"Ghost Stories" Akane-san of the Broadcasting Room!! Voice of the Dead

ID13191814
Movie Name"Ghost Stories" Akane-san of the Broadcasting Room!! Voice of the Dead
Release Name Ghost.Stories.EN.dub.S01E18
Year2001
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID2163797
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:14,774 --> 00:00:17,194 Bine, lume, e ora 16:30 3 00:00:17,219 --> 00:00:18,985 Școala s-a terminat în sfârșit 4 00:00:19,010 --> 00:00:21,056 Timp să mergem acasă, să aprindem narghileaua 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,662 și să ne uităm la Pokémon. NU! 6 00:00:24,382 --> 00:00:26,585 Wow, mă simt ca Christian 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,021 în Pump Up The Volume Slater 8 00:00:28,075 --> 00:00:31,745 Oh, îți amintești când Christian Slater avea o carieră? 9 00:00:32,364 --> 00:00:33,993 Destul despre actori fără noroc, 10 00:00:34,018 --> 00:00:35,868 Suzie Hong încheie transmisia 11 00:00:38,161 --> 00:00:39,314 Și... clar 12 00:00:39,339 --> 00:00:40,473 Martini cu mere verzi? 13 00:00:40,498 --> 00:00:40,930 DA! 14 00:00:42,401 --> 00:00:43,962 O să mori 15 00:00:43,987 --> 00:00:44,482 Ce? 16 00:00:44,804 --> 00:00:46,772 O să mori 17 00:00:47,221 --> 00:00:49,391 Stai, vorbești cu mine sau cu ea? 18 00:00:49,416 --> 00:00:50,628 10... 19 00:00:51,197 --> 00:00:52,050 9... 20 00:00:52,772 --> 00:00:53,954 8... 21 00:00:54,481 --> 00:00:55,525 7... 22 00:00:56,222 --> 00:00:57,402 6... 23 00:00:58,324 --> 00:00:59,328 5... 24 00:01:00,140 --> 00:01:01,347 3... 25 00:01:02,155 --> 00:01:03,422 2... 26 00:01:04,451 --> 00:01:05,351 1... 27 00:01:09,475 --> 00:01:10,844 SALĂ DE TRANSMISII 28 00:01:16,935 --> 00:01:19,371 ♪ Kimi no koto ♪ 29 00:01:19,795 --> 00:01:22,731 ♪ Watashi no koto ♪ 30 00:01:22,756 --> 00:01:25,693 ♪ Dareka no koto ♪ 31 00:01:25,718 --> 00:01:27,549 ♪ Shiranai koto ♪ 32 00:01:28,742 --> 00:01:30,277 ♪ Oshiete yo ♪ 33 00:01:30,302 --> 00:01:34,261 ♪ Mada shiranai hanashi ♪ 34 00:01:34,286 --> 00:01:41,488 ♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪ 35 00:01:46,333 --> 00:01:47,934 ♪ Sabishii kuse ni ♪ 36 00:01:47,959 --> 00:01:49,494 ♪ "Kamatte hoshii“ ♪ 37 00:01:49,519 --> 00:01:52,322 ♪ Iezu ni nankai hanikanda? ♪ 38 00:01:52,347 --> 00:01:53,915 ♪ Sukoshi no uso wa ♪ 39 00:01:53,940 --> 00:01:55,308 ♪ Douse nara motto ♪ 40 00:01:55,333 --> 00:01:57,858 ♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪ 41 00:01:58,250 --> 00:02:02,880 ♪ Majimaji to ikite itara ♪ 42 00:02:04,096 --> 00:02:08,965 ♪ Kabe bakari ga miete kite ♪ 43 00:02:09,890 --> 00:02:14,595 ♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪ 44 00:02:14,786 --> 00:02:17,482 ♪ Sonna jinsei wa ♪ 45 00:02:18,077 --> 00:02:18,911 ♪ Ya da yo ♪ 46 00:02:18,936 --> 00:02:20,504 ♪ Moshi sore ga ♪ 47 00:02:20,529 --> 00:02:25,234 ♪ “Mada shiranai watashi" naraba ♪ 48 00:02:25,259 --> 00:02:29,263 ♪ Mou ashita wa ♪ 49 00:02:29,288 --> 00:02:39,789 ♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪ 50 00:02:48,542 --> 00:02:51,737 Akane din Camera de Transmisii Vocea Morților 51 00:02:53,039 --> 00:02:56,149 Cine a luat prânzul lui Mimi, să-l dea înapoi 52 00:02:56,415 --> 00:02:58,657 Fără muci de data asta 53 00:03:01,114 --> 00:03:02,698 Bine, trebuie să înlocuiesc 54 00:03:02,722 --> 00:03:03,950 juniorul de la Today Show 55 00:03:03,950 --> 00:03:05,499 Încercați să nu vă înecați cu mâncarea 56 00:03:05,524 --> 00:03:07,266 Asistenta încă nu a ieșit din dezintoxicare încă 57 00:03:08,882 --> 00:03:11,316 CLASA A 5-A, GRUPA 3 58 00:03:21,635 --> 00:03:24,103 Hei, care-i faza?! 59 00:03:24,638 --> 00:03:26,129 Mănâncă-le și-ți dau chiloțeii înapoi. 60 00:03:26,153 --> 00:03:27,440 Promit! 61 00:03:27,808 --> 00:03:29,452 Bine... 62 00:03:30,744 --> 00:03:32,712 Nu ți se pare puțin prea liniștit azi? 63 00:03:32,712 --> 00:03:34,981 Era până ți-ai deschis gura mare 64 00:03:34,981 --> 00:03:38,086 Cred că se referă la tăcerea impusă de școală la radio 65 00:03:38,233 --> 00:03:39,923 Doamne, ce poponar 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,654 SALA DE TRANSMISII 67 00:03:54,601 --> 00:03:56,069 Pentru că studenții de la transmisii 68 00:03:56,094 --> 00:03:58,264 sunt toți bolnavi azi, eu voi înlocui 69 00:03:58,572 --> 00:04:02,676 Bine ați venit la sex de amiază... cu Bobbi Matsushima 70 00:04:02,676 --> 00:04:06,046 Sunt gazda ta, Bobbi Matsushima 71 00:04:06,046 --> 00:04:08,648 Să începem prânzul cu un bang 72 00:04:08,648 --> 00:04:08,815 Profesorul ăsta are nevoie să se fută mai mult decât tine, Leo Să începem prânzul cu un bang 73 00:04:08,815 --> 00:04:11,985 Profesorul ăsta are nevoie să facă sex mai mult decât tine, Leo <i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i> 74 00:04:11,985 --> 00:04:13,053 <i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i> 75 00:04:13,053 --> 00:04:14,421 Ai dreptate <i>O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm...</i> 76 00:04:14,421 --> 00:04:14,454 O dedicație pentru domnul Sakata. Mmm... 77 00:04:14,454 --> 00:04:18,959 Oh da, „Fute-mă până țip” de Curve Înfocate și Înfierbântate 78 00:04:18,959 --> 00:04:20,474 Oh, asta e perfect 79 00:04:20,861 --> 00:04:23,455 Și chiar suficient timp să încapă un spălătură rectală 80 00:04:27,467 --> 00:04:28,682 Oh, nu 81 00:04:30,003 --> 00:04:31,343 Încuietoarea e șubredă 82 00:04:31,368 --> 00:04:32,797 Mai bine nu folosim camera asta 83 00:04:41,147 --> 00:04:42,516 Ești sigur? 84 00:04:42,516 --> 00:04:43,850 Mm—hmm! 85 00:04:43,850 --> 00:04:46,152 A căzut inconștientă după transmisia de ieri 86 00:04:46,152 --> 00:04:47,574 Dacă Christian Slater nu filma 87 00:04:47,599 --> 00:04:49,389 Cheaper By The Dozen 6, l-aș suspecta 88 00:04:49,389 --> 00:04:51,195 Steve Martin îl iert pentru că 89 00:04:51,219 --> 00:04:52,993 măcar folosește salariul de lins 90 00:04:52,993 --> 00:04:55,623 ca să plătească facturile în timp ce scrie novelă bine primite 91 00:04:55,648 --> 00:04:57,251 dar Eugene Levy e doar un evreu! 92 00:04:57,276 --> 00:04:58,331 Dar TU ești evreu, Leo 93 00:04:58,331 --> 00:04:59,533 Știu! 94 00:04:59,533 --> 00:05:00,367 Dar... 95 00:05:00,367 --> 00:05:03,169 Pare treaba unei alte fantome amare 96 00:05:03,169 --> 00:05:04,437 Nu face asta 97 00:05:04,437 --> 00:05:05,823 DJ-ii sunt dependenți de droguri 98 00:05:05,847 --> 00:05:07,240 Probabil a făcut o supradoză 99 00:05:07,240 --> 00:05:10,505 Școala asta are nevoie de Sirius. Serios 100 00:05:16,950 --> 00:05:19,486 Unde-i Annie Apostle? 101 00:05:19,486 --> 00:05:22,856 Lasă-mă, pozez cu coatele sus în stil anime 102 00:05:22,856 --> 00:05:23,860 Manshita! 103 00:05:25,325 --> 00:05:26,348 Hei, profu' 104 00:05:26,693 --> 00:05:28,325 Doamna Matsu vrea... adică 105 00:05:28,350 --> 00:05:30,363 doamna Matsushima are o mică favoare 106 00:05:30,363 --> 00:05:32,490 Nu, te rog, omoară-mă 107 00:05:35,877 --> 00:05:38,947 Duhhhhhhh... CE?! Vreți să fac eu transmisia? 108 00:05:38,972 --> 00:05:41,145 Nu erai tu mica Katie Couric mai 109 00:05:41,169 --> 00:05:43,677 puțin agresivă din școala precedentă? 110 00:05:43,677 --> 00:05:45,251 Prefer să mă gândesc la 111 00:05:45,275 --> 00:05:46,680 mine ca Michele Norris 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,081 Bine, atunci poți face transmisia 113 00:05:48,081 --> 00:05:49,701 ca să mi-o dea cu putere dl. Sakata 114 00:05:49,725 --> 00:05:51,217 înainte de ora a treia 115 00:05:51,217 --> 00:05:52,886 Adică eu și domnul Sakata avem 116 00:05:52,886 --> 00:05:54,317 o conferință privată profesor-profesor 117 00:05:54,341 --> 00:05:56,083 pe care trebuie să o ținem după-amiază 118 00:05:56,156 --> 00:05:59,626 Wow, nici nu pot să înțeleg cât de nepotrivit e asta 119 00:05:59,626 --> 00:06:00,961 Unde-i DJ-ul tocilar? 120 00:06:00,961 --> 00:06:02,228 Oh, cine știe 121 00:06:02,228 --> 00:06:04,664 Îți dădeam 4 la eseul ăla prost 122 00:06:04,664 --> 00:06:06,499 când a venit plângând de crampe 123 00:06:06,499 --> 00:06:09,769 Am încercat să o consolez, dar nu-mi place de ea 124 00:06:09,769 --> 00:06:11,151 Dacă mama ei nu i-a spus cât de mare 125 00:06:11,175 --> 00:06:12,872 e durerea în fiecare lună 126 00:06:12,872 --> 00:06:14,661 nu e problema mea 127 00:06:15,675 --> 00:06:17,258 Fac transmisia dacă nu mai vorbiți 128 00:06:17,282 --> 00:06:19,079 niciodată cu mine, vă rog 129 00:06:19,079 --> 00:06:19,934 Fată bună! 130 00:06:19,958 --> 00:06:22,787 Continuă să lingi așa și te fac șefă de promoție 131 00:06:22,811 --> 00:06:24,217 Harvard e asigurat 132 00:06:25,241 --> 00:06:28,210 Bine, dar vreau prime time anul viitor. Ați înțeles? 133 00:06:28,622 --> 00:06:31,056 Bine, am o porție fierbinte cu numele meu pe ea 134 00:06:32,225 --> 00:06:35,470 Sakata futând-o de-i vine să crape pe Matsushima 135 00:06:35,747 --> 00:06:37,861 O să filmezi pentru mine? 136 00:06:38,698 --> 00:06:40,600 Hei, sora mea a mers și ea? 137 00:06:40,600 --> 00:06:43,069 Nu, frate, nu cred că au invitat-o 138 00:06:43,069 --> 00:06:43,937 Vai... 139 00:06:44,804 --> 00:06:47,007 Să fii binecuvântat! 140 00:06:47,007 --> 00:06:48,942 Frate, ați pierdut totul! 141 00:06:48,942 --> 00:06:50,877 Hei, unde-i sora ta, Keiichirou? 142 00:06:50,877 --> 00:06:51,778 Ei bine, un lucru e sigur 143 00:06:51,778 --> 00:06:55,448 nu o să fie futută de domnul Sakata 144 00:06:55,448 --> 00:06:56,449 Ce?! 145 00:06:56,449 --> 00:06:57,817 Îi otrăvesc mintea! 146 00:06:57,817 --> 00:06:59,619 Ce cauți cu adevărat aici? 147 00:06:59,619 --> 00:07:01,474 Ei bine, am... auzit de la 148 00:07:01,498 --> 00:07:03,089 alții din clubul de transmisii 149 00:07:03,089 --> 00:07:05,425 Yayoi i-a sunat pe toți aseară și a zis... 150 00:07:05,425 --> 00:07:08,161 „Nu intrați în cabina de emisie, orice ar fi.” 151 00:07:08,161 --> 00:07:09,958 „Ok, noapte bună și baftă.” 152 00:07:10,096 --> 00:07:12,513 Simt o prezență malefică imensă 153 00:07:12,537 --> 00:07:14,579 emanând din studioul liberal de emisie! 154 00:07:14,604 --> 00:07:15,502 Umm... 155 00:07:17,404 --> 00:07:18,705 Ce surpriză... 156 00:07:18,705 --> 00:07:21,141 Te-am văzut frecând-o zilele trecute, PITICULE. 157 00:07:21,141 --> 00:07:22,709 Sau ar trebui să zic Sprintenule? 158 00:07:22,709 --> 00:07:24,711 În fine, se pare că a apărut o fantomă. 159 00:07:24,711 --> 00:07:25,378 Duh! 160 00:07:25,820 --> 00:07:28,323 „Pornire...” Cât de greu poate fi? 161 00:07:28,348 --> 00:07:31,317 „Toate” înseamnă că se transmite în TOATĂ școala. 162 00:07:31,317 --> 00:07:33,586 Și „SCĂPAT” înseamnă că sunt excitată! 163 00:07:33,586 --> 00:07:36,148 Ți-am explicat de șase ori și Sakata mă așteaptă. 164 00:07:36,173 --> 00:07:37,590 Ai înțeles? 165 00:07:37,590 --> 00:07:38,692 Da! 166 00:07:38,692 --> 00:07:41,009 La 16 :30, apasă pe „Toate.” 167 00:07:41,033 --> 00:07:41,604 Ai priceput? 168 00:07:42,128 --> 00:07:44,134 Ooh... mi-am amintit, am ceva 169 00:07:44,158 --> 00:07:45,965 tare și îndoit care mă așteaptă. 170 00:07:45,965 --> 00:07:47,534 Doamne, mă scârbești! 171 00:07:47,534 --> 00:07:50,603 Într-o zi o să înțelegi beneficiile unei curbe bune. 172 00:07:50,603 --> 00:07:51,771 DU-TE! 173 00:07:51,771 --> 00:07:54,074 Sper ca Sakata să aibă curbe bruște. 174 00:07:54,074 --> 00:07:56,142 Exact cum îmi place, de nu-ți vine să crezi! 175 00:07:56,142 --> 00:07:57,040 IEȘI AFARĂ! 176 00:07:59,212 --> 00:08:00,613 Asta nu se întâmplă! 177 00:08:02,649 --> 00:08:03,861 A fost la limită 178 00:08:03,885 --> 00:08:06,052 Am crezut că trebuie să mă tu iei în primire. 179 00:08:06,052 --> 00:08:08,154 Sau măcar să fiu singură cu microfonul ăla. 180 00:08:08,154 --> 00:08:08,938 Pa! 181 00:08:10,290 --> 00:08:12,425 Ca urâta dată afară de la Weather Channel. 182 00:08:12,425 --> 00:08:14,894 Exact, încă o prezentatoare frustrată. 183 00:08:14,894 --> 00:08:17,931 Doar că asta a murit în direct de un atac de cord. 184 00:08:17,931 --> 00:08:20,233 De ce nu i se întâmplă asta lui Carson Daly? 185 00:08:20,233 --> 00:08:22,551 Se zice că după aia i se mai aude 186 00:08:22,575 --> 00:08:24,671 vocea din când în când în difuzoare. 187 00:08:24,671 --> 00:08:26,806 Probabil încă încearcă să termine emisia. 188 00:08:26,806 --> 00:08:30,310 Adică mai avem NEVOIE de încă o reclamă la Clearasil în școală? 189 00:08:30,310 --> 00:08:31,978 Spală-ți fața, pentru numele lui Dumnezeu! 190 00:08:31,978 --> 00:08:33,646 Unde rămăsesem? Ah, da! 191 00:08:33,646 --> 00:08:35,303 Zvonurile spun că dacă îi auzi 192 00:08:35,328 --> 00:08:37,546 vocea lui Akane, mori până la apus. 193 00:08:39,219 --> 00:08:42,856 Aici Satsuki Manshita cu această știre de ultimă oră. 194 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 Cumva s-a întors în emisie. 195 00:08:44,508 --> 00:08:45,425 Rămâneți pe recepție. 196 00:08:45,425 --> 00:08:47,861 Profesorul diriginte, domnul Sakata, are herpes. 197 00:08:47,861 --> 00:08:51,297 Se pare că doar își testa puterile, dând copiilor o febră. 198 00:08:57,212 --> 00:08:59,497 Doamne, sunteți patru dintre cei mai 199 00:08:59,521 --> 00:09:01,616 urâți copii pe care i-am văzut vreodată. 200 00:09:01,641 --> 00:09:04,074 Abia aștept ca vaca asta să vă omoare. 201 00:09:04,177 --> 00:09:06,112 Leo, când se termină emisia?! 202 00:09:06,112 --> 00:09:08,381 Chiar înainte de Pokémon, dăăă! 203 00:09:08,381 --> 00:09:10,917 Toate astea n-ar fi avut loc dacă ar fi difuzat Focus on the Family, 204 00:09:10,917 --> 00:09:13,386 Old Time Gospel Hour și Jars of Clay! 205 00:09:13,386 --> 00:09:15,877 Va fi mai rău decât segmentele lui John Stossel din 20/20! 206 00:09:16,156 --> 00:09:19,023 Oare o să-și tundă vreodată mustața? 207 00:09:19,793 --> 00:09:22,632 Încă un actor din Lost a fost arestat pentru condus băut! 208 00:09:22,656 --> 00:09:24,130 Satsuki Manshita vă informează 209 00:09:26,566 --> 00:09:28,397 <i>”We got the power!”</i> 210 00:09:30,837 --> 00:09:33,643 Primește 10 la mărime, dar 6 la rezistență. 211 00:09:36,176 --> 00:09:38,423 Iar cea mai sexy prezentatoare a anului este... 212 00:09:38,448 --> 00:09:40,237 Satsuki Manshita! 213 00:09:43,383 --> 00:09:45,473 Bine că mă antrenez așa mult la 24! 214 00:09:45,985 --> 00:09:47,404 Dong ging gai, PORNEȘTE! 215 00:09:50,216 --> 00:09:51,284 Nu te antrenezi destul! 216 00:09:53,293 --> 00:09:54,806 Satsuki, deschide! 217 00:09:54,831 --> 00:09:56,785 Fac mai mult cardio decât forță! 218 00:09:56,810 --> 00:09:59,104 Satsuki! Oprește-te! 219 00:10:07,816 --> 00:10:10,279 Președintele nostru e un idiot și un mincinos! 220 00:10:10,497 --> 00:10:12,320 Dumnezeu să binecuvânteze America, 221 00:10:12,344 --> 00:10:14,697 țara libertății de exprimare! 222 00:10:16,665 --> 00:10:19,882 Și cât suntem aici, boul ăla grăsun 223 00:10:19,907 --> 00:10:22,477 Scott McClellan merge direct în Iad. 224 00:10:22,502 --> 00:10:24,850 Și o să vorbească vreodată Clarence Thomas? 225 00:10:24,875 --> 00:10:26,576 Toți... 226 00:10:26,601 --> 00:10:28,770 vor... 227 00:10:28,988 --> 00:10:30,845 muri. 228 00:10:31,031 --> 00:10:33,909 Ah! Am auzit-o! O să mor acum! 229 00:10:34,638 --> 00:10:36,786 Soarele apune. 230 00:09:59,670 --> 00:10:00,435 Satsuki! Stop! Satsuki! 231 00:09:59,129 --> 00:09:59,645 Satsuki! Stop! 232 00:10:37,605 --> 00:10:38,928 Veți muri 233 00:10:39,414 --> 00:10:39,981 Ce?! 234 00:10:40,442 --> 00:10:43,070 Dun-dun! Dun-dun! 235 00:10:43,745 --> 00:10:46,915 Niciun suflet nu poate scăpa 236 00:10:46,940 --> 00:10:48,174 Nimeni 237 00:10:48,670 --> 00:10:51,428 Adică, absolut nimeni 238 00:10:51,811 --> 00:10:52,815 Înțelegi? 239 00:10:53,688 --> 00:10:55,172 Merge chestia asta? 240 00:11:19,133 --> 00:11:20,968 Leo, nu ne ajuți DELOC 241 00:11:23,337 --> 00:11:24,530 Atât de erotic 242 00:11:25,847 --> 00:11:29,784 Dacă nu o oprim ca FCC, murim cu toții 243 00:11:29,938 --> 00:11:32,007 Leo! Când apune soarele peste mine? 244 00:11:32,032 --> 00:11:35,602 Aah, ACUM îmi respecți abilitățile științifice! 245 00:11:35,930 --> 00:11:38,550 La naiba, mai avem sub 30 de minute! 246 00:11:38,859 --> 00:11:41,293 ZI-MI! Nu o face atât de complicat! 247 00:12:00,081 --> 00:12:01,215 Fugi, Satsuki! 248 00:12:01,240 --> 00:12:04,624 Fugi de încă un horror japonez reciclat. FUGI! 249 00:12:04,649 --> 00:12:07,638 Știu, am făcut deja The Ring de 4-5 ori 250 00:12:07,663 --> 00:12:09,173 Ce dracu' face? 251 00:12:11,872 --> 00:12:13,374 În sfârșit, un profesor! 252 00:12:13,399 --> 00:12:15,034 Ce face cu vocea aia? 253 00:12:15,143 --> 00:12:17,245 Dacă nu sunteți prea obosită, ne lași să intrăm? 254 00:12:17,685 --> 00:12:19,682 Nici să nu te gândești, puștiule 255 00:12:19,706 --> 00:12:21,320 și lasă-mă s-o spun așa: 256 00:12:21,345 --> 00:12:23,813 Mai bine mă jucam cu microfonul 257 00:12:25,040 --> 00:12:25,874 Ascultă... 258 00:12:25,899 --> 00:12:28,066 O curvă murdară ca tine va arde prima 259 00:12:28,090 --> 00:12:30,170 în Iad dacă nu o oprim pe fantoma aia! 260 00:12:30,195 --> 00:12:30,743 Ce? 261 00:12:49,043 --> 00:12:52,213 Nu trebuia să fiu singura care moare 262 00:12:58,561 --> 00:13:03,624 Toți trebuia să muriți cu mine 263 00:13:05,827 --> 00:13:07,191 Școala asta e bântuită! 264 00:13:07,215 --> 00:13:10,298 Dacă nu-l sugeai pe domnul Sakata, poate observai! 265 00:13:10,425 --> 00:13:12,931 Două cuvinte: Băiatul Minut 266 00:13:13,208 --> 00:13:16,836 Măcar puteai să... o inviți pe sora mea... 267 00:13:20,048 --> 00:13:23,232 ...să facă sex cu tine și cu domnul Sakata 268 00:13:23,733 --> 00:13:24,718 Acum o să moară virgină 269 00:13:24,743 --> 00:13:25,351 - Cineva să-l oprească! - Acum o să moară virgină 270 00:13:25,376 --> 00:13:28,186 Cineva să-l oprească! Și eu mor virgin. Ce-o fi aia 271 00:13:28,211 --> 00:13:28,578 Mă scoți din sărite! Și eu mor virgin. Ce-o fi aia 272 00:13:28,603 --> 00:13:30,538 Mă scoți din sărite! 273 00:13:32,026 --> 00:13:34,796 Și pe tine te-am văzut cu profu’. Bravo 274 00:13:34,862 --> 00:13:37,665 Doamne, doamne, pisica aia vorbește! 275 00:13:37,690 --> 00:13:39,325 Și încă cum! 276 00:13:39,501 --> 00:13:42,206 Cum adormim monstrul ăsta gen Howard Stern, Pisi? 277 00:13:42,231 --> 00:13:43,526 Știu, da’ nu zic 278 00:13:44,086 --> 00:13:45,587 Naniiii?! 279 00:13:45,612 --> 00:13:48,081 Deci nu-ți pasă dacă murim toți?! 280 00:13:48,106 --> 00:13:51,303 Pervers păros satanist, dă-te dracului! 281 00:13:51,953 --> 00:13:54,755 Eh... nu mă duc 282 00:13:54,780 --> 00:13:55,902 Ticălosule... 283 00:13:57,599 --> 00:13:59,028 Știi ceva? 284 00:13:59,560 --> 00:14:01,795 Pariez că nici tu nu știi cum 285 00:14:02,931 --> 00:14:04,881 Adică... folosești litiera. 286 00:14:04,905 --> 00:14:06,367 Cât de deștept poți fi? 287 00:14:06,640 --> 00:14:07,842 Foarte deștept! 288 00:14:07,867 --> 00:14:09,178 Și-ți lingi și curul 289 00:14:09,203 --> 00:14:10,828 Nu-i adevărat! 290 00:14:11,218 --> 00:14:13,187 Ba da... și chiar e mișto 291 00:14:13,986 --> 00:14:14,699 Bine 292 00:14:14,752 --> 00:14:17,558 N-o fi rău să vă dau un indiciu 293 00:14:17,583 --> 00:14:19,485 Dacă aș vrea să aflu despre Akane, 294 00:14:19,510 --> 00:14:22,821 poate m-aș plimba până la școala veche 295 00:14:23,839 --> 00:14:24,840 Are dreptate! 296 00:14:24,865 --> 00:14:27,356 Normal! Acolo mergem în fiecare episod! 297 00:14:27,642 --> 00:14:28,821 Hei, profa! 298 00:14:29,357 --> 00:14:30,158 Alo? 299 00:14:30,458 --> 00:14:30,991 Ce? 300 00:14:31,016 --> 00:14:33,840 Gata cu visatul la pula lui Sakata, ajută-ne 301 00:14:34,608 --> 00:14:36,856 Am auzit că te pricepi la butoane! 302 00:14:37,519 --> 00:14:38,850 Poate prea bine 303 00:14:57,438 --> 00:15:00,339 Puiuțul ăsta s-a dus la piață... 304 00:15:04,379 --> 00:15:06,615 Ia uite cine s-a târât până aici 305 00:15:06,640 --> 00:15:08,975 Veneam și eu dacă aveam patru picioare 306 00:15:10,083 --> 00:15:11,763 Uită-te la Proba A... 307 00:15:11,788 --> 00:15:13,701 Akane era prinsă în microfonul ăla 308 00:15:13,726 --> 00:15:14,998 Dar după mult timp, a 309 00:15:15,022 --> 00:15:16,329 ruginit, s-a stricat și s-a spart 310 00:15:16,354 --> 00:15:18,756 Exact ca ultimul album Rolling Stones 311 00:15:18,781 --> 00:15:20,670 “A Bigger Bang”? Serios? Așa îl numim? 312 00:15:20,695 --> 00:15:22,230 Unde-i reclama la Metamucil? 313 00:15:22,371 --> 00:15:24,113 Deci dacă reparăm microfonul, 314 00:15:24,137 --> 00:15:25,811 putem opri jurnalista aia nenorocită! 315 00:15:25,836 --> 00:15:27,654 Credeam că tu ești deșteptul 316 00:15:27,678 --> 00:15:29,773 Nu e un câine s-o bagi la loc în cușcă! 317 00:15:29,797 --> 00:15:32,600 Stați, copii, urechile astea-s niște antene excelente 318 00:15:32,625 --> 00:15:34,604 Revenim acum la programul nostru obișnuit 319 00:15:36,891 --> 00:15:37,983 Știu vocea aia 320 00:15:54,201 --> 00:15:55,486 Așa, e mai bine 321 00:15:56,811 --> 00:15:59,176 Am așteptat destul? 322 00:15:59,201 --> 00:16:00,274 Probabil 323 00:16:01,188 --> 00:16:02,535 Jurnalul fantomei! 324 00:16:02,560 --> 00:16:04,128 Soarele apune 325 00:16:07,208 --> 00:16:10,769 A venit timpul să muriți 326 00:16:12,520 --> 00:16:15,490 Aveam părul exact ca ea 327 00:16:15,515 --> 00:16:17,462 Doamne, de ce nu mi-a zis nimeni 328 00:16:17,486 --> 00:16:18,985 cât de oribil îmi stătea? 329 00:16:19,010 --> 00:16:23,131 Încă cinci minute și toți veți muri! 330 00:16:23,251 --> 00:16:25,326 Ți-am curățat litiera cu săptămânile 331 00:16:25,351 --> 00:16:28,145 nu vrei să ne ajuți?! Te rog! 332 00:16:28,903 --> 00:16:31,201 Gata cu rugămințile! AJUTĂ-NE! 333 00:16:35,283 --> 00:16:35,716 Nu 334 00:16:35,741 --> 00:16:36,842 Măgarule! 335 00:16:36,867 --> 00:16:40,771 Asculți Akane Radio Network 336 00:16:40,796 --> 00:16:42,665 O să muriți! 337 00:16:42,690 --> 00:16:44,598 Fă ceva! 338 00:16:45,539 --> 00:16:46,959 Roagă-te la Dumnezeu! 339 00:16:46,984 --> 00:16:49,420 Toată lumea o să moară 340 00:16:52,433 --> 00:16:53,136 Hei! 341 00:16:53,674 --> 00:16:54,654 Termină, n-am mai fost 342 00:16:54,678 --> 00:16:55,877 la fanfară de ani de zile! 343 00:16:55,902 --> 00:16:58,004 Doamne, ce greu pricepi 344 00:16:58,029 --> 00:16:59,730 Dă-i-l lui Leo! El e tot tocilar 345 00:16:59,755 --> 00:17:00,227 Hei! 346 00:17:01,088 --> 00:17:02,592 Cântă! În Japonia se folosește tonul 347 00:17:02,616 --> 00:17:04,963 ăla pentru a încheia emisia aparent 348 00:17:04,988 --> 00:17:05,653 Hă? 349 00:17:05,873 --> 00:17:07,108 Ah, nu știu! 350 00:17:07,133 --> 00:17:08,645 Are dreptate! Ne prefacem că suntem 351 00:17:08,669 --> 00:17:10,363 managerii postului și închidem emisia! 352 00:17:10,388 --> 00:17:10,945 Mare tocilar... 353 00:17:11,445 --> 00:17:14,548 Poate sunt tocilar dar tu ești un prostule 354 00:17:14,649 --> 00:17:15,755 Ascultați bine 355 00:17:15,964 --> 00:17:17,716 Scenariul de până acum nu are sens 356 00:17:17,740 --> 00:17:19,465 pentru nimeni care lucrează la serial 357 00:17:19,490 --> 00:17:21,565 deci asta avem... cred 358 00:17:21,590 --> 00:17:24,100 Cumva folosim tonul ăsta să-i închidem emisia 359 00:17:24,125 --> 00:17:25,561 și trăim fericiți până la adânci bătrâneți 360 00:17:25,586 --> 00:17:26,612 Pisică diavol! 361 00:17:26,636 --> 00:17:29,290 Ne-ai dat instrumentul ăsta ca să ne ajuți? 362 00:17:29,515 --> 00:17:32,156 Nu, doar că-mi place vibrafonul 363 00:17:32,181 --> 00:17:32,748 Hai să mergem! 364 00:17:35,977 --> 00:17:38,377 Știi ceva? Nu ești chiar o pisică rea 365 00:17:38,479 --> 00:17:40,193 Da, nu-mi mulțumiți încă. 366 00:17:40,218 --> 00:17:43,246 N-am spus tot. Eh, asta e... 367 00:17:50,103 --> 00:17:52,028 Ce postură groaznică 368 00:17:52,473 --> 00:17:56,444 Oare are scolioză? Săraca... 369 00:18:01,335 --> 00:18:02,745 29... 370 00:18:03,417 --> 00:18:04,418 28... 371 00:18:04,443 --> 00:18:05,344 27... 372 00:18:05,369 --> 00:18:06,770 26... 373 00:18:06,920 --> 00:18:09,083 Acum eu am scolioză 374 00:18:09,108 --> 00:18:10,622 25... 375 00:18:10,672 --> 00:18:12,507 23... 376 00:18:13,113 --> 00:18:15,673 22... 377 00:18:18,006 --> 00:18:19,724 21... 378 00:18:20,368 --> 00:18:21,814 20... 379 00:18:22,117 --> 00:18:22,912 19... 380 00:18:22,937 --> 00:18:23,504 Proasta nu știe să numere 19... 381 00:18:23,529 --> 00:18:24,430 Proasta nu știe să numere 18... 382 00:18:24,455 --> 00:18:24,891 18... 383 00:18:25,273 --> 00:18:26,374 17... 384 00:18:26,399 --> 00:18:27,500 16... 385 00:18:27,525 --> 00:18:29,027 15... 386 00:18:29,052 --> 00:18:30,687 13... 387 00:18:30,712 --> 00:18:32,781 12 și 11... 388 00:18:33,014 --> 00:18:33,781 Uh-uh! 389 00:18:33,806 --> 00:18:34,707 <i>Să vedem... ooooh...</i> Uh-uh! 390 00:18:34,747 --> 00:18:36,267 <i>Să vedem... ooooh...</i> UH-uh! 391 00:18:36,292 --> 00:18:37,126 <i>Să vedem... ooooh...</i> UH-UH! 392 00:18:37,151 --> 00:18:37,618 <i>O, Doamne...</i> UH-UH! 393 00:18:37,643 --> 00:18:38,862 <i>O, Doamne...</i> 394 00:18:39,367 --> 00:18:41,961 E clar. Nota zece 395 00:18:43,618 --> 00:18:45,920 <i>9...</i> Lesbiană cu scolioză și fără minte 396 00:18:45,945 --> 00:18:47,080 <i>8...</i> Lesbiană cu scolioză și fără minte 397 00:18:47,105 --> 00:18:49,423 Ce-am eu cu lesbienele? 398 00:18:49,784 --> 00:18:50,784 <i>11... Nu, stai...</i> 399 00:18:50,809 --> 00:18:52,945 <i>11... Nu, stai...</i> E geaca. Am nevoie de o schimbare de look 400 00:18:56,716 --> 00:18:57,469 E încuiat 401 00:18:57,494 --> 00:18:58,318 Dă-te-napoi! 402 00:19:00,962 --> 00:19:03,430 <i>7...</i> Trebuie să mai lucreze la preludiu! 403 00:19:03,455 --> 00:19:04,257 <i>6...</i> Trebuie să mai lucreze la preludiu! 404 00:19:04,282 --> 00:19:04,682 <i>5...</i> 405 00:19:04,707 --> 00:19:05,842 <i>5...</i> Patru! Asta e! Sare peste patru! 406 00:19:05,867 --> 00:19:09,771 <i>3...</i> Patru! Asta e! Sare peste patru! 407 00:19:10,638 --> 00:19:13,374 2... 408 00:19:13,593 --> 00:19:15,618 1... 409 00:19:17,324 --> 00:19:18,313 Patru! 410 00:19:19,033 --> 00:19:21,235 Nu e ca la golf, târfă proastă! 411 00:19:21,260 --> 00:19:24,363 P—A—T—R—U! 412 00:19:24,388 --> 00:19:28,620 Patru! Patru! Patru! Patru! 413 00:19:35,663 --> 00:19:40,396 4, 414, 474, 4, 414, 54! 414 00:20:01,795 --> 00:20:02,883 Învață să numeri. 415 00:20:03,517 --> 00:20:05,486 Dumnezeu lovește din nou. 416 00:20:06,573 --> 00:20:08,832 N-am fi putut cânta imnul național? 417 00:20:09,571 --> 00:20:10,398 Ce-i cu tine? 418 00:20:12,673 --> 00:20:14,314 Asta a fost cea mai mare emoție 419 00:20:14,338 --> 00:20:16,234 pe ziua de azi. Da... 420 00:20:20,328 --> 00:20:21,039 Ce? 421 00:20:21,295 --> 00:20:24,227 „Pe 15 iunie am adormit spiritual 422 00:20:24,251 --> 00:20:27,000 malefica, dar atrăgătoarea Akane.“ 423 00:20:27,061 --> 00:20:31,199 „Am întrebat-o de ce mă privește așa și a început să țipe.“ 424 00:20:31,312 --> 00:20:33,395 „La început am crezut că mă consideră urâtă.“ 425 00:20:33,527 --> 00:20:36,596 „Dar apoi mi-am dat seama că urăște cifra patru.“ 426 00:20:36,621 --> 00:20:38,890 „Am tot repetat ‘patru’ până a murit.“ 427 00:20:38,915 --> 00:20:40,902 „Apoi am realizat că puteam doar să cânt cele 428 00:20:40,927 --> 00:20:43,300 patru note nenorocite și scăpam de gaura din inimă.“ 429 00:20:47,656 --> 00:20:49,676 Dacă ăsta e al tău, îmi pare rău, 430 00:20:49,700 --> 00:20:51,226 dar retrag oferta de la Harvard. 431 00:20:51,251 --> 00:20:52,552 E al mamei mele 432 00:20:52,649 --> 00:20:55,257 Ei, asta explică aspectul tău extrem de neplăcut 433 00:20:55,282 --> 00:20:57,356 și performanța ta școlară jalnică. 434 00:20:57,532 --> 00:20:59,500 Și frățiorul tău retardat. 435 00:20:59,525 --> 00:20:59,944 Târfă! 436 00:21:00,915 --> 00:21:02,416 Mai bine să nu fi... 437 00:21:02,441 --> 00:21:03,736 Domnișoara Matsushima! 438 00:21:04,804 --> 00:21:06,804 Am auzit de emisiunea aia liberală. 439 00:21:06,829 --> 00:21:08,674 N-ai devenit NPR, nu? 440 00:21:08,699 --> 00:21:09,900 Eu? Niciodată. 441 00:21:09,925 --> 00:21:11,681 Bine! Mă temeam că n-o să ne mai combinăm. 442 00:21:11,706 --> 00:21:12,744 Majoritatea profesorilor din 443 00:21:12,768 --> 00:21:14,016 școala asta sunt niște Dobermani. 444 00:21:14,041 --> 00:21:16,461 Dar tu ești fantezia mea cu bibliotecare făcută realitate. 445 00:21:16,486 --> 00:21:18,281 Adică, îți respect etica profesională. 446 00:21:19,356 --> 00:21:21,618 Ce naiba s-a întâmplat cu clanța? 447 00:21:22,026 --> 00:21:24,628 M-ai lăsat cam frustrat. 448 00:21:27,472 --> 00:21:28,934 Aș rămâne, dar am întârziat 449 00:21:28,958 --> 00:21:30,709 la masaj și băuturi cu Miss Hadley. 450 00:21:30,734 --> 00:21:32,469 Hei! Stai! Eu credeam că... 451 00:21:32,494 --> 00:21:34,928 La naiba Hadley, mi-ai stricat combinația ! 452 00:21:43,168 --> 00:21:45,019 Poate că am subestimat roșcata 453 00:21:45,043 --> 00:21:47,571 asta zvăpăiată până la urmă 454 00:21:51,990 --> 00:21:58,395 ♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪ 455 00:21:59,164 --> 00:22:00,791 ♪ I miss you, I miss you ♪ 456 00:22:01,039 --> 00:22:02,666 ♪ I need you, I need you ♪ 457 00:22:02,901 --> 00:22:04,562 ♪ Sexy, sexy ♪ 458 00:22:12,030 --> 00:22:16,626 ♪ Nee? Heya ni konai? ♪ 459 00:22:17,460 --> 00:22:24,764 ♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪ 460 00:22:27,279 --> 00:22:33,707 ♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪ 461 00:22:34,653 --> 00:22:37,789 ♪ Toki wa modosenai ♪ 462 00:22:37,889 --> 00:22:40,050 ♪ Come back, come back, come back ♪ 463 00:22:41,386 --> 00:22:47,552 ♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪ 464 00:22:48,560 --> 00:22:50,221 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 465 00:22:50,409 --> 00:22:52,036 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 466 00:22:52,550 --> 00:22:55,781 ♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪ 467 00:22:56,128 --> 00:23:02,294 ♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪ 468 00:23:03,254 --> 00:23:04,915 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 469 00:23:05,096 --> 00:23:06,723 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 470 00:23:06,992 --> 00:23:09,017 ♪ Sexy, sexy ♪ 471 00:23:20,077 --> 00:23:21,378 Ia-o! 472 00:23:21,432 --> 00:23:22,767 Ah da! 473 00:23:22,894 --> 00:23:23,437 Ia-o! 474 00:23:23,855 --> 00:23:25,557 Haide, iubi! 475 00:23:25,582 --> 00:23:27,951 Îți dau cap dacă vrei! 476 00:23:27,976 --> 00:23:30,278 Ahhhh! Da! 477 00:23:30,303 --> 00:23:31,292 Ia-o! 478 00:23:31,867 --> 00:23:33,067 Ia-o! 479 00:23:33,633 --> 00:23:35,300 IA-O! 480 00:23:36,323 --> 00:23:37,312 Ia-o! 481 00:23:37,891 --> 00:23:39,415 Ia-o! 481 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-