"Ghost Stories" Akane-san of the Broadcasting Room!! Voice of the Dead
ID | 13191814 |
---|---|
Movie Name | "Ghost Stories" Akane-san of the Broadcasting Room!! Voice of the Dead |
Release Name | Ghost.Stories.EN.dub.S01E18 |
Year | 2001 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 2163797 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,774 --> 00:00:17,194
Bine, lume, e ora 16:30
3
00:00:17,219 --> 00:00:18,985
Școala s-a terminat în sfârșit
4
00:00:19,010 --> 00:00:21,056
Timp să mergem acasă,
să aprindem narghileaua
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,662
și să ne uităm la Pokémon. NU!
6
00:00:24,382 --> 00:00:26,585
Wow, mă simt ca Christian
7
00:00:26,610 --> 00:00:28,021
în Pump Up The Volume Slater
8
00:00:28,075 --> 00:00:31,745
Oh, îți amintești când
Christian Slater avea o carieră?
9
00:00:32,364 --> 00:00:33,993
Destul despre actori fără noroc,
10
00:00:34,018 --> 00:00:35,868
Suzie Hong încheie transmisia
11
00:00:38,161 --> 00:00:39,314
Și... clar
12
00:00:39,339 --> 00:00:40,473
Martini cu mere verzi?
13
00:00:40,498 --> 00:00:40,930
DA!
14
00:00:42,401 --> 00:00:43,962
O să mori
15
00:00:43,987 --> 00:00:44,482
Ce?
16
00:00:44,804 --> 00:00:46,772
O să mori
17
00:00:47,221 --> 00:00:49,391
Stai, vorbești cu
mine sau cu ea?
18
00:00:49,416 --> 00:00:50,628
10...
19
00:00:51,197 --> 00:00:52,050
9...
20
00:00:52,772 --> 00:00:53,954
8...
21
00:00:54,481 --> 00:00:55,525
7...
22
00:00:56,222 --> 00:00:57,402
6...
23
00:00:58,324 --> 00:00:59,328
5...
24
00:01:00,140 --> 00:01:01,347
3...
25
00:01:02,155 --> 00:01:03,422
2...
26
00:01:04,451 --> 00:01:05,351
1...
27
00:01:09,475 --> 00:01:10,844
SALĂ DE TRANSMISII
28
00:01:16,935 --> 00:01:19,371
♪ Kimi no koto ♪
29
00:01:19,795 --> 00:01:22,731
♪ Watashi no koto ♪
30
00:01:22,756 --> 00:01:25,693
♪ Dareka no koto ♪
31
00:01:25,718 --> 00:01:27,549
♪ Shiranai koto ♪
32
00:01:28,742 --> 00:01:30,277
♪ Oshiete yo ♪
33
00:01:30,302 --> 00:01:34,261
♪ Mada shiranai hanashi ♪
34
00:01:34,286 --> 00:01:41,488
♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪
35
00:01:46,333 --> 00:01:47,934
♪ Sabishii kuse ni ♪
36
00:01:47,959 --> 00:01:49,494
♪ "Kamatte hoshii“ ♪
37
00:01:49,519 --> 00:01:52,322
♪ Iezu ni nankai hanikanda? ♪
38
00:01:52,347 --> 00:01:53,915
♪ Sukoshi no uso wa ♪
39
00:01:53,940 --> 00:01:55,308
♪ Douse nara motto ♪
40
00:01:55,333 --> 00:01:57,858
♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪
41
00:01:58,250 --> 00:02:02,880
♪ Majimaji to ikite itara ♪
42
00:02:04,096 --> 00:02:08,965
♪ Kabe bakari ga miete kite ♪
43
00:02:09,890 --> 00:02:14,595
♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪
44
00:02:14,786 --> 00:02:17,482
♪ Sonna jinsei wa ♪
45
00:02:18,077 --> 00:02:18,911
♪ Ya da yo ♪
46
00:02:18,936 --> 00:02:20,504
♪ Moshi sore ga ♪
47
00:02:20,529 --> 00:02:25,234
♪ “Mada shiranai watashi" naraba ♪
48
00:02:25,259 --> 00:02:29,263
♪ Mou ashita wa ♪
49
00:02:29,288 --> 00:02:39,789
♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪
50
00:02:48,542 --> 00:02:51,737
Akane din Camera de Transmisii
Vocea Morților
51
00:02:53,039 --> 00:02:56,149
Cine a luat
prânzul lui Mimi, să-l dea înapoi
52
00:02:56,415 --> 00:02:58,657
Fără muci de data asta
53
00:03:01,114 --> 00:03:02,698
Bine, trebuie să înlocuiesc
54
00:03:02,722 --> 00:03:03,950
juniorul de la Today Show
55
00:03:03,950 --> 00:03:05,499
Încercați să nu vă
înecați cu mâncarea
56
00:03:05,524 --> 00:03:07,266
Asistenta încă nu a ieșit
din dezintoxicare încă
57
00:03:08,882 --> 00:03:11,316
CLASA A 5-A, GRUPA 3
58
00:03:21,635 --> 00:03:24,103
Hei, care-i faza?!
59
00:03:24,638 --> 00:03:26,129
Mănâncă-le și-ți
dau chiloțeii înapoi.
60
00:03:26,153 --> 00:03:27,440
Promit!
61
00:03:27,808 --> 00:03:29,452
Bine...
62
00:03:30,744 --> 00:03:32,712
Nu ți se pare puțin
prea liniștit azi?
63
00:03:32,712 --> 00:03:34,981
Era până ți-ai deschis gura mare
64
00:03:34,981 --> 00:03:38,086
Cred că se referă la tăcerea impusă
de școală la radio
65
00:03:38,233 --> 00:03:39,923
Doamne, ce poponar
66
00:03:40,220 --> 00:03:42,654
SALA DE TRANSMISII
67
00:03:54,601 --> 00:03:56,069
Pentru că studenții
de la transmisii
68
00:03:56,094 --> 00:03:58,264
sunt toți bolnavi
azi, eu voi înlocui
69
00:03:58,572 --> 00:04:02,676
Bine ați venit la sex de amiază...
cu Bobbi Matsushima
70
00:04:02,676 --> 00:04:06,046
Sunt gazda ta, Bobbi Matsushima
71
00:04:06,046 --> 00:04:08,648
Să începem prânzul cu un bang
72
00:04:08,648 --> 00:04:08,815
Profesorul ăsta are nevoie să se fută
mai mult decât tine, Leo
Să începem prânzul cu un bang
73
00:04:08,815 --> 00:04:11,985
Profesorul ăsta are nevoie să facă sex
mai mult decât tine, Leo
<i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i>
74
00:04:11,985 --> 00:04:13,053
<i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i>
75
00:04:13,053 --> 00:04:14,421
Ai dreptate
<i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i>
76
00:04:14,421 --> 00:04:14,454
O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...
77
00:04:14,454 --> 00:04:18,959
Oh da, „Fute-mă până țip”
de Curve Înfocate și Înfierbântate
78
00:04:18,959 --> 00:04:20,474
Oh, asta e perfect
79
00:04:20,861 --> 00:04:23,455
Și chiar suficient timp
să încapă un spălătură rectală
80
00:04:27,467 --> 00:04:28,682
Oh, nu
81
00:04:30,003 --> 00:04:31,343
Încuietoarea e șubredă
82
00:04:31,368 --> 00:04:32,797
Mai bine nu folosim camera asta
83
00:04:41,147 --> 00:04:42,516
Ești sigur?
84
00:04:42,516 --> 00:04:43,850
Mm—hmm!
85
00:04:43,850 --> 00:04:46,152
A căzut inconștientă după
transmisia de ieri
86
00:04:46,152 --> 00:04:47,574
Dacă Christian Slater nu filma
87
00:04:47,599 --> 00:04:49,389
Cheaper By The
Dozen 6, l-aș suspecta
88
00:04:49,389 --> 00:04:51,195
Steve Martin îl iert pentru că
89
00:04:51,219 --> 00:04:52,993
măcar folosește salariul de lins
90
00:04:52,993 --> 00:04:55,623
ca să plătească facturile în
timp ce scrie novelă bine primite
91
00:04:55,648 --> 00:04:57,251
dar Eugene Levy e doar un evreu!
92
00:04:57,276 --> 00:04:58,331
Dar TU ești evreu, Leo
93
00:04:58,331 --> 00:04:59,533
Știu!
94
00:04:59,533 --> 00:05:00,367
Dar...
95
00:05:00,367 --> 00:05:03,169
Pare treaba unei
alte fantome amare
96
00:05:03,169 --> 00:05:04,437
Nu face asta
97
00:05:04,437 --> 00:05:05,823
DJ-ii sunt dependenți de droguri
98
00:05:05,847 --> 00:05:07,240
Probabil a făcut o supradoză
99
00:05:07,240 --> 00:05:10,505
Școala asta are
nevoie de Sirius. Serios
100
00:05:16,950 --> 00:05:19,486
Unde-i Annie Apostle?
101
00:05:19,486 --> 00:05:22,856
Lasă-mă, pozez cu
coatele sus în stil anime
102
00:05:22,856 --> 00:05:23,860
Manshita!
103
00:05:25,325 --> 00:05:26,348
Hei, profu'
104
00:05:26,693 --> 00:05:28,325
Doamna Matsu vrea... adică
105
00:05:28,350 --> 00:05:30,363
doamna Matsushima
are o mică favoare
106
00:05:30,363 --> 00:05:32,490
Nu, te rog, omoară-mă
107
00:05:35,877 --> 00:05:38,947
Duhhhhhhh...
CE?! Vreți să fac eu transmisia?
108
00:05:38,972 --> 00:05:41,145
Nu erai tu mica Katie Couric mai
109
00:05:41,169 --> 00:05:43,677
puțin agresivă din
școala precedentă?
110
00:05:43,677 --> 00:05:45,251
Prefer să mă gândesc la
111
00:05:45,275 --> 00:05:46,680
mine ca Michele Norris
112
00:05:46,680 --> 00:05:48,081
Bine, atunci poți face transmisia
113
00:05:48,081 --> 00:05:49,701
ca să mi-o dea cu
putere dl. Sakata
114
00:05:49,725 --> 00:05:51,217
înainte de ora a treia
115
00:05:51,217 --> 00:05:52,886
Adică eu și domnul Sakata avem
116
00:05:52,886 --> 00:05:54,317
o conferință privată
profesor-profesor
117
00:05:54,341 --> 00:05:56,083
pe care trebuie să
o ținem după-amiază
118
00:05:56,156 --> 00:05:59,626
Wow, nici nu pot să înțeleg
cât de nepotrivit e asta
119
00:05:59,626 --> 00:06:00,961
Unde-i DJ-ul tocilar?
120
00:06:00,961 --> 00:06:02,228
Oh, cine știe
121
00:06:02,228 --> 00:06:04,664
Îți dădeam 4 la eseul ăla prost
122
00:06:04,664 --> 00:06:06,499
când a venit plângând de crampe
123
00:06:06,499 --> 00:06:09,769
Am încercat să o consolez,
dar nu-mi place de ea
124
00:06:09,769 --> 00:06:11,151
Dacă mama ei nu
i-a spus cât de mare
125
00:06:11,175 --> 00:06:12,872
e durerea în fiecare lună
126
00:06:12,872 --> 00:06:14,661
nu e problema mea
127
00:06:15,675 --> 00:06:17,258
Fac transmisia
dacă nu mai vorbiți
128
00:06:17,282 --> 00:06:19,079
niciodată cu mine, vă rog
129
00:06:19,079 --> 00:06:19,934
Fată bună!
130
00:06:19,958 --> 00:06:22,787
Continuă să lingi așa și
te fac șefă de promoție
131
00:06:22,811 --> 00:06:24,217
Harvard e asigurat
132
00:06:25,241 --> 00:06:28,210
Bine, dar vreau prime
time anul viitor. Ați înțeles?
133
00:06:28,622 --> 00:06:31,056
Bine, am o porție fierbinte
cu numele meu pe ea
134
00:06:32,225 --> 00:06:35,470
Sakata futând-o de-i vine
să crape pe Matsushima
135
00:06:35,747 --> 00:06:37,861
O să filmezi pentru mine?
136
00:06:38,698 --> 00:06:40,600
Hei, sora mea a mers și ea?
137
00:06:40,600 --> 00:06:43,069
Nu, frate, nu cred că au invitat-o
138
00:06:43,069 --> 00:06:43,937
Vai...
139
00:06:44,804 --> 00:06:47,007
Să fii binecuvântat!
140
00:06:47,007 --> 00:06:48,942
Frate, ați pierdut totul!
141
00:06:48,942 --> 00:06:50,877
Hei, unde-i sora ta, Keiichirou?
142
00:06:50,877 --> 00:06:51,778
Ei bine, un lucru e sigur
143
00:06:51,778 --> 00:06:55,448
nu o să fie futută de domnul Sakata
144
00:06:55,448 --> 00:06:56,449
Ce?!
145
00:06:56,449 --> 00:06:57,817
Îi otrăvesc mintea!
146
00:06:57,817 --> 00:06:59,619
Ce cauți cu adevărat aici?
147
00:06:59,619 --> 00:07:01,474
Ei bine, am... auzit de la
148
00:07:01,498 --> 00:07:03,089
alții din clubul de transmisii
149
00:07:03,089 --> 00:07:05,425
Yayoi i-a sunat pe
toți aseară și a zis...
150
00:07:05,425 --> 00:07:08,161
„Nu intrați în cabina
de emisie, orice ar fi.”
151
00:07:08,161 --> 00:07:09,958
„Ok, noapte bună și baftă.”
152
00:07:10,096 --> 00:07:12,513
Simt o prezență malefică imensă
153
00:07:12,537 --> 00:07:14,579
emanând din studioul
liberal de emisie!
154
00:07:14,604 --> 00:07:15,502
Umm...
155
00:07:17,404 --> 00:07:18,705
Ce surpriză...
156
00:07:18,705 --> 00:07:21,141
Te-am văzut frecând-o
zilele trecute, PITICULE.
157
00:07:21,141 --> 00:07:22,709
Sau ar trebui să zic Sprintenule?
158
00:07:22,709 --> 00:07:24,711
În fine, se pare că a apărut o fantomă.
159
00:07:24,711 --> 00:07:25,378
Duh!
160
00:07:25,820 --> 00:07:28,323
„Pornire...” Cât de greu poate fi?
161
00:07:28,348 --> 00:07:31,317
„Toate” înseamnă că se transmite în TOATĂ școala.
162
00:07:31,317 --> 00:07:33,586
Și „SCĂPAT” înseamnă
că sunt excitată!
163
00:07:33,586 --> 00:07:36,148
Ți-am explicat de șase
ori și Sakata mă așteaptă.
164
00:07:36,173 --> 00:07:37,590
Ai înțeles?
165
00:07:37,590 --> 00:07:38,692
Da!
166
00:07:38,692 --> 00:07:41,009
La 16 :30, apasă pe „Toate.”
167
00:07:41,033 --> 00:07:41,604
Ai priceput?
168
00:07:42,128 --> 00:07:44,134
Ooh... mi-am amintit, am ceva
169
00:07:44,158 --> 00:07:45,965
tare și îndoit care mă așteaptă.
170
00:07:45,965 --> 00:07:47,534
Doamne, mă scârbești!
171
00:07:47,534 --> 00:07:50,603
Într-o zi o să înțelegi
beneficiile unei curbe bune.
172
00:07:50,603 --> 00:07:51,771
DU-TE!
173
00:07:51,771 --> 00:07:54,074
Sper ca Sakata să
aibă curbe bruște.
174
00:07:54,074 --> 00:07:56,142
Exact cum îmi place,
de nu-ți vine să crezi!
175
00:07:56,142 --> 00:07:57,040
IEȘI AFARĂ!
176
00:07:59,212 --> 00:08:00,613
Asta nu se întâmplă!
177
00:08:02,649 --> 00:08:03,861
A fost la limită
178
00:08:03,885 --> 00:08:06,052
Am crezut că trebuie
să mă tu iei în primire.
