"Hi Cookie" Episode #1.14
ID | 13191749 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.14 |
Release Name | High.Cookie.S01E14 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35802977 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
4
00:00:48,715 --> 00:00:50,467
Porque Yoo Sung-pil siempre
5
00:00:50,550 --> 00:00:54,512
Ha sido consejero de un número limitado de estudiantes.
6
00:00:54,596 --> 00:00:55,972
No hay mucha información sobre él.
7
00:00:57,348 --> 00:00:58,975
Incluso los documentos que ha presentado a la escuela
8
00:00:59,059 --> 00:01:02,854
No revelaré mucho sobre él.
9
00:01:02,937 --> 00:01:04,355
Lo mismo ocurre con Choi Gun-woo.
10
00:01:04,439 --> 00:01:06,149
En cuanto a él
11
00:01:06,232 --> 00:01:08,318
Sólo hay disponible alguna información parcial
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,823
¿No sientes demasiada presión sobre ti mismo?
13
00:01:15,992 --> 00:01:18,495
Pero por Min Young-ae, necesito presionarme.
14
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
¿Qué pasa si el trabajo no tiene solución?
15
00:01:23,625 --> 00:01:25,794
No seas demasiado duro contigo mismo.
16
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
18
00:01:36,137 --> 00:01:37,514
¿Comemos algo primero?
19
00:01:37,597 --> 00:01:38,890
¿Deberíamos pedirles que traigan comida?
20
00:01:41,518 --> 00:01:43,436
¿Qué debo hacer ahora?
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,105
Es cierto que tengo hambre.
22
00:01:46,689 --> 00:01:49,651
También me preocupa el examen de química de mañana.
23
00:01:51,986 --> 00:01:53,780
No quiero fracasar
24
00:01:54,572 --> 00:01:56,157
No quiero morir
25
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
Quiero vivir.
26
00:02:00,537 --> 00:02:01,871
Eso es suficiente.
27
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
Yo pediré la comida.
28
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
¿Aún no lo has encontrado?
29
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
Es extraño.
30
00:02:10,255 --> 00:02:12,090
La propia Choi Soo-young dijo eso.
31
00:02:12,173 --> 00:02:13,842
Ella descubrió quién es él.
32
00:02:13,925 --> 00:02:16,136
Yo pensé lo mismo pero no fue así.
33
00:02:16,219 --> 00:02:19,222
Oye, el jefe volvió a preguntar hoy si...
34
00:02:19,305 --> 00:02:21,975
¿Cuando recibo el pedido?
35
00:02:22,058 --> 00:02:24,853
...Le llevé fertilizante hoy.
36
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
¿Estas escuchando?
37
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
Sí, estoy acelerando las cosas con mi trabajo.
38
00:02:27,564 --> 00:02:28,523
¿Qué?
39
00:02:28,606 --> 00:02:31,317
¿Estás acelerando el trabajo? Oye, estás loco.
40
00:02:31,401 --> 00:02:32,569
¿Es esto una broma?
41
00:02:32,652 --> 00:02:34,571
Si ese viejo se entera...
42
00:02:34,654 --> 00:02:37,323
Ambos estaremos en problemas, idiota.
43
00:02:38,950 --> 00:02:40,577
Te llamaré de nuevo.
44
00:02:52,338 --> 00:02:53,798
Creo que trajeron la comida.
45
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
Me voy.
46
00:02:56,843 --> 00:02:57,677
Aquí tienes.
47
00:03:03,933 --> 00:03:05,643
Nos volvimos a encontrar.
48
00:03:06,811 --> 00:03:09,022
¿Solo? No estás solo, ¿verdad?
49
00:03:16,112 --> 00:03:17,906
¿Hablamos?
50
00:03:17,989 --> 00:03:19,032
¿Cómo encontraste este lugar?
51
00:03:19,115 --> 00:03:20,867
Con un rastreador.
52
00:03:43,431 --> 00:03:45,016
¿Está bien que la policía haga algo así?
53
00:03:49,103 --> 00:03:51,481
Porque estoy un poco confundido, por eso pregunto.
54
00:03:52,315 --> 00:03:54,525
¿Por qué estás protegiendo a Shaf?
55
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
Es porque...
56
00:03:58,154 --> 00:03:59,656
¿Podrá despertar a Min Young?
57
00:04:03,159 --> 00:04:04,577
¿Hoseo?
58
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
No le dijiste eso...
59
00:04:07,956 --> 00:04:09,791
No es tu orden en absoluto
60
00:04:09,874 --> 00:04:11,501
¿Y lo robaste?
61
00:04:14,712 --> 00:04:17,757
No podrías haber preparado el antídoto desde el principio.
62
00:04:18,383 --> 00:04:19,425
Ha?
63
00:04:21,344 --> 00:04:23,054
¿Qué quiere decir esto?
64
00:04:28,935 --> 00:04:30,770
Me llevaré a Hoseo conmigo.
65
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
No.
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,401
No puedes llevarte a Hoseo.
67
00:04:38,695 --> 00:04:40,154
¿Qué quieres hacer, por ejemplo?
68
00:04:40,780 --> 00:04:42,865
Si informo que...
69
00:04:42,949 --> 00:04:45,159
Yoo Seong Pil, el consultor del examen de ingreso a la universidad, está desaparecido.
70
00:04:45,743 --> 00:04:48,538
Entonces ¿no se preguntará todo el mundo quién es el de la escuela?
71
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
Podrías pensar que puedes decir que eres un oficial de policía.
72
00:04:50,456 --> 00:04:53,001
Y meterse en el caso del palacio.
73
00:04:53,626 --> 00:04:55,753
Pero sabes que no es así.
74
00:04:59,090 --> 00:05:01,009
En el momento en el que te atrapan...
75
00:05:01,884 --> 00:05:04,304
Tu vida está a punto de terminar.
76
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
¿Qué quieres hacer entonces?
77
00:05:08,474 --> 00:05:09,767
So Young Shi.
78
00:05:11,019 --> 00:05:12,687
Entonces morirás también.
79
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
¿Van a...?
80
00:05:15,523 --> 00:05:17,108
¿Tienen debilidades?
81
00:05:21,696 --> 00:05:23,531
¿Es esto una amenaza ahora?
82
00:05:24,240 --> 00:05:27,827
¿No estás en una situación en la que no deberías dejarte atrapar?
83
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
Soy diferente
84
00:05:30,079 --> 00:05:32,332
Quieres seguir vivo pase lo que pase.
85
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
Pero no lo hago.
86
00:05:44,719 --> 00:05:47,055
¿Entonces estoy esperando la muerte?
87
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
Muy bien, ¿qué quieres?
88
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
Primero déjame hacerte una pregunta.
89
00:05:54,562 --> 00:05:56,397
Nadie sabe eso...
90
00:05:56,481 --> 00:05:58,107
¿Quién rompió el jarrón?
91
00:05:59,484 --> 00:06:02,111
No, gracias a tu intervención.
92
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
¿Y qué pasa con los que estaban delante de la casa?
93
00:06:05,782 --> 00:06:07,200
No tienen ningún problema.
94
00:06:07,283 --> 00:06:10,620
Porque saqué todo el equipo y materiales del laboratorio de la casa.
95
00:06:12,038 --> 00:06:13,122
Sí.
96
00:06:13,998 --> 00:06:15,917
Las negociaciones comienzan desde ahora.
97
00:06:16,667 --> 00:06:18,836
Porque no hay otra manera...
98
00:06:19,420 --> 00:06:21,172
La identidad de Shiva será revelada.
99
00:06:22,632 --> 00:06:23,800
Por ahora.
100
00:06:23,883 --> 00:06:26,302
Regresa a la escuela.
101
00:06:26,385 --> 00:06:27,637
Y manos a la obra.
102
00:06:35,812 --> 00:06:37,438
Bien...
103
00:06:37,522 --> 00:06:40,358
La galleta es un tipo de sustancia ¿no?
104
00:06:40,900 --> 00:06:42,944
Hazlo para mí el martes.
105
00:06:43,027 --> 00:06:44,821
Tengo que darles algo para que Shiva esté a salvo.
106
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
¿No sería más fácil de esta manera nuestras negociaciones?
107
00:06:47,573 --> 00:06:49,242
So Ho Soo.
108
00:06:52,578 --> 00:06:54,163
¿Puede?
109
00:06:54,247 --> 00:06:55,623
Sí, sí.
110
00:06:55,706 --> 00:06:56,999
En mi zapato.
111
00:07:42,086 --> 00:07:44,088
Se colocó un rastreador.
112
00:07:44,172 --> 00:07:46,257
No tenía ni idea.
113
00:07:48,050 --> 00:07:49,427
Sí.
114
00:07:55,308 --> 00:07:56,350
Me robé la orden
115
00:07:58,227 --> 00:08:00,521
En realidad, lo corté.
116
00:08:02,315 --> 00:08:03,941
El día que fui a buscar el dinero que mi papá me robó para comprar droga.
117
00:08:04,025 --> 00:08:07,195
...a menos que...
118
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
Esos bastardos.
119
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
¿No tienen el pedido?
120
00:08:12,742 --> 00:08:14,035
Por eso quieren matarte.
121
00:08:14,994 --> 00:08:16,954
Tú tienes la ventaja.
122
00:08:17,872 --> 00:08:20,249
En todos los aspectos, tanto buenos como malos.
123
00:08:23,085 --> 00:08:24,921
Encuentra una manera de despertar a Min Young.
124
00:08:25,671 --> 00:08:28,841
Encuentralo
125
00:08:35,765 --> 00:08:37,475
Y dime.
126
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
Así que no digas que no puedes.
127
00:08:39,185 --> 00:08:40,520
No tomes esa expresión para ti tampoco.
128
00:08:40,603 --> 00:08:41,687
No muestres debilidad.
129
00:08:41,771 --> 00:08:44,273
Incluso aunque tengas que fingir.
130
00:08:45,441 --> 00:08:47,068
No me rendiré con Min Young.
131
00:08:47,151 --> 00:08:49,237
Así que tampoco te rindas.
132
00:08:50,780 --> 00:08:52,073
¿Está Min Young en tus sueños?
133
00:08:56,577 --> 00:08:58,829
¿Qué?
134
00:09:03,417 --> 00:09:06,045
¿Por qué actúas así?
135
00:10:01,601 --> 00:10:03,853
Porque es mi familia.
136
00:10:07,189 --> 00:10:08,232
No todas las familias son así.
137
00:10:08,316 --> 00:10:09,942
Choi Min Young dijo algo similar una vez.
138
00:10:10,026 --> 00:10:12,153
¿Qué dijo?
139
00:10:15,906 --> 00:10:17,074
Al principio, su herida desaparece.
140
00:10:19,827 --> 00:10:22,580
Luego su padre desaparece.
141
00:10:24,749 --> 00:10:27,501
¿Qué pasa después?
142
00:10:31,380 --> 00:10:32,965
¿Dijo que yo también desaparecería?
143
00:10:34,634 --> 00:10:36,594
No.
144
00:10:38,095 --> 00:10:39,930
Dijo que te volverías malo.
145
00:10:45,436 --> 00:10:47,188
Dijo que una hermana egoísta que sólo se preocupa por ella misma aparece en su sueño.
146
00:10:47,271 --> 00:10:48,648
Él dijo en su sueño...
147
00:10:49,857 --> 00:10:50,941
¿No es mi zapato el que llevas puesto? Lo acabo de comprar.
148
00:10:51,942 --> 00:10:53,277
¡No lo sabía! Creí que era mío.
149
00:10:55,988 --> 00:10:58,366
Ayer y anteayer y anteayer también...
150
00:10:59,992 --> 00:11:01,410
Me robaste la ropa.
151
00:11:04,163 --> 00:11:07,124
¿Qué? ¿Qué?
152
00:11:08,417 --> 00:11:10,044
¿Que acabas de decir?
153
00:11:15,007 --> 00:11:18,010
Tú mismo lo oíste. ¿Y bien?
154
00:11:19,845 --> 00:11:23,224
¿Qué? Te quedaste sin palabras.
155
00:11:23,307 --> 00:11:25,684
Tú...
156
00:11:25,768 --> 00:11:27,561
Eres feo y también tienes mal carácter.
157
00:11:27,645 --> 00:11:29,605
¿Qué? ¡Hola, Choi Min Young!
158
00:11:29,688 --> 00:11:31,357
¿No vienes aquí?
159
00:11:31,440 --> 00:11:33,234
¿Así es como le hablas a tu hermana?
160
00:11:33,317 --> 00:11:36,070
No quiero despertar.
161
00:11:36,153 --> 00:11:37,154
No eres mi hermana.
162
00:11:37,238 --> 00:11:39,240
Choi Min Young, ¿estás bien?
163
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
Callarse la boca.
164
00:11:41,117 --> 00:11:42,660
¿Así es como tratas a tu hermana?
165
00:11:42,743 --> 00:11:43,786
¿No vienes?
166
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
¿Así es como uno le habla a su hermana?
167
00:11:51,043 --> 00:11:52,128
Pero...
168
00:11:52,711 --> 00:11:55,381
...lo primero que ve cuando despierta del sueño es...
169
00:11:57,800 --> 00:11:59,176
¿Bondad?
170
00:12:00,469 --> 00:12:02,304
Es su hermana.
171
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
Su bondadosa hermana.
172
00:12:15,317 --> 00:12:16,569
Min Young.
173
00:12:18,362 --> 00:12:19,905
¿Estás bien?
174
00:12:46,265 --> 00:12:47,433
¡Maldita sea!
175
00:12:47,516 --> 00:12:49,393
¡Maldita sea! ¡Cállate ya!
176
00:12:54,648 --> 00:12:57,610
Min Young, ¿estás bien?
177
00:12:59,778 --> 00:13:01,030
Callarse la boca.
178
00:13:01,113 --> 00:13:03,157
No eres mi hermana.
179
00:13:03,824 --> 00:13:06,368
Min Young, ¿estás bien?
180
00:13:07,912 --> 00:13:10,998
No, no quiero despertar.
181
00:13:17,087 --> 00:13:18,547
Min Young.
182
00:13:18,631 --> 00:13:19,798
¿Estás bien?
183
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
¿Dormiste bien?
184
00:14:49,722 --> 00:14:51,682
¿Por qué querías verme?
185
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
Quería pedirte un favor.
186
00:14:57,646 --> 00:14:59,481
Honestamente...
187
00:15:00,524 --> 00:15:02,026
La seguridad de esta escuela es muy buena.
188
00:15:02,985 --> 00:15:04,653
Tiene cámaras y muchos guardias, y está abarrotado de gente.
189
00:15:05,988 --> 00:15:08,240
¿Bien?
190
00:15:09,491 --> 00:15:10,618
Porque llegamos a un acuerdo en el hotel ese día.
191
00:15:14,288 --> 00:15:16,874
Por ahora los mandé a buscar el garbanzo negro.
192
00:15:16,957 --> 00:15:18,751
Es hora de entregarles a Shiva.
193
00:15:19,501 --> 00:15:22,463
So Young Shi, tienes que ayudarme.
194
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
¿Por qué?
195
00:15:31,764 --> 00:15:33,223
También te aprovechaste de mi debilidad.
196
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Y me mezclaste en todo esto.
197
00:15:43,025 --> 00:15:44,902
Creo que también encontré tu debilidad.
198
00:15:47,780 --> 00:15:50,532
...no me digas...
199
00:15:53,786 --> 00:15:56,497
Min Young está conmigo.
200
00:15:57,706 --> 00:15:59,792
Así fue como encontré tu debilidad.
201
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
¿Donde está ahora?
202
00:16:17,977 --> 00:16:19,687
¿A dónde llevaste a Min Young?
203
00:16:20,771 --> 00:16:24,358
Lo llevaré de vuelta al hospital.
204
00:16:25,359 --> 00:16:27,987
Llevaré a Min Young de regreso al hospital.
205
00:16:28,570 --> 00:16:30,781
Por supuesto, si me escuchas.
206
00:16:35,703 --> 00:16:37,121
Yo tampoco quería hacerlo.
207
00:16:37,204 --> 00:16:39,331
No quería involucrarme en estas cosas.
208
00:16:40,207 --> 00:16:41,583
Si hubiera robado la obsesión de Mama Hwa.
209
00:16:41,667 --> 00:16:43,794
Habría hecho mi trabajo más fácil.
210
00:16:46,338 --> 00:16:48,841
Pero cuando llegué allí, ella ya lo había arreglado todo.
211
00:16:50,467 --> 00:16:51,969
Su habitación estaba vacía.
212
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
...¿No, en serio?
213
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
¿Qué más podía hacer?
214
00:16:56,974 --> 00:16:59,101
Tuve que llevarme a Min Young.
215
00:17:01,061 --> 00:17:02,479
¿Bien?
216
00:17:03,355 --> 00:17:04,565
Entonces Hwa Soo.
217
00:17:04,648 --> 00:17:05,858
Simplemente entrégamela.
218
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
Traeré a Min Young de regreso sana y salva.
219
00:17:12,072 --> 00:17:14,241
Así que tratémoslo con cuidado.
220
00:17:14,825 --> 00:17:17,244
Porque te estoy dando la oportunidad de traer de regreso a Min Young.
221
00:17:34,178 --> 00:17:35,679
¿La entregaste?
222
00:17:35,763 --> 00:17:36,597
Sí.
223
00:17:40,017 --> 00:17:41,977
Dijiste que grabarías sus palabras.
224
00:17:42,770 --> 00:17:43,896
¿Puedo escucharlo?
225
00:17:44,730 --> 00:17:46,648
Revisé mi teléfono.
226
00:17:46,732 --> 00:17:48,358
Tenía miedo de que se enterara así que no lo grabé.
227
00:17:48,442 --> 00:17:49,485
...Oh.
228
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
¿Dijiste algo más?
229
00:17:54,698 --> 00:17:58,243
Niños, ¿vamos al buffet después?
230
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
Inventé otra bebida.
231
00:18:02,039 --> 00:18:04,249
Antes tenía crema batida, mango y fresas.
232
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Con sirope y pepitas de chocolate ¿por qué no?
233
00:18:07,169 --> 00:18:10,130
...pero batido, pepitas de chocolate, galletas, fresas...
234
00:18:10,214 --> 00:18:12,257
Te prometo que.
235
00:18:13,425 --> 00:18:17,179
Disponemos de una gran cantidad de mano de obra profesional y presupuesto para investigación.
236
00:18:18,097 --> 00:18:20,140
Sólo dame la orden.
237
00:18:20,224 --> 00:18:23,894
Podemos hacer algo para que Min Young esté completamente bien.
238
00:18:23,977 --> 00:18:26,980
Aquella vez conseguí una puntuación perfecta de 100 tres veces seguidas en el karaoke.
239
00:18:27,064 --> 00:18:28,190
¿Cómo es eso posible?
240
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Creo que debería ser cantante.
241
00:18:29,775 --> 00:18:33,320
Sí, ya no necesito estudiar más.
242
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
Aquí está el certificado del que te hablé.
243
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
Ella lo arregló apropiadamente.
244
00:18:41,411 --> 00:18:43,080
Échale un vistazo.
245
00:18:44,164 --> 00:18:46,750
Por cierto, ¿dónde está el director Ho ahora?
246
00:18:46,834 --> 00:18:49,128
Está teniendo una reunión con uno de los clientes.
247
00:18:50,087 --> 00:18:51,421
Ah, okey.
248
00:18:54,174 --> 00:18:55,884
Entonces ahora tengo que cumplir mi promesa ¿verdad?
249
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Gracias, jefe.
250
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
Si me encargo, ¿me entregarás a Hwa Soo?
251
00:19:02,683 --> 00:19:05,727
Es obvio.
252
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
Si no lo firmas será demasiado tarde.
253
00:19:15,070 --> 00:19:17,531
Gracias.
254
00:19:18,490 --> 00:19:20,534
¿Sabes cuántas veces me han engañado antes?
255
00:19:20,617 --> 00:19:22,494
Sabes
256
00:19:22,578 --> 00:19:23,787
Cada vez, lo compensé por ti.
257
00:19:24,371 --> 00:19:26,665
Porque hoy en día
258
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
El anciano se ha vuelto un poco sensible.
259
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
Está bien entonces.
260
00:19:32,921 --> 00:19:34,798
¡Ey!
261
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
Señor Director, estamos en problemas.
262
00:19:46,935 --> 00:19:49,146
...Señor Jefe.
263
00:19:49,229 --> 00:19:50,772
Oh, maldita sea.
264
00:19:52,524 --> 00:19:53,817
...este maldito bastardo.
265
00:19:53,901 --> 00:19:56,153
¿Quiénes son estos basureros?
266
00:20:00,199 --> 00:20:01,783
¿Eh?
267
00:20:03,493 --> 00:20:05,037
En muchos sistemas jurídicos, este es un principio.
268
00:20:05,120 --> 00:20:08,332
Primero debemos examinar la oración.
269
00:20:08,916 --> 00:20:11,376
Empieza con "eso".
270
00:20:12,419 --> 00:20:14,379
Este es un principio.
271
00:20:14,463 --> 00:20:17,799
Si entrego a Hwa Soo, ¿qué pasará con ella?
272
00:20:17,883 --> 00:20:20,135
¿Qué le pasa a ella?
273
00:20:20,219 --> 00:20:21,970
Sabes que.
274
00:20:22,554 --> 00:20:24,014
¿Ella morirá?
275
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
Primero la usamos.
276
00:20:27,059 --> 00:20:29,478
La aprovechamos al máximo posible.
277
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
Después de eso, será lo mismo.
278
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
¿Tienes la conciencia culpable?
279
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
Obviamente no.
280
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
Este problema es por culpa de mi hermana.
281
00:20:41,156 --> 00:20:43,075
Ella mató a mucha gente sin ningún motivo.
282
00:20:44,701 --> 00:20:47,120
Obviamente no.
283
00:20:47,204 --> 00:20:48,580
Bueno.
284
00:20:49,456 --> 00:20:51,208
Pero...
285
00:20:52,709 --> 00:20:53,877
Estoy un poco preocupado.
286
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
Si resulta como dices...
287
00:20:56,296 --> 00:20:57,422
Es posible que a ti también...
288
00:20:57,506 --> 00:20:59,216
Se enfrentará a este desastre.
289
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
Por supuesto, para mí, sólo traer de vuelta a Min Young es suficiente.
290
00:21:06,181 --> 00:21:09,059
Pero si entrego a Shaf, ¿la dejarán vivir?
291
00:21:09,142 --> 00:21:12,771
Sí.
292
00:21:13,438 --> 00:21:14,481
No habrá ningún problema.
293
00:21:15,524 --> 00:21:16,733
Con estos trucos no podrás salvar a Hwa Soo.
294
00:21:18,235 --> 00:21:20,904
¿Otra reunión de los tres estados?
295
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
Dejé mi billetera en el buffet.
296
00:21:32,958 --> 00:21:35,043
Regresaré pronto.
297
00:21:35,127 --> 00:21:36,420
Está bien, adelante.
298
00:21:36,503 --> 00:21:37,963
Ese evento que organizaste.
299
00:21:47,014 --> 00:21:48,557
Entregué el premio a los ganadores.
300
00:21:49,349 --> 00:21:51,310
Trabajamos todo el fin de semana.
301
00:21:51,393 --> 00:21:53,687
Bien.
302
00:21:54,563 --> 00:21:55,856
Hiciste mucho trabajo.
303
00:21:55,939 --> 00:21:57,524
Debiste estar muy estresado.
304
00:21:57,607 --> 00:21:59,026
Debo haber sufrido mucho.
305
00:21:59,609 --> 00:22:00,652
No.
306
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
Me concentré en ello y terminé rápidamente.
307
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
¿En serio?
308
00:22:11,747 --> 00:22:12,873
Gracias.
309
00:22:15,500 --> 00:22:16,710
¿Para qué?
310
00:22:17,627 --> 00:22:20,213
Todo.
311
00:22:20,797 --> 00:22:23,133
Nunca te di las gracias antes.
312
00:22:24,176 --> 00:22:25,802
Me salvaste dos veces.
313
00:22:27,304 --> 00:22:28,388
Olvídalo.
314
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
Hice esas cosas para salvar a Min Young.
315
00:22:32,184 --> 00:22:33,435
Me aseguraré de recordárselo.
316
00:22:35,062 --> 00:22:36,563
Para recordarle a Min Young.
317
00:22:37,147 --> 00:22:38,857
Haré lo que sea necesario.
318
00:22:45,489 --> 00:22:48,241
Espero que termines el trabajo al menos pasado mañana.
319
00:22:48,992 --> 00:22:50,077
Bueno.
320
00:22:50,160 --> 00:22:53,163
Haré un plan y te lo haré saber.
321
00:22:53,955 --> 00:22:56,041
Entonces me prepararé también.
322
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
¿Cómo está Min Young?
323
00:23:00,087 --> 00:23:01,129
Oh.
324
00:23:01,213 --> 00:23:03,048
Te enviaré una foto de ella ahora.
325
00:23:03,131 --> 00:23:04,382
Espera.
326
00:23:05,305 --> 00:24:05,884
327
00:24:06,305 --> 00:25:06,674
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy