"Call My Agent!" Julie et Joey

ID13191841
Movie Name"Call My Agent!" Julie et Joey
Release NameCall.My.Agent.S01E05.WEBRip.Netflix
Year2015
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID4683418
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,520 --> 00:00:08,480 NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,760 夫人 4 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 不要,真過分 5 00:00:41,800 --> 00:00:42,640 又怎麼了? 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,000 -停! -這是怎麼回事? 7 00:00:45,560 --> 00:00:49,080 劇本寫的是“他熱情地抱住她” 不是“他猛然把她扔到灌木叢裡” 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,440 妳是玻璃做的嗎? 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,160 太過分了,我是個貴族,他是僕人 10 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 所以他敬畏她、尊重她 11 00:00:55,520 --> 00:00:57,240 妳別再惹人厭了 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 抱歉,我不是惹人厭,我是敬業 13 00:00:59,880 --> 00:01:00,800 懂嗎? 14 00:01:01,320 --> 00:01:03,960 這場戲能不能細心一點、優雅一點 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,040 認真一點? 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,360 妳是在說我嗎? 17 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 行,我受夠了 18 00:01:09,280 --> 00:01:11,600 -我也是 -這樣正好 19 00:01:12,760 --> 00:01:14,400 回妳的上流晚宴裝模作樣去吧 20 00:01:15,560 --> 00:01:17,760 不好意思,口齒清晰點 我聽不懂你在說什麼 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 -蠢女人! -蠢男人! 22 00:01:26,840 --> 00:01:30,040 -我們落後幾天了? -二、三、五… 23 00:01:30,160 --> 00:01:31,280 五天 24 00:01:31,400 --> 00:01:32,520 太過分了! 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 立刻打電話給他們的經紀人 26 00:02:36,520 --> 00:02:39,200 (加百利) 27 00:02:40,920 --> 00:02:41,760 過來 28 00:02:41,880 --> 00:02:43,400 我要去洗澡 29 00:02:47,400 --> 00:02:50,560 給妳,不客氣 30 00:02:51,760 --> 00:02:53,640 別這樣,不然我真的要遲到很久了 31 00:02:53,760 --> 00:02:54,920 對,我也一樣 32 00:02:59,880 --> 00:03:01,200 妳在做什麼? 33 00:03:01,720 --> 00:03:03,400 為什麼不接我電話? 34 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 -他們正在片場自相殘殺 -抱歉 35 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 我正跟一個女孩子在一起 36 00:03:09,400 --> 00:03:11,080 不代表妳不能接電話啊? 37 00:03:17,080 --> 00:03:18,600 那不是稅務局那女的嗎? 38 00:03:19,640 --> 00:03:20,520 在那裡 39 00:03:21,760 --> 00:03:23,480 -不是 -想想看 40 00:03:24,080 --> 00:03:27,040 她是妳的鄰居?真可怕! 41 00:03:28,200 --> 00:03:29,360 太可怕了! 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,760 (克蕾特:我現在就開始想妳了) 43 00:03:38,520 --> 00:03:39,760 電梯門即將開啟 44 00:03:41,520 --> 00:03:42,960 電梯門即將關閉 45 00:03:45,760 --> 00:03:46,600 喂? 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,160 親愛的,生日快樂! 47 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 謝謝,媽媽 48 00:03:49,400 --> 00:03:52,440 -妳什麼時候回家? -媽媽,別問了 49 00:03:52,560 --> 00:03:53,920 我都跟妳說了,我是在這裡工作 50 00:03:54,040 --> 00:03:56,320 理髮店有份適合妳的工作 51 00:03:56,440 --> 00:03:58,960 妳沒必要和妳爸爸在同個公司上班 52 00:03:59,040 --> 00:04:02,120 我最近打算休息一個週末 53 00:04:02,880 --> 00:04:03,760 你好,札維耶 54 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 媽,別說了 55 00:04:06,520 --> 00:04:07,400 妳好,卡蜜兒 56 00:04:07,680 --> 00:04:11,880 我有一場和喬伊史塔爾的戲 我必須非常專注 57 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 -你想要簽名嗎? -妳的簽名嗎? 58 00:04:13,800 --> 00:04:16,960 -不是,喬伊史塔爾的 -好啊,我想要 59 00:04:17,680 --> 00:04:18,640 -再見 -拜拜 60 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 謝謝外婆,妳能想起我的生日 真是太好了 61 00:04:25,240 --> 00:04:27,880 我還沒收到,妳寄過來了嗎? 62 00:04:28,360 --> 00:04:30,120 卡蜜兒,能過來一下嗎? 63 00:04:30,240 --> 00:04:32,120 我等下打給妳,好嗎? 64 00:04:32,720 --> 00:04:33,680 親親,再見 65 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 給妳 66 00:04:38,640 --> 00:04:39,480 這是什麼? 67 00:04:39,560 --> 00:04:43,240 電影公共財政的政府報告 妳把它交給安德里雅 68 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 好 69 00:04:48,120 --> 00:04:51,120 -怎麼了? -沒事 70 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 卡蜜兒,這個信封裡是什麼? 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,960 是給安德里雅的 72 00:05:02,400 --> 00:05:05,760 你沒有台詞嗎? 我和喬伊史塔爾有一場戲 73 00:05:05,840 --> 00:05:06,920 多少句台詞? 74 00:05:07,520 --> 00:05:08,920 兩句,不過每句都很長 75 00:05:09,200 --> 00:05:12,880 我上次在巴克希夏薇依的電影 有一句半的台詞 76 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 可不是嘛? 77 00:05:16,000 --> 00:05:17,280 一天中最美好的時刻 78 00:05:17,400 --> 00:05:19,520 喬伊,得去拍戲了 茱莉在等你,我們已經遲到了 79 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 那就讓她等我吧 80 00:05:24,240 --> 00:05:26,960 你只管跟她說,他還在處理… 81 00:05:27,400 --> 00:05:28,760 -你好 -妳好 82 00:05:30,320 --> 00:05:31,440 有事嗎? 83 00:05:31,800 --> 00:05:34,880 我是…我飾演僕人,跟你一樣 84 00:05:35,960 --> 00:05:38,600 -我明天不是跟妳有場戲嗎? -對,是我 85 00:05:39,520 --> 00:05:42,720 -緊張嗎? -不會,這個… 86 00:05:44,520 --> 00:05:46,200 緊張,很緊張 87 00:05:46,320 --> 00:05:49,040 喬伊,得走了 茱莉生氣了,她要離開片場了 88 00:05:50,560 --> 00:05:51,760 來,跟我說說妳的台詞 89 00:05:52,840 --> 00:05:54,200 真的嗎?好 90 00:06:00,480 --> 00:06:02,400 “別直直盯著侯爵夫人! 91 00:06:03,320 --> 00:06:05,360 注意一點,她可以要了你的小命” 92 00:06:11,120 --> 00:06:12,880 好了,我們馬上到 93 00:06:15,320 --> 00:06:16,640 媽呀! 94 00:06:19,280 --> 00:06:20,400 該死 95 00:06:25,200 --> 00:06:28,520 夫人,我知道我們的愛 被禁止了無數次 96 00:06:29,040 --> 00:06:31,360 我的理智無數次告訴我要逃離 97 00:06:31,800 --> 00:06:33,400 但我的心卻告訴我要 98 00:06:35,240 --> 00:06:36,760 逃離…不對,是留下 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,200 媽的,我這樣沒辦法演 100 00:06:40,320 --> 00:06:41,280 停 101 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 她還在幹什麼? 102 00:06:45,080 --> 00:06:46,720 -她不肯出來 -什麼? 103 00:06:48,320 --> 00:06:49,600 你走開! 104 00:06:55,120 --> 00:06:56,320 迪迪埃! 105 00:06:59,320 --> 00:07:03,360 她那些大道理煩死我了 她就像個生在十八世紀的人 106 00:07:03,480 --> 00:07:06,240 她肯定是在修道院長大的 才會這麼高傲 107 00:07:07,240 --> 00:07:10,200 他若不跟我道歉 我便不會再踏進片場一步 108 00:07:10,280 --> 00:07:13,560 我像個瘋子努力準備了這個角色 109 00:07:13,640 --> 00:07:15,440 他卻隨便亂來! 110 00:07:15,560 --> 00:07:18,440 妳要專注於自身,妳的事業 111 00:07:18,800 --> 00:07:22,520 古裝電影、難穿的戲服、難拍的戲 112 00:07:22,640 --> 00:07:25,440 這些會讓妳贏得凱撒電影獎 113 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 這值得讓妳在人際關係上 稍微努力一點 114 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 茱莉 115 00:07:30,040 --> 00:07:33,480 妳看見她那刻薄的樣子了沒? 116 00:07:33,600 --> 00:07:35,680 她以為自己是查爾斯王子嗎? 117 00:07:36,240 --> 00:07:39,640 你真該看看那一次 她對大鍵琴教師的樣子 118 00:07:40,080 --> 00:07:42,520 “對,我喜歡巴哈的托卡塔曲” 119 00:07:43,280 --> 00:07:46,440 真想把托卡塔曲塞進她喉嚨裡 120 00:07:50,520 --> 00:07:52,640 -要是覺得無聊,妳就直說 -沒有 121 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 不是這樣的 122 00:07:56,160 --> 00:07:57,240 好了 123 00:07:57,360 --> 00:08:00,400 我在聽,你說吧 124 00:08:00,520 --> 00:08:03,120 -我不想說了 -拜託,我想聽 125 00:08:03,680 --> 00:08:04,560 然後呢? 126 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 然後我看起來像個大傻瓜 127 00:08:07,160 --> 00:08:09,200 -妳知道她上次怎麼對我的嗎? -不知道 128 00:08:09,320 --> 00:08:11,400 她忘了帶劇本 129 00:08:11,560 --> 00:08:14,240 -我這個好人把自己的給她 -然後呢? 130 00:08:14,320 --> 00:08:18,080 這個女人像拿髒抹布一樣 用指尖捏著劇本 131 00:08:18,360 --> 00:08:20,560 -我說不下去了 -不用管它 132 00:08:20,640 --> 00:08:22,200 -去回訊息 -我在聽呢 133 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 -去回訊息 -好吧 134 00:08:27,920 --> 00:08:32,200 不是你想的那樣,我遇到了一個妞 135 00:08:33,400 --> 00:08:34,680 她完全不是我的菜 136 00:08:34,800 --> 00:08:37,800 她長著一頭長長的金髮 不出門,不嗑藥,超級正直 137 00:08:38,520 --> 00:08:41,000 可是我一看到她 就像磁鐵一樣被她吸引 138 00:08:41,080 --> 00:08:42,960 你明白嗎?超強的磁力 139 00:08:43,080 --> 00:08:45,720 就好像我們的潛意識想要互相碰撞 140 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 對,妳想上了她 141 00:08:48,880 --> 00:08:49,800 對! 142 00:08:49,880 --> 00:08:54,640 我跟茱莉的潛意識也互相碰撞 只不過不是好的方面 143 00:08:55,800 --> 00:08:58,680 他們幫你畫了黑色和黃色的 味道怎麼樣? 144 00:08:58,800 --> 00:09:00,480 味道像亮光漆 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,360 真噁心,加百利! 146 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 加百利薩爾達! 他是加百利,我的經紀人 147 00:09:06,040 --> 00:09:07,320 他是來鼓勵我的 148 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 -狀態如何? -很好 149 00:09:08,960 --> 00:09:13,560 喬伊史塔爾看了我的排練 還說我演得很精彩 150 00:09:13,640 --> 00:09:14,840 -太好了! -很棒吧? 151 00:09:14,960 --> 00:09:16,400 我真以妳為榮 152 00:09:16,520 --> 00:09:18,360 等一下,喂? 153 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 是安娜,安娜,妳還好嗎? 154 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 等等,我問我的經紀人 155 00:09:23,880 --> 00:09:25,600 -這部電影什麼時候上映? -還不知道 156 00:09:25,720 --> 00:09:27,200 能給我首映會的票嗎? 157 00:09:27,560 --> 00:09:29,000 可以,他說可以 158 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 我要走了,妳專心排練 159 00:09:30,960 --> 00:09:32,880 這裡有馬,還有各種道具 160 00:09:35,360 --> 00:09:38,240 親愛的,這個會讓妳打起精神來 161 00:09:41,600 --> 00:09:42,520 來這裡 162 00:09:43,960 --> 00:09:45,760 -妳好 -你來啦 163 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 這位是瑪麗蘇菲卡尼爾 164 00:09:47,800 --> 00:09:51,160 《格外幸福》電視劇的編劇 165 00:09:51,280 --> 00:09:55,480 我知道,發生什麼事了 喬納森盧貝爾又惹麻煩了? 166 00:09:55,560 --> 00:09:58,440 你是第一個知道喬納森死訊的人 167 00:09:59,440 --> 00:10:00,760 我是指在這部劇裡的角色 168 00:10:02,360 --> 00:10:05,360 萊恩是大眾最喜歡的人物之一 你們不能將他的角色處死啊 169 00:10:05,440 --> 00:10:08,120 那個喬納森比我第一任老公還要混蛋 170 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 這部劇我寫了八年 171 00:10:10,960 --> 00:10:14,040 我們和劇本小組花數小時修改劇本 172 00:10:14,120 --> 00:10:15,560 但他把所有的臺詞都改掉了 173 00:10:16,240 --> 00:10:17,880 他想編劇,想當導演 174 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 想自己選搭檔,簡直是地獄 175 00:10:21,320 --> 00:10:23,000 我打給他,跟他談一談 176 00:10:23,120 --> 00:10:26,680 我們已經跟他談過了,他完全不在乎 177 00:10:26,800 --> 00:10:29,600 -至少讓我跟他談談 -喬納森注定會死 178 00:10:29,680 --> 00:10:30,920 是萊恩,親愛的 179 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 他會死於睾丸癌 180 00:10:33,320 --> 00:10:36,440 我忍了他八年,這是他應得的下場 181 00:10:48,680 --> 00:10:51,800 妳幫我在影劇資料網上寫評價 182 00:10:51,920 --> 00:10:54,680 -我們可以寫嗎? -可以,幫尼古拉斯卡雷的電影 183 00:10:54,800 --> 00:10:56,920 媒體把這部電影抹黑了 184 00:10:57,000 --> 00:11:01,560 諾艾米,妳能送一束花 給瑪麗蘇菲卡尼爾嗎? 185 00:11:01,640 --> 00:11:04,600 加一張紙條 “親愛的瑪麗蘇菲,我很抱歉 186 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 我們重新開始吧,喬納森盧貝爾” 187 00:11:07,920 --> 00:11:10,160 馬迪亞斯,辛達內索勒姆來了 188 00:11:10,840 --> 00:11:12,000 真不是時候 189 00:11:15,280 --> 00:11:16,600 -你好 -你好 190 00:11:20,440 --> 00:11:22,800 -馬迪亞斯不在嗎? -不在 191 00:11:23,280 --> 00:11:26,640 聽說阿莫多瓦要來巴黎 拍他的下一部電影 192 00:11:27,360 --> 00:11:30,200 -妳有拿到劇本嗎? -沒有 193 00:11:30,280 --> 00:11:31,880 馬迪亞斯知道我會說西班牙語嗎? 194 00:11:33,080 --> 00:11:34,760 我的檔案裡有寫吧? 195 00:11:35,400 --> 00:11:37,560 跟他說我來過,他隨時可以打給我 196 00:11:37,680 --> 00:11:38,800 -好 -再見 197 00:11:38,880 --> 00:11:40,280 -再見 -再見 198 00:11:41,800 --> 00:11:43,120 好了,他走了 199 00:11:47,720 --> 00:11:50,560 別忘了給瑪麗蘇菲的花 200 00:11:50,640 --> 00:11:51,520 沒問題 201 00:11:52,120 --> 00:11:54,760 他們真的要把萊恩踢除嗎? 202 00:11:54,840 --> 00:11:56,280 不行! 203 00:11:56,360 --> 00:11:58,800 我媽媽會傷心死的 她每天都會看這部劇 204 00:11:59,600 --> 00:12:02,360 如果我告訴她 她會在十字大道上抗議的 205 00:12:03,520 --> 00:12:04,760 妳要我洩露出去嗎? 206 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 這會在我媽的理髮店裡 引起軒然大波的 207 00:12:09,440 --> 00:12:10,640 請幫我轉接鮮花訂購網 208 00:12:10,760 --> 00:12:14,000 觀眾評論…看,媒體只給一顆星 209 00:12:14,120 --> 00:12:17,120 那我們就寫電影風格精湛、淒美 210 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 我們在場他們怎麼說話? 211 00:12:33,360 --> 00:12:36,200 我們答應了他們,我們也會一起用餐 212 00:12:36,600 --> 00:12:38,160 不過我們沒說什麼時候到 213 00:12:43,000 --> 00:12:43,880 喂? 214 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 好,我馬上去 215 00:12:47,120 --> 00:12:48,480 好,等我 216 00:12:52,400 --> 00:12:55,560 我的兄弟有點現金問題,我得走了 217 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 好,你去吧 218 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 能先把我的手機還我嗎? 219 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 迪迪埃? 220 00:13:09,480 --> 00:13:10,440 -迪迪埃? -茱莉! 221 00:13:11,360 --> 00:13:12,200 茱莉! 222 00:13:13,480 --> 00:13:14,880 怎麼了? 223 00:13:18,880 --> 00:13:22,000 阿萊特,我想再跟妳談談喬納森的事 224 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 那是尚嘉賓的椅子 225 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 瑪麗蘇菲不要你的花 226 00:13:32,240 --> 00:13:35,640 萊恩的睾丸癌來勢兇猛,你無能為力 227 00:13:37,960 --> 00:13:40,040 如果他不拍這部了 我們會失去一大筆錢 228 00:13:40,720 --> 00:13:42,800 不是所有東西都圍著錢轉,馬迪亞斯 229 00:13:42,920 --> 00:13:47,760 阿萊特,妳的股份比其他經紀人 都要少得多 230 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 塞繆爾在的時候,他會保護你們 妳的保護傘不見了 231 00:13:50,880 --> 00:13:52,600 你可以炒了我,我不在乎 232 00:13:53,840 --> 00:13:57,800 我在乎的不是錢,而是尊嚴和忠誠 233 00:13:58,680 --> 00:14:01,400 我認識瑪麗蘇菲的時候 她可以說是不會寫作 234 00:14:01,520 --> 00:14:04,200 是我讓她開始寫《鐵面急先鋒》的 235 00:14:04,440 --> 00:14:07,560 她比那個混蛋喬納森值錢幾千倍 236 00:14:09,200 --> 00:14:10,680 所以你的萊恩 237 00:14:11,640 --> 00:14:12,600 註定翹了! 238 00:14:14,760 --> 00:14:18,760 我在想我們應該為《格外幸福》 239 00:14:18,880 --> 00:14:20,480 真正的粉絲著想 240 00:14:21,640 --> 00:14:23,360 -還有呢? -怎麼了,卡蜜兒? 241 00:14:23,440 --> 00:14:27,240 安德里雅叫我給你看樣東西 但你好像在忙 242 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 -我等會再來 -好 243 00:14:30,920 --> 00:14:32,040 目標族群 244 00:14:32,160 --> 00:14:36,800 就是那些在理髮廳 跟朋友聊這部劇的人 245 00:14:36,920 --> 00:14:39,880 看劇的是這些女人 她們喜歡喬納森盧貝爾 246 00:14:40,000 --> 00:14:41,040 也就是萊恩 247 00:14:41,160 --> 00:14:44,640 所以應該劇透一下,讓粉絲發起抗議 248 00:14:45,520 --> 00:14:47,800 妳的意思是死亡通告嗎? 249 00:14:48,320 --> 00:14:49,360 正是! 250 00:14:50,320 --> 00:14:54,680 我是受到科雷茲省森林裡 一起兒童失蹤事件的啟發 251 00:14:55,400 --> 00:14:56,280 給你 252 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 這個 253 00:15:04,520 --> 00:15:05,400 真可怕 254 00:15:07,320 --> 00:15:09,280 聽著,別管了 255 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 去處理奧黛麗弗魯羅的事 256 00:15:11,520 --> 00:15:14,280 她在照顧孩子的時間上安排不過來 257 00:15:14,680 --> 00:15:16,920 -還是謝謝妳 -不客氣 258 00:15:19,680 --> 00:15:23,560 由於拍攝的不斷延誤 只剩下一天半時間拍穀倉戲 259 00:15:24,000 --> 00:15:25,600 我必須重新修改工作流程 260 00:15:26,280 --> 00:15:30,240 -我們明天就拍床戲 -現在時機應該不太合適 261 00:15:30,360 --> 00:15:32,400 沒得選擇,只剩明天了 262 00:15:32,880 --> 00:15:34,800 -只剩這個時間,薩米爾 -既然妳這麼說了 263 00:15:35,600 --> 00:15:37,840 去通知演員吧,我忙不過來 264 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 為什麼會有那麼多床戲? 265 00:15:42,560 --> 00:15:45,960 我覺得象徵性表示一下 反而效果更好 266 00:15:46,080 --> 00:15:47,440 象徵性是什麼意思? 267 00:15:48,280 --> 00:15:50,560 我不知道 268 00:15:50,680 --> 00:15:53,960 一條河流,森林裡互相追逐的 小動物之類的? 269 00:15:54,080 --> 00:15:57,520 可不是嘛?比起看茱莉嘉葉 和喬伊史塔爾做愛 270 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 觀眾們更喜歡看 兩隻兔子互相嗅屁眼! 271 00:16:00,520 --> 00:16:03,320 -你穿這個會很可愛的 -我變胖了 272 00:16:03,440 --> 00:16:05,840 胡說,你身材很好,寶貝 273 00:16:05,960 --> 00:16:07,640 場面會十分尷尬的 274 00:16:08,280 --> 00:16:10,080 你可以拍這場床戲 275 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 對吧,冠軍? 276 00:16:11,920 --> 00:16:14,280 給我們展示你發情雄獅的力量! 277 00:16:14,400 --> 00:16:16,440 我覺得自己像一隻未開苞的小貓 278 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 別這樣,你已經拍過很多次這種戲了 279 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 聽著 280 00:16:20,400 --> 00:16:23,440 我不知道在古代 貴族和僕人是怎麼做的 281 00:16:25,760 --> 00:16:28,880 我甚至查了資料,什麼都沒找到 282 00:16:29,760 --> 00:16:31,240 《古代性史》? 283 00:16:33,200 --> 00:16:35,520 別想了,按你的想法來做就行了 284 00:16:36,240 --> 00:16:37,720 你是隻野獸,迪迪埃 285 00:16:37,840 --> 00:16:39,520 非常性感的野獸 286 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 我們正是喜歡你的性感 287 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 連我也是 288 00:16:45,560 --> 00:16:47,480 不要這樣看著我,好奇怪 289 00:16:50,040 --> 00:16:52,680 我希望這場床戲能順利拍攝 290 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 我不想在這裡待超過一個晚上 這裡太讓人煩燥了 291 00:16:54,880 --> 00:16:58,320 是嗎?我挺喜歡遠離巴黎的 292 00:16:58,440 --> 00:17:00,320 遠離公司出售、查稅的瑣事 293 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 -給兩位 -謝謝 294 00:17:01,640 --> 00:17:02,520 謝謝 295 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 -那個櫃檯小姐對你有意思 -少來 296 00:17:08,840 --> 00:17:10,680 今晚你十拿九穩可以睡到她 297 00:17:12,720 --> 00:17:15,680 不過我們先吃飯,我餓扁了 十五分鐘後見 298 00:17:15,800 --> 00:17:16,720 好 299 00:17:19,080 --> 00:17:20,080 喂,安德里雅 300 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 卡蜜兒,有收到訊息嗎? 301 00:17:22,040 --> 00:17:24,800 -百代電影的律師需要妳的提案 -好 302 00:17:24,920 --> 00:17:28,320 -對了,生日快樂 -謝謝,我和埃爾韋要出去 303 00:17:28,440 --> 00:17:31,280 好,別忘了把劇本寄給我 304 00:17:31,400 --> 00:17:32,960 我明天晚上要用 305 00:17:33,080 --> 00:17:34,240 好,沒問題 306 00:17:34,360 --> 00:17:36,920 還有埃萊奧諾爾桑松拿到預付款了 307 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 太好了,真為她高興 308 00:17:40,120 --> 00:17:42,360 -就這樣 -好,給妳飛吻一個,卡蜜兒 309 00:17:47,960 --> 00:17:49,040 驚喜! 310 00:17:49,520 --> 00:17:51,680 該死,妳在這裡幹什麼? 311 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 檢查出差公費的核銷 312 00:17:54,560 --> 00:17:57,160 -他們就這麼讓妳進來了? -如妳所見 313 00:17:57,240 --> 00:17:58,720 我堅持了一下 314 00:18:00,120 --> 00:18:00,960 沒事吧? 315 00:18:01,920 --> 00:18:04,080 嗯,我在工作呢 316 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 拍攝方面有很多要處理 317 00:18:06,760 --> 00:18:10,160 待會兒要和加百利吃飯 還要打給埃萊奧諾爾桑松 318 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 -和加百利吃飯? -對,談公事 319 00:18:14,400 --> 00:18:17,320 我還以為…妳見到我不開心嗎? 320 00:18:18,760 --> 00:18:21,000 該死,我忘記帶遮瑕膏了 321 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 好吧 322 00:19:01,400 --> 00:19:02,320 喂 323 00:19:03,680 --> 00:19:07,360 媽,是針對劇中萊恩死亡的抗議活動 324 00:19:08,560 --> 00:19:09,960 點開來看就是了 325 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 對,用滑鼠 326 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 點右上角 327 00:19:14,520 --> 00:19:16,360 媽媽,妳把這事告訴所有朋友 328 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 等下,別掛斷 329 00:19:19,160 --> 00:19:21,600 (埃爾韋:馬上離開辦公室!) 330 00:19:21,680 --> 00:19:24,480 -這裡嗎? -對,是這裡 331 00:19:25,160 --> 00:19:27,920 幸好沒摔到尾椎,摔到尾椎就可怕了 332 00:19:28,040 --> 00:19:30,760 -好像那裡是最痛的 -問題不在那裡 333 00:19:31,160 --> 00:19:34,560 妳走到哪都要帶一個坐墊了 真是羞恥 334 00:19:36,160 --> 00:19:38,920 妳的小美臀緩解了衝擊力 335 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 謝謝妳,小美臀 336 00:19:42,080 --> 00:19:43,920 謝謝妳 337 00:19:45,000 --> 00:19:46,880 -哪位? -我是加百利,妳好了嗎? 338 00:19:47,640 --> 00:19:48,680 等我一下 339 00:19:50,200 --> 00:19:52,320 -我得走了 -快點回來 340 00:19:52,760 --> 00:19:54,920 我保證,妳等我 341 00:19:55,200 --> 00:19:56,480 我不能就這樣逃走啊 342 00:20:00,840 --> 00:20:03,440 我真的很喜歡這次的查稅 343 00:20:13,080 --> 00:20:15,320 我們只有出差才能一起吃飯 344 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 我們在一起的時間已經夠多了 345 00:20:17,640 --> 00:20:20,040 可是我有時候會懷疑 我們是不是喜歡彼此的陪伴 346 00:20:20,160 --> 00:20:22,680 -開胃菜,腰花 -謝謝 347 00:20:23,200 --> 00:20:25,480 我們不該被工作局限 348 00:20:26,040 --> 00:20:27,560 比方說,阿萊特 349 00:20:28,160 --> 00:20:31,280 我們對她瞭解多少?馬迪亞斯呢? 350 00:20:31,880 --> 00:20:33,680 工作就是這樣,加百利 351 00:20:35,280 --> 00:20:37,440 還有我們,看看我們 352 00:20:39,080 --> 00:20:41,600 我對妳瞭解多少?妳的生活? 353 00:20:41,680 --> 00:20:42,640 妳的父母?一無所知 354 00:20:46,640 --> 00:20:50,480 我們太過專注於我們的演員 忘了自己的生活 355 00:20:51,880 --> 00:20:52,840 對,這是真的 356 00:20:57,840 --> 00:21:00,560 我飽了,我去睡覺了 357 00:21:01,720 --> 00:21:02,560 晚安 358 00:21:12,960 --> 00:21:17,080 祝妳生日快樂,卡蜜兒 359 00:21:17,200 --> 00:21:21,040 祝妳生日快樂,卡蜜兒 360 00:21:21,160 --> 00:21:25,040 今天又不是世界末日 妳才23歲,不是30歲 361 00:21:25,160 --> 00:21:26,880 不是這個原因 362 00:21:27,840 --> 00:21:30,400 一個我很重視的人忘了我的生日 363 00:21:31,600 --> 00:21:33,240 今天還沒過完啊! 364 00:21:34,280 --> 00:21:36,400 已經過了午夜了 365 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 太遲了,他忘了 366 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 親愛的 367 00:21:40,640 --> 00:21:42,480 親愛的! 368 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 今天我和爸爸一起吃午餐 369 00:21:51,560 --> 00:21:53,680 -他說他很擔心你 -是嗎? 370 00:21:54,920 --> 00:21:56,280 擔心你的職涯規劃 371 00:21:58,000 --> 00:22:00,080 我職涯規劃怎麼了? 372 00:22:00,520 --> 00:22:04,120 你剛剛拒絕了巨星傳媒的工作機會 373 00:22:04,200 --> 00:22:07,240 就為了待在前景極度不樂觀的ASK 374 00:22:07,320 --> 00:22:08,520 他會擔心是正常的 375 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 你爸爸何不每早指示我 該穿哪件衣服出門? 376 00:22:12,240 --> 00:22:15,680 -你不知道他怎麼說的 -我不喜歡他對這行一無所知 377 00:22:15,760 --> 00:22:19,280 卻一直插手想干涉我的選擇! 378 00:22:20,840 --> 00:22:21,680 好吧 379 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 真可惜,原本是個好消息的 380 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 晚安 381 00:22:32,520 --> 00:22:34,240 什麼好消息? 382 00:22:34,320 --> 00:22:37,360 既然你不想要他插手我就不說了 383 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 到底是什麼? 384 00:22:38,880 --> 00:22:41,480 你說得對,他很不識相 我們最好離他遠點 385 00:22:42,600 --> 00:22:44,440 特別是在他想借錢給我們的時候 386 00:22:45,760 --> 00:22:46,600 什麼? 387 00:22:47,280 --> 00:22:49,680 為了買下ASK,反正你也不想聽 388 00:22:52,600 --> 00:22:54,400 他主動提的嗎? 389 00:22:57,440 --> 00:23:00,160 我跟他談的,我說服了他 390 00:23:05,880 --> 00:23:09,160 不行,他會對我指指點點的 391 00:23:09,240 --> 00:23:13,000 他會把錢借給我,馬迪亞斯 我想怎麼花都可以 392 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 如果我們買下塞繆爾的股份 你就是老闆了 393 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 ASK經紀公司的董事長 394 00:23:32,920 --> 00:23:34,320 知道我在想什麼嗎? 395 00:23:35,800 --> 00:23:39,560 成立編導部門,培育各式企劃案 396 00:23:40,840 --> 00:23:43,200 還有一個演員形象管理部門 397 00:23:43,320 --> 00:23:46,400 他們對此的需求越來越大 而我們能做的有限 398 00:23:47,120 --> 00:23:48,600 -還有… -媒體製作部門 399 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 -有何不可? -是啊 400 00:23:57,400 --> 00:23:58,320 什麼聲音? 401 00:23:59,760 --> 00:24:01,640 別動,我去看 402 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 該死,你嚇到我了 403 00:24:13,600 --> 00:24:15,480 -你在做什麼? -沒什麼 404 00:24:16,080 --> 00:24:18,360 -我有點渴 -有點? 405 00:24:18,440 --> 00:24:19,840 你喝醉了 406 00:24:19,920 --> 00:24:23,240 我跟朋友在一起,手邊沒有喝的 407 00:24:23,360 --> 00:24:24,800 我會還給你的 408 00:24:26,440 --> 00:24:28,360 -你跟卡蜜兒在一起嗎? -沒有 409 00:24:28,800 --> 00:24:30,200 為什麼這麼問? 410 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 沒什麼 411 00:24:32,840 --> 00:24:35,280 肯定有事,她跟你說了什麼嗎? 412 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 沒有 413 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 只是 414 00:24:40,600 --> 00:24:43,240 -我不希望你跟她在一起 -為什麼? 415 00:24:44,840 --> 00:24:46,600 她不適合你 416 00:24:47,760 --> 00:24:49,440 你說說看 417 00:24:50,120 --> 00:24:52,920 她有事瞞著你,不值得信任 418 00:24:54,920 --> 00:24:57,480 爸爸,你嚇到我了 419 00:24:59,440 --> 00:25:00,520 她有男朋友了 420 00:25:03,360 --> 00:25:04,880 -你看到她跟他在一起了嗎? -對 421 00:25:05,880 --> 00:25:08,280 他來公司找她,三十多歲,西裝革履 422 00:25:09,400 --> 00:25:10,280 好吧 423 00:25:11,200 --> 00:25:12,040 抱歉 424 00:25:21,360 --> 00:25:23,160 -你好 -你好 425 00:25:23,800 --> 00:25:26,160 -我昨天晚上在找妳 -是嗎? 426 00:25:26,320 --> 00:25:29,960 -我晚上沒有上班 -那個白髮老先生不是妳? 427 00:25:30,760 --> 00:25:31,600 不是 428 00:25:33,040 --> 00:25:36,480 抱歉,有點問題 他們裝了款新軟體,沒人看得懂 429 00:25:36,560 --> 00:25:38,840 -這個… -也許我幫得上忙 430 00:25:39,680 --> 00:25:42,560 謝謝,不過得是專業人士才懂 431 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 明白 432 00:25:44,160 --> 00:25:48,760 比如說,昨晚16號房 要雙人晚餐還有香檳 433 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 在這裡打鉤,點擊這裡 434 00:25:52,240 --> 00:25:54,280 應該會自動計算,可是沒反應 435 00:25:55,120 --> 00:25:56,240 妳說哪個房間? 436 00:25:57,880 --> 00:25:58,720 哪位? 437 00:25:59,000 --> 00:26:00,360 開門,是我 438 00:26:01,160 --> 00:26:03,880 -現在不行 -我有急事 439 00:26:07,440 --> 00:26:08,400 -什麼事? -好點了? 440 00:26:08,640 --> 00:26:09,480 什麼? 441 00:26:10,160 --> 00:26:13,880 妳昨晚看起來很累,我很擔心 妳好點了沒? 442 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 -喔,對 -好多了? 443 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 對,我很好 444 00:26:18,440 --> 00:26:19,560 妳昨晚很餓啊? 445 00:26:21,000 --> 00:26:24,080 對,其實昨晚我... 446 00:26:24,480 --> 00:26:28,520 我睡不著,就工作了一會 之後就餓了 447 00:26:28,640 --> 00:26:29,520 這樣啊 448 00:26:29,760 --> 00:26:31,480 少在那邊扯了 449 00:26:31,600 --> 00:26:35,040 我知道妳昨晚不是一個人 這次是誰? 450 00:26:35,600 --> 00:26:37,320 服裝部的小實習生? 451 00:26:37,440 --> 00:26:39,520 -不是 -就是 452 00:26:39,760 --> 00:26:42,000 -跟我說 -你知道我不跟工作有關的人上床 453 00:26:42,120 --> 00:26:44,480 我想知道,我不走了 454 00:26:44,560 --> 00:26:45,640 該死! 455 00:26:47,080 --> 00:26:49,120 回答我,我在這呢 456 00:26:49,240 --> 00:26:52,600 跟稅務局的人上床,妳瘋了嗎? 457 00:26:54,080 --> 00:26:55,760 妳是不負責任的小鬼嗎? 458 00:26:55,880 --> 00:26:58,880 -妳為什麼不跟我說? -就因為不想被你當成小鬼 459 00:26:58,960 --> 00:27:01,560 如果妳們關係破裂 這個壞女人會讓我們付出代價 460 00:27:02,120 --> 00:27:03,280 她不是壞女人 461 00:27:03,720 --> 00:27:07,160 -再說關係怎麼會破裂呢? -一向都會破裂 462 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 因為妳專挑最不合適的人 463 00:27:08,960 --> 00:27:13,240 你就最會挑了? 你上次有女朋友是什麼時候? 464 00:27:13,800 --> 00:27:18,640 妳選的要不是玩物 要不就是妳厭惡的仰慕者 465 00:27:18,760 --> 00:27:21,600 結果就是公司的命運 掌握在妳的大腿之間,他媽的! 466 00:27:23,360 --> 00:27:24,560 -停車 -不要 467 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 加百利,停車! 468 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 -看我的! -該死! 469 00:27:32,240 --> 00:27:33,080 -混蛋! -慢走不送! 470 00:27:40,800 --> 00:27:42,920 (拯救萊恩) 471 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 妳怎麼做到的? 472 00:27:46,880 --> 00:27:48,200 我… 473 00:27:48,320 --> 00:27:50,480 我找了一些他拍攝的照片 474 00:27:50,600 --> 00:27:52,760 然後我修了圖,把它改得生活化一點 475 00:27:54,160 --> 00:27:55,360 妳沒先過問我 476 00:27:56,840 --> 00:27:59,840 可是你也看到了 一個晚上就超過一萬份連署 477 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 製作人很快就會發現 這些是我們做的 478 00:28:03,880 --> 00:28:08,560 不會,可能是他媽媽、他朋友 他的女朋友、粉絲 479 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 這做得太好了,不像出自外行之手 480 00:28:12,280 --> 00:28:13,440 你覺得這做得很好? 481 00:28:13,880 --> 00:28:15,600 當然,非常好! 482 00:28:16,720 --> 00:28:18,440 10244個連署簽名 483 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 要我把網頁撤掉嗎? 484 00:28:22,880 --> 00:28:25,960 不用,再留一會 看人數會不會繼續增長 485 00:28:27,280 --> 00:28:30,400 或許能說服製作人把他留下 486 00:28:32,240 --> 00:28:33,360 妳可以離開了 487 00:28:36,560 --> 00:28:37,720 做得好,卡蜜兒 488 00:28:49,120 --> 00:28:49,960 (緊急求救通話) 489 00:28:54,240 --> 00:28:55,160 喂? 490 00:28:55,840 --> 00:28:58,360 我現在不知道自己在哪裡 這裡沒有訊號 491 00:28:59,200 --> 00:29:00,320 我沒有車 492 00:29:01,480 --> 00:29:04,880 我在走路,這裡沒訊號 能派人來載我嗎? 493 00:29:06,360 --> 00:29:07,520 事態緊急! 494 00:29:07,640 --> 00:29:11,680 一個性感的女人 獨自走在鄉村的小路上 495 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 會有嚴重的事發生的 快派人來救我! 496 00:29:14,920 --> 00:29:15,800 喂? 497 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 你是在見死不救,混蛋! 498 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 該死 499 00:29:40,480 --> 00:29:41,560 多謝,盧瓦克 500 00:29:49,800 --> 00:29:52,240 大家請注意 501 00:29:52,360 --> 00:29:54,000 集合,很好 502 00:29:54,840 --> 00:29:56,200 今天下午 503 00:29:56,320 --> 00:29:59,400 我們會拍第44場、第52場 以及第53場戲 504 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 刪掉第60場戲 505 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 刪掉了? 506 00:30:03,040 --> 00:30:05,240 請所有乞丐和奴隸 507 00:30:05,320 --> 00:30:07,800 到城堡後面拍切換鏡頭,好嗎? 508 00:30:07,920 --> 00:30:10,240 請問第60場戲確定要刪掉嗎? 509 00:30:10,320 --> 00:30:11,680 對,那場戲沒什麼用 510 00:30:11,800 --> 00:30:13,600 如果沒什麼用,那為什麼要寫進去? 511 00:30:13,720 --> 00:30:16,240 不能就這樣刪掉一場戲 512 00:30:16,320 --> 00:30:18,480 我們麻煩已經夠多了,喬伊說… 513 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 天哪,是喬伊嗎? 514 00:30:20,920 --> 00:30:22,880 我演的不好嗎? 他不想跟我一起演嗎? 515 00:30:23,840 --> 00:30:25,920 -天啊 -我馬上來 516 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 我有一場大戲要安排 有15個人在等著我 517 00:30:28,920 --> 00:30:32,520 妳去和其他群演會合 等候我們的安排 518 00:30:33,280 --> 00:30:34,240 謝謝 519 00:30:43,880 --> 00:30:47,280 真是煩人,太煩人了 520 00:30:51,560 --> 00:30:52,600 該死! 521 00:31:05,040 --> 00:31:06,880 動作快 522 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 -妳好 -你好 523 00:31:11,320 --> 00:31:14,000 好,迪迪埃,你躺在那裡 524 00:31:14,240 --> 00:31:17,160 茱莉從那裡出來,然後坐在他旁邊 525 00:31:17,520 --> 00:31:19,560 然後開始演,好嗎? 526 00:31:21,000 --> 00:31:24,560 -瑪麗,這些乾草裡有沒有蟲子? -沒有,不會的 527 00:31:24,680 --> 00:31:26,480 -“會不會有蟲”... -什麼? 528 00:31:27,000 --> 00:31:29,920 -沒事 -我會過敏 529 00:31:30,040 --> 00:31:31,000 當然了 530 00:31:31,120 --> 00:31:32,720 -可以開始了嗎? -可以 531 00:31:32,840 --> 00:31:33,960 準備開拍 532 00:31:34,520 --> 00:31:36,680 各就各位 533 00:31:36,880 --> 00:31:38,240 把燈光關了 534 00:31:39,360 --> 00:31:42,360 請安靜,手機關機,謝謝 535 00:31:42,760 --> 00:31:43,600 開拍! 536 00:31:43,680 --> 00:31:44,720 (夜景) 537 00:31:53,240 --> 00:31:54,920 -怎麼了? -沒事 538 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 -妳為什麼要這樣看我? -嘿! 539 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 你要是現在就開始發火 我們是拍不成的 540 00:32:01,680 --> 00:32:03,600 -開拍! -開始拍攝 541 00:32:04,840 --> 00:32:06,440 另外,告訴你一聲 542 00:32:06,520 --> 00:32:10,120 口交在那個時期不是常見做法 543 00:32:10,240 --> 00:32:13,640 -妳還真知道怎麼讓男人興奮 -沒錯 544 00:32:14,000 --> 00:32:15,720 512鏡第一次拍攝 545 00:32:15,920 --> 00:32:16,960 開拍! 546 00:32:34,960 --> 00:32:36,000 卡! 547 00:32:37,120 --> 00:32:37,960 卡! 548 00:32:38,480 --> 00:32:41,880 這一刻他們已經等了數個月了 549 00:32:43,640 --> 00:32:45,600 去教他們怎麼展現肉慾 550 00:32:45,720 --> 00:32:47,920 -不行 -可以,快去 551 00:32:50,960 --> 00:32:53,760 -是要展現肉慾嗎? -不,這樣很好 552 00:32:53,880 --> 00:32:56,840 雖然還不夠肉慾,但我們會進步的 553 00:32:58,040 --> 00:32:59,240 好,我們再來一次 554 00:33:06,080 --> 00:33:07,200 開拍! 555 00:33:30,600 --> 00:33:32,000 有蟲! 556 00:33:36,520 --> 00:33:37,560 著火了! 557 00:33:37,640 --> 00:33:38,800 那裡有蟲! 558 00:33:41,440 --> 00:33:43,240 失火了! 559 00:33:44,920 --> 00:33:46,000 快把火給滅了! 560 00:33:47,480 --> 00:33:48,320 沒事了 561 00:33:50,960 --> 00:33:51,800 小聲,快過來 562 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 這就對了 563 00:34:17,040 --> 00:34:19,200 (接待處) 564 00:34:19,320 --> 00:34:21,200 等不及要回巴黎了 565 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 妳有布蘭西的消息了嗎? 566 00:34:23,240 --> 00:34:24,520 她叫克蕾特 567 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 -一根肋骨骨折了 -該死! 568 00:34:27,440 --> 00:34:30,600 -她肯定恨死我了 -她會用報銷帳單狠狠折磨你 569 00:34:31,040 --> 00:34:33,040 -真的嗎? -這你就不懂了 570 00:34:33,840 --> 00:34:37,520 她發現你跟客戶用餐的金額特別高 571 00:34:37,640 --> 00:34:38,800 -妳的發票 -謝謝 572 00:34:40,120 --> 00:34:41,680 妳可以幫我解釋嗎? 573 00:34:41,920 --> 00:34:44,880 就說演員需要安慰,他們脆弱又敏感 574 00:34:45,000 --> 00:34:47,920 他們心情不好的時候就吃 我也要跟他們一起吃 575 00:34:48,680 --> 00:34:51,200 -妳知道這是真的,安德里雅 -再看看吧 576 00:34:53,720 --> 00:34:55,360 等等,我之前在路上看到她的時候 577 00:34:56,360 --> 00:34:57,560 她是從你家出來的嗎? 578 00:35:00,040 --> 00:35:02,160 -妳們在一起了? -應該是吧 579 00:35:03,280 --> 00:35:05,680 -還順利嗎? -還難說 580 00:35:05,800 --> 00:35:07,160 妳要好好對她 581 00:35:07,640 --> 00:35:10,120 -至少在查稅完成前 -我們還滿順利的 582 00:35:11,320 --> 00:35:13,000 超級順利 583 00:35:13,640 --> 00:35:15,200 聽起來很奇怪 584 00:35:17,520 --> 00:35:18,400 但感覺很對 585 00:35:21,920 --> 00:35:23,320 別跟其他人說,加百利 586 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 不然對我們大家都不利,好嗎? 587 00:35:32,040 --> 00:35:34,360 好,爸爸 588 00:35:35,520 --> 00:35:36,760 太好了 589 00:35:37,720 --> 00:35:40,440 好,保重,親親 590 00:35:44,240 --> 00:35:47,720 明天早上我們和律師見面 敲定籌款的事 591 00:35:51,120 --> 00:35:54,480 -這可以說是不勞而獲 -別提心吊膽的,高興就是了 592 00:35:55,240 --> 00:35:57,760 人生不是只有交易和暗算 593 00:35:57,880 --> 00:36:00,160 我只需要打給伊蓮克爾 594 00:36:00,760 --> 00:36:01,960 然後通知其他人 595 00:36:04,800 --> 00:36:06,080 我好高興 596 00:36:10,280 --> 00:36:13,360 我出發了,有消息通知你 597 00:36:14,200 --> 00:36:16,880 -你知道今晚有什麼活動嗎? -不知道,什麼? 598 00:36:17,120 --> 00:36:19,160 -歌劇 -喔,對 599 00:36:27,640 --> 00:36:30,520 (卡蜜兒瓦倫蒂尼) 600 00:36:38,280 --> 00:36:39,680 你的電話在響 601 00:36:43,240 --> 00:36:44,880 -你好 -你好 602 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 -還好嗎? -你好 603 00:36:46,640 --> 00:36:49,640 為什麼馬迪亞斯要見我們? 行程表有寫嗎? 604 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 我不知道 605 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 從今早開始,她就興奮得停不下來 606 00:36:54,400 --> 00:36:55,800 馬迪亞斯離婚了嗎? 607 00:36:56,320 --> 00:36:58,760 不是,謝謝你們 我家裡一切都很順利 608 00:36:59,920 --> 00:37:02,400 -大家早安 -早安 609 00:37:02,840 --> 00:37:06,960 謝謝大家百忙之中來參與本次會議 610 00:37:08,120 --> 00:37:09,160 這個… 611 00:37:09,440 --> 00:37:13,800 上個禮拜我們勉強逃過 可能丟飯碗的危機 612 00:37:14,520 --> 00:37:18,600 毫無疑問,收購也會改變 ASK的精神理念和自我定位 613 00:37:18,680 --> 00:37:20,560 這都是你的功勞,馬迪亞斯 614 00:37:20,640 --> 00:37:22,920 不過重要的不是這個 615 00:37:23,520 --> 00:37:26,880 今天早上我召集各位 是為了向你們宣佈一個好消息 616 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 ASK不會被賣掉了 617 00:37:32,280 --> 00:37:36,880 -伊蓮不賣塞繆爾的股份了嗎 -不是,我要買下這些股份 618 00:37:38,960 --> 00:37:42,120 ASK的未來從此安全了 你們可以放心了 619 00:37:45,000 --> 00:37:46,400 這是什麼時候的消息? 620 00:37:46,520 --> 00:37:49,200 昨天我找到了一個投資夥伴 621 00:37:50,040 --> 00:37:52,080 你不想跟我們介紹一下嗎? 622 00:37:52,280 --> 00:37:55,800 我沒有這個打算 因為這個人是我妻子 623 00:37:55,880 --> 00:37:56,960 什麼? 624 00:37:59,000 --> 00:38:00,280 所以我們可以放心了? 625 00:38:01,280 --> 00:38:04,440 ASK到了你的手上 我們也該聽從你的指揮 626 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 太好了! 627 00:38:07,640 --> 00:38:09,400 妳更希望被德國人買下嗎? 628 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 他這種一手遮天的做法真噁心 629 00:38:14,880 --> 00:38:17,480 從他口中說出來 好消息都變成壞消息了 630 00:38:17,600 --> 00:38:20,680 工作歸工作,但不是 631 00:38:20,800 --> 00:38:24,800 這變成了她老婆用錢來侮辱我們 該死! 632 00:38:24,880 --> 00:38:26,120 這很簡單啊? 633 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 我也可以跟一個富豪上床 634 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 然後把公司買下來! 635 00:38:31,040 --> 00:38:33,960 只不過妳現在在跟稅務局的上床 636 00:38:34,520 --> 00:38:35,360 哪位? 637 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 茱莉嘉葉和喬伊史塔爾失蹤了 638 00:38:39,120 --> 00:38:41,760 -幼稚! -他們是不想幹活了嗎? 639 00:38:42,160 --> 00:38:44,120 茱莉,又是我,快回電 640 00:38:44,240 --> 00:38:47,320 -請回我電話 -迪迪埃,快回電 641 00:38:47,440 --> 00:38:51,560 這會給我們帶來很大損失 製作人非常生氣 642 00:38:56,320 --> 00:38:58,320 茱莉,我是ASK經紀公司的埃爾韋 643 00:38:58,440 --> 00:39:02,440 我想安排妳和史蒂芬史匹柏見面 他人在巴黎 644 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 他要拍一部關於百年之戰的電影 645 00:39:05,680 --> 00:39:08,480 他同時還會見 黛安克魯格和塞西爾法蘭西 646 00:39:08,600 --> 00:39:12,120 所以請儘快回電,謝謝 647 00:39:15,160 --> 00:39:16,080 史匹柏? 648 00:39:19,240 --> 00:39:20,160 對 649 00:39:26,520 --> 00:39:27,600 這也太… 650 00:39:29,960 --> 00:39:30,920 妳好,茱利嗎? 651 00:39:32,400 --> 00:39:33,520 妳在哪裡? 652 00:39:35,480 --> 00:39:36,400 做得好 653 00:39:42,040 --> 00:39:43,120 又是水療館 654 00:39:43,240 --> 00:39:46,120 這個職業的某些方面還真讓我不解 655 00:40:05,880 --> 00:40:08,080 沒事吧?我們可以回片場了嗎? 656 00:40:09,320 --> 00:40:12,840 不管怎樣,薩米爾說我們拍得很精彩 657 00:40:12,960 --> 00:40:15,240 抱歉,迪迪埃,但這不是藉口 658 00:40:15,320 --> 00:40:18,720 -我們還是會被罵不負責任 -不負責任? 659 00:40:18,840 --> 00:40:21,400 昨天我們已經盡心盡力了,不是嗎? 660 00:40:21,520 --> 00:40:24,320 茱莉,我知道妳需要喘口氣 已經夠了 661 00:40:24,400 --> 00:40:27,720 -迪迪埃,真的得回片場了 -好 662 00:40:27,840 --> 00:40:29,560 -該死! -什麼? 663 00:40:32,200 --> 00:40:33,840 -死兔崽子! -迪迪埃! 664 00:40:34,360 --> 00:40:36,960 -死兔崽子! -迪迪埃,你還在假釋期! 665 00:40:37,400 --> 00:40:39,000 你孩子的監護權! 666 00:40:39,080 --> 00:40:40,200 我要殺了你! 667 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 卡! 668 00:41:07,800 --> 00:41:10,760 -伊芙,近鏡頭 -好 669 00:41:10,880 --> 00:41:14,200 從頭開始,再來一遍 670 00:41:14,560 --> 00:41:17,520 -還好吧?不會太過吧? -不會,很棒 671 00:41:19,600 --> 00:41:21,280 我想問妳一個問題 672 00:41:21,880 --> 00:41:23,520 妳現在有交往的對象嗎? 673 00:41:25,200 --> 00:41:28,400 (連署請願) 674 00:41:34,120 --> 00:41:36,520 “拯救萊恩”是妳搞的鬼嗎? 675 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 那張照片是怎樣? 676 00:41:38,840 --> 00:41:41,200 我的皮膚反光,毛孔被放大 677 00:41:41,760 --> 00:41:44,320 問卡蜜兒,是她發起的 678 00:41:44,720 --> 00:41:47,640 很好,萊恩就算知道自己要死 他也不會哭 679 00:41:47,760 --> 00:41:50,640 萊恩不會哭!明白嗎? 680 00:41:51,480 --> 00:41:53,640 哭的不是萊恩,是你,喬納森 681 00:41:54,120 --> 00:41:55,200 妳是腦子壞了嗎? 682 00:41:55,760 --> 00:41:57,560 她是故意裝傻嗎? 683 00:41:57,640 --> 00:42:00,160 萊恩從來不哭,從來不會 684 00:42:00,640 --> 00:42:01,840 -喬納森! -馬迪亞斯! 685 00:42:01,960 --> 00:42:04,160 還好你在,因為這個 真的讓我束手無策 686 00:42:05,320 --> 00:42:08,080 萊恩哭得像個娘娘腔 我們該怎麼辦? 687 00:42:08,480 --> 00:42:11,960 -冷靜,來我辦公室 -冷靜?這個廢物是誰? 688 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 她是想幫你 689 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 這個婊子做事不用大腦 690 00:42:17,160 --> 00:42:19,880 夠了,道歉,然後給我滾 691 00:42:25,120 --> 00:42:26,960 你不能這樣趕走萊恩 692 00:42:28,000 --> 00:42:29,240 要試試看嗎? 693 00:42:33,000 --> 00:42:34,160 你以為你是誰啊? 694 00:42:45,120 --> 00:42:47,040 抱歉,索菲亞 695 00:42:47,160 --> 00:42:51,040 今天太多鳥事,我完全忘了問妳 拍攝進行得怎麼樣 696 00:42:52,520 --> 00:42:53,400 還不錯 697 00:42:53,960 --> 00:42:55,040 -不錯嗎? -對 698 00:42:55,720 --> 00:42:59,680 只是這部電影太長了 699 00:42:59,920 --> 00:43:01,840 所以他們可能會刪掉我的戲份 700 00:43:01,920 --> 00:43:04,080 該死!但是沒關係 701 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 重要的是導演看過妳演戲 702 00:43:06,800 --> 00:43:08,880 下一次他一定會想到妳 703 00:43:10,400 --> 00:43:11,280 好嗎? 704 00:43:11,360 --> 00:43:12,640 別灰心喪志 705 00:43:13,280 --> 00:43:15,120 我可憐的肋骨啊 706 00:43:16,640 --> 00:43:18,120 -明天見 -好 707 00:43:18,200 --> 00:43:19,280 晚安 708 00:43:22,560 --> 00:43:25,000 -你要走了嗎? -對,我要走了 709 00:43:25,560 --> 00:43:27,440 我也是,你會餓嗎? 710 00:43:27,840 --> 00:43:29,880 我無論何時都餓,索菲亞 711 00:43:30,000 --> 00:43:30,840 要一起吃飯嗎? 712 00:43:32,040 --> 00:43:33,080 好啊 713 00:43:33,160 --> 00:43:34,120 太好了 714 00:43:38,120 --> 00:43:41,840 加百利,我們之間可以不用那麼正式 715 00:43:43,280 --> 00:43:44,160 當然 716 00:43:54,520 --> 00:43:56,720 卡蜜兒,妳有空嗎?我有東西忘了 717 00:43:58,080 --> 00:44:00,160 忘了什麼?在辦公室嗎? 718 00:44:00,280 --> 00:44:01,240 忘了妳的生日 719 00:44:02,680 --> 00:44:07,400 對,沒關係的 我工作忙到自己都快忘了 720 00:44:07,520 --> 00:44:08,840 而且我又不是六歲小孩 721 00:44:09,400 --> 00:44:10,880 不在乎什麼生日 722 00:44:11,000 --> 00:44:13,320 大概是因為太常看到妳 我都快習慣了 723 00:44:14,800 --> 00:44:16,480 總之,妳喜歡什麼? 724 00:44:18,880 --> 00:44:20,240 應該有一兩樣吧? 725 00:44:23,720 --> 00:44:27,040 沒有,還是語音信箱 連絡諾艾米,她比較好聯繫 726 00:44:28,280 --> 00:44:29,400 來,把票拿著 727 00:44:31,320 --> 00:44:33,520 諾艾米,晚上好,我是凱瑟琳 728 00:44:33,920 --> 00:44:36,800 我在找馬迪亞斯,但我聯繫不到他 729 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 是嗎? 730 00:44:41,280 --> 00:44:42,680 好,謝謝妳,諾艾米 731 00:44:43,640 --> 00:44:45,040 我們去他公司 732 00:44:51,440 --> 00:44:53,880 我到了駕訓班 733 00:44:53,960 --> 00:44:56,560 在下車時,我用車門夾了主考官的手 734 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 -不會吧? -不騙你! 735 00:44:58,760 --> 00:44:59,960 折斷了他兩根手指 736 00:45:00,960 --> 00:45:04,880 我想說都考五次了 可能暗示我該放棄了吧 737 00:45:08,920 --> 00:45:10,880 我還以為要在歌劇院碰面 738 00:45:11,880 --> 00:45:12,800 你沒看到簡訊嗎? 739 00:45:15,360 --> 00:45:16,360 我調成靜音了 740 00:45:19,960 --> 00:45:22,520 你們想喝一杯嗎? 我們開了一瓶香檳 741 00:45:23,080 --> 00:45:26,640 卡蜜兒這週工作很出色 她幫我解決了一個難題 742 00:45:27,320 --> 00:45:30,560 還有我們在慶祝收回公司 感謝妳為公司的付出 743 00:45:32,080 --> 00:45:34,240 卡蜜兒不是安德里雅的助手嗎? 744 00:45:36,360 --> 00:45:38,520 這不妨礙她幫助其他經紀人 745 00:45:40,880 --> 00:45:41,960 我能跟你單獨聊一下嗎? 746 00:45:47,640 --> 00:45:50,520 -妳跟我爸爸在一起做什麼? -不是你想的那樣 747 00:45:51,320 --> 00:45:52,560 我們是不是打擾到你們了? 748 00:45:53,760 --> 00:45:57,560 妳想多了,她只是個助手 我想謝謝她,就這樣 749 00:45:57,640 --> 00:45:58,920 馬迪亞斯 750 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 我知道你有事瞞著我 751 00:46:01,400 --> 00:46:04,200 我看到你的眼神 還有聽到早餐時的電話 752 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 你有在聽嗎? 753 00:46:12,240 --> 00:46:14,480 -你這是怎麼了? -你在做什麼? 754 00:46:18,960 --> 00:46:20,320 -你和她在一起嗎? -沒有 755 00:46:20,400 --> 00:46:21,360 等我一下 756 00:46:22,320 --> 00:46:24,040 所以你才叫我離她遠點嗎? 757 00:46:29,040 --> 00:46:30,000 馬迪亞斯 758 00:46:32,240 --> 00:46:33,440 解釋一下 759 00:46:47,400 --> 00:46:48,720 我有件事要告訴你們 760 00:47:35,920 --> 00:47:39,280 字幕翻譯:楊易 760 00:47:40,305 --> 00:48:40,933 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm