Gossip

ID13191775
Movie NameGossip
Release Name gossip.2000.720p.bluray.x264-miserable_track3_[eng]
Year2000
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID238251
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,292 --> 00:00:34,698 <i>We all have good times and bad,</i> 3 00:00:34,875 --> 00:00:38,703 <i>but for one person, today will prove to be special.</i> 4 00:00:38,875 --> 00:00:44,078 <i>The question right now is, which of Sweden's top nine actresses</i> 5 00:00:44,250 --> 00:00:49,074 <i>will be chosen for Greta Garbo's 1933 classic film part,</i> 6 00:00:49,250 --> 00:00:51,158 <i>in "Queen Christina".</i> 7 00:00:51,333 --> 00:00:55,825 <i>Greta, the Stockholm girl who became Hollywood's greatest star,</i> 8 00:00:56,000 --> 00:01:01,285 <i>was only 28 when her career was crowned with this role.</i> 9 00:01:01,458 --> 00:01:05,286 <i>One of the nine actresses has a birthday today.</i> 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,789 <i>Happy 40th birthday, Rebecca Olsson-Frigårdh.</i> 11 00:01:08,958 --> 00:01:11,957 <i>It must be every Swedish woman's dream</i> 12 00:01:12,125 --> 00:01:16,368 <i>to wake up next to Åke Frigårdh, Sweden's sexiest man.</i> 13 00:01:29,250 --> 00:01:33,457 WHO WILL BE THE NEXT GARBO? 14 00:02:41,458 --> 00:02:44,457 Queen Christina, screen test, Rebecca Olsson-Frigårdh. 15 00:02:44,625 --> 00:02:47,825 Queen Christina, screen test, Alexandra Furustig. 16 00:02:48,000 --> 00:02:50,536 Queen Christina, screen test, Stella Lindberg. 17 00:02:50,708 --> 00:02:53,659 Queen Christina, screen test, Karin Kalters. 18 00:02:53,833 --> 00:02:56,322 Screen test, Eivor Pellas. 19 00:02:56,500 --> 00:02:59,036 Screen test, Georgina Seth. 20 00:02:59,208 --> 00:03:00,998 Cecilia Falk. 21 00:03:01,167 --> 00:03:02,577 Git Jeppson. 22 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 Molly Fischer. 23 00:04:14,750 --> 00:04:17,998 That's up to you. 24 00:06:01,708 --> 00:06:04,541 I don't know what I've done, Sister Agnes. 25 00:06:04,708 --> 00:06:07,410 I was alone in the oratory 26 00:06:07,583 --> 00:06:10,618 collecting the prayer books after vespers. 27 00:06:11,333 --> 00:06:16,204 I was standing by the altar, it was dark and still, 28 00:06:16,375 --> 00:06:21,080 when suddenly I felt a presence in the eastern vault. 29 00:06:21,250 --> 00:06:25,457 Like someone was watching me, staring at me. 30 00:06:25,625 --> 00:06:29,916 An invisible power drew me towards the colonnade. 31 00:06:30,083 --> 00:06:33,118 And, suddenly, there he was - a man. 32 00:06:33,292 --> 00:06:36,906 Turn on the TV, this is something you have to see. 33 00:06:37,083 --> 00:06:39,785 Lucky we turned this job down. 34 00:06:45,542 --> 00:06:48,907 <i>He didn't kiss the back of my hand, but...</i> 35 00:06:49,000 --> 00:06:51,288 <i>The palm!</i> 36 00:06:51,375 --> 00:06:54,042 <i>Sister Angelica, it's divine!</i> 37 00:07:09,917 --> 00:07:13,449 Right... I'm off now. 38 00:07:14,333 --> 00:07:18,576 First day of rehearsals. Wish me luck? I'm a bit nervous. 39 00:07:18,750 --> 00:07:21,038 Sister Angelica... 40 00:07:21,208 --> 00:07:26,198 You see... it didn't stop at that, Sister Agnes. I have sinned. 41 00:07:26,375 --> 00:07:29,243 I believe so. 42 00:07:29,417 --> 00:07:32,332 - Not...? - No. 43 00:07:32,417 --> 00:07:35,782 I don't know - the Lord has entered me. 44 00:07:35,875 --> 00:07:40,201 - Do you believe it's God? - It's God... of course it is. 45 00:07:40,292 --> 00:07:44,783 <i>A scene from "The Road to Samarkand", which opens tonight.</i> 46 00:07:44,958 --> 00:07:47,791 <i>It reminded me of "The Sound of Music".</i> 47 00:07:47,958 --> 00:07:52,082 <i>Yes, I got that Christopher Plummer feeling.</i> 48 00:07:52,250 --> 00:07:55,331 What has she done with her hair! 49 00:07:55,500 --> 00:07:58,119 <i>Perhaps it's more about you two?</i> 50 00:07:58,208 --> 00:08:00,994 That's a really odd comparison, 51 00:08:01,167 --> 00:08:06,038 because "The Sound of Music" is more like "Toy Story". 52 00:08:06,208 --> 00:08:08,745 How was it to work together? 53 00:08:08,833 --> 00:08:12,081 Wonderful. We've really bonded. 54 00:08:12,250 --> 00:08:16,742 - Have you seen this ad? - No. May I? 55 00:08:19,333 --> 00:08:23,161 Worst thing I've ever seen. He looks like Captain Hook, 56 00:08:23,250 --> 00:08:27,907 and you look like something out of a Greek drama. 57 00:08:28,083 --> 00:08:30,916 Stop it, Thomas. It's great, except... 58 00:08:31,083 --> 00:08:36,286 ...he's got top billing even though I've got the lead. 59 00:08:36,375 --> 00:08:40,701 Eivor, how can you choose to work with shit like this? 60 00:08:40,875 --> 00:08:46,327 <i>But you compete for other parts, like Queen Christina, for example.</i> 61 00:08:46,500 --> 00:08:48,622 <i>Garbo's old part.</i> 62 00:08:48,792 --> 00:08:54,623 How does it feel to pursue the same part, having just worked together? 63 00:08:54,792 --> 00:08:57,873 This is getting a bit tedious. 64 00:08:58,042 --> 00:09:02,368 We don't compete all the time, as you seem to think. 65 00:09:02,542 --> 00:09:05,374 What if I get the part? 66 00:09:10,708 --> 00:09:14,371 Myself, I feel 67 00:09:14,542 --> 00:09:18,702 it isn't really that important. 68 00:09:18,875 --> 00:09:24,907 So, what do you think of Cecilia's chances of getting the part? 69 00:09:25,083 --> 00:09:30,156 Well, it may be a bit difficult with that belly. 70 00:09:30,333 --> 00:09:33,664 The pregnancy that's on everybody's lips. 71 00:09:33,833 --> 00:09:36,868 How do you feel about it being so public? 72 00:09:37,042 --> 00:09:44,200 I've done several interviews about being a single mother and actress... 73 00:09:44,375 --> 00:09:48,369 You don't know what it's like yet. I do, it's a lot of work. 74 00:09:48,542 --> 00:09:52,832 - But you don't know that yet. - There's a lot I don't know. 75 00:09:53,000 --> 00:09:55,406 We were going to do "Joan of Arc". 76 00:09:55,583 --> 00:09:59,447 Four weeks before rehearsals start, you back out. 77 00:09:59,625 --> 00:10:02,955 Why do you choose to work with 78 00:10:03,125 --> 00:10:07,416 the worst bullshitting poseur in the entire business? 79 00:10:07,583 --> 00:10:12,822 <i>How do you deal with all the gossip about who's the father?</i> 80 00:10:13,000 --> 00:10:19,495 I usually deal with it by saying "no comment". It's personal. 81 00:10:19,667 --> 00:10:25,201 She goes in to do an audition and comes out pregnant! 82 00:10:25,375 --> 00:10:27,663 By the producer? 83 00:10:27,833 --> 00:10:32,455 Maybe, but that would be for the sake of you media people. 84 00:10:32,625 --> 00:10:39,073 This is part of my personal life, it's my decision. Okay? 85 00:10:39,250 --> 00:10:42,782 But the film is something we're really proud of. 86 00:10:42,958 --> 00:10:47,664 There aren't many films today featuring strong women. 87 00:10:47,833 --> 00:10:51,282 Do you feel strong about your role as a mother? 88 00:10:51,458 --> 00:10:54,824 She's leaving. I bet you she'll walk out! 89 00:11:01,458 --> 00:11:06,282 We agreed to talk about our film, that's all. This is ridiculous! 90 00:11:06,458 --> 00:11:08,497 Please, sit down. 91 00:11:08,667 --> 00:11:10,540 She's going! 92 00:11:17,625 --> 00:11:19,865 These things happen. 93 00:11:20,042 --> 00:11:22,614 <i>I hope someone will take care of Cecilia.</i> 94 00:11:22,792 --> 00:11:28,244 <i>We'll continue with you, Georgina, and the question...</i> 95 00:11:28,417 --> 00:11:33,122 <i>Who do you think looks most like Garbo?</i> 96 00:11:33,292 --> 00:11:36,575 <i>- In what context? - The actresses pursuing the part.</i> 97 00:11:36,750 --> 00:11:42,119 <i>I don't know... Cecilia has a similar upper lip.</i> 98 00:11:44,375 --> 00:11:48,322 - Hi. - It's today. 99 00:11:49,917 --> 00:11:51,790 It's today. 100 00:11:51,958 --> 00:11:55,324 Myself, I'm moving towards something different. 101 00:11:55,500 --> 00:11:59,909 I've reached a crossroads in my life, 102 00:12:00,083 --> 00:12:03,200 where I feel... 103 00:12:03,375 --> 00:12:07,369 ...that I want to develop my music further. 104 00:12:07,542 --> 00:12:12,033 He's professional, he's capable, competent and creative. 105 00:12:12,208 --> 00:12:18,620 Don't knock him, because I think he can bring to this musical 106 00:12:18,792 --> 00:12:22,324 an intellectual substance and lightness the piece needs. 107 00:12:22,500 --> 00:12:28,248 I'm really happy we'll be working together, so don't drag him into it. 108 00:12:28,417 --> 00:12:33,288 - Your CD will be out in a few weeks. - Next week, I hope. 109 00:12:35,792 --> 00:12:40,947 So you're singing a track for us, your CD is out next week. 110 00:12:41,125 --> 00:12:43,329 Fucking bitch! 111 00:12:43,500 --> 00:12:46,700 - You'll be singing a song from it... - "Mountains". 112 00:12:46,875 --> 00:12:50,075 Are you okay? 113 00:12:50,250 --> 00:12:54,790 I think the baby's on its way. 114 00:12:54,958 --> 00:12:57,791 - Could you call a taxi? - Sure. Don't move. 115 00:12:57,958 --> 00:13:00,447 Hurry! Hurry! 116 00:13:20,417 --> 00:13:23,451 One, two, three... 117 00:13:26,083 --> 00:13:27,908 It's coming. 118 00:13:32,917 --> 00:13:35,998 Darling, come here! 119 00:13:36,167 --> 00:13:38,241 Look. 120 00:13:38,417 --> 00:13:40,905 She's good, you know. 121 00:13:41,000 --> 00:13:45,789 - She's good? - Yeah... And good-looking. 122 00:13:45,958 --> 00:13:51,576 - So why did you leave her? - I didn't. She left me. 123 00:13:53,792 --> 00:13:55,996 Alex speaking. 124 00:13:56,083 --> 00:14:00,907 Not at all, we're up. We're watching it. 125 00:14:12,000 --> 00:14:17,203 It's good - Pontare and Georgina. It's excellent! 126 00:14:20,458 --> 00:14:23,575 How ridiculous. 127 00:14:24,833 --> 00:14:26,078 Ridiculous! 128 00:14:48,083 --> 00:14:52,658 We were on a camping holiday when we had our first. 129 00:14:52,833 --> 00:14:57,871 I had to park the car by the road and haul her into the caravan. 130 00:14:58,042 --> 00:15:01,870 - Hard work. Is this your first? - Yes. 131 00:15:02,042 --> 00:15:05,621 Oh dear, then it'll take time. 132 00:15:12,333 --> 00:15:14,573 Oh, god...! 133 00:15:21,375 --> 00:15:26,578 So I said, if any of these girls can make it in Hollywood, it's Cecilia. 134 00:15:27,750 --> 00:15:32,574 Someone who'll make us Swedes proud and won't embarrass us. 135 00:15:32,750 --> 00:15:37,953 Here's a tip if you go to Hollywood: See Disneyland - it's brilliant! 136 00:15:42,958 --> 00:15:46,242 Say you do get this Christina part, 137 00:15:46,417 --> 00:15:50,031 which I'm definitely not utterly convinced you will, 138 00:15:50,208 --> 00:15:54,451 because rumour has it all nine of you are sure you'll get it. 139 00:15:54,625 --> 00:15:58,074 But <i>if</i> you got it, would you back out of "Argentina"? 140 00:15:58,250 --> 00:16:01,082 - What day is it today? - It's Friday. 141 00:16:01,208 --> 00:16:04,325 You don't remember? 142 00:16:04,500 --> 00:16:10,201 - I know what I'm facing today. - What <i>you're</i> facing? 143 00:16:10,375 --> 00:16:13,907 You've forgotten what day it is. That's too much! 144 00:16:20,958 --> 00:16:25,498 What do you say? Hello, Magnus. 145 00:16:25,667 --> 00:16:27,954 - Do you know where Karin is? - No. 146 00:16:28,125 --> 00:16:32,285 She didn't come home last night. Shit... 147 00:16:32,458 --> 00:16:38,325 - Weren't you together last night? - Yes, but the place was packed... 148 00:16:38,500 --> 00:16:43,075 - Where the hell can she be? - Could she be at her mum's? 149 00:16:43,250 --> 00:16:48,074 At least I've had a good night's sleep. 150 00:16:48,250 --> 00:16:52,872 I haven't been sleeping lately, what with all this America shit. 151 00:16:53,042 --> 00:16:55,199 <i>Are you doing it too?</i> 152 00:16:55,375 --> 00:16:58,456 "I thank Almighty God that I was born" 153 00:16:58,625 --> 00:17:01,873 "under a wandering star"...! 154 00:17:02,750 --> 00:17:08,700 - I could do Christina myself. - Don't be snide, she is your wife. 155 00:17:08,875 --> 00:17:13,035 I'll be glad when they decide who gets the part. 156 00:17:13,208 --> 00:17:15,282 Listen... 157 00:17:15,458 --> 00:17:17,663 I'm sure she's at her mum's. 158 00:17:17,833 --> 00:17:20,619 Call and check. 159 00:17:20,792 --> 00:17:23,364 Sorry if I disturbed you. 160 00:17:23,542 --> 00:17:26,907 - Bloody idiot. - What did I say? 161 00:17:27,083 --> 00:17:31,990 That he should call her. What have I done? 162 00:17:32,167 --> 00:17:35,201 He'll call her straight away. 163 00:17:35,375 --> 00:17:37,248 Answer...! 164 00:17:37,417 --> 00:17:40,533 Mum? Hi, it's me. 165 00:17:40,708 --> 00:17:42,866 Nothing's wrong. 166 00:17:43,042 --> 00:17:47,035 I'm sorry to call you so early. Mum, please listen... 167 00:17:47,208 --> 00:17:50,704 You're upset, you feel let down, angry and hurt, 168 00:17:50,875 --> 00:17:55,580 and you're envious of Claes. But I can take that. 169 00:17:55,750 --> 00:18:00,041 I just want us, before I leave, to pull ourselves together. 170 00:18:00,208 --> 00:18:05,992 I'd like you to say "good luck", and we'll see each other tonight. 171 00:18:17,417 --> 00:18:20,665 Well, good luck, then... 172 00:18:20,833 --> 00:18:23,832 Thanks. 173 00:18:24,000 --> 00:18:26,785 You know what disappointment is. 174 00:18:26,958 --> 00:18:30,905 Who did the crying at the Swedish Film Awards? 175 00:18:31,083 --> 00:18:35,540 - You were so bloody disappointed. - Stop it, you're embarrassing. 176 00:18:35,708 --> 00:18:40,449 Yes, it was embarrassing for you. <i>This</i> is embarrassing for me! 177 00:18:40,625 --> 00:18:45,414 I wasn't bloody crying over not getting that ugly thing! 178 00:18:45,583 --> 00:18:51,746 Your disappointment then is nothing compared to how I feel now. 179 00:18:51,917 --> 00:18:56,539 - You've forgotten my 40th birthday. - I haven't forgotten it. 180 00:18:56,708 --> 00:18:59,743 - I haven't! - This is just a piece of shit. 181 00:18:59,917 --> 00:19:04,788 It means nothing when compared to your forgetting my 40th birthday! 182 00:19:04,958 --> 00:19:07,447 Look, it's gone! 183 00:19:13,500 --> 00:19:19,034 Gone with the wind. That's how much it means to me - zero! 184 00:19:19,208 --> 00:19:22,871 You're bloody insane. 185 00:19:23,042 --> 00:19:27,202 Get dressed so we can go. Call for a cab. 186 00:19:30,333 --> 00:19:33,083 I'm off now. 187 00:19:33,250 --> 00:19:36,284 The girls have riding lessons at three. 188 00:19:36,458 --> 00:19:42,373 - Have you read this? - I've skimmed through it. 189 00:19:42,542 --> 00:19:46,619 - Why? Where did you find it? - In your bag. 190 00:19:46,792 --> 00:19:49,494 "Burning Passion." 191 00:19:49,667 --> 00:19:54,621 Scene 31: "Marianne and Per embrace." 192 00:19:54,792 --> 00:19:58,573 "Slowly, Per works Marianne's swimsuit top loose." 193 00:19:58,750 --> 00:20:02,910 - That's only the first draft. - Be quiet. 194 00:20:04,125 --> 00:20:09,280 Scene 22: "They are sitting on a park bench, kissing passionately. 195 00:20:09,458 --> 00:20:13,666 "At this moment, the world around them doesn't exist." 196 00:20:13,833 --> 00:20:19,534 Scene 7... "Marianne is naked by the window." 197 00:20:19,708 --> 00:20:24,330 "She pulls the curtain aside, the warm sunlight gilds her body." 198 00:20:24,500 --> 00:20:28,328 - We're going to discuss the nudity. - Stop. Wait. 199 00:20:28,500 --> 00:20:32,079 Scene 1, the opening scene: 200 00:20:32,250 --> 00:20:34,573 "Marianne enters the bedroom" 201 00:20:34,667 --> 00:20:39,870 "reaches under the covers and grasps Per between his legs." 202 00:20:40,042 --> 00:20:44,581 - What the hell is this? - It's a romantic drama. 203 00:20:44,750 --> 00:20:49,123 Set in bedrooms and showers? Are you actually going to do it? 204 00:20:49,292 --> 00:20:53,783 It's one of the best parts I've ever been offered, Gregor. 205 00:20:53,958 --> 00:20:58,166 - Who's playing the bloody guy? - Erik. 206 00:20:58,333 --> 00:21:02,115 - Which Erik? - Erik Nordin. 207 00:21:02,292 --> 00:21:05,657 - Your Erik? - That was ten years ago. 208 00:21:05,833 --> 00:21:08,832 Ten years or a hundred, that's irrelevant. 209 00:21:09,000 --> 00:21:13,373 - You're jealous. It's just a job. - Driving a bus is a job. 210 00:21:13,542 --> 00:21:17,453 - We'll talk tonight. - You bet we will! 211 00:21:17,542 --> 00:21:22,827 See that the kids eat something. There are meatballs in the fridge. 212 00:21:23,000 --> 00:21:26,496 - Look, a Golden Beetle. - Really. 213 00:21:26,667 --> 00:21:28,540 "Swedish Film Awards 1996." 214 00:21:28,708 --> 00:21:33,947 "To Rebecca Olsson-Frigårdh as Elisabeth in <i>Time of the Lilac."</i> 215 00:21:34,125 --> 00:21:37,325 - I saw that, she was brilliant. - I don't agree. 216 00:21:37,500 --> 00:21:41,079 I was really moved. I even cried. 217 00:21:41,250 --> 00:21:44,498 They should award one to my daughter. 218 00:21:44,667 --> 00:21:49,206 - Did you ever win one? - I'm on the stage, we don't do that. 219 00:21:49,375 --> 00:21:53,038 What's it like being married to the sexiest man in Sweden? 220 00:21:53,208 --> 00:21:57,949 - Fabulous. - Right... 221 00:21:58,125 --> 00:22:03,494 I hear you're going to Hollywood. I saw it in the paper. 222 00:22:03,667 --> 00:22:08,242 Thanks! Look at that... That'll make me popular at home. 223 00:22:08,417 --> 00:22:13,620 - Today is D-Day. - Funerals are never easy. 224 00:22:13,792 --> 00:22:18,283 It's not that. Today we'll find out who plays Queen Christina. 225 00:22:18,458 --> 00:22:20,947 The part is yours. 226 00:22:21,125 --> 00:22:24,704 That's obvious, isn't it? 227 00:22:24,875 --> 00:22:27,079 The part's mine. 228 00:22:27,250 --> 00:22:30,699 - There is only one Queen Christina. - It's cool. 229 00:22:32,667 --> 00:22:38,829 It's me. It's part of my personality. I'm made for it. 230 00:22:39,000 --> 00:22:42,698 Otherwise I'll be too old, I'll have missed the boat. 231 00:22:42,875 --> 00:22:48,114 - This is your boat. - I'm not too old. The boat's mine. 232 00:22:49,250 --> 00:22:54,749 So I said to the wife, that if any of these ten has a chance, 233 00:22:54,833 --> 00:22:59,290 it's Rebecca, if you want my opinion. 234 00:22:59,458 --> 00:23:03,784 Will you be going with her, Åke? How would that feel? 235 00:23:03,958 --> 00:23:08,533 To see Rebecca kissing Kevin Costner in a sex scene? 236 00:23:09,958 --> 00:23:14,533 "I'm the sexiest guy in Sweden." "Who cares? I'm Al Pacino." 237 00:23:14,708 --> 00:23:21,748 You know what I mean? Shit...! Those guys, they've had women. 238 00:23:24,000 --> 00:23:28,077 The wife once said she'd like to kiss Kevin Costner. 239 00:23:28,250 --> 00:23:32,907 I told her, "Get this into your head - it's a job." 240 00:23:33,083 --> 00:23:38,784 "I drive a taxi, they're actors. They kiss, and that's that." 241 00:23:38,958 --> 00:23:43,580 - Did you catch Cecilia on TV? - Yes, I did. 242 00:23:43,750 --> 00:23:47,578 Why did she do such a thing? You're friends and all that. 243 00:23:47,750 --> 00:23:50,582 It'll be in all the tabloids. 244 00:23:50,750 --> 00:23:54,116 If she keeps the identity of the kid's dad secret, 245 00:23:54,208 --> 00:23:58,748 they're going to ask her about him in an interview like that. 246 00:23:58,917 --> 00:24:03,741 She looks happy, though. How are you? You wanted a kid, didn't you? 247 00:24:03,917 --> 00:24:09,369 - Yeah, I lobbied for kids. - But nothing happened? 248 00:24:09,542 --> 00:24:14,282 Let's not talk about that. We're here to make money. 249 00:24:14,458 --> 00:24:18,701 - Has Gregor read the script? - I don't have a script. 250 00:24:18,875 --> 00:24:23,166 - No, the feature film script. - Christ, yes! 251 00:24:23,333 --> 00:24:25,704 - And? - He liked it. 252 00:24:25,875 --> 00:24:30,699 He thinks it's great, me playing a mature woman... 253 00:24:30,875 --> 00:24:36,658 So he doesn't mind you doing a lot of love scenes with your ex? 254 00:24:36,833 --> 00:24:42,119 What, with Erik? No, he knows it's just a job. 255 00:24:42,292 --> 00:24:47,447 Pirkko? This is Gregor, good morning. 256 00:24:47,625 --> 00:24:51,157 - Have you started? <i>- Yes, we're running.</i> 257 00:24:51,333 --> 00:24:52,874 Great. 258 00:24:53,042 --> 00:24:56,538 I want you to give Magnus a message from me. 259 00:24:56,708 --> 00:25:00,536 If he doesn't do his job today, I'll find someone else. 260 00:25:00,708 --> 00:25:03,790 But I can't tell him that! 261 00:25:03,958 --> 00:25:08,166 Yes, you can. We have to get things moving here. 262 00:25:08,333 --> 00:25:13,122 <i>- That's not my job!</i> - Tell him I said so. 263 00:25:13,292 --> 00:25:18,116 Keep me informed, preferably with good news, but call me anyway! 264 00:25:18,292 --> 00:25:20,034 <i>Yeah, yeah.</i> 265 00:25:20,208 --> 00:25:22,875 I'll be in touch. 266 00:25:25,292 --> 00:25:27,034 Arsehole! 267 00:25:59,708 --> 00:26:03,572 How long have we known each other? 268 00:26:05,000 --> 00:26:09,124 It must be... nine years now. 269 00:26:11,333 --> 00:26:16,489 We've always been honest... 270 00:26:16,667 --> 00:26:19,950 ...and open with each other, haven't we? 271 00:26:23,708 --> 00:26:28,330 - Haven't we? - What's on your mind, Kerstin? 272 00:26:32,417 --> 00:26:35,498 There's something I have to ask you. 273 00:26:35,667 --> 00:26:41,533 And I'm not so certain I want to know the answer. 274 00:26:51,167 --> 00:26:56,073 - Are you and Pontus having an affair? - How could you think such a thing? 275 00:27:01,833 --> 00:27:04,998 I'm sorry. I was convinced it was you. 276 00:27:05,167 --> 00:27:11,247 But ever since I returned from Vienna he's been so strange. 277 00:27:11,417 --> 00:27:15,079 I'm convinced he's got someone on the side. 278 00:27:15,250 --> 00:27:19,410 He's so distant. He won't touch me. 279 00:27:23,792 --> 00:27:30,370 - Maybe he's just overworked? - Yes, maybe that's it. 280 00:27:30,458 --> 00:27:32,947 I'm sorry. 281 00:27:35,083 --> 00:27:37,620 And cut! 282 00:27:37,792 --> 00:27:42,781 Brilliant, girls, just brilliant! That was great. We've got it. 283 00:27:42,958 --> 00:27:47,699 Shouldn't she show <i>any</i> emotions? Could she lie to her face? 284 00:27:47,875 --> 00:27:51,123 If you have to lie, then do it properly. 285 00:27:51,292 --> 00:27:54,207 Isn't this a bit much? I feel like such a victim. 286 00:27:54,375 --> 00:27:59,164 She <i>is</i> a victim. That's what makes it so powerful. 287 00:27:59,333 --> 00:28:02,083 - Is the gate clean? - I don't get this film! 288 00:28:02,250 --> 00:28:05,000 Let's prepare for the bathing scene. 289 00:28:05,167 --> 00:28:07,869 What bathing scene? 290 00:28:08,958 --> 00:28:12,538 This Hollywood thing... 291 00:28:12,708 --> 00:28:16,750 What'll you do if you get it? 292 00:28:16,917 --> 00:28:20,247 - I won't get it. - But <i>if</i> you do? 293 00:28:20,417 --> 00:28:24,541 I won't get it, so there's no need to worry. 294 00:28:24,708 --> 00:28:27,707 - Right? - Why do you say that? 295 00:28:27,875 --> 00:28:31,123 One of you is going to get it. 296 00:28:31,292 --> 00:28:34,871 You must have thought about it. You must be thinking: 297 00:28:35,042 --> 00:28:38,786 - "Of course I'll go." - I'd be on the first plane out. 298 00:28:38,958 --> 00:28:43,201 It's a wonderful feeling, I promise you! 299 00:28:43,375 --> 00:28:48,993 - Are you scared? - No, this is how I planned it. 300 00:28:49,167 --> 00:28:54,950 If you're that busy, then why are you having a child now? 301 00:28:55,125 --> 00:28:59,581 I'm 41, I'm running out of time. 302 00:28:59,750 --> 00:29:05,617 If you won't give me a caesarean, I'll go to the senior physician. 303 00:29:05,792 --> 00:29:08,873 - End of subject. - Cecilia... 304 00:29:09,042 --> 00:29:13,202 I'm convinced you're strong enough to do it yourself. 305 00:29:13,375 --> 00:29:15,746 I think you're being silly. 306 00:29:15,917 --> 00:29:18,121 Talk to the father. 307 00:29:18,292 --> 00:29:23,744 - Are you doing that photo shoot? - Must we discuss everything today? 308 00:29:23,917 --> 00:29:28,788 Of course I am, I can't back out now. I'm due there in two hours. 309 00:29:28,958 --> 00:29:31,495 The picture will be like this, 310 00:29:31,667 --> 00:29:34,748 the upper body, top of the bra, that's all. 311 00:29:34,917 --> 00:29:39,124 So why all that talk about the colour of your knickers? 312 00:29:39,292 --> 00:29:42,243 Stop it. That was their idea. 313 00:29:42,417 --> 00:29:44,539 It won't happen. 314 00:29:44,708 --> 00:29:50,741 It's in the 50's style, I guess. It's a serious piece. 315 00:29:50,917 --> 00:29:55,788 Some young photographer dreaming up things. 316 00:29:55,958 --> 00:29:58,530 It's got nothing to do with the interview. 317 00:29:58,708 --> 00:30:03,449 It's a personal profile in a glossy. They don't have porn on the cover. 318 00:30:03,625 --> 00:30:07,832 I'm so tired of these cocky teenagers! 319 00:30:08,000 --> 00:30:11,414 Bloody crap. 320 00:30:11,583 --> 00:30:13,492 Okay, relax. 321 00:30:13,667 --> 00:30:17,827 - I am relaxed, but this is hard. - I'll come in with you and strip. 322 00:30:18,000 --> 00:30:21,283 It's Hollywood and knickers. 323 00:30:21,458 --> 00:30:25,701 Christ knows what I'm doing here. I have to go in and... 324 00:30:25,917 --> 00:30:29,958 Please, don't start on that again. 325 00:30:30,125 --> 00:30:32,247 Hello! 326 00:30:32,417 --> 00:30:36,364 Sorry I'm late, another patient took longer than expected. 327 00:30:36,542 --> 00:30:38,995 - I'm Annika Persson. - Åke. 328 00:30:39,167 --> 00:30:44,240 - Do you feel ready? - Yes. I feel ready. 329 00:30:44,417 --> 00:30:48,659 This is the container. Just unscrew the cap. 330 00:30:48,833 --> 00:30:52,531 You know what to do, right? 331 00:30:52,708 --> 00:30:56,204 We only need a few drops. 332 00:30:56,375 --> 00:30:59,789 - Are the clients here? - Yes, they're waiting. 333 00:30:59,958 --> 00:31:04,000 They're very excited about seeing Alex and... 334 00:31:04,167 --> 00:31:07,699 - Who wrote this? - I did. 335 00:31:07,875 --> 00:31:14,240 Could you read it to me, so I could hear you say it? 336 00:31:17,250 --> 00:31:20,367 Why? ls there something that's unclear? 337 00:31:20,542 --> 00:31:26,076 If there's anything you don't understand, we can change it. 338 00:31:26,250 --> 00:31:29,995 We'll give you the artistic freedom to change it. 339 00:31:30,167 --> 00:31:34,789 But, the essence of the piece can't be changed now. 340 00:31:34,958 --> 00:31:37,909 They're waiting in there, and we're paying for it. 341 00:31:38,083 --> 00:31:40,869 And I'm paid to say it on TV. 342 00:31:41,042 --> 00:31:44,656 I'm a renowned actress with a familiar face, 343 00:31:44,833 --> 00:31:48,247 that's what you pay me for. But I can't say things 344 00:31:48,417 --> 00:31:53,406 that are formulated like this, things I don't even understand. 345 00:31:59,208 --> 00:32:03,332 - Why don't we just try it out? - No... 346 00:32:03,500 --> 00:32:06,949 - We have to talk this through. - Ten minutes? 347 00:32:13,625 --> 00:32:15,498 What a bitch! 348 00:32:15,667 --> 00:32:21,000 - I'm one of Sweden's best actresses! - That's true. 349 00:32:21,167 --> 00:32:23,999 That's why I didn't like what I saw. 350 00:32:24,167 --> 00:32:27,497 It's all about having range. 351 00:32:28,417 --> 00:32:32,707 To be able to do something... 352 00:32:32,875 --> 00:32:35,874 Something absolutely ridiculous. 353 00:32:36,042 --> 00:32:39,656 I don't know who looked worse, he or you. 354 00:32:39,833 --> 00:32:42,784 Listen, Mum, I... 355 00:32:42,958 --> 00:32:45,744 I really love you, Mum, 356 00:32:45,917 --> 00:32:49,449 but sometimes you're really hard on me. 357 00:32:49,625 --> 00:32:53,039 - You're so... - It's a hard profession. 358 00:32:53,208 --> 00:32:58,411 You have to stick to what you have a talent for. 359 00:32:58,583 --> 00:33:00,657 It's essential. 360 00:33:00,833 --> 00:33:04,282 You can't make a display of yourself on television like that. 361 00:33:04,458 --> 00:33:09,614 What do you mean, "a display"? It was rehearsed. 362 00:33:09,792 --> 00:33:15,374 - That's even worse. - I'm releasing a CD, you know. 363 00:33:15,542 --> 00:33:21,076 If the Americans were to see it, you wouldn't get near "Christina". 364 00:33:21,250 --> 00:33:23,786 Oh, but I think so. 365 00:33:25,667 --> 00:33:31,119 If they've seen this, they'll see I have a wide range. 366 00:33:31,292 --> 00:33:34,575 That I have more inside me. 367 00:33:34,750 --> 00:33:38,329 That I'm the real thing, one hundred per cent! 368 00:33:40,542 --> 00:33:43,409 I've got something to tell you later. 369 00:33:43,583 --> 00:33:47,198 I need to talk to you, too. I'll see you after the performance. 370 00:33:51,625 --> 00:33:56,366 - No reception. - Hello? 371 00:33:56,542 --> 00:33:59,409 - What? - Why "hello", in English? 372 00:33:59,583 --> 00:34:04,075 - I said "hallå". - No, you said "hello". 373 00:34:04,250 --> 00:34:07,782 Admit it, you thought it was the American producer. 374 00:34:07,958 --> 00:34:12,747 - I haven't even thought about it. - You'd do anything for that part. 375 00:34:37,417 --> 00:34:40,416 Excuse me, where's the exit? 376 00:34:56,250 --> 00:34:58,372 Well, hello... 377 00:34:58,542 --> 00:35:01,409 - What are you doing here? - And you, are you...? 378 00:35:01,583 --> 00:35:05,495 I did think so, but it was a false alarm. 379 00:35:05,667 --> 00:35:08,285 And you? 380 00:35:08,458 --> 00:35:12,868 My mum had some minor surgery, she's here for a check-up. 381 00:35:13,042 --> 00:35:15,660 - Anything serious? - No, luckily. 382 00:35:15,833 --> 00:35:20,124 Are you on your way out? It's this way. 383 00:35:20,292 --> 00:35:23,788 - How's he doing? - She's just gone to the loo. 384 00:35:23,958 --> 00:35:26,281 Tell her I'll wait outside. 385 00:35:26,458 --> 00:35:31,329 - How's Åke? - Look, here he is! 386 00:35:34,792 --> 00:35:36,700 Hello, Cecilia. 387 00:35:42,458 --> 00:35:45,244 - Everything all right? - Sure. 388 00:35:45,417 --> 00:35:47,905 And you, are you due now? 389 00:35:48,083 --> 00:35:51,995 No, it was a false alarm. 390 00:35:55,000 --> 00:35:57,371 I'll take the sample. 391 00:35:57,542 --> 00:36:00,078 Look at that, well done! 392 00:36:00,958 --> 00:36:04,538 We'll keep our fingers crossed and hope for the best. 393 00:36:08,042 --> 00:36:10,827 See you around. Wait for me. 394 00:36:15,083 --> 00:36:17,371 - What was that? - Sperm. 395 00:36:19,250 --> 00:36:24,405 We've been trying for years. I've tested, now it's his turn, 396 00:36:24,583 --> 00:36:28,198 and he's completely... How I wish I had your belly. 397 00:36:47,208 --> 00:36:49,496 Take off your glasses. 398 00:36:49,667 --> 00:36:53,411 Harald was an actor 399 00:36:53,583 --> 00:36:57,116 we shall all remember. 400 00:36:59,333 --> 00:37:04,667 He'll be leaving a great void behind him. 401 00:37:06,958 --> 00:37:12,244 He's a man we miss, deeply and sincerely. 402 00:37:13,167 --> 00:37:20,041 Many people owed him the deepest gratitude. 403 00:37:20,208 --> 00:37:24,866 More than those who are present today appreciate him for 404 00:37:25,042 --> 00:37:30,161 an eminent performance. 405 00:37:30,333 --> 00:37:36,283 And as a token of our gratitude, 406 00:37:36,458 --> 00:37:39,409 we'll listen now to a few words of poetry. 407 00:37:41,083 --> 00:37:45,326 - Georgina. - Mum... 408 00:37:45,500 --> 00:37:48,534 Don't make any mistakes. 409 00:37:48,708 --> 00:37:54,456 Mum, it's a funeral, not a theatre performance. 410 00:38:00,958 --> 00:38:05,913 - Why aren't you reciting the poem? - Nobody asked me, Mum. 411 00:38:07,083 --> 00:38:10,118 A painted eyelid 412 00:38:12,542 --> 00:38:15,541 is lifted 413 00:38:16,292 --> 00:38:19,540 Heavily... 414 00:38:19,708 --> 00:38:22,327 and slowly 415 00:38:23,625 --> 00:38:27,572 Iris and pupil 416 00:38:27,750 --> 00:38:32,574 soon appear 417 00:38:32,750 --> 00:38:36,329 in view 418 00:38:36,500 --> 00:38:41,833 O, actor, ready for the show! 419 00:38:43,083 --> 00:38:47,125 What splendid entertainment 420 00:38:47,292 --> 00:38:52,495 shall radiate from your gaze? 421 00:39:29,667 --> 00:39:34,538 Now, we don't have to talk, but it'd be a shame not to. 422 00:39:34,708 --> 00:39:38,620 - Don't you have time, or what? - Oh, yes. 423 00:39:38,792 --> 00:39:41,328 We've got fifty minutes left. 424 00:39:54,208 --> 00:39:57,290 - Where are you? - In church. 425 00:39:57,458 --> 00:40:00,575 - At the hospital. - It's Cecilia. 426 00:40:00,750 --> 00:40:03,156 We have to meet. 427 00:40:04,292 --> 00:40:06,496 - By Strindberg? - When? 428 00:40:06,667 --> 00:40:10,874 - A quarter to. - Okay. Bye. 429 00:40:11,042 --> 00:40:13,874 Oops! 430 00:40:14,042 --> 00:40:17,953 Has she got the energy to see you? 431 00:40:18,125 --> 00:40:20,697 She's worried about the child. 432 00:40:20,875 --> 00:40:24,075 Did you see this morning, when she walked out? 433 00:40:24,250 --> 00:40:28,907 I mean, there are limits. It was live, after all. 434 00:40:29,083 --> 00:40:32,165 You can't be ruled by your emotions. 435 00:40:36,167 --> 00:40:41,121 And who is the father of the child? Any idea? 436 00:40:42,250 --> 00:40:44,241 Göran. 437 00:40:47,958 --> 00:40:49,499 Göran... No. 438 00:40:51,708 --> 00:40:53,996 Are you all right, Georgina? 439 00:41:41,292 --> 00:41:45,285 He still sleeps. 440 00:41:45,458 --> 00:41:48,077 It looks hopeless. 441 00:41:48,250 --> 00:41:54,081 There is no hopelessness here. Our world rests on hope. 442 00:41:54,250 --> 00:41:57,367 Evil powers besiege us, 443 00:41:57,542 --> 00:41:59,995 trying to destroy us. 444 00:42:00,167 --> 00:42:02,952 We must send word. 445 00:42:03,125 --> 00:42:07,700 - How long do we have? - Not long. 446 00:42:07,875 --> 00:42:11,205 Today is Advent Sunday. 447 00:42:11,375 --> 00:42:15,369 Will we ever experience the magic night? 448 00:42:15,542 --> 00:42:17,865 Will we be able to wake him up? 449 00:42:18,042 --> 00:42:21,407 Without him, we'll never see Christmas again. 450 00:42:24,750 --> 00:42:26,990 Cut! 451 00:42:27,167 --> 00:42:29,655 Who wrote this? 452 00:42:29,833 --> 00:42:33,615 You did? It's so idiotic, it's embarrassing. 453 00:42:37,833 --> 00:42:39,824 Molly, look left. 454 00:42:40,625 --> 00:42:42,450 Look at me. 455 00:42:42,625 --> 00:42:44,616 Ashtray. 456 00:42:44,792 --> 00:42:46,866 Thanks. 457 00:42:51,500 --> 00:42:54,072 What a way to earn a living, 458 00:42:54,250 --> 00:42:57,082 appearing on the TV Advent show. 459 00:42:58,625 --> 00:43:02,370 It's beautiful in there, though. 460 00:43:04,083 --> 00:43:05,956 I don't know. 461 00:43:14,708 --> 00:43:16,581 Look at me. 462 00:43:19,167 --> 00:43:22,034 Turn to the right. 463 00:43:26,792 --> 00:43:30,655 Hello there. How's Santa doing, is he dead or alive? 464 00:43:30,833 --> 00:43:34,875 I'd prefer it if he were dead. 465 00:43:35,042 --> 00:43:38,041 Hi, darling. ls your mum feeling any better? 466 00:43:38,208 --> 00:43:43,577 I just asked Karin why you chose Stella for the part. 467 00:43:43,750 --> 00:43:47,874 I needed someone who looks like my mother. 468 00:43:48,042 --> 00:43:50,246 She's the mirror image. 469 00:43:50,417 --> 00:43:54,743 - Who cares about your mother? - He does. 470 00:43:54,917 --> 00:43:58,366 It's not about who you look like, but about acting. 471 00:43:58,542 --> 00:44:02,286 Right, and she's a talented actress. Isn't she? 472 00:44:02,458 --> 00:44:03,785 Really? 473 00:44:07,333 --> 00:44:10,201 Have you been to see the film? 474 00:44:12,542 --> 00:44:16,702 - Of course I went. - Why? 475 00:44:22,792 --> 00:44:27,414 To see what is no longer here. 476 00:44:27,583 --> 00:44:31,577 - What is it that's missing? - It's a "we". 477 00:44:31,750 --> 00:44:34,998 It's family, it's closeness... 478 00:44:39,125 --> 00:44:44,458 A closeness which is the closest you can get, and then... 479 00:44:44,625 --> 00:44:46,996 ...it's gone. 480 00:44:47,167 --> 00:44:52,998 You're saying you don't exist if you're not in a film or on the stage? 481 00:44:56,167 --> 00:44:59,616 You could put it that way. 482 00:45:03,667 --> 00:45:07,448 - So where are you now? - Nowhere. 483 00:45:07,625 --> 00:45:11,288 Yes, you're sitting here with me, aren't you? 484 00:45:11,458 --> 00:45:15,749 You're sitting here talking to me, and I'm here. 485 00:45:18,958 --> 00:45:24,659 There's no camera, no audience - just you and me. 486 00:45:24,833 --> 00:45:27,500 And you're here. 487 00:45:27,667 --> 00:45:32,076 So why not - exist? 488 00:45:32,250 --> 00:45:35,616 Watch it, or I'll change therapists. 489 00:45:35,792 --> 00:45:38,908 Git, will you promise me something? 490 00:45:39,083 --> 00:45:42,248 Don't go and see that film again. 491 00:45:44,917 --> 00:45:47,453 It's not good for you. 492 00:45:51,292 --> 00:45:53,663 <i>Never stop loving me.</i> 493 00:46:10,750 --> 00:46:15,455 <i>I love you now, but I know...</i> 494 00:46:15,625 --> 00:46:18,457 <i>...that I won't in five years' time.</i> 495 00:46:19,625 --> 00:46:23,832 You've already stopped loving me. Admit it! 496 00:46:24,000 --> 00:46:27,117 Admit it! 497 00:46:27,292 --> 00:46:31,949 Admit that you've already stopped loving me! 498 00:46:32,125 --> 00:46:34,661 You mustn't stop loving me. 499 00:46:34,833 --> 00:46:38,081 I can't live without you, Alexander. 500 00:46:42,250 --> 00:46:45,782 You existed before we met, and you'll exist after. 501 00:46:56,458 --> 00:46:58,995 Emily. 502 00:46:59,167 --> 00:47:02,616 Oh, it's you. 503 00:47:02,792 --> 00:47:05,280 Yes. 504 00:47:08,292 --> 00:47:11,207 I'm waiting for Viktor to call. 505 00:47:11,375 --> 00:47:14,077 Yes, he's coming on Sunday. 506 00:47:17,500 --> 00:47:19,491 I can't bear it. 507 00:47:44,458 --> 00:47:47,244 I drink. I smoke. 508 00:47:47,417 --> 00:47:49,455 I forget. 509 00:47:52,125 --> 00:47:54,329 <i>But I'll never forget.</i> 510 00:47:54,500 --> 00:47:56,989 <i>I love him.</i> 511 00:47:57,167 --> 00:48:00,367 I'll always love him. 512 00:48:00,542 --> 00:48:03,658 But he doesn't want me. 513 00:48:20,250 --> 00:48:23,450 - What do you think? - She can't dance. 514 00:48:23,625 --> 00:48:26,197 She can't sing either. 515 00:48:26,375 --> 00:48:31,792 - What <i>can</i> she do? - She can fill a theatre... 516 00:48:31,958 --> 00:48:34,032 Eivor Pellas. 517 00:49:07,458 --> 00:49:12,080 - What a circus this morning. - Full marks for entertainment. 518 00:49:12,250 --> 00:49:16,374 It was extremely entertaining. 519 00:49:16,542 --> 00:49:20,074 It takes star quality to make an exit like that. 520 00:49:20,250 --> 00:49:22,786 Or a panic-stricken woman. 521 00:49:22,958 --> 00:49:27,331 - Is that how you feel? - A bit. 522 00:49:27,500 --> 00:49:32,703 I called you, because I felt I had to tell you who the father is. 523 00:49:34,833 --> 00:49:36,706 At last. 524 00:49:36,875 --> 00:49:42,991 I can't, though. I just can't, I've promised not to. 525 00:49:43,167 --> 00:49:48,666 No one's saying you can't dance. He must've said you don't dance so well. 526 00:49:48,833 --> 00:49:53,989 I heard him say, clearly, "She can't dance, she's got rubber legs." 527 00:49:54,167 --> 00:49:56,869 Rubber legs? That can't be what he said. 528 00:49:57,042 --> 00:49:59,032 He meant himself. 529 00:49:59,208 --> 00:50:03,997 Pischti is dead nervous about working with you. 530 00:50:04,167 --> 00:50:06,703 He goes on and on about it. 531 00:50:06,875 --> 00:50:09,494 This renowned choreographer 532 00:50:09,667 --> 00:50:13,032 is actually nervous about working with you. 533 00:50:14,667 --> 00:50:20,332 - I don't understand what's wrong. - I can't say what's in that script. 534 00:50:20,500 --> 00:50:25,620 What's wrong? It's not as if it'll be reviewed in the arts pages. 535 00:50:25,792 --> 00:50:28,659 The Swedish Film Awards jury won't say: 536 00:50:28,833 --> 00:50:33,823 "No awards for you this year, you were so bad in that commercial." 537 00:50:34,000 --> 00:50:38,871 And your colleagues know you have to do it for the money. 538 00:50:39,042 --> 00:50:41,708 That's the reality of it. 539 00:50:41,875 --> 00:50:44,956 They're just envious, they'd like to do it themselves. 540 00:50:46,458 --> 00:50:49,742 Hello, Karl-Johan? Hi, it's me. 541 00:50:49,917 --> 00:50:54,159 Yes, it's Classe. Listen... 542 00:50:54,333 --> 00:50:57,000 Can you get here right now? 543 00:50:57,167 --> 00:51:01,907 Grab a cab and come over. Yes, this afternoon. 544 00:51:02,083 --> 00:51:04,371 Straight away. 545 00:51:04,542 --> 00:51:07,658 Well, I have... 546 00:51:07,833 --> 00:51:09,991 ...a slight problem. 547 00:51:10,167 --> 00:51:15,950 We had dance rehearsals this morning, and Eivor's a bit nervous. 548 00:51:21,208 --> 00:51:24,243 <i>Eivor, we're expecting you on stage.</i> 549 00:51:24,417 --> 00:51:26,621 <i>Eivor on stage, please.</i> 550 00:51:32,417 --> 00:51:33,993 Git! 551 00:51:34,167 --> 00:51:36,040 Hello! 552 00:51:37,500 --> 00:51:40,416 - Great to see you! - Isn't it? 553 00:51:40,583 --> 00:51:43,783 I'm seeing my favourite director, Tomas Berg. 554 00:51:43,958 --> 00:51:46,744 - I'm also seeing him. - Seriously? 555 00:51:46,917 --> 00:51:51,326 "Joan of Arc"? He's going to love you. 556 00:51:51,500 --> 00:51:53,657 - Maybe we'll work together. - Of course. 557 00:51:53,833 --> 00:51:56,286 That'd be wonderful. 558 00:51:58,958 --> 00:52:01,660 Great. You're beautiful. 559 00:52:01,833 --> 00:52:03,576 Keep that. 560 00:52:06,208 --> 00:52:09,492 What is this? 561 00:52:09,667 --> 00:52:14,905 - Why are we wearing handcuffs? - It looks great. It's fantastic. 562 00:52:15,083 --> 00:52:19,456 But what does it have to do with the interview? 563 00:52:19,625 --> 00:52:21,948 Molly, support me here. 564 00:52:22,125 --> 00:52:26,914 - I already feel cheap in this corset. - The corsets look fantastic. 565 00:52:27,083 --> 00:52:30,497 Maybe they do, but you've got enough rolls now, 566 00:52:30,667 --> 00:52:36,119 and I refuse to appear on that cover in handcuffs. I have a family to consider. 567 00:52:36,292 --> 00:52:39,540 - Rebecca, wait. - No, I can't do it. 568 00:52:39,708 --> 00:52:42,375 - Don't make a scene. - I won't do it. 569 00:52:42,542 --> 00:52:46,370 Would you ask this of the minister of culture? It's degrading. 570 00:52:46,542 --> 00:52:51,330 - I'd even ask the Prime Minister. - I bet you would. Take them off! 571 00:52:51,542 --> 00:52:57,124 Baby! It's so wonderful to see you! How's it going? 572 00:52:59,542 --> 00:53:03,583 Darling, I'm so sorry to have kept you waiting. 573 00:53:07,833 --> 00:53:11,282 - The prettiest foot in the business. - The shoe, at least. 574 00:53:11,458 --> 00:53:14,326 - So how are things? - Welcome back. 575 00:53:14,500 --> 00:53:18,245 Shit! It's always so much fun! Jesus Christ! 576 00:53:18,417 --> 00:53:20,989 - I've got a family! - Fucking bitch! 577 00:53:21,167 --> 00:53:23,739 Well, thanks! 578 00:53:23,917 --> 00:53:25,991 Why did I say that? 579 00:53:34,833 --> 00:53:40,167 It's so great to see you. I'm really looking forward to working with you. 580 00:53:40,333 --> 00:53:44,541 I've dreamt about it - about us working together again. 581 00:53:44,708 --> 00:53:47,161 I knew it would happen. 582 00:53:48,542 --> 00:53:51,078 I feel so happy! 583 00:53:52,833 --> 00:53:55,370 - Heard anything from the States? - No. 584 00:53:55,542 --> 00:53:58,208 Maybe tonight. 585 00:53:58,375 --> 00:54:00,911 - Has Eivor heard anything? - No. 586 00:54:01,083 --> 00:54:04,082 I'll be glad when it's all over, it's been hell. 587 00:54:04,250 --> 00:54:07,664 I've spent so many nights boosting her confidence. 588 00:54:07,833 --> 00:54:11,910 I must know those lines by heart. 589 00:54:12,083 --> 00:54:14,454 It's exciting, though. 590 00:54:14,625 --> 00:54:17,908 Have you read the new version? 591 00:54:18,083 --> 00:54:20,406 - Of "Joan of Arc". - Yes, of course. 592 00:54:20,583 --> 00:54:24,707 - What do you think? - It's wonderful. Absolutely wonderful. 593 00:54:26,208 --> 00:54:29,657 Two minutes. I'm just checking the costumes. 594 00:54:29,833 --> 00:54:33,496 - Where's your script guy? - He's left. 595 00:54:33,667 --> 00:54:38,076 - He was going to alter the script. - Where's Alex? 596 00:54:38,250 --> 00:54:42,078 She's taking a break in the dressing room. 597 00:54:42,250 --> 00:54:46,576 The tension's rising in there. They're starting to wonder... 598 00:54:46,750 --> 00:54:49,535 What's she up to? 599 00:54:49,708 --> 00:54:52,956 - She's a woman. - So's my mother. 600 00:54:55,833 --> 00:54:58,701 - Hi. - August 13, 1953. 601 00:54:58,875 --> 00:55:03,913 - Dinner with the Prime Minister. - We're doing the following scene. 602 00:55:04,083 --> 00:55:08,954 On the balcony, where you tell him you want his child. 603 00:55:12,083 --> 00:55:15,367 You look like her. You really do. 604 00:55:15,542 --> 00:55:18,658 Only this profile. He pushes my head this way. 605 00:55:18,833 --> 00:55:22,448 "Only show this profile. You look just like her." 606 00:55:23,917 --> 00:55:26,583 So you didn't want the part? 607 00:55:27,833 --> 00:55:30,784 He never asked me. And I don't look like her. 608 00:55:30,958 --> 00:55:36,541 Besides, he says he couldn't bear to see me in bed with another man. 609 00:55:36,708 --> 00:55:39,410 And with another woman...? 610 00:55:44,292 --> 00:55:48,665 Soon the police will be waiting outside 611 00:55:48,833 --> 00:55:53,491 Hurry, please be on your way 612 00:55:53,667 --> 00:55:57,708 Your wings will carry you across the sea 613 00:55:57,875 --> 00:56:02,580 My life, Juan Roca, farewell 614 00:56:03,792 --> 00:56:08,034 A righteous killing it was 615 00:56:08,208 --> 00:56:11,953 Now I must flee my home shores 616 00:56:12,125 --> 00:56:16,202 But in my heart your voice will help me to rejoice 617 00:56:16,375 --> 00:56:21,957 Each day, Marie 618 00:56:23,292 --> 00:56:26,207 My co-actors? 619 00:56:26,375 --> 00:56:29,207 - You know how particular I am. - Co-actors? 620 00:56:29,375 --> 00:56:33,322 I want to know who they are. 621 00:56:35,875 --> 00:56:37,997 Come on! 622 00:56:42,583 --> 00:56:45,831 - Who will it be? - How do you mean, "who"? 623 00:56:46,000 --> 00:56:51,417 Who will I be playing opposite? If I'm to burn, I want to know who's with me. 624 00:56:51,583 --> 00:56:56,822 - You know how particular I am. - Who's in the cast, you mean? 625 00:56:57,000 --> 00:56:59,489 Well... 626 00:57:01,583 --> 00:57:07,415 How do you mean "play opposite"? The narrator is a solo part. 627 00:57:07,583 --> 00:57:13,450 You enter... You enter the stage by yourself 628 00:57:13,625 --> 00:57:18,247 and address the audience. You're not playing opposite anyone. 629 00:57:26,125 --> 00:57:30,368 Are you saying that I would play the narrator? 630 00:57:52,583 --> 00:57:57,241 - Kerstin and I went for a swim today. - How nice. 631 00:57:57,417 --> 00:58:00,949 She asked me if we were having an affair. 632 00:58:01,125 --> 00:58:04,373 What did she say? 633 00:58:04,542 --> 00:58:08,998 "Are you and Pontus having an affair?" I said no. 634 00:58:10,208 --> 00:58:13,704 - And then what? - She believed me. 635 00:58:13,875 --> 00:58:18,284 - Where were you? - In Saltsjöbaden. Does it matter? 636 00:58:19,750 --> 00:58:23,116 - I'll get a divorce. I love you. - I love you. 637 00:58:29,250 --> 00:58:34,121 I couldn't survive without these moments with you. 638 00:58:35,250 --> 00:58:38,331 I couldn't survive without this restaurant. 639 00:58:38,500 --> 00:58:42,447 Here we can be alone. 640 00:58:42,625 --> 00:58:46,370 Let this restaurant remain our little love nest. 641 00:58:46,542 --> 00:58:48,746 Cut! 642 00:58:50,792 --> 00:58:54,288 - Stella, where are you? - What do you mean? 643 00:58:54,458 --> 00:58:59,827 You're saying we're at our restaurant, in our little love nest. 644 00:59:00,000 --> 00:59:04,789 This is a balcony. We've just had dinner with the Prime Minister, 645 00:59:04,958 --> 00:59:08,242 half the cabinet and their wives. 646 00:59:08,417 --> 00:59:12,577 You're talking about our love nest. You've got the wrong scene! 647 00:59:12,750 --> 00:59:17,242 This is scene 86. You're doing the lines from scene 47. 648 00:59:17,417 --> 00:59:20,996 It might be good to do the same scene at the same time. 649 00:59:21,167 --> 00:59:23,999 I'm sure everyone agrees with that. 650 00:59:24,167 --> 00:59:28,291 Sorry, I feel a bit muddled. Are you going for a walk now? 651 00:59:30,958 --> 00:59:34,075 Come back, Åke. Can't you be professional? 652 00:59:34,250 --> 00:59:38,659 Are <i>you</i> talking to <i>me</i> about being professional? 653 00:59:38,833 --> 00:59:43,124 - Learn your fucking lines! - I made a mistake, is that so bad? 654 00:59:43,292 --> 00:59:45,531 You're always making mistakes. 655 00:59:45,708 --> 00:59:49,453 It's bad enough as it is, having to work with you. 656 00:59:49,625 --> 00:59:53,572 But if you learn your lines and play the right scenes, 657 00:59:53,750 --> 00:59:57,827 you'll make things more bearable, for everyone involved. 658 01:00:13,375 --> 01:00:15,118 Claes? 659 01:00:15,292 --> 01:00:18,906 Do we have to pitch this song so high? 660 01:00:19,083 --> 01:00:24,535 It's the worst possible key for me, between head voice and chest voice. 661 01:00:24,708 --> 01:00:31,203 If I force it any further, my larynx will end up in my mouth. 662 01:00:34,208 --> 01:00:39,625 But you couldn't play Joan of Arc, it has to be a young girl. 663 01:00:39,792 --> 01:00:43,869 She's a virgin - the Maid of Orléans. 664 01:00:44,042 --> 01:00:48,664 With all due respect, you can't portray a virgin, 665 01:00:48,833 --> 01:00:51,452 not even on stage. 666 01:00:51,625 --> 01:00:54,955 You sound like all the other fucking old men. 667 01:00:55,125 --> 01:00:57,661 Where's your courage? Your creativity? 668 01:00:57,833 --> 01:01:02,906 So Joan of Arc's a young maid? I can be one hundred years old, or one. 669 01:01:03,083 --> 01:01:08,831 I'm an actress. I can play absolutely anything - if you have faith in me. 670 01:01:09,000 --> 01:01:11,453 I need you, you're the best. 671 01:01:11,625 --> 01:01:15,749 Cut the crap, I don't need your flattery. I <i>know.</i> 672 01:01:15,917 --> 01:01:20,990 Be realistic. I don't understand why actors have such a problem with that. 673 01:01:21,167 --> 01:01:25,991 Don't you ever look in all those mirrors on your walls? 674 01:01:26,167 --> 01:01:29,450 - How long have we been friends? - Since drama school. 675 01:01:29,625 --> 01:01:33,832 We've made several films together 676 01:01:34,000 --> 01:01:36,868 and we've both enjoyed it. 677 01:01:37,042 --> 01:01:41,664 But I must say that now that you're directing, 678 01:01:41,833 --> 01:01:45,875 you're behaving like a bloody woman! 679 01:01:51,958 --> 01:01:58,039 You're lacking in humility with respect to yourself, actually. 680 01:01:58,208 --> 01:02:02,155 There is something in what you do that I really like, 681 01:02:02,333 --> 01:02:05,617 some kind of broken quality. 682 01:02:05,750 --> 01:02:10,989 It's not about having humility or not. It's just that... 683 01:02:11,167 --> 01:02:15,789 ...this is the wrong key for me. Can't you hear that? 684 01:02:17,458 --> 01:02:20,540 What is this bloody film? 685 01:02:23,333 --> 01:02:26,866 I'm sorry, Rolf, but I can't do it. 686 01:02:28,292 --> 01:02:30,958 I'm sorry, Rolf, but I can't do it. 687 01:02:31,625 --> 01:02:34,375 Darling, I'm of the same mind. 688 01:02:34,542 --> 01:02:40,622 I think those agency guys are just as ridiculous as you do. 689 01:02:40,792 --> 01:02:44,241 In the same way that Oedipus has blind eyes, 690 01:02:44,417 --> 01:02:50,414 your character has a voice that doesn't sound like it's singing. 691 01:02:50,583 --> 01:02:53,250 Please, we've discussed this. 692 01:02:53,417 --> 01:02:57,410 We can't analyse every single aspect of this, 693 01:02:57,583 --> 01:03:02,407 dragging in politics, the spirit of the times, Oedipus and God knows what. 694 01:03:02,583 --> 01:03:04,741 This is a musical. 695 01:03:04,917 --> 01:03:07,453 We sing and we dance. 696 01:03:07,625 --> 01:03:12,366 Nine thousand people have already bought tickets. 697 01:03:12,542 --> 01:03:16,370 We're here to sing, dance and entertain. That's the deal 698 01:03:16,542 --> 01:03:19,872 And we can do it, with a little help from you. 699 01:03:20,042 --> 01:03:23,953 This is how it is, either you and I do this, 700 01:03:24,125 --> 01:03:28,914 or another actor and another director will do it, 701 01:03:29,083 --> 01:03:32,200 and pocket the money. 702 01:03:37,417 --> 01:03:40,416 You're looking for Alex, aren't you? 703 01:03:47,083 --> 01:03:49,572 Have you seen Rolf? 704 01:03:53,042 --> 01:03:57,617 Listen, I've trusted you one hundred per cent. 705 01:03:57,792 --> 01:04:01,703 I thought you felt confident, it definitely looks that way. 706 01:04:01,875 --> 01:04:06,699 - You look like you are <i>him.</i> - Just show you've got balls! 707 01:04:06,875 --> 01:04:10,123 - Of course I will. - I can't do this on my own. 708 01:04:10,292 --> 01:04:13,243 No, no, we're doing it together. 709 01:04:13,417 --> 01:04:16,830 I love you, man! 710 01:04:17,000 --> 01:04:20,165 Charge up your batteries now. 711 01:04:20,333 --> 01:04:24,280 You look bloody great. Lipstick and all... 712 01:04:25,042 --> 01:04:28,574 We smash the music to pieces 713 01:04:28,750 --> 01:04:34,249 to go some place new, somewhere in the here and now. 714 01:04:34,417 --> 01:04:38,031 This musical isn't about music. 715 01:04:38,208 --> 01:04:40,745 Kalle, what... 716 01:04:40,917 --> 01:04:43,039 What were you whispering? 717 01:04:43,208 --> 01:04:49,324 A musical that isn't about music, isn't that a bit odd? 718 01:04:49,500 --> 01:04:51,989 Sounds strange to me. 719 01:04:54,667 --> 01:04:57,073 You know, 720 01:04:57,250 --> 01:05:02,204 today I've heard nothing but sarcasm from you. 721 01:05:02,375 --> 01:05:06,203 You in your black suit and those sunglasses. 722 01:05:06,375 --> 01:05:08,497 What's your game? 723 01:05:08,667 --> 01:05:14,035 If we're to achieve anything here, we have to drop this tone. 724 01:05:14,208 --> 01:05:18,783 I know, I slipped. I shouldn't get the wrong scene. 725 01:05:18,958 --> 01:05:22,454 But do you know why? We're doing a two shot, 726 01:05:22,625 --> 01:05:27,247 and that man, Åke Frigårdh, has his hands all over my face. 727 01:05:27,417 --> 01:05:30,782 You can't see me, he's stealing the entire scene. 728 01:05:30,958 --> 01:05:34,538 You have to trust me, I'll be doing a close-up there. 729 01:05:34,708 --> 01:05:38,371 - But, then... - He'll do this over the close-up. 730 01:05:39,375 --> 01:05:42,492 You called me in to sing this song, 731 01:05:42,667 --> 01:05:45,369 but all we do is talk. Are we going to work? 732 01:05:45,542 --> 01:05:48,872 Today happens to be my day off. 733 01:05:49,625 --> 01:05:51,249 Right... 734 01:05:51,417 --> 01:05:53,740 It's Kalle's day off today. 735 01:05:53,917 --> 01:05:57,780 Did you hear that, everybody? And still he's here. 736 01:05:57,958 --> 01:06:01,206 This film is about you, no one else. 737 01:06:01,375 --> 01:06:05,203 About my mother, that is. And you're playing her. 738 01:06:05,375 --> 01:06:08,954 There's no one else who could play her. 739 01:06:10,417 --> 01:06:14,364 - You're a terrible actress, and... - A terrible actress? 740 01:06:14,542 --> 01:06:17,030 - Terribly good. - Well, thanks. 741 01:06:17,208 --> 01:06:22,281 Of course. Christ almighty... We all need to relax a little here. 742 01:06:22,458 --> 01:06:28,159 Just find yourself as a director. I know, this is your first film. 743 01:06:28,333 --> 01:06:31,332 You're a great actor, 744 01:06:31,500 --> 01:06:34,451 but not a very good director. Sorry... 745 01:06:36,375 --> 01:06:39,077 I've come from a funeral. 746 01:06:39,250 --> 01:06:42,664 Harald was buried this morning. 747 01:06:42,833 --> 01:06:44,907 Is he dead? 748 01:06:46,417 --> 01:06:48,905 You see, 749 01:06:49,083 --> 01:06:52,579 I'm too old to give people a chance. 750 01:06:52,750 --> 01:06:55,286 Just get that straight. 751 01:06:55,458 --> 01:06:57,995 Andrea Fager is a good actress. 752 01:06:58,167 --> 01:07:02,291 She'll be brilliant, she'll be beautiful, lovely and innocent. 753 01:07:02,458 --> 01:07:07,993 She'll make a great Joan of Arc. I can accept that - I'm not bitter. 754 01:07:08,167 --> 01:07:10,952 What does hurt, is the way you treat me. 755 01:07:11,125 --> 01:07:15,072 That you, of all people, should treat me like this. 756 01:08:37,333 --> 01:08:40,284 Six weeks with that intellectual heavyweight. 757 01:08:40,458 --> 01:08:45,827 Be glad he's not on stage, he'd be there for a year. He's scared of you. 758 01:08:46,000 --> 01:08:49,532 Is he? But why, he knows what I'm like. 759 01:08:49,708 --> 01:08:51,581 Exactly. 760 01:08:51,750 --> 01:08:55,164 - And I put him forward for the job! - Did you? 761 01:08:55,333 --> 01:09:00,157 Yes! When Vicky refused, I insisted he'd do it. 762 01:09:00,333 --> 01:09:02,407 This is so difficult. 763 01:09:02,583 --> 01:09:06,281 And I know I won't get the Queen Christina part. 764 01:09:06,458 --> 01:09:10,240 Eivor, if anyone should get that part, it's you. 765 01:09:10,417 --> 01:09:13,949 - Why? - Charisma. 766 01:09:14,125 --> 01:09:18,914 - The others have that, too. - Not like you. 767 01:09:19,083 --> 01:09:23,741 - Maybe, but my English is bad. - They can always dub it. 768 01:09:24,000 --> 01:09:29,155 How do you feel about your hair? 769 01:09:29,333 --> 01:09:32,782 - Would you shave it off? - Will everyone do it? 770 01:09:33,000 --> 01:09:37,326 No, only the leading actress. Only Joan of Arc. 771 01:09:38,417 --> 01:09:41,700 I thought Git would be playing Joan of Arc. 772 01:09:41,875 --> 01:09:45,454 No, Joan of Arc is a young virgin, and... 773 01:09:46,667 --> 01:09:50,827 Git is a brilliant actress, but she's too old. 774 01:09:51,000 --> 01:09:53,406 You'll be perfect. 775 01:09:53,583 --> 01:09:56,700 Absolutely perfect. 776 01:09:56,875 --> 01:09:59,328 Take five! 777 01:09:59,500 --> 01:10:03,494 Clear the studio for rehearsal! 778 01:10:05,500 --> 01:10:10,241 Could we just run through the lines? 779 01:10:10,417 --> 01:10:12,870 We'll take it from... 780 01:10:13,042 --> 01:10:16,538 ...from where I went wrong. 781 01:10:18,583 --> 01:10:21,582 "I went for a swim with Kerstin..." 782 01:10:21,750 --> 01:10:25,792 "It isn't just about us, it's about your children, your wife" 783 01:10:25,958 --> 01:10:28,281 "and, above all, the nation." 784 01:10:28,458 --> 01:10:32,868 - It sounds ridiculous, "the nation". - That's how it was. Trust me. 785 01:10:33,042 --> 01:10:36,656 "Above all, the nation, you can't fail the nation." 786 01:10:41,292 --> 01:10:43,366 "It's about you." 787 01:10:43,542 --> 01:10:48,164 "It's about me. I can't live without you, I love you." 788 01:10:48,333 --> 01:10:52,955 - You've got to say you can't... - Stick to your own lines! 789 01:10:53,125 --> 01:10:57,036 - We're doing this because of you. - Do it again. 790 01:10:57,208 --> 01:11:01,748 - I need a cue. - He said it. Please start again. 791 01:11:01,917 --> 01:11:05,579 "It's about you, it's about me." 792 01:11:07,333 --> 01:11:11,541 "I love you. I can't live without you." 793 01:11:11,708 --> 01:11:16,497 "And I can't live without you, but we have to get used to the thought." 794 01:11:16,667 --> 01:11:21,407 - "I'm leaving, but I want your child..." - Love child. 795 01:11:21,583 --> 01:11:24,250 "...love child to remember you by." 796 01:11:27,708 --> 01:11:29,948 - Let's give it a go. - But there's more. 797 01:11:30,125 --> 01:11:33,989 Yes, there's more - have you learnt it? 798 01:11:34,167 --> 01:11:37,995 There's twenty people waiting. Let's give it a go. 799 01:11:38,167 --> 01:11:41,034 Come on, it's my mum and dad you're playing. 800 01:11:41,208 --> 01:11:44,456 It's nothing personal. Six weeks of this, 801 01:11:44,625 --> 01:11:48,702 it's like rehearsing with King Kong for six weeks. 802 01:11:48,875 --> 01:11:53,580 What about me? I've got a whole year ahead of me. 803 01:11:54,750 --> 01:11:57,831 I'm beginning to understand Tomas. 804 01:11:58,000 --> 01:12:02,326 Living with her would give anyone a creative block. 805 01:12:02,500 --> 01:12:07,490 - You scare her, that's all. - I scare her? Christ... 806 01:12:07,667 --> 01:12:12,158 I've got to face her now. So, thanks for coming in. 807 01:12:12,333 --> 01:12:16,541 You're mad about her. - He's the love of your life. 808 01:12:16,708 --> 01:12:20,288 This is the key scene of the film. 809 01:12:20,458 --> 01:12:25,744 You may not believe in yourselves as a couple. I do, I've seen the takes. 810 01:12:25,917 --> 01:12:28,667 The screen is on fire. 811 01:12:28,833 --> 01:12:33,989 Let's do this now. I beg you, give it another go. 812 01:12:34,167 --> 01:12:39,619 Everybody prepare for a take! Close the doors! 813 01:12:39,792 --> 01:12:42,577 At least get rid of the snuff. 814 01:12:49,667 --> 01:12:55,450 That they even considered you for the "Queen Christina" auditions 815 01:12:55,625 --> 01:12:58,375 is a big bloody joke. 816 01:13:08,917 --> 01:13:10,493 Camera! 817 01:13:10,667 --> 01:13:15,206 - 204:3, take 2. - Clapper! 818 01:13:15,375 --> 01:13:17,414 Action! 819 01:13:24,625 --> 01:13:27,624 Stop it, someone might see us. 820 01:13:34,417 --> 01:13:38,826 I went for a swim with Kerstin this morning. 821 01:13:39,000 --> 01:13:43,492 You went for a swim with Kerstin? 822 01:13:43,667 --> 01:13:47,199 How nice. 823 01:13:47,375 --> 01:13:50,824 She asked me if we were having an affair. 824 01:13:53,958 --> 01:13:58,119 She asked you if we were having an affair? 825 01:14:00,750 --> 01:14:03,203 What did you say? 826 01:14:04,542 --> 01:14:05,952 I lied. 827 01:14:07,458 --> 01:14:10,160 Where were you? 828 01:14:10,333 --> 01:14:15,039 In Saltsjöbaden. Does it matter? 829 01:14:15,208 --> 01:14:18,788 We can't go on like this. 830 01:14:18,958 --> 01:14:21,826 Stop this. 831 01:14:22,000 --> 01:14:26,741 I've asked you to give me six months. That's all I'm asking for. 832 01:14:26,917 --> 01:14:30,366 Six months - then I'll leave her. 833 01:14:30,542 --> 01:14:32,532 I love you. 834 01:14:33,708 --> 01:14:36,992 I'll divorce her, because I love you. 835 01:14:42,875 --> 01:14:45,992 You mustn't leave me. 836 01:14:46,875 --> 01:14:49,992 This isn't only about us. 837 01:14:51,583 --> 01:14:54,202 It's about your children, 838 01:14:54,375 --> 01:14:57,540 your wife... 839 01:15:01,208 --> 01:15:04,325 and, above all, this nation. 840 01:15:05,833 --> 01:15:08,868 You can't fail the nation. 841 01:15:09,042 --> 01:15:10,997 But I love you. 842 01:15:11,167 --> 01:15:15,457 - I can't live without you. - Nor I without you. 843 01:15:15,625 --> 01:15:19,667 Though we must... 844 01:15:19,833 --> 01:15:21,991 we must learn. 845 01:15:23,167 --> 01:15:25,241 Learn to... 846 01:15:25,417 --> 01:15:27,539 Cut! 847 01:15:27,708 --> 01:15:29,866 Fucking phones! 848 01:15:30,583 --> 01:15:32,705 Sorry about this. 849 01:15:32,875 --> 01:15:36,538 Switch that damn thing off! You, come with me! 850 01:15:39,042 --> 01:15:45,074 Number one, it's your job to see to it that all phones are switched off. 851 01:15:45,250 --> 01:15:50,453 You just ruined one of the best scenes we've shot so far. 852 01:15:50,625 --> 01:15:53,576 - Switch off that damn phone! - It's yours. 853 01:15:53,750 --> 01:15:57,329 Mine? But I... 854 01:15:57,500 --> 01:16:00,451 That's beside the bloody point! 855 01:16:00,625 --> 01:16:03,624 - Why didn't you tell me? - I've told everybody. 856 01:16:03,792 --> 01:16:07,785 - You didn't tell me. - No, I forgot. 857 01:16:07,958 --> 01:16:11,407 You forgot... It's my job to be creative. 858 01:16:11,583 --> 01:16:15,365 It's your job to make sure I don't forget anything! 859 01:16:15,542 --> 01:16:20,081 Do you know how hard directing is? No, you don't. 860 01:16:20,250 --> 01:16:21,993 It's me. 861 01:16:22,167 --> 01:16:24,040 Where are <i>you</i> going? 862 01:16:24,208 --> 01:16:28,866 - I'm not feeling well. - What's wrong with you? 863 01:16:30,500 --> 01:16:33,451 Hello? Hello? 864 01:16:33,625 --> 01:16:35,948 - Who's that? - Gregor. 865 01:16:36,125 --> 01:16:38,697 - Something the matter? - It's a big mess. 866 01:16:38,875 --> 01:16:41,364 - Have you phoned the children? - No. 867 01:16:41,542 --> 01:16:44,208 I'll call them, don't worry. 868 01:16:44,375 --> 01:16:47,042 We'll talk later. Bye. 869 01:16:54,458 --> 01:16:59,792 No, reception was bad. 870 01:16:59,958 --> 01:17:03,324 - What's up? - I'm in my car, outside the studio. 871 01:17:03,500 --> 01:17:05,823 Please don't come inside. 872 01:17:06,000 --> 01:17:10,409 - If you don't come out, I'll come in. - No, please don't. 873 01:17:10,583 --> 01:17:14,365 I'll come out in five minutes. I'll be there. 874 01:17:14,542 --> 01:17:19,615 - Promise? - I'll be there. Bye. 875 01:17:19,792 --> 01:17:23,454 - That was great. - It's great to play opposite you. 876 01:17:23,625 --> 01:17:27,406 It's just that I thought you really didn't like me. 877 01:17:27,583 --> 01:17:29,408 What? 878 01:17:29,583 --> 01:17:33,791 You mustn't think that. I'm sorry for what I said earlier. 879 01:17:33,958 --> 01:17:37,289 I think we'll call it a day. 880 01:17:37,458 --> 01:17:42,329 We could never reproduce what we had in there today. 881 01:17:42,500 --> 01:17:44,871 It was a one-off. 882 01:17:45,042 --> 01:17:48,206 But Åke's going to Oslo tomorrow. 883 01:17:48,375 --> 01:17:50,994 7 AM tomorrow. 884 01:17:51,167 --> 01:17:54,699 We'll try again then. 885 01:18:07,083 --> 01:18:09,785 I believe in this film, I really do. 886 01:18:09,958 --> 01:18:12,708 If we can go on playing like this... 887 01:18:12,875 --> 01:18:14,783 It was so great. 888 01:18:18,500 --> 01:18:22,245 Cecilia, you said you wouldn't come here. 889 01:18:25,583 --> 01:18:30,490 We agreed you'd wait outside, and still you've come in. 890 01:18:30,667 --> 01:18:34,530 - Why do you do this to me? - I need to talk. 891 01:18:34,708 --> 01:18:39,081 I've just sent the team home, three hours early, 892 01:18:39,250 --> 01:18:42,367 so this had better be important. 893 01:18:43,750 --> 01:18:47,033 Those two just can't work together. 894 01:18:47,208 --> 01:18:50,657 Why does everything have to revolve around conflict? 895 01:18:50,833 --> 01:18:54,247 I don't get it. I hate conflict. So, what's up? 896 01:18:55,500 --> 01:18:58,830 Which bloody scene was that? 897 01:18:59,000 --> 01:19:03,492 - What... Why? - The one I just witnessed. 898 01:19:03,667 --> 01:19:06,867 Which scene have you worked on today? 899 01:19:07,042 --> 01:19:09,614 You know, I've read the script. 900 01:19:09,792 --> 01:19:15,030 - And Magnus isn't even here. - Someone's phone rang. 901 01:19:15,208 --> 01:19:19,499 In the middle of a scene we've been working on all day. 902 01:19:19,667 --> 01:19:23,744 And you stand there kissing, right in front of everybody? 903 01:19:23,917 --> 01:19:26,039 Come off it! Did I kiss her? 904 01:19:26,208 --> 01:19:29,539 - Yes, you were kissing her. - When? 905 01:19:29,708 --> 01:19:34,579 There are a lot of people who've been waiting for us for hours. 906 01:19:34,750 --> 01:19:39,159 Can't we just wander over there and get started? 907 01:19:43,167 --> 01:19:46,699 If you're going to do it, do it right. Watch me. 908 01:20:09,958 --> 01:20:12,530 Hang on... 909 01:20:13,625 --> 01:20:16,742 Turn the music off! 910 01:20:18,083 --> 01:20:23,369 - Pirkko, I can't hear you. - We've finished for the day. 911 01:20:23,542 --> 01:20:26,374 - What's up? - We've stopped for the day. 912 01:20:26,542 --> 01:20:31,780 Magnus's phone rang during the take, when the scene was finally working. 913 01:20:31,958 --> 01:20:37,457 And then the assistant director comes back in and tells us it's a wrap. 914 01:20:39,500 --> 01:20:41,455 Has he heard? 915 01:20:41,625 --> 01:20:44,327 About us? No, I haven't said a word. 916 01:20:44,500 --> 01:20:48,791 - Not to anyone? Not even to Kalle? - No, not to anyone. 917 01:20:48,958 --> 01:20:52,372 - Did you tell Molly? - Now you're being paranoid. 918 01:20:52,542 --> 01:20:57,531 - Let me talk to the bastard. <i>- He's not here!</i> 919 01:20:57,708 --> 01:20:59,782 Lovely day! 920 01:21:01,708 --> 01:21:05,406 Everyone's asking who the father is. I can't do this alone. 921 01:21:05,583 --> 01:21:08,285 What do you tell them? 922 01:21:08,458 --> 01:21:10,911 What do you think? 923 01:21:12,875 --> 01:21:14,499 That it's me? 924 01:21:14,667 --> 01:21:16,657 Listen, Pirkko. 925 01:21:16,833 --> 01:21:20,448 We'll finish this film, one way or another. 926 01:21:20,625 --> 01:21:23,624 I can't do this job much longer. 927 01:21:23,792 --> 01:21:28,829 Have a cup of coffee and calm down. Take care. 928 01:21:29,000 --> 01:21:31,074 The bloody idiot! 929 01:21:40,625 --> 01:21:42,616 Magnus, Gregor here. 930 01:21:42,792 --> 01:21:47,367 I'd be grateful if you could call me when you hear this. 931 01:21:47,542 --> 01:21:49,664 <i>You</i> wanted a child. 932 01:21:49,833 --> 01:21:54,539 You said I wouldn't be involved. 933 01:21:54,708 --> 01:21:59,781 Right, but I had imagined a more clinical situation. 934 01:22:01,208 --> 01:22:05,866 You wanted to do it for real, you wanted to go to bed. 935 01:22:08,750 --> 01:22:10,741 No... 936 01:22:10,917 --> 01:22:17,198 But it was on your initiative that it happened the way it did. Right? 937 01:22:17,375 --> 01:22:22,116 Candles, wine, a beautiful woman - of course I... 938 01:22:22,292 --> 01:22:23,998 Come on... 939 01:22:24,167 --> 01:22:28,658 You've got to take responsibility. You can't pretend I seduced you. 940 01:22:28,833 --> 01:22:33,622 Been showing your knickers today? So what have you been doing? 941 01:22:33,792 --> 01:22:36,458 Did you take the knickers off? 942 01:22:36,625 --> 01:22:42,456 I came to tell you I didn't do it, I did what you wanted me to. 943 01:22:42,625 --> 01:22:45,541 No, I don't want her lipstick on me. 944 01:22:45,708 --> 01:22:50,497 It's so bloody humiliating. What the hell are you up to? 945 01:22:50,667 --> 01:22:52,871 Are you seeing Stella? 946 01:22:53,042 --> 01:22:57,332 Give it to me straight, are you two having an affair? 947 01:22:57,500 --> 01:23:02,324 This is not right, I feel it in my bones, and I have a problem. 948 01:23:02,500 --> 01:23:05,700 I've a problem with Pischti and the band. 949 01:23:05,875 --> 01:23:10,367 I've a problem with the set, the costumes and my song. 950 01:23:10,542 --> 01:23:12,913 And I've a problem with you. 951 01:23:13,083 --> 01:23:15,869 I'm trying to be nice, be a good guy. 952 01:23:16,042 --> 01:23:19,656 And what the hell do I get back? 953 01:23:19,833 --> 01:23:23,496 When has anyone ever asked <i>me:</i> 954 01:23:23,667 --> 01:23:27,199 "Magnus, how the hell are you?" It never happens. 955 01:23:27,375 --> 01:23:31,322 Grow up, will you? I just want you to be my friend. 956 01:23:31,500 --> 01:23:35,079 You agreed to help me, don't try to deny it! 957 01:23:35,250 --> 01:23:37,538 I <i>am</i> your friend. 958 01:23:38,333 --> 01:23:41,035 What do you want? I'm happy to help. 959 01:23:42,292 --> 01:23:48,242 I realise that at some point I have to tell Karin about this. 960 01:23:48,417 --> 01:23:51,700 - Haven't you told her? - Of course I haven't. 961 01:23:51,875 --> 01:23:55,075 - You haven't told Karin? - There hasn't been time. 962 01:23:55,250 --> 01:23:59,825 I'm not completely sure - is it really mine? What about Göran? 963 01:24:00,000 --> 01:24:02,951 I'll do anything if it's mine, but if it's Göran's... 964 01:24:03,125 --> 01:24:05,993 He'll have to face the music. 965 01:24:06,167 --> 01:24:09,995 You know what happened to that art director in Malmö. 966 01:24:10,167 --> 01:24:15,240 You're an actor and actors play other people. 967 01:24:15,417 --> 01:24:20,702 Those people don't always say and do things that you like. 968 01:24:20,875 --> 01:24:22,914 If you're playing a Nazi, 969 01:24:23,083 --> 01:24:28,452 you've got to be able to say you hate Jews in a credible way. 970 01:24:28,625 --> 01:24:33,910 Please go in and be this person who's saying this rubbish. 971 01:24:34,083 --> 01:24:39,452 I will not... I refuse to do this script. 972 01:24:39,625 --> 01:24:41,664 I won't do it. 973 01:24:45,042 --> 01:24:48,870 Hello? Hi, darling. 974 01:24:49,042 --> 01:24:51,246 I'm in deep shit. 975 01:24:51,417 --> 01:24:56,323 <i>We're</i> in deep shit. Thank god you're doing that commercial. 976 01:24:56,500 --> 01:24:59,700 I'm riveted to this chair, I can't move. 977 01:24:59,875 --> 01:25:02,364 That's how awkward I feel. 978 01:25:02,542 --> 01:25:06,535 I don't know what to do with myself. This just isn't right. 979 01:25:06,708 --> 01:25:10,702 About this morning - I'm sorry. 980 01:25:10,875 --> 01:25:14,407 You go ahead with your "Burning Passion". 981 01:25:14,583 --> 01:25:18,079 We need every penny we can get. 982 01:25:18,250 --> 01:25:21,580 I don't care about Erik, I know you're a pro. 983 01:25:21,750 --> 01:25:23,244 Sweetheart... 984 01:25:25,500 --> 01:25:27,871 Hurry home. 985 01:25:28,042 --> 01:25:30,578 I love you. 986 01:25:30,750 --> 01:25:32,789 Bye. 987 01:25:34,542 --> 01:25:36,995 Okay, let's do it. 988 01:25:43,750 --> 01:25:45,456 Thank God! 989 01:25:45,625 --> 01:25:47,580 Cecilia... 990 01:25:47,750 --> 01:25:49,658 One thing... 991 01:25:49,833 --> 01:25:51,742 Can I... 992 01:25:51,917 --> 01:25:54,998 May I touch it? 993 01:25:56,625 --> 01:25:58,747 Are you serious? 994 01:26:01,167 --> 01:26:03,620 - You're joking? - No, I'm not. 995 01:26:03,792 --> 01:26:09,160 But if it's mine and it's kicking - of course I wonder. 996 01:26:09,333 --> 01:26:12,083 I only see it on TV and in the papers. 997 01:26:12,250 --> 01:26:16,493 This is wrong - I shouldn't dance, I shouldn't sing. 998 01:26:16,667 --> 01:26:20,329 This is not for me. I... 999 01:26:20,500 --> 01:26:22,325 I quit. 1000 01:26:24,292 --> 01:26:28,073 Maybe I should be calling the shots. 1001 01:26:28,250 --> 01:26:31,498 Be the one who says, "You get to do this, but not you." 1002 01:26:31,667 --> 01:26:35,708 But I would never say it in that way. Never! 1003 01:26:37,250 --> 01:26:41,541 This Hollywood thing you're involved in... 1004 01:26:42,583 --> 01:26:46,660 What do you see happening? 1005 01:26:51,375 --> 01:26:54,125 "Queen Christina", Garbo. 1006 01:26:55,167 --> 01:26:58,367 Do you know what Queen Christina looked like? 1007 01:26:58,542 --> 01:27:02,038 She didn't look like Garbo, I'll tell you that. 1008 01:27:02,208 --> 01:27:07,163 No, I'll be congratulating one of my colleagues at the party tonight. 1009 01:27:07,333 --> 01:27:09,822 Of course I won't get the part. 1010 01:27:10,000 --> 01:27:13,994 I did a lousy audition. My heart wasn't in it at all. 1011 01:27:14,958 --> 01:27:19,082 You're paranoid. 1012 01:27:19,250 --> 01:27:23,872 Would I be this persistent if I didn't know you're the best? 1013 01:27:24,042 --> 01:27:26,164 You <i>are</i> the best. 1014 01:27:26,333 --> 01:27:31,750 But you must, absolutely must stick to where your talent lies, 1015 01:27:31,917 --> 01:27:34,868 not flit about in a hundred different directions. 1016 01:27:35,042 --> 01:27:38,740 There you go, much better. 1017 01:27:40,500 --> 01:27:44,198 - Are you upset? - I'm not upset at all. 1018 01:27:44,375 --> 01:27:47,291 I'm just pissed off. 1019 01:27:47,458 --> 01:27:50,493 You must see how hard I try. 1020 01:27:50,667 --> 01:27:54,660 - This TV thing, it's a good thing. - No. 1021 01:27:54,833 --> 01:27:58,081 - You just switch off. - Yes, I do. 1022 01:27:58,250 --> 01:28:00,621 It's inane. 1023 01:28:00,792 --> 01:28:07,582 Take any Miss Singer, she would have been better suited for it. 1024 01:28:07,750 --> 01:28:12,905 Besides, you looked preposterous. That's a minor issue, but still. 1025 01:28:13,083 --> 01:28:16,616 Look at yourself in that TV series you're making. 1026 01:28:16,792 --> 01:28:22,244 This is why I'm doing it. Firstly, I'm not in all the episodes. 1027 01:28:22,417 --> 01:28:26,031 Secondly, it's for children. Thirdly, I need the money. 1028 01:28:27,042 --> 01:28:30,041 I can't go on acting all these parts. 1029 01:28:32,375 --> 01:28:36,831 But I have to do it, in order to get work. 1030 01:28:37,000 --> 01:28:40,994 I love my job, actually. I love it, it's wonderful! 1031 01:28:41,167 --> 01:28:44,616 It's music. 1032 01:28:44,792 --> 01:28:47,873 There's so much I couldn't explain. 1033 01:28:48,042 --> 01:28:50,708 That you couldn't understand. 1034 01:28:51,917 --> 01:28:55,864 That can't be described. 1035 01:28:56,042 --> 01:29:00,332 Something that is - love. 1036 01:29:46,833 --> 01:29:50,413 I don't quite know how to say this, 1037 01:29:50,583 --> 01:29:53,582 but I want you to think about it. 1038 01:29:53,750 --> 01:29:57,116 You don't have to decide now. 1039 01:30:01,583 --> 01:30:05,744 I'm prepared to help you take care of the child. 1040 01:30:08,292 --> 01:30:12,452 - That the two of us... - Oh, Rolf... 1041 01:30:12,625 --> 01:30:15,114 I know, it sounds silly. 1042 01:30:16,917 --> 01:30:19,240 Forget it. 1043 01:30:20,917 --> 01:30:23,583 I only came to say... 1044 01:30:24,458 --> 01:30:27,872 to see you and wish you luck. 1045 01:30:28,750 --> 01:30:33,740 Darling, hello. You made me really happy when you phoned. 1046 01:30:33,917 --> 01:30:37,579 Hi, girls! Did you go to the stable? 1047 01:30:37,750 --> 01:30:40,417 Yes, but we couldn't ride. 1048 01:30:40,583 --> 01:30:44,791 - Why not? - Daddy forgot to bring our helmets. 1049 01:30:44,958 --> 01:30:49,498 Gregor, you forgot the helmets again? 1050 01:30:49,667 --> 01:30:51,575 No. 1051 01:30:51,750 --> 01:30:55,033 I haven't called anyone at TV4. 1052 01:30:55,208 --> 01:30:57,697 Give me the phone. 1053 01:30:57,875 --> 01:31:00,364 Alexandra Furustig speaking. 1054 01:31:00,542 --> 01:31:02,532 Yes. 1055 01:31:02,708 --> 01:31:04,581 That's great. 1056 01:31:04,750 --> 01:31:07,618 They'll be over the moon. 1057 01:31:07,792 --> 01:31:12,781 Yes, they're ready. Yes, they can make Thursday at 3 PM. 1058 01:31:12,958 --> 01:31:17,747 I'll come with them. That's great. Thanks a lot. 1059 01:31:17,917 --> 01:31:20,405 Guess what? "Starlets"! 1060 01:31:20,583 --> 01:31:24,577 They're going to appear in "Starlets"! 1061 01:31:24,750 --> 01:31:29,372 Put on your costumes so we can practise. 1062 01:31:29,542 --> 01:31:31,913 I know, I know... 1063 01:31:32,083 --> 01:31:36,244 I forgot to tell you about it, but don't ruin it for them. 1064 01:31:37,500 --> 01:31:40,368 - They're going to be in "Starlets"? - They are. 1065 01:31:40,542 --> 01:31:44,240 Is that what this "Gimme, Gimme" is all about? 1066 01:31:46,125 --> 01:31:50,747 Do you seriously mean that we're to sit in the audience... 1067 01:31:50,917 --> 01:31:55,290 - We know Björn and Benny. - Who doesn't? 1068 01:31:55,458 --> 01:32:00,910 - Everybody knows Björn and Benny. - They think they do, but they don't. 1069 01:32:01,083 --> 01:32:03,490 We've had dinner together! 1070 01:32:03,667 --> 01:32:07,874 What is this nonsense? That's neither here nor there. 1071 01:32:08,042 --> 01:32:12,782 The girls should get the chance, even if we are in the business. 1072 01:32:12,958 --> 01:32:17,948 They shouldn't suffer just because you're a producer and I'm famous. 1073 01:32:18,125 --> 01:32:23,956 I think it's great, so do the girls and I bet Björn and Benny do, too. 1074 01:32:24,125 --> 01:32:26,661 Enough of this, I'm working tonight. 1075 01:32:28,292 --> 01:32:31,906 I know who's the father of Cecilia's child. 1076 01:32:35,458 --> 01:32:38,077 Right... 1077 01:32:38,250 --> 01:32:43,156 - It's the American producer. - No, it can't be him. 1078 01:32:43,333 --> 01:32:46,913 Why couldn't it be him? 1079 01:32:48,417 --> 01:32:53,241 Have they been together? 1080 01:32:53,417 --> 01:32:57,079 They left together on the day of the screen test. 1081 01:32:57,250 --> 01:33:02,204 She's in a really tight corner, poor girl. 1082 01:33:02,375 --> 01:33:06,748 Of course it's him. It's so embarrassing. 1083 01:33:11,792 --> 01:33:14,743 Say what you like, I'm not playing tonight. 1084 01:33:14,917 --> 01:33:18,828 Of course you're playing! Stella, please... 1085 01:33:19,000 --> 01:33:22,994 Don't let that American film ruin your life. 1086 01:33:23,167 --> 01:33:28,500 I'm sure you could get the part, but - "Christina", it's crap! 1087 01:33:28,667 --> 01:33:32,827 - This has nothing to do with Christina. - Then what is it? 1088 01:33:33,000 --> 01:33:36,283 It's one thing to fuck the director. 1089 01:33:36,458 --> 01:33:40,701 It's another thing to fuck his wife. 1090 01:33:40,875 --> 01:33:42,997 Karin? 1091 01:33:43,167 --> 01:33:46,248 Christ... I thought she'd stopped having sex. 1092 01:33:46,417 --> 01:33:49,083 I'm crazy about her. 1093 01:33:49,250 --> 01:33:54,916 Do you think it's obvious that Stella is a lesbian? 1094 01:33:55,083 --> 01:33:58,828 - Why do you ask? - Åke lost it today. 1095 01:33:59,000 --> 01:34:03,622 - He felt there weren't any vibes. - Åke's always losing it. 1096 01:34:03,792 --> 01:34:07,739 He felt no vibes because she's a lesbian. 1097 01:34:07,917 --> 01:34:12,243 I don't think it shows, I think she's sexy. 1098 01:34:12,417 --> 01:34:15,119 Don't you? 1099 01:34:18,792 --> 01:34:24,291 - I'm not performing tonight. - Of course you are, it's sold out. 1100 01:34:24,458 --> 01:34:27,374 The manager says Shakespeare sells, so let him play. 1101 01:34:27,542 --> 01:34:32,827 It's you and Rebecca who are selling Shakespeare! 1102 01:34:33,000 --> 01:34:39,708 And the weekends - I wake up at five because I'm working so hard. 1103 01:34:39,875 --> 01:34:41,914 I just feel... 1104 01:34:42,083 --> 01:34:45,947 This was the last straw, I just can't do it. 1105 01:34:46,125 --> 01:34:52,040 Stella, I'll pick you up after the show and take you somewhere. 1106 01:34:52,208 --> 01:34:55,574 - Take me where? - To a psychiatric clinic. 1107 01:34:55,750 --> 01:34:58,618 - I can't go to a psychiatric clinic! - Course you can. 1108 01:34:58,792 --> 01:35:02,324 You'll get help and pills, someone who'll take care of you. 1109 01:35:03,875 --> 01:35:07,241 You won't believe who's in the first row! 1110 01:35:07,417 --> 01:35:11,280 - I don't want to know, my nerves... - This is too much! 1111 01:35:11,458 --> 01:35:16,413 I hate this theatre, I just have to get away. 1112 01:35:16,583 --> 01:35:21,407 - I hate this. I can't do it. - Listen, we're going to do this. 1113 01:35:21,583 --> 01:35:25,993 It's your birthday. Just think: "It's great to play on my birthday!" 1114 01:35:26,167 --> 01:35:30,576 I met Cecilia today. God, she's got a belly, but no husband. 1115 01:35:30,750 --> 01:35:36,533 I've got a husband but no children. And I'm so fed up with Shakespeare. 1116 01:35:44,167 --> 01:35:49,370 You'll do a fantastic "Argentina", you're perfect for the part. 1117 01:35:49,542 --> 01:35:53,583 But if you have doubts about me, then we have to... 1118 01:35:53,750 --> 01:35:58,242 We have to come to some kind of decision, right? 1119 01:35:58,417 --> 01:36:00,953 Or you have to. 1120 01:36:01,125 --> 01:36:05,866 You're a brilliant director, with enormous intellectual ability 1121 01:36:06,042 --> 01:36:08,909 and you possess substantial experience. 1122 01:36:09,083 --> 01:36:12,663 However, musicals are not your genre. 1123 01:36:12,833 --> 01:36:17,657 Perhaps they're not mine either, but with the right help it might work. 1124 01:36:17,833 --> 01:36:23,036 You are not the right director for this musical. 1125 01:36:38,333 --> 01:36:40,621 - Hi. - Hi, Tomas. 1126 01:36:42,083 --> 01:36:45,414 How are you? How's the dancing? 1127 01:36:45,583 --> 01:36:47,788 So-so. 1128 01:36:51,833 --> 01:36:53,457 What's wrong? 1129 01:36:53,625 --> 01:36:58,745 - Promise you won't say anything? - Of course not. 1130 01:36:58,917 --> 01:37:04,202 - I'm pregnant. - Again? 1131 01:37:04,375 --> 01:37:06,746 Who by? 1132 01:37:07,708 --> 01:37:12,781 - Rebecca isn't around, is she? - No, she left. 1133 01:37:12,958 --> 01:37:16,491 - Promise! Not a word? - Of course not. 1134 01:37:20,417 --> 01:37:24,198 Christ, I can't even say it! It's too pathetic! 1135 01:37:26,042 --> 01:37:28,199 It's Åke. 1136 01:37:29,875 --> 01:37:31,581 Åke? 1137 01:37:31,750 --> 01:37:36,823 - Åke Frigårdh? - What the hell should I do? 1138 01:39:11,958 --> 01:39:16,166 - What's wrong with you? - Nothing. 1139 01:39:16,333 --> 01:39:20,743 "Nothing"? I can tell something's wrong. What is it? 1140 01:39:20,917 --> 01:39:23,074 Stop it, it's nothing. 1141 01:39:23,250 --> 01:39:27,114 You haven't even said hello. Have I done something? 1142 01:39:27,292 --> 01:39:31,997 - Stop it! - I won't go on stage. Tell me now. 1143 01:39:32,167 --> 01:39:35,118 - We've got three hours out there. - Not now. 1144 01:39:35,292 --> 01:39:38,824 Tell me what's up. 1145 01:39:40,333 --> 01:39:43,368 I'm pregnant. 1146 01:39:43,542 --> 01:39:47,074 I am pregnant. 1147 01:39:49,000 --> 01:39:51,667 I've been to the doctor's today. 1148 01:39:52,875 --> 01:39:57,367 - I'm pregnant, and you're the dad. - It can't be me. 1149 01:40:12,042 --> 01:40:14,365 <i>Ladies and gentlemen,</i> 1150 01:40:14,542 --> 01:40:17,742 <i>Alexandra Furustig is...</i> 1151 01:40:17,917 --> 01:40:19,790 <i>Grotesque!</i> 1152 01:40:34,750 --> 01:40:39,407 The honourable lady of the house, 1153 01:40:39,583 --> 01:40:43,079 which is she? 1154 01:40:43,250 --> 01:40:47,541 Speak to me, I shall answer for her. Your will? 1155 01:40:53,000 --> 01:40:55,619 Most radiant, exquisite, 1156 01:40:55,792 --> 01:40:59,916 and unmatchable beauty. 1157 01:41:00,083 --> 01:41:04,409 I would be loath to cast away my speech, 1158 01:41:04,583 --> 01:41:09,040 for besides that it is well penned, I have taken great pains to con it. 1159 01:41:09,208 --> 01:41:11,615 Whence came you, sir? 1160 01:41:11,792 --> 01:41:14,791 That question's out of my part. 1161 01:41:26,500 --> 01:41:29,617 Now drink my health. 1162 01:41:31,292 --> 01:41:36,826 Don't tell me you're shy, a big fellow like you? 1163 01:41:40,750 --> 01:41:43,998 Fucking bastard! 1164 01:41:44,167 --> 01:41:46,785 What the hell are you doing? 1165 01:41:52,542 --> 01:41:55,409 Now you must kiss my shoe. 1166 01:42:09,542 --> 01:42:12,658 Is't not well done? 1167 01:42:13,792 --> 01:42:17,869 Excellently done, if God did all. 1168 01:42:19,333 --> 01:42:23,245 'Tis in grain, sir, 'twill endure wind and weather. 1169 01:42:23,417 --> 01:42:26,782 'Tis beauty truly blent, 1170 01:42:26,958 --> 01:42:30,786 whose red and white nature's own hand laid on. 1171 01:42:32,375 --> 01:42:35,871 If you'll lead these graces to the grave and leave the world no copy, 1172 01:42:36,792 --> 01:42:40,075 then you are the cruell'st she alive. 1173 01:42:45,625 --> 01:42:50,081 I will not be so hard-hearted. 1174 01:42:50,250 --> 01:42:52,573 It shall be inventoried, 1175 01:42:52,750 --> 01:42:56,365 and every particle and utensil labelled to my will 1176 01:42:57,542 --> 01:43:01,951 as two lips... indifferent red; 1177 01:43:03,375 --> 01:43:08,708 two grey eyes, 1178 01:43:08,875 --> 01:43:12,324 with lids to them; 1179 01:43:12,500 --> 01:43:16,245 one neck, 1180 01:43:16,417 --> 01:43:20,115 one chin, and so forth. 1181 01:43:32,458 --> 01:43:36,500 Orsino loves you. Such love could be but recompensed 1182 01:43:36,667 --> 01:43:41,573 though you were crowned the nonpareil of beauty. 1183 01:43:41,750 --> 01:43:44,950 How does he love me? 1184 01:43:45,125 --> 01:43:47,365 With sighs of fire. 1185 01:43:47,542 --> 01:43:51,121 - He knows I cannot love him. - If I did love you in my master's flame, 1186 01:43:51,292 --> 01:43:55,120 with such a suff'ring, such a deadly life, 1187 01:43:55,292 --> 01:43:59,073 in your denial I would find no sense. 1188 01:44:02,000 --> 01:44:06,042 Why, what would you? 1189 01:44:06,208 --> 01:44:09,788 Make me a willow cabin at your gate 1190 01:44:09,958 --> 01:44:13,289 and call upon my soul within the house, 1191 01:44:13,458 --> 01:44:17,322 write loyal cantons of contemnèd love, 1192 01:44:17,500 --> 01:44:20,499 and sing them loud even in the dead of night. 1193 01:44:20,667 --> 01:44:24,448 Halloo your name to the reverberate hills, 1194 01:44:24,625 --> 01:44:30,291 and make the babbling gossip of the air cry out, "Olivia!" 1195 01:44:36,458 --> 01:44:39,742 Get you to Orsino, I cannot love him. 1196 01:44:39,917 --> 01:44:43,910 Let him send no more, 1197 01:44:44,083 --> 01:44:48,954 unless, perchance, you... 1198 01:44:49,125 --> 01:44:53,617 ...come to me again to tell me how he takes it. 1199 01:44:59,292 --> 01:45:02,871 Fare you well. 1200 01:45:03,750 --> 01:45:06,582 I thank you for your pains. 1201 01:45:08,625 --> 01:45:11,908 I am no fee'd post, lady. Keep your purse. 1202 01:45:12,083 --> 01:45:15,746 Orsino, not myself, lacks recompense. 1203 01:45:15,917 --> 01:45:19,033 Love make his heart of flint that you shall love, 1204 01:45:19,208 --> 01:45:23,866 and let your fervour be placed in contempt. 1205 01:45:31,208 --> 01:45:33,247 Farewell, 1206 01:45:33,417 --> 01:45:36,416 fair cruelty. 1207 01:45:46,542 --> 01:45:51,164 Are you serious, or jesting with me? 1208 01:45:53,708 --> 01:45:56,197 I'm serious. 1209 01:46:30,583 --> 01:46:33,499 <i>Grotesque!</i> 1210 01:46:59,333 --> 01:47:02,498 I'll have another. 1211 01:47:02,667 --> 01:47:05,155 No ice. 1212 01:47:10,125 --> 01:47:13,455 Kiss my arse! 1213 01:47:58,125 --> 01:48:01,740 What the hell <i>is</i> that? 1214 01:48:01,917 --> 01:48:06,456 If you weren't mad when you arrived, this place will drive you nuts. 1215 01:48:06,625 --> 01:48:12,492 - Relax and everything'll be fine. - Why's it taking so long? 1216 01:48:12,625 --> 01:48:14,664 You'll be all right. 1217 01:48:15,625 --> 01:48:19,074 You have to stay here. 1218 01:48:19,250 --> 01:48:23,114 If they tell you to go, just say you're staying. 1219 01:48:26,292 --> 01:48:29,622 Anyway, welcome and good luck. 1220 01:48:39,708 --> 01:48:43,916 - Wait for me outside? - Sure. 1221 01:48:44,833 --> 01:48:47,038 What's that? 1222 01:48:47,208 --> 01:48:51,783 Those balls, are they there to calm me down if I get overexcited? 1223 01:48:51,958 --> 01:48:56,249 Not excited, but you know... 1224 01:48:56,417 --> 01:48:59,249 If you're stressed. 1225 01:48:59,417 --> 01:49:02,782 Are they for calming you down? 1226 01:49:02,958 --> 01:49:05,447 Yes, maybe. 1227 01:49:13,500 --> 01:49:17,660 - Shall I talk, or you? - You go on. 1228 01:49:20,042 --> 01:49:22,281 I don't know what to say. 1229 01:49:24,500 --> 01:49:29,371 Congratulations! I'm so terribly happy for you, darling. 1230 01:49:29,542 --> 01:49:35,492 No one else in the whole world could play the part as well as you. 1231 01:49:35,667 --> 01:49:38,155 You're... 1232 01:49:40,792 --> 01:49:45,532 Hi. Sorry I'm late. 1233 01:49:45,708 --> 01:49:48,494 - What are you drinking? - Whisky. 1234 01:49:48,667 --> 01:49:50,824 The same, please. 1235 01:49:51,000 --> 01:49:54,781 What a bloody awful day. 1236 01:49:54,958 --> 01:50:00,078 Listen, Magnus - considering the cost of this project I must ask you, 1237 01:50:00,250 --> 01:50:03,746 why the hell did you wrap at three? 1238 01:50:03,917 --> 01:50:08,871 You didn't do half of what you were supposed to do. 1239 01:50:09,042 --> 01:50:12,242 There was this phone call. 1240 01:50:12,417 --> 01:50:15,451 I'm a lesbian. 1241 01:50:15,625 --> 01:50:18,541 I am. 1242 01:50:18,708 --> 01:50:20,913 Yes, I am. 1243 01:50:21,083 --> 01:50:24,248 - You're homosexual? - Yes, sometimes. 1244 01:50:25,417 --> 01:50:28,119 - Sometimes, you say? - That is... 1245 01:50:28,292 --> 01:50:32,073 I'm so in love with this woman. 1246 01:50:32,250 --> 01:50:36,078 We spent last night together. 1247 01:50:36,250 --> 01:50:38,739 She's married to... 1248 01:50:38,917 --> 01:50:44,120 She's not gay, but she is married to the director of my film. 1249 01:50:48,542 --> 01:50:51,208 Well, it's a bit... 1250 01:50:51,375 --> 01:50:58,166 All I want, really... is to sleep, so I'll feel better. 1251 01:50:58,333 --> 01:51:03,122 If I told you something in confidence, would it stay that way? 1252 01:51:03,292 --> 01:51:08,874 Christ, you know it would! How long have we been friends? 1253 01:51:09,042 --> 01:51:12,574 I'm going to be a father. 1254 01:51:15,708 --> 01:51:19,157 That's nice... 1255 01:51:19,333 --> 01:51:23,908 Forgive me for asking, but isn't Karin... 1256 01:51:24,083 --> 01:51:26,750 Isn't she a bit old? And she's had... 1257 01:51:26,917 --> 01:51:31,456 Yes, but it isn't Karin. 1258 01:51:31,625 --> 01:51:35,370 Right. Who is it then? 1259 01:51:37,250 --> 01:51:40,580 Listen, you mustn't tell a living soul. 1260 01:51:40,917 --> 01:51:44,413 I promise. 1261 01:51:44,583 --> 01:51:48,791 I don't want to intrude, but I've been watching you for a while. 1262 01:51:48,958 --> 01:51:52,289 - Could I have your autograph? - Yes, sure. 1263 01:51:52,458 --> 01:51:55,824 - Have you got a pen? - Yes. What's your name? 1264 01:51:56,000 --> 01:51:58,999 - Liselotte Andersson. - "To"... 1265 01:51:59,167 --> 01:52:00,873 "Hugs." 1266 01:52:01,042 --> 01:52:04,740 "With hugs to Liselotte Andersson." 1267 01:52:04,917 --> 01:52:07,074 Hugs to Liselotte? 1268 01:52:07,250 --> 01:52:11,706 - I love everything you do. - That's nice to hear. 1269 01:52:11,875 --> 01:52:15,241 - Have you seen everything? - Yes, I have. 1270 01:52:15,417 --> 01:52:18,533 - Here you go. - Thanks. 1271 01:52:18,708 --> 01:52:20,913 - Sorry. - No problem. 1272 01:52:24,667 --> 01:52:28,163 Okay, who is it? 1273 01:52:28,333 --> 01:52:30,123 Cecilia. 1274 01:52:30,292 --> 01:52:32,745 - Cecilia? - Cecilia Falk. 1275 01:52:32,917 --> 01:52:36,449 Oh my God! 1276 01:52:36,625 --> 01:52:40,998 She started talking about it a long time ago, 1277 01:52:41,167 --> 01:52:45,991 that she wanted a baby, but no father. 1278 01:52:46,167 --> 01:52:49,995 - Do you understand? - Like Jesus. 1279 01:52:50,167 --> 01:52:54,078 Then one night she asked me over, 1280 01:52:54,250 --> 01:52:57,746 and then she told me... 1281 01:52:57,917 --> 01:53:03,582 ...how she admired me as an actor and that I was such a warm person... 1282 01:53:03,750 --> 01:53:09,533 - And attractive? - Right. So, I said yes. 1283 01:53:09,708 --> 01:53:15,789 - You said you'd be a sperm donor? - Yes, sort of. 1284 01:53:15,958 --> 01:53:19,158 Sort of? 1285 01:53:19,333 --> 01:53:24,750 - You went to a hospital or a clinic? - We went into the bedroom. 1286 01:53:24,917 --> 01:53:30,499 - The bedroom? - We did it, but only the once. 1287 01:53:50,125 --> 01:53:53,373 Here's another cinematic genius. 1288 01:53:53,542 --> 01:53:56,114 - What are you drinking? - Whisky. 1289 01:53:56,292 --> 01:53:59,243 Stupid question. I'll have the same, please. 1290 01:53:59,417 --> 01:54:03,079 Let me have a sip... 1291 01:54:04,417 --> 01:54:09,620 - What a bloody awful day it's been! - You too? 1292 01:54:11,167 --> 01:54:17,875 Forgive me for saying this, but your wife - don't mess with her...! 1293 01:54:18,042 --> 01:54:19,831 Christ! 1294 01:54:20,000 --> 01:54:23,165 It's about a quarter to eleven now. 1295 01:54:24,292 --> 01:54:28,618 In Los Angeles it's... What's the time difference, eleven hours? 1296 01:54:28,792 --> 01:54:34,824 - Los Angeles? - Yes, you see I... 1297 01:54:35,000 --> 01:54:38,366 That's another thing! 1298 01:54:38,542 --> 01:54:42,405 That could be why I'm like this today. 1299 01:54:42,583 --> 01:54:46,246 They said that today they would phone about... 1300 01:54:46,417 --> 01:54:48,788 You've read the papers? 1301 01:54:48,958 --> 01:54:55,406 - "Queen Christina"? - They said they'd call today 1302 01:54:55,583 --> 01:54:58,155 And... 1303 01:54:58,333 --> 01:55:00,822 ...talk of Star Wars! 1304 01:55:07,333 --> 01:55:11,078 - Has Georgina heard from America? - No, nothing. 1305 01:55:11,250 --> 01:55:15,078 - Neither have I. - No, of course not. 1306 01:55:19,583 --> 01:55:23,079 I hope she gets the part. 1307 01:55:29,208 --> 01:55:32,124 No...? 1308 01:55:38,792 --> 01:55:43,947 I saw her on TV this morning, with Pontare. 1309 01:55:44,125 --> 01:55:46,875 She was wonderful. 1310 01:55:47,042 --> 01:55:51,996 It shows her talent, and her courage. 1311 01:55:52,167 --> 01:55:54,454 Right? 1312 01:55:54,625 --> 01:55:58,039 One needs range these days. 1313 01:55:58,208 --> 01:56:02,155 - She has that. - Yes, she has, and humour, too. 1314 01:56:02,333 --> 01:56:04,206 And... 1315 01:56:04,375 --> 01:56:07,907 Well, she's got courage. 1316 01:56:08,083 --> 01:56:12,244 You've read the script? And you liked it? 1317 01:56:12,417 --> 01:56:14,123 Great. 1318 01:56:14,292 --> 01:56:20,206 You know, your wife and Erik make a wild couple on the screen. 1319 01:56:20,375 --> 01:56:24,582 You should see the screen test. It's too much. 1320 01:56:24,750 --> 01:56:27,038 It's... 1321 01:56:27,208 --> 01:56:32,494 It's pure magic. They're so charismatic together. 1322 01:56:33,708 --> 01:56:38,248 No problem making a romantic film with those two. 1323 01:56:38,417 --> 01:56:42,410 The sensuality, you know... 1324 01:56:42,583 --> 01:56:45,618 And the passion in their eyes... 1325 01:56:45,792 --> 01:56:50,034 It's almost scary. It's amazing, and wonderful. 1326 01:56:50,208 --> 01:56:55,079 Which scenes did you do for the screen test? 1327 01:56:55,250 --> 01:56:59,825 It's a love story, I can't shoot them cleaning windows. 1328 01:57:00,000 --> 01:57:02,750 A love scene, naturally. 1329 01:57:02,917 --> 01:57:06,994 - What's up with you? - What do you mean? 1330 01:57:07,167 --> 01:57:11,907 If I didn't know you better, I'd say you were jealous. 1331 01:57:12,083 --> 01:57:14,039 It's a job. 1332 01:57:14,208 --> 01:57:19,411 Talking of wives, I saw your ex on TV this morning. That was a real hit. 1333 01:57:19,583 --> 01:57:21,906 - Did you see her? - No. 1334 01:57:22,083 --> 01:57:24,205 I saw her. 1335 01:57:24,375 --> 01:57:28,203 Flaunting her belly... 1336 01:57:29,667 --> 01:57:34,905 To be honest, it made me feel pretty damn low. 1337 01:57:38,042 --> 01:57:42,202 Where've you been? You were going to wait for me. 1338 01:57:42,375 --> 01:57:46,322 - The psychiatric clinic. - Not again? 1339 01:57:46,500 --> 01:57:49,996 - Kalle made me go. - I've called you lots of times! 1340 01:57:50,167 --> 01:57:52,999 But I'm fine now. I'm fine! 1341 01:57:53,167 --> 01:57:57,457 - How are you? - Oh, top form, you know... 1342 01:58:01,667 --> 01:58:04,499 - How do I look? - Gorgeous. Have you been home? 1343 01:58:04,667 --> 01:58:07,915 I had to cheer myself up before seeing this lot. 1344 01:58:08,083 --> 01:58:10,371 - Shall we go in? - I was about to. 1345 01:58:10,542 --> 01:58:16,622 I spent eight years nagging her about kids. I wanted kids. 1346 01:58:16,792 --> 01:58:19,992 But it was never the right time for her. 1347 01:58:20,167 --> 01:58:26,413 There was always some film or stage production in the way. 1348 01:58:28,167 --> 01:58:34,827 And then she goes and gets pregnant by some bloody American producer! 1349 01:58:36,917 --> 01:58:39,619 So much for Hollywood dreams! 1350 01:58:39,792 --> 01:58:43,869 Instead of a part she got a kid. Shit... 1351 01:58:44,042 --> 01:58:47,704 And to top it all, he's not standing by her. 1352 01:58:47,875 --> 01:58:50,577 What's wrong with the guy? 1353 01:58:50,750 --> 01:58:54,033 What kind of man gets a woman pregnant, 1354 01:58:54,208 --> 01:58:58,120 and then doesn't take care of the kid? Seriously? 1355 01:58:58,292 --> 01:59:04,206 Would you get a girl pregnant and then not give a shit about the kid? 1356 01:59:06,375 --> 01:59:08,248 Dear Rebecca, 1357 01:59:08,417 --> 01:59:10,656 dear colleagues... 1358 01:59:11,417 --> 01:59:14,617 I just had the sudden realisation 1359 01:59:14,792 --> 01:59:17,494 that the time in Los Angeles 1360 01:59:17,708 --> 01:59:21,406 is about, say, mid-morning. 1361 01:59:21,583 --> 01:59:24,665 This means that D-Day, 1362 01:59:24,833 --> 01:59:27,583 or perhaps I should say Chr-Day, 1363 01:59:27,750 --> 01:59:33,249 has just begun, over there. 1364 01:59:33,417 --> 01:59:38,490 But we shouldn't let that dim our festivities, 1365 01:59:38,667 --> 01:59:43,905 or overshadow the object of tonight's celebrations, namely, 1366 01:59:44,083 --> 01:59:48,493 the forty-year-old actress. 1367 01:59:48,667 --> 01:59:54,996 Tonight represented by Rebecca Olsson-Frigårdh. 1368 01:59:55,167 --> 01:59:58,082 We are numerous. We are good-looking. 1369 01:59:58,250 --> 02:00:01,118 We are talented. 1370 02:00:01,292 --> 02:00:05,036 We can play queens and we can play witches. 1371 02:00:05,208 --> 02:00:08,704 So, the parts may come and go, 1372 02:00:08,875 --> 02:00:12,822 but an actress of forty is never <i>de trop.</i> 1373 02:00:13,000 --> 02:00:16,283 And, I'm absolutely convinced 1374 02:00:16,458 --> 02:00:22,823 that whoever is chosen to play Queen Christina... 1375 02:00:23,000 --> 02:00:26,200 Whoever it may be, all the others 1376 02:00:26,375 --> 02:00:31,578 will salute her with a heartfelt <i>"Good luck!"</i> 1377 02:00:35,875 --> 02:00:38,447 Many happy returns, Rebecca. 1378 02:00:49,958 --> 02:00:51,867 Åke! 1379 02:00:54,417 --> 02:00:57,332 7:30 AM, sharp, in the studio tomorrow. 1380 02:00:57,500 --> 02:01:01,032 - We were going to talk about the film. - During working hours. 1381 02:01:01,208 --> 02:01:04,953 I've got to go home to the kids. See you, guys. 1382 02:01:05,125 --> 02:01:07,875 - Two more of the same, please. - No... 1383 02:01:08,042 --> 02:01:11,538 Oh yes, have one. 1384 02:01:13,625 --> 02:01:17,619 I know that this is a party for... 1385 02:01:17,792 --> 02:01:20,494 ...a woman, 1386 02:01:20,667 --> 02:01:23,666 and where only women are invited. 1387 02:01:24,917 --> 02:01:28,698 But I'm here, and I'm... 1388 02:01:31,208 --> 02:01:35,748 ...dressed like this, because... 1389 02:01:37,542 --> 02:01:41,998 Because I want to tell you, Rebecca, 1390 02:01:42,167 --> 02:01:46,789 that I'm sorry about this morning. 1391 02:01:46,958 --> 02:01:51,284 Also because I want to try to tell you, 1392 02:01:51,458 --> 02:01:55,286 by doing this, I want to try to tell you... 1393 02:01:58,167 --> 02:02:01,616 ...how... 1394 02:02:01,792 --> 02:02:04,826 How much I love you. 1395 02:02:07,000 --> 02:02:10,698 I have not forgotten your birthday, 1396 02:02:10,875 --> 02:02:15,118 I've brought a little something with me. 1397 02:02:18,042 --> 02:02:22,415 I won't disturb you any further, my ladies, 1398 02:02:22,583 --> 02:02:26,079 I'm off to another party. 1399 02:02:31,792 --> 02:02:35,833 Could we meet up this weekend? 1400 02:02:36,000 --> 02:02:39,864 I'd like to talk to you. 1401 02:02:41,208 --> 02:02:43,330 Just the two of us. 1402 02:02:43,500 --> 02:02:47,163 - What's it about? - We'll talk then. 1403 02:02:47,333 --> 02:02:52,951 - Why can't we talk here? - Too crowded, the walls have ears. 1404 02:02:54,583 --> 02:02:56,657 Cheers! 1405 02:02:58,750 --> 02:03:03,953 I'd just like to say something that feels... 1406 02:03:06,667 --> 02:03:12,284 ...quite important to me, here, tonight. 1407 02:03:12,458 --> 02:03:15,244 And that is, 1408 02:03:15,417 --> 02:03:20,702 that to my mind, there is only one single person, 1409 02:03:20,875 --> 02:03:24,158 at this table... 1410 02:03:24,333 --> 02:03:29,999 ...who would be worthy of the part of Queen Christina. 1411 02:04:08,583 --> 02:04:12,956 It's the producer, she's got the part. 1412 02:04:15,000 --> 02:04:19,540 To Git! She's got the part! 1413 02:04:19,708 --> 02:04:24,165 Seriously, she's the only one who actually looks like Garbo. 1414 02:04:24,333 --> 02:04:30,366 That wasn't the point. They didn't want a look-alike, did they? 1415 02:04:30,542 --> 02:04:33,208 They were looking for something within! 1416 02:05:02,792 --> 02:05:05,577 - Now what? - Did you get the part? 1417 02:05:05,750 --> 02:05:09,033 You got the part? 1418 02:05:09,208 --> 02:05:11,875 - For real? - Only joking! 1419 02:05:19,083 --> 02:05:21,039 What happened? 1420 02:05:29,125 --> 02:05:33,202 - Cut it out! - What's she saying? 1421 02:05:33,375 --> 02:05:35,497 It's the kids. 1422 02:05:42,333 --> 02:05:47,916 - How did he find you? - He saw my film. "Between Wars". 1423 02:05:48,083 --> 02:05:53,950 He saw the film that no one else saw, and now he wants me! 1424 02:05:55,250 --> 02:05:59,410 I'm so damned relieved it wasn't Christina! 1425 02:06:18,458 --> 02:06:21,160 This is unreal! 1426 02:06:26,458 --> 02:06:29,244 Tell us! That was Hollywood, wasn't it? 1427 02:06:29,417 --> 02:06:32,581 Madonna's going to play Queen Christina! 1428 02:06:32,750 --> 02:06:35,784 - What? - For real? 1429 02:07:03,708 --> 02:07:05,866 Hang on. 1430 02:07:15,583 --> 02:07:18,867 Right, I'm on my way. 1431 02:07:19,042 --> 02:07:23,415 That was Cecilia. 1432 02:07:23,500 --> 02:07:27,364 Her waters have broken. She wants me there. 1433 02:07:27,542 --> 02:07:32,780 Have you got 500 kronor? I need it for a taxi. 1434 02:07:32,958 --> 02:07:35,032 500 kronor! 1435 02:07:37,875 --> 02:07:39,949 Thanks. 1436 02:07:41,583 --> 02:07:44,072 To be perfectly honest, 1437 02:07:44,250 --> 02:07:47,829 I don't give a damn who the father of this kid is. 1438 02:07:54,958 --> 02:07:57,281 - Can I talk to you? - I'm in a hurry. 1439 02:07:57,458 --> 02:08:01,619 Reception will be happy to help you. 1440 02:08:26,625 --> 02:08:30,667 Have you got a cigarette? 1441 02:08:37,667 --> 02:08:40,783 - Can I buy you a drink? - I'd love that. 1442 02:08:40,958 --> 02:08:44,870 - What do you fancy? - Gin and tonic, please. 1443 02:08:45,042 --> 02:08:48,656 All right if I sit here? 1444 02:08:58,625 --> 02:09:02,785 So you finally showed up... 1445 02:09:02,958 --> 02:09:06,407 You've got a beautiful little daughter. 1446 02:09:06,583 --> 02:09:12,000 Cecilia's going to call her Nellie, no matter what you think. 1447 02:09:12,167 --> 02:09:17,240 - Do you want to hold her? - May I? 1448 02:09:21,625 --> 02:09:24,659 I'll go tell Cecilia you're here. 1449 02:09:24,833 --> 02:09:29,657 - Will you be fine for five minutes? - I'll sit down. 1450 02:09:32,333 --> 02:09:34,491 Well done! 1451 02:09:39,958 --> 02:09:43,075 It's mine. 1452 02:09:46,667 --> 02:09:50,578 So you're just visiting Stockholm? 1453 02:09:50,750 --> 02:09:53,950 Over the weekend, then I'll go back home. 1454 02:09:54,125 --> 02:09:56,910 Do you work in Dalarna? 1455 02:09:57,083 --> 02:10:02,784 - What do you do? - I'm a nursery assistant. 1456 02:10:02,958 --> 02:10:06,621 Husband, children... 1457 02:10:08,292 --> 02:10:10,698 - Me too. - Husband and children? 1458 02:10:10,875 --> 02:10:15,035 - No, a wife and children. - Right. 1459 02:10:18,917 --> 02:10:21,784 Here's to our families. 1460 02:10:28,375 --> 02:10:33,246 It doesn't matter who's behind this, I'm going to take care of you. 1461 02:10:33,417 --> 02:10:35,656 Welcome to your life. 1462 02:10:46,167 --> 02:10:48,655 I thank Almighty God 1463 02:10:48,833 --> 02:10:51,832 that I was born of royal stock... 1464 02:10:53,458 --> 02:10:56,160 ...and raised to be the Queen 1465 02:10:56,333 --> 02:10:59,533 of so large and mighty a kingdom. 1466 02:11:48,250 --> 02:11:54,864 Subtitle Preparing for DVD: Satellittext AB / Stockholm 1467 02:11:57,833 --> 02:12:04,577 Translation: Kajsa von Hofsten 1467 02:12:05,305 --> 02:13:05,576 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm