"Hi Cookie" Episode #1.10

ID13191744
Movie Name"Hi Cookie" Episode #1.10
Release NameHigh.Cookie.S01E10
Year2023
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID30228825
Formatsrt
Download ZIP
Download High Cookie 10.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,230 --> 00:00:47,730 He oído que fue tu idea crear este club. 3 00:00:47,731 --> 00:00:55,731 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 5 00:00:48,820 --> 00:00:49,690 Sí. 6 00:00:49,691 --> 00:00:51,939 No importa en qué grado se encuentre el estudiante o si su especialidad es artes o ciencias, 7 00:00:51,940 --> 00:00:54,820 Sólo quiero tener una discusión libre sobre el contenido de la enseñanza. 8 00:00:56,660 --> 00:00:57,780 ¿Podrías ser más específico? 9 00:00:58,700 --> 00:01:00,870 Podemos tener un nuevo tema cada mes. 10 00:01:01,290 --> 00:01:03,289 Si el tema es el patrimonio cultural, 11 00:01:03,290 --> 00:01:07,209 Podemos analizarlo desde la perspectiva de la carrera que queremos aprender. 12 00:01:07,210 --> 00:01:08,459 Si se trata de matemáticas, 13 00:01:08,460 --> 00:01:11,169 Podemos partir de las proporciones matemáticas contenidas en el patrimonio cultural. 14 00:01:11,170 --> 00:01:12,130 Si es química, 15 00:01:12,131 --> 00:01:15,089 Podemos empezar por cómo preservar el patrimonio cultural mediante métodos químicos. 16 00:01:15,090 --> 00:01:16,930 Los estudiantes pueden publicar de su manera respectiva. 17 00:01:17,390 --> 00:01:21,510 En primer lugar, echemos un vistazo al Salón Geumjung en el Palacio Gyungbok. 18 00:01:21,760 --> 00:01:23,059 Salón Geumjung 19 00:01:23,060 --> 00:01:26,439 Contiene una ley matemática llamada proporción áurea. 20 00:01:26,440 --> 00:01:27,939 ¿Qué es la proporción áurea? 21 00:01:27,940 --> 00:01:32,150 Es decir, la relación horizontal a vertical es √ 2:1. 22 00:01:37,240 --> 00:01:40,330 ¿Se te ocurrió esto tú solo? 23 00:01:42,160 --> 00:01:44,659 Empecé a pensar en eso hace mucho tiempo. 24 00:01:44,660 --> 00:01:48,790 Creo que esto puede hacer que mi pensamiento sea más amplio y tridimensional. 25 00:01:49,750 --> 00:01:53,500 Debes saber que un currículum vitae centrado sólo en una perspectiva es aburrido. 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,049 He notado que 27 00:01:57,050 --> 00:02:00,469 También existe la parte de discusiones personales con el líder del club. 28 00:02:00,470 --> 00:02:01,470 ¿Qué es eso? 29 00:02:04,140 --> 00:02:05,310 Bien. 30 00:02:05,350 --> 00:02:08,470 Club aula A Porque no quiero terminar mi trabajo solo en base a la discusión. 31 00:02:08,940 --> 00:02:11,860 Si es posible, me gustaría recibir retroalimentación. 32 00:02:12,440 --> 00:02:13,940 Estoy completamente preparado. 33 00:02:14,400 --> 00:02:16,239 Pero todavía me siento nervioso cuando estoy frente a ustedes. 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,859 Después de discutir públicamente el contenido publicado, 35 00:02:18,860 --> 00:02:22,966 Se encontró que la eficiencia y la concentración de aquellos que no participaron en la discusión disminuirían. 36 00:02:22,990 --> 00:02:24,540 ¿Te gustaría hacerlo mejor? 37 00:02:28,250 --> 00:02:29,250 Prueba esto. 38 00:02:29,830 --> 00:02:30,920 Te puede ayudar. 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,539 Si podemos tener una conversación uno a uno, 40 00:02:32,540 --> 00:02:34,880 Podemos estar más concentrados. 41 00:02:36,170 --> 00:02:37,469 Gracias. 42 00:02:37,470 --> 00:02:41,090 Sin tu permiso no podremos realizar esto. 43 00:02:41,510 --> 00:02:43,260 Debería decir gracias. 44 00:02:44,140 --> 00:02:48,600 Escuché de otros profesores que también se puede enseñar muy bien, todo el mundo lo sabe ahora. 45 00:02:48,980 --> 00:02:50,140 ¿Sabes sobre eso? 46 00:02:53,900 --> 00:02:56,070 Ha pasado mucho tiempo. Extraño esto. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,820 Simplemente creo que es interesante. 48 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 ¿Qué? 49 00:03:01,610 --> 00:03:04,530 No puedo tener este tipo de actividad en Estados Unidos. 50 00:03:05,240 --> 00:03:07,620 Regreso a Corea después de muchos años para hacer estas cosas. 51 00:03:07,910 --> 00:03:09,040 Lo disfruto bastante. 52 00:03:11,330 --> 00:03:12,330 DE ACUERDO. 53 00:03:14,790 --> 00:03:15,790 ¿Entonces? 54 00:03:16,000 --> 00:03:18,090 Como lo has pedido, te ofrezco más tiempo. 55 00:03:18,460 --> 00:03:20,510 ¿Has descubierto algo recientemente? 56 00:03:22,720 --> 00:03:26,850 Me enteré de que hace dos años, Song Jin-woo no estaba en Corea. 57 00:03:38,610 --> 00:03:41,199 Ya había viajado a Estados Unidos dos semanas antes de que ocurriera el incidente. 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,410 Y se quedó en América durante un mes. 59 00:03:44,410 --> 00:03:45,990 Así que el chef es 60 00:03:48,080 --> 00:03:49,500 No es Song Jin-woo. 61 00:03:50,410 --> 00:03:51,370 Pocas personas saben de esto. 62 00:03:51,371 --> 00:03:54,790 Le diagnosticaron una enfermedad rara y en ese momento estaba buscando tratamiento. 63 00:03:55,710 --> 00:03:57,210 Pero no se curó. 64 00:03:58,090 --> 00:04:00,260 Esto no me importa. 65 00:04:01,220 --> 00:04:02,630 Entonces ¿quién es el chef? 66 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 Bien. 67 00:04:06,470 --> 00:04:07,720 ¿Aún no lo sabías? 68 00:04:31,700 --> 00:04:32,830 ¿Te lo he dicho? 69 00:04:33,460 --> 00:04:35,790 Park Jae-hyun todavía está vivo. 70 00:04:37,420 --> 00:04:38,710 Asombroso. 71 00:04:39,090 --> 00:04:42,590 Puede sobrevivir en un barril de petróleo. 72 00:04:44,970 --> 00:04:46,260 ¿Pero qué debo hacer? 73 00:04:46,760 --> 00:04:48,180 Le dijo a mi hombre que 74 00:04:48,890 --> 00:04:52,930 Él podrá encontrar al chef antes que tú si lo libero. 75 00:04:53,810 --> 00:04:55,900 Él quería que lo contratara a él en lugar de a ti. 76 00:04:57,060 --> 00:04:58,190 Pero le dije que 77 00:04:58,560 --> 00:05:00,530 No seas ridículo. 78 00:05:00,900 --> 00:05:04,450 Nadie puede encontrar un chef más rápido que Geon-woo. 79 00:05:04,900 --> 00:05:06,950 Yo creo en él. 80 00:05:07,280 --> 00:05:08,870 Geon Woo 81 00:05:09,450 --> 00:05:12,660 Puedes encontrar un chef en tan solo unos días. 82 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Entonces 83 00:05:19,540 --> 00:05:20,920 ¿Tienes algún plan? 84 00:05:26,340 --> 00:05:28,220 Planeo utilizar a Choi Soo-young. 85 00:05:30,510 --> 00:05:31,810 ¿Cómo? 86 00:05:39,360 --> 00:05:41,110 Te mostraré el resultado directamente. 87 00:05:44,570 --> 00:05:45,900 Vamos, pruebalo. 88 00:05:46,200 --> 00:05:48,610 Esta es mi bebida favorita en la cafetería de la escuela. 89 00:05:49,870 --> 00:05:51,830 ¿Hay alguna bebida en el menú? 90 00:05:53,080 --> 00:05:55,369 Añade crema ligera, mango y fresa al helado. 91 00:05:55,370 --> 00:05:57,290 y luego agregar el almíbar y las chispas de chocolate. 92 00:05:59,290 --> 00:06:02,210 ¿Por qué nos das esto? 93 00:06:02,500 --> 00:06:03,670 ¿Por qué? 94 00:06:04,090 --> 00:06:05,970 Porque somos amigos. 95 00:06:07,130 --> 00:06:08,130 Probar suerte. 96 00:06:28,070 --> 00:06:30,190 Puedes considerar esto como el Juramento del Jardín de Melocotones, ¿verdad? 97 00:06:30,950 --> 00:06:33,660 Liu Bei, Guan Yu y Zhang Fei. 98 00:06:35,750 --> 00:06:36,790 ¿Juramento del Jardín de Melocotones? 99 00:06:39,750 --> 00:06:40,750 Salud. 100 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Salud. 101 00:06:47,170 --> 00:06:48,590 Entonces nos convertimos en amigos muy unidos. 102 00:07:01,810 --> 00:07:03,650 Ella se fue, no tienes que beberlo. 103 00:07:05,360 --> 00:07:07,190 ¿Por qué sigues bebiéndolo? 104 00:07:09,780 --> 00:07:11,320 ¿No es el juramento del jardín de duraznos? 105 00:07:18,450 --> 00:07:19,830 Está demasiado dulce. 106 00:07:23,330 --> 00:07:25,290 ¿Sabes que en realidad eres bastante gracioso? 107 00:07:26,050 --> 00:07:27,380 ¿Por qué? 108 00:07:28,460 --> 00:07:31,010 Debiste tener muchos amigos cuando estabas en la escuela, ¿verdad? 109 00:07:31,840 --> 00:07:33,140 Parece que así es. 110 00:07:40,060 --> 00:07:41,060 ¿Bien? 111 00:07:41,980 --> 00:07:43,230 Te siento atraído por mí, ¿verdad? 112 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Pero, 113 00:07:54,620 --> 00:07:57,830 ¿Qué harías cuando Min-young se despierte? 114 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 ¿Qué? 115 00:08:01,710 --> 00:08:05,250 ¿Eun-seo desaparecerá por completo? 116 00:08:11,420 --> 00:08:13,430 No habrá nada que hacer en la escuela. 117 00:08:14,550 --> 00:08:17,930 Quizás terminaré esto yendo a Estados Unidos. 118 00:08:19,470 --> 00:08:21,060 Me sentiré triste. 119 00:08:21,930 --> 00:08:23,980 No sólo yo, sino también otros compañeros de clase. 120 00:08:25,150 --> 00:08:26,810 Sólo he estado allí por poco tiempo. 121 00:08:31,990 --> 00:08:33,570 Ya no puedo beberlo más 122 00:08:41,120 --> 00:08:42,159 No, no. 123 00:08:42,160 --> 00:08:43,250 ¿Qué? 124 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Aquí. - ¿Yo? -Sí. 125 00:08:50,590 --> 00:08:51,670 Vamos. Puedo hacerlo, ¿verdad? 126 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Sí, puedes hacerlo. 127 00:08:54,130 --> 00:08:55,840 Lindo. 128 00:08:56,800 --> 00:08:58,010 Bueno, aquí viene. 129 00:09:01,680 --> 00:09:04,390 -Lo hice. -Buen trabajo. 130 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 Captura esto. 131 00:09:14,820 --> 00:09:16,280 Estoy en ello. 132 00:09:25,000 --> 00:09:26,250 Su Young. 133 00:09:30,670 --> 00:09:32,460 Eres tú, ¿verdad? Su-young. 134 00:09:36,260 --> 00:09:38,800 Eun-seo, ¿qué haces? Tira la pelota. 135 00:09:43,180 --> 00:09:44,430 Director de fábrica. 136 00:09:45,020 --> 00:09:46,350 Mucho tiempo sin verlo. 137 00:09:46,850 --> 00:09:48,270 ¿Por qué estás aquí? 138 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 ¿Por qué estás aquí? 139 00:09:52,980 --> 00:09:54,570 Lee Eun Seo. 140 00:09:57,700 --> 00:10:00,030 ¿Te están llamando? 141 00:10:02,450 --> 00:10:04,410 Voy a entrar a la escuela. 142 00:10:04,620 --> 00:10:05,910 ¿Deberíamos ir juntos? 143 00:10:06,290 --> 00:10:07,540 DE ACUERDO. 144 00:10:12,630 --> 00:10:13,750 Hola. 145 00:10:19,090 --> 00:10:22,430 Dijiste que viniste a la escuela a donar becas, ¿verdad? 146 00:10:22,930 --> 00:10:25,600 Mi segundo hijo quiere venir a esta escuela. 147 00:10:25,810 --> 00:10:28,270 Es un poco difícil con su calificación. 148 00:10:28,730 --> 00:10:32,060 Por eso, como padre, sólo puedo intentar hacerlo lo mejor que pueda. 149 00:10:33,020 --> 00:10:35,110 ¿Qué pasa contigo? 150 00:10:36,280 --> 00:10:39,530 Me sorprende un poco que estés en la escuela. 151 00:10:39,820 --> 00:10:42,239 Al principio estaba un poco escéptico por si confundía a la persona equivocada. 152 00:10:42,240 --> 00:10:43,830 Porque has cambiado mucho. 153 00:10:48,160 --> 00:10:49,870 Soy una señora de la limpieza aquí. 154 00:10:52,330 --> 00:10:53,330 ¿Qué? 155 00:10:54,380 --> 00:10:56,670 Por algunas razones, no puedo trabajar en la fábrica. 156 00:10:57,920 --> 00:11:00,340 Has oído hablar de mi hermana, ¿verdad? 157 00:11:00,630 --> 00:11:01,800 Su Young. 158 00:11:02,050 --> 00:11:07,220 Solo quiero trabajar en la escuela de mi hermana. 159 00:11:07,560 --> 00:11:10,140 Me siento como si fuera a la escuela 160 00:11:10,390 --> 00:11:13,360 Para mi hermana que no está segura de cuándo despertarse. 161 00:11:14,480 --> 00:11:16,610 Entiendo tus sentimientos. 162 00:11:18,530 --> 00:11:23,739 ¿Podrías hacerme un favor? 163 00:11:23,740 --> 00:11:24,780 Por supuesto. 164 00:11:26,200 --> 00:11:30,410 Espero que no se lo digas a ningún profesor. 165 00:11:30,920 --> 00:11:33,420 Me temo que habrá rumores. 166 00:11:34,130 --> 00:11:36,089 ¿Tienes miedo de que corran algunos malos rumores? 167 00:11:36,090 --> 00:11:37,970 perturbando la atmósfera de la escuela, ¿verdad? 168 00:11:40,880 --> 00:11:43,390 Tú me conoces. 169 00:11:43,890 --> 00:11:46,890 Pero no puedes superarlo así como así. 170 00:11:47,770 --> 00:11:50,730 ¿Qué tal si hablamos con el ministro de grado? 171 00:11:51,060 --> 00:11:53,400 -Iré a hablar por ti. -No. 172 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 Está bien. 173 00:11:56,820 --> 00:11:58,069 Me ocuparé de ello yo mismo. 174 00:11:58,070 --> 00:12:01,239 Menciono esto porque creo que puedo ayudarte. 175 00:12:01,240 --> 00:12:03,160 - No te sientas como una carga.- Dije que no. 176 00:12:04,870 --> 00:12:08,490 No quiero que escuches rumores. 177 00:12:10,040 --> 00:12:11,960 Señor, encantado de conocerle. 178 00:12:16,250 --> 00:12:18,629 ¿Eres el profesor Yoo Seong-pil? 179 00:12:18,630 --> 00:12:21,010 Sí, soy Yoo Seong-pil quien te llamó. 180 00:12:23,510 --> 00:12:27,810 Thin es Choi Soo-young que solía trabajar en mi fábrica. 181 00:12:28,640 --> 00:12:30,810 Ahora ella es señora de la limpieza en la escuela. 182 00:12:32,180 --> 00:12:34,420 Hace mucho tiempo que no nos vemos, me alegro. 183 00:12:39,230 --> 00:12:40,280 Hola. 184 00:12:46,820 --> 00:12:49,079 Puedes ir a hablar con el ministro ahora. 185 00:12:49,080 --> 00:12:50,289 Él debería estar esperándote. 186 00:12:50,290 --> 00:12:51,290 DE ACUERDO. 187 00:12:51,330 --> 00:12:55,620 Bueno, por favor ayuda a Su-young. 188 00:12:56,290 --> 00:12:57,460 Está bien, lo haré. 189 00:12:57,630 --> 00:12:58,340 Gracias. 190 00:12:58,341 --> 00:13:00,000 -Adiós, señor. -Adiós. 191 00:13:18,610 --> 00:13:20,360 ¿Podemos hablar? 192 00:13:23,570 --> 00:13:25,780 -Gracias. -Gracias. 193 00:13:34,500 --> 00:13:35,660 Gracias. 194 00:13:41,670 --> 00:13:43,210 ¿Dónde está Eun-seo? 195 00:13:45,550 --> 00:13:48,140 De repente empezó a hablar con un tío y luego se fue. 196 00:13:50,930 --> 00:13:52,010 ¿Un tío? 197 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 Sí. 198 00:13:53,720 --> 00:13:55,100 Un tío con traje. 199 00:13:55,980 --> 00:13:57,480 Tal vez sea el padre de Eun-seo. 200 00:14:10,740 --> 00:14:13,080 Ho-su 201 00:14:20,710 --> 00:14:22,880 Parece que se equivocó de persona. 202 00:14:24,460 --> 00:14:29,260 Escuché que su hija que estudiaba en esta escuela tuvo un accidente. 203 00:14:37,480 --> 00:14:38,770 ¿Qué sabías? 204 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 No. 205 00:14:42,110 --> 00:14:43,440 ¿Cómo lo supiste? 206 00:14:47,690 --> 00:14:53,160 ¿El chef puede ayudar a Min-young a despertarse si trabajas aquí? 207 00:14:53,740 --> 00:14:56,290 Entonces estás haciendo lo que Min-young solía hacer. 208 00:15:04,210 --> 00:15:06,450 Certificado de Servicio Civil del Departamento de Policía de Choi Geon-woo 209 00:15:12,850 --> 00:15:14,140 Entonces 210 00:15:15,220 --> 00:15:16,600 ¿Eres policía? 211 00:15:17,930 --> 00:15:19,390 Lo siento, Su-young. 212 00:15:20,890 --> 00:15:22,400 Min-young se vuelve así 213 00:15:24,770 --> 00:15:25,860 Por mi culpa. 214 00:15:31,700 --> 00:15:33,240 Él es el tío 215 00:15:33,950 --> 00:15:35,410 quien se fue con Eun-seo. 216 00:15:37,870 --> 00:15:39,710 ¿No es él el padre de Park Ji-hye? 217 00:15:40,080 --> 00:15:43,630 Cuando Park Ji-hye murió, fue a la escuela para protestar. 218 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 Ey. 219 00:15:53,470 --> 00:15:57,180 Esta es información sobre Min-young el día del incidente. 220 00:16:09,230 --> 00:16:10,860 Así que Min-young tiene 221 00:16:13,910 --> 00:16:16,490 llamó a la policía, 222 00:16:18,200 --> 00:16:19,750 pero ella todavía se vuelve así. 223 00:16:21,410 --> 00:16:24,250 El chef notó que algo se volvía inusual y comenzó a actuar con anticipación. 224 00:16:25,630 --> 00:16:26,630 Lo siento. 225 00:16:27,420 --> 00:16:28,960 Escúchate a ti mismo. 226 00:16:30,050 --> 00:16:31,880 ¿Sabes lo que le pasó? 227 00:16:32,510 --> 00:16:33,930 ¿Perdón? ¿Eso es todo? 228 00:16:34,640 --> 00:16:35,840 Me siento avergonzado. 229 00:16:37,010 --> 00:16:39,130 Pero creo que debemos admitir lo que hay que admitir. 230 00:16:39,260 --> 00:16:41,520 Y debemos pedir perdón cuando sea necesario. 231 00:16:42,770 --> 00:16:44,520 Entonces podremos cooperar juntos. 232 00:16:46,810 --> 00:16:48,320 ¿De qué estás hablando? 233 00:16:48,730 --> 00:16:49,730 Cooperar 234 00:16:50,480 --> 00:16:51,820 ¿juntos? 235 00:16:52,030 --> 00:16:53,360 Atraparé al chef. 236 00:16:53,450 --> 00:16:55,530 Lo atraparé contigo lo más pronto posible. 237 00:17:02,950 --> 00:17:06,200 ¿Qué pasa si no lo hago? 238 00:17:07,050 --> 00:17:09,090 Piensa en tu hermana. 239 00:17:10,310 --> 00:17:13,810 También sabes que Min-young no quiere arrastrarte al crimen. 240 00:17:13,820 --> 00:17:17,060 Ella hizo lo mejor que pudo para salvarte. 241 00:17:28,410 --> 00:17:32,060 Visito a Min-young todos los días después del trabajo últimamente. 242 00:17:34,990 --> 00:17:37,900 No has visto a Min-young desde hace mucho tiempo ¿verdad? 243 00:17:40,630 --> 00:17:43,950 Min-young tiene llagas en la espalda. 244 00:17:44,250 --> 00:17:47,260 Afortunadamente lo descubrí a tiempo y recibió tratamiento de inmediato. 245 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 ¿Qué dijiste? 246 00:17:50,420 --> 00:17:51,480 Su Young. 247 00:17:56,260 --> 00:18:00,970 Por favor, dame una oportunidad para demostrar lo que valgo. 248 00:18:04,560 --> 00:18:11,570 Sala de consulta 249 00:18:20,810 --> 00:18:23,470 ¿Adónde fuiste? Te he estado buscando. 250 00:18:27,900 --> 00:18:31,440 ¿Pasa algo? ¿Estás bien? 251 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 ¿Qué? 252 00:18:37,740 --> 00:18:41,290 Escuché que el padre de Park Ji-hye estuvo aquí y lo conociste. 253 00:18:47,780 --> 00:18:49,740 Él no me reconoció. 254 00:18:50,050 --> 00:18:51,670 Tuve suerte. Lo engañé con éxito. 255 00:18:54,330 --> 00:18:55,330 Aquí está tu teléfono. 256 00:19:00,360 --> 00:19:01,570 Gracias. 257 00:19:58,880 --> 00:20:00,630 No me olvidé de ti. 258 00:20:04,000 --> 00:20:06,320 La escuela está un poco ocupada. 259 00:20:08,660 --> 00:20:13,800 Tengo que hacer exámenes, estudiar y trabajar. 260 00:20:18,290 --> 00:20:20,360 No puedo hacer tiempo. 261 00:20:30,150 --> 00:20:31,250 Lo siento. 262 00:20:39,420 --> 00:20:44,040 Decidí aclarar mi mente al menos a partir de ahora. 263 00:20:46,390 --> 00:20:48,630 Vengo a pedir perdón. 264 00:20:55,620 --> 00:20:57,720 Lo siento, Min-young. 265 00:21:30,430 --> 00:21:32,250 Déjame escuchar sobre tu plan. 266 00:21:33,190 --> 00:21:34,940 ¿Cómo puedo encontrar un chef? 267 00:21:50,040 --> 00:21:51,280 ¿Pasa algo malo? 268 00:21:51,810 --> 00:21:53,440 Me parece que estás actuando raro. 269 00:21:54,090 --> 00:21:56,250 No vas al club y hablas menos. 270 00:21:59,190 --> 00:22:01,090 No estás concentrado ahora 271 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Ho-su. 272 00:22:04,270 --> 00:22:09,040 ¿Qué tal si envío a Lee Eun-seo a Estados Unidos antes de lo planeado? 273 00:22:11,150 --> 00:22:12,830 ¿Quieres vender más? 274 00:22:17,670 --> 00:22:19,280 No vengas más al club. 275 00:22:20,040 --> 00:22:21,296 Simplemente vuelve a ser como solías ser. 276 00:22:21,320 --> 00:22:25,030 Sin saber nada, concentrándose en estudiar… 277 00:22:25,120 --> 00:22:26,440 Simplemente vive así. 278 00:22:27,060 --> 00:22:29,130 No me ayudes, haga lo que haga. 279 00:22:29,410 --> 00:22:31,650 Mantente a salvo y no hagas nada. 280 00:22:31,660 --> 00:22:33,920 ¿De qué estás hablando? No lo haré. 281 00:22:34,690 --> 00:22:36,420 Tuve una buena oportunidad. 282 00:22:39,520 --> 00:22:45,510 Hay un policía en la escuela que me ayudará. 283 00:23:04,350 --> 00:23:08,200 Los componentes principales de las galletas hacen que las personas se despierten y provoquen alucinaciones. 284 00:23:08,980 --> 00:23:10,910 No se hace en absoluto en la lavandería. 285 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 ¿Por qué? 286 00:23:16,550 --> 00:23:18,370 Porque no hay manera de que lo diga. 287 00:23:18,620 --> 00:23:20,790 Sus facultades su ingrediente secreto. 288 00:23:22,160 --> 00:23:26,480 No puede presentarse en persona para hacerlo. 289 00:23:28,000 --> 00:23:31,400 Aunque es problemático, 290 00:23:31,410 --> 00:23:35,110 pero el cocinero debe entregar regularmente los ingredientes al lavadero. 291 00:23:36,120 --> 00:23:38,720 Con tantos pedidos acumulados, esa es la única forma de tomar pedidos. 292 00:23:42,050 --> 00:23:48,590 Entonces deberíamos saber ¿quién entrega el ingrediente y dónde? 293 00:23:49,090 --> 00:23:50,100 ¿Puedes hacer eso? 294 00:23:53,990 --> 00:23:55,380 Voy a darle una oportunidad. 295 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Estás aquí. 296 00:24:02,590 --> 00:24:03,660 ¿Lo tenías? 297 00:24:06,630 --> 00:24:10,950 Esta es la lista de nuevos clientes. Creo que sería mejor escribirla yo mismo. 298 00:24:11,840 --> 00:24:15,430 Si se envía por mensaje de texto, puede ser pirateado. 299 00:24:16,070 --> 00:24:17,070 Eso sería peligroso. 300 00:24:18,250 --> 00:24:20,840 Debes saber que tu trabajo es fácil. 301 00:24:22,060 --> 00:24:23,490 Sólo necesitas usar tu cerebro. 302 00:24:23,500 --> 00:24:27,120 Mírame. Tengo que usar mi cerebro y mi cuerpo. 303 00:24:32,810 --> 00:24:34,390 No tocar. 304 00:24:39,910 --> 00:24:42,470 Lo comprobaré yo mismo, no lo toques. 305 00:24:43,150 --> 00:24:45,190 DE ACUERDO. 306 00:24:47,180 --> 00:24:51,740 La próxima vez, envíalo por mensaje. No vengas a la lavandería cuando tengas tiempo libre. 307 00:24:58,060 --> 00:24:59,460 Simplemente vete ahora 308 00:25:00,760 --> 00:25:03,980 Es hora de cenar. La lavandería estará cerrada. ¡Váyanse ya! 309 00:25:24,290 --> 00:25:25,370 Ella esta en camino. 310 00:25:25,630 --> 00:25:27,590 No estoy seguro. ¿Qué debo hacer? 311 00:25:27,630 --> 00:25:31,190 ¿Puedes rastrearla? Estoy asesorando a alguien ahora mismo. 312 00:25:33,060 --> 00:25:35,450 DE ACUERDO. 313 00:25:35,940 --> 00:25:37,450 Dime la ubicación en cualquier momento. 314 00:25:38,230 --> 00:25:41,920 Contestaré tu llamada. Si necesitas algo, contáctame. 315 00:26:57,420 --> 00:27:01,480 Gabinete de almacenamiento de autoservicio 316 00:27:22,650 --> 00:27:24,080 detergente para ropa 317 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Sube al coche. 318 00:27:57,210 --> 00:27:58,340 Sube al coche ahora. 319 00:27:58,620 --> 00:27:59,750 Canción Jin-woo. 320 00:27:59,760 --> 00:28:01,480 Mierda, sube al coche ahora. 321 00:28:09,720 --> 00:28:11,050 Esto es una trampa. 322 00:28:11,700 --> 00:28:12,950 Mira eso. 323 00:28:13,520 --> 00:28:15,440 Alguien te está siguiendo. 324 00:28:21,940 --> 00:28:23,510 El chef se dio cuenta de que 325 00:28:26,640 --> 00:28:28,210 Los traicionaste. 326 00:28:47,280 --> 00:28:48,730 ¿Cuando hablarás conmigo? 327 00:28:49,980 --> 00:28:51,090 Sólo dímelo. 328 00:28:52,400 --> 00:28:54,410 ¿Por qué me ayudas? 329 00:28:58,050 --> 00:28:59,520 Porque no lo escuché la última vez. 330 00:29:06,220 --> 00:29:08,300 ¿Qué viste después de comer la galleta? 331 00:29:10,130 --> 00:29:11,210 Dimelo ahora. 332 00:29:12,070 --> 00:29:16,460 Entonces te diré quién es el chef. 333 00:29:19,510 --> 00:29:22,840 ¿Conoces al chef? 334 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 Sí. 335 00:29:27,540 --> 00:29:31,170 Pero si me mientes no te lo diré. 336 00:29:43,940 --> 00:29:45,540 Vivir una vida como la que vivo ahora. 337 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 ¿Qué quieres decir? 338 00:29:51,450 --> 00:29:55,530 Usar ropa bonita y comer buena comida, 339 00:29:57,130 --> 00:30:02,630 Hacer amigos, tener una relación romántica y leer libros. 340 00:30:03,550 --> 00:30:06,860 La vida como ahora. 341 00:30:13,010 --> 00:30:14,010 ¿Eso es todo? 342 00:30:18,760 --> 00:30:20,220 No existe Min-young, 343 00:30:22,130 --> 00:30:23,770 Choi Su-young 344 00:30:25,770 --> 00:30:27,830 y la maldita cicatriz. 345 00:30:30,590 --> 00:30:32,510 Simplemente siendo Lee Eun-seo. 346 00:30:35,180 --> 00:30:37,700 Puedo sentirme triste solo porque no logro resolver algunos problemas de texto. 347 00:30:38,480 --> 00:30:40,960 Puedo estar de mal humor solo porque la comida en la cafetería tiene mal sabor. 348 00:30:41,500 --> 00:30:43,510 Puedo preocuparme por a qué universidad ir. 349 00:30:44,750 --> 00:30:47,110 Puedo sentir celos o confiar en mis amigos. 350 00:30:48,230 --> 00:30:50,320 Tengo amigos con quienes charlar todos los días. 351 00:30:51,530 --> 00:30:53,100 Una vida como la de ahora 352 00:30:58,000 --> 00:30:59,700 Es mi sueño. 353 00:31:11,570 --> 00:31:13,500 El día que entraste en el lavadero, 354 00:31:17,320 --> 00:31:18,690 ese antídoto 355 00:31:25,810 --> 00:31:27,170 es cambiado por mi 356 00:31:30,310 --> 00:31:36,490 Tenía curiosidad sobre el 357 00:31:37,730 --> 00:31:40,930 ingrediente del antídoto que puede hacer que el efecto secundario desaparezca inmediatamente. 358 00:31:44,000 --> 00:31:46,380 ¿Qué clase de genio es ese chef? 359 00:31:50,480 --> 00:31:51,820 ¿Es realmente un dios? 360 00:31:54,560 --> 00:31:59,300 Antes de empezar a investigar, encontré algo increíble. 361 00:32:01,270 --> 00:32:04,790 Escuché que alguien se despertó después de inyectarme solución salina fisiológica y que yo había cambiado. 362 00:32:05,770 --> 00:32:07,520 Y luego dijo que era antídoto. 363 00:32:10,610 --> 00:32:13,730 Si, todo es mentira. 364 00:32:15,490 --> 00:32:17,540 Él no comió la galleta. 365 00:32:19,260 --> 00:32:22,320 ¿Lo recuerdas, verdad? 366 00:32:23,850 --> 00:32:30,610 El más débil, el más pobre, el más puro y el inofensivo de la escuela. 367 00:32:36,420 --> 00:32:38,200 El chico 368 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 está cerca de nosotros 369 00:32:48,210 --> 00:32:49,460 y confiamos más 370 00:32:51,330 --> 00:32:52,400 es el chef 371 00:32:53,305 --> 00:33:53,938 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org