"The Crow Girl" She Wishes to Believe

ID13191686
Movie Name"The Crow Girl" She Wishes to Believe
Release Name The.Crow.Girl.S01E03.720p.AMZN-[y2flix.cc]
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID34224513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,758 --> 00:00:09,034 Mi hanno detto che tu sai 2 00:00:09,137 --> 00:00:10,931 come comprare e far sparire bambini. 3 00:00:11,034 --> 00:00:11,931 E' capace di uccidere? 4 00:00:12,068 --> 00:00:13,482 Oh, tutti lo siamo. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,034 Vorresti fare 300 sterline? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,793 Ti eserciti a fare a pugni, e combatti. 7 00:00:17,896 --> 00:00:19,896 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,275 Qualunque cosa fosse, lo stavano drogando 9 00:00:22,413 --> 00:00:23,896 per mantenerlo sveglio. 10 00:00:23,965 --> 00:00:26,620 Ci stai parlando. Cosa vuoi? 11 00:00:27,206 --> 00:00:28,551 Uh, avevo una pazienta. 12 00:00:28,655 --> 00:00:31,137 Era affascinante, sconcertante, terrificante. 13 00:00:31,275 --> 00:00:33,379 E mia mamma consentiva che tutto accadesse. 14 00:00:33,482 --> 00:00:34,965 Cosa le è successo? 15 00:00:35,103 --> 00:00:36,448 E' scomparsa. 16 00:00:42,172 --> 00:00:51,206 17 00:00:51,310 --> 00:00:54,655 18 00:00:54,758 --> 00:00:56,620 Devi scegliere quello grande. 19 00:00:57,758 --> 00:00:59,344 Dammi quello. 20 00:01:00,448 --> 00:01:01,965 Perché fai così? 21 00:01:02,068 --> 00:01:04,965 Te l'ho detto. Per protezione. 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,206 Protezione da chi? 23 00:01:09,931 --> 00:01:10,862 Un altro. 24 00:01:10,965 --> 00:01:12,758 Dietro tutta quell'oscurità, 25 00:01:13,586 --> 00:01:15,586 c'era un piccolo raggio di luce. 26 00:01:17,379 --> 00:01:18,689 Un amico. 27 00:01:20,103 --> 00:01:21,000 Martin. 28 00:01:21,137 --> 00:01:22,586 Ecco. 29 00:01:23,758 --> 00:01:25,137 Vieni. 30 00:01:30,310 --> 00:01:32,206 L'ho tenuto al sicuro. 31 00:01:36,724 --> 00:01:38,275 Ci nascondiamo? 32 00:01:42,206 --> 00:01:43,931 Da chi ci nascondiamo? 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,172 Cosa ti spaventa? 34 00:01:51,655 --> 00:01:52,827 Niente! 35 00:01:52,931 --> 00:01:54,000 Aspetta! 36 00:01:54,655 --> 00:01:55,586 Dove vai? 37 00:01:56,034 --> 00:01:57,379 38 00:01:58,172 --> 00:01:59,206 Che fai? 39 00:02:00,068 --> 00:02:01,689 Fermati! Per favore! 40 00:02:01,758 --> 00:02:03,068 Fammi uscire! 41 00:02:03,758 --> 00:02:06,068 Per favore! Aspetta! 42 00:02:06,586 --> 00:02:08,034 Torna qui! 43 00:02:08,551 --> 00:02:12,241 Aiuto! Ti prego! Aiuto! 44 00:02:13,137 --> 00:02:15,862 Per favore! Torna qui. 45 00:02:16,517 --> 00:02:17,689 Aiuto! 46 00:02:17,931 --> 00:02:19,931 Qualcuno mi aiuti! 47 00:02:20,034 --> 00:02:21,241 Torna indietro! 48 00:02:21,379 --> 00:02:23,551 Non lasciarmi qui. 49 00:02:24,689 --> 00:02:28,413 50 00:02:30,000 --> 00:02:36,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 51 00:02:50,931 --> 00:02:52,275 Ma poi è sparito. 52 00:02:52,379 --> 00:02:53,655 53 00:02:55,310 --> 00:02:57,620 Del tutto scomparso. 54 00:02:58,344 --> 00:03:02,172 55 00:03:02,275 --> 00:03:04,137 Ed ero da sola nel buio. 56 00:03:05,448 --> 00:03:06,793 Di nuovo. 57 00:03:06,931 --> 00:03:10,586 58 00:03:15,068 --> 00:03:18,965 59 00:03:19,103 --> 00:03:23,448 60 00:03:23,551 --> 00:03:27,172 61 00:03:27,620 --> 00:03:32,793 62 00:03:39,172 --> 00:03:42,310 63 00:03:42,448 --> 00:03:46,758 64 00:04:10,827 --> 00:04:12,655 65 00:04:12,758 --> 00:04:15,586 -Che ora è? -E' ancora presto. 66 00:04:23,310 --> 00:04:25,034 Aspetta. 67 00:04:25,896 --> 00:04:28,103 Non devi ancora alzarti, vero? 68 00:04:30,620 --> 00:04:32,034 Okay. 69 00:05:10,896 --> 00:05:12,551 -Mi dispiace, tesoro. -No, non c'è problema. 70 00:05:12,620 --> 00:05:16,482 E' che... Sono solo stanco. 71 00:05:18,965 --> 00:05:21,551 -Metto su il caffè. Sì. -Va bene. 72 00:05:28,586 --> 00:05:30,206 73 00:05:31,172 --> 00:05:36,517 74 00:05:38,379 --> 00:05:41,172 75 00:05:41,275 --> 00:05:42,965 76 00:05:43,551 --> 00:05:49,000 77 00:06:02,448 --> 00:06:09,965 78 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 Oh, mio Dio. 79 00:06:38,620 --> 00:06:39,827 Lo so. 80 00:06:40,482 --> 00:06:42,827 Maschio nero, poco più che adolescente, trovato stamattina 81 00:06:42,965 --> 00:06:46,000 da uno degli insegnanti di scienze mentre usciva a correre. 82 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Ancora non identificato, 83 00:06:48,137 --> 00:06:50,758 ma è pieno di tagli e lividi. 84 00:06:50,827 --> 00:06:52,379 E lo stesso tipo di sacco. 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,000 Come gli altri. 86 00:06:56,241 --> 00:06:57,862 Cazzo. 87 00:06:59,448 --> 00:07:01,931 Lo so. Va tutto bene. 88 00:07:02,620 --> 00:07:04,068 Merda. 89 00:07:04,724 --> 00:07:06,344 Quando diventerà noto ovunque? 90 00:07:07,896 --> 00:07:09,275 Merda. 91 00:07:10,034 --> 00:07:11,448 Perché qui? 92 00:07:12,413 --> 00:07:14,103 Ho chiesto una lista dello staff e degli studenti 93 00:07:14,241 --> 00:07:16,137 e tutti i filmati delle telecamere. 94 00:07:16,275 --> 00:07:19,000 Okay, bene. Voglio che tutti gli studenti siano interrogati. 95 00:07:19,103 --> 00:07:21,655 E puoi aggiungere il consiglio e chiunque sia associato 96 00:07:21,758 --> 00:07:23,793 alla scuola, anche in modo minore? 97 00:07:24,310 --> 00:07:26,724 Oh, dobbiamo fare attenzione 98 00:07:26,793 --> 00:07:28,344 a qualsiasi connessione con gli altri. 99 00:07:28,448 --> 00:07:29,689 Chi è? 100 00:07:30,793 --> 00:07:33,448 E' Peter Drake, il preside. 101 00:07:33,551 --> 00:07:35,068 Abita fuori sede. 102 00:07:35,931 --> 00:07:37,827 Sì, voglio parlare con lui. 103 00:07:37,931 --> 00:07:39,758 Bene, la scientifica può continuare. 104 00:07:39,862 --> 00:07:40,758 Dobbiamo risolvere prima questo. 105 00:07:40,862 --> 00:07:42,689 Ho bisogno di te per gli interrogatori, ok? 106 00:07:42,793 --> 00:07:44,586 -C'è un'altra cosa. -Cosa? 107 00:07:44,689 --> 00:07:46,206 -Lowry. -Cosa? 108 00:07:46,310 --> 00:07:49,034 E' stato trovato stamattina a casa sua dall'addetto alle pulizie. 109 00:07:49,137 --> 00:07:50,724 E' in terapia intensiva. 110 00:07:50,827 --> 00:07:52,689 Sembra sia stato avvelenato. 111 00:07:54,137 --> 00:07:55,379 A che pensi? 112 00:07:55,482 --> 00:07:58,551 Penso che qualcuno voleva metterlo a tacere. 113 00:07:59,068 --> 00:08:00,793 Okay, diamo un'occhiata ai documenti su Lowry 114 00:08:00,896 --> 00:08:02,482 vediamo se troviamo un collegamento con questa scuola. 115 00:08:02,551 --> 00:08:04,172 Anche uno piccolissimo, okay? 116 00:08:04,310 --> 00:08:05,379 Al momento tutto può essere. 117 00:08:05,517 --> 00:08:07,137 E' tutto sul tavolo. 118 00:08:08,000 --> 00:08:09,310 Grazie. 119 00:08:14,517 --> 00:08:15,827 Sei una bugiarda! 120 00:08:15,931 --> 00:08:17,620 Come lui, come loro, 121 00:08:17,724 --> 00:08:20,000 e sei malata. Avrai ciò che ti meriti! 122 00:08:22,896 --> 00:08:24,379 Se tu conoscessi il dolore come lo conosco io 123 00:08:24,517 --> 00:08:27,275 faresti qualsiasi cosa per rimangiarti quello che hai detto su di me. 124 00:08:27,379 --> 00:08:29,137 Come osi calunniarmi? 125 00:08:29,206 --> 00:08:31,413 Non avrò pietà! 126 00:08:31,793 --> 00:08:34,758 Non posso perdonarla, stronza! 127 00:08:35,517 --> 00:08:38,689 Sappilo, Sophia Craven, non vali la metà di me! 128 00:08:38,827 --> 00:08:40,310 129 00:08:42,689 --> 00:08:45,310 130 00:08:48,862 --> 00:08:50,379 Il numero che ha chiamato 131 00:08:50,482 --> 00:08:51,655 è inesistente. 132 00:08:51,724 --> 00:08:53,551 Controlli il numero e provi di nuovo. 133 00:08:59,448 --> 00:09:01,241 Dove sei? 134 00:09:02,379 --> 00:09:05,620 "Conosce l'indirizzo... 135 00:09:07,344 --> 00:09:12,586 "Ha menzionato la strada dopo il cimitero. 136 00:09:14,172 --> 00:09:17,379 Ha descritto la sua casa di frone a una chiesa." 137 00:09:21,000 --> 00:09:23,413 "La chiesa di fronte a un cimitero." 138 00:09:25,931 --> 00:09:29,206 139 00:09:33,586 --> 00:09:39,275 140 00:09:40,896 --> 00:09:42,310 Andiamo. Andiamo. 141 00:09:55,275 --> 00:09:56,793 Sbrigati. Entra nel furgone. 142 00:09:58,275 --> 00:10:00,931 Siediti. Chiudi lo sportello. 143 00:10:15,620 --> 00:10:18,551 Siamo, siamo tutti profondamente turbati 144 00:10:18,655 --> 00:10:20,172 dalla scoperta di questa mattina. 145 00:10:20,275 --> 00:10:21,344 Se c'è qualcosa 146 00:10:21,413 --> 00:10:22,689 che noi, come istituzione, possiamo fare 147 00:10:22,793 --> 00:10:24,068 per supportare le indagini... 148 00:10:24,172 --> 00:10:26,000 Potrebbe cominciare dicendoci come mai qualcuno 149 00:10:26,103 --> 00:10:30,000 vorrebbe lasciare un cadavere sul prato della sua scuola. 150 00:10:30,413 --> 00:10:33,724 A questo punto, la sua ipotesi va bene quanto la mia. 151 00:10:33,793 --> 00:10:36,344 Non abbiamo assolutamente idea di chi abbia potuto farlo. 152 00:10:36,448 --> 00:10:39,517 Lasciare un uomo, gettato via in quel modo, 153 00:10:39,620 --> 00:10:42,413 è davvero incomprensibile. 154 00:10:42,517 --> 00:10:43,793 Teenager. 155 00:10:44,172 --> 00:10:45,310 Scusi. 156 00:10:45,413 --> 00:10:47,034 Non è un uomo. E' un ragazzo. 157 00:10:47,103 --> 00:10:49,931 Probabilmente della stessa età dei suoi studenti. 158 00:10:50,448 --> 00:10:51,689 Mi dica, Mr. Drake. 159 00:10:51,793 --> 00:10:53,586 C'è qualche motivo per cui qualcuno dovrebbe serbare rancore 160 00:10:53,724 --> 00:10:55,241 contro il Beecham College? 161 00:10:55,379 --> 00:10:56,551 Non lo avrei mai pensato. 162 00:10:56,620 --> 00:10:58,758 E nei confronti del consiglio o di qualche insegnante? 163 00:10:58,896 --> 00:11:00,068 Qualche incidente di recente? 164 00:11:00,172 --> 00:11:02,689 -Che tipo di incidente? -Qualche scandalo. 165 00:11:02,793 --> 00:11:04,379 Non sono sicuro di cosa stia insinuando. 166 00:11:04,482 --> 00:11:06,448 -Conosce Carl Lowry? -Chi? 167 00:11:07,000 --> 00:11:09,379 Carl Lowry. 168 00:11:09,758 --> 00:11:11,137 Il dentista? 169 00:11:11,241 --> 00:11:13,241 Quindi lo sa che, due giorni fa, 170 00:11:13,344 --> 00:11:15,793 è stato arrestato per possesso e distribuzione 171 00:11:15,896 --> 00:11:17,379 di materiale pedopornografico? 172 00:11:18,379 --> 00:11:19,379 Cosa sta insinuando? 173 00:11:19,482 --> 00:11:20,827 E David White? 174 00:11:20,965 --> 00:11:22,172 Scusi, ma di che si tratta? 175 00:11:22,275 --> 00:11:24,137 Due corpi sono stati lasciati all'interno delle proprietà 176 00:11:24,241 --> 00:11:25,758 di questi due uomini. 177 00:11:25,862 --> 00:11:28,793 Stiamo cercando di capire se c'è qualche connessione, Mr. Drake. 178 00:11:29,206 --> 00:11:30,310 Con la scuola? 179 00:11:30,413 --> 00:11:33,000 O con qualcuno che lavora qui, sì. 180 00:11:33,137 --> 00:11:34,724 Beh, ho sentito parlare di loro.. 181 00:11:34,793 --> 00:11:36,000 Quindi li conosce? 182 00:11:36,137 --> 00:11:37,793 Beh, è piuttosto scandaloso, no? 183 00:11:37,931 --> 00:11:39,448 Sono uomini d'affari. 184 00:11:39,551 --> 00:11:41,827 Ho rapporti con la maggior parte dei direttori commerciali della città. 185 00:11:41,965 --> 00:11:43,793 Il campo da rugby è sorvegliato? 186 00:11:43,931 --> 00:11:44,896 No, temo di no. 187 00:11:44,965 --> 00:11:47,448 Abbiamo delle telecamere, ma vengono usate 188 00:11:47,517 --> 00:11:49,482 durante le partite. Le inviamo. 189 00:11:49,586 --> 00:11:51,000 Le inviate? 190 00:11:52,103 --> 00:11:54,827 Uh, sì, per i genitori all'estero. 191 00:11:56,655 --> 00:12:00,482 Dobbiamo avere accesso a tutti i filmati degli ultimi sette giorni, 192 00:12:00,586 --> 00:12:02,413 -di tutte le aree. -Certo. 193 00:12:02,517 --> 00:12:03,448 E avremo bisogno di sapere dove si trovavano 194 00:12:03,551 --> 00:12:05,241 gli studenti del convitto, 195 00:12:05,344 --> 00:12:08,034 e l'elenco del personale in servizio durante la notte. 196 00:12:08,103 --> 00:12:10,586 Li farò compilare dalla mia segreteria con la massima priorità. 197 00:12:10,724 --> 00:12:14,206 Dovremo anche accedere ai registri finanziari della scuola. 198 00:12:14,862 --> 00:12:16,827 Scusate, non capisco come possano essere rilevanti. 199 00:12:16,896 --> 00:12:19,000 Questa è un'indagine per omicidio, Mr. Drake. 200 00:12:19,482 --> 00:12:21,206 Il corpo non è stato lasciato qui per caso. 201 00:12:21,310 --> 00:12:23,482 Qualcuno legato a questo istituto 202 00:12:23,586 --> 00:12:25,379 sa qualcosa sulla morte del ragazzo. 203 00:12:25,482 --> 00:12:27,275 Vorremmo vedere i registri di tutto il denaro 204 00:12:27,379 --> 00:12:29,379 in entrata e uscita dall'azienda. 205 00:12:30,068 --> 00:12:32,172 -Intendete "scuola." -Scuola privata. 206 00:12:32,241 --> 00:12:33,482 E' un'azienda. 207 00:12:33,724 --> 00:12:36,724 Dopo tutto lei è un direttore commerciale. 208 00:12:37,068 --> 00:12:38,517 No? 209 00:12:41,275 --> 00:12:43,896 Grazie, Mr. Drake. La contatteremo. 210 00:12:47,827 --> 00:12:49,206 Sta mentendo. 211 00:12:49,551 --> 00:12:50,862 Ne sei sicura? 212 00:12:50,965 --> 00:12:51,965 Hey, senti, hai visto com'è cambiato 213 00:12:52,034 --> 00:12:53,241 quando ho nominato Lowry, giusto? 214 00:12:53,344 --> 00:12:55,000 Gli hai chiesto se conosce un pedofilo. 215 00:12:55,068 --> 00:12:56,172 Sì. 216 00:12:56,241 --> 00:12:57,413 Sì, ma non significa che sia colpevole. 217 00:12:57,551 --> 00:12:58,793 E dai, l'hai sentito. 218 00:12:58,896 --> 00:13:00,172 Sono affari. Si conoscono tutti fra loro. 219 00:13:00,241 --> 00:13:01,931 Capisco quello che vuoi dire, va bene... 220 00:13:02,068 --> 00:13:03,344 La scientifica ha tutto pronto. 221 00:13:03,448 --> 00:13:04,931 Il corpo sta tornando a Eva. 222 00:13:05,241 --> 00:13:06,896 Senti, quando torni alla stazione 223 00:13:07,172 --> 00:13:08,482 metti in ordine l'uniforme. 224 00:13:08,620 --> 00:13:10,379 Io e Mike, torneremo al magazzino di ieri, 225 00:13:10,482 --> 00:13:12,793 chiederemo informazioni alla gente del posto. 226 00:13:13,482 --> 00:13:16,034 Va bene, ciao. Ci vediamo dopo. 227 00:13:18,482 --> 00:13:22,275 228 00:13:22,965 --> 00:13:24,103 E non conosco 229 00:13:24,241 --> 00:13:25,103 nè presumo di conoscere il potere 230 00:13:25,241 --> 00:13:26,448 che eserciti su persone come me, 231 00:13:26,551 --> 00:13:27,793 ma le cose che dici e che fai, 232 00:13:27,896 --> 00:13:29,379 stai cercando di trattenermi, 233 00:13:29,482 --> 00:13:31,310 rinchiudermi, tenermi ferma. 234 00:13:32,931 --> 00:13:35,172 Sai tutto di me. 235 00:13:35,793 --> 00:13:37,965 Sai solo quello che ho sempre voluto tu sapessi 236 00:13:38,103 --> 00:13:40,103 e anche di meno! 237 00:13:42,103 --> 00:13:44,000 238 00:13:45,517 --> 00:13:47,172 Victoria. 239 00:13:53,137 --> 00:13:54,551 Hello? 240 00:13:56,724 --> 00:13:57,965 Victoria. 241 00:14:20,655 --> 00:14:21,586 Ho iniziato qui. 242 00:14:21,689 --> 00:14:23,689 Ero il poliziotto di ronda. 243 00:14:23,793 --> 00:14:26,862 Non sto dicendo che tutti qui sono angeli. 244 00:14:26,965 --> 00:14:28,551 Ma c'è un sacco di brava gente anche qui. 245 00:14:28,689 --> 00:14:30,862 E non ci odiano tutti come pensi tu. 246 00:14:31,000 --> 00:14:32,862 Quello che non ti dicono dell'essere poliziotto 247 00:14:33,000 --> 00:14:34,241 è che il 99% è intuito. 248 00:14:34,344 --> 00:14:35,517 Devi usare il tuo codice morale. 249 00:14:35,620 --> 00:14:36,655 Chiudi un occhio qui, 250 00:14:36,793 --> 00:14:38,206 dai una mano là. 251 00:14:38,310 --> 00:14:41,000 E' così che ottieni la fiducia. E' così che ottieni risultati. 252 00:14:41,103 --> 00:14:43,379 Questo è il vero lavoro di polizia. Aspetta qui. 253 00:14:47,000 --> 00:14:49,655 254 00:14:55,482 --> 00:14:57,758 Tieni gli occhi aperti. Prendi questo. 255 00:14:59,655 --> 00:15:01,448 -A dopo. -Ci vediamo. 256 00:15:03,482 --> 00:15:04,758 E che ha detto? 257 00:15:04,862 --> 00:15:06,137 Niente. Non ne sa niente. 258 00:15:06,241 --> 00:15:07,103 Qualsiasi cosa sia, non ha niente a che vedere 259 00:15:07,241 --> 00:15:08,931 con nessuno qui intorno. 260 00:15:09,448 --> 00:15:10,896 Senti, Lou. 261 00:15:11,206 --> 00:15:13,310 Lo hai pagato? Beh? 262 00:15:13,413 --> 00:15:14,517 "Beh" cosa? 263 00:15:14,620 --> 00:15:16,172 Questo non va bene. 264 00:15:16,275 --> 00:15:17,758 Dimmi una cosa, Mikey. 265 00:15:17,862 --> 00:15:21,068 Come pensi di ottenere dei risultati in comunità come queste? 266 00:15:21,172 --> 00:15:23,103 -Cosa ne pensi? -Facendo il poliziotto 267 00:15:23,206 --> 00:15:25,034 E cosa significa per te? 268 00:15:25,137 --> 00:15:27,241 Chiedere cortesemente? Dicendo per favore? 269 00:15:27,344 --> 00:15:28,793 Potremmo restare qui per tutto il cazzo di giorno, 270 00:15:28,896 --> 00:15:30,517 a bussare alle porte, sedersi sui divani, 271 00:15:30,586 --> 00:15:31,758 bevendo tazze di tè, 272 00:15:31,862 --> 00:15:33,172 e sai a cosa ci porterebbe? 273 00:15:33,241 --> 00:15:34,827 Sai a cosa ci porterebbe? 274 00:15:34,896 --> 00:15:35,931 Assolutamente a nulla. 275 00:15:36,034 --> 00:15:37,379 Vedi, quello scambio, quelle 40 sterline? 276 00:15:37,448 --> 00:15:39,068 Quello, ragazzo, è un giorno intero di informazioni. 277 00:15:39,172 --> 00:15:40,862 Stai comunque dando soldi a un criminale. 278 00:15:40,931 --> 00:15:43,413 E una forma di economia. E' ciò in cui ci troviamo, Mike. 279 00:15:43,551 --> 00:15:44,793 Funziona a doppio senso. 280 00:15:44,896 --> 00:15:46,620 E se vuoi fare progressi, veri progressi 281 00:15:46,724 --> 00:15:48,586 è questo che fa la differenza, 282 00:15:49,413 --> 00:15:51,379 puoi imparare molto da me. 283 00:15:51,482 --> 00:15:52,793 Andiamo. 284 00:15:53,206 --> 00:16:00,344 285 00:16:01,172 --> 00:16:04,344 286 00:16:10,482 --> 00:16:18,344 287 00:16:31,551 --> 00:16:32,793 Andiamo. 288 00:17:03,448 --> 00:17:05,586 Abbiamo tre cadaveri in tre giorni, 289 00:17:05,724 --> 00:17:08,413 tutti nei sacchi in vari punti della città. 290 00:17:08,551 --> 00:17:10,758 L'ultimo è stato trovato stamattina 291 00:17:10,862 --> 00:17:11,931 al Beecham College. 292 00:17:12,034 --> 00:17:13,620 Abbiamo notizie sugli studenti del Beecham? 293 00:17:13,689 --> 00:17:15,137 Tutti interrogati. 294 00:17:15,241 --> 00:17:18,206 Bene, dobbiamo controllare giovani adulti vulnerabili. 295 00:17:18,310 --> 00:17:21,689 Chi ha lasciato centri di assistenza, fuggitivi, richiedenti asilo. 296 00:17:21,827 --> 00:17:24,172 Ancora non possiamo escludere il traffico di esseri umani. 297 00:17:24,275 --> 00:17:26,448 Chiunque stia facendo questo è ancora libero. 298 00:17:26,551 --> 00:17:28,172 E va da sé che 299 00:17:28,241 --> 00:17:31,068 dobbiamo trovarli con urgenza. 300 00:17:31,206 --> 00:17:33,793 Queste tre persone 301 00:17:33,896 --> 00:17:35,758 hanno tutte ammesso di conoscersi. 302 00:17:35,896 --> 00:17:39,655 Eccoli in un meeting recente della Camera di Commercio. 303 00:17:39,758 --> 00:17:43,034 Dobbiamo capire cosa li collega 304 00:17:43,862 --> 00:17:45,827 e cosa non ci stanno dicendo. 305 00:17:46,517 --> 00:17:47,827 Consideriamo ancora Carl Lowry 306 00:17:47,896 --> 00:17:49,379 come primo sospettato, 307 00:17:49,482 --> 00:17:52,724 ma, per uno sfortunato colpo di scena, è stato avvelenato ieri sera a casa sua 308 00:17:52,827 --> 00:17:56,413 ed è ancora in condizioni critiche, ma stabili in terapia intensiva. 309 00:17:56,551 --> 00:17:59,241 Ciò indica la possibilità 310 00:17:59,344 --> 00:18:00,551 che ci siano altri coinvolti 311 00:18:00,689 --> 00:18:02,448 che non vogliono che Carl Lowry parli, 312 00:18:02,586 --> 00:18:05,034 ed è per questo che mi concetro su questi due uomini. 313 00:18:06,241 --> 00:18:09,310 Ho avuto il permesso, grazie al Sovrintendente Pound, 314 00:18:09,413 --> 00:18:12,413 di esaminare l'intera fedina penale di Carl Lowry. 315 00:18:12,482 --> 00:18:13,965 Non sembra esserci nulla 316 00:18:14,103 --> 00:18:15,793 che lo colleghi alla scuola, 317 00:18:15,896 --> 00:18:18,896 ma non significa che non ci sia. 318 00:18:19,275 --> 00:18:20,620 Scusi se interrompo. 319 00:18:20,724 --> 00:18:22,586 Ho appena ricevuto una segnalazione dall'unità persone scomparse. 320 00:18:23,068 --> 00:18:24,206 Sì? 321 00:18:24,310 --> 00:18:25,862 Potremmo avere una corrispondenza con il secondo corpo. 322 00:18:26,275 --> 00:18:27,758 Chi è? 323 00:18:28,310 --> 00:18:29,896 Hasan Rahimi, un Iraniano 324 00:18:29,965 --> 00:18:32,103 scomparso da 18 mesi. 325 00:18:34,620 --> 00:18:36,862 Ho bisogno che qualcuno informi i genitori 326 00:18:36,965 --> 00:18:39,034 e li porti per una identificazione. 327 00:18:39,103 --> 00:18:40,448 -Lou. Tutti gli altri. -Sì. 328 00:18:40,551 --> 00:18:42,413 Penso sappiate cosa dovete fare. 329 00:18:42,482 --> 00:18:44,655 Il nostro obiettivo principale è Carl Lowry. 330 00:18:44,793 --> 00:18:46,413 E voglio che venga fuori tutto su quella scuola. 331 00:18:46,517 --> 00:18:47,448 Andiamo. 332 00:18:47,586 --> 00:18:53,689 333 00:19:17,379 --> 00:19:22,000 334 00:19:27,689 --> 00:19:29,827 Non l'hai mai fatto prima? 335 00:19:29,931 --> 00:19:30,965 336 00:19:31,034 --> 00:19:33,413 Non preoccuparti. Andrà bene. 337 00:19:38,344 --> 00:19:40,000 338 00:19:42,689 --> 00:19:44,517 339 00:19:45,103 --> 00:19:46,344 Ciao. 340 00:19:46,689 --> 00:19:48,758 -Ciao. -C'è la tua mamma? 341 00:19:48,862 --> 00:19:49,655 Sì. 342 00:19:49,758 --> 00:19:50,965 Puoi, puoi chiamarla per me? 343 00:19:51,034 --> 00:19:52,344 Mamma. 344 00:19:52,448 --> 00:19:57,965 345 00:19:58,034 --> 00:19:59,827 -Salve. -Mrs. Rahimi... 346 00:19:59,931 --> 00:20:03,137 E' per Hasan? L'avete trovato? 347 00:20:03,793 --> 00:20:05,103 Che è successo? L'avete trovato? 348 00:20:05,206 --> 00:20:07,310 Avete trovato Hasan? Per favore ditemi che sta bene... 349 00:20:07,448 --> 00:20:08,896 Marjan. 350 00:20:10,103 --> 00:20:10,896 Hasan... 351 00:20:11,000 --> 00:20:12,517 Mi dispiace. Mrs. Rahimi. 352 00:20:12,620 --> 00:20:13,724 Devo chiederle di venire 353 00:20:13,827 --> 00:20:15,241 alla stazione di polizia, per favore. 354 00:20:15,344 --> 00:20:18,724 Abbiamo trovato un corpo che corrisponde alla descrizione di suo figlio. 355 00:20:19,310 --> 00:20:20,689 Mi dispiace. 356 00:20:22,689 --> 00:20:23,620 Un minuto. 357 00:20:23,689 --> 00:20:26,034 358 00:20:26,482 --> 00:20:27,862 Questo fa schifo. 359 00:20:29,310 --> 00:20:30,793 Va bene. 360 00:20:43,103 --> 00:20:47,344 361 00:20:47,448 --> 00:20:50,172 362 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 Che sta dicendo? 363 00:20:52,034 --> 00:20:53,758 Non è il loro figlio. 364 00:20:57,827 --> 00:21:00,241 Chiunque sia, spero che lo prendiamo 365 00:21:00,379 --> 00:21:02,000 e spero... 366 00:21:12,206 --> 00:21:13,620 367 00:21:13,965 --> 00:21:15,931 -Mike. -Ciao. 368 00:21:17,413 --> 00:21:21,275 Io e Lou, abbiamo parlato con la famiglia. 369 00:21:21,655 --> 00:21:23,551 La potenziale corrispondenza con il secondo corpo. 370 00:21:23,620 --> 00:21:25,068 Okay. 371 00:21:26,379 --> 00:21:28,000 Non corrisponde. 372 00:21:29,689 --> 00:21:31,482 Il corpo non era... 373 00:21:32,103 --> 00:21:33,241 Non era il loro figlio. 374 00:21:33,310 --> 00:21:34,689 Oh, mi dispiace. 375 00:21:34,931 --> 00:21:36,758 Avevi ragione. L'hai detto nel briefing 376 00:21:36,862 --> 00:21:38,724 e comincio a vedere uno schema. 377 00:21:39,275 --> 00:21:41,137 Ragazzi scomparsi, rifugiati. 378 00:21:41,241 --> 00:21:44,310 C'è sicuramente uno schema, Mike. 379 00:21:45,000 --> 00:21:48,689 Innumerevoli ragazzi richiedenti asilo e scomparsi. 380 00:21:48,793 --> 00:21:50,206 Ho fatto qualche ricerca. 381 00:21:50,310 --> 00:21:53,689 Stanno usando questi ostelli come posti di accoglienza per i richiedenti asilo 382 00:21:53,793 --> 00:21:55,275 che sono in attesa delle procedure, 383 00:21:55,413 --> 00:21:57,034 e sto pensando... 384 00:21:57,758 --> 00:21:58,793 Hai detto, hai detto... 385 00:21:58,896 --> 00:22:00,586 che questi ragazzi potrebbero essere nuovi nel Paese. 386 00:22:00,689 --> 00:22:02,068 Se sono dei richiedenti asilo, 387 00:22:02,172 --> 00:22:04,310 avrebbero potuto essere ospitati in uno di questi ostelli. 388 00:22:04,413 --> 00:22:05,689 Okay. 389 00:22:05,793 --> 00:22:06,896 Dobbiamo parlare con gli staff, 390 00:22:07,000 --> 00:22:10,275 e chiedere se hanno visto qualcosa, qualsiasi cosa di strano. 391 00:22:10,793 --> 00:22:12,310 Qualcosa di nuovo, qualsiasi cosa abbiano notato. 392 00:22:12,413 --> 00:22:13,724 Okay. 393 00:22:15,275 --> 00:22:16,517 "Okay"? 394 00:22:17,172 --> 00:22:19,344 Sei un buon agente di polizia, Mike. 395 00:22:19,931 --> 00:22:21,172 Dovresti credere in te stesso. 396 00:22:21,310 --> 00:22:24,379 Se hai un presentimento, seguilo. 397 00:22:25,241 --> 00:22:26,310 Okay? 398 00:22:28,655 --> 00:22:30,000 Vai. 399 00:22:30,103 --> 00:22:31,310 Ciao. 400 00:22:38,862 --> 00:22:48,137 401 00:23:26,586 --> 00:23:27,551 Lou. 402 00:23:27,655 --> 00:23:29,275 -Cosa? -Entra. 403 00:23:34,344 --> 00:23:35,689 Cosa? 404 00:23:36,206 --> 00:23:37,620 Non credi che avresti dovuto dirmi che hai interrogato 405 00:23:37,724 --> 00:23:40,068 una donna che ha accusato Carl Lowry di stupro? 406 00:23:40,172 --> 00:23:41,931 Cosa? Quando? 407 00:23:42,724 --> 00:23:44,379 408 00:23:45,724 --> 00:23:47,275 2019. 409 00:23:47,379 --> 00:23:48,689 Jeanette. 410 00:23:49,068 --> 00:23:52,793 Sai quante persone interrogo ogni anno? 411 00:23:52,931 --> 00:23:53,931 Sì, lo capisco, 412 00:23:54,068 --> 00:23:55,689 ma forse questa avrebbe dovuto rinfrescarti la memoria 413 00:23:55,793 --> 00:23:58,827 considerato che è sospettato di più omicidi. 414 00:23:59,655 --> 00:24:01,206 Come si chiama? 415 00:24:03,517 --> 00:24:05,103 Ursula Wilson. 416 00:24:09,275 --> 00:24:11,862 Ah, sì, me la ricordo adesso che l'hai nominata. 417 00:24:12,000 --> 00:24:16,034 Voleva solo sporgere denuncia. 418 00:24:21,103 --> 00:24:23,137 -Dove stai andando? -Vado a interrogarla. 419 00:24:23,241 --> 00:24:24,586 Oh, vengo con te. 420 00:24:24,689 --> 00:24:26,655 No, no, continua a fare quello che stavi facendo. 421 00:24:35,689 --> 00:24:37,551 422 00:24:43,379 --> 00:24:46,482 423 00:25:03,103 --> 00:25:04,724 Stai bene? 424 00:25:06,620 --> 00:25:09,586 Devi farlo. Fa parte del gioco. 425 00:25:21,862 --> 00:25:23,551 Arrotolati le maniche. 426 00:25:32,103 --> 00:25:33,344 Che cos'è? 427 00:25:33,448 --> 00:25:35,241 Aiuta ad attutire il dolore. 428 00:25:40,310 --> 00:25:46,793 429 00:25:48,655 --> 00:25:52,241 430 00:26:03,448 --> 00:26:05,586 Ho solo latte di canapa. Va bene? 431 00:26:05,689 --> 00:26:07,344 Oh, è perfetto. Grazie. 432 00:26:09,137 --> 00:26:10,827 Sapevo che era della polizia. 433 00:26:10,965 --> 00:26:12,586 Sì? 434 00:26:12,655 --> 00:26:14,655 Riesco sempre a riconoscere un poliziotto. 435 00:26:15,275 --> 00:26:17,827 Forse è la mia naturale aria di autorità. 436 00:26:17,931 --> 00:26:20,586 No, non è quello. 437 00:26:22,517 --> 00:26:25,034 Sta facendo un sonnellino. Non ho molto tempo. 438 00:26:25,482 --> 00:26:27,413 Sì, certo. 439 00:26:27,931 --> 00:26:29,793 Ursula, devo chiederle alcune cose 440 00:26:29,896 --> 00:26:32,482 che potrebbero essere difficili. 441 00:26:32,827 --> 00:26:35,241 E mi creda quando dico che l'ultima cosa che voglio 442 00:26:35,310 --> 00:26:37,793 è ritirare fuori qualcosa che potrebbe turbarla. 443 00:26:37,862 --> 00:26:40,586 Ma penso che possa avere delle informazioni 444 00:26:40,689 --> 00:26:43,620 che potrebbero essere di grande aiuto per la nostra indagine. 445 00:26:46,137 --> 00:26:49,310 Carl Lowry è in coma. E' in oespedale. 446 00:26:49,413 --> 00:26:51,310 E' stato arrestato la scorsa settimana 447 00:26:51,413 --> 00:26:55,241 per possesso e diffusione di immagini pedopornografiche. 448 00:26:55,310 --> 00:26:59,172 Pensiamo che possa essere connesso a un'indagine per omicidio. 449 00:26:59,448 --> 00:27:00,758 450 00:27:03,620 --> 00:27:04,862 C'è un rapporto. 451 00:27:04,965 --> 00:27:06,965 L'abbiamo trovato tra i documenti in polizia, 452 00:27:07,034 --> 00:27:10,068 nel 2019 lei l'ha accusato di stupro. 453 00:27:15,172 --> 00:27:17,310 Avevo 18 anni. 454 00:27:18,931 --> 00:27:22,172 Aveva detto che voleva portarmi fuori, farmi un regalo, 455 00:27:22,241 --> 00:27:25,413 ed ero stupida. 456 00:27:28,551 --> 00:27:32,655 Mi ha portata in un hotel, lui e uno dei suoi amici. 457 00:27:33,758 --> 00:27:37,034 Mi ha detto di dire che ero sua figlia se qualcuno me lo chiedeva. 458 00:27:37,620 --> 00:27:39,724 Sembravo più giovane allora. 459 00:27:41,655 --> 00:27:43,034 Mi ha dato da bere. 460 00:27:44,379 --> 00:27:48,103 E poi mi ha detto che dovevo fare una cosa per lui. 461 00:27:51,000 --> 00:27:52,068 Ho cercato di andarmene, 462 00:27:52,172 --> 00:27:54,034 ma loro hanno chiuso la porta a chiave. 463 00:27:54,896 --> 00:27:57,965 Nel rapporto che hai depositato, si faceva riferimento 464 00:27:58,068 --> 00:28:00,724 al fatto che Lowry l'ha drogata. 465 00:28:01,206 --> 00:28:03,344 Sa quale droga fosse? 466 00:28:04,931 --> 00:28:06,344 Lidocaina. 467 00:28:06,448 --> 00:28:08,448 Lo ricordo perché continuava a parlarne. 468 00:28:08,551 --> 00:28:11,931 Diceva che non avrei sentito niente. 469 00:28:18,068 --> 00:28:21,827 L'altro tizio, il suo amico, 470 00:28:22,793 --> 00:28:24,482 si ricorda il nome? 471 00:28:25,068 --> 00:28:27,103 Potrebbe identificarlo se le mostrassi delle foto? 472 00:28:27,206 --> 00:28:29,586 E' stato tanto tempo fa. Non voglio ricordarlo. 473 00:28:29,724 --> 00:28:31,000 Okay. 474 00:28:31,758 --> 00:28:33,724 L'ho denunciato, sa, allora. 475 00:28:33,793 --> 00:28:35,275 Sì, lo so. L'ho visto. 476 00:28:35,379 --> 00:28:36,793 Avrei voluto che la denuncia avesse un seguito. 477 00:28:36,896 --> 00:28:39,448 Mi hanno detto che nessuno mi avrebbe creduto, 478 00:28:39,586 --> 00:28:41,793 perché ero una prostituta. 479 00:28:42,896 --> 00:28:44,793 Mi dispiace. 480 00:28:45,206 --> 00:28:47,137 Non sarebbe mai dovuto accadere. 481 00:28:47,241 --> 00:28:48,931 Non si deve dispiacere. 482 00:28:49,034 --> 00:28:50,793 L'agente di polizia ha fatto tutto quello che poteva. 483 00:28:50,931 --> 00:28:52,931 Gliene sono stata grata. 484 00:28:58,793 --> 00:29:01,275 485 00:29:01,379 --> 00:29:04,310 Devo andare. Si è svegliata. 486 00:29:05,206 --> 00:29:06,551 Uh, Ursula. 487 00:29:07,310 --> 00:29:10,448 Mi dispiace che le sia stato detto così, 488 00:29:10,551 --> 00:29:13,344 che uno dei nostri agenti le abbia detto quella cosa. 489 00:29:13,448 --> 00:29:16,000 Se ci fossi stata io allora, 490 00:29:16,137 --> 00:29:17,206 sarebbe stato diverso. 491 00:29:17,344 --> 00:29:19,241 Lo dice lei, ma lo sa 492 00:29:19,344 --> 00:29:21,655 quanti casi così arrivano in tribunale? 493 00:29:24,137 --> 00:29:25,758 Lui mi ha fatto un favore. 494 00:29:26,620 --> 00:29:28,379 Scusi. 495 00:29:30,724 --> 00:29:33,620 Amore, va bene. 496 00:29:56,586 --> 00:29:59,862 497 00:30:08,758 --> 00:30:11,896 498 00:30:16,206 --> 00:30:24,172 499 00:30:47,517 --> 00:30:49,241 500 00:30:54,517 --> 00:30:56,551 501 00:30:58,103 --> 00:31:02,620 502 00:31:06,379 --> 00:31:07,965 503 00:31:08,103 --> 00:31:09,482 Ora ha già intascato 2,000 sterline 504 00:31:09,586 --> 00:31:11,103 dal montepremi. 505 00:31:11,206 --> 00:31:12,689 Ed è a solo due domande 506 00:31:12,793 --> 00:31:14,482 dal raggiungere la corsa all'oro. 507 00:31:14,586 --> 00:31:16,241 qui, Chris. 508 00:31:16,379 --> 00:31:19,862 Penso che sarebbe un problema se sbagliasse. 509 00:31:22,172 --> 00:31:23,620 Stai uscendo? 510 00:31:24,724 --> 00:31:26,551 Vado da Charlie. 511 00:31:27,344 --> 00:31:29,172 Ha invitato degli amici a casa. 512 00:31:37,586 --> 00:31:38,931 Okay. 513 00:31:44,344 --> 00:31:46,551 514 00:31:51,827 --> 00:31:54,206 Non volevo trascinarti fuori se avevi dei programmi. 515 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 No, no, va bene. 516 00:31:56,758 --> 00:32:00,344 Volevo anche chiederti scusa per l'altra sera. 517 00:32:01,517 --> 00:32:05,758 Non è stato uno dei nostri momenti migliori. E'.. 518 00:32:05,827 --> 00:32:07,517 Va bene così. 519 00:32:08,068 --> 00:32:09,862 -Davvero? -Sì. 520 00:32:09,965 --> 00:32:11,965 Dio, un sacco di coppie litigano. 521 00:32:14,310 --> 00:32:15,827 E' da tanto che state insieme? 522 00:32:16,482 --> 00:32:18,793 Sì, più o meno, credo. 523 00:32:19,620 --> 00:32:20,896 Da quando avevo 20 anni, quindi, sì 524 00:32:20,965 --> 00:32:22,896 stiamo insieme da tanto tempo. 525 00:32:22,965 --> 00:32:24,689 Beh, è un bel risultato. 526 00:32:25,034 --> 00:32:28,689 Non tante coppie durano a lungo con successo. 527 00:32:28,793 --> 00:32:31,931 -Che mi dici di te? -Di me? 528 00:32:32,034 --> 00:32:34,137 C'è un uomo nella tua vita? 529 00:32:34,758 --> 00:32:35,758 O una donna. 530 00:32:35,862 --> 00:32:37,379 O una donna. 531 00:32:38,000 --> 00:32:41,172 Scusa, sono limitata in modo imbarazzante, scusa. 532 00:32:41,310 --> 00:32:43,068 No, non c'è problema. 533 00:32:44,137 --> 00:32:47,172 A dire il vero, mi vedo sia con uomini che con donne, 534 00:32:47,275 --> 00:32:49,965 ma al momento sto frequentando un uomo. 535 00:32:50,068 --> 00:32:51,655 Si chiama Lance. 536 00:32:52,241 --> 00:32:53,482 Lo vedo una volta a settimana. 537 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 E' sposato e questo mi va bene. 538 00:32:56,482 --> 00:32:59,965 Ognuno a casa propria, dico. 539 00:33:00,068 --> 00:33:01,413 Dio, onestamente, 540 00:33:01,551 --> 00:33:03,379 qualche volta penso che se io e Alex ci aprissimo, 541 00:33:03,482 --> 00:33:04,724 saremmo più felici. 542 00:33:04,827 --> 00:33:06,724 Lo dici davvero o vuoi solo andare a letto 543 00:33:06,827 --> 00:33:07,827 con altre persone? 544 00:33:09,655 --> 00:33:11,586 545 00:33:14,344 --> 00:33:16,620 546 00:33:19,827 --> 00:33:22,137 Sono davvero felice che tu abbia chiamato. 547 00:33:22,689 --> 00:33:24,586 So che tecnicamente non è professionale, 548 00:33:24,689 --> 00:33:26,965 ma non ho avuto una bella giornata. 549 00:33:27,068 --> 00:33:28,241 No? 550 00:33:29,206 --> 00:33:30,586 Sono andata a cercarla. 551 00:33:30,689 --> 00:33:34,862 La mia paziente, quella scomparsa. Sono andata a cercarla. 552 00:33:35,000 --> 00:33:36,206 Oh, è saggio farlo? 553 00:33:36,310 --> 00:33:38,241 No, no... Beh, forse. 554 00:33:38,379 --> 00:33:40,551 Non, non lo so... 555 00:33:42,862 --> 00:33:44,965 Sono preoccupata per lei. 556 00:33:45,620 --> 00:33:47,034 Perché? 557 00:33:48,827 --> 00:33:50,068 558 00:33:51,344 --> 00:33:52,448 Penserai che sono matta. 559 00:33:52,551 --> 00:33:53,689 No, assolutamente no. 560 00:33:53,793 --> 00:33:55,000 Mi dispiace. 561 00:33:55,103 --> 00:33:56,517 Va bene. Va bene. 562 00:33:56,620 --> 00:33:57,862 -Non volevo... -Va bene. 563 00:33:57,965 --> 00:33:59,206 Non volevo farlo. 564 00:33:59,310 --> 00:34:00,448 No, no, no, va tutto bene. 565 00:34:00,827 --> 00:34:03,413 Vuoi un altro drink? Arrivo subito. 566 00:34:03,517 --> 00:34:04,793 Certo. 567 00:34:10,103 --> 00:34:11,241 568 00:34:11,344 --> 00:34:14,310 569 00:34:14,413 --> 00:34:15,931 Orribile. 570 00:34:16,241 --> 00:34:17,655 A dopo. 571 00:34:18,448 --> 00:34:20,448 Oh, mio Dio. 572 00:34:20,793 --> 00:34:23,931 Mia madre mi ammazzerà. 573 00:34:29,793 --> 00:34:32,241 Ah! Sta arrivando. Sta arrivando. 574 00:34:32,586 --> 00:34:35,655 Non preoccuparti. Stai benissimo. 575 00:34:38,137 --> 00:34:39,310 576 00:34:39,620 --> 00:34:42,000 -Ciao, grazie. -Sei carina. 577 00:34:43,310 --> 00:34:44,758 Ciao, Jacob. 578 00:34:44,896 --> 00:34:46,103 Ciao. 579 00:34:49,137 --> 00:34:50,482 Cos'era? 580 00:34:51,000 --> 00:34:53,793 Scusa. A volte è strana. 581 00:34:56,931 --> 00:35:00,724 Vuoi, vuoi venire a casa mia? 582 00:35:03,206 --> 00:35:04,896 Ottimo. 583 00:35:06,137 --> 00:35:14,103 584 00:35:24,724 --> 00:35:26,724 Sembri nervosa. 585 00:35:28,206 --> 00:35:29,448 No. 586 00:35:48,689 --> 00:35:51,344 -Scusa. Devo andare. -Va bene, va bene. 587 00:35:51,448 --> 00:35:54,241 No, va bene, va bene. Maddy, va bene. 588 00:35:55,241 --> 00:35:56,862 Non dobbiamo per forza fare qualcosa. 589 00:35:56,965 --> 00:35:59,379 Okay? No se tu non vuoi. 590 00:36:00,758 --> 00:36:02,448 Vado a prendere qualcosa da bere. 591 00:36:09,275 --> 00:36:14,655 592 00:36:32,551 --> 00:36:34,206 Pensavo te ne fossi già andata. 593 00:36:34,275 --> 00:36:36,655 L'ho fatto. Sono tornata. 594 00:36:41,034 --> 00:36:43,482 Ho conosciuto questi uomini. Li ho incontrati tutti 595 00:36:43,586 --> 00:36:44,965 a vari eventi. 596 00:36:45,068 --> 00:36:48,896 E' una piccola città, Jeanette. Tutti conoscono tutti. 597 00:36:49,379 --> 00:36:50,793 Potrebbero esserci diverse ragioni 598 00:36:50,896 --> 00:36:52,551 per le quali i corpi sono stati lasciati nelle loro proprietà. 599 00:36:52,620 --> 00:36:53,586 La domanda è, 600 00:36:53,689 --> 00:36:55,931 qual è il modo più veloce per arrivare all'assassino? 601 00:36:57,827 --> 00:36:59,103 Non lo so. 602 00:37:03,275 --> 00:37:05,517 Pensi siano stati loro? 603 00:37:06,103 --> 00:37:07,551 Forse. 604 00:37:19,655 --> 00:37:23,965 Tutte le strade sono aperte finché non lo sono più, Jeanette. 605 00:37:24,620 --> 00:37:26,793 Devi ricordartelo. 606 00:37:32,482 --> 00:37:33,586 Ora vai a casa. 607 00:37:33,689 --> 00:37:34,655 Ci andrò, adesso devo... 608 00:37:34,793 --> 00:37:36,965 Se non per te, per loro. 609 00:38:21,758 --> 00:38:22,965 Vieni. 610 00:38:23,068 --> 00:38:32,000 611 00:38:53,172 --> 00:38:54,206 Jamal. 612 00:38:58,310 --> 00:38:59,758 613 00:39:13,827 --> 00:39:19,310 614 00:39:34,137 --> 00:39:38,931 615 00:40:06,379 --> 00:40:10,413 616 00:40:34,793 --> 00:40:38,000 617 00:40:53,689 --> 00:40:55,482 618 00:40:55,827 --> 00:40:59,517 619 00:41:02,827 --> 00:41:04,275 620 00:41:09,655 --> 00:41:11,034 Merda. 621 00:41:21,689 --> 00:41:25,758 622 00:41:34,655 --> 00:41:38,034 623 00:41:54,137 --> 00:41:58,896 624 00:42:13,896 --> 00:42:16,068 625 00:42:17,827 --> 00:42:19,655 626 00:42:24,448 --> 00:42:27,000 Meglio che tu venga, ok? Vieni. 627 00:42:36,758 --> 00:42:39,965 628 00:42:49,379 --> 00:42:51,413 -Sì. -Parlo con Jeanette? 629 00:42:51,517 --> 00:42:53,000 Sì? 630 00:42:54,620 --> 00:42:56,551 La chiamo per farle sapere che ci sarà un altro cadavere. 631 00:42:57,172 --> 00:42:58,862 Chi parla? 632 00:42:58,965 --> 00:43:00,620 Nel Bosco di Ferrets. 633 00:43:03,724 --> 00:43:05,137 634 00:43:32,344 --> 00:43:33,586 Vuoi un passaggio? 635 00:43:39,137 --> 00:43:41,620 Dai, preferirei portarti a casa 636 00:43:41,724 --> 00:43:43,275 piuttosto che lasciarti qui. 637 00:43:46,620 --> 00:43:48,275 Okay. 638 00:44:14,034 --> 00:44:15,896 Dove vuoi andare? 639 00:44:17,551 --> 00:44:20,689 Uh, c'è una fattoria. 640 00:44:20,793 --> 00:44:22,758 A circa un miglio su questa strada. 641 00:44:23,275 --> 00:44:25,275 Vicino al Bosco di Ferrets. 642 00:44:26,517 --> 00:44:27,965 Certo. 643 00:44:30,068 --> 00:44:31,586 Grazie. 644 00:44:33,275 --> 00:44:34,724 Nessun problema. 645 00:44:54,172 --> 00:44:55,758 Come ti chiami? 646 00:45:01,965 --> 00:45:03,448 Madeleine. 647 00:45:17,448 --> 00:45:18,862 Madeleine. 648 00:45:22,793 --> 00:45:24,310 Piacere di conoscerti. 649 00:45:30,551 --> 00:45:32,241 Io sono Victoria. 650 00:45:48,689 --> 00:45:59,482 651 00:46:01,068 --> 00:46:10,241 652 00:46:22,551 --> 00:46:26,517 653 00:46:26,655 --> 00:46:29,862 654 00:46:31,172 --> 00:46:33,344 654 00:46:34,305 --> 00:47:34,218 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm