"Hi Cookie" Episode #1.5
ID | 13191739 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.5 |
Release Name | High.Cookie.S01E05 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30228819 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,160
El detective que estuvo involucrado en un accidente de tráfico,
3
00:00:46,570 --> 00:00:48,570
¿Sabías que fue a ver a tu hermana?
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
Ay dios mío.
5
00:00:54,130 --> 00:00:55,820
Parece que tu hermana no te lo dijo.
6
00:00:57,820 --> 00:00:59,970
Ella pensó que era un asunto trivial.
7
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
¿Es eso realmente así?
8
00:01:03,950 --> 00:01:05,199
Recuerda,
9
00:01:05,200 --> 00:01:07,860
El chef lo sabe todo.
10
00:01:33,150 --> 00:01:34,150
Come más,
11
00:01:38,620 --> 00:01:39,950
Esto es para el personal docente.
12
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Adelante, come.
13
00:01:45,550 --> 00:01:46,710
En realidad,
14
00:01:46,880 --> 00:01:49,120
Si yo fuera un estudiante común y corriente, me sentiría muy agraviado,
15
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
¿bien?
16
00:01:50,800 --> 00:01:52,840
Gracias a mi abuelo.
17
00:01:53,820 --> 00:01:55,110
Vamos a comer.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
¿Has terminado los exámenes de matemáticas?
19
00:02:01,950 --> 00:02:03,350
Son difíciles y problemáticos.
20
00:02:03,950 --> 00:02:05,190
No los escribiste tú ¿verdad?
21
00:02:06,220 --> 00:02:07,546
¿Qué tal si escribo uno para ti también?
22
00:02:07,570 --> 00:02:09,090
Ya le pedí a Seo Ho-su que lo hiciera.
23
00:02:33,460 --> 00:02:36,660
(La tarea de Minying también está hecha, ¿verdad?) La tarea de Minying también está hecha, ¿verdad?
24
00:02:40,880 --> 00:02:42,970
Mi hermana no contesta su teléfono.
25
00:02:43,330 --> 00:02:46,220
Quiero preguntarle si ella ha ido a trabajar.
26
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
¿Qué?
27
00:02:50,480 --> 00:02:52,170
¿Salió ella durante el trabajo?
28
00:02:59,770 --> 00:03:00,886
Has llegado en el momento adecuado.
29
00:03:00,910 --> 00:03:02,400
Sólo quería hablar contigo.
30
00:03:02,880 --> 00:03:04,350
Las clases están a punto de comenzar.
31
00:03:04,570 --> 00:03:07,060
Ya he hablado con el profesor de matemáticas.
32
00:03:13,850 --> 00:03:15,850
En realidad,
33
00:03:20,480 --> 00:03:22,750
¿Qué quieres decir?
34
00:03:24,570 --> 00:03:30,439
La detective Kim Yoon-boem Fan tuvo un accidente de tráfico ayer.
35
00:03:30,440 --> 00:03:31,730
¿Sabías?
36
00:03:33,730 --> 00:03:35,110
¿Kim Yoon Boehm?
37
00:03:37,820 --> 00:03:40,170
¿El detective que investiga la escuela?
38
00:03:41,110 --> 00:03:42,110
Sí.
39
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
¿Qué pasó? ¿Está herido?
40
00:03:47,860 --> 00:03:50,350
¿Cómo lo supiste, profesor?
41
00:03:52,350 --> 00:03:54,190
Porque yo estaba en la escena en ese momento.
42
00:04:28,710 --> 00:04:30,430
Es muy afortunado que
43
00:04:31,820 --> 00:04:33,600
Usted estuvo en la escena del accidente
44
00:04:33,680 --> 00:04:35,090
y hasta lo rescató.
45
00:04:37,240 --> 00:04:38,810
¡Qué coincidencia!
46
00:04:40,130 --> 00:04:41,280
Esto no es una coincidencia.
47
00:04:42,620 --> 00:04:43,860
¿Qué es entonces?
48
00:04:44,880 --> 00:04:47,460
¿Hay alguna necesidad de ustedes dos?
49
00:04:47,550 --> 00:04:49,460
¿Reunirse a solas fuera de la escuela?
50
00:05:06,490 --> 00:05:08,870
(Identificación del funcionario de la comisaría de policía Choi Choi Geon-woo)
51
00:05:29,330 --> 00:05:31,369
Come si quieres.
52
00:05:31,370 --> 00:05:32,970
¿Por qué tomar una fotografía?
53
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
¿De dónde salió esta cosa?
54
00:05:37,510 --> 00:05:39,729
Muchos fueron abandonados en la entrada de mi lugar de trabajo,
55
00:05:39,730 --> 00:05:41,060
Así que tomé un poco. ¿Qué pasa?
56
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
¿Donde está ese lugar?
57
00:05:43,200 --> 00:05:44,590
¿Es importante?
58
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
¿Puedo ir a verlo?
59
00:05:47,820 --> 00:05:50,040
Te ayudaré a levantar esto.
60
00:05:52,750 --> 00:05:55,020
Claro, vamos.
61
00:06:01,750 --> 00:06:04,839
(Salón Hye-in)
62
00:06:04,840 --> 00:06:08,630
(Escuela secundaria Jeong Han)
63
00:06:15,620 --> 00:06:19,520
(Ascensor de planta baja de uso exclusivo)
64
00:06:19,560 --> 00:06:23,239
(Noticias de Jeong Han)
65
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Sube.
66
00:06:29,150 --> 00:06:30,840
Nivel sótano dos.
67
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
Puertas cerrándose.
68
00:06:34,350 --> 00:06:35,750
(Escuela secundaria Jeong Han)
69
00:07:01,330 --> 00:07:03,060
Hay uno más aquí.
70
00:07:03,820 --> 00:07:04,970
Aquí, aquí.
71
00:07:05,640 --> 00:07:06,930
Aquí, aquí.
72
00:07:10,660 --> 00:07:11,909
¿De dónde salió todo esto?
73
00:07:11,910 --> 00:07:15,330
No, ¿qué es esto exactamente?
74
00:07:16,800 --> 00:07:19,909
¿No son éstas unas galletas normales y corrientes?
75
00:07:19,910 --> 00:07:21,240
No, no puedes.
76
00:07:21,370 --> 00:07:23,680
No puedes comerlos.
77
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
¿Por qué?
78
00:07:26,350 --> 00:07:27,730
Son muy peligrosos.
79
00:07:28,530 --> 00:07:30,749
No te los comas por ahora. Dámelos.
80
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
darte
81
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
Está muy oscuro aquí ¿no?
82
00:07:49,730 --> 00:07:51,280
Enciende la luz y habla.
83
00:08:00,220 --> 00:08:01,240
Vamos.
84
00:08:08,620 --> 00:08:11,420
Entra. Hay más adentro.
85
00:08:25,420 --> 00:08:28,440
¿No eres consultor?
86
00:08:30,710 --> 00:08:33,109
¿Es todo esto un disfraz?
87
00:08:33,110 --> 00:08:34,440
¿Para investigación?
88
00:08:36,220 --> 00:08:38,880
¿Por qué me cuentas todo esto?
89
00:08:39,200 --> 00:08:40,529
No entiendo.
90
00:08:40,530 --> 00:08:41,950
Porque lo sé.
91
00:08:43,950 --> 00:08:47,019
Soy consciente de una operación tan grande.
92
00:08:47,020 --> 00:08:48,660
No es algo que puedas hacer solo.
93
00:08:49,200 --> 00:08:52,259
¿Alguien ha estado forzando?
94
00:08:52,260 --> 00:08:53,910
¿O amenazarte con hacer esto?
95
00:08:55,150 --> 00:08:57,200
No entiendo lo que estás diciendo.
96
00:08:57,550 --> 00:08:58,930
Quiero ayudarte.
97
00:09:01,730 --> 00:09:03,240
Puedo ayudarle.
98
00:09:14,310 --> 00:09:16,170
¿Cómo quieres ayudarme?
99
00:09:18,170 --> 00:09:20,749
Siempre y cuando coopere activamente con la investigación.
100
00:09:20,750 --> 00:09:22,070
Cooperar con la investigación.
101
00:09:22,130 --> 00:09:24,196
Testificaré públicamente por usted y haré el máximo esfuerzo.
102
00:09:24,220 --> 00:09:26,399
para ayudar
103
00:09:26,400 --> 00:09:28,080
reducir su sentencia
104
00:09:28,620 --> 00:09:31,199
Si crees que voy a cooperar...
105
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
No, no.
106
00:09:32,660 --> 00:09:35,706
Por eso les muestro esto. (Identificación del funcionario de la comisaría Choi Geon-woo)
107
00:09:35,730 --> 00:09:36,730
¿Cómo lo debo decir?
108
00:09:37,020 --> 00:09:39,770
El primer botón de la confianza mutua.
109
00:09:41,820 --> 00:09:43,940
Mientras te decidas, definitivamente puedes.
110
00:09:44,310 --> 00:09:45,820
¿Se llama organización?
111
00:09:46,620 --> 00:09:48,660
Puedo informarles, ¿verdad?
112
00:09:50,040 --> 00:09:51,860
Pero hay que esperar.
113
00:09:52,260 --> 00:09:53,820
Definitivamente lo demostraré.
114
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
¿Probar qué?
115
00:09:56,970 --> 00:10:01,420
Que hay adultos justos
116
00:10:03,600 --> 00:10:06,170
y policías capaces en este mundo.
117
00:10:11,200 --> 00:10:14,970
¿Donde está el lugar donde circulan las cookies?
118
00:10:18,260 --> 00:10:21,770
Aquí es donde trabajo.
119
00:10:22,400 --> 00:10:23,770
Adelante.
120
00:10:28,220 --> 00:10:30,309
Hoy en día las máquinas son buenas, pero no se pueden utilizar así.
121
00:10:30,310 --> 00:10:31,599
La escuela es tan rica,
122
00:10:31,600 --> 00:10:33,020
¿Por qué no contratar gente?
123
00:10:33,820 --> 00:10:35,509
Haciendo el trabajo tú mismo por un día,
124
00:10:35,510 --> 00:10:37,460
Tu cuerpo estará dolorido.
125
00:10:39,280 --> 00:10:40,660
No hay manera de evitarlo,
126
00:10:41,060 --> 00:10:42,930
Porque pagan mucho.
127
00:10:45,060 --> 00:10:46,220
Sí.
128
00:10:47,420 --> 00:10:50,079
Al recoger la ropa sucia de los estudiantes,
129
00:10:50,080 --> 00:10:51,949
Puedes encontrar todo tipo de cosas.
130
00:10:51,950 --> 00:10:54,619
Teléfonos plegables,
131
00:10:54,620 --> 00:10:55,679
carteras,
132
00:10:55,680 --> 00:10:58,170
y a veces comida.
133
00:10:58,400 --> 00:11:01,510
¿No dijiste que también había galletas?
134
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
¿Dónde están?
135
00:11:03,510 --> 00:11:05,600
Bien.
136
00:11:06,130 --> 00:11:07,640
Mi memoria es muy pobre.
137
00:11:10,220 --> 00:11:11,820
Espera un minuto.
138
00:11:16,970 --> 00:11:19,150
Los guardé claramente.
139
00:11:20,350 --> 00:11:22,970
Espera. ¿Dónde están?
140
00:11:25,510 --> 00:11:26,620
Esperar.
141
00:11:28,310 --> 00:11:31,640
¿Aquí? ¿Aquí?
142
00:11:33,860 --> 00:11:36,170
¿Aquí?
143
00:11:38,750 --> 00:11:40,879
¿Dónde está? ¿Dónde lo puse?
144
00:11:40,880 --> 00:11:42,180
(Mascarillas cómodas)
145
00:11:45,060 --> 00:11:46,930
Son cosas de nuestro personal.
146
00:11:49,020 --> 00:11:53,280
¿No acabas de decir que trabajas tú mismo?
147
00:12:03,950 --> 00:12:05,510
Haciendo dos trabajos.
148
00:12:09,060 --> 00:12:11,420
Lo que estabas buscando ahora mismo
149
00:12:13,860 --> 00:12:15,280
esta aquí
150
00:12:18,840 --> 00:12:20,570
¿Qué vas a hacer ahora?
151
00:12:23,950 --> 00:12:26,310
¿Vas a denunciarlo?
152
00:12:34,800 --> 00:12:36,260
¿La cafetería?
153
00:12:36,970 --> 00:12:38,619
El único lugar en la escuela donde se puede cocinar.
154
00:12:38,620 --> 00:12:40,660
está ahí.
155
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Sí.
156
00:12:45,420 --> 00:12:48,040
El primer lugar donde sospeché fue la cafetería.
157
00:12:50,930 --> 00:12:52,450
Parece que no has mirado con atención.
158
00:12:55,540 --> 00:12:57,040
(Tía)
159
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
¿Tía?
160
00:13:02,170 --> 00:13:03,910
Sí. Mi familia.
161
00:13:04,400 --> 00:13:05,730
¿Puedo tomarlo?
162
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Sí.
163
00:13:11,730 --> 00:13:13,860
Tienes que venir inmediatamente.
164
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Está bien, tía.
165
00:13:17,200 --> 00:13:18,530
¿Hay algún problema?
166
00:13:19,860 --> 00:13:21,599
Tu hermana ha encontrado este lugar.
167
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
¿Qué?
168
00:13:23,150 --> 00:13:25,060
Ella está llamando a la policía.
169
00:13:28,400 --> 00:13:29,860
¿Qué quieres decir?
170
00:13:30,170 --> 00:13:31,330
¿Es Min-young?
171
00:13:32,080 --> 00:13:33,910
Ven aquí de inmediato.
172
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
(Identificación del funcionario Choi Geon-woo del Departamento de Policía)
173
00:13:38,080 --> 00:13:40,260
¡Min Young!
174
00:13:42,040 --> 00:13:43,150
¿Hola?
175
00:13:44,130 --> 00:13:46,260
Reportero, por favor hable.
176
00:13:46,710 --> 00:13:47,950
¿Hola?
177
00:13:50,220 --> 00:13:51,950
¿Por qué colgar el teléfono?
178
00:13:52,130 --> 00:13:54,620
¡Seguid informando!
179
00:13:56,000 --> 00:13:57,280
En realidad...
180
00:13:58,020 --> 00:14:00,190
(Mascarillas cómodas.)
181
00:14:00,191 --> 00:14:02,400
¿Fue realmente Min-young hace un momento?
182
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
Sí.
183
00:14:09,110 --> 00:14:10,970
Tú también lo sabías ¿no?
184
00:14:11,200 --> 00:14:13,420
Si se informa, se llevarán a Min-young, ¿verdad?
185
00:14:14,620 --> 00:14:16,170
Sí.
186
00:14:16,710 --> 00:14:18,440
Entonces Min-yoUng, ella...
187
00:14:19,420 --> 00:14:21,330
¿Es ella una empleada que trabaja aquí?
188
00:14:21,730 --> 00:14:22,840
Sí.
189
00:14:23,550 --> 00:14:24,880
Min Young.
190
00:14:31,240 --> 00:14:32,620
Min Young.
191
00:14:39,200 --> 00:14:40,880
Mierda.
192
00:14:43,730 --> 00:14:45,860
DE ACUERDO.
193
00:14:56,170 --> 00:14:57,640
Mierda.
194
00:15:01,370 --> 00:15:02,440
Min Young.
195
00:15:20,970 --> 00:15:22,530
No digas tonterías
196
00:15:23,280 --> 00:15:24,970
Acabo de colgar el teléfono.
197
00:15:25,330 --> 00:15:27,509
Porque estaba esperando que Min-young viniera aquí.
198
00:15:27,510 --> 00:15:29,549
Quería escuchar lo que tenía que decir antes de informar.
199
00:15:29,550 --> 00:15:31,020
Por eso colgué.
200
00:15:31,550 --> 00:15:33,950
Esta galleta,
201
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
¿Sabes cuánto cuesta uno?
202
00:15:41,150 --> 00:15:42,970
Son tres millones de wones. Tres millones de wones.
203
00:15:45,730 --> 00:15:50,080
¿Con qué dinero compraría galletas?
204
00:15:50,750 --> 00:15:54,039
Más dinero que tu salario.
205
00:15:54,040 --> 00:15:56,480
¿Cómo podría uno permitirse esto?
206
00:15:58,930 --> 00:16:00,620
Pregunta.
207
00:16:03,110 --> 00:16:05,729
El dinero de la beca que ella te dio,
208
00:16:05,730 --> 00:16:08,220
¿De dónde vino?
209
00:16:09,020 --> 00:16:10,350
Recibí una beca.
210
00:16:11,370 --> 00:16:12,930
Hermana, úsalo tú.
211
00:16:13,240 --> 00:16:14,360
Son unos cinco millones de wones.
212
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
La respuesta correcta
213
00:16:16,080 --> 00:16:18,260
es dinero ganado por nuestro trabajo.
214
00:16:21,200 --> 00:16:23,330
Siguiente pregunta.
215
00:16:25,950 --> 00:16:29,600
¿Por qué el detective Kim Yoon-boem terminó así?
216
00:16:33,330 --> 00:16:34,660
La respuesta correcta.
217
00:16:36,170 --> 00:16:38,220
Porque era travieso como tú.
218
00:17:20,620 --> 00:17:22,090
Digo. Llama a la policía.
219
00:17:23,180 --> 00:17:25,870
En realidad.
220
00:17:27,320 --> 00:17:29,050
No llamarás hasta el final, ¿verdad?
221
00:17:30,200 --> 00:17:31,540
Incluso si es potencialmente mortal,
222
00:17:32,590 --> 00:17:34,110
Todavía tienes que proteger a tu hermana.
223
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Bien...
224
00:17:41,310 --> 00:17:42,320
No llamaré a la policía.
225
00:17:43,150 --> 00:17:44,510
Voy a fingir que nunca vi nada,
226
00:17:44,880 --> 00:17:46,800
que nada de esto sucedió jamás.
227
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
Por favor dejame ir
228
00:17:50,230 --> 00:17:52,660
Mantendré mis labios sellados de por vida. Solo déjame ir.
229
00:17:53,650 --> 00:17:54,650
Pero.
230
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Min Young.
231
00:17:56,970 --> 00:17:58,820
Simplemente dejen a Min-young fuera de este asunto.
232
00:18:16,530 --> 00:18:19,410
Sigues exigiendo. ¿Por qué deberíamos estar de acuerdo?
233
00:18:20,560 --> 00:18:23,760
Ella es muy capaz y ha hecho bien el trabajo.
234
00:18:27,600 --> 00:18:29,839
Gracias a la informatización,
235
00:18:29,840 --> 00:18:32,470
meteorólogos
236
00:18:32,850 --> 00:18:34,839
se han vuelto jóvenes.
237
00:18:34,840 --> 00:18:36,689
La forma es el tiempo presente perfecto,
238
00:18:36,690 --> 00:18:41,110
en curso desde el pasado hasta ahora,
239
00:18:41,300 --> 00:18:42,900
"la previsión meteorológica de campo."
240
00:18:43,090 --> 00:18:46,550
en el campo de la predicción meteorológica.
241
00:18:51,690 --> 00:18:53,420
Dicen que si comes esta galleta,
242
00:18:54,610 --> 00:18:57,680
Te torturarás todos los días,
243
00:18:58,580 --> 00:19:00,950
o las cicatrices de tu cara desaparecerán.
244
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Así es.
245
00:19:10,910 --> 00:19:12,310
También debe odiar la pobreza.
246
00:19:13,150 --> 00:19:16,030
El dinero duramente ganado en la fábrica,
247
00:19:16,670 --> 00:19:19,549
Aunque gastes poco, cada vez que lo hagas,
248
00:19:19,550 --> 00:19:22,820
Se siente como un pecado, sofocante.
249
00:19:23,900 --> 00:19:25,380
Nuestro Min-young,
250
00:19:27,170 --> 00:19:28,260
Min Young
251
00:19:30,070 --> 00:19:31,669
ha superado...
252
00:19:31,670 --> 00:19:32,700
¿Superar qué?
253
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
¿En realidad?
254
00:19:36,860 --> 00:19:38,200
Vaya, qué gracioso.
255
00:19:38,650 --> 00:19:39,990
Las cicatrices permanecerán.
256
00:19:40,510 --> 00:19:42,070
No son algo que puedas superar.
257
00:19:46,190 --> 00:19:47,190
¿Quién lo dice?
258
00:19:47,990 --> 00:19:49,210
¿OMS?
259
00:19:50,750 --> 00:19:51,770
Debe ser Min-young.
260
00:19:53,110 --> 00:19:54,110
Min Young.
261
00:19:59,120 --> 00:20:02,120
Deja de decir tonterías. Nuestra Min-young no es así.
262
00:20:02,690 --> 00:20:05,440
Pareces un poco descuidado con tus palabras ahora,
263
00:20:06,580 --> 00:20:07,670
¿no es así?
264
00:20:08,180 --> 00:20:10,100
Conozco tu agonía,
265
00:20:10,570 --> 00:20:12,420
Es difícil de aceptar, ¿no?
266
00:20:12,850 --> 00:20:13,880
Callarse la boca.
267
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Abra la puerta inmediatamente.
268
00:20:26,260 --> 00:20:28,460
Si no abres la puerta inmediatamente, te mataré.
269
00:20:30,480 --> 00:20:32,920
Antes de morir, habrás muerto a manos de tu hermana.
270
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
Las galletas,
271
00:20:45,830 --> 00:20:47,750
Te los dio tu novio ¿verdad?
272
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
Ho-su.
273
00:20:50,310 --> 00:20:51,780
Eso fue un regalo de Ho-su cuando
274
00:20:52,040 --> 00:20:53,700
Te lo confesó ¿no?
275
00:20:54,640 --> 00:20:56,430
Yo... le pregunté a Ho-su.
276
00:20:56,630 --> 00:20:58,230
Y también sabe hacer galletas.
277
00:21:02,110 --> 00:21:03,230
Sólo dilo.
278
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
¡Dilo!
279
00:21:07,310 --> 00:21:09,100
Digamos que no tienes nada que ver con las galletas.
280
00:21:20,950 --> 00:21:21,950
Está bien.
281
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
No es necesario decirlo en voz alta.
282
00:21:28,050 --> 00:21:29,720
Puedo verlo todo en tus ojos.
283
00:21:30,360 --> 00:21:32,160
No eres alguien que haría tal cosa.
284
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Llame a la policía.
285
00:21:38,810 --> 00:21:39,810
Llamaré a la policía.
286
00:21:40,670 --> 00:21:42,840
Voy a llamarlos inmediatamente.
287
00:21:52,950 --> 00:21:53,950
De ninguna manera.
288
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
Di rápidamente que no es verdad.
289
00:22:01,930 --> 00:22:04,249
Di que no. Te estoy diciendo que digas que no lo es.
290
00:22:04,250 --> 00:22:06,040
Dilo ahora mismo.
291
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
Póngase en contacto con el jefe de cocina inmediatamente.
292
00:22:08,860 --> 00:22:10,300
Dile que me haré responsable.
293
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
Tú...
294
00:22:18,080 --> 00:22:20,000
¿Sabes que eres realmente egoísta?
295
00:22:23,520 --> 00:22:25,500
Sólo por esa cicatriz,
296
00:22:26,200 --> 00:22:27,800
¿Hasta cuándo usarás eso como excusa?
297
00:22:42,870 --> 00:22:44,380
Te dolió justo ese día.
298
00:22:46,940 --> 00:22:48,030
Pero no lo soy.
299
00:22:48,990 --> 00:22:50,759
Desde que mamá se fue de casa,
300
00:22:50,760 --> 00:22:52,600
He tenido que lidiar con esa persona todos los días...
301
00:22:56,670 --> 00:22:58,350
No sabes que tengo estas cicatrices ¿verdad?
302
00:23:00,260 --> 00:23:03,010
Pero ese día te volviste loco diciendo que llamarías a la policía.
303
00:23:03,270 --> 00:23:06,340
Cuando estabas abriendo el kimchi... ¿No te dije que no lo rompieras?
304
00:23:08,450 --> 00:23:09,790
Dijiste que me ayudarías,
305
00:23:10,310 --> 00:23:12,480
Así que el accidente ocurrió ese día.
306
00:23:15,870 --> 00:23:17,090
Antes de ese día,
307
00:23:17,540 --> 00:23:18,950
aunque sea por un momento,
308
00:23:19,110 --> 00:23:20,590
aunque sea una vez,
309
00:23:21,120 --> 00:23:22,470
¿Alguna vez te he culpado?
310
00:23:22,600 --> 00:23:24,030
No. ¿Sabes por qué?
311
00:23:24,610 --> 00:23:25,770
Porque no fue tu culpa.
312
00:23:26,340 --> 00:23:28,320
Supe esto cuando tenía dieciocho años.
313
00:23:29,180 --> 00:23:31,120
Pero ¿cuántos años han pasado?
314
00:23:31,160 --> 00:23:32,990
Y todavía me culpas...-Lo sé.
315
00:23:33,280 --> 00:23:34,589
También sé que no es culpa de mi hermana.
316
00:23:34,590 --> 00:23:36,260
Pero. Maldita sea.
317
00:23:37,730 --> 00:23:39,140
Me esforcé mucho
318
00:23:39,530 --> 00:23:41,710
Para sobrevivir,
319
00:23:42,350 --> 00:23:44,520
Dejé todo, sólo te vi vivir tu vida.
320
00:23:46,480 --> 00:23:49,000
La escuela a la que no pude asistir, las cosas que no pude hacer,
321
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
¿es eso todo?
322
00:23:52,150 --> 00:23:55,090
¿La excusa es sólo una cicatriz?
323
00:24:57,830 --> 00:24:59,750
¿Viajas aquí todos los días?
324
00:25:00,230 --> 00:25:01,230
Sí.
325
00:25:01,320 --> 00:25:02,730
Está cerca de casa, ¿verdad?
326
00:25:03,050 --> 00:25:04,459
El viaje debe ser cómodo.
327
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Muy lindo.
328
00:25:06,570 --> 00:25:08,130
La hermana realmente tiene muchas cosas buenas.
329
00:25:09,390 --> 00:25:10,390
Por supuesto.
330
00:25:10,990 --> 00:25:13,099
Tengo mucha suerte de haber encontrado un buen trabajo,
331
00:25:13,100 --> 00:25:14,509
Y el sueldo tampoco está mal.
332
00:25:14,510 --> 00:25:16,550
Y todos son muy amables conmigo.
333
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Guau.
334
00:25:20,760 --> 00:25:21,840
¿Qué comeremos esta noche?
335
00:25:22,030 --> 00:25:23,030
Debes tener hambre.
336
00:25:42,760 --> 00:25:44,040
Albricias.
337
00:25:45,840 --> 00:25:49,160
El jefe de cocina dijo que perdonaría a la hermana.
338
00:25:51,940 --> 00:25:54,550
Mientras Choi Soo-young,
339
00:25:55,480 --> 00:25:58,620
Mantiene en secreto todo lo que sabe sobre la galleta.
340
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Shhh.
341
00:26:02,090 --> 00:26:03,690
¿Es realmente sólo con prometer esto,
342
00:26:03,710 --> 00:26:05,160
¿Mi hermana será devuelta ilesa?
343
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
Entonces,
344
00:26:07,780 --> 00:26:10,280
¿Min-young continúa trabajando aquí?
345
00:26:11,690 --> 00:26:14,380
¿Así es como me envían de regreso ileso?
346
00:26:15,340 --> 00:26:16,750
Hermana, me encargaré de ello yo misma.
347
00:26:17,200 --> 00:26:18,230
- Entonces... - No.
348
00:26:18,480 --> 00:26:19,760
No hay necesidad de eso.
349
00:26:27,890 --> 00:26:29,440
El jefe de cocina es
350
00:26:30,510 --> 00:26:32,750
curiosidad por el sueño de mi hermana.
351
00:26:34,530 --> 00:26:35,530
Dale un mordisco.
352
00:26:36,740 --> 00:26:37,740
Tía.
353
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
¿Qué va a pasar conmigo?
354
00:26:41,350 --> 00:26:42,610
¿si como esto?
355
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Hermana,
356
00:26:45,880 --> 00:26:49,330
Te volverás adicto a las galletas, no podrás vivir sin ellas.
357
00:26:49,970 --> 00:26:51,250
Si no se hace bien,
358
00:26:52,080 --> 00:26:53,680
Podrías comer dos trozos de esta galleta.
359
00:26:54,320 --> 00:26:56,080
Entonces no podrás cumplir tu promesa.
360
00:26:56,280 --> 00:26:58,010
¿Existe un método más concreto que éste?
361
00:27:01,610 --> 00:27:02,610
No.
362
00:27:02,910 --> 00:27:03,930
No.
363
00:27:04,020 --> 00:27:05,940
Hermana, ¡absolutamente no!
364
00:27:15,030 --> 00:27:17,070
Así que echaré un vistazo para asegurarme.
365
00:27:17,280 --> 00:27:17,720
¿puedo?
366
00:27:17,850 --> 00:27:21,100
Faltan los materiales del examen de admisión para la consulta.
367
00:27:21,260 --> 00:27:22,860
Ya te lo he dicho,
368
00:27:23,030 --> 00:27:25,456
Si no tiene el consentimiento del Ministro de Seguridad y Vida,
369
00:27:25,480 --> 00:27:26,890
No puedes verlo
370
00:27:28,540 --> 00:27:30,939
Es realmente frustrante. De verdad.
371
00:27:30,940 --> 00:27:32,480
Si es una emergencia,
372
00:27:32,690 --> 00:27:35,130
Aún así deberías contactar al ministro.
373
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
Está bien, olvídalo.
374
00:27:40,820 --> 00:27:43,510
Iré a confirmarlo y luego lo contactaré.
375
00:27:48,180 --> 00:27:54,299
(Prohibida la entrada a personal externo)
376
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Geon-woo,
377
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
¿Eres tu?
378
00:28:00,270 --> 00:28:01,300
Guau,
379
00:28:01,720 --> 00:28:02,999
Me quedé sorprendido ahora mismo.
380
00:28:03,000 --> 00:28:04,340
Creí que vi mal.
381
00:28:04,790 --> 00:28:06,790
¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos?
382
00:28:07,350 --> 00:28:09,080
¿Escuché que ahora estás suspendido?
383
00:28:13,220 --> 00:28:14,220
Estoy siendo investigado.
384
00:28:15,290 --> 00:28:17,616
Recibí instrucciones desde arriba, manteniéndolo en secreto para todos.
385
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
¿Corrupción en los exámenes de ingreso?
386
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
¿O violencia escolar?
387
00:28:21,020 --> 00:28:23,020
¿No eres del departamento de investigación de drogas?
388
00:28:26,160 --> 00:28:27,250
¿Y tú, mayor?
389
00:28:28,100 --> 00:28:29,180
¿Cambiaste de departamento?
390
00:28:29,920 --> 00:28:31,380
¿Por qué convertirse en un oficial de policía afiliado a la escuela?
391
00:28:31,390 --> 00:28:32,836
¿No eres tú también del departamento de investigación de drogas?
392
00:28:32,860 --> 00:28:34,590
También me están investigando.
393
00:28:34,720 --> 00:28:37,510
Corrupción en los exámenes de ingreso, violencia escolar y similares.
394
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
¿Y tú?
395
00:28:39,490 --> 00:28:40,490
Yo solo...
396
00:28:41,280 --> 00:28:43,010
Hablemos de ello la próxima vez.
397
00:28:43,390 --> 00:28:44,670
Todavía tengo clase ahora.
398
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
Bueno.
399
00:28:56,450 --> 00:28:59,389
No, hermana, no puedes. No.
400
00:28:59,390 --> 00:29:00,390
Ey.
401
00:29:00,680 --> 00:29:03,110
Lo que siempre has vendido bien.
402
00:29:03,230 --> 00:29:06,050
- ¿Por qué actúas como si no fuera comestible? - Cállate.
403
00:29:06,700 --> 00:29:08,289
Llama al jefe de cocina inmediatamente.
404
00:29:08,290 --> 00:29:09,510
Hablaré con él personalmente.
405
00:29:10,210 --> 00:29:11,210
Puedo
406
00:29:12,640 --> 00:29:15,200
¿Tomar el lugar de Min-young?
407
00:29:17,310 --> 00:29:18,310
¿Qué?
408
00:29:23,460 --> 00:29:26,650
Incluyendo la parte de Min-young, puedo hacer tres o cuatro veces más.
409
00:29:26,970 --> 00:29:28,440
No, puedo hacer diez veces su trabajo.
410
00:29:29,150 --> 00:29:30,690
Simplemente déjenla irse de este lugar.
411
00:29:32,020 --> 00:29:33,110
Entonces me lo comeré.
412
00:29:33,240 --> 00:29:34,260
¿Estás loco?
413
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
Pero,
414
00:29:36,070 --> 00:29:38,940
Tienes que prometer no proporcionar
415
00:29:39,460 --> 00:29:40,700
Min-young ya no tiene galletas.
416
00:29:42,970 --> 00:29:44,370
Una vez que te retires de este asunto,
417
00:29:44,700 --> 00:29:45,780
Abandonar
418
00:29:46,060 --> 00:29:47,060
o transferir inmediatamente.
419
00:29:47,660 --> 00:29:50,160
Las calificaciones, los exámenes de ingreso a la escuela, nada de eso importa.
420
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
No lo entiendes
421
00:29:52,280 --> 00:29:56,120
¿No es ahora el momento de hablar de estas condiciones?
422
00:30:00,160 --> 00:30:02,320
No te estoy rogando.
423
00:30:08,020 --> 00:30:09,020
Jefe de cocina.
424
00:30:09,620 --> 00:30:11,470
Le estoy proponiendo matrimonio.
425
00:30:20,380 --> 00:30:23,640
Yo... yo realmente estaba planeando morir.
426
00:30:24,280 --> 00:30:26,139
Ganar tanto dinero como sea posible,
427
00:30:26,140 --> 00:30:27,740
Déjalo para mi hermana y luego muere.
428
00:30:28,830 --> 00:30:31,710
Ese es el sueño y la meta para el resto de mi vida.
429
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
Yo...
430
00:30:36,510 --> 00:30:37,510
Me lo comeré
431
00:30:37,790 --> 00:30:39,569
Algo que incluso un estudiante de secundaria puede hacer,
432
00:30:39,570 --> 00:30:41,100
¿No puedo hacerlo?
433
00:30:41,420 --> 00:30:42,890
- Oye. - Pan comido.
434
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
No.
435
00:30:44,660 --> 00:30:45,880
Estoy listo para morir.
436
00:30:46,250 --> 00:30:47,789
Puedo hacerlo mucho mejor que ella.
437
00:30:47,790 --> 00:30:48,810
Tengo confianza.
438
00:30:49,070 --> 00:30:50,600
Hola, Choi Soo-young.
439
00:30:51,180 --> 00:30:52,650
Así que dejemos que Min-young se retire de esto.
440
00:31:02,510 --> 00:31:03,510
Bueno.
441
00:31:06,090 --> 00:31:07,690
El jefe de cocina estuvo de acuerdo.
442
00:31:11,040 --> 00:31:12,040
Gracias.
443
00:31:12,230 --> 00:31:16,070
¿En qué crees para comerlo? ¿Cómo puedes confiar en las palabras del chef?
444
00:31:21,770 --> 00:31:22,770
Escucha.
445
00:31:26,000 --> 00:31:27,280
Todo esto es culpa mía.
446
00:31:28,810 --> 00:31:29,810
No es tu culpa.
447
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Es mia.
448
00:31:35,660 --> 00:31:37,060
Entonces deberías dejar de hacer esto.
449
00:31:49,710 --> 00:31:50,710
No, no puedes.
450
00:31:51,305 --> 00:32:51,677