"Hi Cookie" Episode #1.20
ID | 13191756 |
---|---|
Movie Name | "Hi Cookie" Episode #1.20 |
Release Name | High.Cookie.S01E20 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35803174 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:42,333 --> 00:00:44,669
Estoy seguro de que hay caos en la escuela ahora mismo.
5
00:00:45,211 --> 00:00:47,881
Porque de repente mucha gente cayó muerta.
6
00:00:49,132 --> 00:00:50,800
Por las galletas que vendiste.
7
00:00:52,343 --> 00:00:53,636
¿Estás bromeando?
8
00:00:54,220 --> 00:00:55,263
Deja de bromear.
9
00:00:55,346 --> 00:00:57,223
Dijiste que podrías manejar las consecuencias.
10
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
Dijiste que querías mejorar.
11
00:00:59,976 --> 00:01:02,103
Deberías haberlo tomado tú mismo.
12
00:01:02,187 --> 00:01:03,938
Entonces esos niños habrían seguido vivos.
13
00:01:04,981 --> 00:01:06,608
...No me digas que fuiste tú.
14
00:01:06,691 --> 00:01:08,651
¿Te estás vengando?
15
00:01:09,360 --> 00:01:11,654
Así que deberías haberte vengado de mí.
16
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
¿Por qué involucraste a otros en este lío?
17
00:01:13,490 --> 00:01:14,699
¿Los vendí?
18
00:01:15,408 --> 00:01:16,659
Los vendiste.
19
00:01:18,119 --> 00:01:19,079
Por supuesto.
20
00:01:19,162 --> 00:01:21,623
Yo también me vengué de ti.
21
00:01:23,166 --> 00:01:24,876
De Chloe Min Young también.
22
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
Le di una galleta.
23
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25
00:01:52,320 --> 00:01:53,822
¿Vas a la escuela o al hospital?
26
00:01:53,905 --> 00:01:55,865
Chloe Min Young, por favor.
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
Chloe Min Young, por favor contesta.
28
00:01:58,076 --> 00:01:59,327
Ir a la escuela.
29
00:01:59,410 --> 00:02:01,496
Si tienes suerte, quizás puedas salvar a algunas personas.
30
00:02:02,664 --> 00:02:03,623
No.
31
00:02:03,706 --> 00:02:06,084
Déjalos morir. Vas al hospital.
32
00:02:06,960 --> 00:02:08,920
Chloe Min Young seguramente haya muerto.
33
00:02:09,504 --> 00:02:11,256
Pero puedes tomar el USB que está allí.
34
00:02:12,340 --> 00:02:14,384
Tu decides.
35
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
Si no vas tras ella ahora mismo.
36
00:02:17,554 --> 00:02:19,222
Me desharé del USB.
37
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Esa persona.
38
00:02:23,560 --> 00:02:25,603
Min Young.
39
00:02:25,687 --> 00:02:28,731
Min Young, Min Young.
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,733
¿En serio no comiste la galleta?
41
00:02:30,817 --> 00:02:32,402
No deberías haberlo comido.
42
00:02:32,485 --> 00:02:34,612
Si lo comes, morirás.
43
00:02:37,198 --> 00:02:38,908
¿Dónde estás?
44
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
Estoy en la escuela ahora mismo.
45
00:02:40,702 --> 00:02:42,370
¿En realidad?
46
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
¿Están muertos los niños?
47
00:02:46,332 --> 00:02:48,585
Oh, ¿qué debemos hacer?
48
00:02:49,335 --> 00:02:50,795
Esto está pasando.
49
00:02:51,588 --> 00:02:53,381
No es asunto tuyo, ¿verdad?
50
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
¿La chica enmascarada?
51
00:03:00,305 --> 00:03:01,848
No vengas aquí.
52
00:03:12,108 --> 00:03:13,693
Atención.
53
00:03:13,776 --> 00:03:15,570
Las galletas que nos entregaron hoy.
54
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
Causan la muerte.
55
00:03:19,532 --> 00:03:21,284
¿Qué está pasando en la escuela?
56
00:03:21,367 --> 00:03:22,785
Todos.
57
00:03:23,411 --> 00:03:24,829
Es por estas galletas.
58
00:03:26,289 --> 00:03:28,833
Cualquiera que haya visto el mensaje, responda inmediatamente.
59
00:03:37,800 --> 00:03:39,719
Hablaré con la oficina del director.
60
00:03:39,802 --> 00:03:41,429
Estudiantes, todos vosotros.
61
00:03:41,512 --> 00:03:44,224
Vayan a sus habitaciones ahora mismo.
62
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
Si alguien se queda en el patio.
63
00:03:46,142 --> 00:03:47,644
Esta castigado
64
00:03:48,978 --> 00:03:50,563
Entonces significa Li On Soo.
65
00:03:50,647 --> 00:03:51,522
No.
66
00:03:51,606 --> 00:03:54,859
¿Tu hermana Choi Soo Young vino a la escuela con una identidad falsa?
67
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
¿Debo acudir a la policía?
68
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
Entonces dilo.
69
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
¿Qué está pasando en la escuela?
70
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
¿Es gracias a tu hermana que las notas de los niños han subido?
71
00:04:06,621 --> 00:04:07,705
Si lo digo yo.
72
00:04:09,832 --> 00:04:11,167
¿Ya no irás a la policía?
73
00:04:13,628 --> 00:04:14,712
Si haces algo.
74
00:04:15,338 --> 00:04:16,965
Mis notas también suben.
75
00:04:39,195 --> 00:04:41,114
¿Entonces eso significa que soy especial?
76
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
Incluso sin eso, estoy en el décimo lugar.
77
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
Lo reportaré a la policía.
78
00:05:30,955 --> 00:05:32,081
¡Hola, Li On Soo!
79
00:05:32,165 --> 00:05:33,541
Oye, ve a tu habitación.
80
00:05:33,624 --> 00:05:34,709
¿No has oído el anuncio?
81
00:05:34,792 --> 00:05:36,836
Si no vas al dormitorio ahora mismo, serás castigado.
82
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
¿Anuncio?
83
00:05:38,880 --> 00:05:40,757
Date prisa. Date prisa y ve al dormitorio.
84
00:05:41,799 --> 00:05:43,134
...Anuncio.
85
00:05:44,886 --> 00:05:47,138
¡Hola, Lee On Soo, Lee On Soo!
86
00:05:51,851 --> 00:05:53,019
Esa persona.
87
00:05:54,729 --> 00:05:55,730
Min Young.
88
00:05:58,941 --> 00:06:00,610
Te dije que no vinieras.
89
00:06:00,693 --> 00:06:02,445
Min Young, no deberías estar en la escuela ahora mismo.
90
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
Park Hee Jin te denunció a la policía.
91
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
Que forjaste tu identidad.
92
00:06:05,948 --> 00:06:07,992
Y estabas vendiendo galletas.
93
00:06:08,076 --> 00:06:09,786
En fin...ella lo contó todo.
94
00:06:10,536 --> 00:06:12,371
Este incidente que les pasó a los niños.
95
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
Todo es por las galletas que vendí.
96
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
Quería que me respondieran para poder recogerlos.
97
00:06:17,543 --> 00:06:19,295
Pero no recibí ni una sola respuesta.
98
00:06:20,755 --> 00:06:23,091
Hablaremos más tarde.
99
00:06:23,174 --> 00:06:24,425
Entonces ¿qué pasa ahora?
100
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
¿Quieres hacer un anuncio?
101
00:06:30,848 --> 00:06:33,351
La policía no sabe el alcance real del asunto.
102
00:06:33,434 --> 00:06:36,270
Sólo saben que falsificaste tu identidad.
103
00:06:36,354 --> 00:06:38,898
Y que estás vendiendo unas galletas raras.
104
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
Huyamos.
105
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
Incluso si no podemos ir al extranjero
106
00:06:46,280 --> 00:06:47,532
...todavía podemos ir
107
00:06:47,615 --> 00:06:49,617
A las afueras de la ciudad donde no hay nadie
108
00:06:50,118 --> 00:06:51,661
Maldita sea
109
00:06:51,744 --> 00:06:54,330
¿Por qué vendiste galletas?
110
00:06:57,625 --> 00:06:58,793
Sólo dime por qué
111
00:06:59,877 --> 00:07:01,420
¿Por qué hice esto?
112
00:07:02,505 --> 00:07:05,758
Creí que tenía una razón.
113
00:07:06,884 --> 00:07:08,719
Pero ahora que ha resultado así
114
00:07:09,470 --> 00:07:11,389
Veo que todo fue solo una excusa.
115
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
No lo hagas
116
00:07:18,688 --> 00:07:20,064
Oye, ¿A dónde vas?
117
00:07:29,532 --> 00:07:31,617
Deberías arrestar al cómplice de Lee ahora mismo.
118
00:07:35,037 --> 00:07:37,290
Bueno entiendo lo que estás diciendo.
119
00:07:37,373 --> 00:07:39,459
Pero ahora tenemos menos fuerzas.
120
00:07:40,543 --> 00:07:42,044
...arreglemos esta situación primero y luego
121
00:07:45,423 --> 00:07:47,216
Estudiantes en el patio
122
00:07:47,300 --> 00:07:50,094
Clientes que aún no han visto mi mensaje
123
00:07:51,971 --> 00:07:53,389
¿Qué es esto? ¿Esto?
124
00:07:53,473 --> 00:07:56,100
Las galletas que distribuí hoy
125
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
Si los comes, morirás.
126
00:08:00,021 --> 00:08:01,522
Todos ellos por culpa de
127
00:08:01,606 --> 00:08:03,649
Estas galletas son mortales
128
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
Todo es culpa mía
129
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
Los vendiste
130
00:08:10,823 --> 00:08:11,991
Barco
131
00:08:15,536 --> 00:08:17,371
Por las galletas que vendiste
132
00:08:19,624 --> 00:08:20,833
Así que por favor
133
00:08:20,917 --> 00:08:23,669
Para que nadie más muera
134
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
...por favor
135
00:08:27,423 --> 00:08:29,133
Por favor no los coman
136
00:08:29,217 --> 00:08:32,011
Y responde a mi mensaje
137
00:08:46,943 --> 00:08:48,444
¿Estás aliviado?
138
00:08:48,528 --> 00:08:51,030
¿Lo anunciaste? ¿Estás aliviado?
139
00:08:53,074 --> 00:08:54,116
Ahora mismo
140
00:08:55,117 --> 00:08:56,994
Cuatro personas enviaron mensajes diciendo
141
00:08:57,078 --> 00:08:58,204
No se comieron la galleta
142
00:09:02,875 --> 00:09:04,252
Esto significa que todavía podemos cambiar la situación.
143
00:09:04,919 --> 00:09:07,004
Los que están en el dormitorio no han escuchado el anuncio.
144
00:09:07,088 --> 00:09:08,839
Tengo que ir allí y anunciarlo también.
145
00:09:10,466 --> 00:09:12,468
Si viene la policía, díselo.
146
00:09:12,552 --> 00:09:14,178
Fui al dormitorio
147
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
Voy
148
00:09:15,805 --> 00:09:17,473
Huir
149
00:09:24,188 --> 00:09:25,731
Toma esto
150
00:09:25,815 --> 00:09:28,025
Estaba de pie en la habitación del hospital, perdido en sus pensamientos.
151
00:09:28,109 --> 00:09:29,193
Lo miré
152
00:09:31,153 --> 00:09:32,530
Tu decides
153
00:09:33,155 --> 00:09:34,657
Lleva esto contigo
154
00:09:34,740 --> 00:09:36,993
Incluso si huyo, no es seguro si podré tener éxito o no.
155
00:09:44,250 --> 00:09:46,919
Es mejor para mí que me arresten como chivo expiatorio.
156
00:09:49,255 --> 00:09:50,298
Disculpe
157
00:09:50,923 --> 00:09:52,383
Lo siento, Min Young.
158
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
Por aquí
159
00:10:06,689 --> 00:10:07,815
¿Hay alguien ahí?
160
00:10:08,482 --> 00:10:09,775
El estudiante que...
161
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
¿No has visto el anuncio?
162
00:10:12,403 --> 00:10:13,613
Se fue por el otro lado
163
00:10:14,196 --> 00:10:15,615
¡Vamos! ¡Vamos!
164
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
...los dos lo sabemos bien
165
00:10:26,042 --> 00:10:27,835
indefinido 162
166
00:10:28,669 --> 00:10:31,797
¿Qué cosas pueden cambiar en pocos minutos?
167
00:10:32,423 --> 00:10:33,799
¿Y qué cosas se pueden cambiar?
168
00:10:53,527 --> 00:10:54,612
Shhh
169
00:11:06,207 --> 00:11:08,459
Habla bonito, dame la orden
170
00:11:08,542 --> 00:11:10,795
Esta es tu última oportunidad de seguir vivo.
171
00:11:11,379 --> 00:11:12,546
Te lo doy
172
00:11:14,507 --> 00:11:15,716
En cambio
173
00:11:15,800 --> 00:11:17,385
Tengo una petición tuya
174
00:11:17,968 --> 00:11:19,011
¿Pedido?
175
00:11:19,095 --> 00:11:20,846
Haz lo que quieras, átame las manos y los pies si quieres.
176
00:11:20,930 --> 00:11:22,723
O haz algo para que no pueda escapar
177
00:11:23,474 --> 00:11:25,684
Por favor, sube y haz un anuncio.
178
00:11:25,768 --> 00:11:27,353
Mira los estudiantes de los que estoy hablando
179
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
¿Están en su habitación o no?
180
00:11:34,193 --> 00:11:36,612
¿Por qué debería actuar conforme a su solicitud?
181
00:11:37,321 --> 00:11:39,240
¿No dijiste que esta es la última oportunidad?
182
00:11:40,199 --> 00:11:41,450
Al revés
183
00:11:41,534 --> 00:11:43,035
El comando está en pie
184
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
Sólo yo sé su paradero.
185
00:11:46,080 --> 00:11:48,165
Si haces lo que te dije
186
00:11:48,874 --> 00:11:50,751
Te diré su paradero.
187
00:12:02,388 --> 00:12:04,098
¿Cómo pudiste hacer esto sin?
188
00:12:04,181 --> 00:12:06,517
¿Dime? ¿Hacer este trabajo?
189
00:12:09,562 --> 00:12:10,896
Trato
190
00:12:10,980 --> 00:12:14,191
Este no era nuestro acuerdo
191
00:12:16,569 --> 00:12:17,903
Bueno, está bien entonces.
192
00:12:17,987 --> 00:12:19,238
Por ejemplo ¿qué quieres hacer?
193
00:12:21,282 --> 00:12:23,617
¿No deberías disculparte primero?
194
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Según las cámaras de seguridad
195
00:12:28,247 --> 00:12:30,624
Lee ha entrado en el dormitorio de allí.
196
00:12:30,708 --> 00:12:32,376
Así que dentro del dormitorio
197
00:12:32,460 --> 00:12:34,128
¿No hay una cámara?
198
00:12:34,211 --> 00:12:36,755
No, no la hay. Para preservar la privacidad de los estudiantes.
199
00:12:36,839 --> 00:12:38,507
No instalé una cámara en el dormitorio.
200
00:12:38,591 --> 00:12:39,675
Quiero decir
201
00:12:40,301 --> 00:12:42,094
En serio, los estudiantes
202
00:12:42,178 --> 00:12:44,263
Por culpa de esa tonta galleta
203
00:12:44,346 --> 00:12:45,723
¿En realidad?
204
00:12:47,641 --> 00:12:49,643
Sea verdad o no, tenemos que creerlo.
205
00:12:50,895 --> 00:12:52,521
Incluso si nuestras posibilidades
206
00:12:52,605 --> 00:12:53,939
son el uno por ciento
207
00:12:54,023 --> 00:12:56,108
Debemos proteger a los estudiantes
208
00:12:56,901 --> 00:12:58,068
Profesor Yoo Seong-pil
209
00:12:58,152 --> 00:13:00,196
¿Puedes hacer un anuncio?
210
00:13:00,738 --> 00:13:02,323
Visitaré el dormitorio.
211
00:13:02,406 --> 00:13:03,657
Ah, está bien.
212
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
¿Me puedes ayudar?
213
00:13:05,159 --> 00:13:06,535
Sí, definitivamente, desde este lado.
214
00:13:06,619 --> 00:13:07,703
Vamos
215
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
Mi preocupación es con los estudiantes.
216
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Si hay alguien hoy
217
00:13:28,432 --> 00:13:30,226
Si alguien ha cogido galletas del lado de Lee
218
00:13:30,309 --> 00:13:32,853
Por favor no comas esa galleta bajo ninguna circunstancia.
219
00:13:33,479 --> 00:13:34,772
Y esa galleta
220
00:13:34,855 --> 00:13:36,941
Llévaselo al oficial en el primer piso y entrégaselo.
221
00:13:37,024 --> 00:13:38,400
Ahora mismo
222
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
Tráelo y entrégaselo al oficial en el primer piso.
223
00:13:52,623 --> 00:13:53,874
Min Young
224
00:14:03,384 --> 00:14:05,010
¿Quién hizo este trabajo?
225
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
¿Por qué no huiste?
226
00:14:07,054 --> 00:14:09,431
¿Quieres que te arresten?
227
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
Date prisa y vete. Porque Gun Woo viene ahora.
228
00:14:12,017 --> 00:14:14,228
Si a ti también te pillan todo se complicará.
229
00:14:16,313 --> 00:14:18,190
La instrucción que te di
230
00:14:18,274 --> 00:14:19,817
¿Quieres usarlo así?
231
00:14:25,364 --> 00:14:26,490
Min Young
232
00:14:26,574 --> 00:14:28,617
Min Young, Min Young, no lo hagas, ¿de acuerdo?
233
00:14:35,833 --> 00:14:37,418
Cuando viene Choi Gun Woo
234
00:14:38,168 --> 00:14:40,170
Estoy tratando de engañarlo.
235
00:14:40,254 --> 00:14:41,380
Quiero decir, si él quiere la instrucción.
236
00:14:41,463 --> 00:14:43,090
Él tiene que sacarme de la escuela.
237
00:14:43,674 --> 00:14:45,759
No te confundas sin motivo
238
00:14:45,843 --> 00:14:47,177
¡Date prisa y vete!
239
00:14:47,261 --> 00:14:49,471
¡Todo esto empezó por mi culpa!
240
00:14:51,515 --> 00:14:53,225
Porque vendí galletas
241
00:14:54,476 --> 00:14:56,270
Así fue como se complicaron las cosas.
242
00:14:57,688 --> 00:15:00,691
Y tú, que no tenías ni idea de nada, te metiste en este lío.
243
00:15:02,359 --> 00:15:05,529
¿Qué debo hacer si me atrapan?
244
00:15:09,033 --> 00:15:10,743
No.
245
00:15:23,464 --> 00:15:24,757
Min Young
246
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
Gracias
247
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
Gracias a ti
248
00:15:35,017 --> 00:15:36,810
Min Young, gracias a ti.
249
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
Pude salvar a los niños.
250
00:15:43,484 --> 00:15:46,236
Si hubieras comido la galleta que te tentó
251
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
Y un desastre se avecinaba en tu camino
252
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
No podría haber venido a la escuela ahora.
253
00:15:54,411 --> 00:15:57,122
Gracias a ti por resistir la tentación de comer la galleta.
254
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
Gracias por contestar su teléfono.
255
00:16:05,130 --> 00:16:08,550
Tuve la oportunidad de venir
256
00:16:08,634 --> 00:16:10,636
...y salvar a los niños
257
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
Realmente tuve suerte
258
00:16:20,813 --> 00:16:22,856
Los niños habrían muerto por mi culpa.
259
00:16:23,607 --> 00:16:25,317
Pero gracias a ti
260
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
Una vez más
261
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
Yo pude
262
00:16:31,782 --> 00:16:34,159
Déjame hacer algo
263
00:16:36,787 --> 00:16:37,955
¿Es una canción?
264
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
Song-ya, ¿interno?
265
00:16:40,249 --> 00:16:41,458
¿Quién es?
266
00:16:42,167 --> 00:16:43,377
¿Es el estudiante Lee Song-ya?
267
00:16:44,336 --> 00:16:45,421
Sí, por favor pase.
268
00:16:48,674 --> 00:16:49,508
Aquí está uno de estos
269
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
No sé nada
270
00:16:54,972 --> 00:16:56,598
Lee me dio esto
271
00:16:56,682 --> 00:16:57,766
...Ah
272
00:17:04,481 --> 00:17:05,858
Entonces
273
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
Me salvaste otra vez hoy
274
00:17:09,528 --> 00:17:11,447
Una vez más
275
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
Exactamente igual que hace cuatro años
276
00:17:25,627 --> 00:17:26,628
Min Young
277
00:17:29,256 --> 00:17:32,092
¿Crees que quiero escapar?
278
00:17:35,888 --> 00:17:39,308
Mientras haya una oportunidad
279
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
Déjame manejarlo yo mismo
280
00:17:49,651 --> 00:17:51,153
Por favor
281
00:17:52,237 --> 00:17:53,363
Por favor
282
00:17:56,200 --> 00:17:58,243
Una vez más
283
00:17:59,369 --> 00:18:01,121
Sálvame
284
00:18:07,544 --> 00:18:09,421
Dar la orden
285
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
Vamos ahora
286
00:18:14,426 --> 00:18:15,719
Todo
287
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
Vamos a terminarlo
288
00:18:41,578 --> 00:18:43,247
¿Qué quieres decir?
289
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
Li en ese entonces...no
290
00:18:45,207 --> 00:18:47,084
¿Choi Soo Young se entregó?
291
00:18:48,043 --> 00:18:49,711
Gracias a Dios por todo
292
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
Todo está arreglado
293
00:18:53,006 --> 00:18:55,425
Entonces, ¿hacia dónde vamos ahora?
294
00:18:56,176 --> 00:18:57,886
Dijeron en el dormitorio
295
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
¿No hay una cámara, verdad?
296
00:19:00,305 --> 00:19:01,890
¿Detective Choi Gun Woo?
297
00:19:04,768 --> 00:19:05,978
¡Atrapalo!
298
00:19:11,233 --> 00:19:13,152
Ahora que el caso está resuelto
299
00:19:13,235 --> 00:19:15,404
Ven sin ningún problema
300
00:19:15,487 --> 00:19:16,697
¿Quién eres?
301
00:19:22,578 --> 00:19:23,620
Esta solicitud
302
00:19:24,204 --> 00:19:25,497
Jefe
303
00:19:41,513 --> 00:19:43,307
Oye, basura
304
00:19:43,390 --> 00:19:45,517
Maldita seas
305
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
Hemos llegado.
306
00:21:40,424 --> 00:21:41,717
Un momento. Por favor espere.
307
00:21:43,385 --> 00:21:44,803
¿Qué estás haciendo?
308
00:22:06,491 --> 00:22:07,784
Lo/la volvimos a ver.
309
00:22:19,504 --> 00:22:22,090
¿No deberías disculparte ahora?
310
00:22:25,343 --> 00:22:27,179
Ah, cierto. Lo siento.
311
00:22:27,262 --> 00:22:29,097
De alguna manera, juntarlo todo.
312
00:22:30,098 --> 00:22:31,099
Por cierto,
313
00:22:32,100 --> 00:22:34,061
Hay otra cosa por la que debo disculparme.
314
00:22:34,978 --> 00:22:36,063
Dar la orden.
315
00:22:37,105 --> 00:22:38,440
Se lo di a
316
00:22:38,523 --> 00:22:40,567
Otro
317
00:22:49,910 --> 00:22:51,703
¿A quién debería decírselo?
318
00:23:24,027 --> 00:23:25,112
Dar la orden.
319
00:23:25,195 --> 00:23:27,114
Te lo daré.
320
00:23:29,825 --> 00:23:31,701
Ya no lo soporto más
321
00:24:21,585 --> 00:24:23,128
Hola
322
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
Hola
323
00:24:35,932 --> 00:24:38,226
Oh, ya no sé qué decir.
324
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
Por favor no compre nada más.
325
00:24:39,728 --> 00:24:42,522
Mira, nadie lo come, está guardado en el almacén.
326
00:24:43,607 --> 00:24:46,109
Por favor déjame saber si sabes algo sobre mi hermana.
327
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
Volveré otra vez.
328
00:24:49,779 --> 00:24:51,364
Hola
329
00:24:52,908 --> 00:24:54,284
Hola
330
00:24:56,620 --> 00:24:58,580
¿No te cansarás?
331
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Está aquí todos los días desde hace un año.
332
00:25:01,791 --> 00:25:03,793
Oye, te dije que no lo comieras.
333
00:25:08,089 --> 00:25:10,425
Si no recuerdo mal, la semana pasada.
334
00:25:10,508 --> 00:25:13,011
¿No nos preguntaste nada?
335
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
Lo creemos cuando te preguntamos si todavía estás en el mundo.
336
00:25:16,139 --> 00:25:19,017
¿Hay gente honesta y policías capaces?
337
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Dile a mi hermana que la extraño.
338
00:25:42,207 --> 00:25:44,626
Hola, ¿cómo estás?
339
00:25:46,628 --> 00:25:48,088
Estoy bien.
340
00:25:48,171 --> 00:25:49,214
Lo lamento.
341
00:25:49,798 --> 00:25:51,716
¿Sí? Quiero hacer un pedido.
342
00:25:51,800 --> 00:25:53,260
Tal como lo prometí.
343
00:25:53,343 --> 00:25:55,512
Vivo con honor.
344
00:25:57,472 --> 00:25:59,933
Pero supongo que no me extrañarás en tu corazón.
345
00:26:01,726 --> 00:26:03,270
Si solamente...
346
00:26:03,353 --> 00:26:05,272
Al menos me habrías llamado una vez.
347
00:26:06,606 --> 00:26:07,941
O al menos
348
00:26:09,317 --> 00:26:10,902
Habrías venido a verme alguna vez.
349
00:26:12,404 --> 00:26:13,697
Ven pronto
350
00:26:14,990 --> 00:26:16,533
Te estaré esperando
351
00:26:18,576 --> 00:26:20,537
Estoy seguro de que
352
00:26:21,997 --> 00:26:23,456
Con el tiempo volverás
353
00:26:30,922 --> 00:26:33,133
Tenemos muchos desafíos por delante.
354
00:26:33,216 --> 00:26:35,260
Mis gastos de hospital, matrícula
355
00:26:36,011 --> 00:26:37,804
Dinero para comida
356
00:26:37,887 --> 00:26:39,556
Coste de vida
357
00:26:41,266 --> 00:26:43,727
No quiero gastar el dinero que ganaste vendiendo galletas.
358
00:26:48,023 --> 00:26:50,692
Se supone que las cartas de papá siempre deben llegarnos.
359
00:26:51,735 --> 00:26:53,695
A menos que ganemos la lotería y vayamos a otro lugar.
360
00:27:05,582 --> 00:27:07,208
Pase lo que pase
361
00:27:08,501 --> 00:27:09,919
Nunca más
362
00:27:10,003 --> 00:27:11,212
No seré sacudido
363
00:27:12,714 --> 00:27:14,466
Orgullosamente
364
00:27:15,842 --> 00:27:17,177
Yo vivo mi vida
365
00:27:19,346 --> 00:27:21,681
Así que no te preocupes por mí y cuida de ti mismo.
366
00:27:22,682 --> 00:27:23,641
No lo olvides.
367
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
Te enviaré una carta.
368
00:28:26,413 --> 00:28:28,206
Gracias - De nada -
369
00:28:39,008 --> 00:28:42,679
¿Dónde está el baño?
370
00:28:43,722 --> 00:28:45,849
En el lado derecho.
371
00:28:52,605 --> 00:28:54,649
Espera un poco. Estará terminado pronto.
372
00:29:07,954 --> 00:29:09,914
¿Hola! Qué tal?
373
00:29:10,790 --> 00:29:12,000
¿Qué ocurre?
374
00:29:12,083 --> 00:29:13,668
Un grito vino del baño.
375
00:30:09,015 --> 00:30:10,099
Posdata
376
00:30:11,392 --> 00:30:13,436
Por favor, asegúrate de permanecer con vida.
377
00:30:16,064 --> 00:30:17,023
Porque yo...
378
00:30:17,774 --> 00:30:19,526
Te encontraré pase lo que pase.
379
00:30:20,305 --> 00:31:20,761
380
00:31:21,305 --> 00:32:21,330
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm