Eva.
222
00:13:05,241 --> 00:13:06,896
Senti, quando torni alla stazione
223
00:13:07,172 --> 00:13:08,482
metti in ordine l'uniforme.
224
00:13:08,620 --> 00:13:10,379
Io e Mike, torneremo
al magazzino di ieri,
225
00:13:10,482 --> 00:13:12,793
chiederemo informazioni
alla gente del posto.
226
00:13:13,482 --> 00:13:16,034
Va bene, ciao. Ci vediamo dopo.
227
00:13:18,482 --> 00:13:22,275
228
00:13:22,965 --> 00:13:24,103
E non conosco
229
00:13:24,241 --> 00:13:25,103
nè presumo di conoscere
il potere
230
00:13:25,241 --> 00:13:26,448
che eserciti su persone come me,
231
00:13:26,551 --> 00:13:27,793
ma le cose che dici e che fai,
232
00:13:27,896 --> 00:13:29,379
stai cercando di trattenermi,
233
00:13:29,482 --> 00:13:31,310
rinchiudermi, tenermi ferma.
234
00:13:32,931 --> 00:13:35,172
Sai tutto di me.
235
00:13:35,793 --> 00:13:37,965
Sai solo quello che ho sempre
voluto tu sapessi
236
00:13:38,103 --> 00:13:40,103
e anche di meno!
237
00:13:42,103 --> 00:13:44,000
238
00:13:45,517 --> 00:13:47,172
Victoria.
239
00:13:53,137 --> 00:13:54,551
Hello?
240
00:13:56,724 --> 00:13:57,965
Victoria.
241
00:14:20,655 --> 00:14:21,586
Ho iniziato qui.
242
00:14:21,689 --> 00:14:23,689
Ero il poliziotto di ronda.
243
00:14:23,793 --> 00:14:26,862
Non sto dicendo che tutti qui
sono angeli.
244
00:14:26,965 --> 00:14:28,551
Ma c'è un sacco di brava
gente anche qui.
245
00:14:28,689 --> 00:14:30,862
E non ci odiano tutti
come pensi tu.
246
00:14:31,000 --> 00:14:32,862
Quello che non ti dicono
dell'essere poliziotto
247
00:14:33,000 --> 00:14:34,241
è che il 99% è intuito.
248
00:14:34,344 --> 00:14:35,517
Devi usare il tuo codice morale.
249
00:14:35,620 --> 00:14:36,655
Chiudi un occhio qui,
250
00:14:36,793 --> 00:14:38,206
dai una mano là.
251
00:14:38,310 --> 00:14:41,000
E' così che ottieni la fiducia.
E' così che ottieni risultati.
252
00:14:41,103 --> 00:14:43,379
Questo è il vero lavoro di polizia.
Aspetta qui.
253
00:14:47,000 --> 00:14:49,655
254
00:14:55,482 --> 00:14:57,758
Tieni gli occhi aperti.
Prendi questo.
255
00:14:59,655 --> 00:15:01,448
-A dopo.
-Ci vediamo.
256
00:15:03,482 --> 00:15:04,758
E che ha detto?
257
00:15:04,862 --> 00:15:06,137
Niente. Non ne sa niente.
258
00:15:06,241 --> 00:15:07,103
Qualsiasi cosa sia,
non ha niente a che vedere
259
00:15:07,241 --> 00:15:08,931
con nessuno qui intorno.
260
00:15:09,448 --> 00:15:10,896
Senti, Lou.
261
00:15:11,206 --> 00:15:13,310
Lo hai pagato? Beh?
262
00:15:13,413 --> 00:15:14,517
"Beh" cosa?
263
00:15:14,620 --> 00:15:16,172
Questo non va bene.
264
00:15:16,275 --> 00:15:17,758
Dimmi una cosa, Mikey.
265
00:15:17,862 --> 00:15:21,068
Come pensi di ottenere dei risultati
in comunità come queste?
266
00:15:21,172 --> 00:15:23,103
-Cosa ne pensi?
-Facendo il poliziotto
267
00:15:23,206 --> 00:15:25,034
E cosa significa per te?
268
00:15:25,137 --> 00:15:27,241
Chiedere cortesemente?
Dicendo per favore?
269
00:15:27,344 --> 00:15:28,793
Potremmo restare qui
per tutto il cazzo di giorno,
270
00:15:28,896 --> 00:15:30,517
a bussare alle porte,
sedersi sui divani,
271
00:15:30,586 --> 00:15:31,758
bevendo tazze di tè,
272
00:15:31,862 --> 00:15:33,172
e sai a cosa ci porterebbe?
273
00:15:33,241 --> 00:15:34,827
Sai a cosa ci porterebbe?
274
00:15:34,896 --> 00:15:35,931
Assolutamente a nulla.
275
00:15:36,034 --> 00:15:37,379
Vedi, quello scambio,
quelle 40 sterline?
276
00:15:37,448 --> 00:15:39,068
Quello, ragazzo, è un
giorno intero di informazioni.
277
00:15:39,172 --> 00:15:40,862
Stai comunque dando
soldi a un criminale.
278
00:15:40,931 --> 00:15:43,413
E una forma di economia.
E' ciò in cui ci troviamo, Mike.
279
00:15:43,551 --> 00:15:44,793
Funziona a doppio senso.
280
00:15:44,896 --> 00:15:46,620
E se vuoi fare progressi,
veri progressi
281
00:15:46,724 --> 00:15:48,586
è questo che fa la differenza,
282
00:15:49,413 --> 00:15:51,379
puoi imparare molto da me.
283
00:15:51,482 --> 00:15:52,793
Andiamo.
284
00:15:53,206 --> 00:16:00,344
285
00:16:01,172 --> 00:16:04,344
286
00:16:10,482 --> 00:16:18,344
287
00:16:31,551 --> 00:16:32,793
Andiamo.
288
00:17:03,448 --> 00:17:05,586
Abbiamo tre cadaveri in tre giorni,
289
00:17:05,724 --> 00:17:08,413
tutti nei sacchi
in vari punti della città.
290
00:17:08,551 --> 00:17:10,758
L'ultimo è stato trovato
stamattina
291
00:17:10,862 --> 00:17:11,931
al Beecham College.
292
00:17:12,034 --> 00:17:13,620
Abbiamo notizie sugli
studenti del Beecham?
293
00:17:13,689 --> 00:17:15,137
Tutti interrogati.
294
00:17:15,241 --> 00:17:18,206
Bene, dobbiamo controllare
giovani adulti vulnerabili.
295
00:17:18,310 --> 00:17:21,689
Chi ha lasciato centri di assistenza,
fuggitivi, richiedenti asilo.
296
00:17:21,827 --> 00:17:24,172
Ancora non possiamo escludere
il traffico di esseri umani.
297
00:17:24,275 --> 00:17:26,448
Chiunque stia facendo questo
è ancora libero.
298
00:17:26,551 --> 00:17:28,172
E va da sé che
299
00:17:28,241 --> 00:17:31,068
dobbiamo trovarli
con urgenza.
300
00:17:31,206 --> 00:17:33,793
Queste tre persone
301
00:17:33,896 --> 00:17:35,758
hanno tutte ammesso di conoscersi.
302
00:17:35,896 --> 00:17:39,655
Eccoli in un meeting recente
della Camera di Commercio.
303
00:17:39,758 --> 00:17:43,034
Dobbiamo capire cosa li collega
304
00:17:43,862 --> 00:17:45,827
e cosa non ci stanno dicendo.
305
00:17:46,517 --> 00:17:47,827
Consideriamo ancora Carl Lowry
306
00:17:47,896 --> 00:17:49,379
come primo sospettato,
307
00:17:49,482 --> 00:17:52,724
ma, per uno sfortunato colpo di scena,
è stato avvelenato ieri sera a casa sua
308
00:17:52,827 --> 00:17:56,413
ed è ancora in condizioni critiche,
ma stabili in terapia intensiva.
309
00:17:56,551 --> 00:17:59,241
Ciò indica la possibilità
310
00:17:59,344 --> 00:18:00,551
che ci siano altri coinvolti
311
00:18:00,689 --> 00:18:02,448
che non vogliono che
Carl Lowry parli,
312
00:18:02,586 --> 00:18:05,034
ed è per questo che mi concetro
su questi due uomini.
313
00:18:06,241 --> 00:18:09,310
Ho avuto il permesso,
grazie al Sovrintendente Pound,
314
00:18:09,413 --> 00:18:12,413
di esaminare l'intera
fedina penale di Carl Lowry.
315
00:18:12,482 --> 00:18:13,965
Non sembra esserci nulla
316
00:18:14,103 --> 00:18:15,793
che lo colleghi alla scuola,
317
00:18:15,896 --> 00:18:18,896
ma non significa che non ci sia.
318
00:18:19,275 --> 00:18:20,620
Scusi se interrompo.
319
00:18:20,724 --> 00:18:22,586
Ho appena ricevuto una segnalazione
dall'unità persone scomparse.
320
00:18:23,068 --> 00:18:24,206
Sì?
321
00:18:24,310 --> 00:18:25,862
Potremmo avere una corrispondenza
con il secondo corpo.
322
00:18:26,275 --> 00:18:27,758
Chi è?
323
00:18:28,310 --> 00:18:29,896
Hasan Rahimi, un Iraniano
324
00:18:29,965 --> 00:18:32,103
scomparso da 18 mesi.
325
00:18:34,620 --> 00:18:36,862
Ho bisogno che qualcuno
informi i genitori
326
00:18:36,965 --> 00:18:39,034
e li porti per una identificazione.
327
00:18:39,103 --> 00:18:40,448
-Lou. Tutti gli altri.
-Sì.
328
00:18:40,551 --> 00:18:42,413
Penso sappiate cosa dovete fare.
329
00:18:42,482 --> 00:18:44,655
Il nostro obiettivo
principale è Carl Lowry.
330
00:18:44,793 --> 00:18:46,413
E voglio che venga fuori
tutto su quella scuola.
331
00:18:46,517 --> 00:18:47,448
Andiamo.
332
00:18:47,586 --> 00:18:53,689
333
00:19:17,379 --> 00:19:22,000
334
00:19:27,689 --> 00:19:29,827
Non l'hai mai fatto prima?
335
00:19:29,931 --> 00:19:30,965
336
00:19:31,034 --> 00:19:33,413
Non preoccuparti.
Andrà bene.
337
00:19:38,344 --> 00:19:40,000
338
00:19:42,689 --> 00:19:44,517
339
00:19:45,103 --> 00:19:46,344
Ciao.
340
00:19:46,689 --> 00:19:48,758
-Ciao.
-C'è la tua mamma?
341
00:19:48,862 --> 00:19:49,655
Sì.
342
00:19:49,758 --> 00:19:50,965
Puoi, puoi chiamarla per me?
343
00:19:51,034 --> 00:19:52,344
Mamma.
344
00:19:52,448 --> 00:19:57,965
345
00:19:58,034 --> 00:19:59,827
-Salve.
-Mrs. Rahimi...
346
00:19:59,931 --> 00:20:03,137
E' per Hasan?
L'avete trovato?
347
00:20:03,793 --> 00:20:05,103
Che è successo?
L'avete trovato?
348
00:20:05,206 --> 00:20:07,310
Avete trovato Hasan?
Per favore ditemi che sta bene...
349
00:20:07,448 --> 00:20:08,896
Marjan.
350
00:20:10,103 --> 00:20:10,896
Hasan...
351
00:20:11,000 --> 00:20:12,517
Mi dispiace. Mrs. Rahimi.
352
00:20:12,620 --> 00:20:13,724
Devo chiederle di venire
353
00:20:13,827 --> 00:20:15,241
alla stazione di polizia, per favore.
354
00:20:15,344 --> 00:20:18,724
Abbiamo trovato un corpo che
corrisponde alla descrizione di suo figlio.
355
00:20:19,310 --> 00:20:20,689
Mi dispiace.
356
00:20:22,689 --> 00:20:23,620
Un minuto.
357
00:20:23,689 --> 00:20:26,034
358
00:20:26,482 --> 00:20:27,862
Questo fa schifo.
359
00:20:29,310 --> 00:20:30,793
Va bene.
360
00:20:43,103 --> 00:20:47,344
361
00:20:47,448 --> 00:20:50,172
362
00:20:50,310 --> 00:20:51,689
Che sta dicendo?
363
00:20:52,034 --> 00:20:53,758
Non è il loro figlio.
364
00:20:57,827 --> 00:21:00,241
Chiunque sia, spero che lo prendiamo
365
00:21:00,379 --> 00:21:02,000
e spero...
366
00:21:12,206 --> 00:21:13,620
367
00:21:13,965 --> 00:21:15,931
-Mike.
-Ciao.
368
00:21:17,413 --> 00:21:21,275
Io e Lou,
abbiamo parlato con la famiglia.
369
00:21:21,655 --> 00:21:23,551
La potenziale corrispondenza
con il secondo corpo.
370
00:21:23,620 --> 00:21:25,068
Okay.
371
00:21:26,379 --> 00:21:28,000
Non corrisponde.
372
00:21:29,689 --> 00:21:31,482
Il corpo non era...
373
00:21:32,103 --> 00:21:33,241
Non era il loro figlio.
374
00:21:33,310 --> 00:21:34,689
Oh, mi dispiace.
375
00:21:34,931 --> 00:21:36,758
Avevi ragione.
L'hai detto nel briefing
376
00:21:36,862 --> 00:21:38,724
e comincio a vedere uno schema.
377
00:21:39,275 --> 00:21:41,137
Ragazzi scomparsi, rifugiati.
378
00:21:41,241 --> 00:21:44,310
C'è sicuramente uno schema, Mike.
379
00:21:45,000 --> 00:21:48,689
Innumerevoli ragazzi
richiedenti asilo e scomparsi.
380
00:21:48,793 --> 00:21:50,206
Ho fatto qualche ricerca.
381
00:21:50,310 --> 00:21:53,689
Stanno usando questi ostelli
come posti di accoglienza per i richiedenti asilo
382
00:21:53,793 --> 00:21:55,275
che sono in attesa delle procedure,
383
00:21:55,413 --> 00:21:57,034
e sto pensando...
384
00:21:57,758 --> 00:21:58,793
Hai detto, hai detto...
385
00:21:58,896 --> 00:22:00,586
che questi ragazzi potrebbero
essere nuovi nel Paese.
386
00:22:00,689 --> 00:22:02,068
Se sono dei richiedenti asilo,
387
00:22:02,172 --> 00:22:04,310
avrebbero potuto essere
ospitati in uno di questi ostelli.
388
00:22:04,413 --> 00:22:05,689
Okay.
389
00:22:05,793 --> 00:22:06,896
Dobbiamo parlare con gli staff,
390
00:22:07,000 --> 00:22:10,275
e chiedere se hanno visto qualcosa,
qualsiasi cosa di strano.
391
00:22:10,793 --> 00:22:12,310
Qualcosa di nuovo,
qualsiasi cosa abbiano notato.
392
00:22:12,413 --> 00:22:13,724
Okay.
393
00:22:15,275 --> 00:22:16,517
"Okay"?
394
00:22:17,172 --> 00:22:19,344
Sei un buon agente di polizia,
Mike.
395
00:22:19,931 --> 00:22:21,172
Dovresti credere in te stesso.
396
00:22:21,310 --> 00:22:24,379
Se hai un presentimento, seguilo.
397
00:22:25,241 --> 00:22:26,310
Okay?
398
00:22:28,655 --> 00:22:30,000
Vai.
399
00:22:30,103 --> 00:22:31,310
Ciao.
400
00:22:38,862 --> 00:22:48,137
401
00:23:26,586 --> 00:23:27,551
Lou.
402
00:23:27,655 --> 00:23:29,275
-Cosa?
-Entra.
403
00:23:34,344 --> 00:23:35,689
Cosa?
404
00:23:36,206 --> 00:23:37,620
Non credi che avresti dovuto
dirmi che hai interrogato
405
00:23:37,724 --> 00:23:40,068
una donna che ha accusato
Carl Lowry di stupro?
406
00:23:40,172 --> 00:23:41,931
Cosa? Quando?
407
00:23:42,724 --> 00:23:44,379
408
00:23:45,724 --> 00:23:47,275
2019.
409
00:23:47,379 --> 00:23:48,689
Jeanette.
410
00:23:49,068 --> 00:23:52,793
Sai quante persone interrogo
ogni anno?
411
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
Sì, lo capisco,
412
00:23:54,068 --> 00:23:55,689
ma forse questa avrebbe
dovuto rinfrescarti la memoria
413
00:23:55,793 --> 00:23:58,827
considerato che è sospettato
di più omicidi.
414
00:23:59,655 --> 00:24:01,206
Come si chiama?
415
00:24:03,517 --> 00:24:05,103
Ursula Wilson.
416
00:24:09,275 --> 00:24:11,862
Ah, sì, me la ricordo
adesso che l'hai nominata.
417
00:24:12,000 --> 00:24:16,034
Voleva solo sporgere denuncia.
418
00:24:21,103 --> 00:24:23,137
-Dove stai andando?
-Vado a interrogarla.
419
00:24:23,241 --> 00:24:24,586
Oh, vengo con te.
420
00:24:24,689 --> 00:24:26,655
No, no, continua a fare
quello che stavi facendo.
421
00:24:35,689 --> 00:24:37,551
422
00:24:43,379 --> 00:24:46,482
423
00:25:03,103 --> 00:25:04,724
Stai bene?
424
00:25:06,620 --> 00:25:09,586
Devi farlo.
Fa parte del gioco.
425
00:25:21,862 --> 00:25:23,551
Arrotolati le maniche.
426
00:25:32,103 --> 00:25:33,344
Che cos'è?
427
00:25:33,448 --> 00:25:35,241
Aiuta ad attutire il dolore.
428
00:25:40,310 --> 00:25:46,793
429
00:25:48,655 --> 00:25:52,241
430
00:26:03,448 --> 00:26:05,586
Ho solo latte di canapa.
Va bene?
431
00:26:05,689 --> 00:26:07,344
Oh, è perfetto.
Grazie.
432
00:26:09,137 --> 00:26:10,827
Sapevo che era della polizia.
433
00:26:10,965 --> 00:26:12,586
Sì?
434
00:26:12,655 --> 00:26:14,655
Riesco sempre a riconoscere un poliziotto.
435
00:26:15,275 --> 00:26:17,827
Forse è la mia naturale
aria di autorità.
436
00:26:17,931 --> 00:26:20,586
No, non è quello.
437
00:26:22,517 --> 00:26:25,034
Sta facendo un sonnellino.
Non ho molto tempo.
438
00:26:25,482 --> 00:26:27,413
Sì, certo.
439
00:26:27,931 --> 00:26:29,793
Ursula, devo chiederle
alcune cose
440
00:26:29,896 --> 00:26:32,482
che potrebbero essere difficili.
441
00:26:32,827 --> 00:26:35,241
E mi creda quando dico
che l'ultima cosa che voglio
442
00:26:35,310 --> 00:26:37,793
è ritirare fuori qualcosa
che potrebbe turbarla.
443
00:26:37,862 --> 00:26:40,586
Ma penso che possa avere
delle informazioni
444
00:26:40,689 --> 00:26:43,620
che potrebbero essere di grande
aiuto per la nostra indagine.
445
00:26:46,137 --> 00:26:49,310
Carl Lowry è in coma.
E' in oespedale.
446
00:26:49,413 --> 00:26:51,310
E' stato arrestato
la scorsa settimana
447
00:26:51,413 --> 00:26:55,241
per possesso e diffusione
di immagini pedopornografiche.
448
00:26:55,310 --> 00:26:59,172
Pensiamo che possa essere
connesso a un'indagine per omicidio.
449
00:26:59,448 --> 00:27:00,758
450
00:27:03,620 --> 00:27:04,862
C'è un rapporto.
451
00:27:04,965 --> 00:27:06,965
L'abbiamo trovato tra
i documenti in polizia,
452
00:27:07,034 --> 00:27:10,068
nel 2019 lei l'ha accusato di stupro.
453
00:27:15,172 --> 00:27:17,310
Avevo 18 anni.
454
00:27:18,931 --> 00:27:22,172
Aveva detto che voleva portarmi
fuori, farmi un regalo,
455
00:27:22,241 --> 00:27:25,413
ed ero stupida.
456
00:27:28,551 --> 00:27:32,655
Mi ha portata in un hotel,
lui e uno dei suoi amici.
457
00:27:33,758 --> 00:27:37,034
Mi ha detto di dire che
ero sua figlia se qualcuno me lo chiedeva.
458
00:27:37,620 --> 00:27:39,724
Sembravo più giovane allora.
459
00:27:41,655 --> 00:27:43,034
Mi ha dato da bere.
460
00:27:44,379 --> 00:27:48,103
E poi mi ha detto che
dovevo fare una cosa per lui.
461
00:27:51,000 --> 00:27:52,068
Ho cercato di andarmene,
462
00:27:52,172 --> 00:27:54,034
ma loro hanno chiuso la porta a chiave.
463
00:27:54,896 --> 00:27:57,965
Nel rapporto che hai depositato,
si faceva riferimento
464
00:27:58,068 --> 00:28:00,724
al fatto che Lowry l'ha drogata.
465
00:28:01,206 --> 00:28:03,344
Sa quale droga fosse?
466
00:28:04,931 --> 00:28:06,344
Lidocaina.
467
00:28:06,448 --> 00:28:08,448
Lo ricordo perché
continuava a parlarne.
468
00:28:08,551 --> 00:28:11,931
Diceva che non avrei
sentito niente.
469
00:28:18,068 --> 00:28:21,827
L'altro tizio,
il suo amico,
470
00:28:22,793 --> 00:28:24,482
si ricorda il nome?
471
00:28:25,068 --> 00:28:27,103
Potrebbe identificarlo
se le mostrassi delle foto?
472
00:28:27,206 --> 00:28:29,586
E' stato tanto tempo fa.
Non voglio ricordarlo.
473
00:28:29,724 --> 00:28:31,000
Okay.
474
00:28:31,758 --> 00:28:33,724
L'ho denunciato, sa, allora.
475
00:28:33,793 --> 00:28:35,275
Sì, lo so.
L'ho visto.
476
00:28:35,379 --> 00:28:36,793
Avrei voluto che la denuncia
avesse un seguito.
477
00:28:36,896 --> 00:28:39,448
Mi hanno detto che nessuno
mi avrebbe creduto,
478
00:28:39,586 --> 00:28:41,793
perché ero una prostituta.
479
00:28:42,896 --> 00:28:44,793
Mi dispiace.
480
00:28:45,206 --> 00:28:47,137
Non sarebbe mai dovuto accadere.
481
00:28:47,241 --> 00:28:48,931
Non si deve dispiacere.
482
00:28:49,034 --> 00:28:50,793
L'agente di polizia ha
fatto tutto quello che poteva.
483
00:28:50,931 --> 00:28:52,931
Gliene sono stata grata.
484
00:28:58,793 --> 00:29:01,275
485
00:29:01,379 --> 00:29:04,310
Devo andare.
Si è svegliata.
486
00:29:05,206 --> 00:29:06,551
Uh, Ursula.
487
00:29:07,310 --> 00:29:10,448
Mi dispiace che le sia
stato detto così,
488
00:29:10,551 --> 00:29:13,344
che uno dei nostri agenti
le abbia detto quella cosa.
489
00:29:13,448 --> 00:29:16,000
Se ci fossi stata io allora,
490
00:29:16,137 --> 00:29:17,206
sarebbe stato diverso.
491
00:29:17,344 --> 00:29:19,241
Lo dice lei, ma lo sa
492
00:29:19,344 --> 00:29:21,655
quanti casi così arrivano in tribunale?
493
00:29:24,137 --> 00:29:25,758
Lui mi ha fatto un favore.
494
00:29:26,620 --> 00:29:28,379
Scusi.
495
00:29:30,724 --> 00:29:33,620
Amore, va bene.
496
00:29:56,586 --> 00:29:59,862
497
00:30:08,758 --> 00:30:11,896
498
00:30:16,206 --> 00:30:24,172
499
00:30:47,517 --> 00:30:49,241
500
00:30:54,517 --> 00:30:56,551
501
00:30:58,103 --> 00:31:02,620
502
00:31:06,379 --> 00:31:07,965
503
00:31:08,103 --> 00:31:09,482
Ora ha già intascato 2,000 sterline
504
00:31:09,586 --> 00:31:11,103
dal montepremi.
505
00:31:11,206 --> 00:31:12,689
Ed è a solo due domande
506
00:31:12,793 --> 00:31:14,482
dal raggiungere la corsa all'oro.
507
00:31:14,586 --> 00:31:16,241
qui, Chris.
508
00:31:16,379 --> 00:31:19,862
Penso che sarebbe un problema
se sbagliasse.
509
00:31:22,172 --> 00:31:23,620
Stai uscendo?
510
00:31:24,724 --> 00:31:26,551
Vado da Charlie.
511
00:31:27,344 --> 00:31:29,172
Ha invitato degli amici a casa.
512
00:31:37,586 --> 00:31:38,931
Okay.
513
00:31:44,344 --> 00:31:46,551
514
00:31:51,827 --> 00:31:54,206
Non volevo trascinarti fuori
se avevi dei programmi.
515
00:31:54,310 --> 00:31:56,000
No, no,
va bene.
516
00:31:56,758 --> 00:32:00,344
Volevo anche chiederti scusa
per l'altra sera.
517
00:32:01,517 --> 00:32:05,758
Non è stato uno dei nostri
momenti migliori. E'..
518
00:32:05,827 --> 00:32:07,517
Va bene così.
519
00:32:08,068 --> 00:32:09,862
-Davvero?
-Sì.
520
00:32:09,965 --> 00:32:11,965
Dio, un sacco di coppie litigano.
521
00:32:14,310 --> 00:32:15,827
E' da tanto che state insieme?
522
00:32:16,482 --> 00:32:18,793
Sì, più o meno, credo.
523
00:32:19,620 --> 00:32:20,896
Da quando avevo 20 anni,
quindi, sì
524
00:32:20,965 --> 00:32:22,896
stiamo insieme da tanto tempo.
525
00:32:22,965 --> 00:32:24,689
Beh, è un bel risultato.
526
00:32:25,034 --> 00:32:28,689
Non tante coppie durano
a lungo con successo.
527
00:32:28,793 --> 00:32:31,931
-Che mi dici di te?
-Di me?
528
00:32:32,034 --> 00:32:34,137
C'è un uomo nella tua vita?
529
00:32:34,758 --> 00:32:35,758
O una donna.
530
00:32:35,862 --> 00:32:37,379
O una donna.
531
00:32:38,000 --> 00:32:41,172
Scusa, sono limitata in modo
imbarazzante, scusa.
532
00:32:41,310 --> 00:32:43,068
No, non c'è problema.
533
00:32:44,137 --> 00:32:47,172
A dire il vero, mi vedo sia
con uomini che con donne,
534
00:32:47,275 --> 00:32:49,965
ma al momento sto
frequentando un uomo.
535
00:32:50,068 --> 00:32:51,655
Si chiama Lance.
536
00:32:52,241 --> 00:32:53,482
Lo vedo una volta a settimana.
537
00:32:53,586 --> 00:32:56,137
E' sposato e questo mi va bene.
538
00:32:56,482 --> 00:32:59,965
Ognuno a casa propria, dico.
539
00:33:00,068 --> 00:33:01,413
Dio, onestamente,
540
00:33:01,551 --> 00:33:03,379
qualche volta penso che se io
e Alex ci aprissimo,
541
00:33:03,482 --> 00:33:04,724
saremmo più felici.
542
00:33:04,827 --> 00:33:06,724
Lo dici davvero o vuoi solo
andare a letto
543
00:33:06,827 --> 00:33:07,827
con altre persone?
544
00:33:09,655 --> 00:33:11,586
545
00:33:14,344 --> 00:33:16,620
546
00:33:19,827 --> 00:33:22,137
Sono davvero felice che
tu abbia chiamato.
547
00:33:22,689 --> 00:33:24,586
So che tecnicamente non
è professionale,
548
00:33:24,689 --> 00:33:26,965
ma non ho avuto una bella giornata.
549
00:33:27,068 --> 00:33:28,241
No?
550
00:33:29,206 --> 00:33:30,586
Sono andata a cercarla.
551
00:33:30,689 --> 00:33:34,862
La mia paziente, quella scomparsa.
Sono andata a cercarla.
552
00:33:35,000 --> 00:33:36,206
Oh, è saggio farlo?
553
00:33:36,310 --> 00:33:38,241
No, no...
Beh, forse.
554
00:33:38,379 --> 00:33:40,551
Non, non lo so...
555
00:33:42,862 --> 00:33:44,965
Sono preoccupata per lei.
556
00:33:45,620 --> 00:33:47,034
Perché?
557
00:33:48,827 --> 00:33:50,068
558
00:33:51,344 --> 00:33:52,448
Penserai che sono matta.
559
00:33:52,551 --> 00:33:53,689
No, assolutamente no.
560
00:33:53,793 --> 00:33:55,000
Mi dispiace.
561
00:33:55,103 --> 00:33:56,517
Va bene. Va bene.
562
00:33:56,620 --> 00:33:57,862
-Non volevo...
-Va bene.
563
00:33:57,965 --> 00:33:59,206
Non volevo farlo.
564
00:33:59,310 --> 00:34:00,448
No, no, no, va tutto bene.
565
00:34:00,827 --> 00:34:03,413
Vuoi un altro drink?
Arrivo subito.
566
00:34:03,517 --> 00:34:04,793
Certo.
567
00:34:10,103 --> 00:34:11,241
568
00:34:11,344 --> 00:34:14,310
569
00:34:14,413 --> 00:34:15,931
Orribile.
570
00:34:16,241 --> 00:34:17,655
A dopo.
571
00:34:18,448 --> 00:34:20,448
Oh, mio Dio.
572
00:34:20,793 --> 00:34:23,931
Mia madre mi ammazzerà.
573
00:34:29,793 --> 00:34:32,241
Ah! Sta arrivando.
Sta arrivando.
574
00:34:32,586 --> 00:34:35,655
Non preoccuparti.
Stai benissimo.
575
00:34:38,137 --> 00:34:39,310
576
00:34:39,620 --> 00:34:42,000
-Ciao, grazie.
-Sei carina.
577
00:34:43,310 --> 00:34:44,758
Ciao, Jacob.
578
00:34:44,896 --> 00:34:46,103
Ciao.
579
00:34:49,137 --> 00:34:50,482
Cos'era?
580
00:34:51,000 --> 00:34:53,793
Scusa. A volte è strana.
581
00:34:56,931 --> 00:35:00,724
Vuoi, vuoi venire a casa mia?
582
00:35:03,206 --> 00:35:04,896
Ottimo.
583
00:35:06,137 --> 00:35:14,103
584
00:35:24,724 --> 00:35:26,724
Sembri nervosa.
585
00:35:28,206 --> 00:35:29,448
No.
586
00:35:48,689 --> 00:35:51,344
-Scusa. Devo andare.
-Va bene, va bene.
587
00:35:51,448 --> 00:35:54,241
No, va bene,
va bene. Maddy, va bene.
588
00:35:55,241 --> 00:35:56,862
Non dobbiamo per forza
fare qualcosa.
589
00:35:56,965 --> 00:35:59,379
Okay?
No se tu non vuoi.
590
00:36:00,758 --> 00:36:02,448
Vado a prendere qualcosa da bere.
591
00:36:09,275 --> 00:36:14,655
592
00:36:32,551 --> 00:36:34,206
Pensavo te ne fossi già andata.
593
00:36:34,275 --> 00:36:36,655
L'ho fatto. Sono tornata.
594
00:36:41,034 --> 00:36:43,482
Ho conosciuto questi uomini.
Li ho incontrati tutti
595
00:36:43,586 --> 00:36:44,965
a vari eventi.
596
00:36:45,068 --> 00:36:48,896
E' una piccola città, Jeanette.
Tutti conoscono tutti.
597
00:36:49,379 --> 00:36:50,793
Potrebbero esserci diverse ragioni
598
00:36:50,896 --> 00:36:52,551
per le quali i corpi sono stati
lasciati nelle loro proprietà.
599
00:36:52,620 --> 00:36:53,586
La domanda è,
600
00:36:53,689 --> 00:36:55,931
qual è il modo più veloce
per arrivare all'assassino?
601
00:36:57,827 --> 00:36:59,103
Non lo so.
602
00:37:03,275 --> 00:37:05,517
Pensi siano stati loro?
603
00:37:06,103 --> 00:37:07,551
Forse.
604
00:37:19,655 --> 00:37:23,965
Tutte le strade sono aperte
finché non lo sono più, Jeanette.
605
00:37:24,620 --> 00:37:26,793
Devi ricordartelo.
606
00:37:32,482 --> 00:37:33,586
Ora vai a casa.
607
00:37:33,689 --> 00:37:34,655
Ci andrò, adesso devo...
608
00:37:34,793 --> 00:37:36,965
Se non per te, per loro.
609
00:38:21,758 --> 00:38:22,965
Vieni.
610
00:38:23,068 --> 00:38:32,000
611
00:38:53,172 --> 00:38:54,206
Jamal.
612
00:38:58,310 --> 00:38:59,758
613
00:39:13,827 --> 00:39:19,310
614
00:39:34,137 --> 00:39:38,931
615
00:40:06,379 --> 00:40:10,413
616
00:40:34,793 --> 00:40:38,000
617
00:40:53,689 --> 00:40:55,482
618
00:40:55,827 --> 00:40:59,517
619
00:41:02,827 --> 00:41:04,275
620
00:41:09,655 --> 00:41:11,034
Merda.
621
00:41:21,689 --> 00:41:25,758
622
00:41:34,655 --> 00:41:38,034
623
00:41:54,137 --> 00:41:58,896
624
00:42:13,896 --> 00:42:16,068
625
00:42:17,827 --> 00:42:19,655
626
00:42:24,448 --> 00:42:27,000
Meglio che tu venga, ok?
Vieni.
627
00:42:36,758 --> 00:42:39,965
628
00:42:49,379 --> 00:42:51,413
-Sì.
-Parlo con Jeanette?
629
00:42:51,517 --> 00:42:53,000
Sì?
630
00:42:54,620 --> 00:42:56,551
La chiamo per farle sapere
che ci sarà un altro cadavere.
631
00:42:57,172 --> 00:42:58,862
Chi parla?
632
00:42:58,965 --> 00:43:00,620
Nel Bosco di Ferrets.
633
00:43:03,724 --> 00:43:05,137
634
00:43:32,344 --> 00:43:33,586
Vuoi un passaggio?
635
00:43:39,137 --> 00:43:41,620
Dai, preferirei portarti a casa
636
00:43:41,724 --> 00:43:43,275
piuttosto che lasciarti qui.
637
00:43:46,620 --> 00:43:48,275
Okay.
638
00:44:14,034 --> 00:44:15,896
Dove vuoi andare?
639
00:44:17,551 --> 00:44:20,689
Uh, c'è una fattoria.
640
00:44:20,793 --> 00:44:22,758
A circa un miglio su questa strada.
641
00:44:23,275 --> 00:44:25,275
Vicino al Bosco di Ferrets.
642
00:44:26,517 --> 00:44:27,965
Certo.
643
00:44:30,068 --> 00:44:31,586
Grazie.
644
00:44:33,275 --> 00:44:34,724
Nessun problema.
645
00:44:54,172 --> 00:44:55,758
Come ti chiami?
646
00:45:01,965 --> 00:45:03,448
Madeleine.
647
00:45:17,448 --> 00:45:18,862
Madeleine.
648
00:45:22,793 --> 00:45:24,310
Piacere di conoscerti.
649
00:45:30,551 --> 00:45:32,241
Io sono Victoria.
650
00:45:48,689 --> 00:45:59,482
651
00:46:01,068 --> 00:46:10,241
652
00:46:22,551 --> 00:46:26,517
653
00:46:26,655 --> 00:46:29,862
654
00:46:31,172 --> 00:46:33,344
654
00:46:34,305 --> 00:47:34,218
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm