"Resident Alien" Daddy Issues
ID | 13191729 |
---|---|
Movie Name | "Resident Alien" Daddy Issues |
Release Name | Resident.Alien.S04E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37558620 |
Format | srt |
1
00:00:10,070 --> 00:00:12,270
<i>Previously on "resident alien"</i>
2
00:00:12,410 --> 00:00:14,256
I think the killer is a giant alien mantid.
3
00:00:14,280 --> 00:00:15,786
We'll take that under consideration.
4
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
Why are you here?
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,486
Someone has to watch the diner.
6
00:00:18,510 --> 00:00:19,510
I'm adopting you.
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,750
I don't even like you.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,780
Is Harry vanderspeigle an alien?
9
00:00:22,920 --> 00:00:23,896
No.
10
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
So this is the new man.
11
00:00:24,950 --> 00:00:26,090
There's no new man.
12
00:00:26,220 --> 00:00:27,520
We work together at the clinic.
13
00:00:27,660 --> 00:00:29,236
Why don't you take your
truck and head home?
14
00:00:29,260 --> 00:00:31,006
Jesus Christ, Jimmy.
15
00:00:31,030 --> 00:00:33,590
Asta gave me some money to deposit,
16
00:00:33,730 --> 00:00:35,306
and I got drunk, and I lost it.
17
00:00:35,330 --> 00:00:36,746
I don't feel good about my life.
18
00:00:36,770 --> 00:00:38,130
Why should I keep going?
19
00:00:38,270 --> 00:00:40,076
I will kill the mantid.
20
00:00:40,100 --> 00:00:42,440
And if I do not, the greys can have me
21
00:00:42,570 --> 00:00:46,110
if they agree to give up
Mr. and Mrs. Mayor's baby.
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,380
<i>This council accepts your offer</i>
23
00:00:48,510 --> 00:00:50,786
and will Grant your
energy to an executor.
24
00:00:50,810 --> 00:00:52,010
Daddy?
25
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
26
00:02:06,790 --> 00:02:09,760
<i>Humans are born dependent
on a parent for survival.</i>
27
00:02:09,890 --> 00:02:12,760
<i>They require a close
emotional bond to feel safe,</i>
28
00:02:12,890 --> 00:02:14,536
<i>and later, to trust
that the parent will not</i>
29
00:02:14,560 --> 00:02:17,260
<i>murder them for wrecking
the car on prom night.</i>
30
00:02:17,400 --> 00:02:20,070
<i>I do not want an emotional
bond with my father.</i>
31
00:02:20,200 --> 00:02:21,916
<i>I only want him to give me what he has</i>
32
00:02:21,940 --> 00:02:24,500
<i>in that little tube, my alien energy,</i>
33
00:02:24,640 --> 00:02:26,716
<i>and to stop adjusting the thermostat.</i>
34
00:02:26,740 --> 00:02:30,210
You see, I... I did the earth simulator,
35
00:02:30,350 --> 00:02:32,580
so I get live and laugh.
36
00:02:32,710 --> 00:02:35,650
But I will never understand love.
37
00:02:37,120 --> 00:02:40,090
Man, really, honestly,
38
00:02:40,220 --> 00:02:43,220
are we trying to heat the
whole neighborhood here?
39
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
- Father...
- No.
40
00:02:45,260 --> 00:02:51,000
You call me ed or sir or sire.
41
00:02:51,130 --> 00:02:55,700
Ok, ed, you are so good
at walking and talking.
42
00:02:55,840 --> 00:02:59,840
I am jealous because I did
not get to use the simulator
43
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
before my mission.
44
00:03:01,180 --> 00:03:02,940
Yeah, well, I think one reason for that is
45
00:03:03,040 --> 00:03:06,450
because you weren't supposed to stay.
46
00:03:06,580 --> 00:03:08,056
I thought you might mention that.
47
00:03:08,080 --> 00:03:10,126
Really? Why would I?
48
00:03:10,150 --> 00:03:13,966
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
49
00:03:13,990 --> 00:03:15,190
So yeah, I thought I might.
50
00:03:15,320 --> 00:03:16,420
That's a good one.
51
00:03:16,560 --> 00:03:19,290
Fath... ed, ed. Tea.
52
00:03:21,100 --> 00:03:23,260
Yeah.
53
00:03:23,400 --> 00:03:27,000
You know, yes, I did fail my mission.
54
00:03:27,140 --> 00:03:28,376
Yeah.
55
00:03:28,400 --> 00:03:33,640
But failing does not make me a failure.
56
00:03:33,780 --> 00:03:35,956
I have that on a sign just above the John.
57
00:03:35,980 --> 00:03:36,986
Yeah?
58
00:03:37,010 --> 00:03:39,680
Since then, I have done very well.
59
00:03:39,820 --> 00:03:44,380
I have this fine home,
and I have friends and
60
00:03:44,520 --> 00:03:50,990
hey, this... this is what
I am most proud of.
61
00:03:51,130 --> 00:03:52,160
Meet Bridget.
62
00:03:54,830 --> 00:03:56,330
No, thanks. I'm not hungry.
63
00:03:57,730 --> 00:03:59,670
Son of a bitch.
64
00:03:59,800 --> 00:04:00,900
- Bridget!
- Asshole!
65
00:04:02,440 --> 00:04:03,840
That was your grandson.
66
00:04:03,970 --> 00:04:05,340
No, no.
67
00:04:05,470 --> 00:04:07,910
Are you copulating with humans?
68
00:04:08,040 --> 00:04:12,780
Humans consider inter species coitus
69
00:04:12,910 --> 00:04:14,810
a paraphilic mental disease.
70
00:04:14,950 --> 00:04:16,596
Me?
71
00:04:16,620 --> 00:04:18,366
I just call it sick.
72
00:04:18,390 --> 00:04:20,736
Wow, that was a very
thorough simulator.
73
00:04:20,760 --> 00:04:23,406
I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
74
00:04:23,430 --> 00:04:24,560
try to make a baby
75
00:04:24,690 --> 00:04:28,260
by rutting your elbow up my gallbladder.
76
00:04:29,460 --> 00:04:31,930
This simulator has some blind spots.
77
00:04:32,070 --> 00:04:39,756
Ed... Well... You
obviously do not like earth
78
00:04:39,780 --> 00:04:42,456
or anyone on it.
79
00:04:42,480 --> 00:04:46,456
Maybe give me my alien
energy, and then you can go home.
80
00:04:46,480 --> 00:04:49,050
The council let me decide
81
00:04:49,180 --> 00:04:52,350
whether or not to give
you your energy back.
82
00:04:52,490 --> 00:04:55,020
Right now, it's a hard no.
83
00:04:55,160 --> 00:04:57,260
I do not think it is
fair that the council is
84
00:04:57,390 --> 00:05:00,876
forcing you to decide
the fate of your son.
85
00:05:00,900 --> 00:05:02,576
No, I begged for it.
86
00:05:02,600 --> 00:05:04,700
I said, "I know him best.
87
00:05:04,830 --> 00:05:06,306
I raised him."
88
00:05:06,330 --> 00:05:08,070
You did try to kill me 11 times.
89
00:05:08,200 --> 00:05:10,370
So now it's my fault for coddling you.
90
00:05:10,510 --> 00:05:13,040
No. It's just
91
00:05:13,170 --> 00:05:15,086
I told the council that I could kill
92
00:05:15,110 --> 00:05:18,140
this mantid that's running around.
93
00:05:18,280 --> 00:05:21,626
And I can't do that without the energy.
94
00:05:21,650 --> 00:05:25,066
And if I do not kill it,
they will take my soul.
95
00:05:25,090 --> 00:05:27,250
Our people don't have souls.
96
00:05:27,390 --> 00:05:30,136
And we're... yeah, we're fine.
97
00:05:30,160 --> 00:05:33,930
Our species is cold and without mercy.
98
00:05:34,060 --> 00:05:41,470
And you are a weak human
embarrassment, a weenie boy.
99
00:05:41,600 --> 00:05:43,970
I am not a weenie boy.
100
00:05:44,110 --> 00:05:47,170
I will prove to you I am just as ruthless
101
00:05:47,310 --> 00:05:50,526
and as uncaring as I was
when I was on our planet!
102
00:05:50,550 --> 00:05:52,950
Seriously, come on.
103
00:05:53,080 --> 00:05:54,880
How hard is that?
104
00:06:00,390 --> 00:06:01,760
D'arcy still not picking up?
105
00:06:01,890 --> 00:06:03,960
Of course not.
106
00:06:04,090 --> 00:06:06,336
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
107
00:06:06,360 --> 00:06:07,830
even though she told me to my face
108
00:06:07,960 --> 00:06:09,430
that she deposited it.
109
00:06:09,560 --> 00:06:10,906
Well, does she know you got it back?
110
00:06:10,930 --> 00:06:12,100
No.
111
00:06:12,230 --> 00:06:14,016
She's probably out
committing crimes right now,
112
00:06:14,040 --> 00:06:15,016
trying to replace it.
