"Call My Agent!" Julie et Joey
ID | 13191841 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Julie et Joey |
Release Name | Call.My.Agent.S01E05.WEBRip.Netflix |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 4683418 |
Format | srt |
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,480
NETFLIX 原創影集
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
夫人
4
00:00:39,360 --> 00:00:41,680
不要,真過分
5
00:00:41,800 --> 00:00:42,640
又怎麼了?
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
-停!
-這是怎麼回事?
7
00:00:45,560 --> 00:00:49,080
劇本寫的是“他熱情地抱住她”
不是“他猛然把她扔到灌木叢裡”
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
妳是玻璃做的嗎?
9
00:00:50,760 --> 00:00:53,160
太過分了,我是個貴族,他是僕人
10
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
所以他敬畏她、尊重她
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,240
妳別再惹人厭了
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
抱歉,我不是惹人厭,我是敬業
13
00:00:59,880 --> 00:01:00,800
懂嗎?
14
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
這場戲能不能細心一點、優雅一點
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,040
認真一點?
16
00:01:05,120 --> 00:01:06,360
妳是在說我嗎?
17
00:01:07,080 --> 00:01:08,760
行,我受夠了
18
00:01:09,280 --> 00:01:11,600
-我也是
-這樣正好
19
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
回妳的上流晚宴裝模作樣去吧
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
不好意思,口齒清晰點
我聽不懂你在說什麼
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
-蠢女人!
-蠢男人!
22
00:01:26,840 --> 00:01:30,040
-我們落後幾天了?
-二、三、五…
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,280
五天
24
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
太過分了!
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
立刻打電話給他們的經紀人
26
00:02:36,520 --> 00:02:39,200
(加百利)
27
00:02:40,920 --> 00:02:41,760
過來
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
我要去洗澡
29
00:02:47,400 --> 00:02:50,560
給妳,不客氣
30
00:02:51,760 --> 00:02:53,640
別這樣,不然我真的要遲到很久了
31
00:02:53,760 --> 00:02:54,920
對,我也一樣
32
00:02:59,880 --> 00:03:01,200
妳在做什麼?
33
00:03:01,720 --> 00:03:03,400
為什麼不接我電話?
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
-他們正在片場自相殘殺
-抱歉
35
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
我正跟一個女孩子在一起
36
00:03:09,400 --> 00:03:11,080
不代表妳不能接電話啊?
37
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
那不是稅務局那女的嗎?
38
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
在那裡
39
00:03:21,760 --> 00:03:23,480
-不是
-想想看
40
00:03:24,080 --> 00:03:27,040
她是妳的鄰居?真可怕!
41
00:03:28,200 --> 00:03:29,360
太可怕了!
42
00:03:31,880 --> 00:03:33,760
(克蕾特:我現在就開始想妳了)
43
00:03:38,520 --> 00:03:39,760
電梯門即將開啟
44
00:03:41,520 --> 00:03:42,960
電梯門即將關閉
45
00:03:45,760 --> 00:03:46,600
喂?
46
00:03:46,720 --> 00:03:48,160
親愛的,生日快樂!
47
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
謝謝,媽媽
48
00:03:49,400 --> 00:03:52,440
-妳什麼時候回家?
-媽媽,別問了
49
00:03:52,560 --> 00:03:53,920
我都跟妳說了,我是在這裡工作
50
00:03:54,040 --> 00:03:56,320
理髮店有份適合妳的工作
51
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
妳沒必要和妳爸爸在同個公司上班
52
00:03:59,040 --> 00:04:02,120
我最近打算休息一個週末
53
00:04:02,880 --> 00:04:03,760
你好,札維耶
54
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
媽,別說了
55
00:04:06,520 --> 00:04:07,400
妳好,卡蜜兒
56
00:04:07,680 --> 00:04:11,880
我有一場和喬伊史塔爾的戲
我必須非常專注
57
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
-你想要簽名嗎?
-妳的簽名嗎?
58
00:04:13,800 --> 00:04:16,960
-不是,喬伊史塔爾的
-好啊,我想要
59
00:04:17,680 --> 00:04:18,640
-再見
-拜拜
60
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
謝謝外婆,妳能想起我的生日
真是太好了
61
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
我還沒收到,妳寄過來了嗎?
62
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
卡蜜兒,能過來一下嗎?
63
00:04:30,240 --> 00:04:32,120
我等下打給妳,好嗎?
64
00:04:32,720 --> 00:04:33,680
親親,再見
65
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
給妳
66
00:04:38,640 --> 00:04:39,480
這是什麼?
67
00:04:39,560 --> 00:04:43,240
電影公共財政的政府報告
妳把它交給安德里雅
68
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
好
69
00:04:48,120 --> 00:04:51,120
-怎麼了?
-沒事
70
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
卡蜜兒,這個信封裡是什麼?
71
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
是給安德里雅的
72
00:05:02,400 --> 00:05:05,760
你沒有台詞嗎?
我和喬伊史塔爾有一場戲
73
00:05:05,840 --> 00:05:06,920
多少句台詞?
74
00:05:07,520 --> 00:05:08,920
兩句,不過每句都很長
75
00:05:09,200 --> 00:05:12,880
我上次在巴克希夏薇依的電影
有一句半的台詞
76
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
可不是嘛?
77
00:05:16,000 --> 00:05:17,280
一天中最美好的時刻
78
00:05:17,400 --> 00:05:19,520
喬伊,得去拍戲了
茱莉在等你,我們已經遲到了
79
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
那就讓她等我吧
80
00:05:24,240 --> 00:05:26,960
你只管跟她說,他還在處理…
81
00:05:27,400 --> 00:05:28,760
-你好
-妳好
82
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
有事嗎?
83
00:05:31,800 --> 00:05:34,880
我是…我飾演僕人,跟你一樣
84
00:05:35,960 --> 00:05:38,600
-我明天不是跟妳有場戲嗎?
-對,是我
85
00:05:39,520 --> 00:05:42,720
-緊張嗎?
-不會,這個…
86
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
緊張,很緊張
87
00:05:46,320 --> 00:05:49,040
喬伊,得走了
茱莉生氣了,她要離開片場了
88
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
來,跟我說說妳的台詞
89
00:05:52,840 --> 00:05:54,200
真的嗎?好
90
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
“別直直盯著侯爵夫人!
91
00:06:03,320 --> 00:06:05,360
注意一點,她可以要了你的小命”
92
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
好了,我們馬上到
93
00:06:15,320 --> 00:06:16,640
媽呀!
94
00:06:19,280 --> 00:06:20,400
該死
95
00:06:25,200 --> 00:06:28,520
夫人,我知道我們的愛
被禁止了無數次
96
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
我的理智無數次告訴我要逃離
97
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
但我的心卻告訴我要
98
00:06:35,240 --> 00:06:36,760
逃離…不對,是留下
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
媽的,我這樣沒辦法演
100
00:06:40,320 --> 00:06:41,280
停
101
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
她還在幹什麼?
102
00:06:45,080 --> 00:06:46,720
-她不肯出來
-什麼?
103
00:06:48,320 --> 00:06:49,600
你走開!
104
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
迪迪埃!
105
00:06:59,320 --> 00:07:03,360
她那些大道理煩死我了
她就像個生在十八世紀的人
106
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
她肯定是在修道院長大的
才會這麼高傲
107
00:07:07,240 --> 00:07:10,200
他若不跟我道歉
我便不會再踏進片場一步
108
00:07:10,280 --> 00:07:13,560
我像個瘋子努力準備了這個角色
109
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
他卻隨便亂來!
110
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
妳要專注於自身,妳的事業
111
00:07:18,800 --> 00:07:22,520
古裝電影、難穿的戲服、難拍的戲
112
00:07:22,640 --> 00:07:25,440
這些會讓妳贏得凱撒電影獎
113
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
這值得讓妳在人際關係上
稍微努力一點
114
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
茱莉
115
00:07:30,040 --> 00:07:33,480
妳看見她那刻薄的樣子了沒?
116
00:07:33,600 --> 00:07:35,680
她以為自己是查爾斯王子嗎?
117
00:07:36,240 --> 00:07:39,640
你真該看看那一次
她對大鍵琴教師的樣子
118
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
“對,我喜歡巴哈的托卡塔曲”
119
00:07:43,280 --> 00:07:46,440
真想把托卡塔曲塞進她喉嚨裡
120
00:07:50,520 --> 00:07:52,640
-要是覺得無聊,妳就直說
-沒有
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
不是這樣的
122
00:07:56,160 --> 00:07:57,240
好了
123
00:07:57,360 --> 00:08:00,400
我在聽,你說吧
124
00:08:00,520 --> 00:08:03,120
-我不想說了
-拜託,我想聽
125
00:08:03,680 --> 00:08:04,560
然後呢?
126
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
然後我看起來像個大傻瓜
127
00:08:07,160 --> 00:08:09,200
-妳知道她上次怎麼對我的嗎?
-不知道
128
00:08:09,320 --> 00:08:11,400
她忘了帶劇本
129
00:08:11,560 --> 00:08:14,240
-我這個好人把自己的給她
-然後呢?
130
00:08:14,320 --> 00:08:18,080
這個女人像拿髒抹布一樣
用指尖捏著劇本
131
00:08:18,360 --> 00:08:20,560
-我說不下去了
-不用管它
132
00:08:20,640 --> 00:08:22,200
-去回訊息
-我在聽呢
133
00:08:22,320 --> 00:08:24,280
-去回訊息
-好吧
134
00:08:27,920 --> 00:08:32,200
不是你想的那樣,我遇到了一個妞
135
00:08:33,400 --> 00:08:34,680
她完全不是我的菜
136
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
她長著一頭長長的金髮
不出門,不嗑藥,超級正直
137
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
可是我一看到她
就像磁鐵一樣被她吸引
138
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
你明白嗎?超強的磁力
139
00:08:43,080 --> 00:08:45,720
就好像我們的潛意識想要互相碰撞
140
00:08:46,320 --> 00:08:47,840
對,妳想上了她
141
00:08:48,880 --> 00:08:49,800
對!
142
00:08:49,880 --> 00:08:54,640
我跟茱莉的潛意識也互相碰撞
只不過不是好的方面
143
00:08:55,800 --> 00:08:58,680
他們幫你畫了黑色和黃色的
味道怎麼樣?
144
00:08:58,800 --> 00:09:00,480
味道像亮光漆
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,360
真噁心,加百利!
146
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
加百利薩爾達!
他是加百利,我的經紀人
147
00:09:06,040 --> 00:09:07,320
他是來鼓勵我的
148
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
-狀態如何?
-很好
149
00:09:08,960 --> 00:09:13,560
喬伊史塔爾看了我的排練
還說我演得很精彩
150
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
-太好了!
-很棒吧?
151
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
我真以妳為榮
152
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
等一下,喂?
153
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
是安娜,安娜,妳還好嗎?
154
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
等等,我問我的經紀人
155
00:09:23,880 --> 00:09:25,600
-這部電影什麼時候上映?
-還不知道
156
00:09:25,720 --> 00:09:27,200
能給我首映會的票嗎?
157
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
可以,他說可以
158
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
我要走了,妳專心排練
159
00:09:30,960 --> 00:09:32,880
這裡有馬,還有各種道具
160
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
親愛的,這個會讓妳打起精神來
161
00:09:41,600 --> 00:09:42,520
來這裡
162
00:09:43,960 --> 00:09:45,760
-妳好
-你來啦
163
00:09:46,320 --> 00:09:47,720
這位是瑪麗蘇菲卡尼爾
164
00:09:47,800 --> 00:09:51,160
《格外幸福》電視劇的編劇
165
00:09:51,280 --> 00:09:55,480
我知道,發生什麼事了
喬納森盧貝爾又惹麻煩了?
166
00:09:55,560 --> 00:09:58,440
你是第一個知道喬納森死訊的人
167
00:09:59,440 --> 00:10:00,760
我是指在這部劇裡的角色
168
00:10:02,360 --> 00:10:05,360
萊恩是大眾最喜歡的人物之一
你們不能將他的角色處死啊
169
00:10:05,440 --> 00:10:08,120
那個喬納森比我第一任老公還要混蛋
170
00:10:08,200 --> 00:10:10,160
這部劇我寫了八年
171
00:10:10,960 --> 00:10:14,040
我們和劇本小組花數小時修改劇本
172
00:10:14,120 --> 00:10:15,560
但他把所有的臺詞都改掉了
173
00:10:16,240 --> 00:10:17,880
他想編劇,想當導演
174
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
想自己選搭檔,簡直是地獄
175
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
我打給他,跟他談一談
176
00:10:23,120 --> 00:10:26,680
我們已經跟他談過了,他完全不在乎
177
00:10:26,800 --> 00:10:29,600
-至少讓我跟他談談
-喬納森注定會死
178
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
是萊恩,親愛的
179
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
他會死於睾丸癌
180
00:10:33,320 --> 00:10:36,440
我忍了他八年,這是他應得的下場
181
00:10:48,680 --> 00:10:51,800
妳幫我在影劇資料網上寫評價
182
00:10:51,920 --> 00:10:54,680
-我們可以寫嗎?
-可以,幫尼古拉斯卡雷的電影
183
00:10:54,800 --> 00:10:56,920
媒體把這部電影抹黑了
184
00:10:57,000 --> 00:11:01,560
諾艾米,妳能送一束花
給瑪麗蘇菲卡尼爾嗎?
185
00:11:01,640 --> 00:11:04,600
加一張紙條
“親愛的瑪麗蘇菲,我很抱歉
186
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
我們重新開始吧,喬納森盧貝爾”
187
00:11:07,920 --> 00:11:10,160
馬迪亞斯,辛達內索勒姆來了
188
00:11:10,840 --> 00:11:12,000
真不是時候
189
00:11:15,280 --> 00:11:16,600
-你好
-你好
190
00:11:20,440 --> 00:11:22,800
-馬迪亞斯不在嗎?
-不在
191
00:11:23,280 --> 00:11:26,640
聽說阿莫多瓦要來巴黎
拍他的下一部電影
192
00:11:27,360 --> 00:11:30,200
-妳有拿到劇本嗎?
-沒有
193
00:11:30,280 --> 00:11:31,880
馬迪亞斯知道我會說西班牙語嗎?
194
00:11:33,080 --> 00:11:34,760
我的檔案裡有寫吧?
195
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
跟他說我來過,他隨時可以打給我
196
00:11:37,680 --> 00:11:38,800
-好
-再見
197
00:11:38,880 --> 00:11:40,280
-再見
-再見
198
00:11:41,800 --> 00:11:43,120
好了,他走了
199
00:11:47,720 --> 00:11:50,560
別忘了給瑪麗蘇菲的花
200
00:11:50,640 --> 00:11:51,520
沒問題
201
00:11:52,120 --> 00:11:54,760
他們真的要把萊恩踢除嗎?
202
00:11:54,840 --> 00:11:56,280
不行!
203
00:11:56,360 --> 00:11:58,800
我媽媽會傷心死的
她每天都會看這部劇
204
00:11:59,600 --> 00:12:02,360
如果我告訴她
她會在十字大道上抗議的
205
00:12:03,520 --> 00:12:04,760
妳要我洩露出去嗎?
206
00:12:05,200 --> 00:12:07,240
這會在我媽的理髮店裡
引起軒然大波的
207
00:12:09,440 --> 00:12:10,640
請幫我轉接鮮花訂購網
208
00:12:10,760 --> 00:12:14,000
觀眾評論…看,媒體只給一顆星
209
00:12:14,120 --> 00:12:17,120
那我們就寫電影風格精湛、淒美
210
00:12:30,840 --> 00:12:32,440
我們在場他們怎麼說話?
211
00:12:33,360 --> 00:12:36,200
我們答應了他們,我們也會一起用餐
212
00:12:36,600 --> 00:12:38,160
不過我們沒說什麼時候到
213
00:12:43,000 --> 00:12:43,880
喂?
214
00:12:45,080 --> 00:12:47,040
好,我馬上去
215
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
好,等我
216
00:12:52,400 --> 00:12:55,560
我的兄弟有點現金問題,我得走了
217
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
好,你去吧
218
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
能先把我的手機還我嗎?
219
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
迪迪埃?
220
00:13:09,480 --> 00:13:10,440
-迪迪埃?
-茱莉!
221
00:13:11,360 --> 00:13:12,200
茱莉!
222
00:13:13,480 --> 00:13:14,880
怎麼了?
223
00:13:18,880 --> 00:13:22,000
阿萊特,我想再跟妳談談喬納森的事
224
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
那是尚嘉賓的椅子
225
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
瑪麗蘇菲不要你的花
226
00:13:32,240 --> 00:13:35,640
萊恩的睾丸癌來勢兇猛,你無能為力
227
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
如果他不拍這部了
我們會失去一大筆錢
228
00:13:40,720 --> 00:13:42,800
不是所有東西都圍著錢轉,馬迪亞斯
229
00:13:42,920 --> 00:13:47,760
阿萊特,妳的股份比其他經紀人
都要少得多
230
00:13:48,480 --> 00:13:50,800
塞繆爾在的時候,他會保護你們
妳的保護傘不見了
231
00:13:50,880 --> 00:13:52,600
你可以炒了我,我不在乎
232
00:13:53,840 --> 00:13:57,800
我在乎的不是錢,而是尊嚴和忠誠
233
00:13:58,680 --> 00:14:01,400
我認識瑪麗蘇菲的時候
她可以說是不會寫作
234
00:14:01,520 --> 00:14:04,200
是我讓她開始寫《鐵面急先鋒》的
235
00:14:04,440 --> 00:14:07,560
她比那個混蛋喬納森值錢幾千倍
236
00:14:09,200 --> 00:14:10,680
所以你的萊恩
237
00:14:11,640 --> 00:14:12,600
註定翹了!
238
00:14:14,760 --> 00:14:18,760
我在想我們應該為《格外幸福》
239
00:14:18,880 --> 00:14:20,480
真正的粉絲著想
240
00:14:21,640 --> 00:14:23,360
-還有呢?
-怎麼了,卡蜜兒?
241
00:14:23,440 --> 00:14:27,240
安德里雅叫我給你看樣東西
但你好像在忙
242
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
-我等會再來
-好
243
00:14:30,920 --> 00:14:32,040
目標族群
244
00:14:32,160 --> 00:14:36,800
就是那些在理髮廳
跟朋友聊這部劇的人
245
00:14:36,920 --> 00:14:39,880
看劇的是這些女人
她們喜歡喬納森盧貝爾
246
00:14:40,000 --> 00:14:41,040
也就是萊恩
247
00:14:41,160 --> 00:14:44,640
所以應該劇透一下,讓粉絲發起抗議
248
00:14:45,520 --> 00:14:47,800
妳的意思是死亡通告嗎?
249
00:14:48,320 --> 00:14:49,360
正是!
250
00:14:50,320 --> 00:14:54,680
我是受到科雷茲省森林裡
一起兒童失蹤事件的啟發
251
00:14:55,400 --> 00:14:56,280
給你
252
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
這個
253
00:15:04,520 --> 00:15:05,400
真可怕
254
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
聽著,別管了
255
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
去處理奧黛麗弗魯羅的事
256
00:15:11,520 --> 00:15:14,280
她在照顧孩子的時間上安排不過來
257
00:15:14,680 --> 00:15:16,920
-還是謝謝妳
-不客氣
258
00:15:19,680 --> 00:15:23,560
由於拍攝的不斷延誤
只剩下一天半時間拍穀倉戲
259
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
我必須重新修改工作流程
260
00:15:26,280 --> 00:15:30,240
-我們明天就拍床戲
-現在時機應該不太合適
261
00:15:30,360 --> 00:15:32,400
沒得選擇,只剩明天了
262
00:15:32,880 --> 00:15:34,800
-只剩這個時間,薩米爾
-既然妳這麼說了
263
00:15:35,600 --> 00:15:37,840
去通知演員吧,我忙不過來
264
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
為什麼會有那麼多床戲?
265
00:15:42,560 --> 00:15:45,960
我覺得象徵性表示一下
反而效果更好
266
00:15:46,080 --> 00:15:47,440
象徵性是什麼意思?
267
00:15:48,280 --> 00:15:50,560
我不知道
268
00:15:50,680 --> 00:15:53,960
一條河流,森林裡互相追逐的
小動物之類的?
269
00:15:54,080 --> 00:15:57,520
可不是嘛?比起看茱莉嘉葉
和喬伊史塔爾做愛
270
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
觀眾們更喜歡看
兩隻兔子互相嗅屁眼!
271
00:16:00,520 --> 00:16:03,320
-你穿這個會很可愛的
-我變胖了
272
00:16:03,440 --> 00:16:05,840
胡說,你身材很好,寶貝
273
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
場面會十分尷尬的
274
00:16:08,280 --> 00:16:10,080
你可以拍這場床戲
275
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
對吧,冠軍?
276
00:16:11,920 --> 00:16:14,280
給我們展示你發情雄獅的力量!
277
00:16:14,400 --> 00:16:16,440
我覺得自己像一隻未開苞的小貓
278
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
別這樣,你已經拍過很多次這種戲了
279
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
聽著
280
00:16:20,400 --> 00:16:23,440
我不知道在古代
貴族和僕人是怎麼做的
281
00:16:25,760 --> 00:16:28,880
我甚至查了資料,什麼都沒找到
282
00:16:29,760 --> 00:16:31,240
《古代性史》?
283
00:16:33,200 --> 00:16:35,520
別想了,按你的想法來做就行了
284
00:16:36,240 --> 00:16:37,720
你是隻野獸,迪迪埃
285
00:16:37,840 --> 00:16:39,520
非常性感的野獸
286
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
我們正是喜歡你的性感
287
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
連我也是
288
00:16:45,560 --> 00:16:47,480
不要這樣看著我,好奇怪
289
00:16:50,040 --> 00:16:52,680
我希望這場床戲能順利拍攝
290
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
我不想在這裡待超過一個晚上
這裡太讓人煩燥了
291
00:16:54,880 --> 00:16:58,320
是嗎?我挺喜歡遠離巴黎的
292
00:16:58,440 --> 00:17:00,320
遠離公司出售、查稅的瑣事
293
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
-給兩位
-謝謝
294
00:17:01,640 --> 00:17:02,520
謝謝
295
00:17:04,320 --> 00:17:06,880
-那個櫃檯小姐對你有意思
-少來
296
00:17:08,840 --> 00:17:10,680
今晚你十拿九穩可以睡到她
297
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
不過我們先吃飯,我餓扁了
十五分鐘後見
298
00:17:15,800 --> 00:17:16,720
好
299
00:17:19,080 --> 00:17:20,080
喂,安德里雅
300
00:17:20,200 --> 00:17:21,920
卡蜜兒,有收到訊息嗎?
301
00:17:22,040 --> 00:17:24,800
-百代電影的律師需要妳的提案
-好
302
00:17:24,920 --> 00:17:28,320
-對了,生日快樂
-謝謝,我和埃爾韋要出去
303
00:17:28,440 --> 00:17:31,280
好,別忘了把劇本寄給我
304
00:17:31,400 --> 00:17:32,960
我明天晚上要用
305
00:17:33,080 --> 00:17:34,240
好,沒問題
306
00:17:34,360 --> 00:17:36,920
還有埃萊奧諾爾桑松拿到預付款了
307
00:17:37,040 --> 00:17:39,720
太好了,真為她高興
308
00:17:40,120 --> 00:17:42,360
-就這樣
-好,給妳飛吻一個,卡蜜兒
309
00:17:47,960 --> 00:17:49,040
驚喜!
310
00:17:49,520 --> 00:17:51,680
該死,妳在這裡幹什麼?
311
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
檢查出差公費的核銷
312
00:17:54,560 --> 00:17:57,160
-他們就這麼讓妳進來了?
-如妳所見
313
00:17:57,240 --> 00:17:58,720
我堅持了一下
314
00:18:00,120 --> 00:18:00,960
沒事吧?
315
00:18:01,920 --> 00:18:04,080
嗯,我在工作呢
316
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
拍攝方面有很多要處理
317
00:18:06,760 --> 00:18:10,160
待會兒要和加百利吃飯
還要打給埃萊奧諾爾桑松
318
00:18:10,280 --> 00:18:12,200
-和加百利吃飯?
-對,談公事
319
00:18:14,400 --> 00:18:17,320
我還以為…妳見到我不開心嗎?
320
00:18:18,760 --> 00:18:21,000
該死,我忘記帶遮瑕膏了
321
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
好吧
322
00:19:01,400 --> 00:19:02,320
喂
323
00:19:03,680 --> 00:19:07,360
媽,是針對劇中萊恩死亡的抗議活動
324
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
點開來看就是了
325
00:19:10,040 --> 00:19:11,400
對,用滑鼠
326
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
點右上角
327
00:19:14,520 --> 00:19:16,360
媽媽,妳把這事告訴所有朋友
328
00:19:17,360 --> 00:19:18,600
等下,別掛斷
329
00:19:19,160 --> 00:19:21,600
(埃爾韋:馬上離開辦公室!)
330
00:19:21,680 --> 00:19:24,480
-這裡嗎?
-對,是這裡
331
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
幸好沒摔到尾椎,摔到尾椎就可怕了
332
00:19:28,040 --> 00:19:30,760
-好像那裡是最痛的
-問題不在那裡
333
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
妳走到哪都要帶一個坐墊了
真是羞恥
334
00:19:36,160 --> 00:19:38,920
妳的小美臀緩解了衝擊力
335
00:19:39,040 --> 00:19:41,320
謝謝妳,小美臀
336
00:19:42,080 --> 00:19:43,920
謝謝妳
337
00:19:45,000 --> 00:19:46,880
-哪位?
-我是加百利,妳好了嗎?
338
00:19:47,640 --> 00:19:48,680
等我一下
339
00:19:50,200 --> 00:19:52,320
-我得走了
-快點回來
340
00:19:52,760 --> 00:19:54,920
我保證,妳等我
341
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
我不能就這樣逃走啊
342
00:20:00,840 --> 00:20:03,440
我真的很喜歡這次的查稅
343
00:20:13,080 --> 00:20:15,320
我們只有出差才能一起吃飯
344
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
我們在一起的時間已經夠多了
345
00:20:17,640 --> 00:20:20,040
可是我有時候會懷疑
我們是不是喜歡彼此的陪伴
346
00:20:20,160 --> 00:20:22,680
-開胃菜,腰花
-謝謝
347
00:20:23,200 --> 00:20:25,480
我們不該被工作局限
348
00:20:26,040 --> 00:20:27,560
比方說,阿萊特
349
00:20:28,160 --> 00:20:31,280
我們對她瞭解多少?馬迪亞斯呢?
350
00:20:31,880 --> 00:20:33,680
工作就是這樣,加百利
351
00:20:35,280 --> 00:20:37,440
還有我們,看看我們
352
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
我對妳瞭解多少?妳的生活?
353
00:20:41,680 --> 00:20:42,640
妳的父母?一無所知
354
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
我們太過專注於我們的演員
忘了自己的生活
355
00:20:51,880 --> 00:20:52,840
對,這是真的
356
00:20:57,840 --> 00:21:00,560
我飽了,我去睡覺了
357
00:21:01,720 --> 00:21:02,560
晚安
358
00:21:12,960 --> 00:21:17,080
祝妳生日快樂,卡蜜兒
359
00:21:17,200 --> 00:21:21,040
祝妳生日快樂,卡蜜兒
360
00:21:21,160 --> 00:21:25,040
今天又不是世界末日
妳才23歲,不是30歲
361
00:21:25,160 --> 00:21:26,880
不是這個原因
362
00:21:27,840 --> 00:21:30,400
一個我很重視的人忘了我的生日
363
00:21:31,600 --> 00:21:33,240
今天還沒過完啊!
364
00:21:34,280 --> 00:21:36,400
已經過了午夜了
365
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
太遲了,他忘了
366
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
親愛的
367
00:21:40,640 --> 00:21:42,480
親愛的!
368
00:21:47,760 --> 00:21:49,560
今天我和爸爸一起吃午餐
369
00:21:51,560 --> 00:21:53,680
-他說他很擔心你
-是嗎?
370
00:21:54,920 --> 00:21:56,280
擔心你的職涯規劃
371
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
我職涯規劃怎麼了?
372
00:22:00,520 --> 00:22:04,120
你剛剛拒絕了巨星傳媒的工作機會
373
00:22:04,200 --> 00:22:07,240
就為了待在前景極度不樂觀的ASK
374
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
他會擔心是正常的
375
00:22:09,120 --> 00:22:12,160
你爸爸何不每早指示我
該穿哪件衣服出門?
376
00:22:12,240 --> 00:22:15,680
-你不知道他怎麼說的
-我不喜歡他對這行一無所知
377
00:22:15,760 --> 00:22:19,280
卻一直插手想干涉我的選擇!
378
00:22:20,840 --> 00:22:21,680
好吧
379
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
真可惜,原本是個好消息的
380
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
晚安
381
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
什麼好消息?
382
00:22:34,320 --> 00:22:37,360
既然你不想要他插手我就不說了
383
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
到底是什麼?
384
00:22:38,880 --> 00:22:41,480
你說得對,他很不識相
我們最好離他遠點
385
00:22:42,600 --> 00:22:44,440
特別是在他想借錢給我們的時候
386
00:22:45,760 --> 00:22:46,600
什麼?
387
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
為了買下ASK,反正你也不想聽
388
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
他主動提的嗎?
389
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
我跟他談的,我說服了他
390
00:23:05,880 --> 00:23:09,160
不行,他會對我指指點點的
391
00:23:09,240 --> 00:23:13,000
他會把錢借給我,馬迪亞斯
我想怎麼花都可以
392
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
如果我們買下塞繆爾的股份
你就是老闆了
393
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
ASK經紀公司的董事長
394
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
知道我在想什麼嗎?
395
00:23:35,800 --> 00:23:39,560
成立編導部門,培育各式企劃案
396
00:23:40,840 --> 00:23:43,200
還有一個演員形象管理部門
397
00:23:43,320 --> 00:23:46,400
他們對此的需求越來越大
而我們能做的有限
398
00:23:47,120 --> 00:23:48,600
-還有…
-媒體製作部門
399
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
-有何不可?
-是啊
400
00:23:57,400 --> 00:23:58,320
什麼聲音?
401
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
別動,我去看
402
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
該死,你嚇到我了
403
00:24:13,600 --> 00:24:15,480
-你在做什麼?
-沒什麼
404
00:24:16,080 --> 00:24:18,360
-我有點渴
-有點?
405
00:24:18,440 --> 00:24:19,840
你喝醉了
406
00:24:19,920 --> 00:24:23,240
我跟朋友在一起,手邊沒有喝的
407
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
我會還給你的
408
00:24:26,440 --> 00:24:28,360
-你跟卡蜜兒在一起嗎?
-沒有
409
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
為什麼這麼問?
410
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
沒什麼
411
00:24:32,840 --> 00:24:35,280
肯定有事,她跟你說了什麼嗎?
412
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
沒有
413
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
只是
414
00:24:40,600 --> 00:24:43,240
-我不希望你跟她在一起
-為什麼?
415
00:24:44,840 --> 00:24:46,600
她不適合你
416
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
你說說看
417
00:24:50,120 --> 00:24:52,920
她有事瞞著你,不值得信任
418
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
爸爸,你嚇到我了
419
00:24:59,440 --> 00:25:00,520
她有男朋友了
420
00:25:03,360 --> 00:25:04,880
-你看到她跟他在一起了嗎?
-對
421
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
他來公司找她,三十多歲,西裝革履
422
00:25:09,400 --> 00:25:10,280
好吧
423
00:25:11,200 --> 00:25:12,040
抱歉
424
00:25:21,360 --> 00:25:23,160
-你好
-你好
425
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
-我昨天晚上在找妳
-是嗎?
426
00:25:26,320 --> 00:25:29,960
-我晚上沒有上班
-那個白髮老先生不是妳?
427
00:25:30,760 --> 00:25:31,600
不是
428
00:25:33,040 --> 00:25:36,480
抱歉,有點問題
他們裝了款新軟體,沒人看得懂
429
00:25:36,560 --> 00:25:38,840
-這個…
-也許我幫得上忙
430
00:25:39,680 --> 00:25:42,560
謝謝,不過得是專業人士才懂
431
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
明白
432
00:25:44,160 --> 00:25:48,760
比如說,昨晚16號房
要雙人晚餐還有香檳
433
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
在這裡打鉤,點擊這裡
434
00:25:52,240 --> 00:25:54,280
應該會自動計算,可是沒反應
435
00:25:55,120 --> 00:25:56,240
妳說哪個房間?
436
00:25:57,880 --> 00:25:58,720
哪位?
437
00:25:59,000 --> 00:26:00,360
開門,是我
438
00:26:01,160 --> 00:26:03,880
-現在不行
-我有急事
439
00:26:07,440 --> 00:26:08,400
-什麼事?
-好點了?
440
00:26:08,640 --> 00:26:09,480
什麼?
441
00:26:10,160 --> 00:26:13,880
妳昨晚看起來很累,我很擔心
妳好點了沒?
442
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
-喔,對
-好多了?
443
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
對,我很好
444
00:26:18,440 --> 00:26:19,560
妳昨晚很餓啊?
445
00:26:21,000 --> 00:26:24,080
對,其實昨晚我...
446
00:26:24,480 --> 00:26:28,520
我睡不著,就工作了一會
之後就餓了
447
00:26:28,640 --> 00:26:29,520
這樣啊
448
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
少在那邊扯了
449
00:26:31,600 --> 00:26:35,040
我知道妳昨晚不是一個人
這次是誰?
450
00:26:35,600 --> 00:26:37,320
服裝部的小實習生?
451
00:26:37,440 --> 00:26:39,520
-不是
-就是
452
00:26:39,760 --> 00:26:42,000
-跟我說
-你知道我不跟工作有關的人上床
453
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
我想知道,我不走了
454
00:26:44,560 --> 00:26:45,640
該死!
455
00:26:47,080 --> 00:26:49,120
回答我,我在這呢
456
00:26:49,240 --> 00:26:52,600
跟稅務局的人上床,妳瘋了嗎?
457
00:26:54,080 --> 00:26:55,760
妳是不負責任的小鬼嗎?
458
00:26:55,880 --> 00:26:58,880
-妳為什麼不跟我說?
-就因為不想被你當成小鬼
459
00:26:58,960 --> 00:27:01,560
如果妳們關係破裂
這個壞女人會讓我們付出代價
460
00:27:02,120 --> 00:27:03,280
她不是壞女人
461
00:27:03,720 --> 00:27:07,160
-再說關係怎麼會破裂呢?
-一向都會破裂
462
00:27:07,280 --> 00:27:08,840
因為妳專挑最不合適的人
463
00:27:08,960 --> 00:27:13,240
你就最會挑了?
你上次有女朋友是什麼時候?
464
00:27:13,800 --> 00:27:18,640
妳選的要不是玩物
要不就是妳厭惡的仰慕者
465
00:27:18,760 --> 00:27:21,600
結果就是公司的命運
掌握在妳的大腿之間,他媽的!
466
00:27:23,360 --> 00:27:24,560
-停車
-不要
467
00:27:24,640 --> 00:27:26,080
加百利,停車!
468
00:27:30,360 --> 00:27:31,720
-看我的!
-該死!
469
00:27:32,240 --> 00:27:33,080
-混蛋!
-慢走不送!
470
00:27:40,800 --> 00:27:42,920
(拯救萊恩)
471
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
妳怎麼做到的?
472
00:27:46,880 --> 00:27:48,200
我…
473
00:27:48,320 --> 00:27:50,480
我找了一些他拍攝的照片
474
00:27:50,600 --> 00:27:52,760
然後我修了圖,把它改得生活化一點
475
00:27:54,160 --> 00:27:55,360
妳沒先過問我
476
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
可是你也看到了
一個晚上就超過一萬份連署
477
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
製作人很快就會發現
這些是我們做的
478
00:28:03,880 --> 00:28:08,560
不會,可能是他媽媽、他朋友
他的女朋友、粉絲
479
00:28:08,680 --> 00:28:10,760
這做得太好了,不像出自外行之手
480
00:28:12,280 --> 00:28:13,440
你覺得這做得很好?
481
00:28:13,880 --> 00:28:15,600
當然,非常好!
482
00:28:16,720 --> 00:28:18,440
10244個連署簽名
483
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
要我把網頁撤掉嗎?
484
00:28:22,880 --> 00:28:25,960
不用,再留一會
看人數會不會繼續增長
485
00:28:27,280 --> 00:28:30,400
或許能說服製作人把他留下
486
00:28:32,240 --> 00:28:33,360
妳可以離開了
487
00:28:36,560 --> 00:28:37,720
做得好,卡蜜兒
488
00:28:49,120 --> 00:28:49,960
(緊急求救通話)
489
00:28:54,240 --> 00:28:55,160
喂?
490
00:28:55,840 --> 00:28:58,360
我現在不知道自己在哪裡
這裡沒有訊號
491
00:28:59,200 --> 00:29:00,320
我沒有車
492
00:29:01,480 --> 00:29:04,880
我在走路,這裡沒訊號
能派人來載我嗎?
493
00:29:06,360 --> 00:29:07,520
事態緊急!
494
00:29:07,640 --> 00:29:11,680
一個性感的女人
獨自走在鄉村的小路上
495
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
會有嚴重的事發生的
快派人來救我!
496
00:29:14,920 --> 00:29:15,800
喂?
497
00:29:16,000 --> 00:29:18,760
你是在見死不救,混蛋!
498
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
該死
499
00:29:40,480 --> 00:29:41,560
多謝,盧瓦克
500
00:29:49,800 --> 00:29:52,240
大家請注意
501
00:29:52,360 --> 00:29:54,000
集合,很好
502
00:29:54,840 --> 00:29:56,200
今天下午
503
00:29:56,320 --> 00:29:59,400
我們會拍第44場、第52場
以及第53場戲
504
00:29:59,520 --> 00:30:01,040
刪掉第60場戲
505
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
刪掉了?
506
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
請所有乞丐和奴隸
507
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
到城堡後面拍切換鏡頭,好嗎?
508
00:30:07,920 --> 00:30:10,240
請問第60場戲確定要刪掉嗎?
509
00:30:10,320 --> 00:30:11,680
對,那場戲沒什麼用
510
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
如果沒什麼用,那為什麼要寫進去?
511
00:30:13,720 --> 00:30:16,240
不能就這樣刪掉一場戲
512
00:30:16,320 --> 00:30:18,480
我們麻煩已經夠多了,喬伊說…
513
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
天哪,是喬伊嗎?
514
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
我演的不好嗎?
他不想跟我一起演嗎?
515
00:30:23,840 --> 00:30:25,920
-天啊
-我馬上來
516
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
我有一場大戲要安排
有15個人在等著我
517
00:30:28,920 --> 00:30:32,520
妳去和其他群演會合
等候我們的安排
518
00:30:33,280 --> 00:30:34,240
謝謝
519
00:30:43,880 --> 00:30:47,280
真是煩人,太煩人了
520
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
該死!
521
00:31:05,040 --> 00:31:06,880
動作快
522
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
-妳好
-你好
523
00:31:11,320 --> 00:31:14,000
好,迪迪埃,你躺在那裡
524
00:31:14,240 --> 00:31:17,160
茱莉從那裡出來,然後坐在他旁邊
525
00:31:17,520 --> 00:31:19,560
然後開始演,好嗎?
526
00:31:21,000 --> 00:31:24,560
-瑪麗,這些乾草裡有沒有蟲子?
-沒有,不會的
527
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
-“會不會有蟲”...
-什麼?
528
00:31:27,000 --> 00:31:29,920
-沒事
-我會過敏
529
00:31:30,040 --> 00:31:31,000
當然了
530
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
-可以開始了嗎?
-可以
531
00:31:32,840 --> 00:31:33,960
準備開拍
532
00:31:34,520 --> 00:31:36,680
各就各位
533
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
把燈光關了
534
00:31:39,360 --> 00:31:42,360
請安靜,手機關機,謝謝
535
00:31:42,760 --> 00:31:43,600
開拍!
536
00:31:43,680 --> 00:31:44,720
(夜景)
537
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
-怎麼了?
-沒事
538
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
-妳為什麼要這樣看我?
-嘿!
539
00:31:57,920 --> 00:31:59,880
你要是現在就開始發火
我們是拍不成的
540
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
-開拍!
-開始拍攝
541
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
另外,告訴你一聲
542
00:32:06,520 --> 00:32:10,120
口交在那個時期不是常見做法
543
00:32:10,240 --> 00:32:13,640
-妳還真知道怎麼讓男人興奮
-沒錯
544
00:32:14,000 --> 00:32:15,720
512鏡第一次拍攝
545
00:32:15,920 --> 00:32:16,960
開拍!
546
00:32:34,960 --> 00:32:36,000
卡!
547
00:32:37,120 --> 00:32:37,960
卡!
548
00:32:38,480 --> 00:32:41,880
這一刻他們已經等了數個月了
549
00:32:43,640 --> 00:32:45,600
去教他們怎麼展現肉慾
550
00:32:45,720 --> 00:32:47,920
-不行
-可以,快去
551
00:32:50,960 --> 00:32:53,760
-是要展現肉慾嗎?
-不,這樣很好
552
00:32:53,880 --> 00:32:56,840
雖然還不夠肉慾,但我們會進步的
553
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
好,我們再來一次
554
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
開拍!
555
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
有蟲!
556
00:33:36,520 --> 00:33:37,560
著火了!
557
00:33:37,640 --> 00:33:38,800
那裡有蟲!
558
00:33:41,440 --> 00:33:43,240
失火了!
559
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
快把火給滅了!
560
00:33:47,480 --> 00:33:48,320
沒事了
561
00:33:50,960 --> 00:33:51,800
小聲,快過來
562
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
這就對了
563
00:34:17,040 --> 00:34:19,200
(接待處)
564
00:34:19,320 --> 00:34:21,200
等不及要回巴黎了
565
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
妳有布蘭西的消息了嗎?
566
00:34:23,240 --> 00:34:24,520
她叫克蕾特
567
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
-一根肋骨骨折了
-該死!
568
00:34:27,440 --> 00:34:30,600
-她肯定恨死我了
-她會用報銷帳單狠狠折磨你
569
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
-真的嗎?
-這你就不懂了
570
00:34:33,840 --> 00:34:37,520
她發現你跟客戶用餐的金額特別高
571
00:34:37,640 --> 00:34:38,800
-妳的發票
-謝謝
572
00:34:40,120 --> 00:34:41,680
妳可以幫我解釋嗎?
573
00:34:41,920 --> 00:34:44,880
就說演員需要安慰,他們脆弱又敏感
574
00:34:45,000 --> 00:34:47,920
他們心情不好的時候就吃
我也要跟他們一起吃
575
00:34:48,680 --> 00:34:51,200
-妳知道這是真的,安德里雅
-再看看吧
576
00:34:53,720 --> 00:34:55,360
等等,我之前在路上看到她的時候
577
00:34:56,360 --> 00:34:57,560
她是從你家出來的嗎?
578
00:35:00,040 --> 00:35:02,160
-妳們在一起了?
-應該是吧
579
00:35:03,280 --> 00:35:05,680
-還順利嗎?
-還難說
580
00:35:05,800 --> 00:35:07,160
妳要好好對她
581
00:35:07,640 --> 00:35:10,120
-至少在查稅完成前
-我們還滿順利的
582
00:35:11,320 --> 00:35:13,000
超級順利
583
00:35:13,640 --> 00:35:15,200
聽起來很奇怪
584
00:35:17,520 --> 00:35:18,400
但感覺很對
585
00:35:21,920 --> 00:35:23,320
別跟其他人說,加百利
586
00:35:25,600 --> 00:35:28,720
不然對我們大家都不利,好嗎?
587
00:35:32,040 --> 00:35:34,360
好,爸爸
588
00:35:35,520 --> 00:35:36,760
太好了
589
00:35:37,720 --> 00:35:40,440
好,保重,親親
590
00:35:44,240 --> 00:35:47,720
明天早上我們和律師見面
敲定籌款的事
591
00:35:51,120 --> 00:35:54,480
-這可以說是不勞而獲
-別提心吊膽的,高興就是了
592
00:35:55,240 --> 00:35:57,760
人生不是只有交易和暗算
593
00:35:57,880 --> 00:36:00,160
我只需要打給伊蓮克爾
594
00:36:00,760 --> 00:36:01,960
然後通知其他人
595
00:36:04,800 --> 00:36:06,080
我好高興
596
00:36:10,280 --> 00:36:13,360
我出發了,有消息通知你
597
00:36:14,200 --> 00:36:16,880
-你知道今晚有什麼活動嗎?
-不知道,什麼?
598
00:36:17,120 --> 00:36:19,160
-歌劇
-喔,對
599
00:36:27,640 --> 00:36:30,520
(卡蜜兒瓦倫蒂尼)
600
00:36:38,280 --> 00:36:39,680
你的電話在響
601
00:36:43,240 --> 00:36:44,880
-你好
-你好
602
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
-還好嗎?
-你好
603
00:36:46,640 --> 00:36:49,640
為什麼馬迪亞斯要見我們?
行程表有寫嗎?
604
00:36:49,720 --> 00:36:51,440
我不知道
605
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
從今早開始,她就興奮得停不下來
606
00:36:54,400 --> 00:36:55,800
馬迪亞斯離婚了嗎?
607
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
不是,謝謝你們
我家裡一切都很順利
608
00:36:59,920 --> 00:37:02,400
-大家早安
-早安
609
00:37:02,840 --> 00:37:06,960
謝謝大家百忙之中來參與本次會議
610
00:37:08,120 --> 00:37:09,160
這個…
611
00:37:09,440 --> 00:37:13,800
上個禮拜我們勉強逃過
可能丟飯碗的危機
612
00:37:14,520 --> 00:37:18,600
毫無疑問,收購也會改變
ASK的精神理念和自我定位
613
00:37:18,680 --> 00:37:20,560
這都是你的功勞,馬迪亞斯
614
00:37:20,640 --> 00:37:22,920
不過重要的不是這個
615
00:37:23,520 --> 00:37:26,880
今天早上我召集各位
是為了向你們宣佈一個好消息
616
00:37:28,120 --> 00:37:29,800
ASK不會被賣掉了
617
00:37:32,280 --> 00:37:36,880
-伊蓮不賣塞繆爾的股份了嗎
-不是,我要買下這些股份
618
00:37:38,960 --> 00:37:42,120
ASK的未來從此安全了
你們可以放心了
619
00:37:45,000 --> 00:37:46,400
這是什麼時候的消息?
620
00:37:46,520 --> 00:37:49,200
昨天我找到了一個投資夥伴
621
00:37:50,040 --> 00:37:52,080
你不想跟我們介紹一下嗎?
622
00:37:52,280 --> 00:37:55,800
我沒有這個打算
因為這個人是我妻子
623
00:37:55,880 --> 00:37:56,960
什麼?
624
00:37:59,000 --> 00:38:00,280
所以我們可以放心了?
625
00:38:01,280 --> 00:38:04,440
ASK到了你的手上
我們也該聽從你的指揮
626
00:38:06,080 --> 00:38:06,960
太好了!
627
00:38:07,640 --> 00:38:09,400
妳更希望被德國人買下嗎?
628
00:38:12,440 --> 00:38:14,760
他這種一手遮天的做法真噁心
629
00:38:14,880 --> 00:38:17,480
從他口中說出來
好消息都變成壞消息了
630
00:38:17,600 --> 00:38:20,680
工作歸工作,但不是
631
00:38:20,800 --> 00:38:24,800
這變成了她老婆用錢來侮辱我們
該死!
632
00:38:24,880 --> 00:38:26,120
這很簡單啊?
633
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
我也可以跟一個富豪上床
634
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
然後把公司買下來!
635
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
只不過妳現在在跟稅務局的上床
636
00:38:34,520 --> 00:38:35,360
哪位?
637
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
茱莉嘉葉和喬伊史塔爾失蹤了
638
00:38:39,120 --> 00:38:41,760
-幼稚!
-他們是不想幹活了嗎?
639
00:38:42,160 --> 00:38:44,120
茱莉,又是我,快回電
640
00:38:44,240 --> 00:38:47,320
-請回我電話
-迪迪埃,快回電
641
00:38:47,440 --> 00:38:51,560
這會給我們帶來很大損失
製作人非常生氣
642
00:38:56,320 --> 00:38:58,320
茱莉,我是ASK經紀公司的埃爾韋
643
00:38:58,440 --> 00:39:02,440
我想安排妳和史蒂芬史匹柏見面
他人在巴黎
644
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
他要拍一部關於百年之戰的電影
645
00:39:05,680 --> 00:39:08,480
他同時還會見
黛安克魯格和塞西爾法蘭西
646
00:39:08,600 --> 00:39:12,120
所以請儘快回電,謝謝
647
00:39:15,160 --> 00:39:16,080
史匹柏?
648
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
對
649
00:39:26,520 --> 00:39:27,600
這也太…
650
00:39:29,960 --> 00:39:30,920
妳好,茱利嗎?
651
00:39:32,400 --> 00:39:33,520
妳在哪裡?
652
00:39:35,480 --> 00:39:36,400
做得好
653
00:39:42,040 --> 00:39:43,120
又是水療館
654
00:39:43,240 --> 00:39:46,120
這個職業的某些方面還真讓我不解
655
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
沒事吧?我們可以回片場了嗎?
656
00:40:09,320 --> 00:40:12,840
不管怎樣,薩米爾說我們拍得很精彩
657
00:40:12,960 --> 00:40:15,240
抱歉,迪迪埃,但這不是藉口
658
00:40:15,320 --> 00:40:18,720
-我們還是會被罵不負責任
-不負責任?
659
00:40:18,840 --> 00:40:21,400
昨天我們已經盡心盡力了,不是嗎?
660
00:40:21,520 --> 00:40:24,320
茱莉,我知道妳需要喘口氣
已經夠了
661
00:40:24,400 --> 00:40:27,720
-迪迪埃,真的得回片場了
-好
662
00:40:27,840 --> 00:40:29,560
-該死!
-什麼?
663
00:40:32,200 --> 00:40:33,840
-死兔崽子!
-迪迪埃!
664
00:40:34,360 --> 00:40:36,960
-死兔崽子!
-迪迪埃,你還在假釋期!
665
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
你孩子的監護權!
666
00:40:39,080 --> 00:40:40,200
我要殺了你!
667
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
卡!
668
00:41:07,800 --> 00:41:10,760
-伊芙,近鏡頭
-好
669
00:41:10,880 --> 00:41:14,200
從頭開始,再來一遍
670
00:41:14,560 --> 00:41:17,520
-還好吧?不會太過吧?
-不會,很棒
671
00:41:19,600 --> 00:41:21,280
我想問妳一個問題
672
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
妳現在有交往的對象嗎?
673
00:41:25,200 --> 00:41:28,400
(連署請願)
674
00:41:34,120 --> 00:41:36,520
“拯救萊恩”是妳搞的鬼嗎?
675
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
那張照片是怎樣?
676
00:41:38,840 --> 00:41:41,200
我的皮膚反光,毛孔被放大
677
00:41:41,760 --> 00:41:44,320
問卡蜜兒,是她發起的
678
00:41:44,720 --> 00:41:47,640
很好,萊恩就算知道自己要死
他也不會哭
679
00:41:47,760 --> 00:41:50,640
萊恩不會哭!明白嗎?
680
00:41:51,480 --> 00:41:53,640
哭的不是萊恩,是你,喬納森
681
00:41:54,120 --> 00:41:55,200
妳是腦子壞了嗎?
682
00:41:55,760 --> 00:41:57,560
她是故意裝傻嗎?
683
00:41:57,640 --> 00:42:00,160
萊恩從來不哭,從來不會
684
00:42:00,640 --> 00:42:01,840
-喬納森!
-馬迪亞斯!
685
00:42:01,960 --> 00:42:04,160
還好你在,因為這個
真的讓我束手無策
686
00:42:05,320 --> 00:42:08,080
萊恩哭得像個娘娘腔
我們該怎麼辦?
687
00:42:08,480 --> 00:42:11,960
-冷靜,來我辦公室
-冷靜?這個廢物是誰?
688
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
她是想幫你
689
00:42:14,360 --> 00:42:16,080
這個婊子做事不用大腦
690
00:42:17,160 --> 00:42:19,880
夠了,道歉,然後給我滾
691
00:42:25,120 --> 00:42:26,960
你不能這樣趕走萊恩
692
00:42:28,000 --> 00:42:29,240
要試試看嗎?
693
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
你以為你是誰啊?
694
00:42:45,120 --> 00:42:47,040
抱歉,索菲亞
695
00:42:47,160 --> 00:42:51,040
今天太多鳥事,我完全忘了問妳
拍攝進行得怎麼樣
696
00:42:52,520 --> 00:42:53,400
還不錯
697
00:42:53,960 --> 00:42:55,040
-不錯嗎?
-對
698
00:42:55,720 --> 00:42:59,680
只是這部電影太長了
699
00:42:59,920 --> 00:43:01,840
所以他們可能會刪掉我的戲份
700
00:43:01,920 --> 00:43:04,080
該死!但是沒關係
701
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
重要的是導演看過妳演戲
702
00:43:06,800 --> 00:43:08,880
下一次他一定會想到妳
703
00:43:10,400 --> 00:43:11,280
好嗎?
704
00:43:11,360 --> 00:43:12,640
別灰心喪志
705
00:43:13,280 --> 00:43:15,120
我可憐的肋骨啊
706
00:43:16,640 --> 00:43:18,120
-明天見
-好
707
00:43:18,200 --> 00:43:19,280
晚安
708
00:43:22,560 --> 00:43:25,000
-你要走了嗎?
-對,我要走了
709
00:43:25,560 --> 00:43:27,440
我也是,你會餓嗎?
710
00:43:27,840 --> 00:43:29,880
我無論何時都餓,索菲亞
711
00:43:30,000 --> 00:43:30,840
要一起吃飯嗎?
712
00:43:32,040 --> 00:43:33,080
好啊
713
00:43:33,160 --> 00:43:34,120
太好了
714
00:43:38,120 --> 00:43:41,840
加百利,我們之間可以不用那麼正式
715
00:43:43,280 --> 00:43:44,160
當然
716
00:43:54,520 --> 00:43:56,720
卡蜜兒,妳有空嗎?我有東西忘了
717
00:43:58,080 --> 00:44:00,160
忘了什麼?在辦公室嗎?
718
00:44:00,280 --> 00:44:01,240
忘了妳的生日
719
00:44:02,680 --> 00:44:07,400
對,沒關係的
我工作忙到自己都快忘了
720
00:44:07,520 --> 00:44:08,840
而且我又不是六歲小孩
721
00:44:09,400 --> 00:44:10,880
不在乎什麼生日
722
00:44:11,000 --> 00:44:13,320
大概是因為太常看到妳
我都快習慣了
723
00:44:14,800 --> 00:44:16,480
總之,妳喜歡什麼?
724
00:44:18,880 --> 00:44:20,240
應該有一兩樣吧?
725
00:44:23,720 --> 00:44:27,040
沒有,還是語音信箱
連絡諾艾米,她比較好聯繫
726
00:44:28,280 --> 00:44:29,400
來,把票拿著
727
00:44:31,320 --> 00:44:33,520
諾艾米,晚上好,我是凱瑟琳
728
00:44:33,920 --> 00:44:36,800
我在找馬迪亞斯,但我聯繫不到他
729
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
是嗎?
730
00:44:41,280 --> 00:44:42,680
好,謝謝妳,諾艾米
731
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
我們去他公司
732
00:44:51,440 --> 00:44:53,880
我到了駕訓班
733
00:44:53,960 --> 00:44:56,560
在下車時,我用車門夾了主考官的手
734
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
-不會吧?
-不騙你!
735
00:44:58,760 --> 00:44:59,960
折斷了他兩根手指
736
00:45:00,960 --> 00:45:04,880
我想說都考五次了
可能暗示我該放棄了吧
737
00:45:08,920 --> 00:45:10,880
我還以為要在歌劇院碰面
738
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
你沒看到簡訊嗎?
739
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
我調成靜音了
740
00:45:19,960 --> 00:45:22,520
你們想喝一杯嗎?
我們開了一瓶香檳
741
00:45:23,080 --> 00:45:26,640
卡蜜兒這週工作很出色
她幫我解決了一個難題
742
00:45:27,320 --> 00:45:30,560
還有我們在慶祝收回公司
感謝妳為公司的付出
743
00:45:32,080 --> 00:45:34,240
卡蜜兒不是安德里雅的助手嗎?
744
00:45:36,360 --> 00:45:38,520
這不妨礙她幫助其他經紀人
745
00:45:40,880 --> 00:45:41,960
我能跟你單獨聊一下嗎?
746
00:45:47,640 --> 00:45:50,520
-妳跟我爸爸在一起做什麼?
-不是你想的那樣
747
00:45:51,320 --> 00:45:52,560
我們是不是打擾到你們了?
748
00:45:53,760 --> 00:45:57,560
妳想多了,她只是個助手
我想謝謝她,就這樣
749
00:45:57,640 --> 00:45:58,920
馬迪亞斯
750
00:45:59,040 --> 00:46:00,520
我知道你有事瞞著我
751
00:46:01,400 --> 00:46:04,200
我看到你的眼神
還有聽到早餐時的電話
752
00:46:05,240 --> 00:46:06,320
你有在聽嗎?
753
00:46:12,240 --> 00:46:14,480
-你這是怎麼了?
-你在做什麼?
754
00:46:18,960 --> 00:46:20,320
-你和她在一起嗎?
-沒有
755
00:46:20,400 --> 00:46:21,360
等我一下
756
00:46:22,320 --> 00:46:24,040
所以你才叫我離她遠點嗎?
757
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
馬迪亞斯
758
00:46:32,240 --> 00:46:33,440
解釋一下
759
00:46:47,400 --> 00:46:48,720
我有件事要告訴你們
760
00:47:35,920 --> 00:47:39,280
字幕翻譯:楊易
760
00:47:40,305 --> 00:48:40,933
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm