"Delirium" Me da miedo
ID | 13191802 |
---|---|
Movie Name | "Delirium" Me da miedo |
Release Name | Delirium.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 37610991 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,067
Mami, pot să mă dau și eu?
3
00:00:28,445 --> 00:00:29,279
Nu.
4
00:00:29,779 --> 00:00:32,365
De ce frații mei au voie și eu nu?
5
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
Uite de-aia.
6
00:00:35,118 --> 00:00:37,162
- Să-i dăm drumul!
- Hai, Joaco!
7
00:00:38,621 --> 00:00:39,497
Așa!
8
00:00:41,374 --> 00:00:42,375
Așa!
9
00:00:43,043 --> 00:00:44,377
Să te vedem, Carlos!
10
00:00:44,461 --> 00:00:45,837
E rândul tău. Hai!
11
00:00:48,882 --> 00:00:50,133
Carlos Vicente, hai!
12
00:00:50,633 --> 00:00:51,968
Ce, ești bebeluș? Hai!
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,262
Vino încoace!
14
00:00:55,638 --> 00:00:57,015
Puternic, ca un bărbat.
15
00:00:57,891 --> 00:00:59,559
Tati, nu, te rog!
16
00:00:59,642 --> 00:01:01,144
Gata! Așa…
17
00:01:02,062 --> 00:01:03,480
Nu vrea, tati.
18
00:01:06,483 --> 00:01:07,317
Ține-te bine!
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,279
Așa!
20
00:01:15,658 --> 00:01:17,911
<i>Agustina! Ajutor!</i>
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,038
<i>Bichi!</i>
22
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
<i>Ajutor!</i>
23
00:01:21,122 --> 00:01:21,956
<i>Ai pățit ceva?</i>
24
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
<i>Ajutor!</i>
25
00:01:28,213 --> 00:01:32,634
<i>Acțiunea a vizat proprietățile</i>
<i>lui Phanor Arizaleta, Henry Loaiza</i>
26
00:01:32,717 --> 00:01:35,553
<i>și Ivan Urdinola.</i>
<i>Zece persoane au fost reținute…</i>
27
00:01:35,637 --> 00:01:36,471
Agustina!
28
00:01:36,554 --> 00:01:39,057
<i>…suspecte a fi proprietarii de fațadă.</i>
29
00:01:39,140 --> 00:01:40,016
Calmează-te!
30
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
<i>Cel mai căutat e…</i>
31
00:01:41,893 --> 00:01:42,727
Calmează-te!
32
00:01:43,228 --> 00:01:46,314
<i>Comandantul adjunct al poliției spune</i>
<i>că obiectivul e</i>
33
00:01:46,397 --> 00:01:51,528
<i>sărăcirea narcotraficanților,</i>
<i>deoarece închisoarea e un mijloc eficient…</i>
34
00:01:51,611 --> 00:01:53,696
Sunt eu. Aguilar.
35
00:01:53,780 --> 00:01:58,701
<i>…generalul Rico a dat asigurări</i>
<i>că operațiunile vor fi extinse</i>
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
<i>în cel puțin încă zece orașe…</i>
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,454
Hai acasă!
38
00:02:01,538 --> 00:02:05,291
<i>…în departamentul Tolima.</i>
<i>Luciana Becerra, știrile zilei.</i>
39
00:02:20,056 --> 00:02:20,890
Hai să mergem!
40
00:02:23,143 --> 00:02:24,018
Mă scuzați!
41
00:02:32,819 --> 00:02:33,862
Bună ziua!
42
00:02:33,945 --> 00:02:37,073
Sunt Fernando Aguilar.
Soția mea are o cădere nervoasă
43
00:02:37,157 --> 00:02:38,783
și are nevoie de un doctor.
44
00:02:39,367 --> 00:02:43,204
Are nevoie de un doctor, repede.
O targă! E pe moarte! Repede!
45
00:02:59,220 --> 00:03:00,263
Alege o carte!
46
00:03:00,763 --> 00:03:03,683
Mamei nu-i place să-i luăm lucrurile.
47
00:03:03,766 --> 00:03:05,101
Mami nu va afla.
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,354
Vrei să ne jucăm de-a moda?
49
00:03:10,398 --> 00:03:13,610
- O să te arăți ca un conte.
- Ăștia îmi plac mai mult.
50
00:03:15,945 --> 00:03:18,114
Bichi, ăștia nu merg cu costumul.
51
00:03:18,198 --> 00:03:19,407
Nu-mi pasă.
52
00:03:19,490 --> 00:03:22,118
- Bichi!
- Lasă-mă în pace!
53
00:03:36,466 --> 00:03:37,342
Cum arăt?
54
00:03:37,842 --> 00:03:40,261
Arăți ca Scufița Roșie, nu ca un conte.
55
00:03:41,346 --> 00:03:42,597
Arăți ca o fată.
56
00:03:43,514 --> 00:03:44,933
De ce ești pe tocuri?
57
00:03:48,311 --> 00:03:50,188
- Joaco!
- Lasă-ne în pace!
58
00:03:50,897 --> 00:03:51,731
Joaco!
59
00:03:58,988 --> 00:04:01,866
Mami, se joacă cu lucrurile mătușii Ilse!
60
00:04:01,950 --> 00:04:03,117
Joaco!
61
00:04:03,201 --> 00:04:04,410
Joaco!
62
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
Ești teafăr?
63
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Agustina, cheam-o pe maică-ta
și adu-mi cheile de la mașină!
64
00:04:20,551 --> 00:04:21,427
Repede!
65
00:04:27,141 --> 00:04:28,142
Agustina!
66
00:04:31,813 --> 00:04:32,647
<i>Agustina!</i>
67
00:04:47,537 --> 00:04:50,206
Scrie că a fost găsită
într-o cameră de hotel.
68
00:04:52,917 --> 00:04:53,835
Dv. unde erați?
69
00:04:58,214 --> 00:04:59,048
Eram plecat.
70
00:05:02,010 --> 00:05:03,803
Aveți idee ce s-a întâmplat?
71
00:05:04,470 --> 00:05:06,931
Am fost chemat s-o iau.
72
00:05:07,432 --> 00:05:09,267
Nu știu de ce sau cu cine era.
73
00:05:09,767 --> 00:05:13,062
Bine. Îi vom face niște teste.
74
00:05:14,314 --> 00:05:15,398
Așteptați-mă aici!
75
00:05:23,448 --> 00:05:28,077
Am o ședință cu profesorii. O să profit
de asta și o să iau copiii cu mine.
76
00:05:28,161 --> 00:05:29,579
Grozav! Când plecăm?
77
00:05:32,498 --> 00:05:34,042
Merg doar cu ei.
78
00:05:39,088 --> 00:05:39,964
De ce?
79
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
Se înțeleg mai bine cu mine.
80
00:05:43,634 --> 00:05:44,635
Exact.
81
00:05:45,595 --> 00:05:50,266
Mereu îmi spui că nu petrec
destul timp cu ei și ai dreptate.
82
00:05:50,767 --> 00:05:54,395
De când am divorțat, abia dacă-i mai văd.
Și se fac mari.
83
00:05:54,937 --> 00:05:57,231
Nu-ți folosi copiii ca scuză, Aguilar!
84
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Ca scuză pentru ce?
85
00:06:01,361 --> 00:06:02,445
Să te duci singur.
86
00:06:03,363 --> 00:06:05,114
Nu, pur și simplu…
87
00:06:05,656 --> 00:06:08,326
E o ocazie bună
să petrec puțin timp cu ei.
88
00:06:15,208 --> 00:06:19,295
Bine. Hai să te ajut să-ți faci bagajele
pentru excursia solitară!
89
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Nu, du-te de aici!
90
00:06:24,467 --> 00:06:28,596
Vei purta pantalonii ăștia negri,
ca un bun creștin.
91
00:06:30,181 --> 00:06:31,808
Și, te rog, niciodată…
92
00:06:33,017 --> 00:06:34,685
să nu mai porți asta!
93
00:06:39,982 --> 00:06:41,484
Auzi?
94
00:06:42,902 --> 00:06:43,986
E totul în regulă?
95
00:06:47,615 --> 00:06:50,118
Te iert, dar îmi datorezi trei favoruri.
96
00:06:51,411 --> 00:06:52,328
Care sunt?
97
00:06:52,870 --> 00:06:53,913
Primul…
98
00:06:54,997 --> 00:06:56,249
Facem sex ca amanții.
99
00:06:56,999 --> 00:06:59,919
Ca și cum soțul meu ar putea intra
oricând pe ușă.
100
00:07:05,049 --> 00:07:06,008
Bine.
101
00:07:06,592 --> 00:07:07,552
Și al doilea?
102
00:07:09,303 --> 00:07:13,099
Sex ca doi soți între care există pasiune
chiar și după trei ani.
103
00:07:30,825 --> 00:07:31,659
Și al treilea?
104
00:07:33,578 --> 00:07:35,037
Îți zic când te întorci.
105
00:07:37,039 --> 00:07:38,166
Care e al treilea?
106
00:07:38,249 --> 00:07:40,918
Nu. Care e al treilea? Nu plec nicăieri.
107
00:07:41,419 --> 00:07:43,963
Al treilea. Al treilea, fiindcă…
108
00:07:45,298 --> 00:07:46,132
Nu!
109
00:08:00,229 --> 00:08:01,314
Soția dv. e bine.
110
00:08:02,690 --> 00:08:07,612
Nu are substanțe toxice în corp
și nu prezintă semne de violență fizică.
111
00:08:08,988 --> 00:08:12,617
O putem trimite la un consult psihiatric,
dacă vreți.
112
00:08:14,744 --> 00:08:16,454
Nu e departe, vă pot conduce.
113
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Bine că n-a fost nimic grav, nu?
114
00:08:25,922 --> 00:08:30,259
Crezi că pot să merg la turneul de fotbal
de săptămâna viitoare?
115
00:08:31,052 --> 00:08:33,137
Nu cred. Nu.
116
00:08:33,221 --> 00:08:35,890
Trebuie să ai răbdare
până îți scot orteza.
117
00:08:36,891 --> 00:08:37,808
El m-a împins.
118
00:08:39,560 --> 00:08:40,394
Mincinosule!
119
00:08:42,313 --> 00:08:47,026
- Joaco i-a scos pălăria și l-a lovit.
- Era îmbrăcat ca o fată.
120
00:08:53,241 --> 00:08:54,492
E homo.
121
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
Ne jucam și noi.
122
00:09:02,208 --> 00:09:03,334
Du-te în camera ta!
123
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
Nu, tati. Nu sunt.
124
00:09:27,567 --> 00:09:29,652
- Cum ai dormit? Bine?
- Da.
125
00:09:29,735 --> 00:09:34,574
Poftim! Sucul de portocale, niște mere…
126
00:09:36,284 --> 00:09:37,326
Ce face Bichi?
127
00:09:40,246 --> 00:09:41,539
Bichi e pedepsit.
128
00:10:03,561 --> 00:10:04,604
Agus!
129
00:10:05,688 --> 00:10:06,522
Mătușă!
130
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
Fetița mea!
131
00:10:10,234 --> 00:10:11,193
Ia să te văd!
132
00:10:12,194 --> 00:10:14,864
Te-ai făcut o adevărată domnișoară.
133
00:10:16,907 --> 00:10:18,784
- Dar nu-mi place asta.
- De ce?
134
00:10:18,868 --> 00:10:22,705
Agustina, las-o pe mătușa Sofí
să salute restul familiei!
135
00:10:26,083 --> 00:10:27,335
Ți-am adus un dar.
136
00:10:28,085 --> 00:10:31,088
Poți să scrii aici tot ce simți.
137
00:10:31,172 --> 00:10:32,089
Mulțumesc!
138
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
Mă duc s-o văd pe maică-ta.
139
00:10:42,558 --> 00:10:43,392
Pune masa!
140
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
Ce mai faci?
141
00:10:54,111 --> 00:10:55,237
Ce înseamnă asta?
142
00:10:55,321 --> 00:10:58,616
Nu-mi place să vin aici în vacanță.
143
00:10:59,575 --> 00:11:02,620
Dar Carlos Vicente a insistat
să vadă animalele.
144
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
Și uite ce s-a întâmplat!
145
00:11:07,124 --> 00:11:10,378
A spus că Joaco a căzut
fiindcă nu am fost atentă.
146
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
Nu.
147
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
A fost doar un accident.
148
00:11:16,258 --> 00:11:18,260
Oricum, am venit să te ajut.
149
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
Cât stai?
150
00:11:20,554 --> 00:11:23,766
Cât timp ai nevoie de mine.
Până te vei simți mai bine.
151
00:12:06,434 --> 00:12:09,520
Nu trebuie să-mi spui ce s-a întâmplat,
dacă nu vrei.
152
00:12:15,735 --> 00:12:16,902
Dar spune ceva!
153
00:12:18,195 --> 00:12:19,029
Orice.
154
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
Îți va face bine.
155
00:12:58,527 --> 00:13:00,196
Vreau să asculți ceva.
156
00:13:17,338 --> 00:13:19,465
<i>Mesaj pentru dl Aguilar.</i>
157
00:13:20,382 --> 00:13:22,885
<i>Veniți să vă luați soția,</i>
<i>pentru că a fost…</i>
158
00:13:24,178 --> 00:13:26,096
<i>- …o problemă.</i>
<i>- Nu-l suna!</i>
159
00:13:26,180 --> 00:13:29,558
<i>- Dă-l dracu'! M-a părăsit!</i>
<i>- Agustina, lasă aia jos!</i>
160
00:13:29,642 --> 00:13:30,768
<i>Veniți s-o luați…</i>
161
00:13:30,851 --> 00:13:33,854
- Cine era?
<i>- Camera 413, hotel Wellington.</i>
162
00:13:35,231 --> 00:13:36,148
De ce?
163
00:13:37,399 --> 00:13:38,484
Cu cine erai?
164
00:13:42,738 --> 00:13:43,572
Băga-mi-aș!
165
00:13:47,368 --> 00:13:48,828
Ești o jigodie.
166
00:13:53,040 --> 00:13:54,375
Nu te apropia de mine!
167
00:13:56,544 --> 00:13:57,545
Dacă mai întrebi…
168
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
o să mă omor.
169
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
ÎMBOGĂȚEȘTE-TE!
170
00:14:15,604 --> 00:14:17,106
- Să vedem!
- Ce scrie?
171
00:14:17,189 --> 00:14:18,440
- Să plătești.
- Nu!
172
00:14:18,524 --> 00:14:20,901
Ba da. Dă-mi 800!
173
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Opt sute?
174
00:14:23,195 --> 00:14:24,029
Nici gând!
175
00:14:30,619 --> 00:14:31,495
Poftim!
176
00:14:36,834 --> 00:14:39,295
Mai știți regele grec
de care ne-a zis proful?
177
00:14:41,630 --> 00:14:42,882
Nu, ce grec?
178
00:14:43,966 --> 00:14:48,596
- Ăla care transforma totul în aur.
- Doar tu îți amintești rahaturi de-astea.
179
00:14:48,679 --> 00:14:49,513
Midas.
180
00:14:52,850 --> 00:14:53,851
Așa îl cheamă.
181
00:14:54,768 --> 00:14:56,896
Exact. Midas.
182
00:14:58,480 --> 00:15:01,233
- Vreau ca de acum să-mi spuneți așa.
- Midas?
183
00:15:01,734 --> 00:15:02,568
Da.
184
00:15:04,403 --> 00:15:06,196
E la fel de nașpa ca „Freddy”.
185
00:15:07,781 --> 00:15:08,741
Bine. Să jucăm!
186
00:15:10,951 --> 00:15:11,785
Ia să vedem…
187
00:15:14,413 --> 00:15:15,664
Îmi place Midas.
188
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Cinci.
189
00:15:35,225 --> 00:15:38,479
Bună ziua! Asta e o dubiță nouă?
Ați mai condus-o?
190
00:15:38,979 --> 00:15:40,064
Tu ce crezi?
191
00:15:40,773 --> 00:15:42,691
Abia ieșită de la reprezentanță.
192
00:15:44,276 --> 00:15:45,110
E frumoasă.
193
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
Ce mai faci?
194
00:15:47,821 --> 00:15:49,323
Nimic special.
195
00:15:50,574 --> 00:15:51,951
Mă gândeam
196
00:15:53,160 --> 00:15:54,954
că aș putea lucra pentru dv.
197
00:15:57,706 --> 00:15:59,375
Nu, frățioare.
198
00:15:59,458 --> 00:16:02,127
N-am nevoie de alți oameni în zona asta.
199
00:16:02,211 --> 00:16:03,754
Nu vorbesc de zona asta.
200
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Uitați!
201
00:16:08,842 --> 00:16:09,885
Liceu bilingv.
202
00:16:10,386 --> 00:16:11,929
Copii de bani gata.
203
00:16:12,554 --> 00:16:13,430
Serios?
204
00:16:14,264 --> 00:16:16,183
Ai câștigat la loterie sau ce?
205
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
Am primit o bursă.
206
00:16:20,145 --> 00:16:20,980
Bine, atunci.
207
00:16:34,284 --> 00:16:37,162
Ai pierdut tema la mate
pe care ți-am făcut-o ieri.
208
00:17:08,027 --> 00:17:11,447
Dacă vrei să vii cu mine, hai!
Dacă nu, poți lua autobuzul.
209
00:17:18,912 --> 00:17:19,747
Aici e.
210
00:17:20,247 --> 00:17:24,460
Blocurile astea burgheze
sunt toate la fel. Cutii de chibrituri.
211
00:17:27,337 --> 00:17:28,213
Gata?
212
00:17:29,506 --> 00:17:32,259
Ia-o pe jos!
E drum lung până la mine acasă.
213
00:17:32,342 --> 00:17:33,177
Da.
214
00:17:34,803 --> 00:17:35,637
Sigur.
215
00:17:38,140 --> 00:17:39,058
Stai puțin!
216
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
Un mic cadou.
217
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
E marfă de-aia bună.
218
00:17:45,314 --> 00:17:46,148
Da.
219
00:17:47,149 --> 00:17:47,983
Mersi!
220
00:17:48,817 --> 00:17:49,651
Pa!
221
00:18:11,507 --> 00:18:12,466
Mersi, puștiule!
222
00:18:17,137 --> 00:18:18,430
Mulțumesc!
223
00:18:38,909 --> 00:18:41,578
E incredibil
că nu te-a invitat nimeni la bal.
224
00:18:44,206 --> 00:18:45,082
Să vedem…
225
00:18:46,959 --> 00:18:48,335
Să nu-i spui mamei!
226
00:18:50,587 --> 00:18:52,089
Mă întâlnesc cu el acolo.
227
00:18:52,756 --> 00:18:54,133
De ce atâta secret?
228
00:18:56,051 --> 00:18:57,094
Fiindcă e Midas.
229
00:18:57,594 --> 00:18:58,428
Freddy?
230
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Îl placi mult, nu?
231
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Și?
232
00:19:06,687 --> 00:19:07,521
Mi-e frică.
233
00:19:08,564 --> 00:19:09,857
De ce ți-e frică?
234
00:19:10,440 --> 00:19:12,943
Să nu ajung ca Ilse.
Nebunia i-a intrat prin vagin.
235
00:19:13,026 --> 00:19:16,864
Augustina, încetează cu chestia asta!
236
00:19:18,115 --> 00:19:20,075
Astea-s prostiile maică-tii.
237
00:19:22,161 --> 00:19:24,830
Ai tot dreptul să-ți descoperi corpul.
238
00:19:26,206 --> 00:19:28,041
Să te lași în voia senzațiilor.
239
00:19:28,667 --> 00:19:29,918
Să simți plăcere.
240
00:19:32,296 --> 00:19:33,547
Și tu faci la fel?
241
00:19:35,048 --> 00:19:35,883
Uneori.
242
00:19:37,759 --> 00:19:38,635
Cu cine?
243
00:19:44,308 --> 00:19:47,728
Îmi place la nebunie.
Midas te va găsi irezistibilă.
244
00:20:05,037 --> 00:20:05,913
Salut!
245
00:20:07,289 --> 00:20:09,666
Ce-ar fi să stăm la masa familiei tale?
246
00:20:09,750 --> 00:20:10,584
De ce?
247
00:20:11,835 --> 00:20:14,171
Vreau să-i propun lui taică-tău o afacere.
248
00:20:14,254 --> 00:20:17,925
Așteaptă-mă și pe mine!
Ce-ar fi să aranjez o întâlnire
249
00:20:18,550 --> 00:20:20,385
și să nu-mi strici seara?
250
00:20:21,762 --> 00:20:22,721
Vrei să dansăm?
251
00:20:24,014 --> 00:20:25,307
Dansează cu Sofía!
252
00:20:25,933 --> 00:20:27,601
Hai să dansăm toată noaptea!
253
00:20:28,602 --> 00:20:29,436
Haide!
254
00:20:36,109 --> 00:20:38,111
Cine e tipul care e cu frate-tău?
255
00:20:42,074 --> 00:20:42,908
Habar n-am.
256
00:20:50,165 --> 00:20:51,041
Scuze!
257
00:21:13,021 --> 00:21:15,274
Mă bucur să te văd, Freddy.
258
00:21:15,899 --> 00:21:17,192
Ce mai faceți?
259
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Unde e partenera ta?
260
00:21:19,486 --> 00:21:20,612
Am venit singur.
261
00:21:20,696 --> 00:21:22,197
Și vei pleca singur.
262
00:21:22,698 --> 00:21:24,366
Ce aveți împotriva mea?
263
00:21:25,367 --> 00:21:28,370
Te rog, adu un whisky
pentru sora mea, bine?
264
00:21:28,870 --> 00:21:29,746
Mulțumesc!
265
00:22:21,715 --> 00:22:23,050
Ce seară de căcat, nu?
266
00:22:28,597 --> 00:22:29,681
Te miră asta?
267
00:22:32,184 --> 00:22:34,978
Mama și superputerea ei
de a distruge totul.
268
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
Dar am vești bune.
269
00:22:43,904 --> 00:22:45,280
Se poate și mai rău.
270
00:23:21,108 --> 00:23:21,942
Hai și tu!
271
00:23:34,663 --> 00:23:35,622
Ia-te după el!
272
00:23:58,770 --> 00:24:00,939
- Nu mai dansa ca o fată!
- Lasă-mă!
273
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
Ce vrei să faci?
274
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
<i>O să-ți fac o vrajă.</i>
275
00:24:22,294 --> 00:24:24,379
Ca tata să nu te mai bată.
276
00:24:29,718 --> 00:24:33,722
<i>Fă-te bine, bubițo!</i>
277
00:24:34,556 --> 00:24:37,976
Dacă nu te faci bine azi,
mâine te vei simți mai bine.
278
00:24:44,733 --> 00:24:45,567
Mătușă!
279
00:24:46,693 --> 00:24:47,527
Nu pleca!
280
00:24:49,779 --> 00:24:51,781
Nu-l pot lăsa singur pe frate-tău.
281
00:24:52,532 --> 00:24:55,535
- Știi unde e?
- A fost azi-noapte la un prieten.
282
00:24:55,619 --> 00:24:57,704
Dar nu se va întoarce în casa asta.
283
00:24:58,497 --> 00:24:59,998
Spune-i să se întoarcă!
284
00:25:01,082 --> 00:25:02,542
Știi bine că nu pot.
285
00:25:02,626 --> 00:25:06,129
Zi-mi unde e! Trebuie să vorbesc cu el.
Avem o înțelegere.
286
00:25:06,213 --> 00:25:07,631
Nu vrea să vadă pe nimeni.
287
00:25:21,520 --> 00:25:23,438
- Ia-mă cu tine!
- Nu pot.
288
00:25:24,314 --> 00:25:25,607
Știi unde mă găsești.
289
00:25:26,816 --> 00:25:29,152
Și promite-mi că vei fi bine, Agustina.
290
00:25:52,175 --> 00:25:53,176
Închide ochii!
291
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Aguilar…
292
00:27:17,093 --> 00:27:18,011
Agustina…
293
00:27:38,448 --> 00:27:39,449
Trebuie să ies.
294
00:27:40,200 --> 00:27:41,910
Nu o să stau mult, bine?
295
00:28:58,820 --> 00:29:00,530
Nu-mi vine să cred, Fernando.
296
00:29:05,243 --> 00:29:06,911
Nu poți face asta, frate.
297
00:29:07,829 --> 00:29:08,663
Uite!
298
00:29:09,789 --> 00:29:12,709
Nu mi-e ușor.
Universitatea asta a fost viața mea.
299
00:29:14,335 --> 00:29:17,881
Am nevoie de flexibilitate,
ca să pot avea grijă de Agustina.
300
00:29:19,466 --> 00:29:21,176
Din ce vei trăi?
301
00:29:22,635 --> 00:29:25,305
Nu știu. Multe slujbe
sunt mai bine plătite.
302
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
- Da? Ai găsit deja o slujbă?
- Nu.
303
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
Dar știu pe cineva.
304
00:29:33,438 --> 00:29:34,272
„Pe cineva.”
305
00:29:36,733 --> 00:29:41,196
Ei bine, după cum vezi,
vindem hrană din import pentru câini.
306
00:29:42,655 --> 00:29:43,531
Miroase!
307
00:29:44,407 --> 00:29:46,576
E mult mai bună decât mâncarea noastră.
308
00:29:46,659 --> 00:29:50,538
Și avem cea mai ieftină
și mai bună mâncare.
309
00:29:51,331 --> 00:29:53,333
Și cum faci bani?
310
00:29:53,958 --> 00:29:56,961
Din acel procent în plus
pe care îl ceri clienților.
311
00:29:58,046 --> 00:29:58,922
Contrabandă.
312
00:30:02,300 --> 00:30:03,343
Te bagi sau nu?
313
00:30:10,934 --> 00:30:11,768
Mersi!
314
00:30:12,769 --> 00:30:14,103
Nicio problemă, frate!
315
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
- Mulțumesc!
- O zi bună!
316
00:30:42,507 --> 00:30:43,758
Te duci la întâlnire?
317
00:30:46,135 --> 00:30:47,846
- Cu cine?
- Cu cineva.
318
00:31:08,700 --> 00:31:09,784
Astea ce sunt?
319
00:31:10,743 --> 00:31:11,661
Cărți de tarot.
320
00:31:12,704 --> 00:31:14,038
La ce folosesc?
321
00:31:17,625 --> 00:31:18,459
Ia o carte!
322
00:31:31,848 --> 00:31:32,682
Carul.
323
00:31:33,224 --> 00:31:34,309
Ce înseamnă?
324
00:31:35,435 --> 00:31:38,271
Că ești stăpân pe situație
și foarte ambițios.
325
00:31:39,314 --> 00:31:40,857
Ai avut vreo îndoială?
326
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
Când e cu susul în jos,
înseamnă contrariul.
327
00:31:48,656 --> 00:31:51,451
Pierzi controlul
și nu știi cum să-l recapeți.
328
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
Și e cu susul în jos.
329
00:31:55,538 --> 00:31:56,456
A sosit mașina.
330
00:32:00,293 --> 00:32:02,378
<i>Te sinucizi izolându-te așa.</i>
331
00:32:03,087 --> 00:32:04,797
Îmi împrumuți niște fard?
332
00:32:06,174 --> 00:32:08,509
<i>Dacă nu-mi respect casa, cine s-o facă?</i>
333
00:32:09,052 --> 00:32:09,886
Pentru ce?
334
00:32:10,511 --> 00:32:11,387
<i>Adriana…</i>
335
00:32:12,138 --> 00:32:13,890
- Ies.
<i>- Hai în alt oraș!</i>
336
00:32:15,308 --> 00:32:17,518
De ce insiști atât să te urâțești?
337
00:32:19,270 --> 00:32:20,104
Da sau nu?
338
00:32:22,732 --> 00:32:23,983
E la toaletă.
339
00:32:25,360 --> 00:32:27,987
<i>Dar acum aș putea înnebuni de disperare.</i>
340
00:32:29,280 --> 00:32:31,908
<i>Hai să ne ajutăm</i>
<i>să recuperăm timpul pierdut!</i>
341
00:32:33,993 --> 00:32:35,453
IMIPRAMINĂ
342
00:32:54,263 --> 00:32:55,640
Ce film vrei să vezi?
343
00:32:59,310 --> 00:33:00,395
Ce vrei să vezi?
344
00:33:35,763 --> 00:33:37,015
Am un plan mai bun.
345
00:33:49,944 --> 00:33:50,778
Ce-i asta?
346
00:33:51,779 --> 00:33:53,114
Se dă pe rețetă. Vrei?
347
00:34:00,955 --> 00:34:02,331
Ce facem aici?
348
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
Mă poți săruta, dacă vrei.
349
00:34:19,682 --> 00:34:20,641
Mi-e frică.
350
00:34:21,225 --> 00:34:22,351
Du-mă acasă!
351
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
Abia am ajuns aici.
352
00:34:24,604 --> 00:34:26,814
Trebuie să plec. Du-mă acasă, te rog!
353
00:34:39,660 --> 00:34:40,495
Agustina!
354
00:34:44,916 --> 00:34:45,833
Unde ai fost?
355
00:34:48,044 --> 00:34:51,172
- La film, cu un amic
- Nu-mi place să vii așa de târziu.
356
00:34:51,255 --> 00:34:52,882
N-ai fost în apele tale.
357
00:34:53,800 --> 00:34:56,177
Când nu te simți bine, ești vulnerabilă.
358
00:34:56,260 --> 00:34:58,596
- Și lumea profită de tine.
- Ce vrei?
359
00:34:59,597 --> 00:35:03,518
Să stau acasă? E ca un cimitir
de când au plecat fratele și mătușa.
360
00:35:04,102 --> 00:35:05,103
Nu.
361
00:35:06,479 --> 00:35:08,231
Doar să ai grijă de tine.
362
00:35:17,657 --> 00:35:18,491
Agustina!
363
00:35:23,746 --> 00:35:24,580
Mătușa ta…
364
00:35:27,208 --> 00:35:28,376
Știi cine e?
365
00:35:30,503 --> 00:35:31,629
Pe mâine, tată!
366
00:36:18,718 --> 00:36:21,470
- Iubitul tău, Midas, nu vine azi?
- Nu știu.
367
00:37:12,355 --> 00:37:13,564
Ce frumoasă ești!
368
00:37:44,220 --> 00:37:45,179
Nu.
369
00:37:45,972 --> 00:37:46,847
Nu.
370
00:37:53,271 --> 00:37:54,230
Du-mă acasă!
371
00:37:59,193 --> 00:38:00,152
Du-mă acasă!
372
00:38:08,619 --> 00:38:09,453
Așa…
373
00:38:30,099 --> 00:38:31,267
<i>Bichi!</i>
374
00:38:35,354 --> 00:38:36,188
<i>Ai pățit ceva?</i>
375
00:38:44,488 --> 00:38:45,489
Agustina?
376
00:38:47,199 --> 00:38:48,034
Agustina!
377
00:38:50,786 --> 00:38:51,662
Agustina!
378
00:38:53,706 --> 00:38:56,042
Vorbește cu mine! Agustina!
379
00:38:57,418 --> 00:38:58,669
Unde e Bichi?
380
00:39:01,547 --> 00:39:05,092
Nu știu, Agustina. Hai! Vino încoace!
381
00:39:05,676 --> 00:39:09,055
- Mă simt groaznic.
- Ajută-mă! Agustina, ridică-te!
382
00:39:34,789 --> 00:39:38,834
<i>Fă-te bine, bubițo!</i>
383
00:39:39,585 --> 00:39:43,464
<i>Dacă nu te faci bine azi,</i>
<i>mâine te vei simți mai bine.</i>
384
00:40:02,525 --> 00:40:04,485
<i>O să mai faci o vrajă?</i>
385
00:40:08,989 --> 00:40:10,741
<i>Nu-mi mai place jocul ăsta.</i>
386
00:40:10,825 --> 00:40:11,742
Bichi…
387
00:40:16,330 --> 00:40:17,498
<i>Ea nu mă iubește.</i>
388
00:40:18,416 --> 00:40:19,250
Bichi?
389
00:40:20,626 --> 00:40:21,710
<i>Hai acasă!</i>
390
00:40:23,295 --> 00:40:24,130
Mamă?
391
00:40:27,675 --> 00:40:28,801
<i>Du-te în camera ta!</i>
392
00:40:30,428 --> 00:40:31,345
Tată?
393
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
<i>Închide-o la nebuni!</i>
394
00:40:36,434 --> 00:40:38,227
<i>Dar să nu-i spui mamei!</i>
395
00:40:39,478 --> 00:40:42,731
<i>- Nu a vrut să te naști.</i>
<i>- Astea-s prostiile maică-tii.</i>
396
00:40:44,567 --> 00:40:47,695
<i>Veniți să vă luați soția pentru că…</i>
<i>a fost o problemă.</i>
397
00:41:08,591 --> 00:41:10,676
Lăsați-mă să ies!
398
00:41:12,219 --> 00:41:14,180
Lăsați-mă să ies!
399
00:41:17,725 --> 00:41:23,022
DELIR
DUPĂ UN ROMAN DE LAURA RESTREPO
400
00:43:45,623 --> 00:43:50,628
Subtitrarea: Brândușa Popa
400
00:43:51,305 --> 00:44:51,265