"Hi Cookie" Episode #1.6

ID13191740
Movie Name"Hi Cookie" Episode #1.6
Release NameHigh.Cookie.S01E06
Year2023
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID30228820
Formatsrt
Download ZIP
Download High Cookie 6.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,960 --> 00:00:33,010 Galleta alta 3 00:00:37,430 --> 00:00:40,536 Los nombres de lugares, personajes, organizaciones, eventos, etc. en este drama no tienen nada que ver con la realidad. 4 00:00:44,600 --> 00:00:47,860 ¿Cómo es posible que tu hermana esté en la escuela? ¿Qué pasa? 5 00:00:48,730 --> 00:00:49,820 ¿Cómo pudo desmayarse otra vez? 6 00:00:50,940 --> 00:00:52,820 Perdón por llamarte durante el horario de clases. 7 00:00:53,190 --> 00:00:55,780 No digas eso. ¿Qué necesitas que haga? 8 00:00:56,530 --> 00:00:58,910 ¿Puedes llevar a mi hermana al hospital? 9 00:01:01,540 --> 00:01:03,821 Cualquier hospital escolar o cualquier otro hospital servirá. 10 00:01:04,660 --> 00:01:06,330 Llévala a urgencias. 11 00:01:07,460 --> 00:01:08,460 Entiendo. 12 00:01:08,750 --> 00:01:10,250 Debes permanecer a su lado. 13 00:01:10,460 --> 00:01:12,736 Después de llegar, envíame un mensaje diciéndome dónde estás. 14 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 ¿Qué pasa contigo? 15 00:01:15,300 --> 00:01:16,340 ¿No van juntos? 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,640 Te lo explico más tarde, por favor. 17 00:01:21,430 --> 00:01:22,970 Además, después de que mi hermana se despierte, 18 00:01:23,890 --> 00:01:25,730 ¿Puedes ayudarme a transmitirle un mensaje? 19 00:01:39,070 --> 00:01:40,990 No la cafetería, sino la lavandería. 20 00:01:41,950 --> 00:01:42,950 ¿Qué? 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,660 Lugares donde circulan las cookies. 22 00:01:45,750 --> 00:01:48,856 Además de eso, existen métodos de circulación, listas de clientes y listas de empleados. 23 00:01:48,880 --> 00:01:51,629 Y dentro de mi conocimiento, toda la información sobre las cookies. 24 00:01:51,630 --> 00:01:52,960 Te enviaré los datos. 25 00:01:55,630 --> 00:01:59,140 ¿Pero podrás resolver el asunto lo antes posible? 26 00:02:01,010 --> 00:02:02,250 ¿Tienes algo delicioso? 27 00:02:02,890 --> 00:02:05,050 Por favor, entrégueme a la policía lo antes posible. 28 00:02:07,230 --> 00:02:08,310 Quiero rendirme. 29 00:02:16,900 --> 00:02:19,990 En otras palabras, si usted se comunica conmigo y me entrega los datos. 30 00:02:21,280 --> 00:02:23,360 Movámonos inmediatamente, eso es lo que significa ¿no? 31 00:02:24,790 --> 00:02:25,790 Sí. 32 00:02:26,000 --> 00:02:27,120 Ven al lavadero. 33 00:02:28,460 --> 00:02:30,210 ¿Puedes hacerlo? 34 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Mmm. 35 00:02:34,420 --> 00:02:36,800 ¿Pero por qué cambiar de opinión de repente? 36 00:02:40,130 --> 00:02:41,810 ¿No estabas diciendo que querías demostrarlo? 37 00:02:42,430 --> 00:02:45,930 Demuestra que eres un adulto decente y un oficial de policía capaz. 38 00:02:48,140 --> 00:02:49,190 ¿Pasó algo? 39 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Te lo contaré más tarde. 40 00:02:52,860 --> 00:02:55,530 Porque después de que me atrapen, te lo confesaré todo. 41 00:02:56,110 --> 00:03:00,320 Ahora, pretendamos que no pasó nada y volvamos a clase. 42 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Bueno. 43 00:03:04,490 --> 00:03:06,240 Haremos preparativos con antelación. 44 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 No te preocupes. 45 00:03:21,590 --> 00:03:22,590 Maestro. 46 00:03:24,890 --> 00:03:25,890 No, oficial de policía. 47 00:03:28,270 --> 00:03:29,310 Cuento contigo 48 00:03:52,460 --> 00:03:54,710 Me pregunto en qué travesuras se meterá Cui Minying. 49 00:03:58,130 --> 00:04:00,510 ¿No lo sabes también? Esta chica es extraordinaria. 50 00:04:02,050 --> 00:04:03,630 Las cosas han llegado hasta este punto. 51 00:04:04,220 --> 00:04:06,550 ¿Podemos seguir trabajando como si nada hubiera pasado, como siempre? 52 00:04:07,640 --> 00:04:10,480 En este punto, apresurémonos y reabramos el negocio. 53 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 Ah... 54 00:04:15,610 --> 00:04:17,400 Chef, ¿no está preocupado en absoluto? 55 00:04:17,820 --> 00:04:18,820 Sí. 56 00:04:19,030 --> 00:04:20,030 No estoy preocupado 57 00:04:22,820 --> 00:04:26,030 Entonces confiaré en ti, Chef. 58 00:04:27,410 --> 00:04:30,370 Por ahora, dejemos que Jiji se involucre. 59 00:05:14,460 --> 00:05:15,620 Tío. 60 00:05:18,130 --> 00:05:19,840 Tío. 61 00:05:32,890 --> 00:05:36,810 Profesor Yoo Seong-beop. 62 00:05:40,440 --> 00:05:45,650 Archivo PDF. 5. Política comercial de cookies. 63 00:05:56,710 --> 00:05:59,130 La tía volverá a abrir hoy. 64 00:06:01,380 --> 00:06:03,340 Autopresentación. 65 00:06:03,630 --> 00:06:05,300 No sólo para los exámenes de ingreso, 66 00:06:05,630 --> 00:06:07,340 pero también para la interacción social, 67 00:06:07,590 --> 00:06:09,970 La autopresentación es de suma importancia. 68 00:06:10,640 --> 00:06:12,560 Los demás no saben nada de mí, 69 00:06:12,930 --> 00:06:16,270 Si no hablo, no pueden entenderme ¿verdad? 70 00:06:17,060 --> 00:06:19,350 Por lo tanto, esta autopresentación 71 00:06:20,020 --> 00:06:24,730 Es la única manera de que la gente que no me conoce me entienda. 72 00:06:25,570 --> 00:06:28,780 Bien, entonces ¿qué es importante a la hora de escribir una autopresentación? 73 00:06:31,120 --> 00:06:32,160 En realidad es muy sencillo. 74 00:06:32,620 --> 00:06:35,460 Pase lo que pase, encuentra la manera de hacer que la otra persona crea en ti. 75 00:06:35,910 --> 00:06:38,250 Para lograr el objetivo deseado. 76 00:06:39,460 --> 00:06:40,540 Es muy sencillo ¿no? 77 00:06:41,500 --> 00:06:45,760 Entonces, cuando escribas tu presentación aquí, 78 00:06:46,090 --> 00:06:49,180 ¿Alguien realmente no tiene falsedades y solo escribe la situación verdadera? 79 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 A mí. 80 00:06:51,390 --> 00:06:53,890 Sí, leí tu introducción, Xi Zhen, es muy buena. 81 00:06:54,310 --> 00:06:56,870 Simplemente es adecuado como ejemplo negativo para presentarse uno mismo. 82 00:06:59,600 --> 00:07:01,730 ¿Entonces quieres decir que deberíamos escribir contenido engañoso? 83 00:07:02,060 --> 00:07:03,230 Por supuesto. 84 00:07:03,480 --> 00:07:05,640 Simplemente diga que la otra parte no sabe nada sobre usted. 85 00:07:05,900 --> 00:07:08,109 Siempre y cuando presente una situación confiable. 86 00:07:08,110 --> 00:07:09,630 Entonces sólo podrán creer lo que yo digo. 87 00:07:09,700 --> 00:07:11,060 ¿Es necesario decir la verdad? 88 00:07:12,280 --> 00:07:15,989 ¿Es esto algo que diría el mejor consultor de exámenes de ingreso a universidades nacionales? 89 00:07:15,990 --> 00:07:19,500 Esto es lo que dijo el principal consultor de exámenes de ingreso a universidades nacionales. 90 00:07:22,210 --> 00:07:24,460 Xizhen, tus deseos no parecen tan fuertes. 91 00:07:25,710 --> 00:07:27,470 La clase 92 podría ser un poco desafiante para ti. 92 00:07:29,170 --> 00:07:30,330 Espera un momento, espera un momento. 93 00:07:30,880 --> 00:07:33,590 El oficial de admisiones de la Universidad de Seúl está llamando. 94 00:07:34,720 --> 00:07:37,350 Necesito contestar el teléfono. ¿Puedo salir un rato? 95 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 Estaba bromeando contigo. 96 00:07:45,020 --> 00:07:47,320 Mira, así es como se escribe una autopresentación. 97 00:07:47,570 --> 00:07:49,109 Siempre y cuando pueda hacer que la otra persona confíe en ti. 98 00:07:49,110 --> 00:07:50,530 Puedes presumir lo máximo que puedas. 99 00:07:50,740 --> 00:07:52,320 Para lograr el objetivo. 100 00:07:59,950 --> 00:08:01,120 Hola, Song Zhenyu. 101 00:08:01,870 --> 00:08:03,500 ¿Es este consultor universitario un bicho raro? 102 00:08:03,960 --> 00:08:06,400 ¿Está realmente probado científicamente en la comunidad académica? 103 00:08:08,300 --> 00:08:09,300 No me hables. 104 00:08:14,090 --> 00:08:16,730 Te he enviado toda la información que te mencioné como archivos adjuntos. 105 00:08:17,470 --> 00:08:19,060 Ahora voy al lavadero. 106 00:08:19,600 --> 00:08:21,770 Por favor, llame a la policía inmediatamente. 107 00:08:22,690 --> 00:08:23,980 Ah, vale, lo tengo. 108 00:08:27,650 --> 00:08:29,170 Cui Minying 4. Lista de pagos de galletas de alto valor 109 00:08:29,400 --> 00:08:37,400 Galleta de Alta Función: Un solo bocado puede mejorar la concentración y el aprendizaje. Al comer la mitad, te levantará el ánimo. Si te comes la pieza entera, tu deseo se hará realidad. Mientras comas la galleta, no hay sueños imposibles. 110 00:08:42,080 --> 00:08:50,080 Song Zhenyu es un empleado nuevo, aunque se desconoce el motivo de su incorporación. Sin embargo, parece aprovechar la experiencia de su abuelo como presidente para proporcionar al jefe de cocina cámaras de seguridad u otra inteligencia avanzada. [Métodos de gestión y distribución] Producción: Jefe de cocina. Operación y entrega: Tía. Negocio: Cui Minying. Empleado: Song Zhenyu. El líder se conoce como "Jefe de cocina". Todos los empleados desconocen su apariencia, edad o nombre. La única persona que contesta directamente el teléfono del jefe de cocina es la tía, cuya voz ha sido alterada digitalmente. La tía escucha sus instrucciones. 111 00:08:53,170 --> 00:08:54,180 Oh, Maestro Liu. 112 00:08:55,380 --> 00:08:57,010 Parece que hay buenas noticias. 113 00:08:57,720 --> 00:08:58,930 Ah, sí, en efecto. 114 00:08:59,680 --> 00:09:02,770 Por eso dije que la autopresentación es importante. 115 00:09:04,350 --> 00:09:04,810 ¿Qué? 116 00:09:05,140 --> 00:09:07,440 -Yo... -Autopresentación. 117 00:09:12,570 --> 00:09:13,610 ¿De qué se trata esto? 118 00:09:26,920 --> 00:09:28,040 ¿Esta reabriendo? 119 00:09:35,380 --> 00:09:36,380 Sí, lo es. 120 00:09:36,970 --> 00:09:38,300 Ha sido un largo tiempo de descanso. 121 00:09:40,470 --> 00:09:42,600 Entonces tenemos que trabajar duro, ¿hay algún problema? 122 00:09:44,560 --> 00:09:46,160 Bueno veamos cuánto podemos lograr. 123 00:09:46,770 --> 00:09:48,490 Aunque no sé si todavía pueda hacerlo. 124 00:09:53,360 --> 00:09:54,900 Llamé a la policía. 125 00:09:55,110 --> 00:09:57,070 También les di toda la información que tenía sobre mí. 126 00:09:57,910 --> 00:09:58,910 Policía, ¿verdad? 127 00:10:00,780 --> 00:10:03,490 El jefe de cocina, seguro, intentará todo para escapar. 128 00:10:04,910 --> 00:10:06,390 Pero para ti, tía, no es lo mismo. 129 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 Si la policía te arresta, ¿crees que se harán responsables de ti? 130 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Definitivamente no lo harán. 131 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Ya ves, te lo dije. 132 00:10:15,170 --> 00:10:17,090 No puedes simplemente sentarte y esperar la muerte. 133 00:10:19,340 --> 00:10:20,660 Se siente muy injusto ¿no? 134 00:10:21,050 --> 00:10:21,550 Si te sientes agraviado, 135 00:10:21,551 --> 00:10:24,631 Debes confesar todo lo que sabes, empezando por el número de teléfono del chef. 136 00:10:25,140 --> 00:10:26,230 ¿Quién sabe? 137 00:10:27,350 --> 00:10:29,310 Quizás ayude a reducir un poco tu sentencia. 138 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Hola. 139 00:10:37,320 --> 00:10:38,700 Deberías llegar pronto. 140 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 No puedes escapar ahora 141 00:10:41,490 --> 00:10:42,490 No hay absolutamente ninguna escapatoria. 142 00:11:26,990 --> 00:11:28,040 Este es el tío Jiji. 143 00:11:28,870 --> 00:11:31,420 El pastelero que hizo galletas para nuestra fiesta. 144 00:11:59,900 --> 00:12:03,360 ¡Oh, qué problemático es esto! 145 00:12:05,820 --> 00:12:09,290 No esperaba que el primer encuentro nos presentara así. 146 00:12:09,830 --> 00:12:13,670 Aunque mi tío es experto en hornear galletas, no es fácil comunicarse con él. 147 00:12:14,250 --> 00:12:16,090 Si quieres sobrevivir, simplemente confiesa honestamente. 148 00:12:16,420 --> 00:12:18,540 ¿A qué agente de policía le dio la información? 149 00:12:23,130 --> 00:12:24,530 No importa si no lo dices. 150 00:12:25,390 --> 00:12:27,350 Es fácil saber quién es. 151 00:12:31,230 --> 00:12:34,440 ¿Puedes descifrarlo? 152 00:12:35,850 --> 00:12:37,940 Tía, ya estás terminada. 153 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 No. 154 00:12:45,280 --> 00:12:46,780 Sólo tú estás acabado. 155 00:13:06,760 --> 00:13:08,350 Y este es el retorno para ti. 156 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 Cui Mining. 157 00:13:45,260 --> 00:13:49,970 14 13. 158 00:13:51,600 --> 00:13:52,680 12. 159 00:13:54,520 --> 00:13:55,770 Maldita sea. 160 00:13:57,140 --> 00:13:59,690 Si hubieras escuchado a papá ¿no estaría todo bien? 161 00:14:03,730 --> 00:14:04,730 Xiuying. 162 00:14:04,820 --> 00:14:07,570 Parece que Minying ha dejado de respirar. 163 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Cui Xiuying. 164 00:14:13,240 --> 00:14:15,560 Cámbiate inmediatamente a ropa limpia y sal a buscarme. 165 00:14:15,950 --> 00:14:17,620 ¿Qué pasa si viene la policía? 166 00:14:17,750 --> 00:14:19,750 Háblales amablemente y pídeles que se vayan. 167 00:14:21,420 --> 00:14:25,550 Mientras venga la policía todo terminará. 168 00:14:51,910 --> 00:14:54,490 119 Equipo de primeros auxilios 169 00:16:05,310 --> 00:16:06,400 Decisión de sorpresa agradable 170 00:16:06,570 --> 00:16:07,730 ¿Ah, de verdad? 171 00:16:08,360 --> 00:16:10,490 -No, en absoluto. -¿Qué es entonces? 172 00:16:22,830 --> 00:16:24,500 Hermana, hermana 173 00:16:25,040 --> 00:16:26,710 ¿Te sientes un poco mejor? 174 00:16:30,760 --> 00:16:32,260 Es un cazador 175 00:16:33,630 --> 00:16:35,800 Un cazador realmente escandaloso 176 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 Estoy muy preocupado 177 00:16:39,430 --> 00:16:41,480 Esto es indignante 178 00:16:41,560 --> 00:16:43,310 -Esto-Solo espera un momento 179 00:16:43,390 --> 00:16:45,060 Acuéstate un rato 180 00:16:45,190 --> 00:16:46,310 Bueno 181 00:16:46,860 --> 00:16:48,270 ¡Qué sueño! 182 00:16:48,320 --> 00:16:50,070 La paciente, ella es... 183 00:16:53,900 --> 00:16:54,910 Minería 184 00:16:56,160 --> 00:16:57,200 Minería 185 00:16:57,410 --> 00:16:59,079 Voy a encontrar a Minying 186 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 Minería 187 00:17:00,990 --> 00:17:03,210 Dame una llamada, Minying 188 00:17:40,740 --> 00:17:42,490 Así que resulta que todavía estoy soñando. 189 00:17:43,580 --> 00:17:45,330 Todavía no me he despertado 190 00:18:01,510 --> 00:18:03,770 Espera un momento, vengo enseguida. 191 00:18:08,810 --> 00:18:10,810 Por favor prepare el desfibrilador 192 00:18:22,160 --> 00:18:23,950 Este paciente, por favor tranquilícese un poco. 193 00:18:23,990 --> 00:18:25,540 Tranquilízate un poco, paciente. 194 00:18:26,960 --> 00:18:28,870 - Paciente - Paciente 195 00:18:29,330 --> 00:18:30,499 Paciente 196 00:18:30,500 --> 00:18:32,460 Paciente, por favor cálmate. 197 00:18:34,130 --> 00:18:36,340 Paciente, por favor trate de mantener la calma. 198 00:18:41,510 --> 00:18:42,470 Esto es lo que he oído. 199 00:18:42,510 --> 00:18:44,640 Ayer vino una ambulancia. 200 00:18:45,970 --> 00:18:47,410 ¿Por qué vino de repente la ambulancia? 201 00:18:51,190 --> 00:18:52,020 Dijeron que tenía relación con alguien. 202 00:18:52,150 --> 00:18:53,230 ¿Qué está sucediendo? 203 00:18:54,270 --> 00:18:56,740 ¿Viste también que se la llevaron con una máscara? 204 00:18:58,150 --> 00:18:59,150 ¿Así que lo que? 205 00:19:00,450 --> 00:19:01,450 Xu Rujing. 206 00:19:02,370 --> 00:19:04,080 Xu Rujing también se ha vuelto así. 207 00:19:04,660 --> 00:19:05,740 Su cuerpo se dobló hacia atrás. 208 00:19:06,450 --> 00:19:07,926 Tenía una cara sonriente, igual que la máscara. 209 00:19:07,950 --> 00:19:09,000 ¿Así que lo que? 210 00:19:11,790 --> 00:19:13,170 Tenía miedo de que sintieras curiosidad. 211 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Porque 212 00:19:15,840 --> 00:19:17,420 Siento que te gusta ella. 213 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 ¿Qué hay de mí? 214 00:19:24,470 --> 00:19:26,060 Simplemente pienso que es divertido, eso es todo. 215 00:19:36,820 --> 00:19:38,400 ¿Adónde fuiste? ¿Por qué...? 216 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 ¿Qué está sucediendo? 217 00:19:43,660 --> 00:19:44,780 ¿Lloraste? 218 00:19:56,090 --> 00:19:57,750 Minería 219 00:20:01,130 --> 00:20:02,590 En el hospital. 220 00:20:05,970 --> 00:20:07,010 ¿Está muerta? 221 00:20:13,350 --> 00:20:14,860 ¿Qué pasó en el hospital? 222 00:20:15,560 --> 00:20:18,560 ¿Tuvo un paro cardíaco repentino como Xu Rujing sin razón aparente? 223 00:20:18,650 --> 00:20:20,860 Sonriendo, dobló su cuerpo hacia atrás. 224 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 ¿Estás diciendo que no hay diagnóstico médico? 225 00:20:30,040 --> 00:20:31,250 Ahora no es momento de estudiar. 226 00:21:05,070 --> 00:21:07,280 ¿Pero quién te ordenó venir a la escuela? 227 00:21:10,080 --> 00:21:11,200 Debe ser un engaño. 228 00:21:12,830 --> 00:21:14,910 Hasta donde yo sé soy el único de la agencia. 229 00:21:15,670 --> 00:21:17,170 Conozco a la llamada persona de las galletas. 230 00:21:18,960 --> 00:21:21,920 Oye, ¿por qué vino el instituto de pruebas de drogas? ¿No hay nada más? 231 00:21:22,460 --> 00:21:24,970 Incluso disfrazaron su identidad. 232 00:21:28,720 --> 00:21:30,760 Pero es muy extraño. 233 00:21:31,260 --> 00:21:33,810 Afortunadamente, tuve la ayuda de Kim Yoon Fan. 234 00:21:34,100 --> 00:21:37,270 ¿Cómo supiste de antemano que vendrías a esta escuela? 235 00:21:38,230 --> 00:21:39,510 Incluso renunciaste a tu trabajo. 236 00:21:40,400 --> 00:21:41,760 Manteniéndolo en secreto para todos. 237 00:21:48,570 --> 00:21:49,570 Olvídalo. 238 00:21:49,780 --> 00:21:50,950 No me respondas 239 00:21:53,580 --> 00:21:54,910 De todos modos, yo 240 00:21:55,460 --> 00:21:57,080 Lo averiguaremos todo. 241 00:22:02,670 --> 00:22:03,670 ¿Adónde vas? 242 00:22:06,340 --> 00:22:07,630 Hospital Cui Mining. 243 00:22:09,140 --> 00:22:10,430 Vamos juntos. 244 00:22:10,800 --> 00:22:12,720 Yo también tengo pensado ir. 245 00:22:19,350 --> 00:22:21,860 Hospital General de Daolin. 246 00:22:23,480 --> 00:22:24,990 Aunque se desconoce el motivo, 247 00:22:25,610 --> 00:22:28,150 El estado mostrado es coma. 248 00:22:28,860 --> 00:22:32,280 Con el estado continuo, puede llegar a un estado vegetativo. 249 00:22:32,870 --> 00:22:35,270 O la probabilidad de muerte será cada vez mayor. 250 00:22:47,220 --> 00:22:48,800 Tan pronto como escuché la noticia, 251 00:22:50,840 --> 00:22:53,970 Dejé todo y vine apresuradamente. 252 00:22:57,680 --> 00:22:59,690 Parece que te sientes bastante culpable. 253 00:23:00,190 --> 00:23:02,310 Incluso intentó suicidarse. 254 00:23:07,860 --> 00:23:08,860 Así es. 255 00:23:09,740 --> 00:23:12,990 En realidad el sueño de mi hermana es la muerte. 256 00:23:13,370 --> 00:23:15,370 ¿Puede su estado mental ser normal? 257 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 ¿Bien? 258 00:23:21,670 --> 00:23:23,540 De todas formas ¿qué deberíamos hacer ahora? 259 00:23:23,590 --> 00:23:25,300 No hay ninguna razón para ello. 260 00:23:28,800 --> 00:23:30,550 Llamaremos a la policía. 261 00:23:34,720 --> 00:23:36,390 Pero si ese es el caso, 262 00:23:36,560 --> 00:23:37,866 Si Ming Ying se despierta por un golpe de suerte, 263 00:23:37,890 --> 00:23:39,770 Entonces ella sería la criminal, ¿entiendes? 264 00:23:40,980 --> 00:23:42,860 Sin embargo, todavía debemos aferrarnos a alguna esperanza. 265 00:23:42,940 --> 00:23:46,320 Porque quién sabe, quizá un día despierte. 266 00:23:54,450 --> 00:23:56,240 Como compensación por mantener el silencio, 267 00:23:57,580 --> 00:24:00,580 Enviaré gastos médicos y gastos de manutención. 268 00:24:01,410 --> 00:24:02,580 ¿Qué tal eso? 269 00:24:04,250 --> 00:24:05,500 Utilice este dinero. 270 00:24:06,290 --> 00:24:08,850 Cuando mi hermana mayor también experimentó la vida que había imaginado. 271 00:24:25,810 --> 00:24:28,900 Escuela secundaria Jung Han. 272 00:24:40,080 --> 00:24:43,160 Hospital General de Daulim. Agonizó durante mucho tiempo, pero finalmente accedió. 273 00:24:44,040 --> 00:24:47,240 En cualquier caso, afortunadamente, las cosas se manejaron con más fluidez de lo que había imaginado. 274 00:24:49,630 --> 00:24:52,130 Ella es realmente una mujer tonta. 275 00:24:54,720 --> 00:24:56,430 Como se mencionó anteriormente. 276 00:24:56,680 --> 00:24:59,010 Iniciando negocio hoy. 277 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 ¿Qué quieres decir con insistir en llevarme? 278 00:25:06,020 --> 00:25:08,310 Entonces encontré información sobre ti, ¿y ahora tienes miedo? 279 00:25:09,020 --> 00:25:11,740 El significado es, ya que es así, llevémonos bien. 280 00:25:12,070 --> 00:25:14,030 Pero no respondiste mi pregunta, ¿verdad? 281 00:25:15,780 --> 00:25:17,910 Sigue adelante y pregunta, te responderé todo. 282 00:25:18,580 --> 00:25:20,240 ¿Qué tienes ahí? 283 00:25:20,790 --> 00:25:22,230 La información enviada por Cui Minying. 284 00:25:23,040 --> 00:25:25,080 No entiendo lo que estás diciendo. 285 00:25:25,170 --> 00:25:27,460 Ella no es una persona común y corriente. 286 00:25:27,580 --> 00:25:29,380 Lleno de energía. 287 00:25:30,210 --> 00:25:32,420 Te di la información, debes saberla. 288 00:25:32,460 --> 00:25:33,460 Ella me llamó. 289 00:25:33,840 --> 00:25:36,470 Eres el nuevo oficial de policía de la escuela, ¿verdad? 290 00:25:35,130 --> 00:25:37,470 ¡No te preocupes! Es totalmente confidencial. Línea directa de violencia del campus, oficial de policía escolar Park Zai Xian. 291 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Sí. 292 00:25:37,800 --> 00:25:40,800 Hay un nuevo tipo de droga circulando en la escuela, con forma de galleta. 293 00:25:42,350 --> 00:25:43,930 Lo estoy vendiendo. 294 00:25:44,890 --> 00:25:48,230 Ya he informado a la policía escondida en la escuela. 295 00:25:49,230 --> 00:25:51,360 Verifique con múltiples fuentes. 296 00:25:51,440 --> 00:25:52,650 En todo caso, 297 00:25:53,990 --> 00:25:56,350 Ya he enviado toda la información a la otra parte. 298 00:25:57,280 --> 00:25:58,740 Dime, ¿qué es? 299 00:25:59,200 --> 00:26:00,330 ¿Que estas buscando? 300 00:26:02,290 --> 00:26:03,410 Por favor, habla más alto 301 00:26:03,450 --> 00:26:06,810 Cuando no respondes nada, ¿qué sentido tiene decir que deberíamos llevarnos bien? 302 00:26:07,000 --> 00:26:08,170 ¿Y tú, mayor? 303 00:26:08,670 --> 00:26:10,750 ¿Por qué desea investigar este caso? 304 00:26:11,170 --> 00:26:12,570 ¿Aún vas a hacerlo solo? 305 00:26:12,800 --> 00:26:14,300 Soy igual que tú 306 00:26:14,380 --> 00:26:17,340 Primero hagamos todo lo posible para encontrar el canal de distribución de las cookies. 307 00:26:17,590 --> 00:26:18,380 Atrapalos 308 00:26:18,510 --> 00:26:20,550 Obtener la receta 309 00:26:21,100 --> 00:26:23,430 Entonces dejé este trabajo como policía. 310 00:26:23,470 --> 00:26:26,060 Y ve a ganar mucho dinero 311 00:26:29,060 --> 00:26:30,860 Hola, dado que ese es el caso, vamos a terminar. 312 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 Dejemos de pelear entre nosotros. 313 00:26:32,980 --> 00:26:34,706 No es bueno acaparar todo uno mismo, pues puede producirse asfixia. 314 00:26:34,730 --> 00:26:35,990 Envíame la información primero. 315 00:26:36,030 --> 00:26:38,399 Entonces, encontremos la fórmula juntos. 316 00:26:38,400 --> 00:26:40,440 Como hermano mayor, me encargaré del resto. 317 00:26:44,660 --> 00:26:47,250 En resumen, Choi Min-young realmente tiene mala suerte. 318 00:26:47,620 --> 00:26:49,870 ¿Cómo es que siempre se encuentra con policías como nosotros? 319 00:26:50,000 --> 00:26:51,170 ¿No es así? 320 00:26:51,790 --> 00:26:53,800 Espera, si continuamos así... 321 00:26:54,170 --> 00:26:57,260 Si Cuimineng se despierta, ¿no estaremos acabados? 322 00:27:04,140 --> 00:27:06,180 No hables en el coche. 323 00:27:46,470 --> 00:27:47,970 En aquel momento, era cierto. 324 00:27:51,140 --> 00:27:52,940 Me gustó mucho Cuimineng. 325 00:27:57,690 --> 00:27:58,820 ¡Qué divertido es! 326 00:27:59,690 --> 00:28:02,820 Llena de vitalidad, tómate todo en serio. 327 00:28:04,070 --> 00:28:05,630 A veces me gusta bromear. 328 00:28:11,870 --> 00:28:12,870 Zhenyu. 329 00:28:16,790 --> 00:28:19,260 ¿Al menos hoy puedes no bromear? 330 00:28:21,220 --> 00:28:22,590 Puedes golpearme. 331 00:28:23,220 --> 00:28:25,640 Pero no bromees sobre el asunto de Cuimineng. 332 00:28:28,100 --> 00:28:29,270 Por favor hazme un favor. 333 00:28:57,540 --> 00:28:58,590 Gracias. 334 00:29:39,090 --> 00:29:43,670 Cui Mining. 335 00:29:51,100 --> 00:29:53,730 ¿Aún no está horneado? ¿Cuánto tiempo tarda? 336 00:29:57,730 --> 00:30:00,150 Mi hermana mayor ahora puede volver a casa y dormir bien. 337 00:30:08,110 --> 00:30:09,660 No estoy solo 338 00:30:13,790 --> 00:30:15,290 ¿Hay alguien dentro? 339 00:30:23,630 --> 00:30:24,670 ¿Es este? 340 00:30:32,890 --> 00:30:34,720 Seguí el acuerdo. 341 00:30:35,140 --> 00:30:37,100 No fui a la policía. 342 00:30:38,810 --> 00:30:41,270 En realidad no fuimos nosotros. 343 00:30:41,440 --> 00:30:43,780 Minying quiere suicidarse. 344 00:30:46,280 --> 00:30:47,360 Es cierto. 345 00:30:48,910 --> 00:30:50,620 ¿Por qué quieres llamar a la policía? 346 00:30:51,030 --> 00:30:52,660 Debería ser yo quien mate. 347 00:30:54,410 --> 00:30:56,040 Nota de voz. 348 00:31:04,340 --> 00:31:05,510 Me rindo. 349 00:31:06,710 --> 00:31:09,590 Hoy voy a matar a alguien. 350 00:31:11,680 --> 00:31:14,600 No, no lo es, no lo es. 351 00:31:17,390 --> 00:31:20,350 ¿Qué estás haciendo? Dije que no. 352 00:31:36,120 --> 00:31:37,580 Definitivamente lo haré... 353 00:31:38,120 --> 00:31:39,500 Mata a esa persona. 354 00:31:40,305 --> 00:32:40,388 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm