Singsot

ID13191788
Movie NameSingsot
Release NameSingsot.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID35703227
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:39,057 --> 00:01:44,533 <b>FLUIERATUL: FLUIERATUL MORȚII</b> 3 00:03:04,625 --> 00:03:07,958 Iubito, am prins în sfârșit pasărea! 4 00:03:08,041 --> 00:03:10,708 - Serios? - Da! 5 00:03:10,791 --> 00:03:12,750 - Atunci vino repede acasă. - În regulă. 6 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 Vezi să pregătești colivia repede. 7 00:03:15,125 --> 00:03:17,083 - Sigur, o pregătesc. - Bine. 8 00:03:32,625 --> 00:03:33,916 Ajutor! 9 00:03:35,791 --> 00:03:37,208 Ajutor! 10 00:03:38,958 --> 00:03:41,791 Ajutor! 11 00:04:07,958 --> 00:04:09,666 Eu mă duc primul, Ipung! 12 00:04:13,458 --> 00:04:14,791 Din cale! 13 00:04:14,875 --> 00:04:16,541 Unde te duci? 14 00:04:17,500 --> 00:04:19,583 Mai încet. 15 00:04:19,666 --> 00:04:20,583 Didit! 16 00:04:23,541 --> 00:04:24,625 E pe acolo. 17 00:04:25,291 --> 00:04:27,791 Sfoara e pe acolo. 18 00:04:27,875 --> 00:04:29,083 Haide! 19 00:04:29,166 --> 00:04:30,291 - Eu sunt primul! - Eu sunt primul! 20 00:04:30,375 --> 00:04:31,583 Eu mă duc primul! 21 00:04:32,375 --> 00:04:34,666 Eu l-am văzut primul. 22 00:04:35,375 --> 00:04:36,666 Hei, ai grijă. 23 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 Uite-l acolo, Ipung! 24 00:04:51,000 --> 00:04:53,750 Ipung! Didit! Nu intrați acolo! 25 00:04:53,833 --> 00:04:55,291 Pe aici! 26 00:04:55,875 --> 00:04:57,166 Stați, hei! 27 00:04:57,833 --> 00:05:01,583 - Nu, de ce a intrat acolo? - La naiba. 28 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 Hei, nu putem să alergăm după zmeu până acolo, nu-i așa? 29 00:05:06,583 --> 00:05:08,041 Hai doar să verificăm. 30 00:05:08,125 --> 00:05:09,583 Poate nu e departe. 31 00:05:11,375 --> 00:05:13,416 Ipung! Nu te duce acolo. 32 00:05:14,833 --> 00:05:15,833 De ce nu? 33 00:05:15,916 --> 00:05:20,166 Hei, știați că, atunci când domnul Sutar a trecut pe aici ieri, 34 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 a auzit zgomote ciudate. 35 00:05:22,833 --> 00:05:24,958 Ca și cum cineva îl urmărea. 36 00:05:25,041 --> 00:05:26,666 Serios? 37 00:05:26,750 --> 00:05:28,958 Domnul Sutar sigur minte. 38 00:05:29,041 --> 00:05:31,083 Da. Hai doar să aruncăm o privire. 39 00:05:31,166 --> 00:05:35,041 De ce? Asta e partea mea. De ce vii după mine? 40 00:05:35,125 --> 00:05:37,750 Cum adică? În niciun caz. Primul venit, primul servit! 41 00:05:37,833 --> 00:05:41,708 Nu e corect! Vrei să iei totul? Nici vorbă! 42 00:05:43,083 --> 00:05:45,375 Terminați, amândoi. Nu vă mai certați. 43 00:05:46,291 --> 00:05:47,583 Știți ceva? 44 00:05:47,666 --> 00:05:49,666 De când a fost găsit domnul Pete aici, 45 00:05:49,750 --> 00:05:51,583 zona asta a devenit periculoasă. 46 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 Uitați-vă în stânga, în dreapta. 47 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 E atât de întuneric. 48 00:05:57,250 --> 00:06:01,875 Tatăl meu m-a avertizat să vin acasă înainte de amurg. 49 00:06:01,958 --> 00:06:03,500 Pe voi nu v-a avertizat? 50 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 Ba da. M-a avertizat. 51 00:06:07,250 --> 00:06:09,083 Atunci bine, Ipung. Ia-l singur. 52 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 Ce vrei să spui? 53 00:06:11,333 --> 00:06:14,583 Eu sunt cel care te-a rugat și tu o să mă lași acum, Didit? 54 00:06:17,583 --> 00:06:20,875 - Ipung, hai să mergem acasă. - Ce? 55 00:06:21,833 --> 00:06:24,458 Putem să prindem alte zmeie căzute mâine, Ipung. 56 00:06:27,875 --> 00:06:30,750 Uite. Ia zmeul meu. 57 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 E puțin rupt, dar e în regulă. 58 00:06:35,416 --> 00:06:36,250 Uite. 59 00:07:04,041 --> 00:07:05,875 Ipung! Hai să mergem acasă. E deja amurg. 60 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 - Un minut! - Haide, să mergem! 61 00:07:08,416 --> 00:07:10,708 Grăbește-te. Bunicii tăi se vor supăra. 62 00:07:22,291 --> 00:07:24,416 - Eu o iau înainte! - Ne vedem, Lis! 63 00:07:27,833 --> 00:07:28,666 Ne vedem! 64 00:07:28,750 --> 00:07:30,583 Știi măcar ce oră e? 65 00:07:32,625 --> 00:07:34,166 - Ne vedem! - Pa. 66 00:07:36,500 --> 00:07:37,833 Gata. 67 00:07:38,833 --> 00:07:40,333 Dă-te la o parte, tată. 68 00:07:40,416 --> 00:07:41,916 Unde ai fost? 69 00:07:46,000 --> 00:07:48,916 Ha? De ce le faci baie la ora asta? 70 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Hei, băiete. 71 00:07:50,166 --> 00:07:52,500 Da, abia acum am avut ocazia. 72 00:07:52,583 --> 00:07:56,666 Deci, cine concurează la concursul de mâine, bunicule? 73 00:07:56,750 --> 00:07:59,375 - Tot Petruk? - Nu cred. 74 00:07:59,916 --> 00:08:03,458 Să le dăm și altora o șansă. Petruk nu poate câștiga mereu. 75 00:08:03,541 --> 00:08:06,333 - Atunci cine? - Nu știu. 76 00:08:07,166 --> 00:08:09,791 Voi medita mai întâi mâine ca să caut iluminarea. 77 00:08:09,875 --> 00:08:13,750 Ce pretențios. Ai nevoie chiar și să meditezi. 78 00:08:14,500 --> 00:08:16,166 În regulă. Plec acasă acum. 79 00:08:16,250 --> 00:08:18,500 Da. Înainte să se facă amurg. 80 00:08:19,000 --> 00:08:22,333 - Du-te acasă și fă o baie. - Da, domnule. 81 00:08:22,416 --> 00:08:25,333 Aștept cu nerăbdare rezultatele meditației tale. 82 00:08:25,416 --> 00:08:26,500 În regulă. 83 00:08:37,000 --> 00:08:38,375 Bunicule Manto. 84 00:08:38,458 --> 00:08:39,875 Ești aici de mult? 85 00:08:39,958 --> 00:08:41,583 Ei bine, de ceva vreme. 86 00:08:42,166 --> 00:08:47,000 Doar am trecut să iau niște frunze de salvie pentru medicamentul din plante al turturelei. 87 00:08:47,083 --> 00:08:48,916 Înțeleg. 88 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Ei bine, atunci. 89 00:08:50,083 --> 00:08:51,250 Voi pleca acasă acum. 90 00:08:51,333 --> 00:08:53,666 - Bine, bunicule. Ai grijă. - Sigur. 91 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 - Ce faci, bunicule? - Păi, vezi tu... 92 00:09:12,500 --> 00:09:13,416 Așa. 93 00:09:13,500 --> 00:09:15,541 De ce a plecat bunicul Manto atât de devreme? 94 00:09:15,625 --> 00:09:18,750 A spus că se grăbește din cauza unor treburi. 95 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Bunicule. 96 00:09:22,083 --> 00:09:26,625 Bunicul Darmo tocmai mi-a spus că Petruk nu va fi la concursul de mâine. 97 00:09:26,708 --> 00:09:27,583 Ce? 98 00:09:29,750 --> 00:09:31,500 - Serios? - Da. 99 00:09:31,583 --> 00:09:35,583 Dacă așa stau lucrurile, clar nimeni nu poate concura cu Arjuna. 100 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Perfect. 101 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Desigur. 102 00:09:40,125 --> 00:09:42,083 - Lasă-mă să încerc, bunicule. - Sigur. 103 00:09:42,166 --> 00:09:43,875 - Învață-mă, bine? - Da. 104 00:09:45,416 --> 00:09:46,958 I-l dau imediat. 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,166 Nu așa. Nu i-l da direct. 106 00:09:50,250 --> 00:09:53,666 Mai întâi mângâie-l și masează-i capul. 107 00:09:55,333 --> 00:09:57,541 Apoi hrănește-l încet. 108 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 Da, așa. 109 00:10:02,458 --> 00:10:04,916 Trebuie să exersezi des ca să fii priceput. 110 00:10:05,000 --> 00:10:06,208 Am înțeles! 111 00:10:06,291 --> 00:10:08,416 E floare la ureche, bunicule. 112 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 Să exersăm mai întâi. 113 00:10:19,375 --> 00:10:21,583 Ipung, nu așa. 114 00:10:21,666 --> 00:10:23,166 Există un ritm pentru asta. 115 00:10:23,791 --> 00:10:24,833 Cum? 116 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 Ascultă. 117 00:10:33,916 --> 00:10:35,916 Așa ar trebui să fie. 118 00:10:36,000 --> 00:10:37,041 Ipung! 119 00:10:37,125 --> 00:10:38,625 Nu mai fluiera. 120 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 E deja amurg. 121 00:10:40,333 --> 00:10:42,958 În loc să te duci acasă și să te schimbi de haine, 122 00:10:43,041 --> 00:10:44,916 ai venit aici! 123 00:10:45,500 --> 00:10:46,583 Știu. 124 00:10:46,666 --> 00:10:49,125 O să fac o baie și o să mă schimb după asta. 125 00:10:49,208 --> 00:10:52,291 Ar fi trebuit să faci baie după-amiaza. Nimeni nu face baie la amurg. 126 00:10:53,416 --> 00:10:54,708 Și tu! 127 00:10:55,291 --> 00:10:59,416 Nici măcar nu-i amintești propriului tău nepot! 128 00:10:59,500 --> 00:11:00,875 Hei. Ipung. 129 00:11:01,541 --> 00:11:02,500 Grăbește-te. 130 00:11:02,583 --> 00:11:04,541 Înainte să te certe bunica din nou. 131 00:11:06,041 --> 00:11:06,875 În regulă. 132 00:11:12,083 --> 00:11:15,708 Ipung! De câte ori trebuie să-ți spun? 133 00:11:15,791 --> 00:11:17,416 Știu, bunico. 134 00:12:01,291 --> 00:12:02,125 Iubito. 135 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Iubito. 136 00:13:01,958 --> 00:13:03,041 Cine e? 137 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Cine e? 138 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Cine e? 139 00:16:12,250 --> 00:16:13,125 Iubito. 140 00:16:14,791 --> 00:16:16,208 Poți să te întorci acum? 141 00:16:33,916 --> 00:16:35,625 - Iubito. - Da? 142 00:16:35,708 --> 00:16:38,958 - Vorbește cu nepotul tău. - Ce? 143 00:16:39,541 --> 00:16:41,916 Devine din ce în ce mai mult ca tine. 144 00:16:44,458 --> 00:16:48,375 Ei, e doar un copil. 145 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 E normal. 146 00:16:51,291 --> 00:16:54,333 O să-și dea seama de lucruri când o să fie mai mare. 147 00:16:54,416 --> 00:16:56,000 Tocmai de asta. 148 00:16:56,083 --> 00:17:00,166 Nu-l învăța nimic ciudat cât e încă tânăr. 149 00:17:02,250 --> 00:17:04,625 - Ce-l învăț eu? - Păi... 150 00:17:05,250 --> 00:17:08,791 Acum e mereu obsedat de păsări. 151 00:17:08,875 --> 00:17:10,541 Nu lăsa lucrurile să scape de sub control. 152 00:17:11,041 --> 00:17:13,333 Da. Știu. 153 00:17:16,791 --> 00:17:18,500 Asta trebuie să fie 154 00:17:20,291 --> 00:17:22,958 pentru că te gândești la Agus Pete. 155 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Nu-i așa? 156 00:17:28,166 --> 00:17:29,041 Ascultă. 157 00:17:29,750 --> 00:17:31,166 Ai uitat? 158 00:17:31,250 --> 00:17:36,958 Pe atunci, oamenii dispăreau fără urmă. 159 00:17:37,041 --> 00:17:39,416 Lucrurile astea nu se mai întâmplă. 160 00:17:40,041 --> 00:17:41,125 E sigur acum. 161 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 Dacă e sigur, de ce mai e așa? 162 00:17:45,916 --> 00:17:47,000 Cum adică? 163 00:17:47,541 --> 00:17:48,791 Agus Pete? 164 00:17:48,875 --> 00:17:51,791 Încă e prin preajmă, nu-i așa? Încă în viață și bine. 165 00:17:55,083 --> 00:17:57,958 Vezi! Copilul fluieră din nou. 166 00:17:58,750 --> 00:18:00,708 O să vorbesc cu el după asta. 167 00:18:02,416 --> 00:18:03,416 Plec acum. 168 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 Te rog să-mi aduci geaca. 169 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Ipung. 170 00:18:19,916 --> 00:18:21,041 Ce e, bunicule? 171 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 Ascultă cu atenție ce am de spus. 172 00:18:25,208 --> 00:18:26,666 Când e amurg, 173 00:18:27,875 --> 00:18:30,541 așa cum ți-a amintit bunica, 174 00:18:31,333 --> 00:18:33,958 ar trebui să nu mai fluieri. 175 00:18:34,583 --> 00:18:36,833 - E periculos. - Haide, bunicule. 176 00:18:37,333 --> 00:18:38,666 E doar un fluierat. 177 00:18:39,125 --> 00:18:41,958 Tu ai voie să faci asta. De ce eu nu pot? 178 00:18:42,041 --> 00:18:45,291 Destul! Ascultă-ți bunica. 179 00:18:46,750 --> 00:18:47,666 Bine? 180 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 Ipung. 181 00:18:48,958 --> 00:18:50,208 Dacă te comporți frumos, 182 00:18:51,416 --> 00:18:54,708 poți să vii cu mine la competiție. 183 00:18:55,250 --> 00:18:56,083 Competiția. 184 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 - Serios, bunicule? - Da. 185 00:18:57,791 --> 00:18:58,875 Minunat! 186 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 Uite, Ipung. 187 00:19:03,541 --> 00:19:05,458 Am ceva frumos pentru tine. 188 00:19:06,708 --> 00:19:09,583 Asta era jucăria mea când eram mic. 189 00:19:16,666 --> 00:19:18,041 - Lasă-mă să-l încerc, bunicule. - Sigur. 190 00:19:24,458 --> 00:19:25,541 - Mulțumesc, bunicule. - Da. 191 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Acum, mă duc în patrulare. 192 00:19:28,333 --> 00:19:29,166 Bine. 193 00:19:29,250 --> 00:19:31,083 - Fii cuminte, bine? - Da, bunicule. 194 00:19:39,166 --> 00:19:41,458 Ajutor! 195 00:19:41,958 --> 00:19:42,833 Bunicule. 196 00:19:42,916 --> 00:19:43,958 Ce? 197 00:19:44,041 --> 00:19:46,041 Ce s-a întâmplat cu bunicul Darmo? 198 00:19:46,125 --> 00:19:48,125 Am venit aici mai devreme 199 00:19:48,208 --> 00:19:51,333 - să-l iau pe bunicul Darmo la patrulare. - Bine. 200 00:19:51,416 --> 00:19:53,458 Am strigat, dar nu a răspuns nimeni. 201 00:19:53,541 --> 00:19:56,291 Apoi am intrat, dar nu era nimeni înăuntru. 202 00:19:56,375 --> 00:19:58,916 Apoi l-am găsit prăbușit. 203 00:19:59,000 --> 00:20:00,875 Bunicul Darmo era pe podea. 204 00:20:00,958 --> 00:20:03,333 Ce facem acum? 205 00:20:03,416 --> 00:20:05,625 Bunicule! Ce facem cu el? 206 00:20:06,500 --> 00:20:09,166 - Să-l ducem afară. - Bine! Să mergem! 207 00:20:09,250 --> 00:20:12,458 - Unde e? - Acolo. Înăuntru. Uite-l. 208 00:20:15,750 --> 00:20:21,375 <i>Vești despre deces. Într-adevăr, lui Dumnezeu îi aparținem, și într-adevăr, la El ne vom întoarce.</i> 209 00:20:23,041 --> 00:20:28,291 <i>Prin prezenta se informează toți locuitorii din Kertorangking,</i> 210 00:20:28,375 --> 00:20:33,750 <i>Cu mare durere anunțăm decesul</i> 211 00:20:34,458 --> 00:20:38,333 <i>domnului Darmo...</i> 212 00:20:48,083 --> 00:20:50,125 Trebuie să mănânci ceva. 213 00:20:50,875 --> 00:20:52,625 Apoi bea-ți medicamentul din plante. 214 00:20:53,166 --> 00:20:56,291 <i>Trupul său este depus la</i> 215 00:20:56,375 --> 00:21:01,208 <i>reședința familiei sale.</i> 216 00:21:15,041 --> 00:21:16,916 Iubito? 217 00:21:19,625 --> 00:21:21,166 Iubito? 218 00:21:24,958 --> 00:21:26,791 Iubito? Iubito! 219 00:21:28,333 --> 00:21:29,583 Iubito. 220 00:21:31,500 --> 00:21:33,791 Iubito. 221 00:22:21,916 --> 00:22:22,916 Bunicule? 222 00:22:37,041 --> 00:22:38,125 Bunicule? 223 00:22:53,833 --> 00:22:54,666 Bunicule? 224 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Bunicule? 225 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 Bunicule? 226 00:23:17,791 --> 00:23:19,750 Ce e în neregulă, bunicule? 227 00:23:20,541 --> 00:23:23,166 De ce sunt toate păsările eliberate? 228 00:23:29,833 --> 00:23:30,875 Bunicule? 229 00:23:40,833 --> 00:23:41,833 Bunicule. 230 00:23:45,291 --> 00:23:46,125 Bunicule. 231 00:23:53,666 --> 00:23:54,625 Bunicule. 232 00:24:05,125 --> 00:24:06,083 Bunicule. 233 00:24:16,250 --> 00:24:17,083 Bunicule? 234 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 Ipung. 235 00:24:29,375 --> 00:24:30,875 Te rog ajut-o pe bunica. 236 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Bunicule? 237 00:24:52,583 --> 00:24:55,583 Ipung. 238 00:25:06,000 --> 00:25:07,916 Cu ce să te ajut? 239 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 Asta. 240 00:25:11,708 --> 00:25:13,541 Doar trebuie să pun asta? 241 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Unde e bunicul? Mă striga mai devreme. 242 00:25:32,125 --> 00:25:33,791 Uau! 243 00:25:34,625 --> 00:25:37,458 A plecat pur și simplu așa. 244 00:25:55,416 --> 00:25:57,041 Nu sunt eu. 245 00:25:57,833 --> 00:25:59,208 Vino aici repede. 246 00:26:12,583 --> 00:26:18,291 Ipung. 247 00:26:18,375 --> 00:26:20,791 Bunico, cine e acela? 248 00:26:22,166 --> 00:26:25,958 Ipung. 249 00:26:33,541 --> 00:26:36,333 Ipung. 250 00:26:43,125 --> 00:26:43,958 Bunico? 251 00:26:51,916 --> 00:26:53,666 Bunico! 252 00:27:09,208 --> 00:27:10,583 Pune-l aici. 253 00:27:10,666 --> 00:27:13,583 Te rog adu două scaune. Pune-le aici. Grăbește-te. 254 00:27:14,666 --> 00:27:15,541 Bine, lasă-l acolo. 255 00:27:15,625 --> 00:27:17,583 - Unde să-l pun? - Sprijină-l acolo. 256 00:27:19,041 --> 00:27:21,750 Îmi pare foarte rău pentru bunicul Darmo. 257 00:27:22,500 --> 00:27:24,791 Apropo, cum a murit bunicul Darmo? 258 00:27:24,875 --> 00:27:25,750 Ce s-a întâmplat? 259 00:27:26,291 --> 00:27:30,208 Aseară, cineva trebuia să-l ia la patrularea de noapte. 260 00:27:30,291 --> 00:27:33,333 Dar l-au găsit pe podeaua bucătăriei. 261 00:27:34,000 --> 00:27:38,333 Și, din păcate, a murit chiar acolo. 262 00:27:38,958 --> 00:27:40,291 Doamne ferește. 263 00:27:40,375 --> 00:27:44,041 Chiar dacă mulți oameni spuneau că bunicul Darmo avea o protecție. 264 00:27:44,791 --> 00:27:48,500 De obicei, oamenii cu protecție nu mor ușor. 265 00:27:49,500 --> 00:27:53,291 Și totuși a murit doar pentru că a alunecat. 266 00:27:54,500 --> 00:27:55,916 Vorbește cu grijă. 267 00:27:56,000 --> 00:27:59,375 Chiar avea el o protecție supranaturală? 268 00:27:59,458 --> 00:28:01,375 De unde știi? 269 00:28:01,458 --> 00:28:05,166 Mulți oameni au spus asta. 270 00:28:05,250 --> 00:28:07,916 Mulți oameni au dispărut aici. 271 00:28:08,916 --> 00:28:11,166 Oamenii spuneau că au fost mâncați de fantome! 272 00:28:12,208 --> 00:28:14,000 Nu mai spune povești atât de ciudate! 273 00:28:14,083 --> 00:28:15,833 Nu mă crezi? 274 00:28:15,916 --> 00:28:20,375 De aceea mulți bătrâni de aici au o protecție pentru a fi în siguranță. 275 00:28:22,625 --> 00:28:27,166 Dar e adevărat că astfel de lucruri încă mai există în epoca modernă? 276 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Ei bine, important e să trăiești corect, 277 00:28:30,041 --> 00:28:31,833 și să fii sârguincios în închinare. 278 00:28:31,916 --> 00:28:34,791 Și ar trebui să te pocăiești repede. 279 00:28:34,875 --> 00:28:37,750 De ce eu? Du-te tu primul. 280 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 Apoi îți voi urma exemplul. Corect? 281 00:28:41,291 --> 00:28:43,958 Nici vorbă. Sunt prea ocupat. 282 00:28:44,041 --> 00:28:46,666 - Liniște. O să-l treziți pe bunicul Darmo. - Prostii. 283 00:28:46,750 --> 00:28:49,083 Ce e cu soțul lui Wiwik? 284 00:28:49,166 --> 00:28:50,875 Încă e ca un cadavru umblător? 285 00:28:50,958 --> 00:28:52,416 Da, evident. 286 00:28:53,041 --> 00:28:56,875 Pete e la fel fie că e bolnav sau sănătos, nu? 287 00:28:56,958 --> 00:28:59,291 - Nu poate face nimic. Nu-i așa? - Da, corect. 288 00:28:59,375 --> 00:29:01,833 Wiwik e cu adevărat altceva. 289 00:29:01,916 --> 00:29:04,750 Cum a putut să se mărite cu Pete? 290 00:29:04,833 --> 00:29:08,916 - Corect! Viața lui e un haos. - I-am spus, dar nu a ascultat. 291 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Pot ajuta cu ceva? 292 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 Uite, Wiwik. 293 00:29:14,125 --> 00:29:18,208 Uite. Adu-l înăuntru. Înainte să plece oaspeții. 294 00:29:32,000 --> 00:29:32,833 Wiwik. 295 00:29:33,541 --> 00:29:38,041 Am auzit că plănuiești să organizezi o ceremonie? 296 00:29:39,083 --> 00:29:40,541 Da, pentru soțul meu. 297 00:29:47,375 --> 00:29:50,458 - Wiwik, poți să mai faci ceai? - Sigur. 298 00:30:07,958 --> 00:30:10,875 Wiwik, ai verificat deja? 299 00:30:11,500 --> 00:30:12,375 Ce să verific? 300 00:30:14,125 --> 00:30:18,458 Am auzit că soțul tău, Pete, tocmai și-a luat o pasăre ca animal de companie. 301 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 Poate boala lui e... 302 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 L-am dus la clinică. 303 00:30:23,750 --> 00:30:25,375 Au spus că a avut un accident vascular cerebral. 304 00:30:36,166 --> 00:30:37,750 - Iată băutura ta. - Da. 305 00:30:46,916 --> 00:30:48,500 Asta e jucăria ta, Ipung? 306 00:30:49,375 --> 00:30:50,291 Da, mătușă. 307 00:30:51,000 --> 00:30:54,583 Probabil a căzut când mi-am luat telefonul. 308 00:30:54,666 --> 00:30:56,375 - Mulțumesc, mătușă. - Sigur. 309 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Scuzați-mă. 310 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 - Grăbește-te! - În regulă. 311 00:31:27,708 --> 00:31:29,291 Ce e în neregulă, bunicule? 312 00:31:30,875 --> 00:31:31,958 Bunicule? 313 00:31:32,041 --> 00:31:34,375 Nu mai pune atâtea întrebări! Grăbește-te și intră! 314 00:31:34,458 --> 00:31:36,208 Ești deranjant și lent! 315 00:31:36,291 --> 00:31:37,541 Ce vrei să spui? 316 00:31:37,625 --> 00:31:40,750 - Cum îndrăznești să-mi răspunzi? - Doar aruncă-l înăuntru! 317 00:31:42,625 --> 00:31:48,875 Ia asta! 318 00:32:01,791 --> 00:32:05,125 Nu! 319 00:32:36,583 --> 00:32:37,791 Vin acum! 320 00:32:47,125 --> 00:32:51,000 Bunico, de ce ai bătut atât de tare în ușă? 321 00:32:51,458 --> 00:32:53,250 Cine a bătut? 322 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 Am fost aici tot timpul. 323 00:33:04,916 --> 00:33:06,041 Ce e în neregulă? 324 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 Am fost bântuit în vis. 325 00:33:10,500 --> 00:33:13,333 Îmi pare rău, bunico. Mi-e foarte frică. 326 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 În visul meu, nu erai tu. 327 00:33:16,916 --> 00:33:19,166 Am fost îngropat de viu, bunico! 328 00:33:20,958 --> 00:33:24,000 De asta ar trebui să asculți de cei mai în vârstă. 329 00:33:24,583 --> 00:33:26,875 Altfel vei avea coșmaruri de genul ăsta. 330 00:33:28,333 --> 00:33:29,416 De aceea 331 00:33:30,541 --> 00:33:32,583 trebuie să nu mai fluieri tot timpul. 332 00:33:33,833 --> 00:33:35,875 Ești norocos că a fost doar în visul tău. 333 00:33:37,958 --> 00:33:39,333 Ce-ar fi dacă s-ar întâmpla cu adevărat? 334 00:33:49,916 --> 00:33:51,000 Bunico! 335 00:33:52,500 --> 00:33:54,458 Chiar mă ierți, nu-i așa, bunico? 336 00:33:54,541 --> 00:33:57,291 Te rog, iartă-mă repede! Iartă-mă, bunico! 337 00:33:57,375 --> 00:33:59,208 Da, în regulă. 338 00:34:00,500 --> 00:34:02,375 Mergi cu bunicul tău? 339 00:34:02,833 --> 00:34:03,958 Da. 340 00:34:04,458 --> 00:34:06,666 Uite, se pregătește acum. 341 00:34:07,875 --> 00:34:09,833 Du-te și fă o baie. 342 00:34:34,791 --> 00:34:36,208 Dă-mi înapoi soțul. 343 00:34:37,208 --> 00:34:39,750 Dă-mi înapoi soțul acum. 344 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 - Salut. - Hei. 345 00:35:32,291 --> 00:35:33,833 - Ești gata? - Da. 346 00:35:35,125 --> 00:35:38,208 - Ce număr ai primit? - Încă nu. Încă nu am primit un număr. 347 00:35:39,375 --> 00:35:40,375 Ipung! 348 00:35:43,208 --> 00:35:46,625 - Da, bunicule? - Te rog ajută-mă să iau un număr mai întâi. 349 00:35:46,708 --> 00:35:49,250 - Iată banii. Acolo. - În regulă. 350 00:35:51,750 --> 00:35:53,333 - Poftim, domnule. - Da. 351 00:35:53,416 --> 00:35:55,833 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 352 00:35:55,916 --> 00:35:57,125 - Cine-i ăsta? - Aici, domnule. 353 00:35:57,666 --> 00:35:59,291 - Sakti, nu? - Da, Sakti. 354 00:36:02,041 --> 00:36:03,125 Bine. Poftim, domnule. 355 00:36:03,208 --> 00:36:04,708 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 356 00:36:06,166 --> 00:36:08,250 Hei, uite-te la tine, Ipung! 357 00:36:08,333 --> 00:36:10,916 - Gata să fii succesorul bunicului tău? - Da, unchiule. 358 00:36:11,000 --> 00:36:13,083 - Ai deja propria ta pasăre? - Încă nu. 359 00:36:13,166 --> 00:36:17,458 Atunci întreabă-l pe bunicul tău! El are multe. Apoi înregistrează-te aici pe numele tău. 360 00:36:17,541 --> 00:36:20,000 L-am întrebat, dar bunicul nu mi-a dat încă una. 361 00:36:20,083 --> 00:36:23,541 Ei bine, trebuie să continui să încerci. 362 00:36:23,625 --> 00:36:24,791 Rămâi motivat, Ipung. 363 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 Nu renunța, Ipung. 364 00:36:26,666 --> 00:36:28,375 - Cine e azi? Arjuna? - Arjuna. 365 00:36:30,375 --> 00:36:31,208 Bine, aici. 366 00:36:31,958 --> 00:36:34,541 - Aici. - Bine. Te rog, ia-l. 367 00:36:34,625 --> 00:36:36,250 - Mulțumesc, Ipung. - Da, mulțumesc! 368 00:36:36,333 --> 00:36:37,375 Cu plăcere. 369 00:36:38,166 --> 00:36:39,000 Kang. 370 00:36:40,000 --> 00:36:41,125 E adevărat? 371 00:36:42,041 --> 00:36:46,875 Darmo a murit pentru că a murit Petruk? 372 00:36:47,916 --> 00:36:49,166 Da. 373 00:36:50,458 --> 00:36:53,583 Din cauza morții lui Petruk, nicio putere nu-l mai veghea pe Darmo. 374 00:36:54,583 --> 00:36:56,541 Și-a pus protecția în acea pasăre. 375 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 Înțeleg. 376 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 Dar se pare că 377 00:37:01,750 --> 00:37:06,125 are ceva de-a face cu Agus Pete. 378 00:37:06,208 --> 00:37:10,625 Uite, în incidentele anterioare, 379 00:37:10,708 --> 00:37:13,958 oamenii au dispărut și ei, trecând în lumea cealaltă. 380 00:37:15,250 --> 00:37:19,750 Dacă Agus Pete este cu adevărat vinovatul, de ce nu a dispărut el? 381 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 Ce se întâmplă cu adevărat? 382 00:37:21,583 --> 00:37:23,208 Ce tabu a încălcat? 383 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 La asta m-am gândit și eu. 384 00:37:27,875 --> 00:37:29,083 - Iată, bunicule. - Bine, Ipung. 385 00:37:30,000 --> 00:37:31,708 - Numărul 16. - Da. 386 00:37:31,791 --> 00:37:33,291 - Unde e numărul 16? - Chiar aici. 387 00:37:34,208 --> 00:37:36,500 E acolo. Haide, să ducem pasărea acolo. 388 00:37:36,583 --> 00:37:38,000 Te rog, fii atent. Încet. 389 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 Ce e în neregulă? Ce se întâmplă? 390 00:39:31,250 --> 00:39:32,875 Ce e în neregulă cu bunica? 391 00:39:36,083 --> 00:39:37,125 Bunico? 392 00:39:45,250 --> 00:39:46,458 Iubito. 393 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 Asta nu mai e în regulă. 394 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 Gata cu scuzele! 395 00:39:49,916 --> 00:39:52,958 Am făcut aranjamente cu fratele Manto să remedieze toate astea. 396 00:39:53,041 --> 00:39:56,250 Unde e siguranța pe care ai promis-o? Era să mor! 397 00:39:56,333 --> 00:39:58,958 Gata cu asta. Doar fă ce spun! 398 00:40:11,291 --> 00:40:14,166 Tirto? 399 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Tirto? 400 00:40:19,458 --> 00:40:20,375 Tirto. 401 00:41:39,583 --> 00:41:42,500 Nu veni, nu deranja. 402 00:41:44,708 --> 00:41:47,625 Nu veni, nu deranja. 403 00:42:23,416 --> 00:42:27,000 Pete! 404 00:42:29,166 --> 00:42:30,708 Ieși afară, Pete! 405 00:42:39,166 --> 00:42:40,708 Ieși afară, Pete! 406 00:42:43,208 --> 00:42:44,958 Trebuie să vorbesc. 407 00:42:49,875 --> 00:42:51,000 Pete! 408 00:42:54,458 --> 00:42:55,458 Pete! 409 00:42:57,625 --> 00:42:58,708 De ce 410 00:43:00,208 --> 00:43:03,875 îi vizezi pe săteni? 411 00:43:10,375 --> 00:43:13,208 Pentru că trebuie să fac schimb de locuri. 412 00:43:14,458 --> 00:43:16,875 Ca să pot ieși! 413 00:43:19,291 --> 00:43:20,666 Ce-i cu tine? 414 00:43:22,416 --> 00:43:24,083 Ce s-a întâmplat cu tine? 415 00:43:29,166 --> 00:43:30,125 Pete! 416 00:43:35,541 --> 00:43:38,625 Ce vrei? 417 00:43:52,541 --> 00:43:54,875 Greșești, Pete. 418 00:43:56,791 --> 00:43:58,416 Dacă așa faci... 419 00:43:59,500 --> 00:44:01,875 ai putea la fel de bine să rămâi aici pentru totdeauna. 420 00:44:05,333 --> 00:44:07,041 Vorbește, Pete. 421 00:44:08,708 --> 00:44:10,416 Răspunde-mi. 422 00:44:31,625 --> 00:44:34,166 Asta e lucrarea lui <i>Ganda Rumbing</i>. 423 00:44:35,500 --> 00:44:38,958 Agus Pete a deschis din nou portalul. 424 00:44:40,000 --> 00:44:43,041 Deci e adevărat, frate? 425 00:44:43,125 --> 00:44:46,500 Agus Pete este cel care vânează săteni? 426 00:44:46,583 --> 00:44:47,500 Da. 427 00:44:48,541 --> 00:44:50,541 Pentru că este ținut captiv. 428 00:44:52,375 --> 00:44:54,375 I s-a dat o condiție. 429 00:44:55,250 --> 00:44:59,083 Poate pleca dacă își poate găsi un înlocuitor. 430 00:45:00,750 --> 00:45:05,916 Dacă nu poate găsi un înlocuitor în 40 de zile, 431 00:45:06,458 --> 00:45:08,250 va dispărea. 432 00:45:09,416 --> 00:45:10,583 La naiba cu el. 433 00:45:11,416 --> 00:45:16,250 Acum, Agus Pete a fost cel care l-a luat pe Darmo. 434 00:45:17,250 --> 00:45:20,375 Dar Darmo a murit primul. 435 00:45:33,875 --> 00:45:34,833 Wiwik. 436 00:45:54,041 --> 00:45:58,416 După ce s-a întâmplat ieri, 437 00:46:00,333 --> 00:46:05,625 încă nu sunt semne că soțul tău se întoarce, nu-i așa? 438 00:46:09,666 --> 00:46:10,916 Încă nu. 439 00:46:12,166 --> 00:46:15,083 Chiar dacă mai sunt doar șase zile. 440 00:46:17,250 --> 00:46:19,041 Ce ar trebui să fac? 441 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 În acest caz, 442 00:46:31,750 --> 00:46:36,875 trebuie să dai poțiunea 443 00:46:36,958 --> 00:46:41,500 cuiva care te poate ajuta. 444 00:46:44,291 --> 00:46:45,833 Cine ar putea fi? 445 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 Există un lucru pe care trebuie să-l găsești. 446 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Sânge cald. 447 00:47:03,666 --> 00:47:07,333 Soțul tău îți va da semnul. 448 00:47:08,541 --> 00:47:09,875 Important este, 449 00:47:10,500 --> 00:47:14,208 trebuie să poți citi acel semn. 450 00:47:14,291 --> 00:47:15,166 Și... 451 00:47:16,500 --> 00:47:20,833 dă acea poțiune acelei persoane. 452 00:47:22,500 --> 00:47:24,250 Să nu rămâi fără timp. 453 00:47:24,875 --> 00:47:26,625 Dacă rămâi fără timp... 454 00:47:29,250 --> 00:47:33,375 soțul tău va dispărea. 455 00:47:48,000 --> 00:47:51,250 Unu, doi, trei, -...doi, trei, 456 00:47:51,333 --> 00:47:56,750 - patru, cinci, șase, șapte, opt. - patru, cinci, șase, șapte, opt. 457 00:47:56,833 --> 00:48:00,833 Acum trage mâna dreaptă spre partea stângă. 458 00:48:01,416 --> 00:48:03,500 - Unu, doi... - Ipung. 459 00:48:04,291 --> 00:48:06,375 Am auzit că ai un fluier de păsări. 460 00:48:06,458 --> 00:48:08,583 Și se spune că fluierul tău e puternic. 461 00:48:08,666 --> 00:48:10,083 Serios, Ipung? 462 00:48:10,166 --> 00:48:14,416 Chiar face acel fluier ca păsările să se transforme în cobre? 463 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 Desigur că nu. 464 00:48:16,583 --> 00:48:19,541 Cel mult, se transformă în delfini. 465 00:48:19,625 --> 00:48:21,500 Chiar există un astfel de fluier? 466 00:48:21,583 --> 00:48:23,875 Desigur. Bunicul meu are unul. 467 00:48:24,541 --> 00:48:27,041 Și bunicul meu are unul. 468 00:48:27,125 --> 00:48:30,291 Dar bunicul meu nu are unul. Lasă-mă să-l văd, Ipung. 469 00:48:30,375 --> 00:48:32,750 ...șapte, opt. 470 00:48:32,833 --> 00:48:34,458 Acum țineți-vă de bărbie. 471 00:48:34,541 --> 00:48:35,708 Uau, e super! 472 00:48:35,791 --> 00:48:37,416 Întoarceți capul spre dreapta. 473 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 - E frumos, Ipung. - Haide. 474 00:48:39,916 --> 00:48:43,041 Găsești o grămadă de-astea la piața de păsări. 475 00:48:43,125 --> 00:48:44,041 Nici vorbă! 476 00:48:44,125 --> 00:48:45,916 Nu toată lumea are așa ceva. 477 00:48:46,000 --> 00:48:49,875 Bunicul meu spune că este un obiect rar. Nu-l găsești pe piață. 478 00:48:49,958 --> 00:48:51,333 Doar exagerează. 479 00:48:51,416 --> 00:48:53,208 Hei! Ai grijă ce spui. 480 00:48:53,291 --> 00:48:54,375 Am mai văzut așa ceva. 481 00:48:54,458 --> 00:48:56,291 - Nici vorbă. - Ba da. 482 00:48:56,375 --> 00:48:57,666 Nu există așa ceva! 483 00:48:57,750 --> 00:49:00,833 - Ești încăpățânat. Există. - Nu, nu există. 484 00:49:00,916 --> 00:49:02,916 - Nu există. - Puneți mâinile înainte. 485 00:49:04,666 --> 00:49:05,875 Hei, Ipung. 486 00:49:05,958 --> 00:49:07,333 Ce-i cu gura ta? 487 00:49:07,958 --> 00:49:10,791 ...opt. 488 00:49:10,875 --> 00:49:12,250 Lăsați brațele în jos. 489 00:49:13,583 --> 00:49:17,666 Unu, doi, trei, patru, 490 00:49:17,750 --> 00:49:23,083 cinci, șase, șapte, opt. 491 00:49:37,458 --> 00:49:38,750 Hei! Ipung! 492 00:49:39,500 --> 00:49:40,750 Nu mai glumi! 493 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 Ipung! 494 00:50:23,708 --> 00:50:25,916 Unul dintre ele este prin prădare. 495 00:50:26,000 --> 00:50:27,250 Ce e în neregulă, Ipung? 496 00:50:27,333 --> 00:50:29,000 Cum le spui? 497 00:50:29,083 --> 00:50:31,333 - Prădător. - Prădător. 498 00:50:31,416 --> 00:50:33,291 Da, prădător. 499 00:50:33,375 --> 00:50:36,916 Ipung? 500 00:51:22,125 --> 00:51:25,458 - Ce e cu tine, Ipung? - Nimic. 501 00:51:26,750 --> 00:51:27,583 Da. 502 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Uite fluierul tău de turturele. 503 00:51:31,333 --> 00:51:33,208 De ce îl ai tu? 504 00:51:33,291 --> 00:51:35,416 Mi l-ai împrumutat mai devreme. 505 00:51:35,500 --> 00:51:36,666 Da. 506 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Mulțumesc. 507 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Unde te duci? 508 00:51:48,375 --> 00:51:50,625 Fugi de parcă ai fi văzut o fantomă. 509 00:52:00,000 --> 00:52:02,416 Cum te simți? 510 00:52:03,125 --> 00:52:06,208 Îmi este greață, de parcă aș fi răcit. 511 00:52:14,583 --> 00:52:15,416 Așteaptă. 512 00:52:16,041 --> 00:52:18,916 Ai luat ce era aici? 513 00:52:20,000 --> 00:52:22,166 Da, l-am aruncat în râu. 514 00:52:22,708 --> 00:52:23,541 Ce? 515 00:52:24,166 --> 00:52:25,208 La ce te-ai gândit? 516 00:52:25,791 --> 00:52:27,750 Nu poți să acționezi pur și simplu nepăsător. 517 00:52:29,208 --> 00:52:33,750 Deoarece eu am fost cel care l-a pus acolo, eu ar fi trebuit să fiu cel care îl scoate. 518 00:52:33,833 --> 00:52:35,125 Și ce facem acum? 519 00:52:36,666 --> 00:52:39,208 S-ar putea să fii bolnav din cauza asta. 520 00:52:40,708 --> 00:52:42,166 Trebuie să repar asta acum. 521 00:52:52,875 --> 00:52:58,750 BINE AȚI VENIT ÎN SATUL KERTORANGKING 522 00:53:06,583 --> 00:53:09,625 Copile, știi unde este casa bunicului Mirkun? 523 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Acolo. 524 00:53:12,500 --> 00:53:13,833 Asta e casa bunicului meu. 525 00:53:13,916 --> 00:53:15,333 Serios? 526 00:53:15,416 --> 00:53:17,208 Bunicul Mirkun e bunicul tău? 527 00:53:17,291 --> 00:53:18,125 Da. 528 00:53:18,208 --> 00:53:19,375 Hai să-l luăm cu noi. 529 00:53:19,458 --> 00:53:21,958 Se întâmplă că și eu mă duc acolo. 530 00:53:22,916 --> 00:53:25,375 - Ce zici să mergem împreună? - Sigur, unchiule. 531 00:53:25,458 --> 00:53:26,708 - Haide, urcă. - Da. 532 00:53:27,208 --> 00:53:29,375 - Urcă, copile. - Mulțumesc, unchiule. 533 00:53:29,458 --> 00:53:30,541 Da, urcă. 534 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 Haide, urcă, copile. 535 00:53:32,916 --> 00:53:34,916 Pe aici. 536 00:53:35,000 --> 00:53:36,416 Haide. 537 00:53:36,500 --> 00:53:38,750 - Stai acolo. - Da, chiar acolo. 538 00:53:41,208 --> 00:53:42,875 Să pornim la drum. 539 00:53:43,666 --> 00:53:46,125 - Ce-i cu tine, copile? - Nimic. 540 00:53:47,208 --> 00:53:50,541 - De ce ești atât de palid la față? - Nu e nimic. 541 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 - Ești sigur că ești bine? - Da, unchiule. 542 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 De ce vă duceți voi la casa bunicului? 543 00:53:56,541 --> 00:53:58,208 Să-i aducem omagiile, desigur. 544 00:53:59,291 --> 00:54:01,375 Doamne! Te-ai rătăcit pe aici, copile? 545 00:54:01,875 --> 00:54:05,541 Odată ce te-ai rătăcit așa, e greu să-ți mai găsești drumul înapoi. 546 00:54:05,625 --> 00:54:07,125 Mai bine rămâi aici. Corect? 547 00:54:07,208 --> 00:54:09,666 Întreabă-l dacă vrea să meargă acasă sau să rămână aici. 548 00:54:09,750 --> 00:54:12,000 Haide! Asta e pentru distracția noastră. 549 00:54:12,083 --> 00:54:14,166 Doar rămâi aici! 550 00:54:14,250 --> 00:54:17,875 - Însoțește-mă, fiule. - Nu e nevoie să vii acasă. 551 00:54:40,333 --> 00:54:44,416 Bunico! 552 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 Ce e în neregulă? 553 00:54:47,583 --> 00:54:50,666 Ce s-a întâmplat? De ce ești așa dezordonat? 554 00:54:50,750 --> 00:54:55,166 Sunt urmărit de o fantomă. Ajută-mă, bunico. 555 00:54:55,250 --> 00:54:56,833 Vino aici. 556 00:54:57,666 --> 00:55:00,250 Nu-ți fie frică. Bunica e aici. 557 00:55:00,333 --> 00:55:03,250 Fantoma a plecat acum. 558 00:55:04,541 --> 00:55:06,708 E în regulă. 559 00:55:06,791 --> 00:55:09,666 Totul e bine acum. 560 00:55:28,041 --> 00:55:30,750 Iubito... 561 00:56:03,666 --> 00:56:05,000 Asta e jucăria ta, Ipung? 562 00:56:06,416 --> 00:56:07,333 Da, mătușă. 563 00:56:36,000 --> 00:56:36,958 Mătușă. 564 00:56:37,916 --> 00:56:39,125 Ipung. 565 00:56:40,083 --> 00:56:41,625 E bunica ta acasă? 566 00:56:41,708 --> 00:56:44,041 E culcată în camera ei, mătușă. 567 00:56:44,125 --> 00:56:45,041 Te rog, intră. 568 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 O s-o chem pentru tine. 569 00:56:46,416 --> 00:56:48,166 Nu e nevoie. 570 00:56:48,250 --> 00:56:51,708 Vreau doar să returnez recipientul de mâncare al bunicii tale. 571 00:56:51,791 --> 00:56:53,541 Bine. 572 00:56:56,666 --> 00:56:58,500 Nu te simți bine? 573 00:56:58,583 --> 00:57:00,125 Da, mătușă. 574 00:57:00,958 --> 00:57:04,250 - Ai luat-o de la bunica ta? - Da, probabil. 575 00:57:05,666 --> 00:57:09,250 Tocmai am cumpărat niște medicamente din plante de la locul meu obișnuit. 576 00:57:09,333 --> 00:57:13,166 De obicei, când nu mă simt bine, acest medicament mă ajută să mă recuperez repede. 577 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 Uite, bea-l acum. 578 00:57:16,500 --> 00:57:18,166 Ca să te faci bine mai repede. 579 00:57:22,791 --> 00:57:25,291 Te vei simți mult mai bine după ce îl vei bea. 580 00:57:32,125 --> 00:57:34,416 - Iată. - Băiat bun. 581 00:57:38,708 --> 00:57:41,666 - Voi pleca acasă acum. - Bine. 582 00:57:41,750 --> 00:57:44,041 Spune-i bunicii tale că am trecut pe aici. 583 00:57:44,125 --> 00:57:45,541 Da, mătușă. 584 00:57:53,000 --> 00:57:54,666 Mulțumesc, mătușă. 585 00:57:56,541 --> 00:57:58,916 - Cu plăcere. - Sigur. 586 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Bunicule! Ajutor, sunt înăuntru! 587 00:58:28,041 --> 00:58:30,291 Bunicule! Te rog, ajută-mă! 588 00:58:30,375 --> 00:58:31,416 Tirto! 589 00:58:35,916 --> 00:58:37,041 Ce e? 590 00:58:37,125 --> 00:58:38,791 Lasă vorba goală. 591 00:58:38,875 --> 00:58:40,291 Ce legătură ai cu Pete? 592 00:58:41,125 --> 00:58:42,458 Ce vrei să spui? 593 00:58:46,541 --> 00:58:49,666 Ce le-ai făcut lui Pete și Wiwik? 594 00:58:50,208 --> 00:58:55,375 Eu doar ajut sufletele rătăcite. 595 00:58:56,833 --> 00:58:58,791 Ce știi tu despre Pete? 596 00:59:10,083 --> 00:59:11,083 Pete! 597 00:59:13,125 --> 00:59:14,166 Hei! 598 00:59:14,250 --> 00:59:17,666 Ce i-ai făcut nepotului meu? 599 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Pete! 600 00:59:18,708 --> 00:59:20,750 - Răspunde-mi acum! - Bunicule! 601 00:59:20,833 --> 00:59:23,125 Ce faci? 602 00:59:23,208 --> 00:59:26,166 Sunteți niște oameni răi! 603 00:59:26,250 --> 00:59:28,708 Ce le-ai făcut soției și nepotului meu? 604 00:59:28,791 --> 00:59:30,500 Ce vrei să spui? 605 00:59:30,583 --> 00:59:33,375 Nu te preface că nu știi. Știu totul! 606 00:59:33,458 --> 00:59:37,250 Soțul tău a ajuns așa pentru că voiai să te îmbogățești! 607 00:59:37,333 --> 00:59:38,666 Gândește-te bine! 608 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 Dacă viața e deja mizerabilă, nu cere ajutorul diavolului! 609 00:59:41,708 --> 00:59:43,041 Nu vorbi prostii! 610 00:59:43,125 --> 00:59:46,416 Crezi că soțul tău se va recupera? 611 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Niciodată! 612 00:59:47,583 --> 00:59:49,958 Va fi așa până va muri. 613 00:59:50,666 --> 00:59:52,375 Te blestem! 614 00:59:55,750 --> 00:59:57,583 - Bunicule! - Nu ai maniere! 615 00:59:57,666 --> 01:00:00,000 Intri cu forța și faci acuzații fără dovezi! 616 01:00:00,083 --> 01:00:03,333 - Ce vrei să spui? - Copile? Unde ești? 617 01:00:03,416 --> 01:00:04,875 - Bunicule! - Copile? 618 01:00:04,958 --> 01:00:07,583 Nu face ce vrei tu doar pentru că suntem săraci! 619 01:00:07,666 --> 01:00:10,041 - Bunicule! - Unde ești, copile? 620 01:00:11,416 --> 01:00:13,250 Ieși de aici! 621 01:00:15,083 --> 01:00:17,875 Bunicule! 622 01:00:19,583 --> 01:00:21,541 Ajută-mă, bunicule! 623 01:00:22,916 --> 01:00:23,916 Bunicule! 624 01:00:27,166 --> 01:00:28,708 Ajută-mă, bunicule! 625 01:00:32,250 --> 01:00:33,791 Bunicule, ajutor! Bunicule! 626 01:00:35,250 --> 01:00:37,375 Bunicule, sunt aici! 627 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 Bunicule! 628 01:00:44,666 --> 01:00:46,791 Bunicule, ajută-mă! 629 01:00:46,875 --> 01:00:50,916 Bunicule! 630 01:00:54,958 --> 01:00:55,791 Frate Manto. 631 01:00:56,500 --> 01:00:59,375 Chiar am nevoie de ajutorul tău. Nepotul meu trebuie să se întoarcă. 632 01:00:59,458 --> 01:01:00,291 Da. 633 01:01:01,500 --> 01:01:04,791 - Voi face tot ce pot. - Da. Mulțumesc. 634 01:01:32,166 --> 01:01:33,333 Ia asta cu tine. 635 01:01:35,083 --> 01:01:37,000 Asta te va ajuta. 636 01:01:57,500 --> 01:01:58,625 Ipung. 637 01:01:59,958 --> 01:02:01,291 Bunicule? 638 01:02:01,375 --> 01:02:02,708 Vino aici, Ipung. 639 01:02:03,416 --> 01:02:04,250 Bunicule? 640 01:02:07,958 --> 01:02:09,166 Bunicule? 641 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Bunicule? 642 01:02:18,166 --> 01:02:19,000 Ipung. 643 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Bunicule? 644 01:02:22,250 --> 01:02:24,166 Bunicule! 645 01:02:25,625 --> 01:02:27,750 Bunicule? 646 01:02:31,250 --> 01:02:32,166 Ipung. 647 01:02:33,916 --> 01:02:34,916 Bunicule? 648 01:02:38,333 --> 01:02:39,541 Vino aici, Ipung. 649 01:02:51,375 --> 01:02:52,541 Ipung. 650 01:02:53,791 --> 01:02:54,791 Haide. 651 01:03:04,916 --> 01:03:07,291 Ipung, vino cu mine! 652 01:03:11,916 --> 01:03:13,000 Să mergem! 653 01:03:53,208 --> 01:03:54,166 Bunicule. 654 01:03:56,708 --> 01:03:57,625 Bunicule? 655 01:03:59,958 --> 01:04:00,916 Ipung? 656 01:04:02,166 --> 01:04:03,000 Ipung. 657 01:04:04,125 --> 01:04:05,291 Ipung? 658 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 Bunicule! 659 01:04:14,375 --> 01:04:15,333 Ipung. 660 01:04:20,833 --> 01:04:21,875 Ipung? 661 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Ipung! 662 01:04:27,666 --> 01:04:28,541 Bunicule. 663 01:04:29,833 --> 01:04:31,291 Ipung! 664 01:04:33,333 --> 01:04:34,666 Ipung! 665 01:04:35,916 --> 01:04:36,791 Bunicule. 666 01:04:37,583 --> 01:04:39,583 Ipung! 667 01:04:40,083 --> 01:04:40,916 Bunicule! 668 01:04:42,000 --> 01:04:43,083 Ipung! 669 01:04:43,958 --> 01:04:46,875 Bunicule! 670 01:04:49,125 --> 01:04:51,583 Ipung! 671 01:04:51,666 --> 01:04:52,500 Bunicule! 672 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 Bunicule? Bunicule! 673 01:06:11,500 --> 01:06:12,875 Haide, Ipung! Fugi! 674 01:07:02,416 --> 01:07:06,541 Ajutor! 675 01:07:08,500 --> 01:07:15,166 Ajutor! 676 01:07:18,208 --> 01:07:21,041 - Vino cu mine! - Bunicul meu e încă acolo! 677 01:07:21,125 --> 01:07:22,625 Să mergem! 678 01:07:52,125 --> 01:07:53,500 - Unde te duci? - La piață. 679 01:07:53,583 --> 01:07:55,166 - Înțeleg. - Bună dimineața. 680 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 Hei. 681 01:08:07,208 --> 01:08:09,833 - Te simți mai bine acum, Pete? - Da, domnule. 682 01:08:10,583 --> 01:08:13,000 Deci când e sărbătoarea? 683 01:08:14,291 --> 01:08:16,416 Oricând. Sunt gata oricând. 684 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 - Promiți? - Da. 685 01:08:19,000 --> 01:08:20,416 - Voi aștepta, atunci. - Da. 686 01:08:20,500 --> 01:08:22,208 - Ne vedem, Wiwik! - Da. 687 01:08:27,333 --> 01:08:30,791 - Ai cumpărat galangalul? - Da, l-am pus pe masă. 688 01:08:30,875 --> 01:08:31,875 Bine. 689 01:08:54,166 --> 01:08:56,708 Nu uita de ceaiul pentru bunicul tău. 690 01:10:23,166 --> 01:10:28,625 Ajutor! 691 01:10:28,708 --> 01:10:35,666 Ajutor! 692 01:11:12,228 --> 01:11:19,426 Traducerea și adaptarea: <i>MEOO Team</i> 692 01:11:20,305 --> 01:12:20,314 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm