"Resident Alien" Daddy Issues

ID13191729
Movie Name"Resident Alien" Daddy Issues
Release Name Resident.Alien.S04E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37558620
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,070 --> 00:00:12,270 <i>Previously on "resident alien"</i> 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,256 I think the killer is a giant alien mantid. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,786 We'll take that under consideration. 4 00:00:15,810 --> 00:00:16,810 Why are you here? 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,486 Someone has to watch the diner. 6 00:00:18,510 --> 00:00:19,510 I'm adopting you. 7 00:00:19,550 --> 00:00:20,750 I don't even like you. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,780 Is Harry vanderspeigle an alien? 9 00:00:22,920 --> 00:00:23,896 No. 10 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 So this is the new man. 11 00:00:24,950 --> 00:00:26,090 There's no new man. 12 00:00:26,220 --> 00:00:27,520 We work together at the clinic. 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,236 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:29,260 --> 00:00:31,006 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:31,030 --> 00:00:33,590 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:33,730 --> 00:00:35,306 and I got drunk, and I lost it. 17 00:00:35,330 --> 00:00:36,746 I don't feel good about my life. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,130 Why should I keep going? 19 00:00:38,270 --> 00:00:40,076 I will kill the mantid. 20 00:00:40,100 --> 00:00:42,440 And if I do not, the greys can have me 21 00:00:42,570 --> 00:00:46,110 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:46,240 --> 00:00:48,380 <i>This council accepts your offer</i> 23 00:00:48,510 --> 00:00:50,786 and will Grant your energy to an executor. 24 00:00:50,810 --> 00:00:52,010 Daddy? 25 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 26 00:02:06,790 --> 00:02:09,760 <i>Humans are born dependent on a parent for survival.</i> 27 00:02:09,890 --> 00:02:12,760 <i>They require a close emotional bond to feel safe,</i> 28 00:02:12,890 --> 00:02:14,536 <i>and later, to trust that the parent will not</i> 29 00:02:14,560 --> 00:02:17,260 <i>murder them for wrecking the car on prom night.</i> 30 00:02:17,400 --> 00:02:20,070 <i>I do not want an emotional bond with my father.</i> 31 00:02:20,200 --> 00:02:21,916 <i>I only want him to give me what he has</i> 32 00:02:21,940 --> 00:02:24,500 <i>in that little tube, my alien energy,</i> 33 00:02:24,640 --> 00:02:26,716 <i>and to stop adjusting the thermostat.</i> 34 00:02:26,740 --> 00:02:30,210 You see, I... I did the earth simulator, 35 00:02:30,350 --> 00:02:32,580 so I get live and laugh. 36 00:02:32,710 --> 00:02:35,650 But I will never understand love. 37 00:02:37,120 --> 00:02:40,090 Man, really, honestly, 38 00:02:40,220 --> 00:02:43,220 are we trying to heat the whole neighborhood here? 39 00:02:43,360 --> 00:02:45,120 - Father... - No. 40 00:02:45,260 --> 00:02:51,000 You call me ed or sir or sire. 41 00:02:51,130 --> 00:02:55,700 Ok, ed, you are so good at walking and talking. 42 00:02:55,840 --> 00:02:59,840 I am jealous because I did not get to use the simulator 43 00:02:59,980 --> 00:03:01,040 before my mission. 44 00:03:01,180 --> 00:03:02,940 Yeah, well, I think one reason for that is 45 00:03:03,040 --> 00:03:06,450 because you weren't supposed to stay. 46 00:03:06,580 --> 00:03:08,056 I thought you might mention that. 47 00:03:08,080 --> 00:03:10,126 Really? Why would I? 48 00:03:10,150 --> 00:03:13,966 It's only the single greatest failure in our bloodline. 49 00:03:13,990 --> 00:03:15,190 So yeah, I thought I might. 50 00:03:15,320 --> 00:03:16,420 That's a good one. 51 00:03:16,560 --> 00:03:19,290 Fath... ed, ed. Tea. 52 00:03:21,100 --> 00:03:23,260 Yeah. 53 00:03:23,400 --> 00:03:27,000 You know, yes, I did fail my mission. 54 00:03:27,140 --> 00:03:28,376 Yeah. 55 00:03:28,400 --> 00:03:33,640 But failing does not make me a failure. 56 00:03:33,780 --> 00:03:35,956 I have that on a sign just above the John. 57 00:03:35,980 --> 00:03:36,986 Yeah? 58 00:03:37,010 --> 00:03:39,680 Since then, I have done very well. 59 00:03:39,820 --> 00:03:44,380 I have this fine home, and I have friends and 60 00:03:44,520 --> 00:03:50,990 hey, this... this is what I am most proud of. 61 00:03:51,130 --> 00:03:52,160 Meet Bridget. 62 00:03:54,830 --> 00:03:56,330 No, thanks. I'm not hungry. 63 00:03:57,730 --> 00:03:59,670 Son of a bitch. 64 00:03:59,800 --> 00:04:00,900 - Bridget! - Asshole! 65 00:04:02,440 --> 00:04:03,840 That was your grandson. 66 00:04:03,970 --> 00:04:05,340 No, no. 67 00:04:05,470 --> 00:04:07,910 Are you copulating with humans? 68 00:04:08,040 --> 00:04:12,780 Humans consider inter species coitus 69 00:04:12,910 --> 00:04:14,810 a paraphilic mental disease. 70 00:04:14,950 --> 00:04:16,596 Me? 71 00:04:16,620 --> 00:04:18,366 I just call it sick. 72 00:04:18,390 --> 00:04:20,736 Wow, that was a very thorough simulator. 73 00:04:20,760 --> 00:04:23,406 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 74 00:04:23,430 --> 00:04:24,560 try to make a baby 75 00:04:24,690 --> 00:04:28,260 by rutting your elbow up my gallbladder. 76 00:04:29,460 --> 00:04:31,930 This simulator has some blind spots. 77 00:04:32,070 --> 00:04:39,756 Ed... Well... You obviously do not like earth 78 00:04:39,780 --> 00:04:42,456 or anyone on it. 79 00:04:42,480 --> 00:04:46,456 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 80 00:04:46,480 --> 00:04:49,050 The council let me decide 81 00:04:49,180 --> 00:04:52,350 whether or not to give you your energy back. 82 00:04:52,490 --> 00:04:55,020 Right now, it's a hard no. 83 00:04:55,160 --> 00:04:57,260 I do not think it is fair that the council is 84 00:04:57,390 --> 00:05:00,876 forcing you to decide the fate of your son. 85 00:05:00,900 --> 00:05:02,576 No, I begged for it. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,700 I said, "I know him best. 87 00:05:04,830 --> 00:05:06,306 I raised him." 88 00:05:06,330 --> 00:05:08,070 You did try to kill me 11 times. 89 00:05:08,200 --> 00:05:10,370 So now it's my fault for coddling you. 90 00:05:10,510 --> 00:05:13,040 No. It's just 91 00:05:13,170 --> 00:05:15,086 I told the council that I could kill 92 00:05:15,110 --> 00:05:18,140 this mantid that's running around. 93 00:05:18,280 --> 00:05:21,626 And I can't do that without the energy. 94 00:05:21,650 --> 00:05:25,066 And if I do not kill it, they will take my soul. 95 00:05:25,090 --> 00:05:27,250 Our people don't have souls. 96 00:05:27,390 --> 00:05:30,136 And we're... yeah, we're fine. 97 00:05:30,160 --> 00:05:33,930 Our species is cold and without mercy. 98 00:05:34,060 --> 00:05:41,470 And you are a weak human embarrassment, a weenie boy. 99 00:05:41,600 --> 00:05:43,970 I am not a weenie boy. 100 00:05:44,110 --> 00:05:47,170 I will prove to you I am just as ruthless 101 00:05:47,310 --> 00:05:50,526 and as uncaring as I was when I was on our planet! 102 00:05:50,550 --> 00:05:52,950 Seriously, come on. 103 00:05:53,080 --> 00:05:54,880 How hard is that? 104 00:06:00,390 --> 00:06:01,760 D'arcy still not picking up? 105 00:06:01,890 --> 00:06:03,960 Of course not. 106 00:06:04,090 --> 00:06:06,336 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 107 00:06:06,360 --> 00:06:07,830 even though she told me to my face 108 00:06:07,960 --> 00:06:09,430 that she deposited it. 109 00:06:09,560 --> 00:06:10,906 Well, does she know you got it back? 110 00:06:10,930 --> 00:06:12,100 No. 111 00:06:12,230 --> 00:06:14,016 She's probably out committing crimes right now, 112 00:06:14,040 --> 00:06:15,016 trying to replace it. 113 00:06:15,040 --> 00:06:16,446 And when she goes to prison for those, 114 00:06:16,470 --> 00:06:17,646 I'm not going to visit. 115 00:06:17,670 --> 00:06:19,546 And she can forget about asking me 116 00:06:19,570 --> 00:06:21,086 to write a letter to the parole board. 117 00:06:21,110 --> 00:06:23,440 The answer is no. 118 00:06:23,580 --> 00:06:24,980 You've given it some thought. 119 00:06:30,150 --> 00:06:31,320 Hello, humans! 120 00:06:31,450 --> 00:06:33,120 You are all stupid. 121 00:06:34,420 --> 00:06:36,860 And the pie is garbage. 122 00:06:38,360 --> 00:06:39,360 Hi. 123 00:06:39,430 --> 00:06:41,176 Whatever this is, I'm not in the mood. 124 00:06:41,200 --> 00:06:45,200 My father, he won't give me my alien energy back 125 00:06:45,330 --> 00:06:47,616 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 126 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 So just go with it. 127 00:06:48,700 --> 00:06:50,670 - Go with it. - Is this 128 00:06:50,810 --> 00:06:53,070 I said quiet! And seat us, you wench. 129 00:06:57,180 --> 00:06:59,650 No... I'm going to clean that up. 130 00:07:01,820 --> 00:07:03,256 But not all of it. 131 00:07:03,280 --> 00:07:07,836 Not... not... not this piece. 132 00:07:07,860 --> 00:07:09,190 That's staying there. 133 00:07:10,790 --> 00:07:12,260 Hi. 134 00:07:14,500 --> 00:07:16,260 Yeah. 135 00:07:16,400 --> 00:07:17,730 Hey. 136 00:07:17,870 --> 00:07:18,806 Hi. 137 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 Hey. 138 00:07:19,900 --> 00:07:21,370 Did you sleep? 139 00:07:21,500 --> 00:07:22,570 No. 140 00:07:22,700 --> 00:07:25,770 No, I just stared at her like she wasn't even real. 141 00:07:25,910 --> 00:07:27,316 How did this happen? 142 00:07:27,340 --> 00:07:29,016 I mean, who do you... who do you think returned her? 143 00:07:29,040 --> 00:07:30,226 No idea. 144 00:07:30,250 --> 00:07:32,326 Most important thing is that she's here with us. 145 00:07:32,350 --> 00:07:33,450 Yeah. 146 00:07:33,580 --> 00:07:36,466 Now all we have to do is explain to everyone 147 00:07:36,490 --> 00:07:39,096 where she came from, you know, and not just to Max. 148 00:07:39,120 --> 00:07:41,020 I mean, everyone's going to ask. 149 00:07:41,160 --> 00:07:43,490 But don't worry. 150 00:07:43,630 --> 00:07:44,990 I came up with a plan. 151 00:07:45,130 --> 00:07:46,890 It's very simple. 152 00:07:47,030 --> 00:07:50,000 We only hide her for five months. 153 00:07:50,130 --> 00:07:52,930 Then you start wearing a pregnancy belly 154 00:07:53,070 --> 00:07:54,846 that I have fashioned from candle wax, 155 00:07:54,870 --> 00:07:57,716 making it just a little bit bigger every month 156 00:07:57,740 --> 00:07:59,746 from all those pine candles that people keep returning. 157 00:07:59,770 --> 00:08:01,540 Get a little pine belly built up. 158 00:08:01,680 --> 00:08:04,856 Then... no... your water breaks. 159 00:08:04,880 --> 00:08:08,010 Unfortunately, we can't get to the hospital 160 00:08:08,150 --> 00:08:10,080 because, you know, I've pulled some strings, 161 00:08:10,220 --> 00:08:11,820 had the road shut down. 162 00:08:11,950 --> 00:08:14,250 So we have to have the baby at home. 163 00:08:14,390 --> 00:08:17,966 And you know, we debate about what to do with the placenta. 164 00:08:17,990 --> 00:08:20,690 And eventually, we plant it under a pear tree. 165 00:08:22,030 --> 00:08:24,506 Need a pear tree. 166 00:08:24,530 --> 00:08:26,830 So you're saying I could pass for five months pregnant 167 00:08:26,970 --> 00:08:29,340 right now? 168 00:08:29,470 --> 00:08:30,386 Three months? 169 00:08:30,410 --> 00:08:33,210 You adopted a baby? 170 00:08:34,210 --> 00:08:35,640 Yeah. 171 00:08:35,780 --> 00:08:36,826 Exactly. 172 00:08:36,850 --> 00:08:38,210 Sorry we couldn't tell you, pal. 173 00:08:38,280 --> 00:08:39,710 But these things fall through 174 00:08:39,850 --> 00:08:40,826 you know, a lot of lawyers. 175 00:08:40,850 --> 00:08:42,320 Will I get less allowance now? 176 00:08:43,890 --> 00:08:45,590 - No. - No. 177 00:08:45,720 --> 00:08:46,790 Cool. 178 00:08:46,920 --> 00:08:47,836 What's its name? 179 00:08:47,860 --> 00:08:50,790 - Well, we were just... - Bacynthia. 180 00:08:52,160 --> 00:08:53,166 What? 181 00:08:53,190 --> 00:08:56,000 Bacynthia. 182 00:08:56,130 --> 00:08:59,070 Don't... don't you dare write that down. 183 00:09:07,610 --> 00:09:09,116 Fine. 184 00:09:09,140 --> 00:09:10,140 Don't take my calls. 185 00:09:10,210 --> 00:09:12,386 You know, I asked you straight out, 186 00:09:12,410 --> 00:09:13,480 did you make the deposit? 187 00:09:13,620 --> 00:09:15,510 And you said yes. 188 00:09:15,650 --> 00:09:16,680 Why? 189 00:09:16,820 --> 00:09:18,496 You knew I'd find out, which I guess is why 190 00:09:18,520 --> 00:09:20,190 you didn't come home last night? 191 00:09:20,320 --> 00:09:22,990 And in case you care, Harry got the greys 192 00:09:23,120 --> 00:09:24,820 to leave the baby alone forever. 193 00:09:24,960 --> 00:09:27,106 So Kayla and I took her back to Ben and Kate. 194 00:09:27,130 --> 00:09:28,306 Wish you were there, but you know, you miss a lot 195 00:09:28,330 --> 00:09:30,200 when you're on a bender. 196 00:09:30,330 --> 00:09:32,970 I'm glad about the baby. 197 00:09:33,100 --> 00:09:36,840 And I... I didn't come home last night 198 00:09:36,970 --> 00:09:41,710 because I was thinking about killing myself. 199 00:09:41,840 --> 00:09:43,756 But I decided to stop drinking. 200 00:09:43,780 --> 00:09:45,140 And I found an aa meeting. 201 00:09:45,280 --> 00:09:47,110 And then I stayed at Judy's. 202 00:09:47,250 --> 00:09:49,050 My god, D'arcy. 203 00:09:49,180 --> 00:09:50,396 And I'm sorry about the money. 204 00:09:50,420 --> 00:09:51,296 I'll pay you back. 205 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 No, it's fine. 206 00:09:52,390 --> 00:09:54,790 It's fine. It turned up. 207 00:09:56,160 --> 00:09:57,620 Good. 208 00:09:59,130 --> 00:10:00,436 Can I have some? 209 00:10:00,460 --> 00:10:03,260 'Cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 210 00:10:16,740 --> 00:10:18,526 What are you doing up there? 211 00:10:18,550 --> 00:10:21,080 Nothing. I 212 00:10:21,220 --> 00:10:26,166 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 213 00:10:26,190 --> 00:10:29,296 in case you were wearing wool. 214 00:10:29,320 --> 00:10:31,006 You know, I'm starving. 215 00:10:31,030 --> 00:10:34,590 Where... where's that little snack that you gave me before? 216 00:10:34,730 --> 00:10:37,160 Do you mean my son? 217 00:10:37,300 --> 00:10:38,476 He's staying with friends 218 00:10:38,500 --> 00:10:40,770 in case his grandfather said something like, 219 00:10:40,900 --> 00:10:42,970 "where is that little snack?" 220 00:10:43,100 --> 00:10:44,900 Now, why don't you show me 221 00:10:45,040 --> 00:10:48,270 where that tube of alien energy is? 222 00:10:48,410 --> 00:10:52,326 I got your energy right here. 223 00:10:52,350 --> 00:10:53,850 Just to be clear, 224 00:10:53,980 --> 00:10:55,356 what part of the human body is that? 225 00:10:55,380 --> 00:10:56,356 Gallbladder. 226 00:10:56,380 --> 00:10:57,780 You're right. 227 00:10:57,920 --> 00:10:59,290 I'm so stupid. 228 00:10:59,420 --> 00:11:00,820 Ooh. 229 00:11:00,960 --> 00:11:02,920 My energy. 230 00:11:03,060 --> 00:11:07,306 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 231 00:11:07,330 --> 00:11:12,270 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 232 00:11:12,400 --> 00:11:13,506 I was merciless. 233 00:11:13,530 --> 00:11:16,570 You weren't merciless. 234 00:11:16,710 --> 00:11:18,046 You were just a dick. 235 00:11:18,070 --> 00:11:19,470 Look, what I'm talking about 236 00:11:19,610 --> 00:11:24,856 is an empty, dead-eyed killing machine. 237 00:11:24,880 --> 00:11:26,856 And I just don't think that's you. 238 00:11:26,880 --> 00:11:28,126 You take that back! 239 00:11:28,150 --> 00:11:30,480 I have killed so many humans. 240 00:11:30,620 --> 00:11:33,220 I have killed this doctor 241 00:11:33,350 --> 00:11:35,820 whose skin suit I am wearing right now. 242 00:11:35,960 --> 00:11:38,630 You came here to kill every human on earth, 243 00:11:38,760 --> 00:11:42,500 and instead, you became one. 244 00:11:42,630 --> 00:11:43,630 You went soft. 245 00:11:43,770 --> 00:11:45,260 I am not soft. 246 00:11:45,400 --> 00:11:46,530 Ho-ho! 247 00:11:46,670 --> 00:11:52,840 I retrieved a device from the 1970s 248 00:11:52,970 --> 00:11:56,526 for the greys to destroy our entire species. 249 00:11:56,550 --> 00:11:57,640 But you didn't. 250 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Yes, but if I did, 251 00:11:58,850 --> 00:12:00,296 then you would not be here talking about it. 252 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Of course not. 253 00:12:01,450 --> 00:12:02,526 I'd be dead. 254 00:12:02,550 --> 00:12:04,550 But then you would be sorry. 255 00:12:04,690 --> 00:12:07,766 How can I be sorry if I'm dead? 256 00:12:07,790 --> 00:12:10,060 Nothing lives on after death. 257 00:12:10,190 --> 00:12:12,060 That's not true. 258 00:12:12,190 --> 00:12:13,590 As a human, I grew a soul. 259 00:12:13,730 --> 00:12:15,460 Souls are immortal. 260 00:12:15,600 --> 00:12:20,000 Right now, I am stronger than death. 261 00:12:20,130 --> 00:12:22,070 Ok, tough guy. 262 00:12:22,200 --> 00:12:27,016 You came here to kill every human on earth. 263 00:12:27,040 --> 00:12:33,980 I'll give you your energy back if you kill just one. 264 00:12:34,120 --> 00:12:35,650 One human? 265 00:12:35,780 --> 00:12:39,290 I mean, give me a real challenge. 266 00:12:39,420 --> 00:12:42,396 Ask me to kill something truly dangerous. 267 00:12:42,420 --> 00:12:44,606 What did the simulator say about ducks? 268 00:12:44,630 --> 00:12:48,960 One human... By tonight. 269 00:12:58,170 --> 00:12:59,470 See the bite marks? 270 00:12:59,610 --> 00:13:02,110 Identical to the hiker's chomped-off head. 271 00:13:02,240 --> 00:13:03,380 Poor Bambi. 272 00:13:03,510 --> 00:13:05,510 Deputy, Bambi wasn't the one that was killed. 273 00:13:05,650 --> 00:13:06,956 His mother was the victim. 274 00:13:06,980 --> 00:13:08,596 Don't make me have to screen that movie for you. 275 00:13:08,620 --> 00:13:09,980 I'll be a wreck for months. 276 00:13:11,190 --> 00:13:12,990 Damn it, it's already got its hold on me. 277 00:13:16,290 --> 00:13:18,466 What I was trying to say before you ripped my heart out 278 00:13:18,490 --> 00:13:21,460 was, your FBI buddy Jules was wrong. 279 00:13:21,600 --> 00:13:22,836 The serial killer didn't move on. 280 00:13:22,860 --> 00:13:24,460 And it's a mantid. 281 00:13:24,600 --> 00:13:25,846 See these cigarette butts on the ground? 282 00:13:25,870 --> 00:13:26,870 That's proof. 283 00:13:26,930 --> 00:13:28,300 It smokes after it eats. 284 00:13:28,440 --> 00:13:31,340 But if it is the mantid, that's a problem. 285 00:13:31,470 --> 00:13:32,786 - It's a shapeshifter. - I know. 286 00:13:32,810 --> 00:13:33,787 Could be anybody. 287 00:13:33,811 --> 00:13:34,870 Could be the mayor. 288 00:13:35,010 --> 00:13:36,056 Could be deputy Fred. 289 00:13:36,080 --> 00:13:37,286 It could be me. 290 00:13:37,310 --> 00:13:38,310 No. 291 00:13:38,380 --> 00:13:39,456 You don't have what it takes 292 00:13:39,480 --> 00:13:41,350 to bite a head off a human. 293 00:13:41,480 --> 00:13:43,420 Another disappointment. 294 00:13:43,550 --> 00:13:46,220 See, my first thought was, maybe it's me, right? 295 00:13:46,350 --> 00:13:47,466 I mean, I've ruled it out for now. 296 00:13:47,490 --> 00:13:48,766 But I'm not afraid to come back to me hard 297 00:13:48,790 --> 00:13:50,260 if I give me reason to. 298 00:13:50,390 --> 00:13:52,406 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 299 00:13:52,430 --> 00:13:55,030 and I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 300 00:13:55,160 --> 00:13:56,700 and I could be anybody, I'd want to be 301 00:13:56,830 --> 00:13:58,806 the person leading the investigation 302 00:13:58,830 --> 00:14:00,870 so I could point it away from me. 303 00:14:01,000 --> 00:14:03,540 Wait, you mean Jules? 304 00:14:03,670 --> 00:14:05,670 Sir, is it possible you're jealous 305 00:14:05,810 --> 00:14:07,586 of her spending so much time with Lena? 306 00:14:07,610 --> 00:14:08,856 I don't get jealous of aliens. 307 00:14:08,880 --> 00:14:11,310 If anything, aliens are jealous of me. 308 00:14:13,610 --> 00:14:15,380 For good reason. 309 00:14:18,920 --> 00:14:20,750 I'm really sorry about getting mad at you 310 00:14:20,890 --> 00:14:22,020 about the money. 311 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Don't do that. 312 00:14:23,190 --> 00:14:24,190 Just be mad. 313 00:14:24,330 --> 00:14:25,366 That's why I went to Harry. 314 00:14:25,390 --> 00:14:27,260 I knew you'd let me off the hook. 315 00:14:27,400 --> 00:14:29,260 Wait, you went to Harry instead of me? 316 00:14:29,400 --> 00:14:30,460 Yeah, because I knew 317 00:14:30,600 --> 00:14:33,330 he wouldn't try to kiss it all better. 318 00:14:33,470 --> 00:14:37,200 Look, all my life, I've had challenges, 319 00:14:37,340 --> 00:14:38,540 and I've nailed them. 320 00:14:38,670 --> 00:14:40,570 And I'm going to nail being sober. 321 00:14:42,040 --> 00:14:43,686 And if I need somebody, I have a sponsor. 322 00:14:43,710 --> 00:14:46,980 But I won't, 'cause I've got this. 323 00:14:48,250 --> 00:14:49,350 All right? 324 00:14:49,480 --> 00:14:52,220 Yeah, totally. 325 00:14:54,590 --> 00:14:55,896 Look at you. 326 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 What? 327 00:14:57,020 --> 00:14:58,590 You really want to fix this. 328 00:14:58,730 --> 00:14:59,860 No. No, I don't. 329 00:14:59,990 --> 00:15:01,560 I... I don't even care. 330 00:15:01,700 --> 00:15:03,230 - Liar. - I 331 00:15:05,800 --> 00:15:07,830 hey, come here. 332 00:15:07,970 --> 00:15:10,240 My whole life, you've been there for me. 333 00:15:11,910 --> 00:15:13,970 Now I gotta be there for me. 334 00:15:14,940 --> 00:15:19,750 Well, then you have no shot. 335 00:15:26,920 --> 00:15:28,236 <i>Separating from a parent</i> 336 00:15:28,260 --> 00:15:29,820 <i>or even someone who acts like a parent</i> 337 00:15:29,920 --> 00:15:32,930 <i>is scary for humans, and hard...</i> 338 00:15:34,300 --> 00:15:35,590 <i>And very, very hard</i> 339 00:15:35,730 --> 00:15:38,770 <i>when that son of a bitch will not leave your cabin.</i> 340 00:15:40,600 --> 00:15:41,516 Ho-ho! 341 00:15:41,540 --> 00:15:44,740 I cannot wait to kill a human. 342 00:15:44,870 --> 00:15:47,140 Yeah? 343 00:15:47,280 --> 00:15:52,526 The weather is perfect today for murder, 344 00:15:52,550 --> 00:15:54,610 which I'll be doing. 345 00:15:57,020 --> 00:15:59,926 I got my afternoon kill coffee. 346 00:15:59,950 --> 00:16:00,936 Boy, boy. 347 00:16:00,960 --> 00:16:04,936 If I don't drink this, I cannot kill anybody. 348 00:16:04,960 --> 00:16:06,890 Is that why you wrote down the address 349 00:16:07,030 --> 00:16:09,660 of a local mortuary? 350 00:16:09,800 --> 00:16:11,760 I was calling to make sure they had enough room 351 00:16:11,900 --> 00:16:14,976 for all the new dead bodies I'm going to murder today. 352 00:16:15,000 --> 00:16:17,616 Yeah, because if you're trying to pass off 353 00:16:17,640 --> 00:16:20,570 an already dead body as a fresh kill, 354 00:16:20,710 --> 00:16:21,756 you know, you have to remember, 355 00:16:21,780 --> 00:16:27,526 I still have my superior olfactory senses. 356 00:16:27,550 --> 00:16:29,320 In fact, right now, for some reason, 357 00:16:29,450 --> 00:16:32,920 I'm smelling deodorant soap 358 00:16:33,050 --> 00:16:37,190 that was last used three days ago. 359 00:16:38,490 --> 00:16:40,660 Hey, Harry, I need to talk to you. 360 00:16:42,030 --> 00:16:43,830 Wait, you're an alien again? 361 00:16:43,970 --> 00:16:45,346 Hello, I'm over here. 362 00:16:45,370 --> 00:16:47,070 That is my father then. 363 00:16:47,200 --> 00:16:50,070 How is it that there's someone in this town 364 00:16:50,200 --> 00:16:53,886 who can see aliens and you let him live? 365 00:16:53,910 --> 00:16:56,386 He tried to kill me lots of times, 366 00:16:56,410 --> 00:16:58,226 but I always outsmarted him. 367 00:16:58,250 --> 00:16:59,356 You're not helping. 368 00:16:59,380 --> 00:17:01,010 I came to tell you that my mom asked 369 00:17:01,150 --> 00:17:02,280 about you being an alien. 370 00:17:02,420 --> 00:17:03,696 I told her you're not, 371 00:17:03,720 --> 00:17:05,666 but I might change my mind and tell her the truth 372 00:17:05,690 --> 00:17:09,666 unless you pay me $346. 373 00:17:09,690 --> 00:17:13,030 Good lord, it gets worse and worse. 374 00:17:13,160 --> 00:17:17,700 My own son letting himself be bullied by a child. 375 00:17:17,830 --> 00:17:20,006 No, I... certainly not. 376 00:17:20,030 --> 00:17:21,630 Certainly not! 377 00:17:21,770 --> 00:17:23,216 I'll write you a check. 378 00:17:23,240 --> 00:17:24,500 Don't cash it till Friday. 379 00:17:24,640 --> 00:17:28,170 My gosh, she is so cute. 380 00:17:28,310 --> 00:17:30,010 Sir, do you want to hold her? 381 00:17:30,140 --> 00:17:31,140 Hell, no. 382 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Neither should you. 383 00:17:32,250 --> 00:17:33,486 This baby was raised by aliens. 384 00:17:33,510 --> 00:17:35,626 For all we know, it could crawl up your anus 385 00:17:35,650 --> 00:17:36,896 and live inside you. 386 00:17:36,920 --> 00:17:38,026 It's not going to happen to me, though, 387 00:17:38,050 --> 00:17:39,720 'cause I always keep my anus clenched. 388 00:17:39,850 --> 00:17:41,996 This is every day for me. 389 00:17:42,020 --> 00:17:44,096 Let me know if you want any sphincter exercises. 390 00:17:44,120 --> 00:17:46,060 I won't let you know anything. 391 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 Bye. 392 00:17:51,100 --> 00:17:52,730 - No. - What is it? 393 00:17:52,870 --> 00:17:56,046 Lena says she's going over to Jules' house for lunch. 394 00:17:56,070 --> 00:17:57,800 Sir, I would like to remind you 395 00:17:57,940 --> 00:18:00,670 that Jules being a mantid is only a theory, 396 00:18:00,810 --> 00:18:03,280 and only yours. 397 00:18:03,410 --> 00:18:05,856 Maybe temper your expectations. 398 00:18:05,880 --> 00:18:07,920 I'm going to temper my foot in that mantid's ass. 399 00:18:08,050 --> 00:18:09,480 That's what I'm going to do. 400 00:18:11,290 --> 00:18:14,450 That's not how it's used. 401 00:18:14,590 --> 00:18:17,090 I made some changes for efficiency. 402 00:18:19,290 --> 00:18:20,830 Ok. 403 00:18:20,960 --> 00:18:22,906 Like the little butter pats that we throw out 404 00:18:22,930 --> 00:18:24,976 when they're not used... I got rid of the butter guy, 405 00:18:25,000 --> 00:18:27,076 and I ordered these cute tiny paper cups 406 00:18:27,100 --> 00:18:29,876 that you can put butter in only when someone asks. 407 00:18:29,900 --> 00:18:31,940 But the butter guy saved my life in nam, 408 00:18:32,070 --> 00:18:34,140 so you need to fix that. 409 00:18:34,280 --> 00:18:36,810 That explains why he smiled and said he'd be back. 410 00:18:36,950 --> 00:18:38,426 But see, nothing burned down, 411 00:18:38,450 --> 00:18:41,556 and I made everything look really nice 412 00:18:41,580 --> 00:18:42,656 for you to come home to. 413 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Yes, you did. 414 00:18:43,750 --> 00:18:45,050 Thank you. 415 00:18:45,190 --> 00:18:46,290 You're welcome. 416 00:18:48,360 --> 00:18:50,836 I think I'll get rid of the place. 417 00:18:50,860 --> 00:18:51,906 Wait, what? 418 00:18:51,930 --> 00:18:53,030 Yeah. 419 00:18:53,160 --> 00:18:57,176 You know, being out on the road, doing what I loved, 420 00:18:57,200 --> 00:19:00,970 I heard what you said about living my life while I can. 421 00:19:02,700 --> 00:19:04,986 I started thinking, maybe I should sell the place, 422 00:19:05,010 --> 00:19:06,670 or at least find someone else to run it. 423 00:19:06,810 --> 00:19:08,440 You found someone. Me. 424 00:19:08,580 --> 00:19:10,610 Well, you don't want it, do you? 425 00:19:10,750 --> 00:19:12,010 I don't know. 426 00:19:12,150 --> 00:19:14,810 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 427 00:19:14,950 --> 00:19:17,020 Well, because I know you'd say yes. 428 00:19:18,220 --> 00:19:19,820 Because you want to help. 429 00:19:19,950 --> 00:19:22,490 And then you'd just keep running it forever. 430 00:19:22,620 --> 00:19:23,696 And? 431 00:19:23,720 --> 00:19:26,630 It'd be another excuse for you never to leave town. 432 00:19:27,960 --> 00:19:29,206 You think I should leave? 433 00:19:29,230 --> 00:19:30,336 Well, I didn't say that. 434 00:19:30,360 --> 00:19:31,700 But come on. 435 00:19:31,830 --> 00:19:34,730 Do you really want to stay in Patience your whole life? 436 00:19:34,870 --> 00:19:36,400 I've never thought about it, dad. 437 00:19:36,540 --> 00:19:38,940 Where is this even coming from? 438 00:19:39,070 --> 00:19:41,956 It's coming from I love you. 439 00:19:41,980 --> 00:19:44,240 Between the army and my band, 440 00:19:44,380 --> 00:19:47,556 I'd seen the whole world before I settled here. 441 00:19:47,580 --> 00:19:49,380 You haven't gotten past Denver. 442 00:19:50,690 --> 00:19:52,866 How about New York City? 443 00:19:52,890 --> 00:19:55,820 Also, let's not forget the moon. 444 00:19:55,960 --> 00:19:58,590 Ok, I'll give you the moon. 445 00:20:00,260 --> 00:20:02,660 I get it. 446 00:20:02,800 --> 00:20:03,960 I should leave. 447 00:20:04,100 --> 00:20:05,076 Why not? 448 00:20:05,100 --> 00:20:06,046 I'm not needed here. 449 00:20:06,070 --> 00:20:07,206 You don't need me. 450 00:20:07,230 --> 00:20:08,230 D'arcy doesn't need me. 451 00:20:08,300 --> 00:20:09,740 Apparently, she has Harry now, 452 00:20:09,870 --> 00:20:11,870 you know, and Jay has a family, right, Jay? 453 00:20:13,140 --> 00:20:14,356 You know, I might as well hit the road. 454 00:20:14,380 --> 00:20:15,810 So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out. 455 00:20:15,940 --> 00:20:18,156 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 456 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 Veteran. 457 00:20:19,210 --> 00:20:20,610 You know what I meant. 458 00:20:21,920 --> 00:20:22,896 I heard my name. 459 00:20:22,920 --> 00:20:23,956 What was that about? 460 00:20:23,980 --> 00:20:25,326 Not sure. 461 00:20:25,350 --> 00:20:27,620 But I don't think it's about the butter. 462 00:20:34,130 --> 00:20:36,960 It's my first time making this salad, so buyer beware. 463 00:20:37,100 --> 00:20:38,330 Looks great. 464 00:20:38,470 --> 00:20:40,330 Tell me what it's like at the col. 465 00:20:42,600 --> 00:20:44,140 I think it's for you. 466 00:20:45,910 --> 00:20:46,887 Go. 467 00:20:46,911 --> 00:20:48,240 Yeah, yeah. 468 00:20:51,150 --> 00:20:52,886 Sheriff. 469 00:20:52,910 --> 00:20:54,180 Hi. 470 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 Come on in, I guess. 471 00:20:58,020 --> 00:20:59,380 Hey, ladies. 472 00:21:00,460 --> 00:21:05,336 Sorry to interrupt your... what is that? 473 00:21:05,360 --> 00:21:06,760 Pasta salad. 474 00:21:06,890 --> 00:21:08,006 Well, which is it? 475 00:21:08,030 --> 00:21:09,836 Those are two entirely different food groups. 476 00:21:09,860 --> 00:21:11,276 What are you doing here, Mike? 477 00:21:11,300 --> 00:21:15,830 We need to talk. 478 00:21:15,970 --> 00:21:17,286 Why don't I give you two some privacy? 479 00:21:17,310 --> 00:21:19,110 Thank you. 480 00:21:21,780 --> 00:21:23,110 So talk. 481 00:21:23,240 --> 00:21:25,080 I know she still looks like an FBI agent, 482 00:21:25,210 --> 00:21:28,210 but I really think she might be a shape-shifting alien mantid. 483 00:21:28,350 --> 00:21:32,280 And do you have even one shred of proof that she is? 484 00:21:32,420 --> 00:21:34,320 No, but she is at the top of my list. 485 00:21:34,460 --> 00:21:36,266 List? Who else is on this list? 486 00:21:36,290 --> 00:21:38,136 Well, I was. 487 00:21:38,160 --> 00:21:39,240 But... but I'm not anymore, 488 00:21:39,330 --> 00:21:40,536 so you don't have to worry about that. 489 00:21:40,560 --> 00:21:43,160 I think I do, because in a very short time, 490 00:21:43,300 --> 00:21:45,276 you have come all the way from not believing in aliens 491 00:21:45,300 --> 00:21:46,500 to thinking that you are one. 492 00:21:46,630 --> 00:21:47,930 I 493 00:21:51,740 --> 00:21:54,710 Mike, I love you, 494 00:21:54,840 --> 00:21:56,910 but maybe that leave of absence that you took 495 00:21:57,040 --> 00:21:58,826 needed to be a little longer. 496 00:21:58,850 --> 00:22:00,950 I don't 497 00:22:01,080 --> 00:22:05,150 let's just take some time until you sort it out, 498 00:22:05,290 --> 00:22:10,320 or... or I do, or something. 499 00:22:11,530 --> 00:22:13,530 So that's it then? 500 00:22:13,660 --> 00:22:14,930 I'm sorry. 501 00:22:27,740 --> 00:22:30,040 Dr. Smallwood. 502 00:22:30,180 --> 00:22:32,080 Dr. Vanderspeigle. 503 00:22:33,610 --> 00:22:34,750 Why did you call me in? 504 00:22:34,880 --> 00:22:36,280 I don't have an appointment. 505 00:22:36,420 --> 00:22:38,126 I just wanted to see how you were feeling, 506 00:22:38,150 --> 00:22:40,120 ask you a few questions. 507 00:22:40,250 --> 00:22:42,136 It's just routine. 508 00:22:42,160 --> 00:22:45,636 Number one, do you have anyone who would miss you 509 00:22:45,660 --> 00:22:50,900 or ask annoying questions if you were dead? 510 00:22:52,300 --> 00:22:53,430 Doctor? 511 00:22:53,570 --> 00:22:55,030 - Can I speak to you? - I am... 512 00:22:55,170 --> 00:22:57,940 - Now. - Right in the... really... 513 00:23:06,450 --> 00:23:07,626 Let's go. 514 00:23:07,650 --> 00:23:08,626 - Ok. - Yeah. 515 00:23:08,650 --> 00:23:10,050 Hey, there. 516 00:23:10,180 --> 00:23:11,126 - Hi. Hey. - D'arce, hey. 517 00:23:11,150 --> 00:23:12,680 - Hi. - My god, is this 518 00:23:12,820 --> 00:23:15,196 the newest member of the hawthorne family. 519 00:23:15,220 --> 00:23:16,936 Yeah, adopted... you know, didn't tell. 520 00:23:16,960 --> 00:23:19,330 Red tape, paperwork, lawyers... am I right? 521 00:23:19,460 --> 00:23:21,376 You know, sign here. Initial there. 522 00:23:21,400 --> 00:23:22,530 Kate was a champ. 523 00:23:22,660 --> 00:23:23,730 We're getting a pear tree. 524 00:23:23,860 --> 00:23:25,360 But that's not related. 525 00:23:26,870 --> 00:23:28,030 What's her name? 526 00:23:28,170 --> 00:23:30,010 - Blanche Dubois. - Well, we haven't decide 527 00:23:30,570 --> 00:23:32,070 it's not that. 528 00:23:33,670 --> 00:23:36,286 She likes you. 529 00:23:36,310 --> 00:23:37,810 I know, right? 530 00:23:37,950 --> 00:23:40,056 Have you two met? 531 00:23:40,080 --> 00:23:41,380 I mean, she's a baby. 532 00:23:41,520 --> 00:23:43,250 Where would we have met? 533 00:23:43,380 --> 00:23:44,480 Baby town? 534 00:23:44,620 --> 00:23:46,420 Baby land city? 535 00:23:46,550 --> 00:23:48,990 I've never been there, so 536 00:23:49,120 --> 00:23:50,790 - you ok, d'arce? - Yeah, fine. 537 00:23:50,930 --> 00:23:51,906 Just gotta get home. 538 00:23:51,930 --> 00:23:53,390 I'm not feeling well. 539 00:23:53,530 --> 00:23:55,276 I think it might be something I ate, so I'm just going to 540 00:23:55,300 --> 00:23:56,660 yeah. 541 00:23:56,800 --> 00:23:59,876 Congratulations. Yeah. 542 00:23:59,900 --> 00:24:02,900 Ok, did you see the way the baby looked at her? 543 00:24:03,040 --> 00:24:04,440 I told you she was on that ship. 544 00:24:05,440 --> 00:24:06,710 She knows something. 545 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 Yeah. 546 00:24:10,380 --> 00:24:12,586 Why did you write "dnr" 547 00:24:12,610 --> 00:24:14,780 on the charts of all of our senior patients? 548 00:24:14,920 --> 00:24:17,820 Because I am looking for someone to kill. 549 00:24:19,090 --> 00:24:20,990 My father will not restore my alien energy 550 00:24:21,120 --> 00:24:23,260 unless I prove that I can kill a human. 551 00:24:23,390 --> 00:24:25,390 It's the only way to get my alien energy back 552 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 and kill the mantid. 553 00:24:26,660 --> 00:24:29,330 So instead of being all Mrs. Judgy-pants, 554 00:24:29,460 --> 00:24:33,670 why don't you go in there and scare Dr. Smallwood? 555 00:24:33,800 --> 00:24:35,080 Maybe it'll make her heart stop. 556 00:24:35,140 --> 00:24:36,776 She seems like she's hanging on by a thread. 557 00:24:36,800 --> 00:24:41,010 No killing, especially not to please your dad. 558 00:24:41,140 --> 00:24:43,816 God, I get it. 559 00:24:43,840 --> 00:24:44,980 Trust me. 560 00:24:45,110 --> 00:24:46,630 Because then you kill someone for him, 561 00:24:46,750 --> 00:24:47,796 and you do your best at it, 562 00:24:47,820 --> 00:24:49,620 and you're really good at it, you know? 563 00:24:49,750 --> 00:24:51,280 And in the end, it doesn't matter, 564 00:24:51,420 --> 00:24:53,496 because he still says, "no one needs you here." 565 00:24:53,520 --> 00:24:55,036 That road trip started normal, 566 00:24:55,060 --> 00:24:56,760 but then it ran into a ditch. 567 00:24:56,890 --> 00:25:00,336 No, just no killing. 568 00:25:00,360 --> 00:25:01,760 It is never ok. 569 00:25:01,900 --> 00:25:04,130 You killed that guy, the man with the gun. 570 00:25:04,260 --> 00:25:05,300 Shh. 571 00:25:05,430 --> 00:25:07,770 That was to save you. 572 00:25:09,040 --> 00:25:13,240 So what you're saying is, if someone tried to kill you, 573 00:25:13,370 --> 00:25:14,510 I could kill them. 574 00:25:18,510 --> 00:25:20,580 I have a job for you. 575 00:25:20,710 --> 00:25:22,510 She works at the clinic. 576 00:25:35,900 --> 00:25:38,230 My hero! 577 00:25:38,370 --> 00:25:40,100 No. 578 00:25:40,230 --> 00:25:43,400 And if you need to hear me say the words, 579 00:25:43,540 --> 00:25:46,940 do not hire someone to kill me. 580 00:25:47,070 --> 00:25:48,516 Got it? 581 00:25:48,540 --> 00:25:49,680 Loud and clear. 582 00:25:51,050 --> 00:25:55,880 I can't and I won't hire anyone to harm you. 583 00:25:56,020 --> 00:25:59,280 <i>I just need to find someone who already hurt her...</i> 584 00:26:01,590 --> 00:26:03,520 <i>And kill him.</i> 585 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 <i>Humans are driven by choice.</i> 586 00:26:16,640 --> 00:26:18,186 <i>Sometimes the choice is difficult,</i> 587 00:26:18,210 --> 00:26:19,686 <i>like selecting a pizza topping,</i> 588 00:26:19,710 --> 00:26:21,956 <i>unless one of the choices is anchovies.</i> 589 00:26:21,980 --> 00:26:23,380 <i>Those are cat food.</i> 590 00:26:23,510 --> 00:26:25,610 <i>Other times, the choice is easy,</i> 591 00:26:25,750 --> 00:26:28,026 <i>like killing the man who hurt asta.</i> 592 00:26:28,050 --> 00:26:29,596 I come home to that! 593 00:26:29,620 --> 00:26:32,480 <i>If he hurt asta, he is probably hurting other people.</i> 594 00:26:32,620 --> 00:26:34,920 <i>So it is good for everyone if he dies.</i> 595 00:26:35,060 --> 00:26:38,236 <i>I will be a hero, and not like teachers and nurses.</i> 596 00:26:38,260 --> 00:26:40,690 <i>I mean a real hero.</i> 597 00:26:44,870 --> 00:26:46,676 <i>That is not correct.</i> 598 00:26:46,700 --> 00:26:48,530 <i>He is supposed to be dead.</i> 599 00:26:48,670 --> 00:26:51,386 <i>On television, a hit on the head is all it takes.</i> 600 00:26:51,410 --> 00:26:53,470 <i>What other lies have I fallen for?</i> 601 00:26:53,610 --> 00:26:54,670 Harry? 602 00:26:54,810 --> 00:26:57,656 And stay down! 603 00:26:57,680 --> 00:26:58,940 I'm so sorry. 604 00:26:59,080 --> 00:27:00,250 Let me help you up. 605 00:27:00,380 --> 00:27:02,610 - Whoops. - Ooh. 606 00:27:08,820 --> 00:27:10,266 Lena's not answering. 607 00:27:10,290 --> 00:27:11,336 She hasn't picked up all day, 608 00:27:11,360 --> 00:27:12,736 which only means one of two things. 609 00:27:12,760 --> 00:27:14,206 Either she's mad at me, 610 00:27:14,230 --> 00:27:17,500 or she's sitting on a pilates machine, headless right now. 611 00:27:17,630 --> 00:27:20,900 The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 612 00:27:21,030 --> 00:27:22,730 Deputy, she does a lot of pilates, 613 00:27:22,870 --> 00:27:24,770 so odds favor it happening there. 614 00:27:24,910 --> 00:27:27,640 Odds favor that she just might need time to cool off. 615 00:27:27,780 --> 00:27:28,870 Cool off? 616 00:27:29,010 --> 00:27:30,586 Deputy, I should be the one cooling off. 617 00:27:30,610 --> 00:27:32,110 Because she didn't believe me. 618 00:27:32,250 --> 00:27:35,756 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 619 00:27:35,780 --> 00:27:37,580 I could probably guess. 620 00:27:40,250 --> 00:27:42,590 Yes, you could. 621 00:27:44,830 --> 00:27:46,860 Deputy, I owe you an apology. 622 00:27:46,990 --> 00:27:49,106 When you first told me about all this alien stuff, 623 00:27:49,130 --> 00:27:51,946 I didn't... I didn't listen. 624 00:27:51,970 --> 00:27:53,870 And I should have listened. 625 00:27:54,000 --> 00:27:55,400 And I didn't support you, 626 00:27:55,540 --> 00:27:57,400 and I should have supported you. 627 00:27:59,470 --> 00:28:00,940 I'm truly sorry about that. 628 00:28:02,740 --> 00:28:04,716 Thank you, sir. 629 00:28:04,740 --> 00:28:08,680 This whole case has been a lot, I know. 630 00:28:09,980 --> 00:28:11,650 I guess, for me, 631 00:28:11,790 --> 00:28:13,620 admitting that Jules actually is the mantid 632 00:28:13,750 --> 00:28:16,066 means the real Jules could be dead. 633 00:28:16,090 --> 00:28:18,466 And I... I didn't want to do that yet. 634 00:28:18,490 --> 00:28:19,790 Yeah, I know. 635 00:28:19,930 --> 00:28:21,106 And look, hell, I may be wrong. 636 00:28:21,130 --> 00:28:23,476 Maybe... maybe Jules isn't the mantid. 637 00:28:23,500 --> 00:28:25,346 You know, we just gotta 638 00:28:25,370 --> 00:28:28,146 just gotta be sure before we can rule it out. 639 00:28:28,170 --> 00:28:30,970 That makes sense. 640 00:28:31,100 --> 00:28:32,900 So what's the plan? 641 00:28:33,040 --> 00:28:36,310 The plan is, you're going to set a little trap. 642 00:28:43,580 --> 00:28:44,966 Easy. 643 00:28:44,990 --> 00:28:47,390 All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 644 00:28:47,450 --> 00:28:49,166 <i>I am terrible at stitching.</i> 645 00:28:49,190 --> 00:28:52,106 <i>His head looks like a child playing doctor on a potato.</i> 646 00:28:52,130 --> 00:28:54,636 Do you want a stick to bite on? 647 00:28:54,660 --> 00:28:56,330 I'm all right. 648 00:28:56,460 --> 00:28:58,530 A couple of stitches is nothing. 649 00:28:58,670 --> 00:29:01,670 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 650 00:29:01,800 --> 00:29:03,116 He was a doctor? 651 00:29:03,140 --> 00:29:06,340 No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 652 00:29:06,470 --> 00:29:07,740 He hurt you. 653 00:29:07,870 --> 00:29:09,116 Only when he'd had a few. 654 00:29:09,140 --> 00:29:12,240 Or sometimes when he hadn't. 655 00:29:12,380 --> 00:29:15,126 <i>I always thought bad humans were born bad,</i> 656 00:29:15,150 --> 00:29:17,080 <i>that it was in their DNA, like hair color</i> 657 00:29:17,220 --> 00:29:20,290 <i>or liking those plain house salads that have no flavor.</i> 658 00:29:20,420 --> 00:29:22,290 <i>But maybe it is the parent,</i> 659 00:29:22,420 --> 00:29:24,620 <i>the first person a child trusts</i> 660 00:29:24,760 --> 00:29:26,690 <i>who has the ability to mold that child</i> 661 00:29:26,830 --> 00:29:28,960 <i>into who they will become.</i> 662 00:29:29,100 --> 00:29:31,100 Jimmy? 663 00:29:31,230 --> 00:29:33,070 Asta. 664 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 Harry? 665 00:29:34,270 --> 00:29:35,816 What's going on? 666 00:29:35,840 --> 00:29:37,276 I tried to kill Jimmy, but I didn't, 667 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 so you can't be mad. 668 00:29:38,370 --> 00:29:40,040 You what? 669 00:29:40,170 --> 00:29:41,786 Jesus. 670 00:29:41,810 --> 00:29:42,886 What's wrong? 671 00:29:42,910 --> 00:29:43,910 Is it bad? 672 00:29:43,940 --> 00:29:45,840 No, no, it looks good. 673 00:29:45,980 --> 00:29:48,480 Harry's stitches look great. 674 00:29:50,020 --> 00:29:52,120 Could you hold this? 675 00:29:52,250 --> 00:29:53,850 It's sanitary. 676 00:29:57,020 --> 00:29:58,540 What did I say about killing people? 677 00:29:58,660 --> 00:30:00,690 I thought it would be ok because he's bad. 678 00:30:00,830 --> 00:30:02,236 Ok, I understand. 679 00:30:02,260 --> 00:30:03,836 And believe me, I have thought about it too. 680 00:30:03,860 --> 00:30:05,346 But no. 681 00:30:05,370 --> 00:30:08,400 Ok, just go. I will take care of this. 682 00:30:09,570 --> 00:30:11,570 Yeah, but no lollipop for him. 683 00:30:16,880 --> 00:30:19,056 How's Jay doing? 684 00:30:19,080 --> 00:30:19,987 She's fine. 685 00:30:20,011 --> 00:30:21,380 We don't need to talk. 686 00:30:24,420 --> 00:30:26,566 Thanks for taking care of me. 687 00:30:26,590 --> 00:30:28,720 Just doing my job. 688 00:30:28,860 --> 00:30:30,260 Just like old times, right? 689 00:30:32,030 --> 00:30:33,806 Remember that time I had to crawl through the window, 690 00:30:33,830 --> 00:30:35,230 and I sliced my hand open? 691 00:30:36,400 --> 00:30:37,876 You mean that time you broke the window 692 00:30:37,900 --> 00:30:40,300 after losing your keys and blaming me? 693 00:30:42,100 --> 00:30:45,170 I know I screwed up. 694 00:30:45,310 --> 00:30:48,040 You were the only solid thing in my life. 695 00:30:49,680 --> 00:30:52,980 Everyone always left, but not you. 696 00:30:53,110 --> 00:30:55,580 You could have left 1,000 times. 697 00:30:55,720 --> 00:30:58,450 You probably should have. 698 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 But you always stayed. 699 00:31:03,520 --> 00:31:05,420 I said don't talk. 700 00:31:23,080 --> 00:31:24,810 The eagle has just ordered drinks. 701 00:31:24,950 --> 00:31:26,810 <i>Deputy, you don't have to narrate every move.</i> 702 00:31:26,950 --> 00:31:28,196 <i>It's a sting operation, not your diary.</i> 703 00:31:28,220 --> 00:31:30,050 For the record, I'm the eagle. 704 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 You're the pigeon. 705 00:31:31,250 --> 00:31:33,220 Negative, sir. Jules is the pigeon. 706 00:31:33,350 --> 00:31:34,526 <i>We're trapping her.</i> 707 00:31:34,550 --> 00:31:35,796 <i>You think an eagle eats pigeons?</i> 708 00:31:35,820 --> 00:31:36,890 An eagle is a proud bird. 709 00:31:37,020 --> 00:31:40,030 It eats king salmon, maybe a nice muskrat. 710 00:31:40,160 --> 00:31:43,636 - Ok, now go catch that muskrat in a lie... - Thanks. 711 00:31:43,660 --> 00:31:44,946 <i>That proves she's not the real Jules.</i> 712 00:31:44,970 --> 00:31:46,746 I needed this. 713 00:31:46,770 --> 00:31:48,430 Work has been crazy. 714 00:31:48,570 --> 00:31:50,546 I rarely have time for anything fun anymore. 715 00:31:50,570 --> 00:31:52,700 Yeah, me too. 716 00:31:52,840 --> 00:31:56,040 So, hey, I think I know someone 717 00:31:56,180 --> 00:31:59,440 who trained with you at Quantico. 718 00:31:59,580 --> 00:32:01,980 Remind me, who was your training officer? 719 00:32:02,120 --> 00:32:04,796 Gosh, there were so many. 720 00:32:04,820 --> 00:32:05,950 Who's your friend? 721 00:32:08,790 --> 00:32:11,220 I... I don't know. 722 00:32:11,360 --> 00:32:13,890 Tell her your friend's name is Elvis Presley. 723 00:32:14,990 --> 00:32:16,906 This drink is tasty. 724 00:32:16,930 --> 00:32:18,530 Deputy, say Elvis Presley. 725 00:32:18,670 --> 00:32:19,870 We're setting a trap for her. 726 00:32:20,000 --> 00:32:21,516 <i>You say Elvis Presley, and if she says</i> 727 00:32:21,540 --> 00:32:23,340 anything other than, "he has the same name" 728 00:32:23,470 --> 00:32:26,200 "as the king of rock and roll," then bam, she's an alien. 729 00:32:26,340 --> 00:32:27,816 <i>All right, look, say it just like this.</i> 730 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 "I remember now. 731 00:32:29,380 --> 00:32:31,880 <i>My friend's name is Elvis Aaron Presley."</i> 732 00:32:32,010 --> 00:32:34,080 <i>Go ahead, do it.</i> 733 00:32:34,210 --> 00:32:37,010 It tastes like there's lemon in there. 734 00:32:40,850 --> 00:32:44,660 What if we name her Lucy, like Lucy in the sky, 735 00:32:44,790 --> 00:32:47,460 because she's from the sky? 736 00:32:47,590 --> 00:32:51,136 Ooh, how about abducterina, because she was abducted? 737 00:32:51,160 --> 00:32:53,806 Then she'll always be reminded of her trauma. 738 00:32:53,830 --> 00:32:56,300 I like it when we're on the same page. 739 00:32:56,440 --> 00:32:58,270 This isn't one of those times. 740 00:33:04,240 --> 00:33:06,580 Honey? 741 00:33:08,450 --> 00:33:11,750 Why is our son blackmailing the town doctor? 742 00:33:23,200 --> 00:33:25,060 So where would I go? 743 00:33:25,200 --> 00:33:27,230 Pardon? 744 00:33:27,370 --> 00:33:30,000 So far today, two people have told me 745 00:33:30,140 --> 00:33:32,070 I stay when I should leave. 746 00:33:32,210 --> 00:33:35,940 So, ok, let's say those two people are correct. 747 00:33:36,080 --> 00:33:37,340 Where would I go? 748 00:33:37,480 --> 00:33:38,540 Well, I don't know. 749 00:33:38,680 --> 00:33:41,856 I mean, I wasn't telling you what to do. 750 00:33:41,880 --> 00:33:43,626 I mean, you make your own decisions. 751 00:33:43,650 --> 00:33:46,866 If you decide to live in Patience, great. 752 00:33:46,890 --> 00:33:49,550 If you decide to, hell, I'd love it. 753 00:33:49,690 --> 00:33:52,560 But if it's a choice, that means knowing 754 00:33:52,690 --> 00:33:54,860 what else is out there. 755 00:33:54,990 --> 00:33:56,160 Besides the moon? 756 00:33:56,300 --> 00:33:57,900 Besides that. 757 00:34:00,230 --> 00:34:04,676 Remember when I was little, and you had that huge bed? 758 00:34:04,700 --> 00:34:06,070 I used to get so scared. 759 00:34:06,210 --> 00:34:08,440 I'd crawl up into it, and I wanted 760 00:34:08,580 --> 00:34:09,956 to lay right in the middle with you. 761 00:34:09,980 --> 00:34:11,086 On me. 762 00:34:11,110 --> 00:34:12,686 The rest was enormous. 763 00:34:12,710 --> 00:34:14,526 You know, the edges were really far away. 764 00:34:14,550 --> 00:34:17,050 And beyond that was dark. 765 00:34:17,180 --> 00:34:18,450 I liked it in the middle, dad. 766 00:34:18,590 --> 00:34:20,450 It wasn't so scary. 767 00:34:22,120 --> 00:34:23,320 You have this great talent 768 00:34:23,460 --> 00:34:27,390 for making the best of what life gives you. 769 00:34:27,530 --> 00:34:31,000 But sometimes it makes you accept whatever you have. 770 00:34:31,130 --> 00:34:36,646 I mean, being scared of what's out there past the bed is ok, 771 00:34:36,670 --> 00:34:38,516 but just don't let it keep you 772 00:34:38,540 --> 00:34:43,010 from taking that first step off the mattress. 773 00:34:46,950 --> 00:34:48,410 Don't talk. 774 00:34:48,550 --> 00:34:49,726 - Just listen. - What's wrong? 775 00:34:49,750 --> 00:34:50,880 Already talking. 776 00:34:51,020 --> 00:34:53,350 One thing about aa is that I have to be honest. 777 00:34:53,490 --> 00:34:55,336 Like, it is crucial for my sobriety. 778 00:34:55,360 --> 00:34:57,636 But then I ran into Ben and Kate on the street, 779 00:34:57,660 --> 00:34:59,466 and I saw Daisy for the first time in forever, 780 00:34:59,490 --> 00:35:02,336 and I had to lie to them again, 781 00:35:02,360 --> 00:35:03,760 like, right to their faces. 782 00:35:03,900 --> 00:35:10,940 It was hard, and I wanted a drink, like, bad. 783 00:35:11,070 --> 00:35:14,146 And I thought I had this whole thing under control, 784 00:35:14,170 --> 00:35:15,710 but it turns out I do not, 785 00:35:15,840 --> 00:35:18,910 which maybe that's the point. 786 00:35:19,050 --> 00:35:20,980 So I called my sponsor. 787 00:35:21,110 --> 00:35:22,556 Honestly, this whole thing is weird, 788 00:35:22,580 --> 00:35:24,650 and it's scary and hard. 789 00:35:24,780 --> 00:35:27,450 But I have to be honest. 790 00:35:27,590 --> 00:35:30,496 So now that the baby is safe, 791 00:35:30,520 --> 00:35:34,530 I want to tell Ben and Kate the truth 792 00:35:34,660 --> 00:35:37,400 like, all of it. 793 00:35:37,530 --> 00:35:39,106 And I know you have feelings about this. 794 00:35:39,130 --> 00:35:43,470 So you can come with me if you want. 795 00:35:43,600 --> 00:35:45,670 Or if you don't, that's... that's also fine. 796 00:35:49,210 --> 00:35:51,480 Let's go. 797 00:35:51,610 --> 00:35:53,410 Ok. 798 00:35:56,980 --> 00:35:57,956 All right, you know what? 799 00:35:57,980 --> 00:35:59,026 Let's... let's switch gears. 800 00:35:59,050 --> 00:36:01,090 Ask her something 801 00:36:01,220 --> 00:36:03,700 only the two of you would know, something from your childhood. 802 00:36:03,820 --> 00:36:06,136 Fifth grade. 803 00:36:06,160 --> 00:36:07,137 What? 804 00:36:07,161 --> 00:36:10,536 I was just thinking about it. 805 00:36:10,560 --> 00:36:12,146 Ok. 806 00:36:12,170 --> 00:36:13,706 What about it? 807 00:36:13,730 --> 00:36:17,346 Us... like, fond memories. 808 00:36:17,370 --> 00:36:19,346 Like that time on the playground, 809 00:36:19,370 --> 00:36:21,146 remember, on the swings? 810 00:36:21,170 --> 00:36:24,416 I was crying, and you came over to console me. 811 00:36:24,440 --> 00:36:25,840 You remember what you said? 812 00:36:31,050 --> 00:36:33,626 "Don't worry. No one saw you pee yourself"? 813 00:36:33,650 --> 00:36:35,990 That time? 814 00:36:36,120 --> 00:36:38,990 So you... you do remember. 815 00:36:42,160 --> 00:36:43,836 It's work. 816 00:36:43,860 --> 00:36:45,946 I'm going to take this outside. 817 00:36:45,970 --> 00:36:47,030 I'll be right back. 818 00:36:47,170 --> 00:36:48,470 Ok. 819 00:36:53,810 --> 00:36:56,740 Jules is not the mantid, sir. 820 00:36:56,880 --> 00:36:58,880 No one but her would remember that story. 821 00:36:59,010 --> 00:37:00,780 <i>You might not want to hear this,</i> 822 00:37:00,910 --> 00:37:03,380 but your profile said the mantid was someone 823 00:37:03,520 --> 00:37:04,750 close to the investigation. 824 00:37:04,880 --> 00:37:06,850 Deputy, don't finish that. 825 00:37:06,990 --> 00:37:08,996 I don't want it to be Lena either, 826 00:37:09,020 --> 00:37:10,196 and it probably isn't, 827 00:37:10,220 --> 00:37:12,420 but you have to admit, it would fit. 828 00:37:16,960 --> 00:37:19,330 There's only one way to find out. 829 00:37:30,810 --> 00:37:32,180 Father. 830 00:37:33,650 --> 00:37:35,696 What, no corpse? 831 00:37:35,720 --> 00:37:38,620 Nothing fun, like a severed head? 832 00:37:40,350 --> 00:37:42,590 I take it you failed to kill a human. 833 00:37:42,720 --> 00:37:44,790 I chose not to kill a human. 834 00:37:44,920 --> 00:37:49,130 You were always the weak one. 835 00:37:49,260 --> 00:37:50,660 Now, your brother 836 00:37:55,540 --> 00:37:56,800 was the strong one. 837 00:38:01,070 --> 00:38:02,940 You have got to be kidding me. 838 00:38:03,080 --> 00:38:05,740 Well, he did everything I asked of him. 839 00:38:05,880 --> 00:38:07,550 But if I'm being honest, 840 00:38:07,680 --> 00:38:12,950 what I want from my son is to kill this human. 841 00:38:18,260 --> 00:38:22,430 And if he doesn't, I will. 842 00:38:30,570 --> 00:38:33,100 <i>When I was an alien, I wanted to kill Max very badly.</i> 843 00:38:33,240 --> 00:38:35,040 <i>I tried many times.</i> 844 00:38:35,170 --> 00:38:37,156 <i>But it feels impossible now.</i> 845 00:38:37,180 --> 00:38:38,610 Well? 846 00:38:41,780 --> 00:38:45,496 You want me to kill this? 847 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 It's only half a human. 848 00:38:47,650 --> 00:38:50,720 He's just scraps that you throw away. 849 00:38:50,860 --> 00:38:53,590 Well, then it won't take long. 850 00:38:53,730 --> 00:38:54,990 Kill him! 851 00:38:55,130 --> 00:38:56,560 Only him. 852 00:38:56,700 --> 00:38:58,660 Then you can be an alien again 853 00:38:58,800 --> 00:39:01,930 and save all of humanity from the mantid. 854 00:39:04,000 --> 00:39:07,140 You're only struggling with killing the boy 855 00:39:07,270 --> 00:39:10,980 because you're human. 856 00:39:11,110 --> 00:39:13,880 And once you become one of us again, 857 00:39:14,010 --> 00:39:16,410 you won't care that he's dead. 858 00:39:19,550 --> 00:39:20,690 I'm sorry, Max. 859 00:39:23,460 --> 00:39:25,760 Quiet. 860 00:39:27,490 --> 00:39:29,660 Close your eyes. 861 00:39:29,800 --> 00:39:31,060 Close your eyes! 862 00:39:32,230 --> 00:39:33,670 I don't want you to get goo in them. 863 00:39:38,410 --> 00:39:41,710 I hope I've made you proud, father. 864 00:40:03,900 --> 00:40:04,900 Ha-ha! 865 00:40:14,410 --> 00:40:17,256 Ooh, look at that. 866 00:40:17,280 --> 00:40:18,986 Ooh, I forgot how tall I was. 867 00:40:19,010 --> 00:40:20,410 Ho-ho-ho! 868 00:40:22,880 --> 00:40:25,000 Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 869 00:40:26,850 --> 00:40:28,436 Agent gardner. 870 00:40:28,460 --> 00:40:29,666 How you doing? 871 00:40:29,690 --> 00:40:30,760 I'm good, I'm good. 872 00:40:30,890 --> 00:40:31,990 Thank you. 873 00:40:32,130 --> 00:40:35,060 Sorry to hear you and Lena are having some problems. 874 00:40:36,030 --> 00:40:37,960 Yeah, that's 875 00:40:38,100 --> 00:40:39,346 it's kind of what I wanted to talk to you about. 876 00:40:39,370 --> 00:40:43,776 Have you noticed anything unusual 877 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 about Lena's behavior lately? 878 00:40:47,040 --> 00:40:49,170 I know she was a little disappointed 879 00:40:49,310 --> 00:40:50,840 the investigation was over. 880 00:40:52,580 --> 00:40:55,410 I think she enjoyed the excitement. 881 00:41:02,190 --> 00:41:04,496 Everything all right, sheriff? 882 00:41:04,520 --> 00:41:10,130 Yeah, every-... Everything's good. 883 00:41:10,260 --> 00:41:12,906 By gosh, I think he's got it. 884 00:41:12,930 --> 00:41:14,200 So what are you doing now? 885 00:41:14,330 --> 00:41:15,846 What do you... what, are you reading my mind? 886 00:41:15,870 --> 00:41:16,900 Get out of my head. 887 00:41:17,040 --> 00:41:18,646 But it's so interesting up there. 888 00:41:18,670 --> 00:41:20,086 I don't doubt that, but I need you 889 00:41:20,110 --> 00:41:21,370 I need you to freeze. 890 00:41:21,510 --> 00:41:24,810 Such a complicated mind, not as linear and readable 891 00:41:24,940 --> 00:41:27,950 as deputy dumb questions in there. 892 00:41:28,080 --> 00:41:30,380 I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 893 00:41:30,520 --> 00:41:31,356 What are you going to do? 894 00:41:31,380 --> 00:41:32,366 You going to shoot an FBI agent 895 00:41:32,390 --> 00:41:34,726 right here on the street? 896 00:41:34,750 --> 00:41:36,020 And then what? 897 00:41:36,160 --> 00:41:38,590 Explain that it was a space alien? 898 00:41:38,730 --> 00:41:40,006 I'll shoot. 899 00:41:40,030 --> 00:41:42,536 No, you won't. 900 00:41:42,560 --> 00:41:44,030 But I'll do it for you. 901 00:41:55,010 --> 00:41:57,740 You can't kill me. 902 00:41:57,880 --> 00:42:00,480 But I can kill you. 903 00:42:00,610 --> 00:42:02,450 I'd do it right now, 904 00:42:02,580 --> 00:42:06,766 but a dead sheriff might cause a fuss. 905 00:42:06,790 --> 00:42:09,250 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 906 00:42:11,890 --> 00:42:13,860 See you at the mining festival tomorrow. 907 00:42:22,300 --> 00:42:23,840 I heard a gunshot. What happened? 908 00:42:26,570 --> 00:42:30,010 You had drinks with the damn mantid, that's what. 909 00:42:33,980 --> 00:42:37,156 You killed your own dad to save me. 910 00:42:37,180 --> 00:42:39,226 And to get my alien energy back. 911 00:42:39,250 --> 00:42:41,290 And to save me. 912 00:42:42,320 --> 00:42:44,266 Yes. 913 00:42:44,290 --> 00:42:48,190 Because even though you said you are not my friend, 914 00:42:48,330 --> 00:42:49,930 I am yours. 915 00:42:50,060 --> 00:42:53,460 And this is what real friends do for one another. 916 00:42:53,600 --> 00:42:57,500 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 917 00:42:58,840 --> 00:42:59,816 You're smiling. 918 00:42:59,840 --> 00:43:02,110 Don't make it weird. What? 919 00:43:08,980 --> 00:43:10,920 What the? 920 00:43:11,050 --> 00:43:13,180 See, this is why you knock. 920 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-