113
00:06:15,040 --> 00:06:16,446
And when she goes to prison for those,
114
00:06:16,470 --> 00:06:17,646
I'm not going to visit.
115
00:06:17,670 --> 00:06:19,546
And she can forget about asking me
116
00:06:19,570 --> 00:06:21,086
to write a letter to the parole board.
117
00:06:21,110 --> 00:06:23,440
The answer is no.
118
00:06:23,580 --> 00:06:24,980
You've given it some thought.
119
00:06:30,150 --> 00:06:31,320
Hello, humans!
120
00:06:31,450 --> 00:06:33,120
You are all stupid.
121
00:06:34,420 --> 00:06:36,860
And the pie is garbage.
122
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Hi.
123
00:06:39,430 --> 00:06:41,176
Whatever this is, I'm not in the mood.
124
00:06:41,200 --> 00:06:45,200
My father, he won't give
me my alien energy back
125
00:06:45,330 --> 00:06:47,616
unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
126
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
So just go with it.
127
00:06:48,700 --> 00:06:50,670
- Go with it.
- Is this
128
00:06:50,810 --> 00:06:53,070
I said quiet! And seat us, you wench.
129
00:06:57,180 --> 00:06:59,650
No... I'm going to clean that up.
130
00:07:01,820 --> 00:07:03,256
But not all of it.
131
00:07:03,280 --> 00:07:07,836
Not... not... not this piece.
132
00:07:07,860 --> 00:07:09,190
That's staying there.
133
00:07:10,790 --> 00:07:12,260
Hi.
134
00:07:14,500 --> 00:07:16,260
Yeah.
135
00:07:16,400 --> 00:07:17,730
Hey.
136
00:07:17,870 --> 00:07:18,806
Hi.
137
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
Hey.
138
00:07:19,900 --> 00:07:21,370
Did you sleep?
139
00:07:21,500 --> 00:07:22,570
No.
140
00:07:22,700 --> 00:07:25,770
No, I just stared at her
like she wasn't even real.
141
00:07:25,910 --> 00:07:27,316
How did this happen?
142
00:07:27,340 --> 00:07:29,016
I mean, who do you... who
do you think returned her?
143
00:07:29,040 --> 00:07:30,226
No idea.
144
00:07:30,250 --> 00:07:32,326
Most important thing is
that she's here with us.
145
00:07:32,350 --> 00:07:33,450
Yeah.
146
00:07:33,580 --> 00:07:36,466
Now all we have to do
is explain to everyone
147
00:07:36,490 --> 00:07:39,096
where she came from, you
know, and not just to Max.
148
00:07:39,120 --> 00:07:41,020
I mean, everyone's going to ask.
149
00:07:41,160 --> 00:07:43,490
But don't worry.
150
00:07:43,630 --> 00:07:44,990
I came up with a plan.
151
00:07:45,130 --> 00:07:46,890
It's very simple.
152
00:07:47,030 --> 00:07:50,000
We only hide her for five months.
153
00:07:50,130 --> 00:07:52,930
Then you start wearing a pregnancy belly
154
00:07:53,070 --> 00:07:54,846
that I have fashioned from candle wax,
155
00:07:54,870 --> 00:07:57,716
making it just a little
bit bigger every month
156
00:07:57,740 --> 00:07:59,746
from all those pine candles
that people keep returning.
157
00:07:59,770 --> 00:08:01,540
Get a little pine belly built up.
158
00:08:01,680 --> 00:08:04,856
Then... no... your water breaks.
159
00:08:04,880 --> 00:08:08,010
Unfortunately, we
can't get to the hospital
160
00:08:08,150 --> 00:08:10,080
because, you know,
I've pulled some strings,
161
00:08:10,220 --> 00:08:11,820
had the road shut down.
162
00:08:11,950 --> 00:08:14,250
So we have to have the baby at home.
163
00:08:14,390 --> 00:08:17,966
And you know, we debate
about what to do with the placenta.
164
00:08:17,990 --> 00:08:20,690
And eventually, we
plant it under a pear tree.
165
00:08:22,030 --> 00:08:24,506
Need a pear tree.
166
00:08:24,530 --> 00:08:26,830
So you're saying I could
pass for five months pregnant
167
00:08:26,970 --> 00:08:29,340
right now?
168
00:08:29,470 --> 00:08:30,386
Three months?
169
00:08:30,410 --> 00:08:33,210
You adopted a baby?
170
00:08:34,210 --> 00:08:35,640
Yeah.
171
00:08:35,780 --> 00:08:36,826
Exactly.
172
00:08:36,850 --> 00:08:38,210
Sorry we couldn't tell you, pal.
173
00:08:38,280 --> 00:08:39,710
But these things fall through
174
00:08:39,850 --> 00:08:40,826
you know, a lot of lawyers.
175
00:08:40,850 --> 00:08:42,320
Will I get less allowance now?
176
00:08:43,890 --> 00:08:45,590
- No.
- No.
177
00:08:45,720 --> 00:08:46,790
Cool.
178
00:08:46,920 --> 00:08:47,836
What's its name?
179
00:08:47,860 --> 00:08:50,790
- Well, we were just...
- Bacynthia.
180
00:08:52,160 --> 00:08:53,166
What?
181
00:08:53,190 --> 00:08:56,000
Bacynthia.
182
00:08:56,130 --> 00:08:59,070
Don't... don't you dare write that down.
183
00:09:07,610 --> 00:09:09,116
Fine.
184
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Don't take my calls.
185
00:09:10,210 --> 00:09:12,386
You know, I asked you straight out,
186
00:09:12,410 --> 00:09:13,480
did you make the deposit?
187
00:09:13,620 --> 00:09:15,510
And you said yes.
188
00:09:15,650 --> 00:09:16,680
Why?
189
00:09:16,820 --> 00:09:18,496
You knew I'd find out,
which I guess is why
190
00:09:18,520 --> 00:09:20,190
you didn't come home last night?
191
00:09:20,320 --> 00:09:22,990
And in case you care,
Harry got the greys
192
00:09:23,120 --> 00:09:24,820
to leave the baby alone forever.
193
00:09:24,960 --> 00:09:27,106
So Kayla and I took her
back to Ben and Kate.
194
00:09:27,130 --> 00:09:28,306
Wish you were there, but
you know, you miss a lot
195
00:09:28,330 --> 00:09:30,200
when you're on a bender.
196
00:09:30,330 --> 00:09:32,970
I'm glad about the baby.
197
00:09:33,100 --> 00:09:36,840
And I... I didn't come home last night
198
00:09:36,970 --> 00:09:41,710
because I was thinking
about killing myself.
199
00:09:41,840 --> 00:09:43,756
But I decided to stop drinking.
200
00:09:43,780 --> 00:09:45,140
And I found an aa meeting.
201
00:09:45,280 --> 00:09:47,110
And then I stayed at Judy's.
202
00:09:47,250 --> 00:09:49,050
My god, D'arcy.
203
00:09:49,180 --> 00:09:50,396
And I'm sorry about the money.
204
00:09:50,420 --> 00:09:51,296
I'll pay you back.
205
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
No, it's fine.
206
00:09:52,390 --> 00:09:54,790
It's fine. It turned up.
207
00:09:56,160 --> 00:09:57,620
Good.
208
00:09:59,130 --> 00:10:00,436
Can I have some?
209
00:10:00,460 --> 00:10:03,260
'Cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
210
00:10:16,740 --> 00:10:18,526
What are you doing up there?
211
00:10:18,550 --> 00:10:21,080
Nothing. I
212
00:10:21,220 --> 00:10:26,166
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
213
00:10:26,190 --> 00:10:29,296
in case you were wearing wool.
214
00:10:29,320 --> 00:10:31,006
You know, I'm starving.
215
00:10:31,030 --> 00:10:34,590
Where... where's that little
snack that you gave me before?
216
00:10:34,730 --> 00:10:37,160
Do you mean my son?
217
00:10:37,300 --> 00:10:38,476
He's staying with friends
218
00:10:38,500 --> 00:10:40,770
in case his grandfather
said something like,
219
00:10:40,900 --> 00:10:42,970
"where is that little snack?"
220
00:10:43,100 --> 00:10:44,900
Now, why don't you show me
221
00:10:45,040 --> 00:10:48,270
where that tube of alien energy is?
222
00:10:48,410 --> 00:10:52,326
I got your energy right here.
223
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
Just to be clear,
224
00:10:53,980 --> 00:10:55,356
what part of the human body is that?
225
00:10:55,380 --> 00:10:56,356
Gallbladder.
226
00:10:56,380 --> 00:10:57,780
You're right.
227
00:10:57,920 --> 00:10:59,290
I'm so stupid.
228
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
Ooh.
229
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
My energy.
230
00:11:03,060 --> 00:11:07,306
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
231
00:11:07,330 --> 00:11:12,270
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
232
00:11:12,400 --> 00:11:13,506
I was merciless.
233
00:11:13,530 --> 00:11:16,570
You weren't merciless.
234
00:11:16,710 --> 00:11:18,046
You were just a dick.
