"Hi Cookie" Episode #1.10
ID | 13191744 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.10 |
Release Name | High.Cookie.S01E10 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30228825 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:44,230 --> 00:00:47,730
He oído que fue tu idea crear este club.
3
00:00:47,731 --> 00:00:55,731
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
5
00:00:48,820 --> 00:00:49,690
Sí.
6
00:00:49,691 --> 00:00:51,939
No importa en qué grado se encuentre el estudiante o si su especialidad es artes o ciencias,
7
00:00:51,940 --> 00:00:54,820
Sólo quiero tener una discusión libre sobre el contenido de la enseñanza.
8
00:00:56,660 --> 00:00:57,780
¿Podrías ser más específico?
9
00:00:58,700 --> 00:01:00,870
Podemos tener un nuevo tema cada mes.
10
00:01:01,290 --> 00:01:03,289
Si el tema es el patrimonio cultural,
11
00:01:03,290 --> 00:01:07,209
Podemos analizarlo desde la perspectiva de la carrera que queremos aprender.
12
00:01:07,210 --> 00:01:08,459
Si se trata de matemáticas,
13
00:01:08,460 --> 00:01:11,169
Podemos partir de las proporciones matemáticas contenidas en el patrimonio cultural.
14
00:01:11,170 --> 00:01:12,130
Si es química,
15
00:01:12,131 --> 00:01:15,089
Podemos empezar por cómo preservar el patrimonio cultural mediante métodos químicos.
16
00:01:15,090 --> 00:01:16,930
Los estudiantes pueden publicar de su manera respectiva.
17
00:01:17,390 --> 00:01:21,510
En primer lugar, echemos un vistazo al Salón Geumjung en el Palacio Gyungbok.
18
00:01:21,760 --> 00:01:23,059
Salón Geumjung
19
00:01:23,060 --> 00:01:26,439
Contiene una ley matemática llamada proporción áurea.
20
00:01:26,440 --> 00:01:27,939
¿Qué es la proporción áurea?
21
00:01:27,940 --> 00:01:32,150
Es decir, la relación horizontal a vertical es √ 2:1.
22
00:01:37,240 --> 00:01:40,330
¿Se te ocurrió esto tú solo?
23
00:01:42,160 --> 00:01:44,659
Empecé a pensar en eso hace mucho tiempo.
24
00:01:44,660 --> 00:01:48,790
Creo que esto puede hacer que mi pensamiento sea más amplio y tridimensional.
25
00:01:49,750 --> 00:01:53,500
Debes saber que un currículum vitae centrado sólo en una perspectiva es aburrido.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,049
He notado que
27
00:01:57,050 --> 00:02:00,469
También existe la parte de discusiones personales con el líder del club.
28
00:02:00,470 --> 00:02:01,470
¿Qué es eso?
29
00:02:04,140 --> 00:02:05,310
Bien.
30
00:02:05,350 --> 00:02:08,470
Club aula A Porque no quiero terminar mi trabajo solo en base a la discusión.
31
00:02:08,940 --> 00:02:11,860
Si es posible, me gustaría recibir retroalimentación.
32
00:02:12,440 --> 00:02:13,940
Estoy completamente preparado.
33
00:02:14,400 --> 00:02:16,239
Pero todavía me siento nervioso cuando estoy frente a ustedes.
34
00:02:16,240 --> 00:02:18,859
Después de discutir públicamente el contenido publicado,
35
00:02:18,860 --> 00:02:22,966
Se encontró que la eficiencia y la concentración de aquellos que no participaron en la discusión disminuirían.
36
00:02:22,990 --> 00:02:24,540
¿Te gustaría hacerlo mejor?
37
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
Prueba esto.
38
00:02:29,830 --> 00:02:30,920
Te puede ayudar.
39
00:02:30,960 --> 00:02:32,539
Si podemos tener una conversación uno a uno,
40
00:02:32,540 --> 00:02:34,880
Podemos estar más concentrados.
41
00:02:36,170 --> 00:02:37,469
Gracias.
42
00:02:37,470 --> 00:02:41,090
Sin tu permiso no podremos realizar esto.
43
00:02:41,510 --> 00:02:43,260
Debería decir gracias.
44
00:02:44,140 --> 00:02:48,600
Escuché de otros profesores que también se puede enseñar muy bien, todo el mundo lo sabe ahora.
45
00:02:48,980 --> 00:02:50,140
¿Sabes sobre eso?
46
00:02:53,900 --> 00:02:56,070
Ha pasado mucho tiempo. Extraño esto.
47
00:02:56,360 --> 00:02:57,820
Simplemente creo que es interesante.
48
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
¿Qué?
49
00:03:01,610 --> 00:03:04,530
No puedo tener este tipo de actividad en Estados Unidos.
50
00:03:05,240 --> 00:03:07,620
Regreso a Corea después de muchos años para hacer estas cosas.
51
00:03:07,910 --> 00:03:09,040
Lo disfruto bastante.
52
00:03:11,330 --> 00:03:12,330
DE ACUERDO.
53
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
¿Entonces?
54
00:03:16,000 --> 00:03:18,090
Como lo has pedido, te ofrezco más tiempo.
55
00:03:18,460 --> 00:03:20,510
¿Has descubierto algo recientemente?
56
00:03:22,720 --> 00:03:26,850
Me enteré de que hace dos años, Song Jin-woo no estaba en Corea.
57
00:03:38,610 --> 00:03:41,199
Ya había viajado a Estados Unidos dos semanas antes de que ocurriera el incidente.
58
00:03:41,200 --> 00:03:43,410
Y se quedó en América durante un mes.
59
00:03:44,410 --> 00:03:45,990
Así que el chef es
60
00:03:48,080 --> 00:03:49,500
No es Song Jin-woo.
61
00:03:50,410 --> 00:03:51,370
Pocas personas saben de esto.
62
00:03:51,371 --> 00:03:54,790
Le diagnosticaron una enfermedad rara y en ese momento estaba buscando tratamiento.
63
00:03:55,710 --> 00:03:57,210
Pero no se curó.
64
00:03:58,090 --> 00:04:00,260
Esto no me importa.
65
00:04:01,220 --> 00:04:02,630
Entonces ¿quién es el chef?
66
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
Bien.
67
00:04:06,470 --> 00:04:07,720
¿Aún no lo sabías?
68
00:04:31,700 --> 00:04:32,830
¿Te lo he dicho?
69
00:04:33,460 --> 00:04:35,790
Park Jae-hyun todavía está vivo.
70
00:04:37,420 --> 00:04:38,710
Asombroso.
71
00:04:39,090 --> 00:04:42,590
Puede sobrevivir en un barril de petróleo.
72
00:04:44,970 --> 00:04:46,260
¿Pero qué debo hacer?
73
00:04:46,760 --> 00:04:48,180
Le dijo a mi hombre que
74
00:04:48,890 --> 00:04:52,930
Él podrá encontrar al chef antes que tú si lo libero.
75
00:04:53,810 --> 00:04:55,900
Él quería que lo contratara a él en lugar de a ti.
76
00:04:57,060 --> 00:04:58,190
Pero le dije que
77
00:04:58,560 --> 00:05:00,530
No seas ridículo.
78
00:05:00,900 --> 00:05:04,450
Nadie puede encontrar un chef más rápido que Geon-woo.
79
00:05:04,900 --> 00:05:06,950
Yo creo en él.
80
00:05:07,280 --> 00:05:08,870
Geon Woo
81
00:05:09,450 --> 00:05:12,660
Puedes encontrar un chef en tan solo unos días.
82
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Entonces
83
00:05:19,540 --> 00:05:20,920
¿Tienes algún plan?
84
00:05:26,340 --> 00:05:28,220
Planeo utilizar a Choi Soo-young.
85
00:05:30,510 --> 00:05:31,810
¿Cómo?
86
00:05:39,360 --> 00:05:41,110
Te mostraré el resultado directamente.
87
00:05:44,570 --> 00:05:45,900
Vamos, pruebalo.
88
00:05:46,200 --> 00:05:48,610
Esta es mi bebida favorita en la cafetería de la escuela.
89
00:05:49,870 --> 00:05:51,830
¿Hay alguna bebida en el menú?
90
00:05:53,080 --> 00:05:55,369
Añade crema ligera, mango y fresa al helado.
91
00:05:55,370 --> 00:05:57,290
y luego agregar el almíbar y las chispas de chocolate.
92
00:05:59,290 --> 00:06:02,210
¿Por qué nos das esto?
93
00:06:02,500 --> 00:06:03,670
¿Por qué?
94
00:06:04,090 --> 00:06:05,970
Porque somos amigos.
95
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
Probar suerte.
96
00:06:28,070 --> 00:06:30,190
Puedes considerar esto como el Juramento del Jardín de Melocotones, ¿verdad?
97
00:06:30,950 --> 00:06:33,660
Liu Bei, Guan Yu y Zhang Fei.
98
00:06:35,750 --> 00:06:36,790
¿Juramento del Jardín de Melocotones?
99
00:06:39,750 --> 00:06:40,750
Salud.
100
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Salud.
101
00:06:47,170 --> 00:06:48,590
Entonces nos convertimos en amigos muy unidos.
102
00:07:01,810 --> 00:07:03,650
Ella se fue, no tienes que beberlo.
103
00:07:05,360 --> 00:07:07,190
¿Por qué sigues bebiéndolo?
104
00:07:09,780 --> 00:07:11,320
¿No es el juramento del jardín de duraznos?
105
00:07:18,450 --> 00:07:19,830
Está demasiado dulce.
106
00:07:23,330 --> 00:07:25,290
¿Sabes que en realidad eres bastante gracioso?
107
00:07:26,050 --> 00:07:27,380
¿Por qué?
108
00:07:28,460 --> 00:07:31,010
Debiste tener muchos amigos cuando estabas en la escuela, ¿verdad?
109
00:07:31,840 --> 00:07:33,140
Parece que así es.
110
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
¿Bien?
111
00:07:41,980 --> 00:07:43,230
Te siento atraído por mí, ¿verdad?
112
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Pero,
113
00:07:54,620 --> 00:07:57,830
¿Qué harías cuando Min-young se despierte?
114
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
¿Qué?
115
00:08:01,710 --> 00:08:05,250
¿Eun-seo desaparecerá por completo?
116
00:08:11,420 --> 00:08:13,430
No habrá nada que hacer en la escuela.
117
00:08:14,550 --> 00:08:17,930
Quizás terminaré esto yendo a Estados Unidos.
118
00:08:19,470 --> 00:08:21,060
Me sentiré triste.
119
00:08:21,930 --> 00:08:23,980
No sólo yo, sino también otros compañeros de clase.
120
00:08:25,150 --> 00:08:26,810
Sólo he estado allí por poco tiempo.
121
00:08:31,990 --> 00:08:33,570
Ya no puedo beberlo más
122
00:08:41,120 --> 00:08:42,159
No, no.
123
00:08:42,160 --> 00:08:43,250
¿Qué?
124
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Aquí. - ¿Yo? -Sí.
125
00:08:50,590 --> 00:08:51,670
Vamos. Puedo hacerlo, ¿verdad?
126
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
Sí, puedes hacerlo.
127
00:08:54,130 --> 00:08:55,840
Lindo.
128
00:08:56,800 --> 00:08:58,010
Bueno, aquí viene.
129
00:09:01,680 --> 00:09:04,390
-Lo hice. -Buen trabajo.
130
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Captura esto.
131
00:09:14,820 --> 00:09:16,280
Estoy en ello.
132
00:09:25,000 --> 00:09:26,250
Su Young.
133
00:09:30,670 --> 00:09:32,460
Eres tú, ¿verdad? Su-young.
134
00:09:36,260 --> 00:09:38,800
Eun-seo, ¿qué haces? Tira la pelota.
135
00:09:43,180 --> 00:09:44,430
Director de fábrica.
136
00:09:45,020 --> 00:09:46,350
Mucho tiempo sin verlo.
137
00:09:46,850 --> 00:09:48,270
¿Por qué estás aquí?
138
00:09:48,520 --> 00:09:50,560
¿Por qué estás aquí?
139
00:09:52,980 --> 00:09:54,570
Lee Eun Seo.
140
00:09:57,700 --> 00:10:00,030
¿Te están llamando?
141
00:10:02,450 --> 00:10:04,410
Voy a entrar a la escuela.
142
00:10:04,620 --> 00:10:05,910
¿Deberíamos ir juntos?
143
00:10:06,290 --> 00:10:07,540
DE ACUERDO.
144
00:10:12,630 --> 00:10:13,750
Hola.
145
00:10:19,090 --> 00:10:22,430
Dijiste que viniste a la escuela a donar becas, ¿verdad?
146
00:10:22,930 --> 00:10:25,600
Mi segundo hijo quiere venir a esta escuela.
147
00:10:25,810 --> 00:10:28,270
Es un poco difícil con su calificación.
148
00:10:28,730 --> 00:10:32,060
Por eso, como padre, sólo puedo intentar hacerlo lo mejor que pueda.
149
00:10:33,020 --> 00:10:35,110
¿Qué pasa contigo?
150
00:10:36,280 --> 00:10:39,530
Me sorprende un poco que estés en la escuela.
151
00:10:39,820 --> 00:10:42,239
Al principio estaba un poco escéptico por si confundía a la persona equivocada.
152
00:10:42,240 --> 00:10:43,830
Porque has cambiado mucho.
153
00:10:48,160 --> 00:10:49,870
Soy una señora de la limpieza aquí.
154
00:10:52,330 --> 00:10:53,330
¿Qué?
155
00:10:54,380 --> 00:10:56,670
Por algunas razones, no puedo trabajar en la fábrica.
156
00:10:57,920 --> 00:11:00,340
Has oído hablar de mi hermana, ¿verdad?
157
00:11:00,630 --> 00:11:01,800
Su Young.
158
00:11:02,050 --> 00:11:07,220
Solo quiero trabajar en la escuela de mi hermana.
159
00:11:07,560 --> 00:11:10,140
Me siento como si fuera a la escuela
160
00:11:10,390 --> 00:11:13,360
Para mi hermana que no está segura de cuándo despertarse.
161
00:11:14,480 --> 00:11:16,610
Entiendo tus sentimientos.
162
00:11:18,530 --> 00:11:23,739
¿Podrías hacerme un favor?
163
00:11:23,740 --> 00:11:24,780
Por supuesto.
164
00:11:26,200 --> 00:11:30,410
Espero que no se lo digas a ningún profesor.
165
00:11:30,920 --> 00:11:33,420
Me temo que habrá rumores.
166
00:11:34,130 --> 00:11:36,089
¿Tienes miedo de que corran algunos malos rumores?
167
00:11:36,090 --> 00:11:37,970
perturbando la atmósfera de la escuela, ¿verdad?
168
00:11:40,880 --> 00:11:43,390
Tú me conoces.
169
00:11:43,890 --> 00:11:46,890
Pero no puedes superarlo así como así.
170
00:11:47,770 --> 00:11:50,730
¿Qué tal si hablamos con el ministro de grado?
171
00:11:51,060 --> 00:11:53,400
-Iré a hablar por ti. -No.
172
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Está bien.
173
00:11:56,820 --> 00:11:58,069
Me ocuparé de ello yo mismo.
174
00:11:58,070 --> 00:12:01,239
Menciono esto porque creo que puedo ayudarte.
175
00:12:01,240 --> 00:12:03,160
- No te sientas como una carga.- Dije que no.
176
00:12:04,870 --> 00:12:08,490
No quiero que escuches rumores.
177
00:12:10,040 --> 00:12:11,960
Señor, encantado de conocerle.
178
00:12:16,250 --> 00:12:18,629
¿Eres el profesor Yoo Seong-pil?
179
00:12:18,630 --> 00:12:21,010
Sí, soy Yoo Seong-pil quien te llamó.
180
00:12:23,510 --> 00:12:27,810
Thin es Choi Soo-young que solía trabajar en mi fábrica.
181
00:12:28,640 --> 00:12:30,810
Ahora ella es señora de la limpieza en la escuela.
182
00:12:32,180 --> 00:12:34,420
Hace mucho tiempo que no nos vemos, me alegro.
183
00:12:39,230 --> 00:12:40,280
Hola.
184
00:12:46,820 --> 00:12:49,079
Puedes ir a hablar con el ministro ahora.
185
00:12:49,080 --> 00:12:50,289
Él debería estar esperándote.
186
00:12:50,290 --> 00:12:51,290
DE ACUERDO.
187
00:12:51,330 --> 00:12:55,620
Bueno, por favor ayuda a Su-young.
188
00:12:56,290 --> 00:12:57,460
Está bien, lo haré.
189
00:12:57,630 --> 00:12:58,340
Gracias.
190
00:12:58,341 --> 00:13:00,000
-Adiós, señor. -Adiós.
191
00:13:18,610 --> 00:13:20,360
¿Podemos hablar?
192
00:13:23,570 --> 00:13:25,780
-Gracias. -Gracias.
193
00:13:34,500 --> 00:13:35,660
Gracias.
194
00:13:41,670 --> 00:13:43,210
¿Dónde está Eun-seo?
195
00:13:45,550 --> 00:13:48,140
De repente empezó a hablar con un tío y luego se fue.
196
00:13:50,930 --> 00:13:52,010
¿Un tío?
197
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
Sí.
198
00:13:53,720 --> 00:13:55,100
Un tío con traje.
199
00:13:55,980 --> 00:13:57,480
Tal vez sea el padre de Eun-seo.
200
00:14:10,740 --> 00:14:13,080
Ho-su
201
00:14:20,710 --> 00:14:22,880
Parece que se equivocó de persona.
202
00:14:24,460 --> 00:14:29,260
Escuché que su hija que estudiaba en esta escuela tuvo un accidente.
203
00:14:37,480 --> 00:14:38,770
¿Qué sabías?
204
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
No.
205
00:14:42,110 --> 00:14:43,440
¿Cómo lo supiste?
206
00:14:47,690 --> 00:14:53,160
¿El chef puede ayudar a Min-young a despertarse si trabajas aquí?
207
00:14:53,740 --> 00:14:56,290
Entonces estás haciendo lo que Min-young solía hacer.
208
00:15:04,210 --> 00:15:06,450
Certificado de Servicio Civil del Departamento de Policía de Choi Geon-woo
209
00:15:12,850 --> 00:15:14,140
Entonces
210
00:15:15,220 --> 00:15:16,600
¿Eres policía?
211
00:15:17,930 --> 00:15:19,390
Lo siento, Su-young.
212
00:15:20,890 --> 00:15:22,400
Min-young se vuelve así
213
00:15:24,770 --> 00:15:25,860
Por mi culpa.
214
00:15:31,700 --> 00:15:33,240
Él es el tío
215
00:15:33,950 --> 00:15:35,410
quien se fue con Eun-seo.
216
00:15:37,870 --> 00:15:39,710
¿No es él el padre de Park Ji-hye?
217
00:15:40,080 --> 00:15:43,630
Cuando Park Ji-hye murió, fue a la escuela para protestar.
218
00:15:46,630 --> 00:15:47,630
Ey.
219
00:15:53,470 --> 00:15:57,180
Esta es información sobre Min-young el día del incidente.
220
00:16:09,230 --> 00:16:10,860
Así que Min-young tiene
221
00:16:13,910 --> 00:16:16,490
llamó a la policía,
222
00:16:18,200 --> 00:16:19,750
pero ella todavía se vuelve así.
223
00:16:21,410 --> 00:16:24,250
El chef notó que algo se volvía inusual y comenzó a actuar con anticipación.
224
00:16:25,630 --> 00:16:26,630
Lo siento.
225
00:16:27,420 --> 00:16:28,960
Escúchate a ti mismo.
226
00:16:30,050 --> 00:16:31,880
¿Sabes lo que le pasó?
227
00:16:32,510 --> 00:16:33,930
¿Perdón? ¿Eso es todo?
228
00:16:34,640 --> 00:16:35,840
Me siento avergonzado.
229
00:16:37,010 --> 00:16:39,130
Pero creo que debemos admitir lo que hay que admitir.
230
00:16:39,260 --> 00:16:41,520
Y debemos pedir perdón cuando sea necesario.
231
00:16:42,770 --> 00:16:44,520
Entonces podremos cooperar juntos.
232
00:16:46,810 --> 00:16:48,320
¿De qué estás hablando?
233
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
Cooperar
234
00:16:50,480 --> 00:16:51,820
¿juntos?
235
00:16:52,030 --> 00:16:53,360
Atraparé al chef.
236
00:16:53,450 --> 00:16:55,530
Lo atraparé contigo lo más pronto posible.
237
00:17:02,950 --> 00:17:06,200
¿Qué pasa si no lo hago?
238
00:17:07,050 --> 00:17:09,090
Piensa en tu hermana.
239
00:17:10,310 --> 00:17:13,810
También sabes que Min-young no quiere arrastrarte al crimen.
240
00:17:13,820 --> 00:17:17,060
Ella hizo lo mejor que pudo para salvarte.
241
00:17:28,410 --> 00:17:32,060
Visito a Min-young todos los días después del trabajo últimamente.
242
00:17:34,990 --> 00:17:37,900
No has visto a Min-young desde hace mucho tiempo ¿verdad?
243
00:17:40,630 --> 00:17:43,950
Min-young tiene llagas en la espalda.
244
00:17:44,250 --> 00:17:47,260
Afortunadamente lo descubrí a tiempo y recibió tratamiento de inmediato.
245
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
¿Qué dijiste?
246
00:17:50,420 --> 00:17:51,480
Su Young.
247
00:17:56,260 --> 00:18:00,970
Por favor, dame una oportunidad para demostrar lo que valgo.
248
00:18:04,560 --> 00:18:11,570
Sala de consulta
249
00:18:20,810 --> 00:18:23,470
¿Adónde fuiste? Te he estado buscando.
250
00:18:27,900 --> 00:18:31,440
¿Pasa algo? ¿Estás bien?
251
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
¿Qué?
252
00:18:37,740 --> 00:18:41,290
Escuché que el padre de Park Ji-hye estuvo aquí y lo conociste.
253
00:18:47,780 --> 00:18:49,740
Él no me reconoció.
254
00:18:50,050 --> 00:18:51,670
Tuve suerte. Lo engañé con éxito.
255
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Aquí está tu teléfono.
256
00:19:00,360 --> 00:19:01,570
Gracias.
257
00:19:58,880 --> 00:20:00,630
No me olvidé de ti.
258
00:20:04,000 --> 00:20:06,320
La escuela está un poco ocupada.
259
00:20:08,660 --> 00:20:13,800
Tengo que hacer exámenes, estudiar y trabajar.
260
00:20:18,290 --> 00:20:20,360
No puedo hacer tiempo.
261
00:20:30,150 --> 00:20:31,250
Lo siento.
262
00:20:39,420 --> 00:20:44,040
Decidí aclarar mi mente al menos a partir de ahora.
263
00:20:46,390 --> 00:20:48,630
Vengo a pedir perdón.
264
00:20:55,620 --> 00:20:57,720
Lo siento, Min-young.
265
00:21:30,430 --> 00:21:32,250
Déjame escuchar sobre tu plan.
266
00:21:33,190 --> 00:21:34,940
¿Cómo puedo encontrar un chef?
267
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
¿Pasa algo malo?
268
00:21:51,810 --> 00:21:53,440
Me parece que estás actuando raro.
269
00:21:54,090 --> 00:21:56,250
No vas al club y hablas menos.
270
00:21:59,190 --> 00:22:01,090
No estás concentrado ahora
271
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Ho-su.
272
00:22:04,270 --> 00:22:09,040
¿Qué tal si envío a Lee Eun-seo a Estados Unidos antes de lo planeado?
273
00:22:11,150 --> 00:22:12,830
¿Quieres vender más?
274
00:22:17,670 --> 00:22:19,280
No vengas más al club.
275
00:22:20,040 --> 00:22:21,296
Simplemente vuelve a ser como solías ser.
276
00:22:21,320 --> 00:22:25,030
Sin saber nada, concentrándose en estudiar…
277
00:22:25,120 --> 00:22:26,440
Simplemente vive así.
278
00:22:27,060 --> 00:22:29,130
No me ayudes, haga lo que haga.
279
00:22:29,410 --> 00:22:31,650
Mantente a salvo y no hagas nada.
280
00:22:31,660 --> 00:22:33,920
¿De qué estás hablando? No lo haré.
281
00:22:34,690 --> 00:22:36,420
Tuve una buena oportunidad.
282
00:22:39,520 --> 00:22:45,510
Hay un policía en la escuela que me ayudará.
283
00:23:04,350 --> 00:23:08,200
Los componentes principales de las galletas hacen que las personas se despierten y provoquen alucinaciones.
284
00:23:08,980 --> 00:23:10,910
No se hace en absoluto en la lavandería.
285
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
¿Por qué?
286
00:23:16,550 --> 00:23:18,370
Porque no hay manera de que lo diga.
287
00:23:18,620 --> 00:23:20,790
Sus facultades su ingrediente secreto.
288
00:23:22,160 --> 00:23:26,480
No puede presentarse en persona para hacerlo.
289
00:23:28,000 --> 00:23:31,400
Aunque es problemático,
290
00:23:31,410 --> 00:23:35,110
pero el cocinero debe entregar regularmente los ingredientes al lavadero.
291
00:23:36,120 --> 00:23:38,720
Con tantos pedidos acumulados, esa es la única forma de tomar pedidos.
292
00:23:42,050 --> 00:23:48,590
Entonces deberíamos saber ¿quién entrega el ingrediente y dónde?
293
00:23:49,090 --> 00:23:50,100
¿Puedes hacer eso?
294
00:23:53,990 --> 00:23:55,380
Voy a darle una oportunidad.
295
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Estás aquí.
296
00:24:02,590 --> 00:24:03,660
¿Lo tenías?
297
00:24:06,630 --> 00:24:10,950
Esta es la lista de nuevos clientes. Creo que sería mejor escribirla yo mismo.
298
00:24:11,840 --> 00:24:15,430
Si se envía por mensaje de texto, puede ser pirateado.
299
00:24:16,070 --> 00:24:17,070
Eso sería peligroso.
300
00:24:18,250 --> 00:24:20,840
Debes saber que tu trabajo es fácil.
301
00:24:22,060 --> 00:24:23,490
Sólo necesitas usar tu cerebro.
302
00:24:23,500 --> 00:24:27,120
Mírame. Tengo que usar mi cerebro y mi cuerpo.
303
00:24:32,810 --> 00:24:34,390
No tocar.
304
00:24:39,910 --> 00:24:42,470
Lo comprobaré yo mismo, no lo toques.
305
00:24:43,150 --> 00:24:45,190
DE ACUERDO.
306
00:24:47,180 --> 00:24:51,740
La próxima vez, envíalo por mensaje. No vengas a la lavandería cuando tengas tiempo libre.
307
00:24:58,060 --> 00:24:59,460
Simplemente vete ahora
308
00:25:00,760 --> 00:25:03,980
Es hora de cenar. La lavandería estará cerrada. ¡Váyanse ya!
309
00:25:24,290 --> 00:25:25,370
Ella esta en camino.
310
00:25:25,630 --> 00:25:27,590
No estoy seguro. ¿Qué debo hacer?
311
00:25:27,630 --> 00:25:31,190
¿Puedes rastrearla? Estoy asesorando a alguien ahora mismo.
312
00:25:33,060 --> 00:25:35,450
DE ACUERDO.
313
00:25:35,940 --> 00:25:37,450
Dime la ubicación en cualquier momento.
314
00:25:38,230 --> 00:25:41,920
Contestaré tu llamada. Si necesitas algo, contáctame.
315
00:26:57,420 --> 00:27:01,480
Gabinete de almacenamiento de autoservicio
316
00:27:22,650 --> 00:27:24,080
detergente para ropa
317
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Sube al coche.
318
00:27:57,210 --> 00:27:58,340
Sube al coche ahora.
319
00:27:58,620 --> 00:27:59,750
Canción Jin-woo.
320
00:27:59,760 --> 00:28:01,480
Mierda, sube al coche ahora.
321
00:28:09,720 --> 00:28:11,050
Esto es una trampa.
322
00:28:11,700 --> 00:28:12,950
Mira eso.
323
00:28:13,520 --> 00:28:15,440
Alguien te está siguiendo.
324
00:28:21,940 --> 00:28:23,510
El chef se dio cuenta de que
325
00:28:26,640 --> 00:28:28,210
Los traicionaste.
326
00:28:47,280 --> 00:28:48,730
¿Cuando hablarás conmigo?
327
00:28:49,980 --> 00:28:51,090
Sólo dímelo.
328
00:28:52,400 --> 00:28:54,410
¿Por qué me ayudas?
329
00:28:58,050 --> 00:28:59,520
Porque no lo escuché la última vez.
330
00:29:06,220 --> 00:29:08,300
¿Qué viste después de comer la galleta?
331
00:29:10,130 --> 00:29:11,210
Dimelo ahora.
332
00:29:12,070 --> 00:29:16,460
Entonces te diré quién es el chef.
333
00:29:19,510 --> 00:29:22,840
¿Conoces al chef?
334
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
Sí.
335
00:29:27,540 --> 00:29:31,170
Pero si me mientes no te lo diré.
336
00:29:43,940 --> 00:29:45,540
Vivir una vida como la que vivo ahora.
337
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
¿Qué quieres decir?
338
00:29:51,450 --> 00:29:55,530
Usar ropa bonita y comer buena comida,
339
00:29:57,130 --> 00:30:02,630
Hacer amigos, tener una relación romántica y leer libros.
340
00:30:03,550 --> 00:30:06,860
La vida como ahora.
341
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
¿Eso es todo?
342
00:30:18,760 --> 00:30:20,220
No existe Min-young,
343
00:30:22,130 --> 00:30:23,770
Choi Su-young
344
00:30:25,770 --> 00:30:27,830
y la maldita cicatriz.
345
00:30:30,590 --> 00:30:32,510
Simplemente siendo Lee Eun-seo.
346
00:30:35,180 --> 00:30:37,700
Puedo sentirme triste solo porque no logro resolver algunos problemas de texto.
347
00:30:38,480 --> 00:30:40,960
Puedo estar de mal humor solo porque la comida en la cafetería tiene mal sabor.
348
00:30:41,500 --> 00:30:43,510
Puedo preocuparme por a qué universidad ir.
349
00:30:44,750 --> 00:30:47,110
Puedo sentir celos o confiar en mis amigos.
350
00:30:48,230 --> 00:30:50,320
Tengo amigos con quienes charlar todos los días.
351
00:30:51,530 --> 00:30:53,100
Una vida como la de ahora
352
00:30:58,000 --> 00:30:59,700
Es mi sueño.
353
00:31:11,570 --> 00:31:13,500
El día que entraste en el lavadero,
354
00:31:17,320 --> 00:31:18,690
ese antídoto
355
00:31:25,810 --> 00:31:27,170
es cambiado por mi
356
00:31:30,310 --> 00:31:36,490
Tenía curiosidad sobre el
357
00:31:37,730 --> 00:31:40,930
ingrediente del antídoto que puede hacer que el efecto secundario desaparezca inmediatamente.
358
00:31:44,000 --> 00:31:46,380
¿Qué clase de genio es ese chef?
359
00:31:50,480 --> 00:31:51,820
¿Es realmente un dios?
360
00:31:54,560 --> 00:31:59,300
Antes de empezar a investigar, encontré algo increíble.
361
00:32:01,270 --> 00:32:04,790
Escuché que alguien se despertó después de inyectarme solución salina fisiológica y que yo había cambiado.
362
00:32:05,770 --> 00:32:07,520
Y luego dijo que era antídoto.
363
00:32:10,610 --> 00:32:13,730
Si, todo es mentira.
364
00:32:15,490 --> 00:32:17,540
Él no comió la galleta.
365
00:32:19,260 --> 00:32:22,320
¿Lo recuerdas, verdad?
366
00:32:23,850 --> 00:32:30,610
El más débil, el más pobre, el más puro y el inofensivo de la escuela.
367
00:32:36,420 --> 00:32:38,200
El chico
368
00:32:39,560 --> 00:32:41,080
está cerca de nosotros
369
00:32:48,210 --> 00:32:49,460
y confiamos más
370
00:32:51,330 --> 00:32:52,400
es el chef
371
00:32:53,305 --> 00:33:53,938
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org