"Hi Cookie" Episode #1.4
ID | 13191738 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.4 |
Release Name | High.Cookie.S01E04 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30228818 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,760
(Galleta alta)
3
00:00:37,430 --> 00:00:39,976
(Los nombres de lugares, personas, instituciones y eventos que aparecen en esta serie de televisión son todos ficticios)
4
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
6
00:00:47,180 --> 00:00:48,420
Oye, chico de los recados de Song Jin-woo,
7
00:00:50,580 --> 00:00:51,620
Song Jin-woo y Máscara,
8
00:00:51,870 --> 00:00:53,150
¿Hay algo entre ellos?
9
00:00:56,700 --> 00:00:58,360
¿Están en una relación?
10
00:00:59,540 --> 00:01:00,540
No.
11
00:01:01,180 --> 00:01:02,780
Definitivamente no, Min-young y yo...
12
00:01:05,660 --> 00:01:07,640
No dije tales cosas.
13
00:01:09,340 --> 00:01:10,370
Mierda...
14
00:01:12,070 --> 00:01:13,550
Entonces ¿dónde estaban?
15
00:01:22,910 --> 00:01:24,130
¿Qué nuevo personal?
16
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Ah...
17
00:01:26,130 --> 00:01:27,660
El jefe elegido.
18
00:01:28,620 --> 00:01:32,400
Manejar las cámaras de seguridad del campus y responder ante situaciones.
19
00:01:33,670 --> 00:01:34,670
Bien.
20
00:01:35,270 --> 00:01:37,070
¿Por qué no respondiste mis llamadas telefónicas antes?
21
00:01:37,390 --> 00:01:38,670
Y no devuelves los mensajes.
22
00:01:39,560 --> 00:01:41,420
Estaba de vacaciones.
23
00:01:41,730 --> 00:01:42,430
¿Vacaciones?
24
00:01:42,700 --> 00:01:44,360
Un hombre murió.
25
00:01:44,680 --> 00:01:47,030
Y fueron nuestros clientes de galletas quienes lo hicieron.
26
00:01:47,320 --> 00:01:48,670
Y por galletas.
27
00:01:48,850 --> 00:01:51,219
La policía estaba cerca y pasé todo el fin de semana...
28
00:01:51,220 --> 00:01:53,780
De lo contrario, ¿te evité a propósito?
29
00:01:57,520 --> 00:01:58,630
Mierda...
30
00:02:00,430 --> 00:02:01,900
Entonces estabas diciendo
31
00:02:02,670 --> 00:02:05,940
Nuestro cliente mató a un hombre usando nuestra galleta.
32
00:02:06,380 --> 00:02:08,670
Así que nuestra galleta es una nueva droga.
33
00:02:08,700 --> 00:02:10,420
¿que se puede detectar?
34
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
No. No.
35
00:02:13,720 --> 00:02:15,389
Al final no fue detectado.
36
00:02:15,390 --> 00:02:17,449
Aunque hoy hubo una crisis por culpa de la policía.
37
00:02:17,450 --> 00:02:18,829
Ya esta solucionado,
38
00:02:18,830 --> 00:02:20,406
Por el buen comportamiento de nuestro nuevo empleado.
39
00:02:20,430 --> 00:02:22,320
¡Qué bueno!
40
00:02:25,110 --> 00:02:27,030
¿Y entonces cómo lo abordaría la policía?
41
00:02:27,540 --> 00:02:28,950
Vigila a Park Ji-hye.
42
00:02:29,460 --> 00:02:32,980
Yo me encargaré de la policía.
43
00:02:34,150 --> 00:02:35,150
¿DE ACUERDO?
44
00:02:44,310 --> 00:02:45,520
¿Invasión de domicilio?
45
00:02:46,360 --> 00:02:49,240
¿El jefe entró en el lugar de un empleado y le pidió una galleta?
46
00:02:50,520 --> 00:02:52,440
¿Cómo se llama el agresor y la víctima?
47
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
Enviar...
48
00:02:55,500 --> 00:02:56,850
¿Choi Min Young, Choi Soo Young?
49
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
¡Hermano!
50
00:03:00,060 --> 00:03:01,060
¿El perpetrador?
51
00:03:04,540 --> 00:03:05,690
Te llamaré luego.
52
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
¿Qué estás haciendo?
53
00:03:11,930 --> 00:03:12,930
¿Qué?
54
00:03:13,210 --> 00:03:14,290
Te pregunté: ¿qué estás haciendo?
55
00:03:18,460 --> 00:03:19,870
¿Es este tu coche?
56
00:03:21,850 --> 00:03:23,190
Porque se me cayó el encendedor.
57
00:03:24,070 --> 00:03:25,070
Aquí.
58
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Oficial.
59
00:03:30,380 --> 00:03:31,380
Estar a salvo.
60
00:03:32,690 --> 00:03:33,690
¿A salvo de qué?
61
00:03:34,220 --> 00:03:35,500
Conduce con cuidado.
62
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
Entonces
63
00:04:12,620 --> 00:04:14,160
La galleta que me da esa mujer...
64
00:04:16,910 --> 00:04:19,150
Comí la galleta que me dio Soo-young.
65
00:04:19,530 --> 00:04:21,969
Y todos me parecen tan tiernos y hermosos.
66
00:04:21,970 --> 00:04:23,570
Estaba tan emocionado.
67
00:04:25,470 --> 00:04:26,750
¡Mierda!
68
00:04:28,030 --> 00:04:28,930
Y
69
00:04:28,931 --> 00:04:31,360
¿se desmayó?
70
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
¡Ji Hye!
71
00:04:32,570 --> 00:04:33,140
¡Ji Hye!
72
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Sí.
73
00:04:34,570 --> 00:04:36,239
Oficial, ¿me cree?
74
00:04:36,240 --> 00:04:38,200
¿Qué dijo el hospital sobre los resultados de la prueba?
75
00:04:39,820 --> 00:04:41,550
Así que eso es lo que resulta tan molesto.
76
00:04:42,190 --> 00:04:43,430
Dicen que no pasa nada.
77
00:04:43,660 --> 00:04:46,030
No encontraron nada especial.
78
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
Entonces
79
00:04:48,010 --> 00:04:51,280
No hay forma de probar el hecho de que la cookie existe.
80
00:04:51,720 --> 00:04:53,580
¡Nadie me cree!
81
00:04:53,770 --> 00:04:54,540
Entonces
82
00:04:54,541 --> 00:04:56,869
Saliste del hospital para ir a buscar más galletas.
83
00:04:56,870 --> 00:04:58,166
Y fuiste a la casa de la víctima.
84
00:04:58,190 --> 00:04:59,190
Sí.
85
00:04:59,640 --> 00:05:00,060
Pero
86
00:05:00,600 --> 00:05:01,750
No hay ninguna galleta.
87
00:05:02,710 --> 00:05:04,119
Ella dijo que es de su hermana.
88
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Su hermana...
89
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
¿Choi Min Young?
90
00:05:07,410 --> 00:05:08,410
Sí.
91
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
No vi nada
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Soo-young
93
00:05:12,240 --> 00:05:13,770
Ella es una chica amable.
94
00:05:14,140 --> 00:05:16,800
Su hermana...esa chica es algo.
95
00:05:17,380 --> 00:05:20,580
Mierda, si saliera, yo...
96
00:05:20,850 --> 00:05:22,686
Si esa cosa era un anestésico significa que lo tomé?
97
00:05:22,710 --> 00:05:24,310
Al menos esto.
98
00:06:25,370 --> 00:06:26,720
Soy la policía. ¿Estás ahí?
99
00:06:40,540 --> 00:06:42,566
Soy Kim Yoon-boem del Departamento de Policía de Jeong Han.
100
00:06:42,590 --> 00:06:45,150
Estoy aquí por Choi Min-young. ¿Puedo pasar?
101
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
No.
102
00:06:51,240 --> 00:06:53,400
En el caso reciente de Moon Kyu-nam,
103
00:06:53,500 --> 00:06:54,650
Quisiera hacerte algunas preguntas.
104
00:06:54,750 --> 00:06:56,860
¿No dijiste que estabas aquí por Min-young?
105
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
Estoy aquí para ambos.
106
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
¿Sabes sobre esto?
107
00:07:06,910 --> 00:07:07,910
El resultado muestra
108
00:07:08,270 --> 00:07:09,610
Es solo una galleta normal.
109
00:07:18,060 --> 00:07:19,700
Este es el mismo que acabo de comprar.
110
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
en la tienda de conveniencia.
111
00:07:21,640 --> 00:07:24,140
Porque es algo que se puede comprar y vender en cualquier lugar.
112
00:07:24,350 --> 00:07:25,370
Así que es difícil decirlo.
113
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
¿Entonces?
114
00:07:29,390 --> 00:07:31,500
Por eso es tan fácil engañar a alguien y sustituirlo.
115
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
¿Entonces?
116
00:07:36,680 --> 00:07:38,990
Un estudiante murió en la escuela secundaria Jeong Han.
117
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
Por culpa de la galleta.
118
00:07:54,790 --> 00:07:56,690
¿Cómo podría ser tan parecido?
119
00:07:57,620 --> 00:07:59,220
No importa antes o ahora.
120
00:07:59,860 --> 00:08:00,950
No importa el viejo que sea
121
00:08:01,290 --> 00:08:02,290
o tu.
122
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
¿Qué?
123
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
Tú
124
00:08:06,750 --> 00:08:08,090
mierda de policía.
125
00:08:10,120 --> 00:08:11,210
Escuché que te desmayaste.
126
00:08:11,740 --> 00:08:14,230
Eres mayor y ¿así es como te manejas?
127
00:08:15,190 --> 00:08:16,220
Papá, mamá.
128
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Lo lamento.
129
00:08:20,440 --> 00:08:22,620
Tu padre también estaba en shock.
130
00:08:25,690 --> 00:08:27,030
Deberías decirlo tú mismo.
131
00:08:27,290 --> 00:08:29,720
¿No siempre presumes de ello delante de tus amigos?
132
00:08:30,550 --> 00:08:33,240
Decir que nuestra hija está en la clase S de la escuela secundaria Jeong Han.
133
00:08:35,030 --> 00:08:36,030
La próxima vez.
134
00:08:36,250 --> 00:08:37,340
Gestionate bien.
135
00:08:39,190 --> 00:08:40,410
Pregúntale si necesita algo.
136
00:08:40,990 --> 00:08:43,490
Satisfacerla lo máximo posible.
137
00:08:51,420 --> 00:08:53,250
¿Ves? Mamá te lo dijo.
138
00:08:53,730 --> 00:08:56,170
Una vez que estés en la clase S, todo estará bien.
139
00:09:11,210 --> 00:09:13,320
Los dos casos relacionados con las galletas,
140
00:09:13,570 --> 00:09:16,070
Ambos involucran a Choi Min-young.
141
00:09:20,180 --> 00:09:21,900
No sé mucho sobre el caso en la escuela.
142
00:09:22,080 --> 00:09:23,346
No debería tener nada que ver con ella.
143
00:09:23,370 --> 00:09:24,970
Pero el caso de Moon Kyu-nam,
144
00:09:25,610 --> 00:09:26,810
No tiene nada que ver con ella.
145
00:09:28,040 --> 00:09:29,450
Tú mismo lo dijiste.
146
00:09:30,020 --> 00:09:33,480
La cookie sólo la reclama el autor.
147
00:09:34,050 --> 00:09:36,976
Después de investigar, resultó que era una galleta normal y corriente, sin nada fuera de lo común.
148
00:09:37,000 --> 00:09:40,450
Te dije que es fácil engañar a la gente y ser reemplazado.
149
00:09:41,730 --> 00:09:43,399
Sé que es difícil escuchar esto.
150
00:09:43,400 --> 00:09:45,130
Pero si es el nuevo medicamento...
151
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
¿Ver?
152
00:09:48,710 --> 00:09:50,510
¿Sabes qué tipo de chico es Moon Kyu-nam?
153
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
I
154
00:09:52,930 --> 00:09:53,930
Nosotros
155
00:09:54,150 --> 00:09:56,070
¿Sabes en qué casi terminamos ese día?
156
00:09:56,580 --> 00:09:59,140
¿Sabes cómo es en la oficina?
157
00:09:59,720 --> 00:10:01,250
Pero ese pervertido
158
00:10:01,570 --> 00:10:03,689
encuentra una excusa loca
159
00:10:03,690 --> 00:10:05,850
Convertir a mi hermana, que claramente era la víctima, ¿en qué?
160
00:10:06,120 --> 00:10:08,230
¿El punto común de los dos casos?
161
00:10:10,400 --> 00:10:11,160
Este...
162
00:10:11,310 --> 00:10:13,100
¿Acabas de ver Moon Kyu-nam?
163
00:10:13,870 --> 00:10:17,070
¿Viniste aquí de repente porque ese tipo dijo algo sobre galletas?
164
00:10:17,580 --> 00:10:19,180
Entonces ¿sospechas de mi hermana?
165
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
Lo lamento
166
00:10:21,670 --> 00:10:22,160
I...
167
00:10:22,360 --> 00:10:25,440
No se hizo cargo de los sentimientos de la víctima.
168
00:10:25,700 --> 00:10:28,070
Pero es urgente.
169
00:10:29,990 --> 00:10:31,270
No me sorprende en absoluto.
170
00:10:32,870 --> 00:10:34,920
Ustedes eran así hace cuatro años.
171
00:10:36,680 --> 00:10:37,710
Señorita Soo-young,
172
00:10:38,350 --> 00:10:40,200
Escuché que usas maquillaje todo el tiempo,
173
00:10:40,590 --> 00:10:42,510
y la falda de tu uniforme escolar es corta.
174
00:10:43,390 --> 00:10:46,510
Y tengo entendido que eres muy buena actuando como una niña pequeña delante de tu padre.
175
00:10:46,850 --> 00:10:47,850
¿No lo hiciste?
176
00:10:48,640 --> 00:10:51,070
¿Y por qué no has llamado a la policía?
177
00:10:51,260 --> 00:10:53,541
Si no querías, deberías haber llamado a la policía.
178
00:11:08,030 --> 00:11:10,399
Con sólo un bocado te sentirás tan despierto incluso si no duermes.
179
00:11:10,400 --> 00:11:12,260
Gracias a esto se puede estudiar durante mucho tiempo.
180
00:11:13,020 --> 00:11:14,370
Si comes la mitad de la galleta,
181
00:11:14,690 --> 00:11:16,350
Te sentirás muy bien.
182
00:11:16,860 --> 00:11:18,629
Si te comes la galleta entera, te quedarás boquiabierto.
183
00:11:18,630 --> 00:11:20,640
Los sueños y las fantasías se harán realidad.
184
00:11:23,110 --> 00:11:24,110
Irse.
185
00:11:24,710 --> 00:11:26,179
Pero si uno come más de uno...
186
00:11:26,180 --> 00:11:28,160
Te dije que salieras o llamaré a la policía.
187
00:11:35,920 --> 00:11:39,800
(Hermana, Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar. Celebremos la fiesta más tarde.)
188
00:11:36,300 --> 00:11:36,880
Sí,
189
00:11:37,320 --> 00:11:39,120
Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar.
190
00:11:39,560 --> 00:11:40,720
Hagamos la fiesta más tarde.
191
00:11:46,600 --> 00:11:48,850
(Oficial Kim Yoon-boem)
192
00:11:50,930 --> 00:11:53,680
Tengo que volver a la escuela.
193
00:11:54,960 --> 00:11:56,560
Dejaré mi tarjeta en el suelo.
194
00:11:57,200 --> 00:11:59,500
Si cambias de opinión, por favor ponte en contacto conmigo.
195
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
¿Si no?
196
00:12:16,210 --> 00:12:17,230
¿Qué vas a hacer?
197
00:12:18,770 --> 00:12:20,050
Tengo fe.
198
00:12:24,530 --> 00:12:26,060
¿Puedes disculparte con nosotros como es debido?
199
00:12:27,980 --> 00:12:29,860
Todavía puedo ponerme de rodillas y disculparme.
200
00:12:32,850 --> 00:12:34,320
¿Qué necesitas que haga?
201
00:12:35,280 --> 00:12:36,880
¿Cómo puedo demostrarlo?
202
00:12:38,540 --> 00:12:40,210
¿Quién es el novio de Min-young?
203
00:12:43,510 --> 00:12:44,510
Sí,
204
00:12:44,540 --> 00:12:46,340
Ho-su y yo llegaremos tarde por estudiar.
205
00:12:46,780 --> 00:12:48,060
Hagamos la fiesta más tarde.
206
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
¡Aquí!
207
00:13:02,390 --> 00:13:04,830
¿Fuiste a casa justo después de la escuela hoy?
208
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Sí.
209
00:13:09,560 --> 00:13:10,710
¿Pero qué pasó?
210
00:13:11,420 --> 00:13:12,760
¿Por qué estás aquí cerca de mi casa?
211
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
Nada.
212
00:13:16,470 --> 00:13:18,460
Me mudaré al dormitorio mañana.
213
00:13:18,780 --> 00:13:21,020
Quiero verte antes de eso.
214
00:13:22,360 --> 00:13:24,730
Después de lo sucedido estoy preocupado.
215
00:13:27,810 --> 00:13:28,810
Estoy bien.
216
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Espera un segundo.
217
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Por cierto,
218
00:13:46,620 --> 00:13:48,800
¿Cuando aprendiste a hacer galletas?
219
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
¿Qué?
220
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Nada.
221
00:13:55,320 --> 00:13:58,370
Es solo que me gustaría aprender a hacerlo.
222
00:13:59,340 --> 00:14:00,940
Vas a verlo para confirmarlo
223
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
si la galleta
224
00:14:03,250 --> 00:14:05,170
es hecho por el
225
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Ji-hye,
226
00:14:32,120 --> 00:14:33,720
¿Podemos hablar?
227
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
¿Qué es?
228
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Ji Hye.
229
00:14:37,860 --> 00:14:38,900
Ji-hye, ¿qué pasó? Papá,
230
00:14:40,440 --> 00:14:41,460
ayúdame.
231
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
¿Qué?
232
00:14:44,100 --> 00:14:45,939
Para ser sincero,
233
00:14:45,940 --> 00:14:47,730
¿Por qué me desmayé hoy?
234
00:14:51,830 --> 00:14:53,430
Es por este policía.
235
00:14:54,450 --> 00:14:56,120
Dijo que me quedé ciego en la clase S.
236
00:14:56,490 --> 00:14:58,029
Y maté a Seo Yoo-jeong.
237
00:14:58,030 --> 00:14:59,690
¿Es eso posible?
238
00:15:00,170 --> 00:15:02,620
Me han estado acosando estos días.
239
00:15:02,750 --> 00:15:04,169
Ji Hye...
240
00:15:04,170 --> 00:15:06,079
Yo no dije nada de eso.
241
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
¡Ji Hye!
242
00:15:07,910 --> 00:15:09,110
No, ¿por qué?
243
00:15:17,420 --> 00:15:18,799
¿Cómo es?
244
00:15:18,800 --> 00:15:21,110
Él sabe exactamente cómo hacer galletas.
245
00:15:22,400 --> 00:15:24,930
Escuché que su padre solía ser panadero.
246
00:15:25,460 --> 00:15:27,240
Bien.
247
00:15:27,510 --> 00:15:29,020
¿Qué pasa con Park Ji-hye?
248
00:15:29,510 --> 00:15:30,970
¿La viste? ¿Qué pasó?
249
00:15:31,820 --> 00:15:34,800
Te llamo más tarde.
250
00:15:36,130 --> 00:15:37,860
Dormiré muy bien.
251
00:15:38,130 --> 00:15:40,260
Prepárate para ponerte de rodillas.
252
00:15:57,820 --> 00:16:00,709
Les conté a mis hombres sobre la policía.
253
00:16:00,710 --> 00:16:01,950
Sólo estudia.
254
00:16:02,260 --> 00:16:03,510
No te preocupes.
255
00:16:03,860 --> 00:16:06,039
Escuché a ese hombre
256
00:16:06,040 --> 00:16:08,750
Fue advertido varias veces por la policía.
257
00:18:18,910 --> 00:18:19,950
(Park Hee Jin)
258
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
(Choi Min Young)
259
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
(Seo Ho Su)
260
00:19:10,170 --> 00:19:13,090
(Ji-hye, soy Yoo-jeong, te espero en la azotea.)
261
00:19:17,600 --> 00:19:19,599
¿Estás loco?
262
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
¡Te dije que dejaras la preparatoria Jeong Han en paz! (Sargento)
263
00:19:22,170 --> 00:19:24,569
Y ahora estás diciendo cosas que no tienen ningún sentido.
264
00:19:24,570 --> 00:19:26,016
¿Y estás investigando la escuela?
265
00:19:26,040 --> 00:19:28,260
¿Sabes cuántas personas me han llamado?
266
00:19:28,710 --> 00:19:32,039
Sargento, iba a dejarlo ir hoy.
267
00:19:32,040 --> 00:19:32,800
Pero...
268
00:19:32,801 --> 00:19:35,860
Por eso no te ascienden y por eso te quedas ahí.
269
00:19:37,820 --> 00:19:39,599
Te transferirán. ¿Lo sabes?
270
00:19:39,600 --> 00:19:41,280
Ven a la estación mañana.
271
00:19:41,860 --> 00:19:43,550
Sargento...
272
00:20:01,000 --> 00:20:02,380
(Manantial potable)
273
00:21:00,880 --> 00:21:04,130
Hoy, tu hermana de repente me pidió que viniera.
274
00:21:05,110 --> 00:21:06,800
Me preguntó cómo hacer galletas.
275
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
¿Qué es?
276
00:21:16,440 --> 00:21:18,569
¿Orando por la hija del jefe?
277
00:21:18,570 --> 00:21:20,479
¿Qué demonios?
278
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
¿Qué está sucediendo?
279
00:21:25,460 --> 00:21:27,086
¿Qué está pasando? ([Obituario] Park Ji-hye, hija mayor de Park Sang-gil. Hora: 8 de marzo de 2023, 14:00 h)
280
00:21:27,110 --> 00:21:29,149
¿Qué debemos hacer?
281
00:21:29,150 --> 00:21:31,150
¿Qué carajo pasó?
282
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
(Oficial Kim Yoon-boem)
283
00:21:37,600 --> 00:21:38,840
¿Hola?
284
00:21:40,610 --> 00:21:42,530
(Oficial Kim Yoon-boem)
285
00:21:44,260 --> 00:21:48,400
¿Es este el oficial Kim Yoon-boem?
286
00:21:49,150 --> 00:21:54,440
El propietario de este teléfono celular sufrió un accidente.
287
00:21:55,020 --> 00:21:56,400
Accidente de tráfico.
288
00:21:58,350 --> 00:22:01,420
Está gravemente herido. No puede contestar el teléfono.
289
00:22:03,950 --> 00:22:05,820
Cómo te llamas.
290
00:22:06,220 --> 00:22:08,660
Tan pronto como se despierte, le diré que te devuelva la llamada.
291
00:22:15,420 --> 00:22:18,260
¿Choi Soo Young?
292
00:22:21,770 --> 00:22:24,220
Señorita, ¿qué suicidio?
293
00:22:24,620 --> 00:22:26,169
¿Park Ji-hye saltó del edificio?
294
00:22:26,170 --> 00:22:28,040
Es una locura.
295
00:22:28,260 --> 00:22:30,929
Habrá vacante en la clase S.
296
00:22:30,930 --> 00:22:32,709
Nos quedaremos nueve personas.
297
00:22:32,710 --> 00:22:33,820
¿Sabes?
298
00:22:34,130 --> 00:22:37,549
Asegúrate de mantenerte concentrado.
299
00:22:37,550 --> 00:22:38,550
¿Sabes?
300
00:22:39,020 --> 00:22:41,239
Coloque el equipaje en el dormitorio en la primera clase.
301
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Las clases regulares comienzan en el segundo periodo.
302
00:22:43,110 --> 00:22:45,020
Llegar a tiempo.
303
00:23:02,570 --> 00:23:03,820
Min Young,
304
00:23:06,080 --> 00:23:08,480
¿Quieres que lleve tu equipaje al dormitorio?
305
00:23:23,240 --> 00:23:25,550
Min-young, ¿a dónde vas?
306
00:23:36,480 --> 00:23:38,399
Mask trajo su propio equipaje.
307
00:23:38,400 --> 00:23:40,260
Y dos chicos la ayudaron con ello.
308
00:23:40,620 --> 00:23:41,910
¿Es una locura?
309
00:23:42,310 --> 00:23:43,420
Sí.
310
00:23:43,910 --> 00:23:45,510
Dije que puedo hacerlo por mi cuenta.
311
00:23:46,480 --> 00:23:48,219
Ho-su, es suficiente.
312
00:23:48,220 --> 00:23:52,570
Eso es porque soy el mejor amigo de Min-Young.
313
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
Esta aquí. Déjalo aquí.
314
00:23:59,200 --> 00:24:00,480
Déjalo dentro.
315
00:24:01,150 --> 00:24:02,840
No está bien dejarlo afuera.
316
00:24:09,330 --> 00:24:10,620
Adiós.
317
00:24:19,600 --> 00:24:21,060
Ho-su,
318
00:24:25,330 --> 00:24:27,060
¿Te gusta Park Hee-jin?
319
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
De ninguna manera.
320
00:24:30,220 --> 00:24:31,460
No.
321
00:24:31,730 --> 00:24:33,019
Me gustará ella en el futuro.
322
00:24:33,020 --> 00:24:34,130
¿Qué?
323
00:24:35,110 --> 00:24:37,150
-Me gusta... -Me gusta Choi Min-young.
324
00:24:38,350 --> 00:24:40,040
Así que te gustará Park Hee-jin a partir de ahora.
325
00:24:47,240 --> 00:24:48,620
Te pagaré.
326
00:24:49,510 --> 00:24:50,510
¿DE ACUERDO?
327
00:24:50,570 --> 00:24:51,820
No te interpongas en mi camino.
328
00:25:06,970 --> 00:25:08,530
Buen día.
329
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
-Buenos días. -Hola.
330
00:25:14,620 --> 00:25:16,749
Señor Ryu, venga aquí.
331
00:25:16,750 --> 00:25:19,999
Éste es el investigador que vino a nuestra escuela,
332
00:25:20,000 --> 00:25:22,930
-Oficial Park Jae-young. -Hola.
333
00:25:24,440 --> 00:25:26,039
Soy Yoo Seong-pil, el consejero del examen de ingreso.
334
00:25:26,040 --> 00:25:27,599
Encantado de conocerlo.
335
00:25:27,600 --> 00:25:29,420
Encantado de conocerlo.
336
00:25:30,000 --> 00:25:31,369
Ustedes hablan.
337
00:25:31,370 --> 00:25:32,709
Únase a nosotros, señor Ryu.
338
00:25:32,710 --> 00:25:33,910
Estoy bien.
339
00:25:34,130 --> 00:25:35,910
Todavía tengo otras cosas.
340
00:25:37,280 --> 00:25:38,130
¿Cómo es?
341
00:25:38,131 --> 00:25:40,349
Yo me encargaré de ello. Nada saldrá mal.
342
00:25:40,350 --> 00:25:42,219
La investigación ha terminado.
343
00:25:42,220 --> 00:25:44,970
Conozco muy bien a esa loca de Kim Yoon-boem.
344
00:25:45,370 --> 00:25:47,600
Siempre me gustó hacer un gran alboroto por las cosas.
345
00:25:47,820 --> 00:25:51,150
¿Por qué siempre salen mal las cosas en nuestra escuela?
346
00:25:51,370 --> 00:25:53,199
No podemos dejar una mala impresión.
347
00:25:53,200 --> 00:25:54,170
Bien.
348
00:25:54,171 --> 00:25:55,460
Por eso estoy aquí.
349
00:25:55,860 --> 00:25:57,730
-Salud. -Salud.
350
00:25:58,750 --> 00:26:01,420
No puedo creer que estemos brindando con café.
351
00:26:05,820 --> 00:26:07,859
¿El chef finalmente está loco?
352
00:26:07,860 --> 00:26:10,439
No, si no está lo suficientemente loco como para querer ser encontrado,
353
00:26:10,440 --> 00:26:12,220
¿Por qué manejaría las cosas así?
354
00:26:12,620 --> 00:26:15,396
Accidente de tráfico en el que la agente de policía Park Ji-hye se suicidó.
355
00:26:15,420 --> 00:26:17,510
¿Está tan loco como para hacer estas escenas?
356
00:26:18,040 --> 00:26:19,420
No balbucees.
357
00:26:20,040 --> 00:26:22,040
¿Cómo te atreves a enojarte con el chef?
358
00:26:22,350 --> 00:26:24,169
El chef está en una posición diferente a la nuestra.
359
00:26:24,170 --> 00:26:25,820
Ni siquiera sabemos quién es.
360
00:26:26,080 --> 00:26:28,710
Si lo encuentran, tendrá que esconderse.
361
00:26:28,930 --> 00:26:30,039
¿Pero nosotros?
362
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
¿Qué pasaría si nos encontraran?
363
00:26:38,750 --> 00:26:40,260
Dame el número de teléfono del chef.
364
00:26:40,570 --> 00:26:42,000
Hablaré con él personalmente.
365
00:26:42,220 --> 00:26:44,000
Él ya no puede hacer este tipo de cosas.
366
00:26:52,840 --> 00:26:55,640
Es mejor que no tengáis contacto entre vosotros.
367
00:26:56,750 --> 00:26:58,310
Dame el número de teléfono.
368
00:26:58,930 --> 00:27:01,680
El chef lo sabe todo.
369
00:27:02,930 --> 00:27:05,610
Ocurrió un accidente en la fábrica de tu hermana por culpa de una galleta.
370
00:27:06,750 --> 00:27:08,400
¿Por qué no nos lo dijiste?
371
00:27:11,910 --> 00:27:13,420
Eso es porque
372
00:27:14,260 --> 00:27:16,220
Lo tengo cubierto.
373
00:27:16,530 --> 00:27:17,770
¿En realidad?
374
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
¿No se hicieron preguntas?
375
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
Sí.
376
00:27:22,480 --> 00:27:25,420
No saben nada. No habrá ningún problema.
377
00:27:31,730 --> 00:27:33,639
¿Conoces al policía que estuvo en el accidente de tráfico?
378
00:27:33,640 --> 00:27:36,000
¿Fuiste a ver a tu hermana?
379
00:27:38,000 --> 00:27:39,420
Mierda.
380
00:27:40,260 --> 00:27:42,310
¿No te lo dijo tu hermana?
381
00:27:47,550 --> 00:27:49,640
¿Por qué no te cambias de ropa?
382
00:27:51,240 --> 00:27:52,710
Voy a hacerlo.
383
00:27:54,040 --> 00:27:57,240
Todos vamos al funeral esta noche.
384
00:27:57,510 --> 00:27:58,750
¿Vas a ir?
385
00:27:58,930 --> 00:28:00,040
Sí.
386
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
¿Estás practicando tus sentimientos?
387
00:28:04,710 --> 00:28:07,950
¿De luto por la muerte de la hija del jefe?
388
00:28:09,910 --> 00:28:11,550
No te excedas.
389
00:28:11,770 --> 00:28:13,420
Ahora eres un empleado a tiempo completo.
390
00:28:13,510 --> 00:28:15,550
No creo que sea necesario.
391
00:28:15,950 --> 00:28:19,200
¿Y a ti qué te importa? ¿Estás loco?
392
00:28:26,080 --> 00:28:27,820
¿Y si así fuera?
393
00:28:33,680 --> 00:28:38,260
¿Qué tengo que hacer?
394
00:29:41,370 --> 00:29:43,950
Dios mío, ¿qué debo hacer?
395
00:29:44,220 --> 00:29:46,350
Lo siento. ¿Estás bien?
396
00:29:46,750 --> 00:29:47,640
Sí.
397
00:29:47,641 --> 00:29:50,800
¡Qué tengo que hacer!
398
00:29:53,850 --> 00:29:55,600
(Choi Soo Young)
399
00:29:56,040 --> 00:29:57,330
Gracias.
400
00:29:58,305 --> 00:30:58,794
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm