"Hi Cookie" Episode #1.6
ID | 13191740 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.6 |
Release Name | High.Cookie.S01E06 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30228820 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,960 --> 00:00:33,010
Galleta alta
3
00:00:37,430 --> 00:00:40,536
Los nombres de lugares, personajes, organizaciones, eventos, etc. en este drama no tienen nada que ver con la realidad.
4
00:00:44,600 --> 00:00:47,860
¿Cómo es posible que tu hermana esté en la escuela? ¿Qué pasa?
5
00:00:48,730 --> 00:00:49,820
¿Cómo pudo desmayarse otra vez?
6
00:00:50,940 --> 00:00:52,820
Perdón por llamarte durante el horario de clases.
7
00:00:53,190 --> 00:00:55,780
No digas eso. ¿Qué necesitas que haga?
8
00:00:56,530 --> 00:00:58,910
¿Puedes llevar a mi hermana al hospital?
9
00:01:01,540 --> 00:01:03,821
Cualquier hospital escolar o cualquier otro hospital servirá.
10
00:01:04,660 --> 00:01:06,330
Llévala a urgencias.
11
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
Entiendo.
12
00:01:08,750 --> 00:01:10,250
Debes permanecer a su lado.
13
00:01:10,460 --> 00:01:12,736
Después de llegar, envíame un mensaje diciéndome dónde estás.
14
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
¿Qué pasa contigo?
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,340
¿No van juntos?
16
00:01:17,720 --> 00:01:19,640
Te lo explico más tarde, por favor.
17
00:01:21,430 --> 00:01:22,970
Además, después de que mi hermana se despierte,
18
00:01:23,890 --> 00:01:25,730
¿Puedes ayudarme a transmitirle un mensaje?
19
00:01:39,070 --> 00:01:40,990
No la cafetería, sino la lavandería.
20
00:01:41,950 --> 00:01:42,950
¿Qué?
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,660
Lugares donde circulan las cookies.
22
00:01:45,750 --> 00:01:48,856
Además de eso, existen métodos de circulación, listas de clientes y listas de empleados.
23
00:01:48,880 --> 00:01:51,629
Y dentro de mi conocimiento, toda la información sobre las cookies.
24
00:01:51,630 --> 00:01:52,960
Te enviaré los datos.
25
00:01:55,630 --> 00:01:59,140
¿Pero podrás resolver el asunto lo antes posible?
26
00:02:01,010 --> 00:02:02,250
¿Tienes algo delicioso?
27
00:02:02,890 --> 00:02:05,050
Por favor, entrégueme a la policía lo antes posible.
28
00:02:07,230 --> 00:02:08,310
Quiero rendirme.
29
00:02:16,900 --> 00:02:19,990
En otras palabras, si usted se comunica conmigo y me entrega los datos.
30
00:02:21,280 --> 00:02:23,360
Movámonos inmediatamente, eso es lo que significa ¿no?
31
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Sí.
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,120
Ven al lavadero.
33
00:02:28,460 --> 00:02:30,210
¿Puedes hacerlo?
34
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Mmm.
35
00:02:34,420 --> 00:02:36,800
¿Pero por qué cambiar de opinión de repente?
36
00:02:40,130 --> 00:02:41,810
¿No estabas diciendo que querías demostrarlo?
37
00:02:42,430 --> 00:02:45,930
Demuestra que eres un adulto decente y un oficial de policía capaz.
38
00:02:48,140 --> 00:02:49,190
¿Pasó algo?
39
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Te lo contaré más tarde.
40
00:02:52,860 --> 00:02:55,530
Porque después de que me atrapen, te lo confesaré todo.
41
00:02:56,110 --> 00:03:00,320
Ahora, pretendamos que no pasó nada y volvamos a clase.
42
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
Bueno.
43
00:03:04,490 --> 00:03:06,240
Haremos preparativos con antelación.
44
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
No te preocupes.
45
00:03:21,590 --> 00:03:22,590
Maestro.
46
00:03:24,890 --> 00:03:25,890
No, oficial de policía.
47
00:03:28,270 --> 00:03:29,310
Cuento contigo
48
00:03:52,460 --> 00:03:54,710
Me pregunto en qué travesuras se meterá Cui Minying.
49
00:03:58,130 --> 00:04:00,510
¿No lo sabes también? Esta chica es extraordinaria.
50
00:04:02,050 --> 00:04:03,630
Las cosas han llegado hasta este punto.
51
00:04:04,220 --> 00:04:06,550
¿Podemos seguir trabajando como si nada hubiera pasado, como siempre?
52
00:04:07,640 --> 00:04:10,480
En este punto, apresurémonos y reabramos el negocio.
53
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
Ah...
54
00:04:15,610 --> 00:04:17,400
Chef, ¿no está preocupado en absoluto?
55
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
Sí.
56
00:04:19,030 --> 00:04:20,030
No estoy preocupado
57
00:04:22,820 --> 00:04:26,030
Entonces confiaré en ti, Chef.
58
00:04:27,410 --> 00:04:30,370
Por ahora, dejemos que Jiji se involucre.
59
00:05:14,460 --> 00:05:15,620
Tío.
60
00:05:18,130 --> 00:05:19,840
Tío.
61
00:05:32,890 --> 00:05:36,810
Profesor Yoo Seong-beop.
62
00:05:40,440 --> 00:05:45,650
Archivo PDF. 5. Política comercial de cookies.
63
00:05:56,710 --> 00:05:59,130
La tía volverá a abrir hoy.
64
00:06:01,380 --> 00:06:03,340
Autopresentación.
65
00:06:03,630 --> 00:06:05,300
No sólo para los exámenes de ingreso,
66
00:06:05,630 --> 00:06:07,340
pero también para la interacción social,
67
00:06:07,590 --> 00:06:09,970
La autopresentación es de suma importancia.
68
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
Los demás no saben nada de mí,
69
00:06:12,930 --> 00:06:16,270
Si no hablo, no pueden entenderme ¿verdad?
70
00:06:17,060 --> 00:06:19,350
Por lo tanto, esta autopresentación
71
00:06:20,020 --> 00:06:24,730
Es la única manera de que la gente que no me conoce me entienda.
72
00:06:25,570 --> 00:06:28,780
Bien, entonces ¿qué es importante a la hora de escribir una autopresentación?
73
00:06:31,120 --> 00:06:32,160
En realidad es muy sencillo.
74
00:06:32,620 --> 00:06:35,460
Pase lo que pase, encuentra la manera de hacer que la otra persona crea en ti.
75
00:06:35,910 --> 00:06:38,250
Para lograr el objetivo deseado.
76
00:06:39,460 --> 00:06:40,540
Es muy sencillo ¿no?
77
00:06:41,500 --> 00:06:45,760
Entonces, cuando escribas tu presentación aquí,
78
00:06:46,090 --> 00:06:49,180
¿Alguien realmente no tiene falsedades y solo escribe la situación verdadera?
79
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
A mí.
80
00:06:51,390 --> 00:06:53,890
Sí, leí tu introducción, Xi Zhen, es muy buena.
81
00:06:54,310 --> 00:06:56,870
Simplemente es adecuado como ejemplo negativo para presentarse uno mismo.
82
00:06:59,600 --> 00:07:01,730
¿Entonces quieres decir que deberíamos escribir contenido engañoso?
83
00:07:02,060 --> 00:07:03,230
Por supuesto.
84
00:07:03,480 --> 00:07:05,640
Simplemente diga que la otra parte no sabe nada sobre usted.
85
00:07:05,900 --> 00:07:08,109
Siempre y cuando presente una situación confiable.
86
00:07:08,110 --> 00:07:09,630
Entonces sólo podrán creer lo que yo digo.
87
00:07:09,700 --> 00:07:11,060
¿Es necesario decir la verdad?
88
00:07:12,280 --> 00:07:15,989
¿Es esto algo que diría el mejor consultor de exámenes de ingreso a universidades nacionales?
89
00:07:15,990 --> 00:07:19,500
Esto es lo que dijo el principal consultor de exámenes de ingreso a universidades nacionales.
90
00:07:22,210 --> 00:07:24,460
Xizhen, tus deseos no parecen tan fuertes.
91
00:07:25,710 --> 00:07:27,470
La clase 92 podría ser un poco desafiante para ti.
92
00:07:29,170 --> 00:07:30,330
Espera un momento, espera un momento.
93
00:07:30,880 --> 00:07:33,590
El oficial de admisiones de la Universidad de Seúl está llamando.
94
00:07:34,720 --> 00:07:37,350
Necesito contestar el teléfono. ¿Puedo salir un rato?
95
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
Estaba bromeando contigo.
96
00:07:45,020 --> 00:07:47,320
Mira, así es como se escribe una autopresentación.
97
00:07:47,570 --> 00:07:49,109
Siempre y cuando pueda hacer que la otra persona confíe en ti.
98
00:07:49,110 --> 00:07:50,530
Puedes presumir lo máximo que puedas.
99
00:07:50,740 --> 00:07:52,320
Para lograr el objetivo.
100
00:07:59,950 --> 00:08:01,120
Hola, Song Zhenyu.
101
00:08:01,870 --> 00:08:03,500
¿Es este consultor universitario un bicho raro?
102
00:08:03,960 --> 00:08:06,400
¿Está realmente probado científicamente en la comunidad académica?
103
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
No me hables.
104
00:08:14,090 --> 00:08:16,730
Te he enviado toda la información que te mencioné como archivos adjuntos.
105
00:08:17,470 --> 00:08:19,060
Ahora voy al lavadero.
106
00:08:19,600 --> 00:08:21,770
Por favor, llame a la policía inmediatamente.
107
00:08:22,690 --> 00:08:23,980
Ah, vale, lo tengo.
108
00:08:27,650 --> 00:08:29,170
Cui Minying 4. Lista de pagos de galletas de alto valor
109
00:08:29,400 --> 00:08:37,400
Galleta de Alta Función: Un solo bocado puede mejorar la concentración y el aprendizaje. Al comer la mitad, te levantará el ánimo. Si te comes la pieza entera, tu deseo se hará realidad. Mientras comas la galleta, no hay sueños imposibles.
110
00:08:42,080 --> 00:08:50,080
Song Zhenyu es un empleado nuevo, aunque se desconoce el motivo de su incorporación. Sin embargo, parece aprovechar la experiencia de su abuelo como presidente para proporcionar al jefe de cocina cámaras de seguridad u otra inteligencia avanzada. [Métodos de gestión y distribución] Producción: Jefe de cocina. Operación y entrega: Tía. Negocio: Cui Minying. Empleado: Song Zhenyu. El líder se conoce como "Jefe de cocina". Todos los empleados desconocen su apariencia, edad o nombre. La única persona que contesta directamente el teléfono del jefe de cocina es la tía, cuya voz ha sido alterada digitalmente. La tía escucha sus instrucciones.
111
00:08:53,170 --> 00:08:54,180
Oh, Maestro Liu.
112
00:08:55,380 --> 00:08:57,010
Parece que hay buenas noticias.
113
00:08:57,720 --> 00:08:58,930
Ah, sí, en efecto.
114
00:08:59,680 --> 00:09:02,770
Por eso dije que la autopresentación es importante.
115
00:09:04,350 --> 00:09:04,810
¿Qué?
116
00:09:05,140 --> 00:09:07,440
-Yo... -Autopresentación.
117
00:09:12,570 --> 00:09:13,610
¿De qué se trata esto?
118
00:09:26,920 --> 00:09:28,040
¿Esta reabriendo?
119
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
Sí, lo es.
120
00:09:36,970 --> 00:09:38,300
Ha sido un largo tiempo de descanso.
121
00:09:40,470 --> 00:09:42,600
Entonces tenemos que trabajar duro, ¿hay algún problema?
122
00:09:44,560 --> 00:09:46,160
Bueno veamos cuánto podemos lograr.
123
00:09:46,770 --> 00:09:48,490
Aunque no sé si todavía pueda hacerlo.
124
00:09:53,360 --> 00:09:54,900
Llamé a la policía.
125
00:09:55,110 --> 00:09:57,070
También les di toda la información que tenía sobre mí.
126
00:09:57,910 --> 00:09:58,910
Policía, ¿verdad?
127
00:10:00,780 --> 00:10:03,490
El jefe de cocina, seguro, intentará todo para escapar.
128
00:10:04,910 --> 00:10:06,390
Pero para ti, tía, no es lo mismo.
129
00:10:07,160 --> 00:10:10,240
Si la policía te arresta, ¿crees que se harán responsables de ti?
130
00:10:10,460 --> 00:10:11,460
Definitivamente no lo harán.
131
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Ya ves, te lo dije.
132
00:10:15,170 --> 00:10:17,090
No puedes simplemente sentarte y esperar la muerte.
133
00:10:19,340 --> 00:10:20,660
Se siente muy injusto ¿no?
134
00:10:21,050 --> 00:10:21,550
Si te sientes agraviado,
135
00:10:21,551 --> 00:10:24,631
Debes confesar todo lo que sabes, empezando por el número de teléfono del chef.
136
00:10:25,140 --> 00:10:26,230
¿Quién sabe?
137
00:10:27,350 --> 00:10:29,310
Quizás ayude a reducir un poco tu sentencia.
138
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
Hola.
139
00:10:37,320 --> 00:10:38,700
Deberías llegar pronto.
140
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
No puedes escapar ahora
141
00:10:41,490 --> 00:10:42,490
No hay absolutamente ninguna escapatoria.
142
00:11:26,990 --> 00:11:28,040
Este es el tío Jiji.
143
00:11:28,870 --> 00:11:31,420
El pastelero que hizo galletas para nuestra fiesta.
144
00:11:59,900 --> 00:12:03,360
¡Oh, qué problemático es esto!
145
00:12:05,820 --> 00:12:09,290
No esperaba que el primer encuentro nos presentara así.
146
00:12:09,830 --> 00:12:13,670
Aunque mi tío es experto en hornear galletas, no es fácil comunicarse con él.
147
00:12:14,250 --> 00:12:16,090
Si quieres sobrevivir, simplemente confiesa honestamente.
148
00:12:16,420 --> 00:12:18,540
¿A qué agente de policía le dio la información?
149
00:12:23,130 --> 00:12:24,530
No importa si no lo dices.
150
00:12:25,390 --> 00:12:27,350
Es fácil saber quién es.
151
00:12:31,230 --> 00:12:34,440
¿Puedes descifrarlo?
152
00:12:35,850 --> 00:12:37,940
Tía, ya estás terminada.
153
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
No.
154
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
Sólo tú estás acabado.
155
00:13:06,760 --> 00:13:08,350
Y este es el retorno para ti.
156
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Cui Mining.
157
00:13:45,260 --> 00:13:49,970
14 13.
158
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
12.
159
00:13:54,520 --> 00:13:55,770
Maldita sea.
160
00:13:57,140 --> 00:13:59,690
Si hubieras escuchado a papá ¿no estaría todo bien?
161
00:14:03,730 --> 00:14:04,730
Xiuying.
162
00:14:04,820 --> 00:14:07,570
Parece que Minying ha dejado de respirar.
163
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Cui Xiuying.
164
00:14:13,240 --> 00:14:15,560
Cámbiate inmediatamente a ropa limpia y sal a buscarme.
165
00:14:15,950 --> 00:14:17,620
¿Qué pasa si viene la policía?
166
00:14:17,750 --> 00:14:19,750
Háblales amablemente y pídeles que se vayan.
167
00:14:21,420 --> 00:14:25,550
Mientras venga la policía todo terminará.
168
00:14:51,910 --> 00:14:54,490
119 Equipo de primeros auxilios
169
00:16:05,310 --> 00:16:06,400
Decisión de sorpresa agradable
170
00:16:06,570 --> 00:16:07,730
¿Ah, de verdad?
171
00:16:08,360 --> 00:16:10,490
-No, en absoluto. -¿Qué es entonces?
172
00:16:22,830 --> 00:16:24,500
Hermana, hermana
173
00:16:25,040 --> 00:16:26,710
¿Te sientes un poco mejor?
174
00:16:30,760 --> 00:16:32,260
Es un cazador
175
00:16:33,630 --> 00:16:35,800
Un cazador realmente escandaloso
176
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
Estoy muy preocupado
177
00:16:39,430 --> 00:16:41,480
Esto es indignante
178
00:16:41,560 --> 00:16:43,310
-Esto-Solo espera un momento
179
00:16:43,390 --> 00:16:45,060
Acuéstate un rato
180
00:16:45,190 --> 00:16:46,310
Bueno
181
00:16:46,860 --> 00:16:48,270
¡Qué sueño!
182
00:16:48,320 --> 00:16:50,070
La paciente, ella es...
183
00:16:53,900 --> 00:16:54,910
Minería
184
00:16:56,160 --> 00:16:57,200
Minería
185
00:16:57,410 --> 00:16:59,079
Voy a encontrar a Minying
186
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
Minería
187
00:17:00,990 --> 00:17:03,210
Dame una llamada, Minying
188
00:17:40,740 --> 00:17:42,490
Así que resulta que todavía estoy soñando.
189
00:17:43,580 --> 00:17:45,330
Todavía no me he despertado
190
00:18:01,510 --> 00:18:03,770
Espera un momento, vengo enseguida.
191
00:18:08,810 --> 00:18:10,810
Por favor prepare el desfibrilador
192
00:18:22,160 --> 00:18:23,950
Este paciente, por favor tranquilícese un poco.
193
00:18:23,990 --> 00:18:25,540
Tranquilízate un poco, paciente.
194
00:18:26,960 --> 00:18:28,870
- Paciente - Paciente
195
00:18:29,330 --> 00:18:30,499
Paciente
196
00:18:30,500 --> 00:18:32,460
Paciente, por favor cálmate.
197
00:18:34,130 --> 00:18:36,340
Paciente, por favor trate de mantener la calma.
198
00:18:41,510 --> 00:18:42,470
Esto es lo que he oído.
199
00:18:42,510 --> 00:18:44,640
Ayer vino una ambulancia.
200
00:18:45,970 --> 00:18:47,410
¿Por qué vino de repente la ambulancia?
201
00:18:51,190 --> 00:18:52,020
Dijeron que tenía relación con alguien.
202
00:18:52,150 --> 00:18:53,230
¿Qué está sucediendo?
203
00:18:54,270 --> 00:18:56,740
¿Viste también que se la llevaron con una máscara?
204
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
¿Así que lo que?
205
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Xu Rujing.
206
00:19:02,370 --> 00:19:04,080
Xu Rujing también se ha vuelto así.
207
00:19:04,660 --> 00:19:05,740
Su cuerpo se dobló hacia atrás.
208
00:19:06,450 --> 00:19:07,926
Tenía una cara sonriente, igual que la máscara.
209
00:19:07,950 --> 00:19:09,000
¿Así que lo que?
210
00:19:11,790 --> 00:19:13,170
Tenía miedo de que sintieras curiosidad.
211
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Porque
212
00:19:15,840 --> 00:19:17,420
Siento que te gusta ella.
213
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
¿Qué hay de mí?
214
00:19:24,470 --> 00:19:26,060
Simplemente pienso que es divertido, eso es todo.
215
00:19:36,820 --> 00:19:38,400
¿Adónde fuiste? ¿Por qué...?
216
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
¿Qué está sucediendo?
217
00:19:43,660 --> 00:19:44,780
¿Lloraste?
218
00:19:56,090 --> 00:19:57,750
Minería
219
00:20:01,130 --> 00:20:02,590
En el hospital.
220
00:20:05,970 --> 00:20:07,010
¿Está muerta?
221
00:20:13,350 --> 00:20:14,860
¿Qué pasó en el hospital?
222
00:20:15,560 --> 00:20:18,560
¿Tuvo un paro cardíaco repentino como Xu Rujing sin razón aparente?
223
00:20:18,650 --> 00:20:20,860
Sonriendo, dobló su cuerpo hacia atrás.
224
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
¿Estás diciendo que no hay diagnóstico médico?
225
00:20:30,040 --> 00:20:31,250
Ahora no es momento de estudiar.
226
00:21:05,070 --> 00:21:07,280
¿Pero quién te ordenó venir a la escuela?
227
00:21:10,080 --> 00:21:11,200
Debe ser un engaño.
228
00:21:12,830 --> 00:21:14,910
Hasta donde yo sé soy el único de la agencia.
229
00:21:15,670 --> 00:21:17,170
Conozco a la llamada persona de las galletas.
230
00:21:18,960 --> 00:21:21,920
Oye, ¿por qué vino el instituto de pruebas de drogas? ¿No hay nada más?
231
00:21:22,460 --> 00:21:24,970
Incluso disfrazaron su identidad.
232
00:21:28,720 --> 00:21:30,760
Pero es muy extraño.
233
00:21:31,260 --> 00:21:33,810
Afortunadamente, tuve la ayuda de Kim Yoon Fan.
234
00:21:34,100 --> 00:21:37,270
¿Cómo supiste de antemano que vendrías a esta escuela?
235
00:21:38,230 --> 00:21:39,510
Incluso renunciaste a tu trabajo.
236
00:21:40,400 --> 00:21:41,760
Manteniéndolo en secreto para todos.
237
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
Olvídalo.
238
00:21:49,780 --> 00:21:50,950
No me respondas
239
00:21:53,580 --> 00:21:54,910
De todos modos, yo
240
00:21:55,460 --> 00:21:57,080
Lo averiguaremos todo.
241
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
¿Adónde vas?
242
00:22:06,340 --> 00:22:07,630
Hospital Cui Mining.
243
00:22:09,140 --> 00:22:10,430
Vamos juntos.
244
00:22:10,800 --> 00:22:12,720
Yo también tengo pensado ir.
245
00:22:19,350 --> 00:22:21,860
Hospital General de Daolin.
246
00:22:23,480 --> 00:22:24,990
Aunque se desconoce el motivo,
247
00:22:25,610 --> 00:22:28,150
El estado mostrado es coma.
248
00:22:28,860 --> 00:22:32,280
Con el estado continuo, puede llegar a un estado vegetativo.
249
00:22:32,870 --> 00:22:35,270
O la probabilidad de muerte será cada vez mayor.
250
00:22:47,220 --> 00:22:48,800
Tan pronto como escuché la noticia,
251
00:22:50,840 --> 00:22:53,970
Dejé todo y vine apresuradamente.
252
00:22:57,680 --> 00:22:59,690
Parece que te sientes bastante culpable.
253
00:23:00,190 --> 00:23:02,310
Incluso intentó suicidarse.
254
00:23:07,860 --> 00:23:08,860
Así es.
255
00:23:09,740 --> 00:23:12,990
En realidad el sueño de mi hermana es la muerte.
256
00:23:13,370 --> 00:23:15,370
¿Puede su estado mental ser normal?
257
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
¿Bien?
258
00:23:21,670 --> 00:23:23,540
De todas formas ¿qué deberíamos hacer ahora?
259
00:23:23,590 --> 00:23:25,300
No hay ninguna razón para ello.
260
00:23:28,800 --> 00:23:30,550
Llamaremos a la policía.
261
00:23:34,720 --> 00:23:36,390
Pero si ese es el caso,
262
00:23:36,560 --> 00:23:37,866
Si Ming Ying se despierta por un golpe de suerte,
263
00:23:37,890 --> 00:23:39,770
Entonces ella sería la criminal, ¿entiendes?
264
00:23:40,980 --> 00:23:42,860
Sin embargo, todavía debemos aferrarnos a alguna esperanza.
265
00:23:42,940 --> 00:23:46,320
Porque quién sabe, quizá un día despierte.
266
00:23:54,450 --> 00:23:56,240
Como compensación por mantener el silencio,
267
00:23:57,580 --> 00:24:00,580
Enviaré gastos médicos y gastos de manutención.
268
00:24:01,410 --> 00:24:02,580
¿Qué tal eso?
269
00:24:04,250 --> 00:24:05,500
Utilice este dinero.
270
00:24:06,290 --> 00:24:08,850
Cuando mi hermana mayor también experimentó la vida que había imaginado.
271
00:24:25,810 --> 00:24:28,900
Escuela secundaria Jung Han.
272
00:24:40,080 --> 00:24:43,160
Hospital General de Daulim. Agonizó durante mucho tiempo, pero finalmente accedió.
273
00:24:44,040 --> 00:24:47,240
En cualquier caso, afortunadamente, las cosas se manejaron con más fluidez de lo que había imaginado.
274
00:24:49,630 --> 00:24:52,130
Ella es realmente una mujer tonta.
275
00:24:54,720 --> 00:24:56,430
Como se mencionó anteriormente.
276
00:24:56,680 --> 00:24:59,010
Iniciando negocio hoy.
277
00:25:03,480 --> 00:25:05,600
¿Qué quieres decir con insistir en llevarme?
278
00:25:06,020 --> 00:25:08,310
Entonces encontré información sobre ti, ¿y ahora tienes miedo?
279
00:25:09,020 --> 00:25:11,740
El significado es, ya que es así, llevémonos bien.
280
00:25:12,070 --> 00:25:14,030
Pero no respondiste mi pregunta, ¿verdad?
281
00:25:15,780 --> 00:25:17,910
Sigue adelante y pregunta, te responderé todo.
282
00:25:18,580 --> 00:25:20,240
¿Qué tienes ahí?
283
00:25:20,790 --> 00:25:22,230
La información enviada por Cui Minying.
284
00:25:23,040 --> 00:25:25,080
No entiendo lo que estás diciendo.
285
00:25:25,170 --> 00:25:27,460
Ella no es una persona común y corriente.
286
00:25:27,580 --> 00:25:29,380
Lleno de energía.
287
00:25:30,210 --> 00:25:32,420
Te di la información, debes saberla.
288
00:25:32,460 --> 00:25:33,460
Ella me llamó.
289
00:25:33,840 --> 00:25:36,470
Eres el nuevo oficial de policía de la escuela, ¿verdad?
290
00:25:35,130 --> 00:25:37,470
¡No te preocupes! Es totalmente confidencial. Línea directa de violencia del campus, oficial de policía escolar Park Zai Xian.
291
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Sí.
292
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
Hay un nuevo tipo de droga circulando en la escuela, con forma de galleta.
293
00:25:42,350 --> 00:25:43,930
Lo estoy vendiendo.
294
00:25:44,890 --> 00:25:48,230
Ya he informado a la policía escondida en la escuela.
295
00:25:49,230 --> 00:25:51,360
Verifique con múltiples fuentes.
296
00:25:51,440 --> 00:25:52,650
En todo caso,
297
00:25:53,990 --> 00:25:56,350
Ya he enviado toda la información a la otra parte.
298
00:25:57,280 --> 00:25:58,740
Dime, ¿qué es?
299
00:25:59,200 --> 00:26:00,330
¿Que estas buscando?
300
00:26:02,290 --> 00:26:03,410
Por favor, habla más alto
301
00:26:03,450 --> 00:26:06,810
Cuando no respondes nada, ¿qué sentido tiene decir que deberíamos llevarnos bien?
302
00:26:07,000 --> 00:26:08,170
¿Y tú, mayor?
303
00:26:08,670 --> 00:26:10,750
¿Por qué desea investigar este caso?
304
00:26:11,170 --> 00:26:12,570
¿Aún vas a hacerlo solo?
305
00:26:12,800 --> 00:26:14,300
Soy igual que tú
306
00:26:14,380 --> 00:26:17,340
Primero hagamos todo lo posible para encontrar el canal de distribución de las cookies.
307
00:26:17,590 --> 00:26:18,380
Atrapalos
308
00:26:18,510 --> 00:26:20,550
Obtener la receta
309
00:26:21,100 --> 00:26:23,430
Entonces dejé este trabajo como policía.
310
00:26:23,470 --> 00:26:26,060
Y ve a ganar mucho dinero
311
00:26:29,060 --> 00:26:30,860
Hola, dado que ese es el caso, vamos a terminar.
312
00:26:30,900 --> 00:26:32,900
Dejemos de pelear entre nosotros.
313
00:26:32,980 --> 00:26:34,706
No es bueno acaparar todo uno mismo, pues puede producirse asfixia.
314
00:26:34,730 --> 00:26:35,990
Envíame la información primero.
315
00:26:36,030 --> 00:26:38,399
Entonces, encontremos la fórmula juntos.
316
00:26:38,400 --> 00:26:40,440
Como hermano mayor, me encargaré del resto.
317
00:26:44,660 --> 00:26:47,250
En resumen, Choi Min-young realmente tiene mala suerte.
318
00:26:47,620 --> 00:26:49,870
¿Cómo es que siempre se encuentra con policías como nosotros?
319
00:26:50,000 --> 00:26:51,170
¿No es así?
320
00:26:51,790 --> 00:26:53,800
Espera, si continuamos así...
321
00:26:54,170 --> 00:26:57,260
Si Cuimineng se despierta, ¿no estaremos acabados?
322
00:27:04,140 --> 00:27:06,180
No hables en el coche.
323
00:27:46,470 --> 00:27:47,970
En aquel momento, era cierto.
324
00:27:51,140 --> 00:27:52,940
Me gustó mucho Cuimineng.
325
00:27:57,690 --> 00:27:58,820
¡Qué divertido es!
326
00:27:59,690 --> 00:28:02,820
Llena de vitalidad, tómate todo en serio.
327
00:28:04,070 --> 00:28:05,630
A veces me gusta bromear.
328
00:28:11,870 --> 00:28:12,870
Zhenyu.
329
00:28:16,790 --> 00:28:19,260
¿Al menos hoy puedes no bromear?
330
00:28:21,220 --> 00:28:22,590
Puedes golpearme.
331
00:28:23,220 --> 00:28:25,640
Pero no bromees sobre el asunto de Cuimineng.
332
00:28:28,100 --> 00:28:29,270
Por favor hazme un favor.
333
00:28:57,540 --> 00:28:58,590
Gracias.
334
00:29:39,090 --> 00:29:43,670
Cui Mining.
335
00:29:51,100 --> 00:29:53,730
¿Aún no está horneado? ¿Cuánto tiempo tarda?
336
00:29:57,730 --> 00:30:00,150
Mi hermana mayor ahora puede volver a casa y dormir bien.
337
00:30:08,110 --> 00:30:09,660
No estoy solo
338
00:30:13,790 --> 00:30:15,290
¿Hay alguien dentro?
339
00:30:23,630 --> 00:30:24,670
¿Es este?
340
00:30:32,890 --> 00:30:34,720
Seguí el acuerdo.
341
00:30:35,140 --> 00:30:37,100
No fui a la policía.
342
00:30:38,810 --> 00:30:41,270
En realidad no fuimos nosotros.
343
00:30:41,440 --> 00:30:43,780
Minying quiere suicidarse.
344
00:30:46,280 --> 00:30:47,360
Es cierto.
345
00:30:48,910 --> 00:30:50,620
¿Por qué quieres llamar a la policía?
346
00:30:51,030 --> 00:30:52,660
Debería ser yo quien mate.
347
00:30:54,410 --> 00:30:56,040
Nota de voz.
348
00:31:04,340 --> 00:31:05,510
Me rindo.
349
00:31:06,710 --> 00:31:09,590
Hoy voy a matar a alguien.
350
00:31:11,680 --> 00:31:14,600
No, no lo es, no lo es.
351
00:31:17,390 --> 00:31:20,350
¿Qué estás haciendo? Dije que no.
352
00:31:36,120 --> 00:31:37,580
Definitivamente lo haré...
353
00:31:38,120 --> 00:31:39,500
Mata a esa persona.
354
00:31:40,305 --> 00:32:40,388
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm