"Bob's Burgers" Don't Worry, Be Hoopy
ID | 13191734 |
---|---|
Movie Name | "Bob's Burgers" Don't Worry, Be Hoopy |
Release Name | Bobs.Burgers.S15E18.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37468577 |
Format | srt |
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,009
HAUTAUSTOIMISTO
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,844
AVAJAISET
3
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
UUDET AVAJAISET
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,096
{\an8}TUHOLAISTORJUNTAA
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,765
TAAS UUDET AVAJAISET
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,850
UUDEMMAT AVAJAISET
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
VIELÄ UUDEMMAT AVAJAISET
8
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
9
00:00:30,781 --> 00:00:31,822
KYMMENEN PÄIVÄÄ AIEMMIN
10
00:00:31,823 --> 00:00:33,407
- Hei, lapset.
- Miten koulussa meni?
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,243
- Kiihottavasti.
- Siivosti nyt.
12
00:00:35,244 --> 00:00:36,327
{\an8}Kakkasin marmorikuulan.
13
00:00:36,328 --> 00:00:38,621
{\an8}Tai sitten se oli jo pöntössä,
kun kakkasin.
14
00:00:38,622 --> 00:00:40,582
{\an8}Haluatko nähdä uuden marmorikuulani?
15
00:00:41,124 --> 00:00:42,875
{\an8}- Ei kiitos.
- Tinalla oli tärkeä päivä.
16
00:00:42,876 --> 00:00:44,126
{\an8}Niin, voitin urheilujutun.
17
00:00:44,127 --> 00:00:45,545
{\an8}- Niinkö?
- Todellako?
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,088
{\an8}Sain kunniakirjan ja kaikkea.
19
00:00:47,089 --> 00:00:49,131
{\an8}Ja "kaikella" tarkoitan kunniakirjaa.
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,800
{\an8}Katselet Wagstaffin 8. luokan
21
00:00:50,801 --> 00:00:54,303
{\an8}Yhdysvaltain nuoriso- ja liikuntajärjestön
vapaaheiton mestaria.
22
00:00:54,304 --> 00:00:55,554
{\an8}Upeaa, kulta.
23
00:00:55,555 --> 00:00:56,973
{\an8}Niin. Vau.
24
00:00:56,974 --> 00:00:58,474
{\an8}Olemme yhtä yllättyneitä kuin te.
25
00:00:58,475 --> 00:01:01,477
{\an8}Minäkin voitin vapaaheittokisan
neljännellä luokalla.
26
00:01:01,478 --> 00:01:05,147
{\an8}- Omena ei pudonnut kauas puskastani.
- Se on "puu", ei "puska".
27
00:01:05,148 --> 00:01:07,108
{\an8}- Puskapas.
- Ei.
28
00:01:07,109 --> 00:01:09,193
{\an8}- Montako koria teit, Tina?
- 17.
29
00:01:09,194 --> 00:01:12,780
{\an8}Siinä heitetään 25 vapaaheittoa.
Eniten koreja tehnyt voittaa. Eli minä.
30
00:01:12,781 --> 00:01:14,282
{\an8}- Selvä.
- Niin sitä pitää.
31
00:01:14,283 --> 00:01:17,159
{\an8}Hienoa, Tina. En tiennyt,
että osaat heittää vapaaheittoja.
32
00:01:17,160 --> 00:01:20,414
{\an8}En osannutkaan, mutta se on helppoa.
Otat vain pallon ja teet näin.
33
00:01:22,207 --> 00:01:24,333
{\an8}Tuota kutsutaan "mummoheitoksi".
34
00:01:24,334 --> 00:01:27,545
{\an8}Jutut ovat varmasti siistejä,
kun sitä siinä on sana "mummo".
35
00:01:27,546 --> 00:01:29,463
{\an8}Söpö pikku mummoheittäjäni.
36
00:01:29,464 --> 00:01:32,717
{\an8}Minä heitin normaalilla tavalla,
mutta tuokin on hyvä tapa.
37
00:01:32,718 --> 00:01:34,552
{\an8}Pääsin seuraavalle kierrokselle.
38
00:01:34,553 --> 00:01:38,055
{\an8}Piirikunnan finaali on viikon päästä.
Jos voitan sen, pääsen aluekisoihin.
39
00:01:38,056 --> 00:01:41,225
{\an8}Niistä pääsee osavaltion kisoihin.
Jos voitan ne, pääsen kansallisiin.
40
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
{\an8}Saatko sitten vastaasi
hullut avaruusoliot <i>Space Jamista?</i>
41
00:01:44,021 --> 00:01:46,564
{\an8}- Ehkä.
- Haluan tulla piirikunnan finaaliin.
42
00:01:46,565 --> 00:01:48,441
{\an8}Haluan kannustamaan sinua yleisöön.
43
00:01:48,442 --> 00:01:50,735
Minulla on sellainen vaahtosormi kotona.
44
00:01:50,736 --> 00:01:52,737
Se on ollut vähän huono patakinnas.
45
00:01:52,738 --> 00:01:56,741
Aivan. Yleisö katselee minua.
Sepä mukavaa.
46
00:01:56,742 --> 00:01:58,492
Tina, kai sinä haluat osallistua?
47
00:01:58,493 --> 00:02:00,661
Haluan kyllä.
48
00:02:00,662 --> 00:02:02,830
On hauskaa olla hyvä
jossain urheilullisessa.
49
00:02:02,831 --> 00:02:04,415
Ja Jimmy Jr. valmentaa minua.
50
00:02:04,416 --> 00:02:06,876
Hän ei tehnyt läheskään
yhtä montaa koria kuin minä,
51
00:02:06,877 --> 00:02:08,669
mutta hän pelaa koripalloa.
52
00:02:08,670 --> 00:02:12,674
Minusta on hyödyllistä katsoa
hänen heittotekniikkaansa.
53
00:02:13,258 --> 00:02:15,092
- Huonoa tekniikkaa siis.
- Tajusin.
54
00:02:15,093 --> 00:02:17,053
Supistus ja rentoutus.
55
00:02:17,054 --> 00:02:18,305
Tuo riittää.
56
00:02:18,889 --> 00:02:21,849
KYMMENEN PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN...
PIIRIKUNNAN FINAALI
57
00:02:21,850 --> 00:02:23,225
JULIUS HENRYN LUKIO
58
00:02:23,226 --> 00:02:25,561
Tykkäättekö istua ihan ylhäällä?
59
00:02:25,562 --> 00:02:28,481
- Minua vähän huimaa.
- Lapset halusivat yläriviin.
60
00:02:28,482 --> 00:02:31,400
Emme vie heitä usein ulos,
joten tämä on heistä jännittävää.
61
00:02:31,401 --> 00:02:32,819
Olen maailman kuningas!
62
00:02:34,363 --> 00:02:36,656
- Älä, Gene, penkki heiluu!
- Gene, lopeta.
63
00:02:36,657 --> 00:02:38,282
- Lapset, istukaa alas.
- Hyvä on.
64
00:02:38,283 --> 00:02:40,534
- Katsomo on aika jyrkkä.
- Aika jyrkkäkö?
65
00:02:40,535 --> 00:02:42,536
Jouduin ryömimään tänne kontillani.
66
00:02:42,537 --> 00:02:45,706
Ei sinun tarvinnut, mutta teit niin.
67
00:02:45,707 --> 00:02:47,833
- Ihmiset tuijottivat.
- Vaahtosormeni.
68
00:02:47,834 --> 00:02:49,044
Pitää hakea se.
69
00:02:50,212 --> 00:02:52,546
Ihan kuin putoaisin. Putoanko minä?
70
00:02:52,547 --> 00:02:55,508
Jos kisa on tylsä,
ainakin Teddyä on hauska katsoa.
71
00:02:55,509 --> 00:02:57,176
Tarvitsemme naposteltavaa, vanhemmat.
72
00:02:57,177 --> 00:02:59,845
Tässä tilanteessa
perinteisesti napostellaan.
73
00:02:59,846 --> 00:03:01,472
Katsotaan, mitä laukussani on.
74
00:03:01,473 --> 00:03:03,724
Sano, että "tacolautanen" ja "guacamolea".
75
00:03:03,725 --> 00:03:04,976
Tervetuloa...
76
00:03:05,560 --> 00:03:06,769
Hupsis.
77
00:03:06,770 --> 00:03:09,773
Haluamme palautetta,
mutta emme tuollaista.
78
00:03:11,692 --> 00:03:15,361
Joka tapauksessa, tervetuloa
Yhdysvaltain nuoriso- ja liikuntajärjestön
79
00:03:15,362 --> 00:03:16,946
vapaaheiton piirikunnan finaaliin.
80
00:03:16,947 --> 00:03:19,907
On aika tuoda yläasteiden
ja lukioiden finalistit
81
00:03:19,908 --> 00:03:22,118
kentälle lämmittelemään.
82
00:03:22,119 --> 00:03:23,203
Hyvä, Tina!
83
00:03:23,995 --> 00:03:25,330
Hetkinen. Missä Tina on?
84
00:03:26,415 --> 00:03:29,041
Hän varmaan laskeutuu katosta
vaijeria pitkin.
85
00:03:29,042 --> 00:03:32,461
Onko mahdollista, että Tina kasvatti
hiuksensa ja lyheni, ja hän on tuo lapsi?
86
00:03:32,462 --> 00:03:34,422
- Ehkä.
- Miksei hän ole tuolla?
87
00:03:34,423 --> 00:03:36,465
Ehkä hän meni kakalle ennen kilpailua.
88
00:03:36,466 --> 00:03:38,050
Minä olisin mennyt kisan aikana.
89
00:03:38,051 --> 00:03:39,552
Siksi hän onkin mestari.
90
00:03:39,553 --> 00:03:41,178
Tuolla hän on. Hyvä, Tina!
91
00:03:41,179 --> 00:03:43,514
Luoja, miksi näin ylös päästetään ihmisiä?
92
00:03:43,515 --> 00:03:44,974
Tuo ei ole Tina.
93
00:03:44,975 --> 00:03:47,017
Muutkin kuin Tina käyttävät silmälaseja.
94
00:03:47,018 --> 00:03:50,313
- Joskus se on äiti.
- Jep, olemme lasimimmejä.
95
00:03:50,814 --> 00:03:53,190
- Toivottavasti hän tulee pian.
- Kyllä hän tulee.
96
00:03:53,191 --> 00:03:56,068
Minulla on täällä vain niitä
sokerittomia karkkeja ajalta,
97
00:03:56,069 --> 00:03:58,237
kun ajattelin,
että meidän pitäisi syödä niitä.
98
00:03:58,238 --> 00:03:59,572
Se oli synkkää aikaa.
99
00:03:59,573 --> 00:04:02,575
Käyn katsomassa,
mitä siinä näkemässämme kioskissa on.
100
00:04:02,576 --> 00:04:04,285
Jotain paistettua tai värjättyä.
101
00:04:04,286 --> 00:04:06,245
Ja sokeria reisillemme.
102
00:04:06,246 --> 00:04:07,622
Tiedän.
103
00:04:08,290 --> 00:04:10,040
Hänen pitäisi olla tuolla jo.
104
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Hän sanoi haluavansa osallistua.
105
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
Tapahtuiko jotain?
106
00:04:14,171 --> 00:04:16,922
Ehkä eilinen kannustuspuheeni
ei ollut kovin hyvä.
107
00:04:16,923 --> 00:04:18,048
Se olisi tapaistasi.
108
00:04:18,049 --> 00:04:19,134
Voi pojat.
109
00:04:19,885 --> 00:04:20,968
Hei, Tina.
110
00:04:20,969 --> 00:04:22,887
Huomenna on tärkeä päivä.
111
00:04:22,888 --> 00:04:24,972
Tai ei tärkeä. Ihan tavallinen päivä.
112
00:04:24,973 --> 00:04:28,142
Tai ei tavallinen, vaan erityinen päivä.
113
00:04:28,143 --> 00:04:29,227
Tavallaan.
114
00:04:30,395 --> 00:04:31,396
Selvä. Hieno alku.
115
00:04:32,147 --> 00:04:35,357
En tiedä vapaaheitoista
tai ylipäätään urheilusta.
116
00:04:35,358 --> 00:04:38,235
Luulin sitä pitkään kolmosen heitoksi.
117
00:04:38,236 --> 00:04:39,820
Siis kolmeksi heitoksi,
118
00:04:39,821 --> 00:04:42,490
mutta olin väärässä.
119
00:04:42,491 --> 00:04:45,242
Äitisi pilkkasi minua, kun kuuli siitä.
120
00:04:45,243 --> 00:04:47,369
Mutta vapaaheitotkin kuulostavat oudoilta.
121
00:04:47,370 --> 00:04:49,706
"Heitot"? Miksei "laukaukset"?
122
00:04:50,207 --> 00:04:51,373
Outoa, eikö olekin?
123
00:04:51,374 --> 00:04:53,542
No, en tullut puhumaan siitä.
124
00:04:53,543 --> 00:04:55,211
Haluan sanoa,
125
00:04:55,212 --> 00:04:57,714
että toivottavasti sinulla on
hauskaa huomenna.
126
00:04:59,007 --> 00:05:02,927
Joskus hauskuus voi unohtua,
kun tavoittelee vain voittoa.
127
00:05:02,928 --> 00:05:07,014
Haluan sinun tietävän,
ettei kukaan odota sinun voittavan.
128
00:05:07,015 --> 00:05:08,724
Ettekö usko, että voin voittaa?
129
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
Tietenkin voit.
130
00:05:10,185 --> 00:05:12,520
En tarkoittanut, ettei kukaan
odota sinun voittavan.
131
00:05:12,521 --> 00:05:15,774
Tarkoitan, ettei kukaan odota sitä.
132
00:05:17,818 --> 00:05:20,486
Tarkoitan vain,
etten halua sinun stressaavan sitä,
133
00:05:20,487 --> 00:05:22,571
koska sillä ei ole väliä.
134
00:05:22,572 --> 00:05:23,739
Millään ei ole väliä.
135
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Tai siis on tietenkin,
136
00:05:25,534 --> 00:05:28,202
mutta se ei ole niin tärkeää
isommassa kuvassa.
137
00:05:28,203 --> 00:05:30,454
Se on vain pieni vapaaheittokilpailu.
138
00:05:30,455 --> 00:05:32,249
Tosi siisti vapaaheitto...
139
00:05:33,208 --> 00:05:34,668
Eikö niin?
140
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
Olen uupunut. Minäpä tästä lähden.
141
00:05:38,588 --> 00:05:40,005
Jätänkö oven auki vai kiinni?
142
00:05:40,006 --> 00:05:41,423
Jätän sen ja voit...
143
00:05:41,424 --> 00:05:43,884
Selvä. Hyvästi. Tai hyvää yötä.
144
00:05:43,885 --> 00:05:44,970
Olet rakas.
145
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
Niin.
146
00:05:47,180 --> 00:05:49,015
Voi luoja, mitä olen tehnyt?
147
00:05:49,766 --> 00:05:51,476
<i>Seuraavaksi Tina Belcher.</i>
148
00:05:52,185 --> 00:05:54,228
- Tällä ei ole väliä.
- Selvä.
149
00:05:54,229 --> 00:05:55,522
Tällä ei ole väliä.
150
00:05:56,273 --> 00:05:57,690
Tällä ei ole väliä.
151
00:05:57,691 --> 00:05:59,191
Tässä. Tällä ei ole väliä.
152
00:05:59,192 --> 00:06:00,526
Tällä ei ole väliä.
153
00:06:00,527 --> 00:06:01,986
Eikä.
154
00:06:01,987 --> 00:06:04,906
Tällä... Ei... Ole... Mitään... Väliä.
155
00:06:05,699 --> 00:06:09,118
Hyvää 26-vuotispäivää, Tina,
joka ei koskaan muuttanut pois kotoa.
156
00:06:09,119 --> 00:06:10,871
Hankimme sinulle läppärin.
157
00:06:11,705 --> 00:06:15,165
Et ole aikoihin kirjoittanut
eroottista fiktiota, mutta pidit siitä.
158
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
- Ehkä voisit taas aloittaa sen.
- Niin.
159
00:06:16,877 --> 00:06:19,546
Tosi kilttiä, mutta tällä ei ole väliä.
160
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
Selvä.
161
00:06:23,008 --> 00:06:26,969
Hei, 42-vuotias Tina.
Haluamme näyttää sinulle jotain ulkona.
162
00:06:26,970 --> 00:06:28,387
Se on tosi siisti.
163
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
Ei sillä varmaan ole väliä.
164
00:06:31,141 --> 00:06:32,349
Mitä nyt?
165
00:06:32,350 --> 00:06:34,184
Tina-kulta, et voi vain
166
00:06:34,185 --> 00:06:36,437
olla välittämättä mistään loppuikääsi.
167
00:06:36,438 --> 00:06:38,856
Sinun pitää mennä ulos maailmaan.
168
00:06:38,857 --> 00:06:42,484
Hankimme sinulle asunnon.
Liu'utan avaimet oven alta.
169
00:06:42,485 --> 00:06:44,695
Mutta tällä ei ole väliä, sanoit niin.
170
00:06:44,696 --> 00:06:47,072
Sanoit, että luulit niitä
kolmosen heitoiksi.
171
00:06:47,073 --> 00:06:48,282
Luoja, ei tuota taas.
172
00:06:48,283 --> 00:06:51,869
- Sitten sanoit, ettei millään ole väliä.
- Tiedän, että sanoin niin.
173
00:06:51,870 --> 00:06:53,579
Oletko... Älä potkaise avaimia.
174
00:06:53,580 --> 00:06:56,081
- Niin, Tina älä potkaise avaimia.
- Tina, lopeta.
175
00:06:56,082 --> 00:06:57,916
- Tina, ei. Ei, Tina.
- Älä... Tina.
176
00:06:57,917 --> 00:07:00,210
- Ei, Tina.
- Älä yritä potkia avaimia.
177
00:07:00,211 --> 00:07:01,713
Avaimia on vaikea potkia.
178
00:07:02,213 --> 00:07:04,298
Hän onnistui lopulta. Se on jo jotain.
179
00:07:04,299 --> 00:07:06,425
- Voi luoja.
- Lämmittely on ohi.
180
00:07:06,426 --> 00:07:09,137
On aika aloittaa itse kilpailu.
181
00:07:11,556 --> 00:07:14,142
Yritän parhaani,
unohdin äänitehostelaitteeni.
182
00:07:15,185 --> 00:07:17,312
Tinan on parasta kiirehtiä.
Hän ei ehdi kisaan.
183
00:07:18,021 --> 00:07:19,647
Taisin pilata Tinan elämän.
184
00:07:19,648 --> 00:07:22,107
Etkä pilannut.
185
00:07:22,108 --> 00:07:25,070
Niin kuuluu kai sanoa
tällaisessa tilanteessa.
186
00:07:28,615 --> 00:07:31,659
Käyn katsomassa,
mitä siinä näkemässämme kioskissa on.
187
00:07:31,660 --> 00:07:33,369
Jotain paistettua tai värjättyä.
188
00:07:33,370 --> 00:07:35,204
Ja sokeria reisillemme.
189
00:07:35,205 --> 00:07:36,664
Tiedän.
190
00:07:36,665 --> 00:07:37,874
Ei tämä ole kovin jyrkkä.
191
00:07:39,000 --> 00:07:41,711
Voi luoja. Ehkä onkin.
192
00:07:42,754 --> 00:07:43,754
Hyvää popcornia.
193
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Hetkinen. Kohtalaista popcornia.
194
00:07:46,091 --> 00:07:47,466
Eikö Tina vieläkään tullut?
195
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
Missä hitossa hän on?
196
00:07:48,677 --> 00:07:50,219
Onko jokin vialla?
197
00:07:50,220 --> 00:07:53,013
Hän vaikutti hermostuneelta
illalla nukkumaan mennessä,
198
00:07:53,014 --> 00:07:56,059
mutta luulin sanoneeni hänelle
hyviä asioita.
199
00:07:56,726 --> 00:07:59,354
Hyvää yötä, pikku heittäjäni. Jännittääkö?
200
00:07:59,979 --> 00:08:02,524
Olen ylpeä siitä,
kun olet niin hyvä siinä.
201
00:08:04,025 --> 00:08:05,901
Tiedätkö mitä? Pärjäät hienosti huomenna.
202
00:08:05,902 --> 00:08:07,403
Pärjäät paremmin kuin hyvin.
203
00:08:07,404 --> 00:08:09,780
Teet varmaan kaikki 25 koria.
204
00:08:09,781 --> 00:08:11,281
Teet niin monta koria,
205
00:08:11,282 --> 00:08:13,158
että joudut avaamaan Etsy-tilin
206
00:08:13,159 --> 00:08:15,119
myydäksesi kaikki tekemäsi korit.
207
00:08:15,120 --> 00:08:16,453
Olet äidin pikku voittaja.
208
00:08:16,454 --> 00:08:19,665
Kannustan sinut voittoon.
209
00:08:19,666 --> 00:08:22,835
<i>T-I-N-A
Kaikki pallot sisään, hurraa</i>
210
00:08:22,836 --> 00:08:24,420
<i>Tuo on Tina</i>
211
00:08:24,421 --> 00:08:25,504
Kiitos.
212
00:08:25,505 --> 00:08:27,798
<i>Tuo on Tina
Hän tekee kaikki korit</i>
213
00:08:27,799 --> 00:08:29,800
<i>Ja hän on äidin pikku voittaja</i>
214
00:08:29,801 --> 00:08:32,302
Luoja, menin liian pitkälle.
215
00:08:32,303 --> 00:08:36,390
<i>Seuraava finalistimme on Wagstaffin
kasiluokkalainen Tina Belcher.</i>
216
00:08:36,391 --> 00:08:38,517
Jee, tehdään tämä.
217
00:08:38,518 --> 00:08:39,602
Anna pallo, raitapaita.
218
00:08:42,230 --> 00:08:43,272
Hyvä.
219
00:08:43,273 --> 00:08:45,983
Näyttäkää rahat. E.T. soittaa kotiin.
220
00:08:45,984 --> 00:08:47,609
Otan samaa kuin hän.
221
00:08:47,610 --> 00:08:49,903
Laita voidetta koriin.
222
00:08:49,904 --> 00:08:51,613
25/25.
223
00:08:51,614 --> 00:08:52,948
Hän voitti. Tina voitti.
224
00:08:52,949 --> 00:08:54,742
Noin se tehdään, poika.
225
00:08:54,743 --> 00:08:56,577
Älä kutsu minua pojaksi tai raitapaidaksi.
226
00:08:56,578 --> 00:08:57,786
Myöhäistä, raitapoika.
227
00:08:57,787 --> 00:09:00,247
Tämä on sinulle, äiti.
Voitin sinun takiasi.
228
00:09:00,248 --> 00:09:02,458
En koskaan lakkaa olemasta
äidin pikku voittaja.
229
00:09:02,459 --> 00:09:04,836
Juuri niin! Olen hänen äitinsä.
230
00:09:05,378 --> 00:09:07,212
Tina, aika viettää joulua.
231
00:09:07,213 --> 00:09:09,548
Ei ennen kuin onnistun
3 000 vapaaheitossa peräkkäin.
232
00:09:09,549 --> 00:09:11,050
Joulupukki voi odottaa.
233
00:09:11,051 --> 00:09:13,510
Jes. Pudotin sen savupiippuun.
234
00:09:13,511 --> 00:09:18,390
Parhaan vapaaheiton kultamitali
menee Tina Belcherille Yhdysvalloista.
235
00:09:18,391 --> 00:09:19,809
Ottakaa siitä, muu maailma.
236
00:09:23,188 --> 00:09:26,732
En olisi tässä ilman äitiäni.
Hän on tässä.
237
00:09:26,733 --> 00:09:27,983
Hei.
238
00:09:27,984 --> 00:09:30,986
Sinulta kysyttiin kerran, mitä tekisit,
jos koskaan häviäisit.
239
00:09:30,987 --> 00:09:33,280
Vastasit: "Häviäminen on ällöttävää."
240
00:09:33,281 --> 00:09:35,365
"Minua kuvottaa,
jos yksikin heitto menee ohi."
241
00:09:35,366 --> 00:09:38,786
"Jos heitän ohi,
en anna perheeni halata minua kuukauteen,
242
00:09:38,787 --> 00:09:40,622
"koska en ole rakkauden arvoinen."
243
00:09:41,790 --> 00:09:43,207
Niin. Haluatko kysyä jotain vai...
244
00:09:43,208 --> 00:09:44,875
Onko voittaminen liian tärkeää?
245
00:09:44,876 --> 00:09:47,377
Ei. Mitä muuta on?
Voittaminen on kaikki kaikessa.
246
00:09:47,378 --> 00:09:50,714
Vähempi saa minut oksentamaan oikeasti.
247
00:09:50,715 --> 00:09:53,425
Mutta kun oksennan,
osun varmasti ämpäriin.
248
00:09:53,426 --> 00:09:55,803
Tina-kulta,
voittaminen ei ole kaikki kaikessa.
249
00:09:55,804 --> 00:09:57,888
Et sanonut noin, kun toivotit hyvää yötä
250
00:09:57,889 --> 00:09:59,556
kauan sitten.
251
00:09:59,557 --> 00:10:01,350
Sanoit, että osun kaikilla heitoillani.
252
00:10:01,351 --> 00:10:03,561
Halusit minun onnistuvan
kaikissa heitoissa.
253
00:10:04,604 --> 00:10:06,855
Teit sen selväksi.
Sanoit, että olen pikku voittajasi.
254
00:10:06,856 --> 00:10:09,483
Yritin olla kannustava.
Sinun cheerleaderisi.
255
00:10:09,484 --> 00:10:11,693
"Äidin pikku voittaja."
Niinhän sinä sanoit.
256
00:10:11,694 --> 00:10:14,404
- Tina.
- Sinä aiheutit tämän minulle!
257
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
Tina, älä!
258
00:10:16,574 --> 00:10:18,784
- Voi pojat.
- Lämmittely on ohi.
259
00:10:18,785 --> 00:10:21,496
On aika aloittaa itse kilpailu.
260
00:10:22,789 --> 00:10:25,415
Luoja. Kilpailu on alkamassa,
eikä hän ole täällä.
261
00:10:25,416 --> 00:10:26,834
Pilasin Tinan elämän.
262
00:10:26,835 --> 00:10:28,836
Voi luoja, läikytin
limsan popcornin päälle.
263
00:10:28,837 --> 00:10:31,714
Pilasin popcorninkin elämän. Miksi?
264
00:10:34,259 --> 00:10:35,425
KYMMENEN PÄIVÄÄ AIEMMIN
265
00:10:35,426 --> 00:10:37,262
<i>Supistus ja rentoutus.</i>
266
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
<i>Supistus ja rentoutus.</i>
267
00:10:40,431 --> 00:10:42,516
Viimeinen vapaaheitto, Jimmy Jr.
268
00:10:42,517 --> 00:10:45,061
Sukkasi on käskyni.
269
00:10:45,728 --> 00:10:48,022
- Niin lähellä.
- Kahdeksan 25:stä.
270
00:10:48,773 --> 00:10:49,815
Se tuntui enemmältä.
271
00:10:49,816 --> 00:10:52,986
Ei minulle. Tina, tule tänne.
Olet viimeinen.
272
00:10:53,611 --> 00:10:54,611
Hyvä on.
273
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
Mitä teenkään?
274
00:10:55,697 --> 00:10:58,532
Heität vapaaheittoja
vapaaheittokilpailua varten.
275
00:10:58,533 --> 00:11:01,201
Muistatko, kun kerroin,
että teemme tätä liikuntatunnilla?
276
00:11:01,202 --> 00:11:03,996
Ja katsoit äsken, kun muut heittivät.
277
00:11:03,997 --> 00:11:05,081
Selvä.
278
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
Minä... Ehkä...
279
00:11:09,586 --> 00:11:11,086
Voinko heittää sen näin?
280
00:11:11,087 --> 00:11:13,256
Voit, jos et välitä siitä, miltä näytät.
281
00:11:15,508 --> 00:11:17,010
No niin. Mummotyyli toimii.
282
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
Viimeinen, Tina.
283
00:11:20,138 --> 00:11:23,307
Vau. Hyvää työtä. 17 koria 25:stä
284
00:11:23,308 --> 00:11:24,391
tuolla tyylillä.
285
00:11:24,392 --> 00:11:26,894
Voitit juuri Yhdysvaltain
nuoriso- ja liikuntajärjestön
286
00:11:26,895 --> 00:11:28,061
vapaaheittokilpailun.
287
00:11:28,062 --> 00:11:29,147
Oliko se kilpailu?
288
00:11:30,273 --> 00:11:31,523
Oli. Minähän sanoin.
289
00:11:31,524 --> 00:11:33,233
Antaa olla. Onneksi olkoon.
290
00:11:33,234 --> 00:11:35,194
Pääset piirikunnan finaaliin.
291
00:11:35,195 --> 00:11:37,279
Mitä? Teenkö tämän siis uudestaan?
292
00:11:37,280 --> 00:11:39,323
Koripallolla vai jollakin muulla?
293
00:11:39,324 --> 00:11:40,699
Koripallolla.
294
00:11:40,700 --> 00:11:42,868
Tässä, kaikki on tiedotteessa.
295
00:11:42,869 --> 00:11:45,245
Jonathan, älä sotke tulostaulua.
296
00:11:45,246 --> 00:11:47,206
Tilanne ei ole 69 - 69.
297
00:11:47,207 --> 00:11:50,292
Tina, onnittelut
vapaaheittokilpailun voitosta.
298
00:11:50,293 --> 00:11:53,045
Piirikunnan finaali lähestyy.
Haluatko, että valmennan sinua?
299
00:11:53,046 --> 00:11:54,130
Ja sukkana.
300
00:11:55,298 --> 00:11:56,465
Mitäs sanot?
301
00:11:56,466 --> 00:11:59,134
Heitin enemmän koreja kuin sinä.
302
00:11:59,135 --> 00:12:01,762
Tina, olen koripallojoukkueessa
ja tosi hyvä.
303
00:12:01,763 --> 00:12:03,305
Heittoni eivät vain onnistu.
304
00:12:03,306 --> 00:12:04,723
Ymmärrän, tavallaan.
305
00:12:04,724 --> 00:12:06,850
Mutta koripallo on henkinen peli.
306
00:12:06,851 --> 00:12:10,520
Tiedän ajattelutavan, jota tarvitaan
onnistumiseen ison yleisön edessä.
307
00:12:10,521 --> 00:12:12,814
Olen pärjännyt siinä hyvin ennenkin.
308
00:12:12,815 --> 00:12:14,651
Onko kisalla yleisöä?
309
00:12:15,485 --> 00:12:19,279
Katsomo on täynnä vanhempia, isovanhempia,
310
00:12:19,280 --> 00:12:21,448
perheystäviä, onnentoivottajia
311
00:12:21,449 --> 00:12:23,825
ja ohikulkijoita,
312
00:12:23,826 --> 00:12:26,162
jotka katsovat sinua vapaaheittoviivalla.
313
00:12:27,247 --> 00:12:30,582
Katsovatko he minua, kun heitän?
314
00:12:30,583 --> 00:12:32,876
Joo. Et tarvitse vain kultaisia käsiä,
315
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
tarvitset myös teräksisen mielen.
316
00:12:34,796 --> 00:12:35,879
Kultaista terästä.
317
00:12:35,880 --> 00:12:37,715
Mitä ihmettä...
318
00:12:40,885 --> 00:12:41,885
Melkein onnistuin.
319
00:12:41,886 --> 00:12:43,595
Koutsi Blevins, näitkö?
320
00:12:43,596 --> 00:12:45,472
Ei. Kerron hänelle myöhemmin.
321
00:12:45,473 --> 00:12:48,350
Voin alkaa valmentaa sinua tänään.
Tavataan täällä lounaalla.
322
00:12:48,351 --> 00:12:50,811
Tai syödään lounas. Tarvitsemme ravintoa.
323
00:12:50,812 --> 00:12:52,271
Tarvitsemme polttoainetta.
324
00:12:52,272 --> 00:12:54,899
Täytyy tankata vanha koripallomoottori.
325
00:12:55,692 --> 00:13:00,028
- Toki. Opetetaanko täällä balettia?
- Toivottavasti ei.
326
00:13:00,029 --> 00:13:03,615
Olen anonut modernia
katujazz-tanssikurssia kuukausia,
327
00:13:03,616 --> 00:13:05,535
mutta se ei ole edennyt mihinkään.
328
00:13:06,119 --> 00:13:07,119
LOUNAAN JÄLKEEN
329
00:13:07,120 --> 00:13:10,747
Tina, stressaavissa fyysisissä tilanteissa
on tärkeää rauhoittaa itsensä.
330
00:13:10,748 --> 00:13:13,709
Tärkeintä on löytää
oma onnenpaikkasi, zen-tilasi,
331
00:13:13,710 --> 00:13:16,254
mielesi lomapaikka.
332
00:13:16,838 --> 00:13:19,381
Tarkoitan erityisintä mahdollista paikkaa.
333
00:13:19,382 --> 00:13:22,634
Kun haluat rauhoittua,
kuvittele ja mene siihen paikkaan.
334
00:13:22,635 --> 00:13:25,846
Siten voit heittää täysin rauhallisena.
335
00:13:25,847 --> 00:13:28,890
Minun zen-tilani on
<i>Dirty Dancing 2: Havanna Nights.</i>
336
00:13:28,891 --> 00:13:29,976
Entä sinun?
337
00:13:37,233 --> 00:13:40,110
Oletko kunnossa? Haluatko kokeilla
<i>Dirty Dancing 2: Havanna Nightsia?</i>
338
00:13:40,111 --> 00:13:42,530
Eka osaa ei ole tarvinnut nähdä.
339
00:13:43,114 --> 00:13:44,281
FINAALIA EDELTÄVÄ ILTA
340
00:13:44,282 --> 00:13:47,743
Viime päivien harjoittelu
Jimmy Jr:n kanssa on tuottanut tulosta.
341
00:13:47,744 --> 00:13:49,369
Tein tänään 19 koria.
342
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
- Hienoa, Tina.
- Hyvää työtä, kulta.
343
00:13:51,289 --> 00:13:52,706
Tinasta tuli urheilija.
344
00:13:52,707 --> 00:13:55,959
Hän odottaa innolla pääsevänsä
lyömään pyllyjämme pyyhkeellä.
345
00:13:55,960 --> 00:13:59,421
Surullista. Hän satuttaa ihmisiä,
koska ei ikinä oppinut lukemaan.
346
00:13:59,422 --> 00:14:01,757
Lopettakaa, en ole urheilija.
Olen samanlainen kuin te.
347
00:14:01,758 --> 00:14:03,842
Vain urheilullisempi
ja hyvä jossain siistissä.
348
00:14:03,843 --> 00:14:05,010
Se on aika hullua.
349
00:14:05,011 --> 00:14:07,596
Belcher kilpailee finaalissa lajissa,
350
00:14:07,597 --> 00:14:09,806
jossa käytetään tunnettua urheilupalloa.
351
00:14:09,807 --> 00:14:12,851
Iso joukko huutaa hänen nimeään
ja tekee aaltoja.
352
00:14:12,852 --> 00:14:16,271
Puoliaikashow'ta tähdittävät
Rihanna ja Pitbull.
353
00:14:16,272 --> 00:14:18,858
Jep, iso yleisö, hyvä illallinen, nukkumaanmenoaika.
354
00:14:19,734 --> 00:14:21,151
- Selvä.
- Oletko kunnossa?
355
00:14:21,152 --> 00:14:22,944
- On aika aikaista.
- Niin.
356
00:14:22,945 --> 00:14:24,988
Haluan levätä hyvin ennen huomista.
357
00:14:24,989 --> 00:14:27,491
Muista harjata hampaasi.
358
00:14:27,492 --> 00:14:29,993
Michael Jordan harjasi hampaansa
ennen jokaista peliä.
359
00:14:29,994 --> 00:14:32,162
- Siten hän kai sai lempinimensä.
- Mitä?
360
00:14:32,163 --> 00:14:34,498
Häntä kutsuttiin Air Jordaniksi
hengityksen takia.
361
00:14:34,499 --> 00:14:36,751
- Se haisi raikkaalta ilmalta.
- Selvä. Heippa.
362
00:14:37,251 --> 00:14:38,335
Huomenna on tärkeä päivä.
363
00:14:38,336 --> 00:14:40,462
Tai ei tärkeä. Ihan tavallinen päivä.
364
00:14:40,463 --> 00:14:43,090
Tai ei tavallinen, vaan erityinen päivä.
365
00:14:43,091 --> 00:14:46,134
<i>T-I-N-A
Kaikki pallot sisään, hurraa</i>
366
00:14:46,135 --> 00:14:48,428
<i>Tuo on Tina</i>
367
00:14:48,429 --> 00:14:49,554
<i>Huominen sujuu hyvin.</i>
368
00:14:49,555 --> 00:14:51,640
<i>Tällaista tapahtuu varmaan koko ajan.</i>
369
00:14:51,641 --> 00:14:53,683
<i>Ihmiset katsovat toisia urheilemassa.</i>
370
00:14:53,684 --> 00:14:55,102
<i>Olen kuullut siitä.</i>
371
00:14:55,103 --> 00:14:59,649
<i>Nukahdan nyt, koska olen niin rauhallinen.</i>
372
00:15:03,653 --> 00:15:05,070
Mitä hittoa?
373
00:15:05,071 --> 00:15:06,989
<i>Ilmapalloja. Pelkkiä ilmapalloja.</i>
374
00:15:08,199 --> 00:15:10,867
<i>No niin. Yhdet hyvät yöunet tulossa.</i>
375
00:15:10,868 --> 00:15:12,536
<i>Suljen silmäni.</i>
376
00:15:12,537 --> 00:15:14,079
<i>Ne eivät kuuntele.</i>
377
00:15:14,080 --> 00:15:15,747
<i>Käytän käsiäni.</i>
378
00:15:15,748 --> 00:15:17,582
<i>Olisi pitänyt pestä ne.</i>
379
00:15:17,583 --> 00:15:19,084
<i>Silmiäni kirvelee.</i>
380
00:15:19,085 --> 00:15:20,919
<i>Mitä se on? Soijakastikettako?</i>
381
00:15:20,920 --> 00:15:22,338
<i>Nukkumalla siitä selviää.</i>
382
00:15:23,297 --> 00:15:26,133
Kun kuulette nimenne, astukaa viivalle,
niin annan pallon.
383
00:15:26,134 --> 00:15:27,634
Olisi kiva, jos kiittäisitte,
384
00:15:27,635 --> 00:15:29,636
mutta ei tarvitse kiittää 25 kertaa.
385
00:15:29,637 --> 00:15:33,181
<i>On aika tuoda yläasteiden
ja lukioiden finalistit</i>
386
00:15:33,182 --> 00:15:35,016
<i>kentälle lämmittelemään.</i>
387
00:15:35,017 --> 00:15:37,060
Tuo on merkkimme. Pärjäätte kaikki hyvin.
388
00:15:37,061 --> 00:15:39,896
Muistakaa poistua heti,
kun kilpailu on ohi.
389
00:15:39,897 --> 00:15:43,650
Tuomaroin täällä
square-tanssia iltapäivällä.
390
00:15:43,651 --> 00:15:44,819
No niin.
391
00:15:50,116 --> 00:15:51,242
Menen tänne.
392
00:16:00,459 --> 00:16:01,460
Hei, Tina.
393
00:16:02,712 --> 00:16:04,589
Hei, Tina.
394
00:16:08,009 --> 00:16:10,051
Katso tuota friikkiä,
joka heittää yläkautta.
395
00:16:10,052 --> 00:16:11,303
Miten noloa.
396
00:16:11,304 --> 00:16:12,888
Ainakin hän saa olla lattialla.
397
00:16:12,889 --> 00:16:14,723
Se on vakaa ja turvallinen.
398
00:16:14,724 --> 00:16:17,434
- Bob, Tina täytyy löytää.
- Olen samaa mieltä.
399
00:16:17,435 --> 00:16:19,019
Tämä on varmaan minun syytäni,
400
00:16:19,020 --> 00:16:21,146
koska pidin hänelle
surkean kannustuspuheen.
401
00:16:21,147 --> 00:16:23,315
Ei, minäpäs. Tämä on minun syytäni.
402
00:16:23,316 --> 00:16:25,317
Sekoitin lapsemme kannustuspuheellani.
403
00:16:25,318 --> 00:16:26,776
Vanhemmuus kuulostaa hauskalta.
404
00:16:26,777 --> 00:16:28,069
Se on vaikeaa,
405
00:16:28,070 --> 00:16:30,488
mutta joskus palkitsevaa.
406
00:16:30,489 --> 00:16:31,573
Ei tosin nyt.
407
00:16:31,574 --> 00:16:33,783
Auttaisiko, jos ottaisin naposteltavat?
408
00:16:33,784 --> 00:16:34,868
Tässä.
409
00:16:34,869 --> 00:16:37,412
- Ylimmät ovat märkiä.
- Se on limsaa.
410
00:16:37,413 --> 00:16:38,622
- Fiksua.
- Ällöä.
411
00:16:38,623 --> 00:16:40,373
Anna kun maistan. Ällöä.
412
00:16:40,374 --> 00:16:42,375
- Ehkä se tarvitsee lisää limua.
- Joo.
413
00:16:42,376 --> 00:16:43,794
Gene, älä. Anna kun maistan.
414
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
Parempaa.
415
00:16:45,755 --> 00:16:48,757
Miksi tämä tapahtuu?
Miksi kummittelet minulle, nuorempi minä?
416
00:16:48,758 --> 00:16:51,927
En minä kummittele.
Jos kummittelisin, sanoisin "böö".
417
00:16:51,928 --> 00:16:53,011
Pelastan meidät.
418
00:16:53,012 --> 00:16:54,846
Etkö muista balettiesitystä?
419
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
Voi luoja, se balettiesitys.
420
00:16:57,350 --> 00:16:58,642
<i>Rakastimme balettia.</i>
421
00:16:58,643 --> 00:17:01,186
<i>Pyörimistä, hyppimistä,
nutturoita, tutuja...</i>
422
00:17:01,187 --> 00:17:03,855
<i>Sitä, kun saa kysyä ystävältä:
"Käytätkö sinäkin tutua?"</i>
423
00:17:03,856 --> 00:17:06,233
<i>- Niin.
- Meillä oli tärkeä esitys.</i>
424
00:17:06,234 --> 00:17:08,276
<i>Nti Marion valitsi
minut tekemään piruetin.</i>
425
00:17:08,277 --> 00:17:10,779
<i>Esityksen lähestyessä
hermostuin yhä enemmän.</i>
426
00:17:10,780 --> 00:17:14,032
<i>Esityspäivänä aloin hikoilla.</i>
427
00:17:14,033 --> 00:17:17,202
<i>Entä jos mokaan ja kaadun?
Entä jos pieraisen keskellä lavaa,</i>
428
00:17:17,203 --> 00:17:19,496
<i>ja pyöriminen lähettää
hajun ympäri huonetta?</i>
429
00:17:19,497 --> 00:17:21,122
<i>Niinpä teeskentelin kaatuvani</i>
430
00:17:21,123 --> 00:17:23,541
<i>ja sanoin Marionille,
että nyrjäytin nilkkani</i>
431
00:17:23,542 --> 00:17:25,418
<i>vatsani ja kasvoni.</i>
432
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
<i>Eikä meidän tarvinnut esiintyä.</i>
433
00:17:27,213 --> 00:17:29,631
Miten se liittyy tähän tilanteeseen?
434
00:17:29,632 --> 00:17:30,966
Voitit vapaaheittokisan,
435
00:17:30,967 --> 00:17:32,801
ja olemme taas samassa tilanteessa.
436
00:17:32,802 --> 00:17:34,094
Aivan.
437
00:17:34,095 --> 00:17:36,096
Keksitään siis uusi vamma.
438
00:17:36,097 --> 00:17:37,973
Kätesi juuttuivat takapuoleesi,
439
00:17:37,974 --> 00:17:39,182
sormesi saivat flunssan
440
00:17:39,183 --> 00:17:40,976
- tai kyynärpääsi irtosivat.
- Ei.
441
00:17:40,977 --> 00:17:43,020
Mikään naurettava valevamma ei käy.
442
00:17:43,771 --> 00:17:44,772
Tarvitaan jotain aitoa.
443
00:17:45,773 --> 00:17:46,815
Tina?
444
00:17:46,816 --> 00:17:48,693
Tina, äiti tässä. Oletko täällä?
445
00:17:49,443 --> 00:17:51,111
- Onko hän siellä?
- Onneksi ei.
446
00:17:51,112 --> 00:17:53,405
Olin unohtanut,
miten ällöjä lukion vessat ovat.
447
00:17:53,406 --> 00:17:55,323
Toivottavasti Sasha T ei käy tuolla.
448
00:17:55,324 --> 00:17:56,408
Kuka Sasha T?
449
00:17:56,409 --> 00:17:59,452
Seinän mukaan joku horo,
joka valehtelee kaikesta.
450
00:17:59,453 --> 00:18:00,662
Mitä me teemme?
451
00:18:00,663 --> 00:18:03,498
- Hajaannutaanko etsimään kauempaa?
- Voisimme tehdä niin.
452
00:18:03,499 --> 00:18:05,458
Tai pysymme yhdessä,
ja kun löydämme hänet,
453
00:18:05,459 --> 00:18:07,168
sanomme tyhmiä asioita yhtä aikaa.
454
00:18:07,169 --> 00:18:11,090
Niin. Hyvä.
Yhtenäinen rintama. Hyvä idea.
455
00:18:12,258 --> 00:18:13,426
Miten voimme satuttaa sinua?
456
00:18:14,051 --> 00:18:15,303
Voisit niellä kartion.
457
00:18:15,886 --> 00:18:18,389
Tai voisit murtaa kätesi pallotelineessä.
458
00:18:18,889 --> 00:18:19,931
Ehkäpä.
459
00:18:19,932 --> 00:18:22,225
Murretaan kätesi kolmosella.
460
00:18:22,226 --> 00:18:23,893
Yksi, kaksi...
461
00:18:23,894 --> 00:18:24,979
- Odota.
- Niin?
462
00:18:25,479 --> 00:18:26,688
Olemmeko varmoja tästä?
463
00:18:26,689 --> 00:18:28,357
Ehdottomasti. Hyvä suunnitelma.
464
00:18:29,692 --> 00:18:31,234
- Odota. Mutta...
- Mitä?
465
00:18:31,235 --> 00:18:34,487
Minulla on toinen idea,
jota luultavasti vihaat.
466
00:18:34,488 --> 00:18:36,573
Mikä?
467
00:18:36,574 --> 00:18:39,159
Olen juuri murtamassa käsivarttani,
468
00:18:39,160 --> 00:18:41,036
jotta välttäisin pelottavan jutun.
469
00:18:41,037 --> 00:18:43,496
Se saa ajattelemaan,
että minun pitäisi mennä
470
00:18:43,497 --> 00:18:45,040
tekemään se pelottava juttu.
471
00:18:45,041 --> 00:18:46,791
Mitä? Mistä h:sta sinä puhut?
472
00:18:46,792 --> 00:18:48,501
Ehkä emme murra sitä.
473
00:18:48,502 --> 00:18:51,921
Punotaan se kaltereihin ja odotetaan,
että se kuolee ja putoaa itsestään.
474
00:18:51,922 --> 00:18:54,049
Tiedän, että yrität auttaa,
475
00:18:54,050 --> 00:18:55,759
mutta en halua tällä kertaa paeta.
476
00:18:55,760 --> 00:18:57,010
Hei, se toimii.
477
00:18:57,011 --> 00:18:59,346
Emme esiintyneet,
mutta saimme silti jäätelöä.
478
00:18:59,347 --> 00:19:03,141
Kun olin kuusi, valeloukkaantuminen
pelon takia oli hyvä idea.
479
00:19:03,142 --> 00:19:05,727
Olin niin pieni.
Olin juuri päässyt yövaipoista.
480
00:19:05,728 --> 00:19:08,271
- Emme kokonaan.
- Olimme kai...
481
00:19:08,272 --> 00:19:09,397
- Olimme kymmenen.
- Niinkö?
482
00:19:09,398 --> 00:19:10,483
Niin.
483
00:19:10,983 --> 00:19:13,568
Hyvä on. Mutta en ole enää pieni.
Olen nyt iso tyttö.
484
00:19:13,569 --> 00:19:16,321
Entä jos menemme kaikkien eteen
ja missaamme joka heiton?
485
00:19:16,322 --> 00:19:17,989
Entä se pyörivä pierujuttu?
486
00:19:17,990 --> 00:19:20,408
Tässä ei tarvitse pyöriä,
joten se on hyvä.
487
00:19:20,409 --> 00:19:23,411
Saatamme tosiaan
pärjätä huonosti ja hävitä,
488
00:19:23,412 --> 00:19:25,538
tai sitten pärjäämme hyvin ja voitamme.
489
00:19:25,539 --> 00:19:27,082
Tai jotain siltä väliltä.
490
00:19:27,083 --> 00:19:30,001
Tärkeintä on, että pidämme hauskaa
491
00:19:30,002 --> 00:19:32,379
tehdessämme jotain,
missä olemme hyviä, hitto.
492
00:19:32,380 --> 00:19:33,963
- Sanoit ruman sanan.
- Niin.
493
00:19:33,964 --> 00:19:35,840
- Hitto.
- Älä sano sitä.
494
00:19:35,841 --> 00:19:38,426
<i>Viimeinen kilpailijamme on Tina Belcher.</i>
495
00:19:38,427 --> 00:19:39,928
<i>Tina, tulisitko kentälle.</i>
496
00:19:39,929 --> 00:19:42,264
<i>On aika tehdä koreja, siinä se.</i>
497
00:19:43,808 --> 00:19:45,600
<i>Missä X-sukupolveen kuuluvat ovat?</i>
498
00:19:45,601 --> 00:19:47,728
Hitto. Pitää mennä tai se jää välistä.
499
00:19:49,647 --> 00:19:50,648
Kaikki järjestyy.
500
00:19:51,399 --> 00:19:52,400
Hyvä on.
501
00:19:52,942 --> 00:19:54,568
- Odota, Tina.
- Mitä?
502
00:19:55,069 --> 00:19:57,363
- Hitto.
- Tuo oli sitten viimeinen kerta.
503
00:19:59,323 --> 00:20:01,574
Tina Belcher. Vielä kerran.
504
00:20:01,575 --> 00:20:04,412
Tina Belcher, kaipaamme sinua kentälle.
505
00:20:04,995 --> 00:20:06,996
Siinä hän on! Tina Belcher.
506
00:20:06,997 --> 00:20:08,998
<i>Tina Belcher on täällä.</i>
507
00:20:08,999 --> 00:20:12,168
- Tina on siellä.
- Hyvä. Palataan paikoillemme.
508
00:20:12,169 --> 00:20:13,253
- Niin.
- Tule!
509
00:20:13,254 --> 00:20:15,797
Ei haittaa, että sinulla kesti näin kauan.
510
00:20:15,798 --> 00:20:18,007
Saimme hetken aikaa miettiä asioita.
511
00:20:18,008 --> 00:20:20,009
- Hyvä, T!
- Jee, Tina!
512
00:20:20,010 --> 00:20:21,219
- Luoja.
- Löysittekö hänet
513
00:20:21,220 --> 00:20:24,055
ja piditte uuden kannustuspuheen
vastoin kaikkia odotuksia?
514
00:20:24,056 --> 00:20:26,766
Emme, mutta hän on tuolla, joten...
515
00:20:26,767 --> 00:20:28,309
Hyvää työtä, äiti ja isä.
516
00:20:28,310 --> 00:20:29,436
Jep, se lasketaan.
517
00:20:29,437 --> 00:20:31,897
Okei. Tämän numeron on aika lentää.
518
00:20:32,732 --> 00:20:34,316
Minä teen sen.
519
00:20:35,317 --> 00:20:37,944
Minä istun alas. Kai hän näki sen?
520
00:20:37,945 --> 00:20:39,112
Joo. Hän tykkäsi siitä.
521
00:20:39,113 --> 00:20:40,197
Kiitos.
522
00:21:13,856 --> 00:21:15,858
Käännös: Antti Pakarinen
522
00:21:16,305 --> 00:22:16,808
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-