"Bob's Burgers" Don't Worry, Be Hoopy

ID13191734
Movie Name"Bob's Burgers" Don't Worry, Be Hoopy
Release NameBobs.Burgers.S15E18.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37468577
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,008 --> 00:00:10,009 HAUTAUSTOIMISTO 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,844 AVAJAISET 3 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 UUDET AVAJAISET 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,096 {\an8}TUHOLAISTORJUNTAA 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,765 TAAS UUDET AVAJAISET 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,850 UUDEMMAT AVAJAISET 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 VIELÄ UUDEMMAT AVAJAISET 8 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,822 KYMMENEN PÄIVÄÄ AIEMMIN 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,407 - Hei, lapset. - Miten koulussa meni? 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,243 - Kiihottavasti. - Siivosti nyt. 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,327 {\an8}Kakkasin marmorikuulan. 13 00:00:36,328 --> 00:00:38,621 {\an8}Tai sitten se oli jo pöntössä, kun kakkasin. 14 00:00:38,622 --> 00:00:40,582 {\an8}Haluatko nähdä uuden marmorikuulani? 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,875 {\an8}- Ei kiitos. - Tinalla oli tärkeä päivä. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,126 {\an8}Niin, voitin urheilujutun. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,545 {\an8}- Niinkö? - Todellako? 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,088 {\an8}Sain kunniakirjan ja kaikkea. 19 00:00:47,089 --> 00:00:49,131 {\an8}Ja "kaikella" tarkoitan kunniakirjaa. 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,800 {\an8}Katselet Wagstaffin 8. luokan 21 00:00:50,801 --> 00:00:54,303 {\an8}Yhdysvaltain nuoriso- ja liikuntajärjestön vapaaheiton mestaria. 22 00:00:54,304 --> 00:00:55,554 {\an8}Upeaa, kulta. 23 00:00:55,555 --> 00:00:56,973 {\an8}Niin. Vau. 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,474 {\an8}Olemme yhtä yllättyneitä kuin te. 25 00:00:58,475 --> 00:01:01,477 {\an8}Minäkin voitin vapaaheittokisan neljännellä luokalla. 26 00:01:01,478 --> 00:01:05,147 {\an8}- Omena ei pudonnut kauas puskastani. - Se on "puu", ei "puska". 27 00:01:05,148 --> 00:01:07,108 {\an8}- Puskapas. - Ei. 28 00:01:07,109 --> 00:01:09,193 {\an8}- Montako koria teit, Tina? - 17. 29 00:01:09,194 --> 00:01:12,780 {\an8}Siinä heitetään 25 vapaaheittoa. Eniten koreja tehnyt voittaa. Eli minä. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 {\an8}- Selvä. - Niin sitä pitää. 31 00:01:14,283 --> 00:01:17,159 {\an8}Hienoa, Tina. En tiennyt, että osaat heittää vapaaheittoja. 32 00:01:17,160 --> 00:01:20,414 {\an8}En osannutkaan, mutta se on helppoa. Otat vain pallon ja teet näin. 33 00:01:22,207 --> 00:01:24,333 {\an8}Tuota kutsutaan "mummoheitoksi". 34 00:01:24,334 --> 00:01:27,545 {\an8}Jutut ovat varmasti siistejä, kun sitä siinä on sana "mummo". 35 00:01:27,546 --> 00:01:29,463 {\an8}Söpö pikku mummoheittäjäni. 36 00:01:29,464 --> 00:01:32,717 {\an8}Minä heitin normaalilla tavalla, mutta tuokin on hyvä tapa. 37 00:01:32,718 --> 00:01:34,552 {\an8}Pääsin seuraavalle kierrokselle. 38 00:01:34,553 --> 00:01:38,055 {\an8}Piirikunnan finaali on viikon päästä. Jos voitan sen, pääsen aluekisoihin. 39 00:01:38,056 --> 00:01:41,225 {\an8}Niistä pääsee osavaltion kisoihin. Jos voitan ne, pääsen kansallisiin. 40 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 {\an8}Saatko sitten vastaasi hullut avaruusoliot <i>Space Jamista?</i> 41 00:01:44,021 --> 00:01:46,564 {\an8}- Ehkä. - Haluan tulla piirikunnan finaaliin. 42 00:01:46,565 --> 00:01:48,441 {\an8}Haluan kannustamaan sinua yleisöön. 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,735 Minulla on sellainen vaahtosormi kotona. 44 00:01:50,736 --> 00:01:52,737 Se on ollut vähän huono patakinnas. 45 00:01:52,738 --> 00:01:56,741 Aivan. Yleisö katselee minua. Sepä mukavaa. 46 00:01:56,742 --> 00:01:58,492 Tina, kai sinä haluat osallistua? 47 00:01:58,493 --> 00:02:00,661 Haluan kyllä. 48 00:02:00,662 --> 00:02:02,830 On hauskaa olla hyvä jossain urheilullisessa. 49 00:02:02,831 --> 00:02:04,415 Ja Jimmy Jr. valmentaa minua. 50 00:02:04,416 --> 00:02:06,876 Hän ei tehnyt läheskään yhtä montaa koria kuin minä, 51 00:02:06,877 --> 00:02:08,669 mutta hän pelaa koripalloa. 52 00:02:08,670 --> 00:02:12,674 Minusta on hyödyllistä katsoa hänen heittotekniikkaansa. 53 00:02:13,258 --> 00:02:15,092 - Huonoa tekniikkaa siis. - Tajusin. 54 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 Supistus ja rentoutus. 55 00:02:17,054 --> 00:02:18,305 Tuo riittää. 56 00:02:18,889 --> 00:02:21,849 KYMMENEN PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN... PIIRIKUNNAN FINAALI 57 00:02:21,850 --> 00:02:23,225 JULIUS HENRYN LUKIO 58 00:02:23,226 --> 00:02:25,561 Tykkäättekö istua ihan ylhäällä? 59 00:02:25,562 --> 00:02:28,481 - Minua vähän huimaa. - Lapset halusivat yläriviin. 60 00:02:28,482 --> 00:02:31,400 Emme vie heitä usein ulos, joten tämä on heistä jännittävää. 61 00:02:31,401 --> 00:02:32,819 Olen maailman kuningas! 62 00:02:34,363 --> 00:02:36,656 - Älä, Gene, penkki heiluu! - Gene, lopeta. 63 00:02:36,657 --> 00:02:38,282 - Lapset, istukaa alas. - Hyvä on. 64 00:02:38,283 --> 00:02:40,534 - Katsomo on aika jyrkkä. - Aika jyrkkäkö? 65 00:02:40,535 --> 00:02:42,536 Jouduin ryömimään tänne kontillani. 66 00:02:42,537 --> 00:02:45,706 Ei sinun tarvinnut, mutta teit niin. 67 00:02:45,707 --> 00:02:47,833 - Ihmiset tuijottivat. - Vaahtosormeni. 68 00:02:47,834 --> 00:02:49,044 Pitää hakea se. 69 00:02:50,212 --> 00:02:52,546 Ihan kuin putoaisin. Putoanko minä? 70 00:02:52,547 --> 00:02:55,508 Jos kisa on tylsä, ainakin Teddyä on hauska katsoa. 71 00:02:55,509 --> 00:02:57,176 Tarvitsemme naposteltavaa, vanhemmat. 72 00:02:57,177 --> 00:02:59,845 Tässä tilanteessa perinteisesti napostellaan. 73 00:02:59,846 --> 00:03:01,472 Katsotaan, mitä laukussani on. 74 00:03:01,473 --> 00:03:03,724 Sano, että "tacolautanen" ja "guacamolea". 75 00:03:03,725 --> 00:03:04,976 Tervetuloa... 76 00:03:05,560 --> 00:03:06,769 Hupsis. 77 00:03:06,770 --> 00:03:09,773 Haluamme palautetta, mutta emme tuollaista. 78 00:03:11,692 --> 00:03:15,361 Joka tapauksessa, tervetuloa Yhdysvaltain nuoriso- ja liikuntajärjestön 79 00:03:15,362 --> 00:03:16,946 vapaaheiton piirikunnan finaaliin. 80 00:03:16,947 --> 00:03:19,907 On aika tuoda yläasteiden ja lukioiden finalistit 81 00:03:19,908 --> 00:03:22,118 kentälle lämmittelemään. 82 00:03:22,119 --> 00:03:23,203 Hyvä, Tina! 83 00:03:23,995 --> 00:03:25,330 Hetkinen. Missä Tina on? 84 00:03:26,415 --> 00:03:29,041 Hän varmaan laskeutuu katosta vaijeria pitkin. 85 00:03:29,042 --> 00:03:32,461 Onko mahdollista, että Tina kasvatti hiuksensa ja lyheni, ja hän on tuo lapsi? 86 00:03:32,462 --> 00:03:34,422 - Ehkä. - Miksei hän ole tuolla? 87 00:03:34,423 --> 00:03:36,465 Ehkä hän meni kakalle ennen kilpailua. 88 00:03:36,466 --> 00:03:38,050 Minä olisin mennyt kisan aikana. 89 00:03:38,051 --> 00:03:39,552 Siksi hän onkin mestari. 90 00:03:39,553 --> 00:03:41,178 Tuolla hän on. Hyvä, Tina! 91 00:03:41,179 --> 00:03:43,514 Luoja, miksi näin ylös päästetään ihmisiä? 92 00:03:43,515 --> 00:03:44,974 Tuo ei ole Tina. 93 00:03:44,975 --> 00:03:47,017 Muutkin kuin Tina käyttävät silmälaseja. 94 00:03:47,018 --> 00:03:50,313 - Joskus se on äiti. - Jep, olemme lasimimmejä. 95 00:03:50,814 --> 00:03:53,190 - Toivottavasti hän tulee pian. - Kyllä hän tulee. 96 00:03:53,191 --> 00:03:56,068 Minulla on täällä vain niitä sokerittomia karkkeja ajalta, 97 00:03:56,069 --> 00:03:58,237 kun ajattelin, että meidän pitäisi syödä niitä. 98 00:03:58,238 --> 00:03:59,572 Se oli synkkää aikaa. 99 00:03:59,573 --> 00:04:02,575 Käyn katsomassa, mitä siinä näkemässämme kioskissa on. 100 00:04:02,576 --> 00:04:04,285 Jotain paistettua tai värjättyä. 101 00:04:04,286 --> 00:04:06,245 Ja sokeria reisillemme. 102 00:04:06,246 --> 00:04:07,622 Tiedän. 103 00:04:08,290 --> 00:04:10,040 Hänen pitäisi olla tuolla jo. 104 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Hän sanoi haluavansa osallistua. 105 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 Tapahtuiko jotain? 106 00:04:14,171 --> 00:04:16,922 Ehkä eilinen kannustuspuheeni ei ollut kovin hyvä. 107 00:04:16,923 --> 00:04:18,048 Se olisi tapaistasi. 108 00:04:18,049 --> 00:04:19,134 Voi pojat. 109 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 Hei, Tina. 110 00:04:20,969 --> 00:04:22,887 Huomenna on tärkeä päivä. 111 00:04:22,888 --> 00:04:24,972 Tai ei tärkeä. Ihan tavallinen päivä. 112 00:04:24,973 --> 00:04:28,142 Tai ei tavallinen, vaan erityinen päivä. 113 00:04:28,143 --> 00:04:29,227 Tavallaan. 114 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Selvä. Hieno alku. 115 00:04:32,147 --> 00:04:35,357 En tiedä vapaaheitoista tai ylipäätään urheilusta. 116 00:04:35,358 --> 00:04:38,235 Luulin sitä pitkään kolmosen heitoksi. 117 00:04:38,236 --> 00:04:39,820 Siis kolmeksi heitoksi, 118 00:04:39,821 --> 00:04:42,490 mutta olin väärässä. 119 00:04:42,491 --> 00:04:45,242 Äitisi pilkkasi minua, kun kuuli siitä. 120 00:04:45,243 --> 00:04:47,369 Mutta vapaaheitotkin kuulostavat oudoilta. 121 00:04:47,370 --> 00:04:49,706 "Heitot"? Miksei "laukaukset"? 122 00:04:50,207 --> 00:04:51,373 Outoa, eikö olekin? 123 00:04:51,374 --> 00:04:53,542 No, en tullut puhumaan siitä. 124 00:04:53,543 --> 00:04:55,211 Haluan sanoa, 125 00:04:55,212 --> 00:04:57,714 että toivottavasti sinulla on hauskaa huomenna. 126 00:04:59,007 --> 00:05:02,927 Joskus hauskuus voi unohtua, kun tavoittelee vain voittoa. 127 00:05:02,928 --> 00:05:07,014 Haluan sinun tietävän, ettei kukaan odota sinun voittavan. 128 00:05:07,015 --> 00:05:08,724 Ettekö usko, että voin voittaa? 129 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Tietenkin voit. 130 00:05:10,185 --> 00:05:12,520 En tarkoittanut, ettei kukaan odota sinun voittavan. 131 00:05:12,521 --> 00:05:15,774 Tarkoitan, ettei kukaan odota sitä. 132 00:05:17,818 --> 00:05:20,486 Tarkoitan vain, etten halua sinun stressaavan sitä, 133 00:05:20,487 --> 00:05:22,571 koska sillä ei ole väliä. 134 00:05:22,572 --> 00:05:23,739 Millään ei ole väliä. 135 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Tai siis on tietenkin, 136 00:05:25,534 --> 00:05:28,202 mutta se ei ole niin tärkeää isommassa kuvassa. 137 00:05:28,203 --> 00:05:30,454 Se on vain pieni vapaaheittokilpailu. 138 00:05:30,455 --> 00:05:32,249 Tosi siisti vapaaheitto... 139 00:05:33,208 --> 00:05:34,668 Eikö niin? 140 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 Olen uupunut. Minäpä tästä lähden. 141 00:05:38,588 --> 00:05:40,005 Jätänkö oven auki vai kiinni? 142 00:05:40,006 --> 00:05:41,423 Jätän sen ja voit... 143 00:05:41,424 --> 00:05:43,884 Selvä. Hyvästi. Tai hyvää yötä. 144 00:05:43,885 --> 00:05:44,970 Olet rakas. 145 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 Niin. 146 00:05:47,180 --> 00:05:49,015 Voi luoja, mitä olen tehnyt? 147 00:05:49,766 --> 00:05:51,476 <i>Seuraavaksi Tina Belcher.</i> 148 00:05:52,185 --> 00:05:54,228 - Tällä ei ole väliä. - Selvä. 149 00:05:54,229 --> 00:05:55,522 Tällä ei ole väliä. 150 00:05:56,273 --> 00:05:57,690 Tällä ei ole väliä. 151 00:05:57,691 --> 00:05:59,191 Tässä. Tällä ei ole väliä. 152 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 Tällä ei ole väliä. 153 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 Eikä. 154 00:06:01,987 --> 00:06:04,906 Tällä... Ei... Ole... Mitään... Väliä. 155 00:06:05,699 --> 00:06:09,118 Hyvää 26-vuotispäivää, Tina, joka ei koskaan muuttanut pois kotoa. 156 00:06:09,119 --> 00:06:10,871 Hankimme sinulle läppärin. 157 00:06:11,705 --> 00:06:15,165 Et ole aikoihin kirjoittanut eroottista fiktiota, mutta pidit siitä. 158 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 - Ehkä voisit taas aloittaa sen. - Niin. 159 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 Tosi kilttiä, mutta tällä ei ole väliä. 160 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 Selvä. 161 00:06:23,008 --> 00:06:26,969 Hei, 42-vuotias Tina. Haluamme näyttää sinulle jotain ulkona. 162 00:06:26,970 --> 00:06:28,387 Se on tosi siisti. 163 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 Ei sillä varmaan ole väliä. 164 00:06:31,141 --> 00:06:32,349 Mitä nyt? 165 00:06:32,350 --> 00:06:34,184 Tina-kulta, et voi vain 166 00:06:34,185 --> 00:06:36,437 olla välittämättä mistään loppuikääsi. 167 00:06:36,438 --> 00:06:38,856 Sinun pitää mennä ulos maailmaan. 168 00:06:38,857 --> 00:06:42,484 Hankimme sinulle asunnon. Liu'utan avaimet oven alta. 169 00:06:42,485 --> 00:06:44,695 Mutta tällä ei ole väliä, sanoit niin. 170 00:06:44,696 --> 00:06:47,072 Sanoit, että luulit niitä kolmosen heitoiksi. 171 00:06:47,073 --> 00:06:48,282 Luoja, ei tuota taas. 172 00:06:48,283 --> 00:06:51,869 - Sitten sanoit, ettei millään ole väliä. - Tiedän, että sanoin niin. 173 00:06:51,870 --> 00:06:53,579 Oletko... Älä potkaise avaimia. 174 00:06:53,580 --> 00:06:56,081 - Niin, Tina älä potkaise avaimia. - Tina, lopeta. 175 00:06:56,082 --> 00:06:57,916 - Tina, ei. Ei, Tina. - Älä... Tina. 176 00:06:57,917 --> 00:07:00,210 - Ei, Tina. - Älä yritä potkia avaimia. 177 00:07:00,211 --> 00:07:01,713 Avaimia on vaikea potkia. 178 00:07:02,213 --> 00:07:04,298 Hän onnistui lopulta. Se on jo jotain. 179 00:07:04,299 --> 00:07:06,425 - Voi luoja. - Lämmittely on ohi. 180 00:07:06,426 --> 00:07:09,137 On aika aloittaa itse kilpailu. 181 00:07:11,556 --> 00:07:14,142 Yritän parhaani, unohdin äänitehostelaitteeni. 182 00:07:15,185 --> 00:07:17,312 Tinan on parasta kiirehtiä. Hän ei ehdi kisaan. 183 00:07:18,021 --> 00:07:19,647 Taisin pilata Tinan elämän. 184 00:07:19,648 --> 00:07:22,107 Etkä pilannut. 185 00:07:22,108 --> 00:07:25,070 Niin kuuluu kai sanoa tällaisessa tilanteessa. 186 00:07:28,615 --> 00:07:31,659 Käyn katsomassa, mitä siinä näkemässämme kioskissa on. 187 00:07:31,660 --> 00:07:33,369 Jotain paistettua tai värjättyä. 188 00:07:33,370 --> 00:07:35,204 Ja sokeria reisillemme. 189 00:07:35,205 --> 00:07:36,664 Tiedän. 190 00:07:36,665 --> 00:07:37,874 Ei tämä ole kovin jyrkkä. 191 00:07:39,000 --> 00:07:41,711 Voi luoja. Ehkä onkin. 192 00:07:42,754 --> 00:07:43,754 Hyvää popcornia. 193 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Hetkinen. Kohtalaista popcornia. 194 00:07:46,091 --> 00:07:47,466 Eikö Tina vieläkään tullut? 195 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 Missä hitossa hän on? 196 00:07:48,677 --> 00:07:50,219 Onko jokin vialla? 197 00:07:50,220 --> 00:07:53,013 Hän vaikutti hermostuneelta illalla nukkumaan mennessä, 198 00:07:53,014 --> 00:07:56,059 mutta luulin sanoneeni hänelle hyviä asioita. 199 00:07:56,726 --> 00:07:59,354 Hyvää yötä, pikku heittäjäni. Jännittääkö? 200 00:07:59,979 --> 00:08:02,524 Olen ylpeä siitä, kun olet niin hyvä siinä. 201 00:08:04,025 --> 00:08:05,901 Tiedätkö mitä? Pärjäät hienosti huomenna. 202 00:08:05,902 --> 00:08:07,403 Pärjäät paremmin kuin hyvin. 203 00:08:07,404 --> 00:08:09,780 Teet varmaan kaikki 25 koria. 204 00:08:09,781 --> 00:08:11,281 Teet niin monta koria, 205 00:08:11,282 --> 00:08:13,158 että joudut avaamaan Etsy-tilin 206 00:08:13,159 --> 00:08:15,119 myydäksesi kaikki tekemäsi korit. 207 00:08:15,120 --> 00:08:16,453 Olet äidin pikku voittaja. 208 00:08:16,454 --> 00:08:19,665 Kannustan sinut voittoon. 209 00:08:19,666 --> 00:08:22,835 <i>T-I-N-A Kaikki pallot sisään, hurraa</i> 210 00:08:22,836 --> 00:08:24,420 <i>Tuo on Tina</i> 211 00:08:24,421 --> 00:08:25,504 Kiitos. 212 00:08:25,505 --> 00:08:27,798 <i>Tuo on Tina Hän tekee kaikki korit</i> 213 00:08:27,799 --> 00:08:29,800 <i>Ja hän on äidin pikku voittaja</i> 214 00:08:29,801 --> 00:08:32,302 Luoja, menin liian pitkälle. 215 00:08:32,303 --> 00:08:36,390 <i>Seuraava finalistimme on Wagstaffin kasiluokkalainen Tina Belcher.</i> 216 00:08:36,391 --> 00:08:38,517 Jee, tehdään tämä. 217 00:08:38,518 --> 00:08:39,602 Anna pallo, raitapaita. 218 00:08:42,230 --> 00:08:43,272 Hyvä. 219 00:08:43,273 --> 00:08:45,983 Näyttäkää rahat. E.T. soittaa kotiin. 220 00:08:45,984 --> 00:08:47,609 Otan samaa kuin hän. 221 00:08:47,610 --> 00:08:49,903 Laita voidetta koriin. 222 00:08:49,904 --> 00:08:51,613 25/25. 223 00:08:51,614 --> 00:08:52,948 Hän voitti. Tina voitti. 224 00:08:52,949 --> 00:08:54,742 Noin se tehdään, poika. 225 00:08:54,743 --> 00:08:56,577 Älä kutsu minua pojaksi tai raitapaidaksi. 226 00:08:56,578 --> 00:08:57,786 Myöhäistä, raitapoika. 227 00:08:57,787 --> 00:09:00,247 Tämä on sinulle, äiti. Voitin sinun takiasi. 228 00:09:00,248 --> 00:09:02,458 En koskaan lakkaa olemasta äidin pikku voittaja. 229 00:09:02,459 --> 00:09:04,836 Juuri niin! Olen hänen äitinsä. 230 00:09:05,378 --> 00:09:07,212 Tina, aika viettää joulua. 231 00:09:07,213 --> 00:09:09,548 Ei ennen kuin onnistun 3 000 vapaaheitossa peräkkäin. 232 00:09:09,549 --> 00:09:11,050 Joulupukki voi odottaa. 233 00:09:11,051 --> 00:09:13,510 Jes. Pudotin sen savupiippuun. 234 00:09:13,511 --> 00:09:18,390 Parhaan vapaaheiton kultamitali menee Tina Belcherille Yhdysvalloista. 235 00:09:18,391 --> 00:09:19,809 Ottakaa siitä, muu maailma. 236 00:09:23,188 --> 00:09:26,732 En olisi tässä ilman äitiäni. Hän on tässä. 237 00:09:26,733 --> 00:09:27,983 Hei. 238 00:09:27,984 --> 00:09:30,986 Sinulta kysyttiin kerran, mitä tekisit, jos koskaan häviäisit. 239 00:09:30,987 --> 00:09:33,280 Vastasit: "Häviäminen on ällöttävää." 240 00:09:33,281 --> 00:09:35,365 "Minua kuvottaa, jos yksikin heitto menee ohi." 241 00:09:35,366 --> 00:09:38,786 "Jos heitän ohi, en anna perheeni halata minua kuukauteen, 242 00:09:38,787 --> 00:09:40,622 "koska en ole rakkauden arvoinen." 243 00:09:41,790 --> 00:09:43,207 Niin. Haluatko kysyä jotain vai... 244 00:09:43,208 --> 00:09:44,875 Onko voittaminen liian tärkeää? 245 00:09:44,876 --> 00:09:47,377 Ei. Mitä muuta on? Voittaminen on kaikki kaikessa. 246 00:09:47,378 --> 00:09:50,714 Vähempi saa minut oksentamaan oikeasti. 247 00:09:50,715 --> 00:09:53,425 Mutta kun oksennan, osun varmasti ämpäriin. 248 00:09:53,426 --> 00:09:55,803 Tina-kulta, voittaminen ei ole kaikki kaikessa. 249 00:09:55,804 --> 00:09:57,888 Et sanonut noin, kun toivotit hyvää yötä 250 00:09:57,889 --> 00:09:59,556 kauan sitten. 251 00:09:59,557 --> 00:10:01,350 Sanoit, että osun kaikilla heitoillani. 252 00:10:01,351 --> 00:10:03,561 Halusit minun onnistuvan kaikissa heitoissa. 253 00:10:04,604 --> 00:10:06,855 Teit sen selväksi. Sanoit, että olen pikku voittajasi. 254 00:10:06,856 --> 00:10:09,483 Yritin olla kannustava. Sinun cheerleaderisi. 255 00:10:09,484 --> 00:10:11,693 "Äidin pikku voittaja." Niinhän sinä sanoit. 256 00:10:11,694 --> 00:10:14,404 - Tina. - Sinä aiheutit tämän minulle! 257 00:10:14,405 --> 00:10:15,865 Tina, älä! 258 00:10:16,574 --> 00:10:18,784 - Voi pojat. - Lämmittely on ohi. 259 00:10:18,785 --> 00:10:21,496 On aika aloittaa itse kilpailu. 260 00:10:22,789 --> 00:10:25,415 Luoja. Kilpailu on alkamassa, eikä hän ole täällä. 261 00:10:25,416 --> 00:10:26,834 Pilasin Tinan elämän. 262 00:10:26,835 --> 00:10:28,836 Voi luoja, läikytin limsan popcornin päälle. 263 00:10:28,837 --> 00:10:31,714 Pilasin popcorninkin elämän. Miksi? 264 00:10:34,259 --> 00:10:35,425 KYMMENEN PÄIVÄÄ AIEMMIN 265 00:10:35,426 --> 00:10:37,262 <i>Supistus ja rentoutus.</i> 266 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 <i>Supistus ja rentoutus.</i> 267 00:10:40,431 --> 00:10:42,516 Viimeinen vapaaheitto, Jimmy Jr. 268 00:10:42,517 --> 00:10:45,061 Sukkasi on käskyni. 269 00:10:45,728 --> 00:10:48,022 - Niin lähellä. - Kahdeksan 25:stä. 270 00:10:48,773 --> 00:10:49,815 Se tuntui enemmältä. 271 00:10:49,816 --> 00:10:52,986 Ei minulle. Tina, tule tänne. Olet viimeinen. 272 00:10:53,611 --> 00:10:54,611 Hyvä on. 273 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Mitä teenkään? 274 00:10:55,697 --> 00:10:58,532 Heität vapaaheittoja vapaaheittokilpailua varten. 275 00:10:58,533 --> 00:11:01,201 Muistatko, kun kerroin, että teemme tätä liikuntatunnilla? 276 00:11:01,202 --> 00:11:03,996 Ja katsoit äsken, kun muut heittivät. 277 00:11:03,997 --> 00:11:05,081 Selvä. 278 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 Minä... Ehkä... 279 00:11:09,586 --> 00:11:11,086 Voinko heittää sen näin? 280 00:11:11,087 --> 00:11:13,256 Voit, jos et välitä siitä, miltä näytät. 281 00:11:15,508 --> 00:11:17,010 No niin. Mummotyyli toimii. 282 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 Viimeinen, Tina. 283 00:11:20,138 --> 00:11:23,307 Vau. Hyvää työtä. 17 koria 25:stä 284 00:11:23,308 --> 00:11:24,391 tuolla tyylillä. 285 00:11:24,392 --> 00:11:26,894 Voitit juuri Yhdysvaltain nuoriso- ja liikuntajärjestön 286 00:11:26,895 --> 00:11:28,061 vapaaheittokilpailun. 287 00:11:28,062 --> 00:11:29,147 Oliko se kilpailu? 288 00:11:30,273 --> 00:11:31,523 Oli. Minähän sanoin. 289 00:11:31,524 --> 00:11:33,233 Antaa olla. Onneksi olkoon. 290 00:11:33,234 --> 00:11:35,194 Pääset piirikunnan finaaliin. 291 00:11:35,195 --> 00:11:37,279 Mitä? Teenkö tämän siis uudestaan? 292 00:11:37,280 --> 00:11:39,323 Koripallolla vai jollakin muulla? 293 00:11:39,324 --> 00:11:40,699 Koripallolla. 294 00:11:40,700 --> 00:11:42,868 Tässä, kaikki on tiedotteessa. 295 00:11:42,869 --> 00:11:45,245 Jonathan, älä sotke tulostaulua. 296 00:11:45,246 --> 00:11:47,206 Tilanne ei ole 69 - 69. 297 00:11:47,207 --> 00:11:50,292 Tina, onnittelut vapaaheittokilpailun voitosta. 298 00:11:50,293 --> 00:11:53,045 Piirikunnan finaali lähestyy. Haluatko, että valmennan sinua? 299 00:11:53,046 --> 00:11:54,130 Ja sukkana. 300 00:11:55,298 --> 00:11:56,465 Mitäs sanot? 301 00:11:56,466 --> 00:11:59,134 Heitin enemmän koreja kuin sinä. 302 00:11:59,135 --> 00:12:01,762 Tina, olen koripallojoukkueessa ja tosi hyvä. 303 00:12:01,763 --> 00:12:03,305 Heittoni eivät vain onnistu. 304 00:12:03,306 --> 00:12:04,723 Ymmärrän, tavallaan. 305 00:12:04,724 --> 00:12:06,850 Mutta koripallo on henkinen peli. 306 00:12:06,851 --> 00:12:10,520 Tiedän ajattelutavan, jota tarvitaan onnistumiseen ison yleisön edessä. 307 00:12:10,521 --> 00:12:12,814 Olen pärjännyt siinä hyvin ennenkin. 308 00:12:12,815 --> 00:12:14,651 Onko kisalla yleisöä? 309 00:12:15,485 --> 00:12:19,279 Katsomo on täynnä vanhempia, isovanhempia, 310 00:12:19,280 --> 00:12:21,448 perheystäviä, onnentoivottajia 311 00:12:21,449 --> 00:12:23,825 ja ohikulkijoita, 312 00:12:23,826 --> 00:12:26,162 jotka katsovat sinua vapaaheittoviivalla. 313 00:12:27,247 --> 00:12:30,582 Katsovatko he minua, kun heitän? 314 00:12:30,583 --> 00:12:32,876 Joo. Et tarvitse vain kultaisia käsiä, 315 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 tarvitset myös teräksisen mielen. 316 00:12:34,796 --> 00:12:35,879 Kultaista terästä. 317 00:12:35,880 --> 00:12:37,715 Mitä ihmettä... 318 00:12:40,885 --> 00:12:41,885 Melkein onnistuin. 319 00:12:41,886 --> 00:12:43,595 Koutsi Blevins, näitkö? 320 00:12:43,596 --> 00:12:45,472 Ei. Kerron hänelle myöhemmin. 321 00:12:45,473 --> 00:12:48,350 Voin alkaa valmentaa sinua tänään. Tavataan täällä lounaalla. 322 00:12:48,351 --> 00:12:50,811 Tai syödään lounas. Tarvitsemme ravintoa. 323 00:12:50,812 --> 00:12:52,271 Tarvitsemme polttoainetta. 324 00:12:52,272 --> 00:12:54,899 Täytyy tankata vanha koripallomoottori. 325 00:12:55,692 --> 00:13:00,028 - Toki. Opetetaanko täällä balettia? - Toivottavasti ei. 326 00:13:00,029 --> 00:13:03,615 Olen anonut modernia katujazz-tanssikurssia kuukausia, 327 00:13:03,616 --> 00:13:05,535 mutta se ei ole edennyt mihinkään. 328 00:13:06,119 --> 00:13:07,119 LOUNAAN JÄLKEEN 329 00:13:07,120 --> 00:13:10,747 Tina, stressaavissa fyysisissä tilanteissa on tärkeää rauhoittaa itsensä. 330 00:13:10,748 --> 00:13:13,709 Tärkeintä on löytää oma onnenpaikkasi, zen-tilasi, 331 00:13:13,710 --> 00:13:16,254 mielesi lomapaikka. 332 00:13:16,838 --> 00:13:19,381 Tarkoitan erityisintä mahdollista paikkaa. 333 00:13:19,382 --> 00:13:22,634 Kun haluat rauhoittua, kuvittele ja mene siihen paikkaan. 334 00:13:22,635 --> 00:13:25,846 Siten voit heittää täysin rauhallisena. 335 00:13:25,847 --> 00:13:28,890 Minun zen-tilani on <i>Dirty Dancing 2: Havanna Nights.</i> 336 00:13:28,891 --> 00:13:29,976 Entä sinun? 337 00:13:37,233 --> 00:13:40,110 Oletko kunnossa? Haluatko kokeilla <i>Dirty Dancing 2: Havanna Nightsia?</i> 338 00:13:40,111 --> 00:13:42,530 Eka osaa ei ole tarvinnut nähdä. 339 00:13:43,114 --> 00:13:44,281 FINAALIA EDELTÄVÄ ILTA 340 00:13:44,282 --> 00:13:47,743 Viime päivien harjoittelu Jimmy Jr:n kanssa on tuottanut tulosta. 341 00:13:47,744 --> 00:13:49,369 Tein tänään 19 koria. 342 00:13:49,370 --> 00:13:51,288 - Hienoa, Tina. - Hyvää työtä, kulta. 343 00:13:51,289 --> 00:13:52,706 Tinasta tuli urheilija. 344 00:13:52,707 --> 00:13:55,959 Hän odottaa innolla pääsevänsä lyömään pyllyjämme pyyhkeellä. 345 00:13:55,960 --> 00:13:59,421 Surullista. Hän satuttaa ihmisiä, koska ei ikinä oppinut lukemaan. 346 00:13:59,422 --> 00:14:01,757 Lopettakaa, en ole urheilija. Olen samanlainen kuin te. 347 00:14:01,758 --> 00:14:03,842 Vain urheilullisempi ja hyvä jossain siistissä. 348 00:14:03,843 --> 00:14:05,010 Se on aika hullua. 349 00:14:05,011 --> 00:14:07,596 Belcher kilpailee finaalissa lajissa, 350 00:14:07,597 --> 00:14:09,806 jossa käytetään tunnettua urheilupalloa. 351 00:14:09,807 --> 00:14:12,851 Iso joukko huutaa hänen nimeään ja tekee aaltoja. 352 00:14:12,852 --> 00:14:16,271 Puoliaikashow'ta tähdittävät Rihanna ja Pitbull. 353 00:14:16,272 --> 00:14:18,858 Jep, iso yleisö, hyvä illallinen, nukkumaanmenoaika. 354 00:14:19,734 --> 00:14:21,151 - Selvä. - Oletko kunnossa? 355 00:14:21,152 --> 00:14:22,944 - On aika aikaista. - Niin. 356 00:14:22,945 --> 00:14:24,988 Haluan levätä hyvin ennen huomista. 357 00:14:24,989 --> 00:14:27,491 Muista harjata hampaasi. 358 00:14:27,492 --> 00:14:29,993 Michael Jordan harjasi hampaansa ennen jokaista peliä. 359 00:14:29,994 --> 00:14:32,162 - Siten hän kai sai lempinimensä. - Mitä? 360 00:14:32,163 --> 00:14:34,498 Häntä kutsuttiin Air Jordaniksi hengityksen takia. 361 00:14:34,499 --> 00:14:36,751 - Se haisi raikkaalta ilmalta. - Selvä. Heippa. 362 00:14:37,251 --> 00:14:38,335 Huomenna on tärkeä päivä. 363 00:14:38,336 --> 00:14:40,462 Tai ei tärkeä. Ihan tavallinen päivä. 364 00:14:40,463 --> 00:14:43,090 Tai ei tavallinen, vaan erityinen päivä. 365 00:14:43,091 --> 00:14:46,134 <i>T-I-N-A Kaikki pallot sisään, hurraa</i> 366 00:14:46,135 --> 00:14:48,428 <i>Tuo on Tina</i> 367 00:14:48,429 --> 00:14:49,554 <i>Huominen sujuu hyvin.</i> 368 00:14:49,555 --> 00:14:51,640 <i>Tällaista tapahtuu varmaan koko ajan.</i> 369 00:14:51,641 --> 00:14:53,683 <i>Ihmiset katsovat toisia urheilemassa.</i> 370 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 <i>Olen kuullut siitä.</i> 371 00:14:55,103 --> 00:14:59,649 <i>Nukahdan nyt, koska olen niin rauhallinen.</i> 372 00:15:03,653 --> 00:15:05,070 Mitä hittoa? 373 00:15:05,071 --> 00:15:06,989 <i>Ilmapalloja. Pelkkiä ilmapalloja.</i> 374 00:15:08,199 --> 00:15:10,867 <i>No niin. Yhdet hyvät yöunet tulossa.</i> 375 00:15:10,868 --> 00:15:12,536 <i>Suljen silmäni.</i> 376 00:15:12,537 --> 00:15:14,079 <i>Ne eivät kuuntele.</i> 377 00:15:14,080 --> 00:15:15,747 <i>Käytän käsiäni.</i> 378 00:15:15,748 --> 00:15:17,582 <i>Olisi pitänyt pestä ne.</i> 379 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 <i>Silmiäni kirvelee.</i> 380 00:15:19,085 --> 00:15:20,919 <i>Mitä se on? Soijakastikettako?</i> 381 00:15:20,920 --> 00:15:22,338 <i>Nukkumalla siitä selviää.</i> 382 00:15:23,297 --> 00:15:26,133 Kun kuulette nimenne, astukaa viivalle, niin annan pallon. 383 00:15:26,134 --> 00:15:27,634 Olisi kiva, jos kiittäisitte, 384 00:15:27,635 --> 00:15:29,636 mutta ei tarvitse kiittää 25 kertaa. 385 00:15:29,637 --> 00:15:33,181 <i>On aika tuoda yläasteiden ja lukioiden finalistit</i> 386 00:15:33,182 --> 00:15:35,016 <i>kentälle lämmittelemään.</i> 387 00:15:35,017 --> 00:15:37,060 Tuo on merkkimme. Pärjäätte kaikki hyvin. 388 00:15:37,061 --> 00:15:39,896 Muistakaa poistua heti, kun kilpailu on ohi. 389 00:15:39,897 --> 00:15:43,650 Tuomaroin täällä square-tanssia iltapäivällä. 390 00:15:43,651 --> 00:15:44,819 No niin. 391 00:15:50,116 --> 00:15:51,242 Menen tänne. 392 00:16:00,459 --> 00:16:01,460 Hei, Tina. 393 00:16:02,712 --> 00:16:04,589 Hei, Tina. 394 00:16:08,009 --> 00:16:10,051 Katso tuota friikkiä, joka heittää yläkautta. 395 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 Miten noloa. 396 00:16:11,304 --> 00:16:12,888 Ainakin hän saa olla lattialla. 397 00:16:12,889 --> 00:16:14,723 Se on vakaa ja turvallinen. 398 00:16:14,724 --> 00:16:17,434 - Bob, Tina täytyy löytää. - Olen samaa mieltä. 399 00:16:17,435 --> 00:16:19,019 Tämä on varmaan minun syytäni, 400 00:16:19,020 --> 00:16:21,146 koska pidin hänelle surkean kannustuspuheen. 401 00:16:21,147 --> 00:16:23,315 Ei, minäpäs. Tämä on minun syytäni. 402 00:16:23,316 --> 00:16:25,317 Sekoitin lapsemme kannustuspuheellani. 403 00:16:25,318 --> 00:16:26,776 Vanhemmuus kuulostaa hauskalta. 404 00:16:26,777 --> 00:16:28,069 Se on vaikeaa, 405 00:16:28,070 --> 00:16:30,488 mutta joskus palkitsevaa. 406 00:16:30,489 --> 00:16:31,573 Ei tosin nyt. 407 00:16:31,574 --> 00:16:33,783 Auttaisiko, jos ottaisin naposteltavat? 408 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 Tässä. 409 00:16:34,869 --> 00:16:37,412 - Ylimmät ovat märkiä. - Se on limsaa. 410 00:16:37,413 --> 00:16:38,622 - Fiksua. - Ällöä. 411 00:16:38,623 --> 00:16:40,373 Anna kun maistan. Ällöä. 412 00:16:40,374 --> 00:16:42,375 - Ehkä se tarvitsee lisää limua. - Joo. 413 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 Gene, älä. Anna kun maistan. 414 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 Parempaa. 415 00:16:45,755 --> 00:16:48,757 Miksi tämä tapahtuu? Miksi kummittelet minulle, nuorempi minä? 416 00:16:48,758 --> 00:16:51,927 En minä kummittele. Jos kummittelisin, sanoisin "böö". 417 00:16:51,928 --> 00:16:53,011 Pelastan meidät. 418 00:16:53,012 --> 00:16:54,846 Etkö muista balettiesitystä? 419 00:16:54,847 --> 00:16:57,349 Voi luoja, se balettiesitys. 420 00:16:57,350 --> 00:16:58,642 <i>Rakastimme balettia.</i> 421 00:16:58,643 --> 00:17:01,186 <i>Pyörimistä, hyppimistä, nutturoita, tutuja...</i> 422 00:17:01,187 --> 00:17:03,855 <i>Sitä, kun saa kysyä ystävältä: "Käytätkö sinäkin tutua?"</i> 423 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 <i>- Niin. - Meillä oli tärkeä esitys.</i> 424 00:17:06,234 --> 00:17:08,276 <i>Nti Marion valitsi minut tekemään piruetin.</i> 425 00:17:08,277 --> 00:17:10,779 <i>Esityksen lähestyessä hermostuin yhä enemmän.</i> 426 00:17:10,780 --> 00:17:14,032 <i>Esityspäivänä aloin hikoilla.</i> 427 00:17:14,033 --> 00:17:17,202 <i>Entä jos mokaan ja kaadun? Entä jos pieraisen keskellä lavaa,</i> 428 00:17:17,203 --> 00:17:19,496 <i>ja pyöriminen lähettää hajun ympäri huonetta?</i> 429 00:17:19,497 --> 00:17:21,122 <i>Niinpä teeskentelin kaatuvani</i> 430 00:17:21,123 --> 00:17:23,541 <i>ja sanoin Marionille, että nyrjäytin nilkkani</i> 431 00:17:23,542 --> 00:17:25,418 <i>vatsani ja kasvoni.</i> 432 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 <i>Eikä meidän tarvinnut esiintyä.</i> 433 00:17:27,213 --> 00:17:29,631 Miten se liittyy tähän tilanteeseen? 434 00:17:29,632 --> 00:17:30,966 Voitit vapaaheittokisan, 435 00:17:30,967 --> 00:17:32,801 ja olemme taas samassa tilanteessa. 436 00:17:32,802 --> 00:17:34,094 Aivan. 437 00:17:34,095 --> 00:17:36,096 Keksitään siis uusi vamma. 438 00:17:36,097 --> 00:17:37,973 Kätesi juuttuivat takapuoleesi, 439 00:17:37,974 --> 00:17:39,182 sormesi saivat flunssan 440 00:17:39,183 --> 00:17:40,976 - tai kyynärpääsi irtosivat. - Ei. 441 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 Mikään naurettava valevamma ei käy. 442 00:17:43,771 --> 00:17:44,772 Tarvitaan jotain aitoa. 443 00:17:45,773 --> 00:17:46,815 Tina? 444 00:17:46,816 --> 00:17:48,693 Tina, äiti tässä. Oletko täällä? 445 00:17:49,443 --> 00:17:51,111 - Onko hän siellä? - Onneksi ei. 446 00:17:51,112 --> 00:17:53,405 Olin unohtanut, miten ällöjä lukion vessat ovat. 447 00:17:53,406 --> 00:17:55,323 Toivottavasti Sasha T ei käy tuolla. 448 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 Kuka Sasha T? 449 00:17:56,409 --> 00:17:59,452 Seinän mukaan joku horo, joka valehtelee kaikesta. 450 00:17:59,453 --> 00:18:00,662 Mitä me teemme? 451 00:18:00,663 --> 00:18:03,498 - Hajaannutaanko etsimään kauempaa? - Voisimme tehdä niin. 452 00:18:03,499 --> 00:18:05,458 Tai pysymme yhdessä, ja kun löydämme hänet, 453 00:18:05,459 --> 00:18:07,168 sanomme tyhmiä asioita yhtä aikaa. 454 00:18:07,169 --> 00:18:11,090 Niin. Hyvä. Yhtenäinen rintama. Hyvä idea. 455 00:18:12,258 --> 00:18:13,426 Miten voimme satuttaa sinua? 456 00:18:14,051 --> 00:18:15,303 Voisit niellä kartion. 457 00:18:15,886 --> 00:18:18,389 Tai voisit murtaa kätesi pallotelineessä. 458 00:18:18,889 --> 00:18:19,931 Ehkäpä. 459 00:18:19,932 --> 00:18:22,225 Murretaan kätesi kolmosella. 460 00:18:22,226 --> 00:18:23,893 Yksi, kaksi... 461 00:18:23,894 --> 00:18:24,979 - Odota. - Niin? 462 00:18:25,479 --> 00:18:26,688 Olemmeko varmoja tästä? 463 00:18:26,689 --> 00:18:28,357 Ehdottomasti. Hyvä suunnitelma. 464 00:18:29,692 --> 00:18:31,234 - Odota. Mutta... - Mitä? 465 00:18:31,235 --> 00:18:34,487 Minulla on toinen idea, jota luultavasti vihaat. 466 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 Mikä? 467 00:18:36,574 --> 00:18:39,159 Olen juuri murtamassa käsivarttani, 468 00:18:39,160 --> 00:18:41,036 jotta välttäisin pelottavan jutun. 469 00:18:41,037 --> 00:18:43,496 Se saa ajattelemaan, että minun pitäisi mennä 470 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 tekemään se pelottava juttu. 471 00:18:45,041 --> 00:18:46,791 Mitä? Mistä h:sta sinä puhut? 472 00:18:46,792 --> 00:18:48,501 Ehkä emme murra sitä. 473 00:18:48,502 --> 00:18:51,921 Punotaan se kaltereihin ja odotetaan, että se kuolee ja putoaa itsestään. 474 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 Tiedän, että yrität auttaa, 475 00:18:54,050 --> 00:18:55,759 mutta en halua tällä kertaa paeta. 476 00:18:55,760 --> 00:18:57,010 Hei, se toimii. 477 00:18:57,011 --> 00:18:59,346 Emme esiintyneet, mutta saimme silti jäätelöä. 478 00:18:59,347 --> 00:19:03,141 Kun olin kuusi, valeloukkaantuminen pelon takia oli hyvä idea. 479 00:19:03,142 --> 00:19:05,727 Olin niin pieni. Olin juuri päässyt yövaipoista. 480 00:19:05,728 --> 00:19:08,271 - Emme kokonaan. - Olimme kai... 481 00:19:08,272 --> 00:19:09,397 - Olimme kymmenen. - Niinkö? 482 00:19:09,398 --> 00:19:10,483 Niin. 483 00:19:10,983 --> 00:19:13,568 Hyvä on. Mutta en ole enää pieni. Olen nyt iso tyttö. 484 00:19:13,569 --> 00:19:16,321 Entä jos menemme kaikkien eteen ja missaamme joka heiton? 485 00:19:16,322 --> 00:19:17,989 Entä se pyörivä pierujuttu? 486 00:19:17,990 --> 00:19:20,408 Tässä ei tarvitse pyöriä, joten se on hyvä. 487 00:19:20,409 --> 00:19:23,411 Saatamme tosiaan pärjätä huonosti ja hävitä, 488 00:19:23,412 --> 00:19:25,538 tai sitten pärjäämme hyvin ja voitamme. 489 00:19:25,539 --> 00:19:27,082 Tai jotain siltä väliltä. 490 00:19:27,083 --> 00:19:30,001 Tärkeintä on, että pidämme hauskaa 491 00:19:30,002 --> 00:19:32,379 tehdessämme jotain, missä olemme hyviä, hitto. 492 00:19:32,380 --> 00:19:33,963 - Sanoit ruman sanan. - Niin. 493 00:19:33,964 --> 00:19:35,840 - Hitto. - Älä sano sitä. 494 00:19:35,841 --> 00:19:38,426 <i>Viimeinen kilpailijamme on Tina Belcher.</i> 495 00:19:38,427 --> 00:19:39,928 <i>Tina, tulisitko kentälle.</i> 496 00:19:39,929 --> 00:19:42,264 <i>On aika tehdä koreja, siinä se.</i> 497 00:19:43,808 --> 00:19:45,600 <i>Missä X-sukupolveen kuuluvat ovat?</i> 498 00:19:45,601 --> 00:19:47,728 Hitto. Pitää mennä tai se jää välistä. 499 00:19:49,647 --> 00:19:50,648 Kaikki järjestyy. 500 00:19:51,399 --> 00:19:52,400 Hyvä on. 501 00:19:52,942 --> 00:19:54,568 - Odota, Tina. - Mitä? 502 00:19:55,069 --> 00:19:57,363 - Hitto. - Tuo oli sitten viimeinen kerta. 503 00:19:59,323 --> 00:20:01,574 Tina Belcher. Vielä kerran. 504 00:20:01,575 --> 00:20:04,412 Tina Belcher, kaipaamme sinua kentälle. 505 00:20:04,995 --> 00:20:06,996 Siinä hän on! Tina Belcher. 506 00:20:06,997 --> 00:20:08,998 <i>Tina Belcher on täällä.</i> 507 00:20:08,999 --> 00:20:12,168 - Tina on siellä. - Hyvä. Palataan paikoillemme. 508 00:20:12,169 --> 00:20:13,253 - Niin. - Tule! 509 00:20:13,254 --> 00:20:15,797 Ei haittaa, että sinulla kesti näin kauan. 510 00:20:15,798 --> 00:20:18,007 Saimme hetken aikaa miettiä asioita. 511 00:20:18,008 --> 00:20:20,009 - Hyvä, T! - Jee, Tina! 512 00:20:20,010 --> 00:20:21,219 - Luoja. - Löysittekö hänet 513 00:20:21,220 --> 00:20:24,055 ja piditte uuden kannustuspuheen vastoin kaikkia odotuksia? 514 00:20:24,056 --> 00:20:26,766 Emme, mutta hän on tuolla, joten... 515 00:20:26,767 --> 00:20:28,309 Hyvää työtä, äiti ja isä. 516 00:20:28,310 --> 00:20:29,436 Jep, se lasketaan. 517 00:20:29,437 --> 00:20:31,897 Okei. Tämän numeron on aika lentää. 518 00:20:32,732 --> 00:20:34,316 Minä teen sen. 519 00:20:35,317 --> 00:20:37,944 Minä istun alas. Kai hän näki sen? 520 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 Joo. Hän tykkäsi siitä. 521 00:20:39,113 --> 00:20:40,197 Kiitos. 522 00:21:13,856 --> 00:21:15,858 Käännös: Antti Pakarinen 522 00:21:16,305 --> 00:22:16,808 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-