235
00:11:18,070 --> 00:11:19,470
Look, what I'm talking about
236
00:11:19,610 --> 00:11:24,856
is an empty, dead-eyed killing machine.
237
00:11:24,880 --> 00:11:26,856
And I just don't think that's you.
238
00:11:26,880 --> 00:11:28,126
You take that back!
239
00:11:28,150 --> 00:11:30,480
I have killed so many humans.
240
00:11:30,620 --> 00:11:33,220
I have killed this doctor
241
00:11:33,350 --> 00:11:35,820
whose skin suit I am wearing right now.
242
00:11:35,960 --> 00:11:38,630
You came here to kill
every human on earth,
243
00:11:38,760 --> 00:11:42,500
and instead, you became one.
244
00:11:42,630 --> 00:11:43,630
You went soft.
245
00:11:43,770 --> 00:11:45,260
I am not soft.
246
00:11:45,400 --> 00:11:46,530
Ho-ho!
247
00:11:46,670 --> 00:11:52,840
I retrieved a device from the 1970s
248
00:11:52,970 --> 00:11:56,526
for the greys to destroy
our entire species.
249
00:11:56,550 --> 00:11:57,640
But you didn't.
250
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
Yes, but if I did,
251
00:11:58,850 --> 00:12:00,296
then you would not
be here talking about it.
252
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Of course not.
253
00:12:01,450 --> 00:12:02,526
I'd be dead.
254
00:12:02,550 --> 00:12:04,550
But then you would be sorry.
255
00:12:04,690 --> 00:12:07,766
How can I be sorry if I'm dead?
256
00:12:07,790 --> 00:12:10,060
Nothing lives on after death.
257
00:12:10,190 --> 00:12:12,060
That's not true.
258
00:12:12,190 --> 00:12:13,590
As a human, I grew a soul.
259
00:12:13,730 --> 00:12:15,460
Souls are immortal.
260
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
Right now, I am stronger than death.
261
00:12:20,130 --> 00:12:22,070
Ok, tough guy.
262
00:12:22,200 --> 00:12:27,016
You came here to kill
every human on earth.
263
00:12:27,040 --> 00:12:33,980
I'll give you your energy
back if you kill just one.
264
00:12:34,120 --> 00:12:35,650
One human?
265
00:12:35,780 --> 00:12:39,290
I mean, give me a real challenge.
266
00:12:39,420 --> 00:12:42,396
Ask me to kill something
truly dangerous.
267
00:12:42,420 --> 00:12:44,606
What did the simulator say about ducks?
268
00:12:44,630 --> 00:12:48,960
One human... By tonight.
269
00:12:58,170 --> 00:12:59,470
See the bite marks?
270
00:12:59,610 --> 00:13:02,110
Identical to the hiker's
chomped-off head.
271
00:13:02,240 --> 00:13:03,380
Poor Bambi.
272
00:13:03,510 --> 00:13:05,510
Deputy, Bambi wasn't
the one that was killed.
273
00:13:05,650 --> 00:13:06,956
His mother was the victim.
274
00:13:06,980 --> 00:13:08,596
Don't make me have to
screen that movie for you.
275
00:13:08,620 --> 00:13:09,980
I'll be a wreck for months.
276
00:13:11,190 --> 00:13:12,990
Damn it, it's already got its hold on me.
277
00:13:16,290 --> 00:13:18,466
What I was trying to say
before you ripped my heart out
278
00:13:18,490 --> 00:13:21,460
was, your FBI buddy Jules was wrong.
279
00:13:21,600 --> 00:13:22,836
The serial killer didn't move on.
280
00:13:22,860 --> 00:13:24,460
And it's a mantid.
281
00:13:24,600 --> 00:13:25,846
See these cigarette butts on the ground?
282
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
That's proof.
283
00:13:26,930 --> 00:13:28,300
It smokes after it eats.
284
00:13:28,440 --> 00:13:31,340
But if it is the mantid, that's a problem.
285
00:13:31,470 --> 00:13:32,786
- It's a shapeshifter.
- I know.
286
00:13:32,810 --> 00:13:33,787
Could be anybody.
287
00:13:33,811 --> 00:13:34,870
Could be the mayor.
288
00:13:35,010 --> 00:13:36,056
Could be deputy Fred.
289
00:13:36,080 --> 00:13:37,286
It could be me.
290
00:13:37,310 --> 00:13:38,310
No.
291
00:13:38,380 --> 00:13:39,456
You don't have what it takes
292
00:13:39,480 --> 00:13:41,350
to bite a head off a human.
293
00:13:41,480 --> 00:13:43,420
Another disappointment.
294
00:13:43,550 --> 00:13:46,220
See, my first thought
was, maybe it's me, right?
295
00:13:46,350 --> 00:13:47,466
I mean, I've ruled it out for now.
296
00:13:47,490 --> 00:13:48,766
But I'm not afraid to
come back to me hard
297
00:13:48,790 --> 00:13:50,260
if I give me reason to.
298
00:13:50,390 --> 00:13:52,406
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
299
00:13:52,430 --> 00:13:55,030
and I was thinking, if I was a
shape-shifting mass murderer
300
00:13:55,160 --> 00:13:56,700
and I could be anybody, I'd want to be
301
00:13:56,830 --> 00:13:58,806
the person leading the investigation
302
00:13:58,830 --> 00:14:00,870
so I could point it away from me.
303
00:14:01,000 --> 00:14:03,540
Wait, you mean Jules?
304
00:14:03,670 --> 00:14:05,670
Sir, is it possible you're jealous
305
00:14:05,810 --> 00:14:07,586
of her spending so
much time with Lena?
306
00:14:07,610 --> 00:14:08,856
I don't get jealous of aliens.
307
00:14:08,880 --> 00:14:11,310
If anything, aliens are jealous of me.
308
00:14:13,610 --> 00:14:15,380
For good reason.
309
00:14:18,920 --> 00:14:20,750
I'm really sorry about getting mad at you
310
00:14:20,890 --> 00:14:22,020
about the money.
311
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Don't do that.
312
00:14:23,190 --> 00:14:24,190
Just be mad.
313
00:14:24,330 --> 00:14:25,366
That's why I went to Harry.
314
00:14:25,390 --> 00:14:27,260
I knew you'd let me off the hook.
315
00:14:27,400 --> 00:14:29,260
Wait, you went to Harry instead of me?
316
00:14:29,400 --> 00:14:30,460
Yeah, because I knew
317
00:14:30,600 --> 00:14:33,330
he wouldn't try to kiss it all better.
318
00:14:33,470 --> 00:14:37,200
Look, all my life, I've had challenges,
319
00:14:37,340 --> 00:14:38,540
and I've nailed them.
320
00:14:38,670 --> 00:14:40,570
And I'm going to nail being sober.
321
00:14:42,040 --> 00:14:43,686
And if I need somebody,
I have a sponsor.
322
00:14:43,710 --> 00:14:46,980
But I won't, 'cause I've got this.
323
00:14:48,250 --> 00:14:49,350
All right?
324
00:14:49,480 --> 00:14:52,220
Yeah, totally.
325
00:14:54,590 --> 00:14:55,896
Look at you.
326
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
What?
327
00:14:57,020 --> 00:14:58,590
You really want to fix this.
328
00:14:58,730 --> 00:14:59,860
No. No, I don't.
329
00:14:59,990 --> 00:15:01,560
I... I don't even care.
330
00:15:01,700 --> 00:15:03,230
- Liar.
- I
331
00:15:05,800 --> 00:15:07,830
hey, come here.
332
00:15:07,970 --> 00:15:10,240
My whole life, you've been there for me.
333
00:15:11,910 --> 00:15:13,970
Now I gotta be there for me.
334
00:15:14,940 --> 00:15:19,750
Well, then you have no shot.
335
00:15:26,920 --> 00:15:28,236
<i>Separating from a parent</i>
336
00:15:28,260 --> 00:15:29,820
<i>or even someone who acts like a parent</i>
337
00:15:29,920 --> 00:15:32,930
<i>is scary for humans, and hard...</i>
338
00:15:34,300 --> 00:15:35,590
<i>And very, very hard</i>
339
00:15:35,730 --> 00:15:38,770
<i>when that son of a bitch
will not leave your cabin.</i>
340
00:15:40,600 --> 00:15:41,516
Ho-ho!
341
00:15:41,540 --> 00:15:44,740
I cannot wait to kill a human.
342
00:15:44,870 --> 00:15:47,140
Yeah?
343
00:15:47,280 --> 00:15:52,526
The weather is perfect today for murder,
344
00:15:52,550 --> 00:15:54,610
which I'll be doing.
345
00:15:57,020 --> 00:15:59,926
I got my afternoon kill coffee.
346
00:15:59,950 --> 00:16:00,936
Boy, boy.
347
00:16:00,960 --> 00:16:04,936
If I don't drink this, I
cannot kill anybody.
348
00:16:04,960 --> 00:16:06,890
Is that why you wrote down the address
349
00:16:07,030 --> 00:16:09,660
of a local mortuary?
350
00:16:09,800 --> 00:16:11,760
I was calling to make
sure they had enough room
351
00:16:11,900 --> 00:16:14,976
for all the new dead bodies
I'm going to murder today.
352
00:16:15,000 --> 00:16:17,616
Yeah, because if you're trying to pass off
353
00:16:17,640 --> 00:16:20,570
an already dead body as a fresh kill,
354
00:16:20,710 --> 00:16:21,756
you know, you have to remember,
355
00:16:21,780 --> 00:16:27,526
I still have my superior olfactory senses.
356
00:16:27,550 --> 00:16:29,320
In fact, right now, for some reason,
357
00:16:29,450 --> 00:16:32,920
I'm smelling deodorant soap
358
00:16:33,050 --> 00:16:37,190
that was last used three days ago.
359
00:16:38,490 --> 00:16:40,660
Hey, Harry, I need to talk to you.
360
00:16:42,030 --> 00:16:43,830
Wait, you're an alien again?
361
00:16:43,970 --> 00:16:45,346
Hello, I'm over here.
362
00:16:45,370 --> 00:16:47,070
That is my father then.
363
00:16:47,200 --> 00:16:50,070
How is it that there's
someone in this town
364
00:16:50,200 --> 00:16:53,886
who can see aliens and you let him live?
365
00:16:53,910 --> 00:16:56,386
He tried to kill me lots of times,
366
00:16:56,410 --> 00:16:58,226
but I always outsmarted him.
367
00:16:58,250 --> 00:16:59,356
You're not helping.
368
00:16:59,380 --> 00:17:01,010
I came to tell you that my mom asked
369
00:17:01,150 --> 00:17:02,280
about you being an alien.
370
00:17:02,420 --> 00:17:03,696
I told her you're not,
371
00:17:03,720 --> 00:17:05,666
but I might change my
mind and tell her the truth
372
00:17:05,690 --> 00:17:09,666
unless you pay me $346.
373
00:17:09,690 --> 00:17:13,030
Good lord, it gets worse and worse.
374
00:17:13,160 --> 00:17:17,700
My own son letting
himself be bullied by a child.
375
00:17:17,830 --> 00:17:20,006
No, I... certainly not.
376
00:17:20,030 --> 00:17:21,630
Certainly not!
377
00:17:21,770 --> 00:17:23,216
I'll write you a check.
378
00:17:23,240 --> 00:17:24,500
Don't cash it till Friday.
379
00:17:24,640 --> 00:17:28,170
My gosh, she is so cute.
380
00:17:28,310 --> 00:17:30,010
Sir, do you want to hold her?
381
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
Hell, no.
382
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
Neither should you.
383
00:17:32,250 --> 00:17:33,486
This baby was raised by aliens.
384
00:17:33,510 --> 00:17:35,626
For all we know, it
could crawl up your anus
385
00:17:35,650 --> 00:17:36,896
and live inside you.
386
00:17:36,920 --> 00:17:38,026
It's not going to happen to me, though,
387
00:17:38,050 --> 00:17:39,720
'cause I always keep my anus clenched.
388
00:17:39,850 --> 00:17:41,996
This is every day for me.
389
00:17:42,020 --> 00:17:44,096
Let me know if you want
any sphincter exercises.
390
00:17:44,120 --> 00:17:46,060
I won't let you know anything.
391
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
Bye.
392
00:17:51,100 --> 00:17:52,730
- No.
- What is it?
393
00:17:52,870 --> 00:17:56,046
Lena says she's going
over to Jules' house for lunch.
394
00:17:56,070 --> 00:17:57,800
Sir, I would like to remind you
395
00:17:57,940 --> 00:18:00,670
that Jules being a
mantid is only a theory,
396
00:18:00,810 --> 00:18:03,280
and only yours.
397
00:18:03,410 --> 00:18:05,856
Maybe temper your expectations.
398
00:18:05,880 --> 00:18:07,920
I'm going to temper my
foot in that mantid's ass.
399
00:18:08,050 --> 00:18:09,480
That's what I'm going to do.
400
00:18:11,290 --> 00:18:14,450
That's not how it's used.
401
00:18:14,590 --> 00:18:17,090
I made some changes for efficiency.
402
00:18:19,290 --> 00:18:20,830
Ok.
403
00:18:20,960 --> 00:18:22,906
Like the little butter
pats that we throw out
404
00:18:22,930 --> 00:18:24,976
when they're not used...
I got rid of the butter guy,
405
00:18:25,000 --> 00:18:27,076
and I ordered these cute tiny paper cups
406
00:18:27,100 --> 00:18:29,876
that you can put butter in
only when someone asks.
407
00:18:29,900 --> 00:18:31,940
But the butter guy saved my life in nam,
408
00:18:32,070 --> 00:18:34,140
so you need to fix that.
409
00:18:34,280 --> 00:18:36,810
That explains why he
smiled and said he'd be back.
410
00:18:36,950 --> 00:18:38,426
But see, nothing burned down,
411
00:18:38,450 --> 00:18:41,556
and I made everything look really nice
412
00:18:41,580 --> 00:18:42,656
for you to come home to.
413
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Yes, you did.
414
00:18:43,750 --> 00:18:45,050
Thank you.
415
00:18:45,190 --> 00:18:46,290
You're welcome.
416
00:18:48,360 --> 00:18:50,836
I think I'll get rid of the place.
417
00:18:50,860 --> 00:18:51,906
Wait, what?
418
00:18:51,930 --> 00:18:53,030
Yeah.
419
00:18:53,160 --> 00:18:57,176
You know, being out on
the road, doing what I loved,
420
00:18:57,200 --> 00:19:00,970
I heard what you said about
living my life while I can.
421
00:19:02,700 --> 00:19:04,986
I started thinking, maybe
I should sell the place,
422
00:19:05,010 --> 00:19:06,670
or at least find someone else to run it.
423
00:19:06,810 --> 00:19:08,440
You found someone. Me.
424
00:19:08,580 --> 00:19:10,610
Well, you don't want it, do you?
425
00:19:10,750 --> 00:19:12,010
I don't know.
426
00:19:12,150 --> 00:19:14,810
I mean, I just think it's funny
you never thought to ask.
427
00:19:14,950 --> 00:19:17,020
Well, because I know you'd say yes.
428
00:19:18,220 --> 00:19:19,820
Because you want to help.
429
00:19:19,950 --> 00:19:22,490
And then you'd just
keep running it forever.
430
00:19:22,620 --> 00:19:23,696
And?
431
00:19:23,720 --> 00:19:26,630
It'd be another excuse
for you never to leave town.
432
00:19:27,960 --> 00:19:29,206
You think I should leave?
433
00:19:29,230 --> 00:19:30,336
Well, I didn't say that.
434
00:19:30,360 --> 00:19:31,700
But come on.
435
00:19:31,830 --> 00:19:34,730
Do you really want to stay
in Patience your whole life?
436
00:19:34,870 --> 00:19:36,400
I've never thought about it, dad.
437
00:19:36,540 --> 00:19:38,940
Where is this even coming from?
438
00:19:39,070 --> 00:19:41,956
It's coming from I love you.
439
00:19:41,980 --> 00:19:44,240
Between the army and my band,
440
00:19:44,380 --> 00:19:47,556
I'd seen the whole world
before I settled here.
441
00:19:47,580 --> 00:19:49,380
You haven't gotten past Denver.
442
00:19:50,690 --> 00:19:52,866
How about New York City?
443
00:19:52,890 --> 00:19:55,820
Also, let's not forget the moon.
444
00:19:55,960 --> 00:19:58,590
Ok, I'll give you the moon.
445
00:20:00,260 --> 00:20:02,660
I get it.
446
00:20:02,800 --> 00:20:03,960
I should leave.
447
00:20:04,100 --> 00:20:05,076
Why not?
448
00:20:05,100 --> 00:20:06,046
I'm not needed here.
449
00:20:06,070 --> 00:20:07,206
You don't need me.
450
00:20:07,230 --> 00:20:08,230
D'arcy doesn't need me.
451
00:20:08,300 --> 00:20:09,740
Apparently, she has Harry now,
452
00:20:09,870 --> 00:20:11,870
you know, and Jay
has a family, right, Jay?
453
00:20:13,140 --> 00:20:14,356
You know, I might as well hit the road.
454
00:20:14,380 --> 00:20:15,810
So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out.
455
00:20:15,940 --> 00:20:18,156
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
456
00:20:18,180 --> 00:20:19,180
Veteran.
457
00:20:19,210 --> 00:20:20,610
You know what I meant.
458
00:20:21,920 --> 00:20:22,896
I heard my name.
459
00:20:22,920 --> 00:20:23,956
What was that about?
460
00:20:23,980 --> 00:20:25,326
Not sure.
461
00:20:25,350 --> 00:20:27,620
But I don't think it's about the butter.
462
00:20:34,130 --> 00:20:36,960
It's my first time making
this salad, so buyer beware.
463
00:20:37,100 --> 00:20:38,330
Looks great.
464
00:20:38,470 --> 00:20:40,330
Tell me what it's like at the col.
465
00:20:42,600 --> 00:20:44,140
I think it's for you.
466
00:20:45,910 --> 00:20:46,887
Go.
467
00:20:46,911 --> 00:20:48,240
Yeah, yeah.
468
00:20:51,150 --> 00:20:52,886
Sheriff.
469
00:20:52,910 --> 00:20:54,180
Hi.
470
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
Come on in, I guess.
471
00:20:58,020 --> 00:20:59,380
Hey, ladies.
472
00:21:00,460 --> 00:21:05,336
Sorry to interrupt your... what is that?
473
00:21:05,360 --> 00:21:06,760
Pasta salad.
474
00:21:06,890 --> 00:21:08,006
Well, which is it?
475
00:21:08,030 --> 00:21:09,836
Those are two entirely
different food groups.
476
00:21:09,860 --> 00:21:11,276
What are you doing here, Mike?
477
00:21:11,300 --> 00:21:15,830
We need to talk.
478
00:21:15,970 --> 00:21:17,286
Why don't I give you two some privacy?
479
00:21:17,310 --> 00:21:19,110
Thank you.
480
00:21:21,780 --> 00:21:23,110
So talk.
481
00:21:23,240 --> 00:21:25,080
I know she still looks like an FBI agent,
482
00:21:25,210 --> 00:21:28,210
but I really think she might be
a shape-shifting alien mantid.
483
00:21:28,350 --> 00:21:32,280
And do you have even one
shred of proof that she is?
484
00:21:32,420 --> 00:21:34,320
No, but she is at the top of my list.
485
00:21:34,460 --> 00:21:36,266
List? Who else is on this list?
486
00:21:36,290 --> 00:21:38,136
Well, I was.
487
00:21:38,160 --> 00:21:39,240
But... but I'm not anymore,
488
00:21:39,330 --> 00:21:40,536
so you don't have to worry about that.
489
00:21:40,560 --> 00:21:43,160
I think I do, because in a very short time,
490
00:21:43,300 --> 00:21:45,276
you have come all the way
from not believing in aliens
491
00:21:45,300 --> 00:21:46,500
to thinking that you are one.
492
00:21:46,630 --> 00:21:47,930
I
493
00:21:51,740 --> 00:21:54,710
Mike, I love you,
494
00:21:54,840 --> 00:21:56,910
but maybe that leave
of absence that you took
495
00:21:57,040 --> 00:21:58,826
needed to be a little longer.
496
00:21:58,850 --> 00:22:00,950
I don't
497
00:22:01,080 --> 00:22:05,150
let's just take some
time until you sort it out,
498
00:22:05,290 --> 00:22:10,320
or... or I do, or something.
499
00:22:11,530 --> 00:22:13,530
So that's it then?
500
00:22:13,660 --> 00:22:14,930
I'm sorry.
501
00:22:27,740 --> 00:22:30,040
Dr. Smallwood.
502
00:22:30,180 --> 00:22:32,080
Dr. Vanderspeigle.
503
00:22:33,610 --> 00:22:34,750
Why did you call me in?
504
00:22:34,880 --> 00:22:36,280
I don't have an appointment.
505
00:22:36,420 --> 00:22:38,126
I just wanted to see
how you were feeling,
506
00:22:38,150 --> 00:22:40,120
ask you a few questions.
507
00:22:40,250 --> 00:22:42,136
It's just routine.
508
00:22:42,160 --> 00:22:45,636
Number one, do you have
anyone who would miss you
509
00:22:45,660 --> 00:22:50,900
or ask annoying
questions if you were dead?
510
00:22:52,300 --> 00:22:53,430
Doctor?
511
00:22:53,570 --> 00:22:55,030
- Can I speak to you?
- I am...
512
00:22:55,170 --> 00:22:57,940
- Now.
- Right in the... really...
513
00:23:06,450 --> 00:23:07,626
Let's go.
514
00:23:07,650 --> 00:23:08,626
- Ok.
- Yeah.
515
00:23:08,650 --> 00:23:10,050
Hey, there.
516
00:23:10,180 --> 00:23:11,126
- Hi. Hey.
- D'arce, hey.
517
00:23:11,150 --> 00:23:12,680
- Hi.
- My god, is this
518
00:23:12,820 --> 00:23:15,196
the newest member
of the hawthorne family.
519
00:23:15,220 --> 00:23:16,936
Yeah, adopted... you know, didn't tell.
520
00:23:16,960 --> 00:23:19,330
Red tape, paperwork,
lawyers... am I right?
521
00:23:19,460 --> 00:23:21,376
You know, sign here. Initial there.
522
00:23:21,400 --> 00:23:22,530
Kate was a champ.
523
00:23:22,660 --> 00:23:23,730
We're getting a pear tree.
524
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
But that's not related.
525
00:23:26,870 --> 00:23:28,030
What's her name?
526
00:23:28,170 --> 00:23:30,010
- Blanche Dubois.
- Well, we haven't decide
527
00:23:30,570 --> 00:23:32,070
it's not that.
528
00:23:33,670 --> 00:23:36,286
She likes you.
529
00:23:36,310 --> 00:23:37,810
I know, right?
530
00:23:37,950 --> 00:23:40,056
Have you two met?
531
00:23:40,080 --> 00:23:41,380
I mean, she's a baby.
532
00:23:41,520 --> 00:23:43,250
Where would we have met?
533
00:23:43,380 --> 00:23:44,480
Baby town?
534
00:23:44,620 --> 00:23:46,420
Baby land city?
535
00:23:46,550 --> 00:23:48,990
I've never been there, so
536
00:23:49,120 --> 00:23:50,790
- you ok, d'arce?
- Yeah, fine.
537
00:23:50,930 --> 00:23:51,906
Just gotta get home.
538
00:23:51,930 --> 00:23:53,390
I'm not feeling well.
539
00:23:53,530 --> 00:23:55,276
I think it might be something
I ate, so I'm just going to
540
00:23:55,300 --> 00:23:56,660
yeah.
541
00:23:56,800 --> 00:23:59,876
Congratulations. Yeah.
542
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
Ok, did you see the way
the baby looked at her?
543
00:24:03,040 --> 00:24:04,440
I told you she was on that ship.
544
00:24:05,440 --> 00:24:06,710
She knows something.
545
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
Yeah.
546
00:24:10,380 --> 00:24:12,586
Why did you write "dnr"
547
00:24:12,610 --> 00:24:14,780
on the charts of all
of our senior patients?
548
00:24:14,920 --> 00:24:17,820
Because I am looking for someone to kill.
549
00:24:19,090 --> 00:24:20,990
My father will not restore my alien energy
550
00:24:21,120 --> 00:24:23,260
unless I prove that I can kill a human.
551
00:24:23,390 --> 00:24:25,390
It's the only way to get
my alien energy back
552
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
and kill the mantid.
553
00:24:26,660 --> 00:24:29,330
So instead of being all Mrs. Judgy-pants,
554
00:24:29,460 --> 00:24:33,670
why don't you go in there
and scare Dr. Smallwood?
555
00:24:33,800 --> 00:24:35,080
Maybe it'll make her heart stop.
556
00:24:35,140 --> 00:24:36,776
She seems like she's
hanging on by a thread.
557
00:24:36,800 --> 00:24:41,010
No killing, especially
not to please your dad.
558
00:24:41,140 --> 00:24:43,816
God, I get it.
559
00:24:43,840 --> 00:24:44,980
Trust me.
560
00:24:45,110 --> 00:24:46,630
Because then you kill someone for him,
561
00:24:46,750 --> 00:24:47,796
and you do your best at it,
562
00:24:47,820 --> 00:24:49,620
and you're really good at it, you know?
563
00:24:49,750 --> 00:24:51,280
And in the end, it doesn't matter,
564
00:24:51,420 --> 00:24:53,496
because he still says,
"no one needs you here."
565
00:24:53,520 --> 00:24:55,036
That road trip started normal,
566
00:24:55,060 --> 00:24:56,760
but then it ran into a ditch.
567
00:24:56,890 --> 00:25:00,336
No, just no killing.
568
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
It is never ok.
569
00:25:01,900 --> 00:25:04,130
You killed that guy, the man with the gun.
570
00:25:04,260 --> 00:25:05,300
Shh.
571
00:25:05,430 --> 00:25:07,770
That was to save you.
572
00:25:09,040 --> 00:25:13,240
So what you're saying is,
if someone tried to kill you,
573
00:25:13,370 --> 00:25:14,510
I could kill them.
574
00:25:18,510 --> 00:25:20,580
I have a job for you.
575
00:25:20,710 --> 00:25:22,510
She works at the clinic.
576
00:25:35,900 --> 00:25:38,230
My hero!
577
00:25:38,370 --> 00:25:40,100
No.
578
00:25:40,230 --> 00:25:43,400
And if you need to
hear me say the words,
579
00:25:43,540 --> 00:25:46,940
do not hire someone to kill me.
580
00:25:47,070 --> 00:25:48,516
Got it?
581
00:25:48,540 --> 00:25:49,680
Loud and clear.
582
00:25:51,050 --> 00:25:55,880
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
583
00:25:56,020 --> 00:25:59,280
<i>I just need to find someone
who already hurt her...</i>
584
00:26:01,590 --> 00:26:03,520
<i>And kill him.</i>
585
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
<i>Humans are driven by choice.</i>
586
00:26:16,640 --> 00:26:18,186
<i>Sometimes the choice is difficult,</i>
587
00:26:18,210 --> 00:26:19,686
<i>like selecting a pizza topping,</i>
588
00:26:19,710 --> 00:26:21,956
<i>unless one of the choices is anchovies.</i>
589
00:26:21,980 --> 00:26:23,380
<i>Those are cat food.</i>
590
00:26:23,510 --> 00:26:25,610
<i>Other times, the choice is easy,</i>
591
00:26:25,750 --> 00:26:28,026
<i>like killing the man who hurt asta.</i>
592
00:26:28,050 --> 00:26:29,596
I come home to that!
593
00:26:29,620 --> 00:26:32,480
<i>If he hurt asta, he is
probably hurting other people.</i>
594
00:26:32,620 --> 00:26:34,920
<i>So it is good for everyone if he dies.</i>
595
00:26:35,060 --> 00:26:38,236
<i>I will be a hero, and not
like teachers and nurses.</i>
596
00:26:38,260 --> 00:26:40,690
<i>I mean a real hero.</i>
597
00:26:44,870 --> 00:26:46,676
<i>That is not correct.</i>
598
00:26:46,700 --> 00:26:48,530
<i>He is supposed to be dead.</i>
599
00:26:48,670 --> 00:26:51,386
<i>On television, a hit on
the head is all it takes.</i>
600
00:26:51,410 --> 00:26:53,470
<i>What other lies have I fallen for?</i>
601
00:26:53,610 --> 00:26:54,670
Harry?
602
00:26:54,810 --> 00:26:57,656
And stay down!
603
00:26:57,680 --> 00:26:58,940
I'm so sorry.
604
00:26:59,080 --> 00:27:00,250
Let me help you up.
605
00:27:00,380 --> 00:27:02,610
- Whoops.
- Ooh.
606
00:27:08,820 --> 00:27:10,266
Lena's not answering.
607
00:27:10,290 --> 00:27:11,336
She hasn't picked up all day,
608
00:27:11,360 --> 00:27:12,736
which only means one of two things.
609
00:27:12,760 --> 00:27:14,206
Either she's mad at me,
610
00:27:14,230 --> 00:27:17,500
or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
611
00:27:17,630 --> 00:27:20,900
The first one, for a lot of
reasons, makes more sense.
612
00:27:21,030 --> 00:27:22,730
Deputy, she does a lot of pilates,
613
00:27:22,870 --> 00:27:24,770
so odds favor it happening there.
614
00:27:24,910 --> 00:27:27,640
Odds favor that she just
might need time to cool off.
615
00:27:27,780 --> 00:27:28,870
Cool off?
616
00:27:29,010 --> 00:27:30,586
Deputy, I should be the one cooling off.
617
00:27:30,610 --> 00:27:32,110
Because she didn't believe me.
618
00:27:32,250 --> 00:27:35,756
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
619
00:27:35,780 --> 00:27:37,580
I could probably guess.
620
00:27:40,250 --> 00:27:42,590
Yes, you could.
621
00:27:44,830 --> 00:27:46,860
Deputy, I owe you an apology.
622
00:27:46,990 --> 00:27:49,106
When you first told me
about all this alien stuff,
623
00:27:49,130 --> 00:27:51,946
I didn't... I didn't listen.
624
00:27:51,970 --> 00:27:53,870
And I should have listened.
625
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
And I didn't support you,
626
00:27:55,540 --> 00:27:57,400
and I should have supported you.
627
00:27:59,470 --> 00:28:00,940
I'm truly sorry about that.
628
00:28:02,740 --> 00:28:04,716
Thank you, sir.
629
00:28:04,740 --> 00:28:08,680
This whole case has been a lot, I know.
630
00:28:09,980 --> 00:28:11,650
I guess, for me,
631
00:28:11,790 --> 00:28:13,620
admitting that Jules
actually is the mantid
632
00:28:13,750 --> 00:28:16,066
means the real Jules could be dead.
633
00:28:16,090 --> 00:28:18,466
And I... I didn't want to do that yet.
634
00:28:18,490 --> 00:28:19,790
Yeah, I know.
635
00:28:19,930 --> 00:28:21,106
And look, hell, I may be wrong.
636
00:28:21,130 --> 00:28:23,476
Maybe... maybe Jules isn't the mantid.
637
00:28:23,500 --> 00:28:25,346
You know, we just gotta
638
00:28:25,370 --> 00:28:28,146
just gotta be sure
before we can rule it out.
639
00:28:28,170 --> 00:28:30,970
That makes sense.
640
00:28:31,100 --> 00:28:32,900
So what's the plan?
641
00:28:33,040 --> 00:28:36,310
The plan is, you're
going to set a little trap.
642
00:28:43,580 --> 00:28:44,966
Easy.
643
00:28:44,990 --> 00:28:47,390
All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
644
00:28:47,450 --> 00:28:49,166
<i>I am terrible at stitching.</i>
645
00:28:49,190 --> 00:28:52,106
<i>His head looks like a child
playing doctor on a potato.</i>
646
00:28:52,130 --> 00:28:54,636
Do you want a stick to bite on?
647
00:28:54,660 --> 00:28:56,330
I'm all right.
648
00:28:56,460 --> 00:28:58,530
A couple of stitches is nothing.
649
00:28:58,670 --> 00:29:01,670
When I was a kid, my
dad gave me 16 of 'em.
650
00:29:01,800 --> 00:29:03,116
He was a doctor?
651
00:29:03,140 --> 00:29:06,340
No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
652
00:29:06,470 --> 00:29:07,740
He hurt you.
653
00:29:07,870 --> 00:29:09,116
Only when he'd had a few.
654
00:29:09,140 --> 00:29:12,240
Or sometimes when he hadn't.
655
00:29:12,380 --> 00:29:15,126
<i>I always thought bad
humans were born bad,</i>
656
00:29:15,150 --> 00:29:17,080
<i>that it was in their DNA, like hair color</i>
657
00:29:17,220 --> 00:29:20,290
<i>or liking those plain house
salads that have no flavor.</i>
658
00:29:20,420 --> 00:29:22,290
<i>But maybe it is the parent,</i>
659
00:29:22,420 --> 00:29:24,620
<i>the first person a child trusts</i>
660
00:29:24,760 --> 00:29:26,690
<i>who has the ability to mold that child</i>
661
00:29:26,830 --> 00:29:28,960
<i>into who they will become.</i>
662
00:29:29,100 --> 00:29:31,100
Jimmy?
663
00:29:31,230 --> 00:29:33,070
Asta.
664
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
Harry?
665
00:29:34,270 --> 00:29:35,816
What's going on?
666
00:29:35,840 --> 00:29:37,276
I tried to kill Jimmy, but I didn't,
667
00:29:37,300 --> 00:29:38,300
so you can't be mad.
668
00:29:38,370 --> 00:29:40,040
You what?
669
00:29:40,170 --> 00:29:41,786
Jesus.
670
00:29:41,810 --> 00:29:42,886
What's wrong?
671
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
Is it bad?
672
00:29:43,940 --> 00:29:45,840
No, no, it looks good.
673
00:29:45,980 --> 00:29:48,480
Harry's stitches look great.
674
00:29:50,020 --> 00:29:52,120
Could you hold this?
675
00:29:52,250 --> 00:29:53,850
It's sanitary.
676
00:29:57,020 --> 00:29:58,540
What did I say about killing people?
677
00:29:58,660 --> 00:30:00,690
I thought it would be
ok because he's bad.
678
00:30:00,830 --> 00:30:02,236
Ok, I understand.
679
00:30:02,260 --> 00:30:03,836
And believe me, I have
thought about it too.
680
00:30:03,860 --> 00:30:05,346
But no.
681
00:30:05,370 --> 00:30:08,400
Ok, just go. I will take care of this.
682
00:30:09,570 --> 00:30:11,570
Yeah, but no lollipop for him.
683
00:30:16,880 --> 00:30:19,056
How's Jay doing?
684
00:30:19,080 --> 00:30:19,987
She's fine.
685
00:30:20,011 --> 00:30:21,380
We don't need to talk.
686
00:30:24,420 --> 00:30:26,566
Thanks for taking care of me.
687
00:30:26,590 --> 00:30:28,720
Just doing my job.
688
00:30:28,860 --> 00:30:30,260
Just like old times, right?
689
00:30:32,030 --> 00:30:33,806
Remember that time I had
to crawl through the window,
690
00:30:33,830 --> 00:30:35,230
and I sliced my hand open?
691
00:30:36,400 --> 00:30:37,876
You mean that time
you broke the window
692
00:30:37,900 --> 00:30:40,300
after losing your keys and blaming me?
693
00:30:42,100 --> 00:30:45,170
I know I screwed up.
694
00:30:45,310 --> 00:30:48,040
You were the only solid thing in my life.
695
00:30:49,680 --> 00:30:52,980
Everyone always left, but not you.
696
00:30:53,110 --> 00:30:55,580
You could have left 1,000 times.
697
00:30:55,720 --> 00:30:58,450
You probably should have.
698
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
But you always stayed.
699
00:31:03,520 --> 00:31:05,420
I said don't talk.
700
00:31:23,080 --> 00:31:24,810
The eagle has just ordered drinks.
701
00:31:24,950 --> 00:31:26,810
<i>Deputy, you don't have
to narrate every move.</i>
702
00:31:26,950 --> 00:31:28,196
<i>It's a sting operation, not your diary.</i>
703
00:31:28,220 --> 00:31:30,050
For the record, I'm the eagle.
704
00:31:30,180 --> 00:31:31,180
You're the pigeon.
705
00:31:31,250 --> 00:31:33,220
Negative, sir. Jules is the pigeon.
706
00:31:33,350 --> 00:31:34,526
<i>We're trapping her.</i>
707
00:31:34,550 --> 00:31:35,796
<i>You think an eagle eats pigeons?</i>
708
00:31:35,820 --> 00:31:36,890
An eagle is a proud bird.
709
00:31:37,020 --> 00:31:40,030
It eats king salmon,
maybe a nice muskrat.
710
00:31:40,160 --> 00:31:43,636
- Ok, now go catch that muskrat in a lie...
- Thanks.
711
00:31:43,660 --> 00:31:44,946
<i>That proves she's not the real Jules.</i>
712
00:31:44,970 --> 00:31:46,746
I needed this.
713
00:31:46,770 --> 00:31:48,430
Work has been crazy.
714
00:31:48,570 --> 00:31:50,546
I rarely have time for
anything fun anymore.
715
00:31:50,570 --> 00:31:52,700
Yeah, me too.
716
00:31:52,840 --> 00:31:56,040
So, hey, I think I know someone
717
00:31:56,180 --> 00:31:59,440
who trained with you at Quantico.
718
00:31:59,580 --> 00:32:01,980
Remind me, who was
your training officer?
719
00:32:02,120 --> 00:32:04,796
Gosh, there were so many.
720
00:32:04,820 --> 00:32:05,950
Who's your friend?
721
00:32:08,790 --> 00:32:11,220
I... I don't know.
722
00:32:11,360 --> 00:32:13,890
Tell her your friend's
name is Elvis Presley.
723
00:32:14,990 --> 00:32:16,906
This drink is tasty.
724
00:32:16,930 --> 00:32:18,530
Deputy, say Elvis Presley.
725
00:32:18,670 --> 00:32:19,870
We're setting a trap for her.
726
00:32:20,000 --> 00:32:21,516
<i>You say Elvis Presley, and if she says</i>
727
00:32:21,540 --> 00:32:23,340
anything other than,
"he has the same name"
728
00:32:23,470 --> 00:32:26,200
"as the king of rock and
roll," then bam, she's an alien.
729
00:32:26,340 --> 00:32:27,816
<i>All right, look, say it just like this.</i>
730
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
"I remember now.
731
00:32:29,380 --> 00:32:31,880
<i>My friend's name is Elvis Aaron Presley."</i>
732
00:32:32,010 --> 00:32:34,080
<i>Go ahead, do it.</i>
733
00:32:34,210 --> 00:32:37,010
It tastes like there's lemon in there.
734
00:32:40,850 --> 00:32:44,660
What if we name her
Lucy, like Lucy in the sky,
735
00:32:44,790 --> 00:32:47,460
because she's from the sky?
736
00:32:47,590 --> 00:32:51,136
Ooh, how about abducterina,
because she was abducted?
737
00:32:51,160 --> 00:32:53,806
Then she'll always be
reminded of her trauma.
738
00:32:53,830 --> 00:32:56,300
I like it when we're on the same page.
739
00:32:56,440 --> 00:32:58,270
This isn't one of those times.
740
00:33:04,240 --> 00:33:06,580
Honey?
741
00:33:08,450 --> 00:33:11,750
Why is our son
blackmailing the town doctor?
742
00:33:23,200 --> 00:33:25,060
So where would I go?
743
00:33:25,200 --> 00:33:27,230
Pardon?
744
00:33:27,370 --> 00:33:30,000
So far today, two people have told me
745
00:33:30,140 --> 00:33:32,070
I stay when I should leave.
746
00:33:32,210 --> 00:33:35,940
So, ok, let's say those
two people are correct.
747
00:33:36,080 --> 00:33:37,340
Where would I go?
748
00:33:37,480 --> 00:33:38,540
Well, I don't know.
749
00:33:38,680 --> 00:33:41,856
I mean, I wasn't telling you what to do.
750
00:33:41,880 --> 00:33:43,626
I mean, you make your own decisions.
751
00:33:43,650 --> 00:33:46,866
If you decide to live in Patience, great.
752
00:33:46,890 --> 00:33:49,550
If you decide to, hell, I'd love it.
753
00:33:49,690 --> 00:33:52,560
But if it's a choice, that means knowing
754
00:33:52,690 --> 00:33:54,860
what else is out there.
755
00:33:54,990 --> 00:33:56,160
Besides the moon?
756
00:33:56,300 --> 00:33:57,900
Besides that.
757
00:34:00,230 --> 00:34:04,676
Remember when I was little,
and you had that huge bed?
758
00:34:04,700 --> 00:34:06,070
I used to get so scared.
759
00:34:06,210 --> 00:34:08,440
I'd crawl up into it, and I wanted
760
00:34:08,580 --> 00:34:09,956
to lay right in the middle with you.
761
00:34:09,980 --> 00:34:11,086
On me.
762
00:34:11,110 --> 00:34:12,686
The rest was enormous.
763
00:34:12,710 --> 00:34:14,526
You know, the edges
were really far away.
764
00:34:14,550 --> 00:34:17,050
And beyond that was dark.
765
00:34:17,180 --> 00:34:18,450
I liked it in the middle, dad.
766
00:34:18,590 --> 00:34:20,450
It wasn't so scary.
767
00:34:22,120 --> 00:34:23,320
You have this great talent
768
00:34:23,460 --> 00:34:27,390
for making the best
of what life gives you.
769
00:34:27,530 --> 00:34:31,000
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
770
00:34:31,130 --> 00:34:36,646
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
771
00:34:36,670 --> 00:34:38,516
but just don't let it keep you
772
00:34:38,540 --> 00:34:43,010
from taking that first
step off the mattress.
773
00:34:46,950 --> 00:34:48,410
Don't talk.
774
00:34:48,550 --> 00:34:49,726
- Just listen.
- What's wrong?
775
00:34:49,750 --> 00:34:50,880
Already talking.
776
00:34:51,020 --> 00:34:53,350
One thing about aa is
that I have to be honest.
777
00:34:53,490 --> 00:34:55,336
Like, it is crucial for my sobriety.
778
00:34:55,360 --> 00:34:57,636
But then I ran into Ben
and Kate on the street,
779
00:34:57,660 --> 00:34:59,466
and I saw Daisy for
the first time in forever,
780
00:34:59,490 --> 00:35:02,336
and I had to lie to them again,
781
00:35:02,360 --> 00:35:03,760
like, right to their faces.
782
00:35:03,900 --> 00:35:10,940
It was hard, and I
wanted a drink, like, bad.
783
00:35:11,070 --> 00:35:14,146
And I thought I had this
whole thing under control,
784
00:35:14,170 --> 00:35:15,710
but it turns out I do not,
785
00:35:15,840 --> 00:35:18,910
which maybe that's the point.
786
00:35:19,050 --> 00:35:20,980
So I called my sponsor.
787
00:35:21,110 --> 00:35:22,556
Honestly, this whole thing is weird,
788
00:35:22,580 --> 00:35:24,650
and it's scary and hard.
789
00:35:24,780 --> 00:35:27,450
But I have to be honest.
790
00:35:27,590 --> 00:35:30,496
So now that the baby is safe,
791
00:35:30,520 --> 00:35:34,530
I want to tell Ben and Kate the truth
792
00:35:34,660 --> 00:35:37,400
like, all of it.
793
00:35:37,530 --> 00:35:39,106
And I know you have feelings about this.
794
00:35:39,130 --> 00:35:43,470
So you can come with me if you want.
795
00:35:43,600 --> 00:35:45,670
Or if you don't,
that's... that's also fine.
796
00:35:49,210 --> 00:35:51,480
Let's go.
797
00:35:51,610 --> 00:35:53,410
Ok.
798
00:35:56,980 --> 00:35:57,956
All right, you know what?
799
00:35:57,980 --> 00:35:59,026
Let's... let's switch gears.
800
00:35:59,050 --> 00:36:01,090
Ask her something
801
00:36:01,220 --> 00:36:03,700
only the two of you would know,
something from your childhood.
802
00:36:03,820 --> 00:36:06,136
Fifth grade.
803
00:36:06,160 --> 00:36:07,137
What?
804
00:36:07,161 --> 00:36:10,536
I was just thinking about it.
805
00:36:10,560 --> 00:36:12,146
Ok.
806
00:36:12,170 --> 00:36:13,706
What about it?
807
00:36:13,730 --> 00:36:17,346
Us... like, fond memories.
808
00:36:17,370 --> 00:36:19,346
Like that time on the playground,
809
00:36:19,370 --> 00:36:21,146
remember, on the swings?
810
00:36:21,170 --> 00:36:24,416
I was crying, and you
came over to console me.
811
00:36:24,440 --> 00:36:25,840
You remember what you said?
812
00:36:31,050 --> 00:36:33,626
"Don't worry. No one
saw you pee yourself"?
813
00:36:33,650 --> 00:36:35,990
That time?
814
00:36:36,120 --> 00:36:38,990
So you... you do remember.
815
00:36:42,160 --> 00:36:43,836
It's work.
816
00:36:43,860 --> 00:36:45,946
I'm going to take this outside.
817
00:36:45,970 --> 00:36:47,030
I'll be right back.
818
00:36:47,170 --> 00:36:48,470
Ok.
819
00:36:53,810 --> 00:36:56,740
Jules is not the mantid, sir.
820
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
No one but her would
remember that story.
821
00:36:59,010 --> 00:37:00,780
<i>You might not want to hear this,</i>
822
00:37:00,910 --> 00:37:03,380
but your profile said
the mantid was someone
823
00:37:03,520 --> 00:37:04,750
close to the investigation.
824
00:37:04,880 --> 00:37:06,850
Deputy, don't finish that.
825
00:37:06,990 --> 00:37:08,996
I don't want it to be Lena either,
826
00:37:09,020 --> 00:37:10,196
and it probably isn't,
827
00:37:10,220 --> 00:37:12,420
but you have to admit, it would fit.
828
00:37:16,960 --> 00:37:19,330
There's only one way to find out.
829
00:37:30,810 --> 00:37:32,180
Father.
830
00:37:33,650 --> 00:37:35,696
What, no corpse?
831
00:37:35,720 --> 00:37:38,620
Nothing fun, like a severed head?
832
00:37:40,350 --> 00:37:42,590
I take it you failed to kill a human.
833
00:37:42,720 --> 00:37:44,790
I chose not to kill a human.
834
00:37:44,920 --> 00:37:49,130
You were always the weak one.
835
00:37:49,260 --> 00:37:50,660
Now, your brother
836
00:37:55,540 --> 00:37:56,800
was the strong one.
837
00:38:01,070 --> 00:38:02,940
You have got to be kidding me.
838
00:38:03,080 --> 00:38:05,740
Well, he did everything I asked of him.
839
00:38:05,880 --> 00:38:07,550
But if I'm being honest,
840
00:38:07,680 --> 00:38:12,950
what I want from my
son is to kill this human.
841
00:38:18,260 --> 00:38:22,430
And if he doesn't, I will.
842
00:38:30,570 --> 00:38:33,100
<i>When I was an alien, I
wanted to kill Max very badly.</i>
843
00:38:33,240 --> 00:38:35,040
<i>I tried many times.</i>
844
00:38:35,170 --> 00:38:37,156
<i>But it feels impossible now.</i>
845
00:38:37,180 --> 00:38:38,610
Well?
846
00:38:41,780 --> 00:38:45,496
You want me to kill this?
847
00:38:45,520 --> 00:38:47,520
It's only half a human.
848
00:38:47,650 --> 00:38:50,720
He's just scraps that you throw away.
849
00:38:50,860 --> 00:38:53,590
Well, then it won't take long.
850
00:38:53,730 --> 00:38:54,990
Kill him!
851
00:38:55,130 --> 00:38:56,560
Only him.
852
00:38:56,700 --> 00:38:58,660
Then you can be an alien again
853
00:38:58,800 --> 00:39:01,930
and save all of
humanity from the mantid.
854
00:39:04,000 --> 00:39:07,140
You're only struggling with killing the boy
855
00:39:07,270 --> 00:39:10,980
because you're human.
856
00:39:11,110 --> 00:39:13,880
And once you become one of us again,
857
00:39:14,010 --> 00:39:16,410
you won't care that he's dead.
858
00:39:19,550 --> 00:39:20,690
I'm sorry, Max.
859
00:39:23,460 --> 00:39:25,760
Quiet.
860
00:39:27,490 --> 00:39:29,660
Close your eyes.
861
00:39:29,800 --> 00:39:31,060
Close your eyes!
862
00:39:32,230 --> 00:39:33,670
I don't want you to get goo in them.
863
00:39:38,410 --> 00:39:41,710
I hope I've made you proud, father.
864
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
Ha-ha!
865
00:40:14,410 --> 00:40:17,256
Ooh, look at that.
866
00:40:17,280 --> 00:40:18,986
Ooh, I forgot how tall I was.
867
00:40:19,010 --> 00:40:20,410
Ho-ho-ho!
868
00:40:22,880 --> 00:40:25,000
Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
869
00:40:26,850 --> 00:40:28,436
Agent gardner.
870
00:40:28,460 --> 00:40:29,666
How you doing?
871
00:40:29,690 --> 00:40:30,760
I'm good, I'm good.
872
00:40:30,890 --> 00:40:31,990
Thank you.
873
00:40:32,130 --> 00:40:35,060
Sorry to hear you and Lena
are having some problems.
874
00:40:36,030 --> 00:40:37,960
Yeah, that's
875
00:40:38,100 --> 00:40:39,346
it's kind of what I wanted
to talk to you about.
876
00:40:39,370 --> 00:40:43,776
Have you noticed anything unusual
877
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
about Lena's behavior lately?
878
00:40:47,040 --> 00:40:49,170
I know she was a little disappointed
879
00:40:49,310 --> 00:40:50,840
the investigation was over.
880
00:40:52,580 --> 00:40:55,410
I think she enjoyed the excitement.
881
00:41:02,190 --> 00:41:04,496
Everything all right, sheriff?
882
00:41:04,520 --> 00:41:10,130
Yeah, every-... Everything's good.
883
00:41:10,260 --> 00:41:12,906
By gosh, I think he's got it.
884
00:41:12,930 --> 00:41:14,200
So what are you doing now?
885
00:41:14,330 --> 00:41:15,846
What do you... what,
are you reading my mind?
886
00:41:15,870 --> 00:41:16,900
Get out of my head.
887
00:41:17,040 --> 00:41:18,646
But it's so interesting up there.
888
00:41:18,670 --> 00:41:20,086
I don't doubt that, but I need you
889
00:41:20,110 --> 00:41:21,370
I need you to freeze.
890
00:41:21,510 --> 00:41:24,810
Such a complicated mind,
not as linear and readable
891
00:41:24,940 --> 00:41:27,950
as deputy dumb questions in there.
892
00:41:28,080 --> 00:41:30,380
I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
893
00:41:30,520 --> 00:41:31,356
What are you going to do?
894
00:41:31,380 --> 00:41:32,366
You going to shoot an FBI agent
895
00:41:32,390 --> 00:41:34,726
right here on the street?
896
00:41:34,750 --> 00:41:36,020
And then what?
897
00:41:36,160 --> 00:41:38,590
Explain that it was a space alien?
898
00:41:38,730 --> 00:41:40,006
I'll shoot.
899
00:41:40,030 --> 00:41:42,536
No, you won't.
900
00:41:42,560 --> 00:41:44,030
But I'll do it for you.
901
00:41:55,010 --> 00:41:57,740
You can't kill me.
902
00:41:57,880 --> 00:42:00,480
But I can kill you.
903
00:42:00,610 --> 00:42:02,450
I'd do it right now,
904
00:42:02,580 --> 00:42:06,766
but a dead sheriff might cause a fuss.
905
00:42:06,790 --> 00:42:09,250
So I'll just do it when I
kill the rest of the town.
906
00:42:11,890 --> 00:42:13,860
See you at the mining festival tomorrow.
907
00:42:22,300 --> 00:42:23,840
I heard a gunshot. What happened?
908
00:42:26,570 --> 00:42:30,010
You had drinks with the
damn mantid, that's what.
909
00:42:33,980 --> 00:42:37,156
You killed your own dad to save me.
910
00:42:37,180 --> 00:42:39,226
And to get my alien energy back.
911
00:42:39,250 --> 00:42:41,290
And to save me.
912
00:42:42,320 --> 00:42:44,266
Yes.
913
00:42:44,290 --> 00:42:48,190
Because even though you
said you are not my friend,
914
00:42:48,330 --> 00:42:49,930
I am yours.
915
00:42:50,060 --> 00:42:53,460
And this is what real
friends do for one another.
916
00:42:53,600 --> 00:42:57,500
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
917
00:42:58,840 --> 00:42:59,816
You're smiling.
918
00:42:59,840 --> 00:43:02,110
Don't make it weird. What?
919
00:43:08,980 --> 00:43:10,920
What the?
920
00:43:11,050 --> 00:43:13,180
See, this is why you knock.
920
00:43:14,305 --> 00:44:14,945
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-