179
00:08:06,052 --> 00:08:08,154
Sau măcar să fiu
singură cu microfonul ăla.
180
00:08:08,154 --> 00:08:08,938
Pa!
181
00:08:10,290 --> 00:08:12,425
Ca urâta dată afară
de la Weather Channel.
182
00:08:12,425 --> 00:08:14,894
Exact, încă o
prezentatoare frustrată.
183
00:08:14,894 --> 00:08:17,931
Doar că asta a murit în
direct de un atac de cord.
184
00:08:17,931 --> 00:08:20,233
De ce nu i se întâmplă asta lui Carson Daly?
185
00:08:20,233 --> 00:08:22,551
Se zice că după
aia i se mai aude
186
00:08:22,575 --> 00:08:24,671
vocea din când în
când în difuzoare.
187
00:08:24,671 --> 00:08:26,806
Probabil încă încearcă
să termine emisia.
188
00:08:26,806 --> 00:08:30,310
Adică mai avem NEVOIE de încă
o reclamă la Clearasil în școală?
189
00:08:30,310 --> 00:08:31,978
Spală-ți fața, pentru
numele lui Dumnezeu!
190
00:08:31,978 --> 00:08:33,646
Unde rămăsesem? Ah, da!
191
00:08:33,646 --> 00:08:35,303
Zvonurile spun că dacă îi auzi
192
00:08:35,328 --> 00:08:37,546
vocea lui Akane,
mori până la apus.
193
00:08:39,219 --> 00:08:42,856
Aici Satsuki Manshita cu
această știre de ultimă oră.
194
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
Cumva s-a întors în emisie.
195
00:08:44,508 --> 00:08:45,425
Rămâneți pe recepție.
196
00:08:45,425 --> 00:08:47,861
Profesorul diriginte,
domnul Sakata, are herpes.
197
00:08:47,861 --> 00:08:51,297
Se pare că doar își testa
puterile, dând copiilor o febră.
198
00:08:57,212 --> 00:08:59,497
Doamne, sunteți
patru dintre cei mai
199
00:08:59,521 --> 00:09:01,616
urâți copii pe care
i-am văzut vreodată.
200
00:09:01,641 --> 00:09:04,074
Abia aștept ca vaca
asta să vă omoare.
201
00:09:04,177 --> 00:09:06,112
Leo, când se termină emisia?!
202
00:09:06,112 --> 00:09:08,381
Chiar înainte de Pokémon, dăăă!
203
00:09:08,381 --> 00:09:10,917
Toate astea n-ar fi avut loc dacă
ar fi difuzat Focus on the Family,
204
00:09:10,917 --> 00:09:13,386
Old Time Gospel Hour și Jars of Clay!
205
00:09:13,386 --> 00:09:15,877
Va fi mai rău decât segmentele
lui John Stossel din 20/20!
206
00:09:16,156 --> 00:09:19,023
Oare o să-și tundă vreodată mustața?
207
00:09:19,793 --> 00:09:22,632
Încă un actor din Lost
a fost arestat pentru condus băut!
208
00:09:22,656 --> 00:09:24,130
Satsuki Manshita vă informează
209
00:09:26,566 --> 00:09:28,397
<i>”We got the power!”</i>
210
00:09:30,837 --> 00:09:33,643
Primește 10 la mărime, dar 6 la rezistență.
211
00:09:36,176 --> 00:09:38,423
Iar cea mai sexy
prezentatoare a anului este...
212
00:09:38,448 --> 00:09:40,237
Satsuki Manshita!
213
00:09:43,383 --> 00:09:45,473
Bine că mă antrenez
așa mult la 24!
214
00:09:45,985 --> 00:09:47,404
Dong ging gai, PORNEȘTE!
215
00:09:50,216 --> 00:09:51,284
Nu te antrenezi destul!
216
00:09:53,293 --> 00:09:54,806
Satsuki, deschide!
217
00:09:54,831 --> 00:09:56,785
Fac mai mult cardio decât forță!
218
00:09:56,810 --> 00:09:59,104
Satsuki! Oprește-te!
219
00:10:07,816 --> 00:10:10,279
Președintele nostru e un idiot și un mincinos!
220
00:10:10,497 --> 00:10:12,320
Dumnezeu să
binecuvânteze America,
221
00:10:12,344 --> 00:10:14,697
țara libertății de exprimare!
222
00:10:16,665 --> 00:10:19,882
Și cât suntem aici,
boul ăla grăsun
223
00:10:19,907 --> 00:10:22,477
Scott McClellan
merge direct în Iad.
224
00:10:22,502 --> 00:10:24,850
Și o să vorbească vreodată Clarence Thomas?
225
00:10:24,875 --> 00:10:26,576
Toți...
226
00:10:26,601 --> 00:10:28,770
vor...
227
00:10:28,988 --> 00:10:30,845
muri.
228
00:10:31,031 --> 00:10:33,909
Ah! Am auzit-o! O să mor acum!
229
00:10:34,638 --> 00:10:36,786
Soarele apune.
230
00:09:59,670 --> 00:10:00,435
Satsuki! Stop!
Satsuki!
231
00:09:59,129 --> 00:09:59,645
Satsuki! Stop!
232
00:10:37,605 --> 00:10:38,928
Veți muri
233
00:10:39,414 --> 00:10:39,981
Ce?!
234
00:10:40,442 --> 00:10:43,070
Dun-dun! Dun-dun!
235
00:10:43,745 --> 00:10:46,915
Niciun suflet nu poate scăpa
236
00:10:46,940 --> 00:10:48,174
Nimeni
237
00:10:48,670 --> 00:10:51,428
Adică, absolut nimeni
238
00:10:51,811 --> 00:10:52,815
Înțelegi?
239
00:10:53,688 --> 00:10:55,172
Merge chestia asta?
240
00:11:19,133 --> 00:11:20,968
Leo, nu ne ajuți DELOC
241
00:11:23,337 --> 00:11:24,530
Atât de erotic
242
00:11:25,847 --> 00:11:29,784
Dacă nu o oprim ca
FCC, murim cu toții
243
00:11:29,938 --> 00:11:32,007
Leo! Când apune
soarele peste mine?
244
00:11:32,032 --> 00:11:35,602
Aah, ACUM îmi respecți abilitățile științifice!
245
00:11:35,930 --> 00:11:38,550
La naiba, mai avem
sub 30 de minute!
246
00:11:38,859 --> 00:11:41,293
ZI-MI! Nu o face
atât de complicat!
247
00:12:00,081 --> 00:12:01,215
Fugi, Satsuki!
248
00:12:01,240 --> 00:12:04,624
Fugi de încă un horror
japonez reciclat. FUGI!
249
00:12:04,649 --> 00:12:07,638
Știu, am făcut deja
The Ring de 4-5 ori
250
00:12:07,663 --> 00:12:09,173
Ce dracu' face?
251
00:12:11,872 --> 00:12:13,374
În sfârșit, un profesor!
252
00:12:13,399 --> 00:12:15,034
Ce face cu vocea aia?
253
00:12:15,143 --> 00:12:17,245
Dacă nu sunteți prea
obosită, ne lași să intrăm?
254
00:12:17,685 --> 00:12:19,682
Nici să nu te gândești, puștiule
255
00:12:19,706 --> 00:12:21,320
și lasă-mă s-o spun așa:
256
00:12:21,345 --> 00:12:23,813
Mai bine mă jucam cu microfonul
257
00:12:25,040 --> 00:12:25,874
Ascultă...
258
00:12:25,899 --> 00:12:28,066
O curvă murdară
ca tine va arde prima
259
00:12:28,090 --> 00:12:30,170
în Iad dacă nu o
oprim pe fantoma aia!
260
00:12:30,195 --> 00:12:30,743
Ce?
261
00:12:49,043 --> 00:12:52,213
Nu trebuia să fiu
singura care moare
262
00:12:58,561 --> 00:13:03,624
Toți trebuia să muriți cu mine
263
00:13:05,827 --> 00:13:07,191
Școala asta e
bântuită!
264
00:13:07,215 --> 00:13:10,298
Dacă nu-l sugeai pe domnul
Sakata, poate observai!
265
00:13:10,425 --> 00:13:12,931
Două cuvinte: Băiatul Minut
266
00:13:13,208 --> 00:13:16,836
Măcar puteai să... o inviți pe sora mea...
267
00:13:20,048 --> 00:13:23,232
...să facă sex cu tine
și cu domnul Sakata
268
00:13:23,733 --> 00:13:24,718
Acum o să moară virgină
269
00:13:24,743 --> 00:13:25,351
- Cineva să-l oprească!
- Acum o să moară virgină
270
00:13:25,376 --> 00:13:28,186
Cineva să-l oprească!
Și eu mor virgin. Ce-o fi aia
271
00:13:28,211 --> 00:13:28,578
Mă scoți din sărite!
Și eu mor virgin. Ce-o fi aia
272
00:13:28,603 --> 00:13:30,538
Mă scoți din sărite!
273
00:13:32,026 --> 00:13:34,796
Și pe tine te-am
văzut cu profu’. Bravo
274
00:13:34,862 --> 00:13:37,665
Doamne, doamne,
pisica aia vorbește!
275
00:13:37,690 --> 00:13:39,325
Și încă cum!
276
00:13:39,501 --> 00:13:42,206
Cum adormim monstrul
ăsta gen Howard Stern, Pisi?
277
00:13:42,231 --> 00:13:43,526
Știu, da’ nu zic
278
00:13:44,086 --> 00:13:45,587
Naniiii?!
279
00:13:45,612 --> 00:13:48,081
Deci nu-ți pasă dacă murim toți?!
280
00:13:48,106 --> 00:13:51,303
Pervers păros
satanist, dă-te dracului!
281
00:13:51,953 --> 00:13:54,755
Eh... nu mă duc
282
00:13:54,780 --> 00:13:55,902
Ticălosule...
283
00:13:57,599 --> 00:13:59,028
Știi ceva?
284
00:13:59,560 --> 00:14:01,795
Pariez că nici tu nu știi cum
285
00:14:02,931 --> 00:14:04,881
Adică... folosești litiera.
286
00:14:04,905 --> 00:14:06,367
Cât de deștept poți fi?
287
00:14:06,640 --> 00:14:07,842
Foarte deștept!
288
00:14:07,867 --> 00:14:09,178
Și-ți lingi și curul
289
00:14:09,203 --> 00:14:10,828
Nu-i adevărat!
290
00:14:11,218 --> 00:14:13,187
Ba da... și chiar e mișto
291
00:14:13,986 --> 00:14:14,699
Bine
292
00:14:14,752 --> 00:14:17,558
N-o fi rău să
vă dau un indiciu
293
00:14:17,583 --> 00:14:19,485
Dacă aș vrea să aflu despre Akane,
294
00:14:19,510 --> 00:14:22,821
poate m-aș plimba până la școala veche
295
00:14:23,839 --> 00:14:24,840
Are dreptate!
296
00:14:24,865 --> 00:14:27,356
Normal! Acolo mergem în fiecare episod!
297
00:14:27,642 --> 00:14:28,821
Hei, profa!
298
00:14:29,357 --> 00:14:30,158
Alo?
299
00:14:30,458 --> 00:14:30,991
Ce?
300
00:14:31,016 --> 00:14:33,840
Gata cu visatul la
pula lui Sakata, ajută-ne
301
00:14:34,608 --> 00:14:36,856
Am auzit că te pricepi la butoane!
302
00:14:37,519 --> 00:14:38,850
Poate prea bine
303
00:14:57,438 --> 00:15:00,339
Puiuțul ăsta s-a dus la piață...
304
00:15:04,379 --> 00:15:06,615
Ia uite cine s-a târât până aici
305
00:15:06,640 --> 00:15:08,975
Veneam și eu dacă aveam patru picioare
306
00:15:10,083 --> 00:15:11,763
Uită-te la Proba A...
307
00:15:11,788 --> 00:15:13,701
Akane era prinsă în microfonul ăla
308
00:15:13,726 --> 00:15:14,998
Dar după mult timp, a
309
00:15:15,022 --> 00:15:16,329
ruginit, s-a
stricat și s-a spart
310
00:15:16,354 --> 00:15:18,756
Exact ca ultimul album Rolling Stones
311
00:15:18,781 --> 00:15:20,670
“A Bigger Bang”? Serios?
Așa îl numim?
312
00:15:20,695 --> 00:15:22,230
Unde-i reclama la Metamucil?
313
00:15:22,371 --> 00:15:24,113
Deci dacă reparăm microfonul,
314
00:15:24,137 --> 00:15:25,811
putem opri jurnalista
aia nenorocită!
315
00:15:25,836 --> 00:15:27,654
Credeam că tu ești deșteptul
316
00:15:27,678 --> 00:15:29,773
Nu e un câine s-o
bagi la loc în cușcă!
317
00:15:29,797 --> 00:15:32,600
Stați, copii, urechile astea-s
niște antene excelente
318
00:15:32,625 --> 00:15:34,604
Revenim acum la
programul nostru obișnuit
319
00:15:36,891 --> 00:15:37,983
Știu vocea aia
320
00:15:54,201 --> 00:15:55,486
Așa, e mai bine
321
00:15:56,811 --> 00:15:59,176
Am așteptat destul?
322
00:15:59,201 --> 00:16:00,274
Probabil
323
00:16:01,188 --> 00:16:02,535
Jurnalul fantomei!
324
00:16:02,560 --> 00:16:04,128
Soarele apune
325
00:16:07,208 --> 00:16:10,769
A venit timpul să muriți
326
00:16:12,520 --> 00:16:15,490
Aveam părul exact ca ea
327
00:16:15,515 --> 00:16:17,462
Doamne, de ce nu mi-a zis nimeni
328
00:16:17,486 --> 00:16:18,985
cât de oribil îmi stătea?
329
00:16:19,010 --> 00:16:23,131
Încă cinci minute
și toți veți muri!
330
00:16:23,251 --> 00:16:25,326
Ți-am curățat litiera
cu săptămânile
331
00:16:25,351 --> 00:16:28,145
nu vrei să ne ajuți?! Te rog!
332
00:16:28,903 --> 00:16:31,201
Gata cu rugămințile! AJUTĂ-NE!
333
00:16:35,283 --> 00:16:35,716
Nu
334
00:16:35,741 --> 00:16:36,842
Măgarule!
335
00:16:36,867 --> 00:16:40,771
Asculți Akane Radio Network
336
00:16:40,796 --> 00:16:42,665
O să muriți!
337
00:16:42,690 --> 00:16:44,598
Fă ceva!
338
00:16:45,539 --> 00:16:46,959
Roagă-te la Dumnezeu!
339
00:16:46,984 --> 00:16:49,420
Toată lumea o să moară
340
00:16:52,433 --> 00:16:53,136
Hei!
341
00:16:53,674 --> 00:16:54,654
Termină, n-am mai fost
342
00:16:54,678 --> 00:16:55,877
la fanfară de ani de zile!
343
00:16:55,902 --> 00:16:58,004
Doamne, ce greu pricepi
344
00:16:58,029 --> 00:16:59,730
Dă-i-l lui Leo! El e tot tocilar
345
00:16:59,755 --> 00:17:00,227
Hei!
346
00:17:01,088 --> 00:17:02,592
Cântă! În Japonia
se folosește tonul
347
00:17:02,616 --> 00:17:04,963
ăla pentru a încheia
emisia aparent
348
00:17:04,988 --> 00:17:05,653
Hă?
349
00:17:05,873 --> 00:17:07,108
Ah, nu știu!
350
00:17:07,133 --> 00:17:08,645
Are dreptate!
Ne prefacem că suntem
351
00:17:08,669 --> 00:17:10,363
managerii postului
și închidem emisia!
352
00:17:10,388 --> 00:17:10,945
Mare tocilar...
353
00:17:11,445 --> 00:17:14,548
Poate sunt tocilar dar tu ești un prostule
354
00:17:14,649 --> 00:17:15,755
Ascultați bine
355
00:17:15,964 --> 00:17:17,716
Scenariul de până
acum nu are sens
356
00:17:17,740 --> 00:17:19,465
pentru nimeni care
lucrează la serial
357
00:17:19,490 --> 00:17:21,565
deci asta avem... cred
358
00:17:21,590 --> 00:17:24,100
Cumva folosim tonul
ăsta să-i închidem emisia
359
00:17:24,125 --> 00:17:25,561
și trăim fericiți până
la adânci bătrâneți
360
00:17:25,586 --> 00:17:26,612
Pisică diavol!
361
00:17:26,636 --> 00:17:29,290
Ne-ai dat instrumentul
ăsta ca să ne ajuți?
362
00:17:29,515 --> 00:17:32,156
Nu, doar că-mi place vibrafonul
363
00:17:32,181 --> 00:17:32,748
Hai să mergem!
364
00:17:35,977 --> 00:17:38,377
Știi ceva?
Nu ești chiar o pisică rea
365
00:17:38,479 --> 00:17:40,193
Da, nu-mi mulțumiți încă.
366
00:17:40,218 --> 00:17:43,246
N-am spus tot. Eh, asta e...
367
00:17:50,103 --> 00:17:52,028
Ce postură groaznică
368
00:17:52,473 --> 00:17:56,444
Oare are scolioză? Săraca...
369
00:18:01,335 --> 00:18:02,745
29...
370
00:18:03,417 --> 00:18:04,418
28...
371
00:18:04,443 --> 00:18:05,344
27...
372
00:18:05,369 --> 00:18:06,770
26...
373
00:18:06,920 --> 00:18:09,083
Acum eu am scolioză
374
00:18:09,108 --> 00:18:10,622
25...
375
00:18:10,672 --> 00:18:12,507
23...
376
00:18:13,113 --> 00:18:15,673
22...
377
00:18:18,006 --> 00:18:19,724
21...
378
00:18:20,368 --> 00:18:21,814
20...
379
00:18:22,117 --> 00:18:22,912
19...
380
00:18:22,937 --> 00:18:23,504
Proasta nu știe să numere
19...
381
00:18:23,529 --> 00:18:24,430
Proasta nu știe să numere
18...
382
00:18:24,455 --> 00:18:24,891
18...
383
00:18:25,273 --> 00:18:26,374
17...
384
00:18:26,399 --> 00:18:27,500
16...
385
00:18:27,525 --> 00:18:29,027
15...
386
00:18:29,052 --> 00:18:30,687
13...
387
00:18:30,712 --> 00:18:32,781
12 și 11...
388
00:18:33,014 --> 00:18:33,781
Uh-uh!
389
00:18:33,806 --> 00:18:34,707
<i>Să vedem... ooooh...</i>
Uh-uh!
390
00:18:34,747 --> 00:18:36,267
<i>Să vedem... ooooh...</i>
UH-uh!
391
00:18:36,292 --> 00:18:37,126
<i>Să vedem... ooooh...</i>
UH-UH!
392
00:18:37,151 --> 00:18:37,618
<i>O, Doamne...</i>
UH-UH!
393
00:18:37,643 --> 00:18:38,862
<i>O, Doamne...</i>
394
00:18:39,367 --> 00:18:41,961
E clar. Nota zece
395
00:18:43,618 --> 00:18:45,920
<i>9...</i>
Lesbiană cu scolioză și fără minte
396
00:18:45,945 --> 00:18:47,080
<i>8...</i>
Lesbiană cu scolioză și fără minte
397
00:18:47,105 --> 00:18:49,423
Ce-am eu cu lesbienele?
398
00:18:49,784 --> 00:18:50,784
<i>11... Nu, stai...</i>
399
00:18:50,809 --> 00:18:52,945
<i>11... Nu, stai...</i>
E geaca. Am nevoie de
o schimbare de look
400
00:18:56,716 --> 00:18:57,469
E încuiat
401
00:18:57,494 --> 00:18:58,318
Dă-te-napoi!
402
00:19:00,962 --> 00:19:03,430
<i>7...</i>
Trebuie să mai lucreze la preludiu!
403
00:19:03,455 --> 00:19:04,257
<i>6...</i>
Trebuie să mai lucreze la preludiu!
404
00:19:04,282 --> 00:19:04,682
<i>5...</i>
405
00:19:04,707 --> 00:19:05,842
<i>5...</i>
Patru! Asta e! Sare peste patru!
406
00:19:05,867 --> 00:19:09,771
<i>3...</i>
Patru! Asta e! Sare peste patru!
407
00:19:10,638 --> 00:19:13,374
2...
408
00:19:13,593 --> 00:19:15,618
1...
409
00:19:17,324 --> 00:19:18,313
Patru!
410
00:19:19,033 --> 00:19:21,235
Nu e ca la golf, târfă proastă!
411
00:19:21,260 --> 00:19:24,363
P—A—T—R—U!
412
00:19:24,388 --> 00:19:28,620
Patru! Patru! Patru! Patru!
413
00:19:35,663 --> 00:19:40,396
4, 414, 474, 4, 414, 54!
414
00:20:01,795 --> 00:20:02,883
Învață să numeri.
415
00:20:03,517 --> 00:20:05,486
Dumnezeu lovește din nou.
416
00:20:06,573 --> 00:20:08,832
N-am fi putut cânta
imnul național?
417
00:20:09,571 --> 00:20:10,398
Ce-i cu tine?
418
00:20:12,673 --> 00:20:14,314
Asta a fost cea mai mare emoție
419
00:20:14,338 --> 00:20:16,234
pe ziua de azi. Da...
420
00:20:20,328 --> 00:20:21,039
Ce?
421
00:20:21,295 --> 00:20:24,227
„Pe 15 iunie am
adormit spiritual
422
00:20:24,251 --> 00:20:27,000
malefica, dar
atrăgătoarea Akane.“
423
00:20:27,061 --> 00:20:31,199
„Am întrebat-o de ce mă privește așa
și a început să țipe.“
424
00:20:31,312 --> 00:20:33,395
„La început am crezut
că mă consideră urâtă.“
425
00:20:33,527 --> 00:20:36,596
„Dar apoi mi-am dat seama că
urăște cifra patru.“
426
00:20:36,621 --> 00:20:38,890
„Am tot repetat ‘patru’ până a murit.“
427
00:20:38,915 --> 00:20:40,902
„Apoi am realizat că
puteam doar să cânt cele
428
00:20:40,927 --> 00:20:43,300
patru note nenorocite și
scăpam de gaura din inimă.“
429
00:20:47,656 --> 00:20:49,676
Dacă ăsta e al
tău, îmi pare rău,
430
00:20:49,700 --> 00:20:51,226
dar retrag oferta de la Harvard.
431
00:20:51,251 --> 00:20:52,552
E al mamei mele
432
00:20:52,649 --> 00:20:55,257
Ei, asta explică aspectul tău
extrem de neplăcut
433
00:20:55,282 --> 00:20:57,356
și performanța
ta școlară jalnică.
434
00:20:57,532 --> 00:20:59,500
Și frățiorul tău retardat.
435
00:20:59,525 --> 00:20:59,944
Târfă!
436
00:21:00,915 --> 00:21:02,416
Mai bine să nu fi...
437
00:21:02,441 --> 00:21:03,736
Domnișoara Matsushima!
438
00:21:04,804 --> 00:21:06,804
Am auzit de
emisiunea aia liberală.
439
00:21:06,829 --> 00:21:08,674
N-ai devenit NPR, nu?
440
00:21:08,699 --> 00:21:09,900
Eu? Niciodată.
441
00:21:09,925 --> 00:21:11,681
Bine! Mă temeam că
n-o să ne mai combinăm.
442
00:21:11,706 --> 00:21:12,744
Majoritatea profesorilor din
443
00:21:12,768 --> 00:21:14,016
școala asta sunt
niște Dobermani.
444
00:21:14,041 --> 00:21:16,461
Dar tu ești fantezia mea cu
bibliotecare făcută realitate.
445
00:21:16,486 --> 00:21:18,281
Adică, îți respect
etica profesională.
446
00:21:19,356 --> 00:21:21,618
Ce naiba s-a
întâmplat cu clanța?
447
00:21:22,026 --> 00:21:24,628
M-ai lăsat cam frustrat.
448
00:21:27,472 --> 00:21:28,934
Aș rămâne, dar am întârziat
449
00:21:28,958 --> 00:21:30,709
la masaj și băuturi
cu Miss Hadley.
450
00:21:30,734 --> 00:21:32,469
Hei! Stai! Eu credeam că...
451
00:21:32,494 --> 00:21:34,928
La naiba Hadley,
mi-ai stricat combinația !
452
00:21:43,168 --> 00:21:45,019
Poate că am subestimat roșcata
453
00:21:45,043 --> 00:21:47,571
asta zvăpăiată până la urmă
454
00:21:51,990 --> 00:21:58,395
♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪
455
00:21:59,164 --> 00:22:00,791
♪ I miss you, I miss you ♪
456
00:22:01,039 --> 00:22:02,666
♪ I need you, I need you ♪
457
00:22:02,901 --> 00:22:04,562
♪ Sexy, sexy ♪
458
00:22:12,030 --> 00:22:16,626
♪ Nee? Heya ni konai? ♪
459
00:22:17,460 --> 00:22:24,764
♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪
460
00:22:27,279 --> 00:22:33,707
♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪
461
00:22:34,653 --> 00:22:37,789
♪ Toki wa modosenai ♪
462
00:22:37,889 --> 00:22:40,050
♪ Come back, come back, come back ♪
463
00:22:41,386 --> 00:22:47,552
♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪
464
00:22:48,560 --> 00:22:50,221
♪ Yurashite, yurashite ♪
465
00:22:50,409 --> 00:22:52,036
♪ Yurashite, yurashite ♪
466
00:22:52,550 --> 00:22:55,781
♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪
467
00:22:56,128 --> 00:23:02,294
♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪
468
00:23:03,254 --> 00:23:04,915
♪ Yurashite, yurashite ♪
469
00:23:05,096 --> 00:23:06,723
♪ Yurashite, yurashite ♪
470
00:23:06,992 --> 00:23:09,017
♪ Sexy, sexy ♪
471
00:23:20,077 --> 00:23:21,378
Ia-o!
472
00:23:21,432 --> 00:23:22,767
Ah da!
473
00:23:22,894 --> 00:23:23,437
Ia-o!
474
00:23:23,855 --> 00:23:25,557
Haide, iubi!
475
00:23:25,582 --> 00:23:27,951
Îți dau cap dacă vrei!
476
00:23:27,976 --> 00:23:30,278
Ahhhh! Da!
477
00:23:30,303 --> 00:23:31,292
Ia-o!
478
00:23:31,867 --> 00:23:33,067
Ia-o!
479
00:23:33,633 --> 00:23:35,300
IA-O!
480
00:23:36,323 --> 00:23:37,312
Ia-o!
481
00:23:37,891 --> 00:23:39,415
Ia-o!
481
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-